Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,575 --> 00:00:35,407
(SOUL MUSIC PLAYING)
2
00:01:14,866 --> 00:01:16,135
JUDGE: What is it going to take
3
00:01:16,159 --> 00:01:18,572
to make you heed
the warnings of this court?
4
00:01:19,788 --> 00:01:21,307
It is obvious to me
5
00:01:21,331 --> 00:01:23,869
that you are not
taking this matter seriously.
6
00:01:25,919 --> 00:01:28,982
I will not allow you to continue
to harass these people.
7
00:01:29,006 --> 00:01:30,167
Is that clear?
8
00:01:32,009 --> 00:01:35,127
If you violate this restraining order,
I assure you,
9
00:01:35,846 --> 00:01:39,180
you will spend 40 days in the county jail.
10
00:01:40,058 --> 00:01:40,923
I mean it.
11
00:01:41,476 --> 00:01:42,842
One more offense.
12
00:01:46,398 --> 00:01:48,126
What is obvious to this court
13
00:01:48,150 --> 00:01:50,670
is that you're in need
of professional help
14
00:01:50,694 --> 00:01:52,981
and anger management counseling.
15
00:01:54,364 --> 00:01:57,302
This court has suggested
that you seek counseling,
16
00:01:57,326 --> 00:02:00,555
but since you can't
or won't do it voluntarily,
17
00:02:00,579 --> 00:02:03,743
I am requiring it as part
of your staying out of jail.
18
00:02:04,916 --> 00:02:06,782
Do I make myself clear?
19
00:02:09,212 --> 00:02:11,295
Do I make myself clear?
20
00:02:12,174 --> 00:02:13,039
Melinda?
21
00:02:14,718 --> 00:02:15,925
Yes, Your Honor.
22
00:02:16,386 --> 00:02:18,673
(SOUL MUSIC CONTINUES PLAYING)
23
00:02:35,113 --> 00:02:36,649
THERAPIST: So,
24
00:02:37,157 --> 00:02:39,649
do you think you have an anger problem?
25
00:02:40,744 --> 00:02:43,157
Motherfucking right,
I got an anger problem.
26
00:02:45,707 --> 00:02:49,075
THERAPIST: Do you feel that
you're entitled to this anger?
27
00:02:53,382 --> 00:02:56,716
That's like asking me
if I'm entitled to being hungry.
28
00:03:01,223 --> 00:03:02,839
He caused all of this.
29
00:03:03,517 --> 00:03:04,382
All of it.
30
00:03:04,768 --> 00:03:07,080
It's not me. That son of a bitch owes me.
31
00:03:07,104 --> 00:03:08,665
THERAPIST: What do you think he owes you?
32
00:03:08,689 --> 00:03:11,102
Every damn breath in his body.
33
00:03:13,402 --> 00:03:15,064
THERAPIST: Why do you feel that way?
34
00:03:21,868 --> 00:03:23,905
You don't know what he did to me.
35
00:03:24,663 --> 00:03:26,074
You don't know.
36
00:03:27,666 --> 00:03:29,373
THERAPIST: Would you like
to share what he did?
37
00:03:30,127 --> 00:03:31,743
Do I have a choice?
38
00:03:32,421 --> 00:03:34,754
THERAPIST: We all have choices.
(MELINDA CHUCKLES)
39
00:03:35,590 --> 00:03:38,879
Not when some damn judge
is making me sit here.
40
00:03:41,138 --> 00:03:44,848
You know what?
This is bullshit, okay? (SCOFFS)
41
00:03:50,439 --> 00:03:55,400
This motherfucker torments me,
and he gets to walk away free. (SCOFFS)
42
00:03:58,447 --> 00:03:59,632
(EXHALES SHAKILY)
43
00:03:59,656 --> 00:04:01,467
(THERAPIST WRITING)
44
00:04:01,491 --> 00:04:03,094
What are you writing?
45
00:04:03,118 --> 00:04:04,279
THERAPIST: Just my notes.
46
00:04:05,662 --> 00:04:07,449
And what do your notes say?
47
00:04:09,875 --> 00:04:11,411
I'm a stereotype?
48
00:04:12,961 --> 00:04:15,022
Is that what you think you are?
49
00:04:15,046 --> 00:04:16,036
Hell, no!
50
00:04:19,384 --> 00:04:21,671
Sick and tired of hearing that.
51
00:04:23,263 --> 00:04:26,597
Every time a black woman gets mad,
she's a stereotype.
52
00:04:27,267 --> 00:04:30,413
"Ooh, she emasculates men."
(CHUCKLES BITTERLY)
53
00:04:30,437 --> 00:04:32,331
THERAPIST: Is that what you think you did?
54
00:04:32,355 --> 00:04:33,186
Bitch...
55
00:04:34,107 --> 00:04:36,019
are you not listening to me?
56
00:04:37,694 --> 00:04:40,437
I never did anything to him.
57
00:04:44,659 --> 00:04:47,072
I was everything he needed me to be.
58
00:04:49,414 --> 00:04:50,245
I was...
59
00:04:52,459 --> 00:04:55,122
I was strong when he needed me to be.
60
00:04:55,712 --> 00:04:58,955
I played weak when he needed me to.
61
00:05:00,592 --> 00:05:02,128
I was pathetic.
62
00:05:06,598 --> 00:05:07,429
(WHISPERS) I was...
63
00:05:12,479 --> 00:05:14,220
(EXHALES SHAKILY)
64
00:05:16,274 --> 00:05:19,017
Don't tell me I don't have
a right to be angry. Hmm?
65
00:05:19,778 --> 00:05:21,895
THERAPIST: Is that what you think I said?
66
00:05:23,240 --> 00:05:25,301
I really don't give a damn what you said.
67
00:05:25,325 --> 00:05:26,552
But this is wrong.
68
00:05:26,576 --> 00:05:28,346
All of this is wrong.
69
00:05:28,370 --> 00:05:30,236
THERAPIST: Why don't we do this?
70
00:05:30,872 --> 00:05:32,864
Why don't we just start
from the beginning?
71
00:05:34,501 --> 00:05:36,562
Help me understand this injustice.
72
00:05:36,586 --> 00:05:38,373
Just tell me what happened.
73
00:05:44,678 --> 00:05:45,885
How far back do you wanna go?
74
00:05:49,516 --> 00:05:51,223
I remember every damn day.
75
00:05:52,227 --> 00:05:53,058
(SIGHS)
76
00:05:53,562 --> 00:05:54,678
That's the problem.
77
00:05:55,897 --> 00:05:57,416
Can't forget it.
78
00:05:57,440 --> 00:06:00,228
I can't get it out of my head.
79
00:06:01,987 --> 00:06:02,818
So...
80
00:06:05,323 --> 00:06:07,064
How far do you wanna go?
81
00:06:08,368 --> 00:06:10,325
THERAPIST: Well, let's
start at the beginning.
82
00:06:12,372 --> 00:06:13,203
Okay.
83
00:06:13,456 --> 00:06:14,976
THERAPIST: How'd you meet him?
84
00:06:15,000 --> 00:06:16,411
It was raining.
85
00:06:19,129 --> 00:06:20,836
I was in college...
86
00:06:21,715 --> 00:06:23,923
and I was studying late.
87
00:06:24,426 --> 00:06:26,258
It was raining really hard.
88
00:06:27,012 --> 00:06:30,255
I don't know.
Crazy shit happens to me in the rain.
89
00:06:30,724 --> 00:06:32,010
Around water.
90
00:06:33,435 --> 00:06:37,540
I was trying to get back to my dorm,
and I ran into him.
91
00:06:37,564 --> 00:06:39,250
(MELINDA GROANS) No!
Damn!
92
00:06:39,274 --> 00:06:41,168
MELINDA: No, no!
You can't watch what you're doing?
93
00:06:41,192 --> 00:06:43,684
Move! You the idiot who bumped into me!
94
00:06:45,196 --> 00:06:46,607
Girl, what's wrong with you?
95
00:06:49,409 --> 00:06:50,240
Damn!
96
00:06:51,453 --> 00:06:52,694
(THUNDER RUMBLING)
97
00:06:53,371 --> 00:06:54,452
(GRUMBLES)
98
00:06:54,831 --> 00:06:55,787
(KNOCKING ON DOOR)
99
00:06:58,168 --> 00:06:59,228
ROBERT: Hi.
100
00:06:59,252 --> 00:07:00,834
Is Melissa here?
101
00:07:01,838 --> 00:07:03,420
There's no Melissa here.
102
00:07:04,090 --> 00:07:05,985
Oh, Melinda. Melinda's...
103
00:07:06,009 --> 00:07:07,236
What do you want?
104
00:07:07,260 --> 00:07:08,967
Who's this?
The asshole.
105
00:07:09,804 --> 00:07:11,532
I'm sorry. Here.
106
00:07:11,556 --> 00:07:12,867
I have some of your papers.
107
00:07:12,891 --> 00:07:14,678
Great. Just great.
108
00:07:16,144 --> 00:07:17,997
And I think you may have
one or two of mine.
109
00:07:18,021 --> 00:07:19,978
No, I don't. Sorry.
110
00:07:21,066 --> 00:07:24,253
Here. Forgive her.
She's really bad at history,
111
00:07:24,277 --> 00:07:26,064
and she had a paper to turn in today...
Sarah!
112
00:07:27,489 --> 00:07:28,354
Goodbye.
113
00:07:28,698 --> 00:07:30,968
Look, I feel really bad
about bumping into you.
114
00:07:30,992 --> 00:07:33,575
I can be in my own head
when I'm working on a project.
115
00:07:34,204 --> 00:07:35,264
I'm sorry.
116
00:07:35,288 --> 00:07:36,515
Okay, yeah. Fine.
117
00:07:36,539 --> 00:07:38,184
But if you don't mind now,
118
00:07:38,208 --> 00:07:40,394
I have less than 24 hours
to finish my paper.
119
00:07:40,418 --> 00:07:41,454
So, goodbye.
120
00:07:41,836 --> 00:07:44,607
Well, your basis is way off
in the first four pages,
121
00:07:44,631 --> 00:07:47,234
and the facts of
the Spanish-American War are wrong.
122
00:07:47,258 --> 00:07:49,466
And Professor Huff
will catch that in a second.
123
00:07:50,470 --> 00:07:51,614
How do you know that?
124
00:07:51,638 --> 00:07:53,174
I took his class last year.
125
00:07:54,474 --> 00:07:55,931
I'm sorry for reading your first pages.
126
00:07:57,352 --> 00:07:59,014
I got an A in his class.
127
00:07:59,771 --> 00:08:01,558
I can help you if you'd like.
128
00:08:02,774 --> 00:08:05,962
(MELINDA GROANS)
I was so mad the first time I saw him
129
00:08:05,986 --> 00:08:09,090
that I didn't even realize
how handsome he was.
130
00:08:09,114 --> 00:08:10,299
Please?
131
00:08:10,323 --> 00:08:12,218
He was beautiful. Gotta give him that.
132
00:08:12,242 --> 00:08:15,972
The devil sure knows
how to put a package together.
133
00:08:15,996 --> 00:08:20,101
Standing in front of me
was all the things I loved.
134
00:08:20,125 --> 00:08:22,742
He was dark, sexy.
(CHUCKLES)
135
00:08:23,378 --> 00:08:25,040
It was 1497.
No.
136
00:08:25,380 --> 00:08:27,441
Look, this is too hard for me to remember.
137
00:08:27,465 --> 00:08:28,567
Can we take a break?
138
00:08:28,591 --> 00:08:30,528
I don't wanna talk
about this stuff anymore.
139
00:08:30,552 --> 00:08:31,737
You don't have much time.
140
00:08:31,761 --> 00:08:33,739
It's too much, okay?
141
00:08:33,763 --> 00:08:36,551
I'm on a brain overload. (CHUCKLES)
142
00:08:37,142 --> 00:08:39,429
So, let's talk about you.
143
00:08:40,145 --> 00:08:43,499
Those papers you needed, what were they?
144
00:08:43,523 --> 00:08:44,434
Tell me.
145
00:08:44,774 --> 00:08:47,016
I think I've found a solution
to an age-old problem.
146
00:08:47,861 --> 00:08:49,978
I'm creating a battery
that can recharge itself.
147
00:08:50,947 --> 00:08:55,302
If it works, it can be used in cars,
homes, you name it.
148
00:08:55,326 --> 00:08:57,304
And I'm gonna be so rich.
149
00:08:57,328 --> 00:08:59,098
While saving the environment, of course.
150
00:08:59,122 --> 00:09:00,784
Of course. (LAUGHS)
151
00:09:02,167 --> 00:09:03,999
MELINDA: He was so charming.
152
00:09:04,461 --> 00:09:06,123
So slick.
153
00:09:06,880 --> 00:09:08,482
I just wish to high heaven
154
00:09:08,506 --> 00:09:12,319
someone would have said to me
right then and there,
155
00:09:12,343 --> 00:09:14,905
"Girl, get up and run as fast as you can
156
00:09:14,929 --> 00:09:18,784
because this man
will leave you devastated."
157
00:09:18,808 --> 00:09:20,015
How'd you do?
158
00:09:20,351 --> 00:09:21,182
Tell me.
159
00:09:23,813 --> 00:09:25,124
But we studied.
160
00:09:25,148 --> 00:09:26,250
Yo, I'm sorry.
161
00:09:26,274 --> 00:09:28,044
Let me talk to Professor Huff.
Maybe we get you a make-up.
162
00:09:28,068 --> 00:09:29,253
No. No, okay?
163
00:09:29,277 --> 00:09:32,190
I mean, this is all just a waste of money.
164
00:09:33,239 --> 00:09:35,526
I can't keep doing this to my mother.
165
00:09:36,284 --> 00:09:37,720
To be honest with you, I mean,
166
00:09:37,744 --> 00:09:40,111
she was surprised
I was even going to school.
167
00:09:40,872 --> 00:09:42,738
I wasn't as smart as my sisters.
168
00:09:44,626 --> 00:09:45,582
Come here.
169
00:09:50,131 --> 00:09:50,996
Melinda.
170
00:09:53,468 --> 00:09:56,030
Hey, what are you doing here?
171
00:09:56,054 --> 00:09:57,531
BRENDA: Mama...
172
00:09:57,555 --> 00:10:01,160
MELINDA: My sisters came to tell me
that my mother had died.
173
00:10:01,184 --> 00:10:02,828
(CRYING)
174
00:10:02,852 --> 00:10:05,581
My mother and I always been close.
175
00:10:05,605 --> 00:10:08,918
MINISTER: May she rest in peace. Amen.
176
00:10:08,942 --> 00:10:10,503
MELINDA: I was numb.
177
00:10:10,527 --> 00:10:12,985
I was so desperate to feel anything.
178
00:10:14,072 --> 00:10:15,508
You see, that's how this happened.
179
00:10:15,532 --> 00:10:19,151
He was there at the right time
to take advantage of me.
180
00:10:22,622 --> 00:10:24,705
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
181
00:10:27,627 --> 00:10:28,729
(CLEARS THROAT)
182
00:10:28,753 --> 00:10:29,772
BRENDA: Hi.
183
00:10:29,796 --> 00:10:31,023
I'm Brenda.
184
00:10:31,047 --> 00:10:32,288
Hey, I'm Robert.
185
00:10:32,841 --> 00:10:34,401
You have a last name?
186
00:10:34,425 --> 00:10:35,569
Gayle.
187
00:10:35,593 --> 00:10:37,334
Hmm.
How do you know Melinda?
188
00:10:38,721 --> 00:10:40,783
School.
Oh.
189
00:10:40,807 --> 00:10:42,785
Well, we haven't seen you around here.
190
00:10:42,809 --> 00:10:44,954
Yeah, I'm from Kirkwood.
191
00:10:44,978 --> 00:10:45,934
Oh.
192
00:10:46,604 --> 00:10:48,812
Well, this is a different side
of the tracks for you.
193
00:10:49,649 --> 00:10:51,106
What do you do for a living?
194
00:10:51,734 --> 00:10:53,129
I'm in school right now.
195
00:10:53,153 --> 00:10:55,172
Oh. That's good. That's good.
196
00:10:55,196 --> 00:10:56,027
Yeah.
197
00:10:57,824 --> 00:11:00,237
Well, if you don't have a job,
then who's paying for it?
198
00:11:01,744 --> 00:11:04,098
Student loans. Scholarships.
199
00:11:04,122 --> 00:11:05,307
That kind of thing.
200
00:11:05,331 --> 00:11:06,308
Oh. So you must be smart.
201
00:11:06,332 --> 00:11:07,618
Or an athlete.
202
00:11:08,001 --> 00:11:10,084
No, no athlete.
No? Oh.
203
00:11:11,629 --> 00:11:13,899
Oh. This is my boyfriend, Casey.
204
00:11:13,923 --> 00:11:15,693
Oh. Hi.
Hi, man.
205
00:11:15,717 --> 00:11:17,111
Hey. Nice to meet you, man.
Good to meet you, too.
206
00:11:17,135 --> 00:11:18,904
And this is Kalvin, Brenda's fiancรฉ.
207
00:11:18,928 --> 00:11:20,156
What's up, man?
Good to meet you.
208
00:11:20,180 --> 00:11:21,407
Good to meet you as well.
209
00:11:21,431 --> 00:11:23,033
So what are you studying?
210
00:11:23,057 --> 00:11:24,493
Mechanical engineering.
211
00:11:24,517 --> 00:11:26,620
Oh. Devon, come here.
DEVON: Hey.
212
00:11:26,644 --> 00:11:28,038
Hey.
213
00:11:28,062 --> 00:11:29,206
Sorry about your mom.
214
00:11:29,230 --> 00:11:30,332
Thank you so much.
215
00:11:30,356 --> 00:11:32,334
How are you?
I'm good.
216
00:11:32,358 --> 00:11:34,044
Oh. I'm so rude. Um...
217
00:11:34,068 --> 00:11:35,588
What's your name again?
218
00:11:35,612 --> 00:11:36,443
Robert.
219
00:11:36,946 --> 00:11:38,465
Robert. Robert, this is Devon.
220
00:11:38,489 --> 00:11:40,342
Devon, this is Robert.
221
00:11:40,366 --> 00:11:42,733
Devon is Melinda's boyfriend.
Nice to meet you.
222
00:11:43,620 --> 00:11:44,930
Ex-boyfriend.
223
00:11:44,954 --> 00:11:47,099
BRENDA: You know she still loves you.
JUNE: Mmm-hmm.
224
00:11:47,123 --> 00:11:49,080
Oh, Mel, look who came!
225
00:11:49,876 --> 00:11:50,787
Hey.
226
00:11:51,544 --> 00:11:53,147
I'm sorry about your mom.
227
00:11:53,171 --> 00:11:54,565
Thank you.
228
00:11:54,589 --> 00:11:57,276
Oh, uh, Devon, come with me for a second.
229
00:11:57,300 --> 00:11:58,666
Melinda, we have to thank the pastor.
230
00:11:59,219 --> 00:12:01,238
You know him, right?
Okay. Yeah, yeah.
231
00:12:01,262 --> 00:12:03,219
I'll be right back, okay?
Okay.
232
00:12:19,030 --> 00:12:19,861
Robert!
233
00:12:20,490 --> 00:12:22,072
Hey.
Hey.
234
00:12:22,909 --> 00:12:24,491
Why are you leaving so soon?
235
00:12:25,245 --> 00:12:26,430
Well, you have your family.
236
00:12:26,454 --> 00:12:28,161
I just wanted to make sure
that you're okay.
237
00:12:31,084 --> 00:12:32,040
Thank you.
238
00:12:32,377 --> 00:12:33,367
Yeah.
239
00:12:34,796 --> 00:12:35,786
Of course.
240
00:12:39,300 --> 00:12:40,861
I'll see you later, all right?
241
00:12:40,885 --> 00:12:42,842
Wait, where are you going?
242
00:12:44,639 --> 00:12:45,675
To the train.
243
00:12:46,891 --> 00:12:49,036
The train? I mean, that's a long way.
244
00:12:49,060 --> 00:12:50,371
Did you walk here?
245
00:12:50,395 --> 00:12:51,914
You walked here? Look, no, I can just...
246
00:12:51,938 --> 00:12:53,123
No, I'm fine. I'm fine.
I can drive you.
247
00:12:53,147 --> 00:12:54,375
No, no, look. I'll get my keys.
248
00:12:54,399 --> 00:12:56,168
I'll be right back, I'll drive you.
249
00:12:56,192 --> 00:12:57,399
Mel. Melin...
250
00:13:03,408 --> 00:13:05,115
MELINDA: Wow, is that your house?
251
00:13:06,536 --> 00:13:08,368
ROBERT: No. That's my house.
252
00:13:11,165 --> 00:13:12,531
You live in there?
253
00:13:12,959 --> 00:13:13,790
Yeah.
254
00:13:15,461 --> 00:13:16,668
Can I come in?
255
00:13:18,381 --> 00:13:19,212
Yeah.
256
00:13:26,264 --> 00:13:27,324
Watch your step.
257
00:13:27,348 --> 00:13:28,304
Thank you.
258
00:13:39,444 --> 00:13:41,185
What kind of music is this?
259
00:13:42,613 --> 00:13:43,820
Are you kidding me?
260
00:13:44,449 --> 00:13:45,314
What?
261
00:13:45,700 --> 00:13:47,157
This is Nina Simone.
262
00:13:47,994 --> 00:13:49,610
You've never heard of her?
263
00:13:50,163 --> 00:13:51,598
No. (CHUCKLES)
264
00:13:51,622 --> 00:13:53,726
I need to play something
for you then. Hold on.
265
00:13:53,750 --> 00:13:55,477
I'll pass.
No, no, no.
266
00:13:55,501 --> 00:13:56,854
You have to hear her voice.
267
00:13:56,878 --> 00:13:58,665
Her singing is like going to church.
268
00:14:00,256 --> 00:14:01,150
Listen.
269
00:14:01,174 --> 00:14:03,791
(SOUL MUSIC PLAYING ON RECORD PLAYER)
(WOMAN SINGING)
270
00:14:07,096 --> 00:14:08,587
It's kind of sad.
271
00:14:09,515 --> 00:14:11,201
I'm so sorry.
No, no, no. It's fine.
272
00:14:11,225 --> 00:14:12,215
You can leave it on.
273
00:14:18,107 --> 00:14:20,190
So how long have you lived here?
274
00:14:21,277 --> 00:14:22,188
A while.
275
00:14:23,654 --> 00:14:26,967
I know it's not much,
but my uncle left it to me,
276
00:14:26,991 --> 00:14:29,950
and my aunt lets me stay here
in the driveway for free.
277
00:14:31,913 --> 00:14:33,154
Where are your parents?
278
00:14:33,873 --> 00:14:35,114
My father's in prison.
279
00:14:36,000 --> 00:14:37,686
And my mother left me with my grandmother,
280
00:14:37,710 --> 00:14:40,168
who raised me until she died,
when I was 14.
281
00:14:42,673 --> 00:14:44,289
Then I moved out here with my aunt,
282
00:14:45,051 --> 00:14:46,792
and I've been living out here ever since.
283
00:14:51,015 --> 00:14:52,426
I'm sorry to hear about your mother.
284
00:14:53,684 --> 00:14:55,329
She sounded like a good lady.
285
00:14:55,353 --> 00:14:56,184
Yeah.
286
00:14:56,687 --> 00:14:59,771
Yeah, she was amazing.
287
00:15:00,942 --> 00:15:02,478
You know, she...
288
00:15:03,986 --> 00:15:05,102
It's okay.
289
00:15:06,280 --> 00:15:07,236
Come here.
290
00:15:11,536 --> 00:15:12,492
I'm sorry.
291
00:15:12,954 --> 00:15:15,307
MELINDA: There was something about
the way he said he was sorry
292
00:15:15,331 --> 00:15:16,663
that made me believe it.
293
00:15:16,999 --> 00:15:18,615
And the way he held me.
294
00:15:19,085 --> 00:15:20,938
I know this sounds so stupid,
295
00:15:20,962 --> 00:15:24,149
but you have to know, I was a kid.
296
00:15:24,173 --> 00:15:27,861
He made me feel safe and strong and...
297
00:15:27,885 --> 00:15:29,113
You're beautiful.
298
00:15:29,137 --> 00:15:30,218
...beautiful.
299
00:15:30,721 --> 00:15:33,534
My mother wasn't even
cold in the ground yet,
300
00:15:33,558 --> 00:15:34,969
and there I was.
301
00:15:36,519 --> 00:15:39,790
What kind of man takes advantage
of a girl's grief, huh?
302
00:15:39,814 --> 00:15:40,874
I'll tell you.
303
00:15:40,898 --> 00:15:44,753
A low-life maggot of a motherfucker,
that's who.
304
00:15:44,777 --> 00:15:48,132
He had to know that grief
can leave you open
305
00:15:48,156 --> 00:15:50,551
to not knowing yourself at all.
306
00:15:50,575 --> 00:15:53,192
Add that to me being so young.
307
00:15:53,619 --> 00:15:57,078
He had my mind, my heart, my head...
308
00:15:57,582 --> 00:15:59,476
and, let's not forget...
309
00:15:59,500 --> 00:16:00,786
my virginity.
310
00:16:01,252 --> 00:16:04,211
(SOUL MUSIC CONTINUES PLAYING)
311
00:16:14,974 --> 00:16:16,368
(MUSIC ENDS)
312
00:16:16,392 --> 00:16:21,039
(AUDIENCE APPLAUDING ON RECORD)
(SOUL MUSIC PLAYING)
313
00:16:21,063 --> 00:16:22,144
(SIGHS)
314
00:16:23,316 --> 00:16:25,752
Oh. What are you listening to in here?
315
00:16:25,776 --> 00:16:27,838
You never heard of Nina Simone?
316
00:16:27,862 --> 00:16:29,715
Oh. That's Mama's music.
317
00:16:29,739 --> 00:16:31,230
Or it's that boy's.
318
00:16:34,327 --> 00:16:36,034
You going out with him again?
319
00:16:37,038 --> 00:16:38,056
Yeah.
320
00:16:38,080 --> 00:16:40,697
And I wish you would stop saying "him."
321
00:16:41,292 --> 00:16:45,397
His name is Robert,
and I really like him, okay?
322
00:16:45,421 --> 00:16:47,232
And I want you to like him, too.
323
00:16:47,256 --> 00:16:49,748
Are you having sex with him?
324
00:16:52,470 --> 00:16:54,031
Well, it's a fair question.
325
00:16:54,055 --> 00:16:55,637
But what I wanna know is,
326
00:16:56,724 --> 00:16:59,341
who's paying when
y'all going out on all these dates?
327
00:17:00,937 --> 00:17:01,768
What?
328
00:17:02,647 --> 00:17:04,104
Look, Melinda.
329
00:17:04,690 --> 00:17:06,043
Don't tell that boy
330
00:17:06,067 --> 00:17:08,128
that Mama left you that money
and this house.
331
00:17:08,152 --> 00:17:10,109
I'm telling you.
All right.
332
00:17:13,699 --> 00:17:17,012
MELINDA: Ugh. I hate to admit it,
but Brenda was right.
333
00:17:17,036 --> 00:17:18,347
(BOTH LAUGHING)
334
00:17:18,371 --> 00:17:21,725
I had made the mistake
of telling Robert about the house
335
00:17:21,749 --> 00:17:25,038
and the $350,000 that my mom left me.
336
00:17:25,753 --> 00:17:27,790
But that didn't matter to him, right?
337
00:17:28,339 --> 00:17:29,546
He wanted me.
338
00:17:30,216 --> 00:17:31,047
Right?
339
00:17:31,509 --> 00:17:34,238
So the name of the company is called
Prescott & Howard Industries.
340
00:17:34,262 --> 00:17:35,155
Okay.
341
00:17:35,179 --> 00:17:38,784
And the owner, David Prescott,
is a super cool guy.
342
00:17:38,808 --> 00:17:41,676
Man, he's always looking
for the next big thing.
343
00:17:42,937 --> 00:17:44,623
And he's a tree-hugger billionaire
344
00:17:44,647 --> 00:17:46,625
always talking about
saving the environment, you know?
345
00:17:46,649 --> 00:17:48,877
So he finds people
who just have great ideas
346
00:17:48,901 --> 00:17:51,689
and he changes their lives.
347
00:17:52,822 --> 00:17:55,259
You know, he's made millionaires
out of a lot of people
348
00:17:55,283 --> 00:17:57,761
just by investing in their project.
349
00:17:57,785 --> 00:17:59,137
And it's a lottery.
350
00:17:59,161 --> 00:18:02,140
He goes through the mail and finds ideas.
351
00:18:02,164 --> 00:18:04,893
But if he likes them,
then he contacts you for a meeting,
352
00:18:04,917 --> 00:18:08,397
and you have to come
right when he says come,
353
00:18:08,421 --> 00:18:10,440
which is pretty cool.
354
00:18:10,464 --> 00:18:12,401
So I send a letter
to his office every week
355
00:18:12,425 --> 00:18:14,570
talking about my battery idea.
356
00:18:14,594 --> 00:18:16,051
You know what I call it?
357
00:18:18,306 --> 00:18:19,717
The Gayle Wind.
358
00:18:20,224 --> 00:18:22,216
You know, my last name. Yeah.
359
00:18:22,560 --> 00:18:23,620
Okay, but, look.
360
00:18:23,644 --> 00:18:25,852
So is the battery, like, that powerful?
361
00:18:26,439 --> 00:18:27,374
Yeah.
362
00:18:27,398 --> 00:18:32,189
Yeah, well, I think you should call it
Gayle Force Wind.
363
00:18:32,903 --> 00:18:34,631
Oh, man!
Yeah?
364
00:18:34,655 --> 00:18:36,091
I like that better.
Yeah.
365
00:18:36,115 --> 00:18:37,196
I love that.
366
00:18:37,825 --> 00:18:39,236
I need to write it down.
367
00:18:39,994 --> 00:18:41,701
I'll be around to remind you.
368
00:18:43,539 --> 00:18:44,780
You promise?
369
00:18:46,125 --> 00:18:48,145
What, you planned on kickin' me out?
370
00:18:48,169 --> 00:18:49,000
No.
371
00:18:49,879 --> 00:18:51,996
Just a lot of disappointments, that's all.
372
00:18:52,715 --> 00:18:55,048
Mmm. I won't disappoint you.
373
00:19:02,725 --> 00:19:04,182
And I won't disappoint you.
374
00:19:06,604 --> 00:19:08,624
We're gonna be so rich.
375
00:19:08,648 --> 00:19:10,000
Look, the Gayle Force Wind
376
00:19:10,024 --> 00:19:11,960
is gonna allow us to live
in that building right there,
377
00:19:11,984 --> 00:19:13,520
on the top floor.
378
00:19:14,320 --> 00:19:15,756
And we're gonna have one of those.
379
00:19:15,780 --> 00:19:17,883
MELINDA: What? A tugboat?
380
00:19:17,907 --> 00:19:19,092
ROBERT: No, a yacht.
381
00:19:19,116 --> 00:19:21,011
And I will name it the Mrs. Gayle.
382
00:19:21,035 --> 00:19:22,679
The Mrs. Gayle?
383
00:19:22,703 --> 00:19:25,241
Yeah, I'm gonna name it after you
when we get married.
384
00:19:26,666 --> 00:19:29,283
You're gonna be my wife forever.
385
00:19:30,753 --> 00:19:33,416
MELINDA: "Forever." That's what he said.
386
00:19:34,090 --> 00:19:37,174
Those were his words. "Forever."
387
00:19:37,843 --> 00:19:39,279
And I believed him.
388
00:19:39,303 --> 00:19:40,864
I trusted him.
389
00:19:40,888 --> 00:19:42,616
I was so in love with him,
390
00:19:42,640 --> 00:19:45,661
I didn't see the con man for the con.
391
00:19:45,685 --> 00:19:46,721
Man!
392
00:19:47,311 --> 00:19:49,956
MELINDA: We could have our first kid
before, like, the age of 28.
393
00:19:49,980 --> 00:19:52,417
And then we can have one,
like, right after, so...
394
00:19:52,441 --> 00:19:53,627
keep this body in shape.
395
00:19:53,651 --> 00:19:55,062
(BOTH CHUCKLE)
396
00:19:55,611 --> 00:19:58,194
A little baby, I can't wait.
397
00:19:58,989 --> 00:20:00,946
Look, we're gonna have
all the kids we want
398
00:20:01,659 --> 00:20:03,512
because we'll have all the money we want.
399
00:20:03,536 --> 00:20:06,279
I sent another letter to Prescott, right?
Mmm-hmm.
400
00:20:06,872 --> 00:20:09,956
And I was thinking, what if he calls
and I have to wait for a bus?
401
00:20:11,085 --> 00:20:13,543
I mean, I can just
drive you when he calls.
402
00:20:14,547 --> 00:20:16,459
What if you're not around?
403
00:20:17,174 --> 00:20:18,460
MELINDA: You see the game?
404
00:20:19,135 --> 00:20:22,656
He had a way of not asking but suggesting
405
00:20:22,680 --> 00:20:26,048
to make me think
I wanted to do things for him.
406
00:20:27,184 --> 00:20:28,745
And wouldn't you know it?
407
00:20:28,769 --> 00:20:33,291
A few days after he got the car,
the only time I talked to him
408
00:20:33,315 --> 00:20:35,272
was when I called him.
409
00:20:35,860 --> 00:20:40,841
One day, I waited a whole day to see
if he would call me, and he didn't.
410
00:20:40,865 --> 00:20:44,302
So I waited two days,
and he still didn't call me.
411
00:20:44,326 --> 00:20:45,345
BRENDA: Melinda...
412
00:20:45,369 --> 00:20:49,266
we need to tell you that now
that we're all married,
413
00:20:49,290 --> 00:20:50,781
we're gonna be moving out.
414
00:20:52,334 --> 00:20:54,187
Okay.
Thank you, babe.
415
00:20:54,211 --> 00:20:58,581
So, you need to get a job
so you can keep up this place.
416
00:21:00,926 --> 00:21:01,791
Yeah.
417
00:21:02,219 --> 00:21:03,050
Okay.
418
00:21:05,306 --> 00:21:07,047
I'll be right back.
419
00:21:25,159 --> 00:21:27,321
(TAPPING KEYS)
420
00:21:31,540 --> 00:21:33,156
(LINE RINGING)
421
00:21:33,793 --> 00:21:35,020
ROBERT: Hello?
422
00:21:35,044 --> 00:21:35,875
Hey.
423
00:21:36,670 --> 00:21:39,024
Oh. Hey, there! How are you?
424
00:21:39,048 --> 00:21:41,777
MELINDA: "Hey, there. How are you?"
425
00:21:41,801 --> 00:21:45,530
Wait. Wait. Why the hell
was he talking to me like that?
426
00:21:45,554 --> 00:21:48,074
I don't know. You tell me.
427
00:21:48,098 --> 00:21:49,701
Oh. Nothing, baby.
428
00:21:49,725 --> 00:21:51,870
I've been working on my battery.
429
00:21:51,894 --> 00:21:55,433
(SCOFFS) Okay, well, you haven't
called me in two days.
430
00:21:56,357 --> 00:21:58,668
Well, you didn't call me.
431
00:21:58,692 --> 00:22:00,337
I thought you were busy.
432
00:22:00,361 --> 00:22:01,546
Doing what?
433
00:22:01,570 --> 00:22:02,881
I don't know.
434
00:22:02,905 --> 00:22:05,175
But, baby, I need both my hands
for this soldering.
435
00:22:05,199 --> 00:22:06,760
Can I call you back?
436
00:22:06,784 --> 00:22:08,553
MELINDA: You ever get that feeling
437
00:22:08,577 --> 00:22:12,891
when a man is telling you something,
and you know it's bullshit,
438
00:22:12,915 --> 00:22:14,267
but you just go with it?
439
00:22:14,291 --> 00:22:15,811
Yeah. Yeah.
440
00:22:15,835 --> 00:22:17,312
(LINE DISCONNECTS)
441
00:22:17,336 --> 00:22:21,817
Well, I knew this was bullshit,
and I tried to go with it.
442
00:22:21,841 --> 00:22:24,152
But as nice as I could be,
443
00:22:24,176 --> 00:22:27,135
there was also another side to me
that he hadn't met yet.
444
00:22:28,222 --> 00:22:30,033
If he was lying to me,
445
00:22:30,057 --> 00:22:33,550
maybe it was time for me
to introduce him to my bitch.
446
00:22:33,561 --> 00:22:36,679
And, I mean, she's a motherfucker.
447
00:22:38,899 --> 00:22:40,460
Call it women's intuition.
448
00:22:40,484 --> 00:22:42,295
I don't know. Call it whatever.
449
00:22:42,319 --> 00:22:45,882
All I know is that something
made me drive over there.
450
00:22:45,906 --> 00:22:49,803
Not only did I drive over there,
but the same thing that made me drive
451
00:22:49,827 --> 00:22:53,286
told me to park across the street
and not get too close.
452
00:22:54,540 --> 00:22:59,271
After sitting there for almost an hour,
I felt kind of stupid.
453
00:22:59,295 --> 00:23:01,398
I was trying to talk myself
454
00:23:01,422 --> 00:23:03,900
out of the voice
that was deep inside myself.
455
00:23:03,924 --> 00:23:05,756
That was myself.
456
00:23:06,260 --> 00:23:08,905
I started thinking, "How dumb is this?
457
00:23:08,929 --> 00:23:11,449
Oh, God. This looks desperate."
458
00:23:11,473 --> 00:23:14,369
There I was, sitting outside
of a man's house...
459
00:23:14,393 --> 00:23:15,745
well, RV...
460
00:23:15,769 --> 00:23:18,011
trying to see if he's lying to me.
461
00:23:18,731 --> 00:23:21,251
I already knew he was lying!
462
00:23:21,275 --> 00:23:23,420
It was in my damn gut!
463
00:23:23,444 --> 00:23:26,778
And here I am trying to confirm
what I already knew.
464
00:23:27,990 --> 00:23:29,384
I'm not doing this.
465
00:23:29,408 --> 00:23:31,094
(STARTS ENGINE)
466
00:23:31,118 --> 00:23:32,780
(WOMAN MOANING)
467
00:23:45,633 --> 00:23:48,501
MELINDA: There is something
about my crazy.
468
00:23:49,345 --> 00:23:50,572
It's blind.
469
00:23:50,596 --> 00:23:51,865
It's not rational.
470
00:23:51,889 --> 00:23:54,117
It rages. It doesn't stop.
471
00:23:54,141 --> 00:23:56,620
It doesn't subside. It doesn't quit.
472
00:23:56,644 --> 00:23:57,829
It's immediate.
473
00:23:57,853 --> 00:24:00,561
(TIRES SCREECHING)
(MELINDA YELLING)
474
00:24:02,524 --> 00:24:04,265
(WOMAN SCREAMING)
475
00:24:13,494 --> 00:24:14,846
WOMAN: Robert, what was that?
476
00:24:14,870 --> 00:24:16,702
ROBERT: I don't know. Are you okay?
477
00:24:20,960 --> 00:24:21,825
(GRUNTS)
478
00:24:23,671 --> 00:24:25,287
(WOMAN AND ROBERT SCREAMING)
479
00:24:32,554 --> 00:24:33,965
This what you do to me?
480
00:24:34,431 --> 00:24:35,617
Huh?
Give me your hand.
481
00:24:35,641 --> 00:24:37,428
Is this what you do to me?
482
00:24:38,894 --> 00:24:40,205
Is this what you do to me?
483
00:24:40,229 --> 00:24:42,332
Melinda! Melinda!
This is what you do to me?
484
00:24:42,356 --> 00:24:44,042
And then you lying with this bitch!
485
00:24:44,066 --> 00:24:44,977
Melinda!
486
00:24:45,234 --> 00:24:46,065
Yeah!
487
00:24:46,485 --> 00:24:47,379
What you looking at, bitch?
488
00:24:47,403 --> 00:24:49,714
You didn't tell me
you were in a relationship, Robert!
489
00:24:49,738 --> 00:24:51,299
Go!
What you looking at? Yeah!
490
00:24:51,323 --> 00:24:53,468
Stop, stop! Please!
Don't touch me!
491
00:24:53,492 --> 00:24:55,345
Please, what? Please, what?
Come on, please!
492
00:24:55,369 --> 00:24:56,388
Please!
Please, what?
493
00:24:56,412 --> 00:24:57,931
Stop it. Stop it!
494
00:24:57,955 --> 00:24:59,617
Let go of me!
Stop!
495
00:25:00,374 --> 00:25:03,993
You're bleeding.
We gotta stop the bleeding.
496
00:25:04,461 --> 00:25:05,872
Christ. Melinda.
497
00:25:06,922 --> 00:25:08,709
Melinda! Melinda!
498
00:25:10,175 --> 00:25:11,040
Fuck!
499
00:25:12,136 --> 00:25:14,823
MELINDA: I had so much adrenaline
that I didn't know
500
00:25:14,847 --> 00:25:18,261
I slammed my body against
the steering wheel so hard.
501
00:25:19,685 --> 00:25:21,162
Internal bleeding.
502
00:25:21,186 --> 00:25:23,929
And worse, ruptured ovaries.
503
00:25:24,773 --> 00:25:28,266
A full hysterectomy,
and I wasn't even 21 years old.
504
00:25:29,153 --> 00:25:31,566
Children, never.
505
00:25:36,201 --> 00:25:38,534
BRENDA: No. No, no.
506
00:25:39,371 --> 00:25:42,559
So you cheat on her, you take her money,
507
00:25:42,583 --> 00:25:45,854
she buys you a car, and you do that?
508
00:25:45,878 --> 00:25:46,994
You do that?
509
00:25:47,421 --> 00:25:49,190
She better be all right.
510
00:25:49,214 --> 00:25:51,151
That's all I know, you know?
511
00:25:51,175 --> 00:25:52,711
Hey, hey...
Just get out!
512
00:25:53,177 --> 00:25:54,571
Get out of here!
513
00:25:54,595 --> 00:25:56,552
Get out of here!
Maybe it's best you leave.
514
00:25:57,514 --> 00:25:59,221
You're not welcome here!
515
00:25:59,933 --> 00:26:01,390
Get out!
Go.
516
00:26:05,439 --> 00:26:06,646
I'll call you.
517
00:26:07,441 --> 00:26:08,477
I'll call you.
518
00:26:09,151 --> 00:26:10,712
How could he do this to her?
519
00:26:10,736 --> 00:26:12,881
How could he do that to her?
520
00:26:12,905 --> 00:26:15,113
MELINDA: I was laid up for three weeks.
521
00:26:16,116 --> 00:26:17,982
I was in so much pain.
522
00:26:18,911 --> 00:26:20,096
Melinda, you've been doing this
523
00:26:20,120 --> 00:26:21,848
since you were a little girl.
Yes.
524
00:26:21,872 --> 00:26:23,725
You get mad and nothing matters.
525
00:26:23,749 --> 00:26:25,456
You have to stop doing that.
526
00:26:26,126 --> 00:26:27,037
I know.
527
00:26:27,336 --> 00:26:29,022
MELINDA: I did know that.
528
00:26:29,046 --> 00:26:31,649
For some reason, I couldn't control it,
529
00:26:31,673 --> 00:26:34,381
any more than I could control
how I was feeling about him.
530
00:26:34,927 --> 00:26:38,907
I soon realized that most of
my pain wasn't physical. It was...
531
00:26:38,931 --> 00:26:39,887
ROBERT: Melinda!
532
00:26:41,683 --> 00:26:43,094
MELINDA: No, no, no. Look,
533
00:26:43,602 --> 00:26:45,218
you have to let him talk to me.
534
00:26:45,687 --> 00:26:48,041
Please? I just want to know why.
535
00:26:48,065 --> 00:26:50,293
Baby, sometimes men don't have a why.
536
00:26:50,317 --> 00:26:52,420
No. They just got a bunch of lies.
537
00:26:52,444 --> 00:26:55,107
June, can you go get him for me? Please?
538
00:26:57,991 --> 00:27:01,054
He ain't coming in here
to do nothing but lie to you.
539
00:27:01,078 --> 00:27:03,598
He probably just broke and hungry
and needs some more money.
540
00:27:03,622 --> 00:27:05,100
Why don't you just let him get it
541
00:27:05,124 --> 00:27:07,457
from the whore
you just caught him with, huh?
542
00:27:10,587 --> 00:27:12,249
(ROBERT SIGHS)
543
00:27:13,924 --> 00:27:16,257
Can we have a moment, please?
544
00:27:18,053 --> 00:27:18,884
Please?
545
00:27:19,346 --> 00:27:21,741
We will be right on
the other side of this door.
546
00:27:21,765 --> 00:27:23,347
Okay. All right.
547
00:27:24,768 --> 00:27:25,679
Come on.
548
00:27:36,655 --> 00:27:38,612
ROBERT: I'm so sorry, baby.
549
00:27:39,074 --> 00:27:40,802
I don't even know why I was with her.
550
00:27:40,826 --> 00:27:42,804
She didn't mean nothing to me.
551
00:27:42,828 --> 00:27:43,693
Nothing.
552
00:27:46,039 --> 00:27:47,475
It was just sex.
553
00:27:47,499 --> 00:27:49,060
MELINDA: And here we go.
554
00:27:49,084 --> 00:27:52,522
How many times has a woman
heard this bullshit?
555
00:27:52,546 --> 00:27:56,381
And I felt so bad because
you been there for me.
556
00:27:59,428 --> 00:28:01,761
I love you. Just you.
557
00:28:03,140 --> 00:28:04,381
I'm sick without you.
558
00:28:05,809 --> 00:28:06,765
I need you.
559
00:28:07,895 --> 00:28:10,512
(MELINDA AND ROBERT SIMULTANEOUSLY)
I'm sorry. I'm so sorry...
560
00:28:11,106 --> 00:28:13,018
I promise I won't do it again.
561
00:28:14,067 --> 00:28:17,672
MELINDA: And somehow,
that shit always worked.
562
00:28:17,696 --> 00:28:18,937
Until it didn't.
563
00:28:19,823 --> 00:28:23,553
After all, he had me
by a four-letter word.
564
00:28:23,577 --> 00:28:24,613
Love.
565
00:28:25,412 --> 00:28:27,223
And I did love him.
566
00:28:27,247 --> 00:28:31,144
And that part I couldn't help,
no matter what he did.
567
00:28:31,168 --> 00:28:34,661
Love is a bitch when she's chained
to a tormentor.
568
00:28:35,255 --> 00:28:40,250
And when that tormentor is a con man,
well, what do you do?
569
00:28:40,761 --> 00:28:43,094
Just wait for the next con.
570
00:28:43,513 --> 00:28:44,616
What?
571
00:28:44,640 --> 00:28:45,676
What is it?
572
00:28:47,893 --> 00:28:49,384
I lost my scholarship.
573
00:28:50,896 --> 00:28:52,707
And I don't have a way of paying for it.
574
00:28:52,731 --> 00:28:54,292
I can't get a student loan.
575
00:28:54,316 --> 00:28:56,182
It's too late, so...
576
00:29:02,282 --> 00:29:04,469
How much are your last two semesters?
577
00:29:04,493 --> 00:29:07,972
(MELINDA SIGHS) Yep... You heard me.
My dumb ass paid
578
00:29:07,996 --> 00:29:11,017
for his two final semesters of school.
(ROBERT CRYING)
579
00:29:11,041 --> 00:29:14,854
I was still with my man, holding him down.
You know? (CHUCKLES)
580
00:29:14,878 --> 00:29:17,732
My lying, cheating,
son of a bitch of a man.
581
00:29:17,756 --> 00:29:19,292
There I was.
You sure?
582
00:29:20,842 --> 00:29:23,175
I couldn't even believe I said it.
583
00:29:24,429 --> 00:29:28,117
You don't have to judge me,
I'm my own jury. Okay?
584
00:29:28,141 --> 00:29:31,454
And I had already convicted
and sentenced myself.
585
00:29:31,478 --> 00:29:33,891
I was guilty of stupidity.
586
00:29:34,731 --> 00:29:37,269
So guess what he did
when I wrote that check? (SCOFFS)
587
00:29:37,734 --> 00:29:39,145
You guessed it.
588
00:29:39,528 --> 00:29:41,645
The bastard didn't even have a ring.
589
00:29:42,572 --> 00:29:43,813
This is temporary.
590
00:29:44,491 --> 00:29:46,483
One day, I'm going to replace it
with three diamonds.
591
00:29:47,995 --> 00:29:49,952
One big one in the center for our love,
592
00:29:50,872 --> 00:29:52,892
and a yellow one on this side
593
00:29:52,916 --> 00:29:55,203
to remind us to always
look towards the sun.
594
00:29:56,128 --> 00:29:58,120
And a chocolate one on this side
that reminds us
595
00:29:59,172 --> 00:30:00,984
that there may be dark times ahead.
596
00:30:01,008 --> 00:30:02,874
MELINDA: And then I heard myself say...
597
00:30:03,302 --> 00:30:04,320
Yes!
598
00:30:04,344 --> 00:30:05,835
Yes! Yes!
599
00:30:06,388 --> 00:30:07,595
(BOTH LAUGHING)
600
00:30:17,065 --> 00:30:19,043
(DOOR CLOSES)
That man cheated on you
601
00:30:19,067 --> 00:30:20,628
and you almost died.
602
00:30:20,652 --> 00:30:23,381
What happens when he does something
to you the next time?
603
00:30:23,405 --> 00:30:24,424
There won't be...
604
00:30:24,448 --> 00:30:26,884
No, don't say there won't be a next time.
605
00:30:26,908 --> 00:30:29,470
That man is throwing out
all kinds of red flags,
606
00:30:29,494 --> 00:30:31,736
and now you wanna just go and marry him?
607
00:30:32,914 --> 00:30:35,281
I can't and I will not stand for this!
608
00:30:36,376 --> 00:30:39,665
If you go, and you go and do that,
I won't be there!
609
00:30:41,381 --> 00:30:42,212
I won't.
610
00:30:43,175 --> 00:30:44,211
June.
611
00:30:45,886 --> 00:30:48,424
This is a mistake.
Mmm-hmm.
612
00:30:50,724 --> 00:30:51,805
MELINDA: And yet,
613
00:30:52,309 --> 00:30:54,329
there I was, walking down the aisle
614
00:30:54,353 --> 00:30:57,642
with more questions in my head
than petals in my bouquet.
615
00:30:58,940 --> 00:31:01,336
I couldn't help but look over
at the empty seats
616
00:31:01,360 --> 00:31:03,921
where my sisters should have been sitting.
617
00:31:03,945 --> 00:31:05,757
I couldn't believe they didn't come.
618
00:31:05,781 --> 00:31:07,258
But I should have understood,
619
00:31:07,282 --> 00:31:10,400
seeing as how I wasn't even sure
why I was there.
620
00:31:10,869 --> 00:31:12,805
There was Sarah at the altar,
621
00:31:12,829 --> 00:31:14,616
my maid of honor, cheering us on.
622
00:31:15,374 --> 00:31:17,787
She loved the thought of us.
I guess I did, too.
623
00:31:18,251 --> 00:31:22,291
But the thought of us was better
than the reality of us.
624
00:31:23,548 --> 00:31:28,009
And there was Robert,
standing at the altar, smiling...
625
00:31:29,304 --> 00:31:32,092
as I walked, moth to a flame.
626
00:31:33,642 --> 00:31:37,121
MINISTER: I now pronounce you
husband and wife.
627
00:31:37,145 --> 00:31:39,228
You may kiss the bride.
628
00:31:41,233 --> 00:31:42,502
(GUESTS APPLAUDING)
629
00:31:42,526 --> 00:31:43,767
MELINDA: Burned.
630
00:31:47,406 --> 00:31:51,320
Years ticked by like seconds
on that big clock in my mother's hallway.
631
00:31:51,993 --> 00:31:54,347
And with every tick,
there was a subtraction sign
632
00:31:54,371 --> 00:31:55,890
from the account for something.
633
00:31:55,914 --> 00:31:59,060
Something he needed,
supplies for his battery,
634
00:31:59,084 --> 00:32:02,168
books for research, metals, plastics.
Always something.
635
00:32:03,004 --> 00:32:06,734
And as the money got low,
so did his affection for me,
636
00:32:06,758 --> 00:32:09,501
his tolerance of me,
637
00:32:10,720 --> 00:32:12,086
his patience.
638
00:32:12,722 --> 00:32:13,553
Damn.
639
00:32:14,015 --> 00:32:16,052
Did I just say I was being tolerated?
640
00:32:17,310 --> 00:32:19,097
(SOUL MUSIC PLAYING)
(MELINDA SIGHS)
641
00:32:20,397 --> 00:32:22,208
I need you to see this.
642
00:32:22,232 --> 00:32:23,848
I mean, I'm worried.
643
00:32:25,318 --> 00:32:26,559
Is this right?
644
00:32:27,237 --> 00:32:28,227
Yeah.
645
00:32:28,780 --> 00:32:29,645
Damn.
646
00:32:30,991 --> 00:32:32,218
I'll get a job, babe.
647
00:32:32,242 --> 00:32:33,608
I'll try to help out.
648
00:32:34,286 --> 00:32:35,388
MELINDA: "Try"?
649
00:32:35,412 --> 00:32:37,557
I couldn't believe
that bastard just said "try."
650
00:32:37,581 --> 00:32:39,559
But you know it's gonna be
hard for me to study
651
00:32:39,583 --> 00:32:41,370
and work, and work on this.
652
00:32:42,210 --> 00:32:45,523
But I'll try. I mean, I will. I will.
653
00:32:45,547 --> 00:32:48,443
MELINDA: For some reason, I just smiled.
654
00:32:48,467 --> 00:32:49,735
I just need a little more time.
655
00:32:49,759 --> 00:32:50,590
Okay.
656
00:33:04,983 --> 00:33:06,794
Hi, Ms. Hilderbran?
Yes.
657
00:33:06,818 --> 00:33:09,172
My name is Robert Gayle.
I know who you are.
658
00:33:09,196 --> 00:33:11,438
Will you please stop calling
and writing letters?
659
00:33:12,407 --> 00:33:15,052
That's not how this works.
It won't get you seen.
660
00:33:15,076 --> 00:33:17,096
It's a lottery system for a reason.
661
00:33:17,120 --> 00:33:18,486
I know, but could you just...
662
00:33:19,331 --> 00:33:20,993
(FUNK MUSIC PLAYING)
663
00:33:23,376 --> 00:33:26,915
MELINDA: Sarah helped me get a job
in her office as an office assistant.
664
00:33:32,427 --> 00:33:34,780
SARAH: They need these by morning.
665
00:33:34,804 --> 00:33:36,240
Sorry.
Sarah.
666
00:33:36,264 --> 00:33:38,130
It's good overtime.
667
00:33:39,434 --> 00:33:41,913
MELINDA: I was actually working two jobs.
668
00:33:41,937 --> 00:33:43,289
I would leave there
669
00:33:43,313 --> 00:33:45,145
and clean offices at night.
670
00:33:45,857 --> 00:33:47,168
Anything I had to do
671
00:33:47,192 --> 00:33:49,712
to keep from having
to ask my sisters for anything.
672
00:33:49,736 --> 00:33:50,601
I just...
673
00:33:51,196 --> 00:33:53,438
I just had to get through
the next year, you know?
674
00:33:53,990 --> 00:33:57,154
I thought, "Just work hard, girl,
this man loves you."
675
00:34:04,834 --> 00:34:08,043
(LAUGHING)
(MACHINE WHIRRING)
676
00:34:08,255 --> 00:34:09,086
Yes!
677
00:34:12,425 --> 00:34:13,381
Yes!
678
00:34:22,769 --> 00:34:23,600
Yes!
679
00:34:27,607 --> 00:34:29,018
(HIGH-PITCHED WHINING)
680
00:34:38,243 --> 00:34:39,637
Robert.
Baby!
681
00:34:39,661 --> 00:34:42,390
Robert, you have every light on
in this house.
682
00:34:42,414 --> 00:34:44,100
The light bill was $300 last month!
683
00:34:44,124 --> 00:34:45,518
Baby, this won't run up the light bill.
684
00:34:45,542 --> 00:34:48,187
This is my battery working.
It's running the whole house.
685
00:34:48,211 --> 00:34:50,231
Robert, did you talk to an electrician?
686
00:34:50,255 --> 00:34:51,440
Why?
687
00:34:51,464 --> 00:34:53,651
(ELECTRICAL POPPING)
(BOTH YELPING)
688
00:34:53,675 --> 00:34:54,791
MELINDA: Oh, my God!
689
00:34:56,511 --> 00:34:58,628
(SONG SLOWS, STOPS)
690
00:35:00,390 --> 00:35:01,617
(TIMER TICKING)
691
00:35:01,641 --> 00:35:02,973
Sorry.
(TIMER DINGS)
692
00:35:05,270 --> 00:35:07,582
MELINDA: Not only did he almost
burn down my mother's house,
693
00:35:07,606 --> 00:35:09,142
he burned up all the wiring.
694
00:35:09,441 --> 00:35:10,522
It almost worked.
695
00:35:10,775 --> 00:35:14,130
MELINDA: Cost to repair? $37,000.
696
00:35:14,154 --> 00:35:15,190
That was it.
697
00:35:16,197 --> 00:35:17,466
We were in the hole.
698
00:35:17,490 --> 00:35:18,981
ROBERT: At least I didn't break nothing.
699
00:35:19,993 --> 00:35:21,345
(AUDIENCE CHEERING)
700
00:35:21,369 --> 00:35:23,097
ANNOUNCER: Thomas Fry.
701
00:35:23,121 --> 00:35:26,364
MELINDA: But then the day came
that I had been waiting for.
702
00:35:27,167 --> 00:35:29,145
ANNOUNCER: Robert Gayle.
703
00:35:29,169 --> 00:35:31,252
(CHEERING CONTINUES)
704
00:35:31,671 --> 00:35:34,358
(CAMERA CLICKS)
MELINDA: I was so happy.
705
00:35:34,382 --> 00:35:38,046
I thought for sure that the very next day,
our lives would change.
706
00:35:38,470 --> 00:35:41,053
I thought all of our troubles were over.
707
00:35:41,556 --> 00:35:43,826
I mean, he had three job interviews.
708
00:35:43,850 --> 00:35:47,014
Each started at $150,000 a year.
709
00:35:47,937 --> 00:35:49,665
I was so excited.
710
00:35:49,689 --> 00:35:50,708
But...
711
00:35:50,732 --> 00:35:52,877
How could all three turn you down?
712
00:35:52,901 --> 00:35:54,267
I mean, they recruited you.
713
00:35:56,029 --> 00:35:57,236
When I was 15,
714
00:35:58,490 --> 00:36:01,233
I was in a gang,
and we robbed a grocery store.
715
00:36:02,160 --> 00:36:03,617
I got charged as an adult,
716
00:36:04,037 --> 00:36:06,495
and I spent two years in jail.
717
00:36:08,458 --> 00:36:10,269
I thought I could get it
expunged off my record
718
00:36:10,293 --> 00:36:12,956
since I was only 15,
but it's still there...
719
00:36:14,881 --> 00:36:16,998
and no one will hire a felon.
720
00:36:17,926 --> 00:36:21,572
MELINDA: You have no idea how much
I was looking forward to a break.
721
00:36:21,596 --> 00:36:23,157
Room to breathe, you know?
722
00:36:23,181 --> 00:36:27,203
To relax. Let him take care of me
for a change.
723
00:36:27,227 --> 00:36:29,219
But there I was, hearing this.
724
00:36:29,729 --> 00:36:30,956
A felon.
725
00:36:30,980 --> 00:36:32,416
And now he tells me?
726
00:36:32,440 --> 00:36:34,898
This motherfucker says this to me now!
727
00:36:35,485 --> 00:36:37,338
The con game. You see?
728
00:36:37,362 --> 00:36:39,382
Baby, it's not the end of the world.
729
00:36:39,406 --> 00:36:40,633
(LAUGHS BITTERLY)
730
00:36:40,657 --> 00:36:41,943
Look, I have an idea.
731
00:36:42,450 --> 00:36:45,262
I figured out all the bugs,
and now it's even better than ever.
732
00:36:45,286 --> 00:36:46,639
I just need to get it to Prescott.
733
00:36:46,663 --> 00:36:48,224
I know he'll love it, okay?
734
00:36:48,248 --> 00:36:49,517
I'm still sending letters.
735
00:36:49,541 --> 00:36:50,726
I'm going by and I'm calling.
736
00:36:50,750 --> 00:36:52,061
And I'm gonna call his secretary.
737
00:36:52,085 --> 00:36:54,146
I know we're low on money.
738
00:36:54,170 --> 00:36:57,233
But I was thinking,
if we mortgage the house,
739
00:36:57,257 --> 00:36:59,151
we can pay for the rest
of my research on this
740
00:36:59,175 --> 00:37:00,695
and make it top notch, a new design.
741
00:37:00,719 --> 00:37:02,381
I know it'll work.
742
00:37:03,012 --> 00:37:05,971
Okay. Mel, look at me. I know it'll work.
743
00:37:06,474 --> 00:37:07,806
No.
Come on.
744
00:37:08,309 --> 00:37:09,971
Don't stop believing in me now.
745
00:37:11,479 --> 00:37:13,015
Please trust me.
746
00:37:13,606 --> 00:37:15,918
It's gonna work, I know it will.
747
00:37:15,942 --> 00:37:17,023
MELINDA: What the hell?
748
00:37:17,944 --> 00:37:22,341
I felt like my back was against the wall
and I had no choice, you know?
749
00:37:22,365 --> 00:37:24,093
I couldn't keep doing this.
750
00:37:24,117 --> 00:37:25,720
I couldn't keep working like this.
751
00:37:25,744 --> 00:37:26,762
Come on.
752
00:37:26,786 --> 00:37:28,573
MELINDA: So I had to fall for the con.
753
00:37:29,122 --> 00:37:31,580
I was in too deep to stop and walk away.
754
00:37:32,625 --> 00:37:34,742
So guess what my stupid ass did.
755
00:37:36,212 --> 00:37:37,748
My mama's house.
756
00:37:38,506 --> 00:37:42,591
A house that was paid for,
that she left to me.
757
00:37:43,178 --> 00:37:47,047
The house that she had worked
her entire life to pay for.
758
00:37:48,558 --> 00:37:49,799
I mortgaged it.
759
00:37:58,026 --> 00:37:59,267
ROBERT: Melinda!
760
00:38:01,154 --> 00:38:04,272
MELINDA: Working to keep my sisters
from knowing what I had done.
761
00:38:05,950 --> 00:38:08,721
And every time I would see him
sleeping in the bed
762
00:38:08,745 --> 00:38:10,723
when I was headed to one of my two jobs,
763
00:38:10,747 --> 00:38:12,683
I would get mad, you know?
764
00:38:12,707 --> 00:38:14,448
I would get resentful.
765
00:38:15,627 --> 00:38:18,586
And this was my routine every day.
766
00:38:24,052 --> 00:38:27,114
To the bastard's credit,
he did get odd jobs from time to time.
767
00:38:27,138 --> 00:38:28,240
But they...
768
00:38:28,264 --> 00:38:31,757
They didn't even cover the utilities
most of the time.
769
00:38:33,269 --> 00:38:36,624
How do two people live through two decades
and miss everything?
770
00:38:36,648 --> 00:38:38,435
Every moment of it?
771
00:38:39,275 --> 00:38:40,669
I'll tell you how.
772
00:38:40,693 --> 00:38:42,104
You just feel trapped.
773
00:38:42,737 --> 00:38:45,525
But fuck that.
This trap wouldn't destroy me.
774
00:38:46,115 --> 00:38:47,231
Or did it?
775
00:38:49,035 --> 00:38:51,618
One of the saddest parts
of our lives was that
776
00:38:52,163 --> 00:38:53,808
we were just existing.
777
00:38:53,832 --> 00:38:56,310
No coloring outside of the lines,
no excitement,
778
00:38:56,334 --> 00:39:00,022
no birth of a child to mark our age,
779
00:39:00,046 --> 00:39:04,586
or his or her first step,
or his or her graduation.
780
00:39:05,260 --> 00:39:08,503
Nothing to be a mile-marker
for the years that were passing.
781
00:39:09,180 --> 00:39:10,796
There were no warning signs.
782
00:39:11,766 --> 00:39:14,224
Eighteen years seemed to pass like days.
783
00:39:15,436 --> 00:39:17,223
How does that happen?
784
00:39:29,659 --> 00:39:30,490
Diana.
785
00:39:32,203 --> 00:39:33,681
Wow. You look great.
786
00:39:33,705 --> 00:39:35,071
Robert Gayle.
787
00:39:35,874 --> 00:39:37,142
How have you been?
788
00:39:37,166 --> 00:39:38,310
I've been good.
789
00:39:38,334 --> 00:39:39,603
God, I haven't seen you since...
790
00:39:39,627 --> 00:39:41,118
Yeah, yeah.
791
00:39:42,338 --> 00:39:45,172
She destroyed your RV.
792
00:39:46,050 --> 00:39:47,152
I don't blame her though.
793
00:39:47,176 --> 00:39:48,445
You should have been honest.
794
00:39:48,469 --> 00:39:49,676
We were kids.
795
00:39:50,138 --> 00:39:52,616
No, but you lied to me also, Robert.
I didn't know about her.
796
00:39:52,640 --> 00:39:54,410
Yeah, I know, I know, I'm sorry.
797
00:39:54,434 --> 00:39:56,767
Anyway, whatever happened to her?
798
00:39:57,687 --> 00:39:59,081
I married her.
799
00:39:59,105 --> 00:39:59,936
Okay.
800
00:40:00,648 --> 00:40:01,917
So what are you doing here?
801
00:40:01,941 --> 00:40:03,419
Yeah, well, get this.
802
00:40:03,443 --> 00:40:05,671
I've been sending letters
to Prescott here for years,
803
00:40:05,695 --> 00:40:06,755
telling him about my battery.
804
00:40:06,779 --> 00:40:08,520
You remember, in school,
what I was working on?
805
00:40:10,033 --> 00:40:11,677
No, sorry, I don't.
806
00:40:11,701 --> 00:40:13,762
Well, anyway, I've been trying to get
a meeting with him,
807
00:40:13,786 --> 00:40:15,890
and I found out that
Ms. Hilderbran retired
808
00:40:15,914 --> 00:40:17,349
and that you took her place...
809
00:40:17,373 --> 00:40:19,476
Congratulations, by the way.
Mmm-hmm.
810
00:40:19,500 --> 00:40:22,117
So I figured this must be God
helping me out, you know?
811
00:40:22,754 --> 00:40:25,713
No, it's not God. I can't help you.
812
00:40:26,549 --> 00:40:27,585
What? Why?
813
00:40:28,051 --> 00:40:31,238
No, I can't. We have new policies now
about receiving information.
814
00:40:31,262 --> 00:40:32,948
But look, Robert, it was really...
815
00:40:32,972 --> 00:40:34,588
It was nice to see you.
816
00:40:35,516 --> 00:40:37,995
Can I take you for a coffee sometime,
maybe catch up?
817
00:40:38,019 --> 00:40:39,976
Yeah, sure, if you invite your wife.
818
00:40:40,730 --> 00:40:43,167
Look, I do not cheat on my wife.
819
00:40:43,191 --> 00:40:44,418
I don't do that.
820
00:40:44,442 --> 00:40:45,794
This is strictly business.
821
00:40:45,818 --> 00:40:47,354
I can't help you.
822
00:40:47,737 --> 00:40:48,839
Look, I know.
I'm sorry.
823
00:40:48,863 --> 00:40:50,729
I know, I understand. I just...
824
00:40:51,950 --> 00:40:53,691
I just need some advice, that's all.
825
00:40:57,789 --> 00:41:00,497
Okay, look. Here's my card.
826
00:41:01,793 --> 00:41:03,812
I usually grab coffee at Q & A
827
00:41:03,836 --> 00:41:06,440
on 52nd Street in the mornings
at about 7:00 a.m.
828
00:41:06,464 --> 00:41:08,901
If you happen to be there...
Yeah.
829
00:41:08,925 --> 00:41:11,487
...then maybe we can talk, okay?
830
00:41:11,511 --> 00:41:13,989
Okay, thanks. Maybe I'll catch you there.
831
00:41:14,013 --> 00:41:14,844
Okay.
832
00:41:19,060 --> 00:41:21,768
Carly, can you get me the file
on Robert Gayle?
833
00:41:22,313 --> 00:41:24,291
CARLY: You want the file on the psycho
834
00:41:24,315 --> 00:41:27,544
who's been sending letters here
since before I was born?
835
00:41:27,568 --> 00:41:28,979
That's what I said.
836
00:41:30,405 --> 00:41:31,236
Sure.
837
00:41:31,489 --> 00:41:32,445
Thank you.
838
00:41:38,371 --> 00:41:40,203
(PHONE RINGING)
839
00:41:41,666 --> 00:41:42,497
Hello?
840
00:41:42,792 --> 00:41:44,061
MELVIN: Robert Gayle?
841
00:41:44,085 --> 00:41:45,145
Yeah.
842
00:41:45,169 --> 00:41:46,647
My name is Melvin White.
843
00:41:46,671 --> 00:41:49,379
I'm the head of security
for Prescott & Howard Industries.
844
00:41:49,674 --> 00:41:50,901
I'm calling to inform you
845
00:41:50,925 --> 00:41:53,570
that you've been put into our system
as a credible threat.
846
00:41:53,594 --> 00:41:55,364
You are not to send
another letter to our office,
847
00:41:55,388 --> 00:41:58,117
nor contact or visit
any one of our employees.
848
00:41:58,141 --> 00:42:00,828
You're not to come within
300 yards of our campus.
849
00:42:00,852 --> 00:42:03,265
If you come near the building again,
you will be arrested.
850
00:42:03,479 --> 00:42:04,811
(LINE DISCONNECTS)
851
00:42:09,152 --> 00:42:09,983
Fuck!
852
00:42:10,486 --> 00:42:11,351
(GRUNTS)
853
00:42:12,321 --> 00:42:13,186
Damn it!
854
00:42:14,949 --> 00:42:17,566
(ROBERT BREATHING HEAVILY)
855
00:42:22,707 --> 00:42:23,993
What happened?
856
00:42:27,879 --> 00:42:29,648
They won't see me.
857
00:42:29,672 --> 00:42:31,900
Prescott. They won't see me!
858
00:42:31,924 --> 00:42:33,540
Okay? They won't!
859
00:42:34,510 --> 00:42:38,866
All these years wasted!
860
00:42:38,890 --> 00:42:40,176
(ROBERT GRUNTS)
861
00:42:45,646 --> 00:42:48,667
Damn it. I wanted this for us, baby.
862
00:42:48,691 --> 00:42:50,978
I wanted it to work for us.
863
00:42:52,904 --> 00:42:54,736
I wanted to get you that ring.
864
00:42:55,323 --> 00:42:58,469
The apartment, the boat, the private jet.
865
00:42:58,493 --> 00:43:00,325
I wanted you to have it all.
866
00:43:03,915 --> 00:43:06,032
I wanted you to have it all.
867
00:43:10,463 --> 00:43:12,580
Have you ever asked me what I wanted?
868
00:43:16,636 --> 00:43:18,878
I just want you to get a job,
869
00:43:20,098 --> 00:43:22,556
help me out consistently, that's all.
870
00:43:25,770 --> 00:43:29,559
Now that we know this battery
is not going to work...
871
00:43:31,943 --> 00:43:33,775
we can put it away, okay?
872
00:43:34,362 --> 00:43:35,964
Because that's over.
873
00:43:35,988 --> 00:43:37,216
That's it.
874
00:43:37,240 --> 00:43:39,448
Move on. Let's just move on.
875
00:43:40,368 --> 00:43:41,404
Okay?
876
00:43:42,662 --> 00:43:44,098
I know this could work.
877
00:43:44,122 --> 00:43:45,784
MELINDA: Please.
878
00:43:46,332 --> 00:43:47,163
Please.
879
00:43:48,292 --> 00:43:50,500
Please. Come on.
880
00:43:51,170 --> 00:43:52,581
Just a job.
881
00:43:55,925 --> 00:43:56,790
Okay?
882
00:43:57,927 --> 00:43:58,758
Yeah.
883
00:44:02,431 --> 00:44:04,297
I'll find the best job I can.
884
00:44:11,232 --> 00:44:12,268
Baby.
885
00:44:16,320 --> 00:44:19,233
If you give up on me now,
I got nothing left.
886
00:44:22,577 --> 00:44:23,988
Tell me you love me.
887
00:44:28,457 --> 00:44:29,573
I love you.
888
00:44:31,127 --> 00:44:32,208
I do.
889
00:44:32,670 --> 00:44:34,627
But I'm so tired.
890
00:44:35,673 --> 00:44:37,209
I'm so tired.
891
00:44:41,804 --> 00:44:43,365
MELINDA: Go, go. It's recording.
892
00:44:43,389 --> 00:44:46,910
Hi, my name is Robert Gayle,
and this is my wife, Mel.
893
00:44:46,934 --> 00:44:49,288
Hi, I'm Melinda Gayle.
894
00:44:49,312 --> 00:44:52,249
And we are excited to show you
my new invention!
895
00:44:52,273 --> 00:44:55,335
It's called the Gayle Force Wind.
896
00:44:55,359 --> 00:44:57,351
And it's powering this room right now.
897
00:45:00,698 --> 00:45:01,654
Melinda?
898
00:45:02,867 --> 00:45:04,074
Melinda?
899
00:45:09,790 --> 00:45:11,201
MELINDA: Hey.
900
00:45:12,501 --> 00:45:15,289
BRENDA: Did you know this house
was about to be foreclosed on?
901
00:45:17,215 --> 00:45:18,046
Did you?
902
00:45:18,716 --> 00:45:20,235
That damn Audra at the bank.
903
00:45:20,259 --> 00:45:22,592
She's not supposed to be
telling my business.
904
00:45:22,970 --> 00:45:24,427
Mel, that's our cousin.
905
00:45:25,389 --> 00:45:28,257
Did you know this house
was about to be foreclosed on?
906
00:45:30,561 --> 00:45:32,497
Yeah, I was just getting
my battery ready for...
907
00:45:32,521 --> 00:45:34,291
We all know about that damn battery.
908
00:45:34,315 --> 00:45:35,667
That shit ain't never gonna work.
909
00:45:35,691 --> 00:45:36,807
It's a joke.
910
00:45:37,568 --> 00:45:39,588
Get a job and help her.
911
00:45:39,612 --> 00:45:41,632
Baby, that's enough, okay?
Yes, Brenda, stop it.
912
00:45:41,656 --> 00:45:43,091
We need to be able to talk about this.
913
00:45:43,115 --> 00:45:45,344
BRENDA: Melinda, this is Mama's house.
914
00:45:45,368 --> 00:45:46,970
We grew up here.
915
00:45:46,994 --> 00:45:49,223
And you mortgaged it for him?
916
00:45:49,247 --> 00:45:51,099
His ass needs a job.
917
00:45:51,123 --> 00:45:53,352
Why are you putting up
with this shit, huh?
918
00:45:53,376 --> 00:45:54,728
Why?
Brenda, let up...
919
00:45:54,752 --> 00:45:55,993
Move, Kalvin.
920
00:45:57,004 --> 00:46:00,067
The things our daddy did
to keep this house.
921
00:46:00,091 --> 00:46:02,083
And you gonna lose it?
922
00:46:02,677 --> 00:46:03,904
I knew this would happen.
923
00:46:03,928 --> 00:46:05,781
Okay, okay. Listen.
I knew it.
924
00:46:05,805 --> 00:46:07,908
We know the problem,
and we know you don't have the money.
925
00:46:07,932 --> 00:46:09,409
So Audra told you that, too?
926
00:46:09,433 --> 00:46:11,787
Mel, we're trying to help you.
Just listen. We have a plan.
927
00:46:11,811 --> 00:46:13,872
Babe, tell her the plan.
928
00:46:13,896 --> 00:46:18,126
Look, Kalvin and I went to the owners
of one of the restaurants we deliver for.
929
00:46:18,150 --> 00:46:20,671
He will advance us money
for future deliveries
930
00:46:20,695 --> 00:46:22,130
three weeks at a time.
931
00:46:22,154 --> 00:46:24,841
But if we mess this up,
he'll take our trucks.
932
00:46:24,865 --> 00:46:26,969
BRENDA: I do not like this at all.
933
00:46:26,993 --> 00:46:28,887
Baby, it's all right.
We're just trying to help.
934
00:46:28,911 --> 00:46:30,806
We worked our asses off for those trucks.
935
00:46:30,830 --> 00:46:31,946
KALVIN: Baby, stop!
936
00:46:32,832 --> 00:46:33,788
Just listen.
937
00:46:35,334 --> 00:46:36,450
Look, man.
938
00:46:36,752 --> 00:46:40,166
All we need you to do is help us
keep the requirements, all right?
939
00:46:41,215 --> 00:46:44,069
You gotta drive and you gotta
be on time to his chains.
940
00:46:44,093 --> 00:46:45,279
That's all.
941
00:46:45,303 --> 00:46:47,698
We can get this paid back in, like,
three months.
942
00:46:47,722 --> 00:46:48,907
But you can't be late.
943
00:46:48,931 --> 00:46:51,743
You can't miss a delivery or a pickup,
or we'll lose everything.
944
00:46:51,767 --> 00:46:53,008
Everything!
945
00:46:54,603 --> 00:46:56,915
And we can't pay you.
And we shouldn't do it.
946
00:46:56,939 --> 00:46:59,793
He don't give a damn about nothing
and nobody but himself.
947
00:46:59,817 --> 00:47:01,920
Look, promise us that
you'll do this, Robert.
948
00:47:01,944 --> 00:47:04,006
And you'll do this right.
949
00:47:04,030 --> 00:47:05,271
Promise us.
950
00:47:10,828 --> 00:47:11,659
Yeah.
951
00:47:12,830 --> 00:47:13,661
I'm in.
952
00:47:14,498 --> 00:47:16,226
MELINDA: See, he's in.
953
00:47:16,250 --> 00:47:18,833
I'll see you at the lot
at 6:00 a.m. tomorrow.
954
00:47:19,337 --> 00:47:20,293
I'm there.
955
00:47:21,130 --> 00:47:22,774
And I'm changing the locks.
956
00:47:22,798 --> 00:47:24,568
Mel, we're just trying to help.
957
00:47:24,592 --> 00:47:25,694
Mmm-hmm.
958
00:47:25,718 --> 00:47:27,237
She gotta want to help herself.
959
00:47:27,261 --> 00:47:28,322
You're right.
960
00:47:28,346 --> 00:47:29,364
Have a good night.
6:00 a.m.
961
00:47:29,388 --> 00:47:31,050
MELINDA: He'll be there. Just go.
962
00:47:37,313 --> 00:47:40,147
You know why I know how you don't
love me the same?
963
00:47:42,026 --> 00:47:44,439
You didn't even try to defend me.
964
00:47:50,117 --> 00:47:53,076
MELINDA: That bastard
actually said that to me.
965
00:47:53,996 --> 00:47:55,828
He actually said that.
966
00:47:59,919 --> 00:48:01,876
(CELLPHONE BUZZING)
967
00:48:33,702 --> 00:48:35,097
Another morning.
968
00:48:35,121 --> 00:48:36,532
No kiss, no hug.
969
00:48:37,081 --> 00:48:38,162
Good morning.
970
00:48:39,875 --> 00:48:42,162
Another night of him sleeping downstairs.
971
00:48:44,255 --> 00:48:45,962
At first, I was sad about it.
972
00:48:47,174 --> 00:48:48,881
Then I started to get mad.
973
00:48:49,593 --> 00:48:51,238
SARAH: It's good.
974
00:48:51,262 --> 00:48:53,782
Right? I mean, it's good.
At least he's working.
975
00:48:53,806 --> 00:48:55,013
Yeah, right.
976
00:48:56,434 --> 00:48:58,286
He's so mad at me, though.
977
00:48:58,310 --> 00:48:59,391
Is he?
Yeah.
978
00:49:00,396 --> 00:49:02,374
He's not touching me.
979
00:49:02,398 --> 00:49:04,209
He sleeps downstairs.
980
00:49:04,233 --> 00:49:05,710
We haven't had sex in months.
981
00:49:05,734 --> 00:49:06,795
Really?
982
00:49:06,819 --> 00:49:08,338
Yeah, it's like we're roommates.
983
00:49:08,362 --> 00:49:11,901
Well... Hey. At least
he's a roommate with a job.
984
00:49:12,783 --> 00:49:13,760
Right.
985
00:49:13,784 --> 00:49:14,774
Yep.
986
00:49:15,369 --> 00:49:17,076
But I know that man.
987
00:49:17,705 --> 00:49:19,742
And he is very sexual.
988
00:49:21,250 --> 00:49:23,937
So if he's not getting it from me,
he's getting it from somewhere.
989
00:49:23,961 --> 00:49:25,793
No, Mel, no.
990
00:49:26,464 --> 00:49:28,205
I don't believe that, not for one second.
991
00:49:29,216 --> 00:49:31,153
Are you sure?
Yes, I'm sure.
992
00:49:31,177 --> 00:49:33,965
I'm sure. He learned his lesson
before y'all got married.
993
00:49:35,055 --> 00:49:36,045
Okay.
994
00:49:37,516 --> 00:49:41,079
If he's cheating, he better pray to God
that I don't find out.
995
00:49:41,103 --> 00:49:43,457
Yeah, for all our sakes.
996
00:49:43,481 --> 00:49:45,459
Stop it.
You a little crazy.
997
00:49:45,483 --> 00:49:47,065
Hey!
You know it.
998
00:49:50,029 --> 00:49:51,506
I love my wife.
999
00:49:51,530 --> 00:49:55,240
And I just wanna do so much for her.
1000
00:49:56,160 --> 00:49:58,180
She's done so much for me.
1001
00:49:58,204 --> 00:50:03,435
And if you can find the time to just
take a look at the Gayle Force Wind,
1002
00:50:03,459 --> 00:50:07,063
it will truly, truly change this planet.
(BATTERY HUMMING)
1003
00:50:07,087 --> 00:50:09,483
The Gayle Force Wind. (VOCALIZING)
1004
00:50:09,507 --> 00:50:11,920
(SING-SONGY) The Gayle Force Wind.
The Gayle Force Wind.
1005
00:50:16,889 --> 00:50:20,827
Hey, they need this delivery
by 11:00 am this morning.
1006
00:50:20,851 --> 00:50:22,454
It's a big one.
Okay.
1007
00:50:22,478 --> 00:50:24,664
They're having a corporate luncheon
or something like that.
1008
00:50:24,688 --> 00:50:28,102
All the execs will be there,
and they need this fish fresh.
1009
00:50:31,028 --> 00:50:32,714
And he likes it an hour before they open.
1010
00:50:32,738 --> 00:50:33,882
ROBERT: Okay.
1011
00:50:33,906 --> 00:50:35,342
It's our biggest client,
so you can't be late.
1012
00:50:35,366 --> 00:50:37,093
Okay.
Look, man...
1013
00:50:37,117 --> 00:50:38,595
you've been killing it around here.
1014
00:50:38,619 --> 00:50:40,263
All right. Keep up the good work.
1015
00:50:40,287 --> 00:50:41,848
And don't worry about the Moore sisters.
1016
00:50:41,872 --> 00:50:43,659
They're just close.
1017
00:50:44,833 --> 00:50:46,019
Yeah.
1018
00:50:46,043 --> 00:50:47,329
Yeah, I know.
1019
00:50:58,472 --> 00:50:59,462
Hey.
1020
00:50:59,932 --> 00:51:01,993
So, I see. You just not
gonna say nothing to him?
1021
00:51:02,017 --> 00:51:03,370
Not a damn thing.
1022
00:51:03,394 --> 00:51:06,228
I just need him to work,
like all of us have to do.
1023
00:51:10,484 --> 00:51:14,103
Let me see, 9 times 16.
1024
00:51:14,863 --> 00:51:16,274
Let's see here.
1025
00:51:20,828 --> 00:51:22,514
Let's see here.
1026
00:51:22,538 --> 00:51:23,528
27...
1027
00:51:24,540 --> 00:51:25,371
2...
1028
00:51:26,792 --> 00:51:27,657
Okay.
1029
00:51:29,587 --> 00:51:30,873
What is this?
1030
00:51:35,551 --> 00:51:38,589
Hi, Mr. Prescott. My name is Robert Gayle.
1031
00:51:39,763 --> 00:51:43,677
I invented this battery, Gayle Force Wind.
1032
00:51:44,852 --> 00:51:47,038
I would appreciate it
1033
00:51:47,062 --> 00:51:49,124
if you would consider
reviewing my materials.
1034
00:51:49,148 --> 00:51:50,166
Thank you.
1035
00:51:50,190 --> 00:51:51,977
Are you still watching those videos?
1036
00:51:53,027 --> 00:51:54,017
Yeah.
1037
00:51:57,990 --> 00:51:59,401
Is Prescott in yet?
1038
00:51:59,950 --> 00:52:01,157
Let me check.
1039
00:52:11,003 --> 00:52:13,086
(CELLPHONE RINGING)
1040
00:52:13,797 --> 00:52:14,628
Yeah.
1041
00:52:14,882 --> 00:52:16,568
CASEY: Hey, man. It's 9:30.
1042
00:52:16,592 --> 00:52:18,695
Just wanted to be sure
you're gonna be there at 11:00.
1043
00:52:18,719 --> 00:52:19,550
Yeah.
1044
00:52:20,596 --> 00:52:23,241
I'm tracking you. It's a lot of traffic.
1045
00:52:23,265 --> 00:52:24,972
Yeah. I'm close.
1046
00:52:25,559 --> 00:52:26,640
You the man.
1047
00:52:27,102 --> 00:52:28,496
I'll call you when it's done.
1048
00:52:28,520 --> 00:52:29,351
Okay.
1049
00:52:31,273 --> 00:52:33,230
(CELLPHONE RINGING)
1050
00:52:39,448 --> 00:52:42,260
Look, the last letter I sent was
the morning before you called.
1051
00:52:42,284 --> 00:52:43,595
You must have just gotten it.
1052
00:52:43,619 --> 00:52:45,221
I won't send another.
I won't call your office.
1053
00:52:45,245 --> 00:52:47,599
Plus, I threw the battery out,
so no need to threaten me.
1054
00:52:47,623 --> 00:52:48,850
DIANA: Well, that's too bad.
1055
00:52:48,874 --> 00:52:51,936
I saw your research. It's brilliant.
1056
00:52:51,960 --> 00:52:54,022
I've shown it to Mr. Prescott.
1057
00:52:54,046 --> 00:52:55,065
Oh, my God.
1058
00:52:55,089 --> 00:52:59,486
He wants to meet with you today at 11:30,
but if you've thrown out the prototype...
1059
00:52:59,510 --> 00:53:01,821
No, no, no. I have it, I have it.
1060
00:53:01,845 --> 00:53:02,864
Can you make it at 11:30?
1061
00:53:02,888 --> 00:53:03,969
11:30.
1062
00:53:05,182 --> 00:53:06,743
Does it have to be today?
1063
00:53:06,767 --> 00:53:08,884
Robert, you're joking, right?
1064
00:53:10,729 --> 00:53:14,250
Yeah, yeah. Yes, yes.
I'll be there. I'll be there.
1065
00:53:14,274 --> 00:53:16,061
Okay, I'll see you then.
1066
00:53:19,238 --> 00:53:20,103
Oh, shit.
1067
00:53:39,216 --> 00:53:40,332
(BEEPING)
1068
00:53:42,386 --> 00:53:43,922
CASEY: Kalvin!
Yo.
1069
00:53:45,347 --> 00:53:47,213
Check this out, man.
1070
00:53:50,185 --> 00:53:51,596
KALVIN: Where's he going?
1071
00:53:52,312 --> 00:53:53,302
Shit.
1072
00:53:54,106 --> 00:53:55,813
He's not pickin' up.
1073
00:53:58,819 --> 00:53:59,650
Babe.
1074
00:53:59,987 --> 00:54:01,131
BRENDA: Hey, Kalvin.
1075
00:54:01,155 --> 00:54:02,298
Yeah, you're not gonna believe this.
1076
00:54:02,322 --> 00:54:03,675
What's up?
Where you at?
1077
00:54:03,699 --> 00:54:05,260
I'm going to Mel's.
You with Melinda?
1078
00:54:05,284 --> 00:54:06,469
No. Not yet. What?
1079
00:54:06,493 --> 00:54:08,054
It looks like he's heading to her house.
What?
1080
00:54:08,078 --> 00:54:09,806
Yeah. Meet us over there, all right?
1081
00:54:09,830 --> 00:54:11,224
All right.
All right. Love you.
1082
00:54:11,248 --> 00:54:12,238
Come on, man.
1083
00:54:12,875 --> 00:54:13,706
Come on.
1084
00:54:14,710 --> 00:54:16,187
(HORNS HONKING)
1085
00:54:16,211 --> 00:54:17,076
Hey! Hey!
1086
00:54:17,546 --> 00:54:19,082
(CELLPHONE RINGING)
1087
00:54:47,618 --> 00:54:48,449
Hey!
1088
00:54:50,162 --> 00:54:51,306
Hey, hey, hey!
1089
00:54:51,330 --> 00:54:52,557
Sorry, sorry.
1090
00:54:52,581 --> 00:54:54,726
I need that, I need that, I need that.
1091
00:54:54,750 --> 00:54:55,852
That?
Yeah, yeah.
1092
00:54:55,876 --> 00:54:56,832
Of course.
1093
00:55:04,134 --> 00:55:05,875
Hey, Mel.
Mmm-hmm.
1094
00:55:06,804 --> 00:55:08,966
Mel, honey, your sisters are here.
1095
00:55:13,060 --> 00:55:15,598
(SIGHS) This can't be good.
1096
00:55:16,104 --> 00:55:19,626
MELINDA: Do you know what the last thing
a woman wants to hear about her man?
1097
00:55:19,650 --> 00:55:21,127
It's that he's cheating on her.
1098
00:55:21,151 --> 00:55:22,962
SARAH: Wait up, I'm coming.
1099
00:55:22,986 --> 00:55:27,008
And the last person in the world
she wants to hear that shit from
1100
00:55:27,032 --> 00:55:29,649
is the damn family member
who told her he would.
1101
00:55:47,427 --> 00:55:48,905
Hey, baby, you're not gonna believe this!
1102
00:55:48,929 --> 00:55:50,281
The fuck is wrong with you, man?
1103
00:55:50,305 --> 00:55:51,908
You're gonna cost us our biggest client!
1104
00:55:51,932 --> 00:55:53,368
Where the keys?
Let me show you, man.
1105
00:55:53,392 --> 00:55:55,161
Right here.
What the hell is wrong with you?
1106
00:55:55,185 --> 00:55:57,247
You trying to destroy us?
Look, I'm sorry!
1107
00:55:57,271 --> 00:55:59,388
KALVIN: Let it go, man.
ROBERT: I'm sorry, man.
1108
00:56:05,487 --> 00:56:07,069
Hey, baby, you're not gonna believe this.
1109
00:56:07,990 --> 00:56:10,073
But they called...
They called about the battery.
1110
00:56:11,952 --> 00:56:13,638
Prescott called, baby.
1111
00:56:13,662 --> 00:56:14,743
What is this?
1112
00:56:17,791 --> 00:56:20,579
Why was her wallet in your truck?
1113
00:56:22,296 --> 00:56:23,207
What?
1114
00:56:28,218 --> 00:56:30,301
After all these years,
1115
00:56:31,054 --> 00:56:34,951
you still messin' around with her,
aren't you? Hmm?
1116
00:56:34,975 --> 00:56:37,203
After all we've been through, Robert?
No. Baby, no.
1117
00:56:37,227 --> 00:56:39,184
Baby, no. I promise you. Listen.
1118
00:56:39,646 --> 00:56:40,832
I saw her.
1119
00:56:40,856 --> 00:56:43,001
It must've fallen out in the truck.
1120
00:56:43,025 --> 00:56:46,359
Why was she in your truck, Robert?
1121
00:56:47,613 --> 00:56:48,945
Listen, listen.
1122
00:56:50,282 --> 00:56:52,023
Listen, I gotta go.
1123
00:56:52,367 --> 00:56:55,138
You gotta go?
I promise you it isn't... Listen.
1124
00:56:55,162 --> 00:56:57,432
I will explain everything
when I get back, okay?
1125
00:56:57,456 --> 00:57:00,768
Robert, if you walk out of that door,
there is no coming back.
1126
00:57:00,792 --> 00:57:04,606
Prescott called me.
I have to go. I have to go.
1127
00:57:04,630 --> 00:57:06,542
So you're just gonna leave?
1128
00:57:07,966 --> 00:57:09,798
You're just gonna leave?
1129
00:57:12,387 --> 00:57:14,532
Where you goin', huh?
1130
00:57:14,556 --> 00:57:16,951
Where you goin'? Where you goin'?
1131
00:57:16,975 --> 00:57:18,244
Baby, I need my keys!
1132
00:57:18,268 --> 00:57:19,746
You ain't getting a damn thing!
1133
00:57:19,770 --> 00:57:20,747
What, you just gonna just leave?
1134
00:57:20,771 --> 00:57:22,332
Baby, I gotta go. Give me the keys!
1135
00:57:22,356 --> 00:57:24,125
No! Take 'em.
1136
00:57:24,149 --> 00:57:25,960
Take 'em. Please, take 'em.
1137
00:57:25,984 --> 00:57:27,670
I can call the cops,
I'll have your ass arrested.
1138
00:57:27,694 --> 00:57:28,838
Take 'em!
Damn it, baby!
1139
00:57:28,862 --> 00:57:30,256
You don't understand!
I need to see Prescott!
1140
00:57:30,280 --> 00:57:31,382
What? Her?
1141
00:57:31,406 --> 00:57:33,384
No!
After all these years...
1142
00:57:33,408 --> 00:57:36,367
Baby, I didn't do anything! Baby...
1143
00:57:37,037 --> 00:57:39,279
Baby! Mel!
1144
00:57:39,915 --> 00:57:41,726
MELINDA: Get off of me. Get off of me!
1145
00:57:41,750 --> 00:57:45,915
Get your hands off of me!
Mel, stop!
1146
00:57:46,880 --> 00:57:49,192
Mel, you need to stop!
No!
1147
00:57:49,216 --> 00:57:51,069
Stop it!
BRENDA: Melinda!
1148
00:57:51,093 --> 00:57:52,675
Give me the damn keys!
Melin...
1149
00:57:54,012 --> 00:57:56,504
Get off of her! Get off of her!
1150
00:57:58,392 --> 00:58:00,258
Get your ass off of my sister!
1151
00:58:00,978 --> 00:58:02,497
No!
MELINDA: Get off of me so I can...
1152
00:58:02,521 --> 00:58:04,582
Get off of me! Don't let him go!
1153
00:58:04,606 --> 00:58:07,098
Come on! Help me!
Don't let him go!
1154
00:58:08,193 --> 00:58:09,420
MELINDA: Don't let him go!
1155
00:58:09,444 --> 00:58:11,481
Don't let him go! You're letting him go!
1156
00:58:12,781 --> 00:58:14,522
Why are you letting him go?
1157
00:58:16,201 --> 00:58:17,470
You better not come back!
1158
00:58:17,494 --> 00:58:20,556
BRENDA: Go!
MELINDA: Don't let him go!
1159
00:58:20,580 --> 00:58:22,663
BRENDA: Help me, June.
Get her up here. Go!
1160
00:58:24,001 --> 00:58:25,367
(MELINDA SCREAMING)
1161
00:58:33,677 --> 00:58:34,508
Damn it.
1162
00:59:15,552 --> 00:59:16,588
Robert.
1163
00:59:17,262 --> 00:59:19,157
What a way to make
the wrong first impression.
1164
00:59:19,181 --> 00:59:21,034
You look terrible.
I'm sorry.
1165
00:59:21,058 --> 00:59:24,120
Gonna be hard to convince people
you're not crazy looking like this.
1166
00:59:24,144 --> 00:59:25,555
Follow me, come on.
1167
00:59:37,783 --> 00:59:39,761
Are you okay?
(SIGHS)
1168
00:59:39,785 --> 00:59:40,845
Robert...
1169
00:59:40,869 --> 00:59:42,764
(STAMMERING) My wife...
1170
00:59:42,788 --> 00:59:44,654
You're melting down.
1171
00:59:45,290 --> 00:59:47,202
You left this in my truck.
1172
00:59:47,626 --> 00:59:49,333
Robert, did you steal my wallet?
1173
00:59:50,962 --> 00:59:52,703
You left it in my truck.
1174
00:59:53,340 --> 00:59:55,502
No, Robert. Is this what this is about?
1175
00:59:56,134 --> 00:59:57,295
Did she find it?
1176
00:59:58,011 --> 00:59:59,218
I'm so sorry.
1177
00:59:59,554 --> 01:00:02,968
I got nothing left. Okay?
I got nothing left.
1178
01:00:03,517 --> 01:00:06,621
Yeah, I risked everything
for this meeting with Prescott, okay?
1179
01:00:06,645 --> 01:00:08,039
And I'm not even sure if I can do this.
1180
01:00:08,063 --> 01:00:11,292
Look... Look at me, Robert! Look at me.
1181
01:00:11,316 --> 01:00:13,377
If this is as good
as your research suggests
1182
01:00:13,401 --> 01:00:14,921
then your dreams have come true.
1183
01:00:14,945 --> 01:00:18,216
Now you need to put
the personal shit aside
1184
01:00:18,240 --> 01:00:19,981
and you go in there and you own that room.
1185
01:00:20,867 --> 01:00:21,948
You got me?
1186
01:00:24,871 --> 01:00:26,237
Come on, let's go.
1187
01:00:27,874 --> 01:00:28,955
Leave that.
1188
01:00:48,812 --> 01:00:51,771
Mr. Prescott, this is Robert Gayle.
1189
01:00:52,774 --> 01:00:54,627
The persistent Mr. Gayle.
1190
01:00:54,651 --> 01:00:56,671
Like a gale force wind.
1191
01:00:56,695 --> 01:00:58,311
All right. Let's hear this pitch.
1192
01:01:04,161 --> 01:01:06,430
What happened? Did we make it in time?
1193
01:01:06,454 --> 01:01:07,410
No.
1194
01:01:07,747 --> 01:01:08,988
So we're gonna lose our trucks?
1195
01:01:11,084 --> 01:01:14,522
We can keep the trucks.
We lost him as a client.
1196
01:01:14,546 --> 01:01:16,357
He won't give us the money for this house.
1197
01:01:16,381 --> 01:01:17,371
(SIGHS)
1198
01:01:19,801 --> 01:01:21,337
It's gonna be okay, baby.
1199
01:01:24,097 --> 01:01:25,178
Is she okay?
1200
01:01:27,434 --> 01:01:28,265
No.
1201
01:01:29,269 --> 01:01:30,680
MELINDA: I wasn't.
1202
01:01:31,938 --> 01:01:34,021
I was in that place that scares me.
1203
01:01:35,233 --> 01:01:37,316
That place between present and furious.
1204
01:01:37,819 --> 01:01:39,685
I had lost all rhyme and reason.
1205
01:01:40,614 --> 01:01:43,134
It's like nothing mattered
but getting even.
1206
01:01:43,158 --> 01:01:46,512
I was told I get it from my daddy,
but his was quiet.
1207
01:01:46,536 --> 01:01:47,526
Mine...
1208
01:01:48,455 --> 01:01:51,100
I would burn a whole house down
with me in it
1209
01:01:51,124 --> 01:01:53,457
to get to the motherfucker
that done me wrong.
1210
01:01:54,377 --> 01:01:57,607
...and the lipo and nickel,
and the Gayle Force Wind...
1211
01:01:57,631 --> 01:01:59,372
Okay, I've heard enough.
1212
01:02:00,425 --> 01:02:02,570
Our team has received your research.
1213
01:02:02,594 --> 01:02:05,553
They believe it can work,
even though you don't have a prototype.
1214
01:02:06,056 --> 01:02:10,745
We wanna offer you $800,000 today
1215
01:02:10,769 --> 01:02:15,041
for all your notes and research,
and any plans that you have.
1216
01:02:15,065 --> 01:02:18,024
You will have to sign
a non-compete, of course.
1217
01:02:18,818 --> 01:02:20,684
$800,000. Um...
1218
01:02:23,531 --> 01:02:26,194
You wanna buy... Buy my work?
1219
01:02:26,826 --> 01:02:27,862
Yes.
1220
01:02:29,162 --> 01:02:30,698
That's how this goes.
1221
01:02:31,289 --> 01:02:34,202
We are prepared
to write you a check today.
1222
01:02:34,834 --> 01:02:36,450
(SIGHS) Um...
1223
01:02:38,713 --> 01:02:41,692
No offense, Mr. Prescott...
1224
01:02:41,716 --> 01:02:44,028
I have no intentions of selling my work.
1225
01:02:44,052 --> 01:02:49,784
I wanna own my copyrights
and license it to you for a term.
1226
01:02:49,808 --> 01:02:54,098
When this thing hits the market,
it will bring billions to your firm.
1227
01:02:56,273 --> 01:03:00,211
I only think it's right for me
to participate in that upside.
1228
01:03:00,235 --> 01:03:04,946
Yes. But I would be taking all the risk
and spending all the money to perfect it.
1229
01:03:05,490 --> 01:03:09,845
$800,000 is my offer to you, Mr. Gayle.
1230
01:03:09,869 --> 01:03:11,701
And it's not changing.
1231
01:03:13,081 --> 01:03:14,913
Take it or leave it.
1232
01:03:22,215 --> 01:03:23,205
Um...
1233
01:03:25,635 --> 01:03:27,001
I'm gonna have to say no.
1234
01:03:31,224 --> 01:03:33,828
I'm sorry to have wasted your time.
1235
01:03:33,852 --> 01:03:35,844
Sure. Okay.
1236
01:03:38,732 --> 01:03:41,691
Well, thank you.
Sorry, Mr. Prescott.
1237
01:04:02,380 --> 01:04:04,292
Robert. Robert!
1238
01:04:05,091 --> 01:04:06,502
Wait, Robert!
1239
01:04:10,347 --> 01:04:12,116
There's no way I can take that deal.
1240
01:04:12,140 --> 01:04:14,132
It's a lot of money...
Not for him.
1241
01:04:15,643 --> 01:04:16,850
This is my life.
1242
01:04:20,440 --> 01:04:21,647
What did I do?
1243
01:04:24,819 --> 01:04:25,855
I'm sorry.
1244
01:04:26,654 --> 01:04:29,216
Robert, I'm sorry,
especially about the wallet.
1245
01:04:29,240 --> 01:04:30,776
Robert. Robert.
1246
01:04:48,760 --> 01:04:50,797
Look, first let me just say this.
1247
01:04:51,888 --> 01:04:54,926
I did not do anything with Diana.
1248
01:04:56,017 --> 01:04:58,079
I found out that she worked at Prescott,
1249
01:04:58,103 --> 01:04:59,789
and we went out for coffee
to talk business,
1250
01:04:59,813 --> 01:05:01,270
and that was it.
1251
01:05:01,940 --> 01:05:03,834
And she got into the truck
because her daddy
1252
01:05:03,858 --> 01:05:05,690
was some kind of driver
or something like that.
1253
01:05:06,277 --> 01:05:08,756
And her...
Her wallet fell out of her purse.
1254
01:05:08,780 --> 01:05:11,217
Look, listen, I know it makes
no damn sense,
1255
01:05:11,241 --> 01:05:12,823
but it's the truth.
1256
01:05:19,332 --> 01:05:21,369
And the reason why
I didn't make the deliveries
1257
01:05:22,001 --> 01:05:24,288
because Prescott called me, baby,
1258
01:05:25,922 --> 01:05:27,584
to see the battery.
1259
01:05:28,716 --> 01:05:31,129
They offered me $800,000.
1260
01:05:31,886 --> 01:05:34,240
And he was ready
to write that check today.
1261
01:05:34,264 --> 01:05:36,927
And I'm sure if I had a prototype,
it would have been a lot more.
1262
01:05:38,268 --> 01:05:41,011
$800,000 today?
1263
01:05:42,063 --> 01:05:43,929
Yeah.
KALVIN: You need to take the money.
1264
01:05:44,190 --> 01:05:45,334
Look, I can't.
1265
01:05:45,358 --> 01:05:47,475
There is no damn money. He lying.
1266
01:05:49,362 --> 01:05:50,352
Baby...
1267
01:05:53,491 --> 01:05:56,137
Can we talk by ourselves?
Sure.
1268
01:05:56,161 --> 01:05:57,277
Sure.
1269
01:05:58,788 --> 01:06:00,871
Just let me understand this.
1270
01:06:03,501 --> 01:06:07,495
Some random bitch
that I caught you with before
1271
01:06:08,173 --> 01:06:10,631
just happens to be in your truck
1272
01:06:11,551 --> 01:06:13,292
and leaves her wallet?
1273
01:06:15,054 --> 01:06:18,343
This house is getting foreclosed on.
1274
01:06:20,310 --> 01:06:24,520
And you turned down an $800,000 check
1275
01:06:24,772 --> 01:06:26,308
that Mr. Prescott
1276
01:06:27,609 --> 01:06:29,475
was gonna write you today?
1277
01:06:31,154 --> 01:06:33,382
Is this the bullshit you selling me?
1278
01:06:33,406 --> 01:06:34,633
Baby, this is not bullshit.
1279
01:06:34,657 --> 01:06:36,051
Then call him and take the offer.
1280
01:06:36,075 --> 01:06:37,111
It's not a good offer.
1281
01:06:37,994 --> 01:06:40,764
It's not a good offer, baby.
"It's not a good offer."
1282
01:06:40,788 --> 01:06:42,996
So I just lose my mother's house?
1283
01:06:45,418 --> 01:06:47,480
Baby, I'll buy you a bigger house.
1284
01:06:47,504 --> 01:06:49,086
As a matter of fact,
1285
01:06:49,797 --> 01:06:54,737
we're gonna live in a high-rise building
overlooking the city.
1286
01:06:54,761 --> 01:06:56,753
And that diamond...
1287
01:06:58,848 --> 01:07:00,009
I'm gonna get you.
1288
01:07:01,351 --> 01:07:04,310
And the Mrs. Gayle, private jet.
1289
01:07:05,271 --> 01:07:07,124
We're gonna make it, baby.
1290
01:07:07,148 --> 01:07:08,250
This is it.
1291
01:07:08,274 --> 01:07:09,685
No, we're not.
1292
01:07:11,611 --> 01:07:13,568
No, we're not gonna make it.
1293
01:07:15,406 --> 01:07:16,897
You had a good woman.
1294
01:07:21,371 --> 01:07:23,158
I would do anything for you.
1295
01:07:24,499 --> 01:07:25,455
And I did.
1296
01:07:28,002 --> 01:07:28,958
And you lie
1297
01:07:30,213 --> 01:07:32,626
and you cheat on me.
1298
01:07:38,888 --> 01:07:41,130
You're a motherfucking loser.
1299
01:07:43,518 --> 01:07:45,726
Don't talk to me like that, baby, please.
1300
01:07:47,689 --> 01:07:50,227
I'm done with you. I'm done.
1301
01:07:50,775 --> 01:07:54,894
I need you to get your shit while you can,
and I need you to get out.
1302
01:07:55,905 --> 01:07:57,237
I want a divorce.
1303
01:07:58,324 --> 01:07:59,235
Mel...
1304
01:08:01,828 --> 01:08:02,846
Mel, please.
1305
01:08:02,870 --> 01:08:04,807
No.
Mel, I love you.
1306
01:08:04,831 --> 01:08:05,696
Please.
1307
01:08:06,374 --> 01:08:07,768
You're really gonna do this?
1308
01:08:07,792 --> 01:08:10,980
Why don't you go find that bitch
and let her take you in?
1309
01:08:11,004 --> 01:08:12,245
Get out.
Mel.
1310
01:08:13,214 --> 01:08:15,251
Get out!
1311
01:08:18,428 --> 01:08:20,489
Come on, man. You should leave.
1312
01:08:20,513 --> 01:08:21,845
I'm not leaving.
1313
01:08:27,228 --> 01:08:28,309
You know me.
1314
01:08:32,150 --> 01:08:35,109
You know I can be the motherfucking devil.
1315
01:09:28,623 --> 01:09:31,393
MELINDA: Three months later,
I lost my mama's house.
1316
01:09:31,417 --> 01:09:34,080
You know, that bastard didn't
even call to see if I was okay.
1317
01:09:35,630 --> 01:09:37,292
He didn't even bother.
1318
01:09:37,507 --> 01:09:39,089
He was done with me.
1319
01:09:41,302 --> 01:09:43,168
He had gotten all he could.
1320
01:09:44,472 --> 01:09:47,055
I guess he was off looking
for his next victim.
1321
01:09:47,850 --> 01:09:49,953
Not caring that I was devastated.
1322
01:09:49,977 --> 01:09:53,015
I can't believe
I let that son of a bitch...
1323
01:09:54,107 --> 01:09:55,417
Damn.
1324
01:09:55,441 --> 01:09:57,774
(BLUES MUSIC PLAYING)
1325
01:10:12,417 --> 01:10:14,033
I was humiliated.
1326
01:10:14,502 --> 01:10:16,334
I had to move in with my sister.
1327
01:10:19,257 --> 01:10:22,653
At this age, living with my sister?
1328
01:10:22,677 --> 01:10:25,489
All I needed was a bunch of damn cats.
1329
01:10:25,513 --> 01:10:26,469
Fuck him!
1330
01:10:56,878 --> 01:10:58,460
Who the hell took my damn phone?
1331
01:11:01,507 --> 01:11:04,361
MELINDA: I had wasted
too many years with Robert.
1332
01:11:04,385 --> 01:11:07,378
Too many years feeling lonely
whenever he was around.
1333
01:11:08,306 --> 01:11:10,923
Thought it was time for me to move on,
and so did Brenda.
1334
01:11:11,726 --> 01:11:15,015
So she wasted no time trying to
get me hooked up with Devon.
1335
01:11:15,480 --> 01:11:17,791
She heard that he was divorced.
1336
01:11:17,815 --> 01:11:22,685
So, much to my disapproval,
she called him up and we went out.
1337
01:11:23,988 --> 01:11:27,982
My divorce wasn't even final,
but what the hell?
1338
01:11:30,912 --> 01:11:32,869
So there I was, out with a man.
1339
01:11:33,372 --> 01:11:35,267
A man that could pay the check
1340
01:11:35,291 --> 01:11:37,978
and who commanded attention
when he walked into the room.
1341
01:11:38,002 --> 01:11:39,288
All eyes on him.
1342
01:11:40,171 --> 01:11:42,458
And yet, it felt strange.
1343
01:11:42,673 --> 01:11:45,235
It felt foreign. It felt wrong.
1344
01:11:45,259 --> 01:11:47,446
It... It was like I was starting over
1345
01:11:47,470 --> 01:11:50,679
and learning how things
were really supposed to be.
1346
01:11:51,641 --> 01:11:54,703
And I thought about Robert
from time to time.
1347
01:11:54,727 --> 01:11:57,456
Sometimes with sympathy
but mostly with anger.
1348
01:11:57,480 --> 01:12:00,018
Especially when I looked up
and saw his ass.
1349
01:12:00,942 --> 01:12:04,106
There he was in the damn kitchen,
washing dishes.
1350
01:12:04,946 --> 01:12:09,259
All that money I wasted helping him,
and his ass is in the damn kitchen?
1351
01:12:09,283 --> 01:12:10,615
Of all restaurants!
1352
01:12:11,285 --> 01:12:12,992
I got mad all over again.
1353
01:12:13,454 --> 01:12:19,770
I wanted my $1,234,908.07
1354
01:12:19,794 --> 01:12:22,731
And that's with him
paying me back every dime,
1355
01:12:22,755 --> 01:12:25,418
and then half of all
the bills for all those years.
1356
01:12:26,133 --> 01:12:29,672
Looks like his ass will be washing
a lot of dishes to pay me back.
1357
01:12:30,304 --> 01:12:32,115
Fuck it, I'll cut my losses.
1358
01:12:32,139 --> 01:12:33,425
Just give me a divorce.
1359
01:12:41,566 --> 01:12:42,852
Sorry I'm late.
1360
01:12:48,155 --> 01:12:49,691
It's a family divorce, I see.
1361
01:12:50,324 --> 01:12:52,156
She wanted us here.
1362
01:12:52,743 --> 01:12:54,700
Is your lawyer here, Mr. Gayle?
1363
01:12:56,789 --> 01:12:58,141
I can't afford a lawyer.
1364
01:12:58,165 --> 01:13:00,623
No, you can't, working as a dishwasher.
1365
01:13:01,043 --> 01:13:03,939
Ma'am, you're a guest in this mediation.
1366
01:13:03,963 --> 01:13:04,953
Please.
1367
01:13:06,674 --> 01:13:08,666
ROBERT: Mel, are you sure
you wanna do this?
1368
01:13:09,802 --> 01:13:12,169
I still love you so much.
1369
01:13:12,555 --> 01:13:13,386
I do.
1370
01:13:13,890 --> 01:13:17,600
We're prepared to let you
have the car and your clothes.
1371
01:13:18,227 --> 01:13:20,372
ROBERT: No, no. You keep it.
1372
01:13:20,396 --> 01:13:22,638
Keep it all. Everything.
I don't want anything.
1373
01:13:24,191 --> 01:13:26,023
I just wanna say this and I'm done...
1374
01:13:28,738 --> 01:13:31,776
Mel, I am so sorry that
I couldn't be what you needed.
1375
01:13:32,950 --> 01:13:33,861
But I...
1376
01:13:34,911 --> 01:13:39,326
I never cheated on you again,
after I saw what it did to you.
1377
01:13:42,376 --> 01:13:44,313
I found out what love is
1378
01:13:44,337 --> 01:13:46,579
for the first time in my life
because of you.
1379
01:13:48,633 --> 01:13:52,377
I can honestly say with all my heart
that I love you.
1380
01:13:54,472 --> 01:13:56,134
I will always love you, Mel.
1381
01:14:02,355 --> 01:14:03,311
I'm sorry.
1382
01:14:07,526 --> 01:14:08,767
I'm sorry, Mel.
1383
01:14:13,491 --> 01:14:14,823
Please, Mel, just...
1384
01:14:15,743 --> 01:14:16,950
Just look at me.
1385
01:14:54,407 --> 01:14:55,397
Well...
1386
01:14:56,742 --> 01:15:00,361
At least you don't have to
give that bastard another thing.
1387
01:15:09,922 --> 01:15:11,879
(CELLPHONE RINGING)
1388
01:15:16,887 --> 01:15:17,718
Hello?
1389
01:15:19,890 --> 01:15:22,244
Hello?
ROBERT: Hello.
1390
01:15:22,268 --> 01:15:24,121
Where the hell have you been?
1391
01:15:24,145 --> 01:15:26,164
Someone stole my phone. Sorry.
1392
01:15:26,188 --> 01:15:27,708
I've been trying to reach you all week.
1393
01:15:27,732 --> 01:15:28,688
I'm sorry.
1394
01:15:29,400 --> 01:15:30,585
So Victor called.
1395
01:15:30,609 --> 01:15:32,976
He said that you called him
to represent you in the deal.
1396
01:15:34,196 --> 01:15:35,607
If there's ever a deal.
1397
01:15:36,115 --> 01:15:38,051
(SIGHS) Prescott will come back, okay?
You'll see.
1398
01:15:38,075 --> 01:15:40,429
Just keep your fingers crossed.
1399
01:15:40,453 --> 01:15:42,973
Hey, I asked Victor for your home address
or your phone number,
1400
01:15:42,997 --> 01:15:45,559
and he said he had
to wait for you to call him.
1401
01:15:45,583 --> 01:15:47,575
What's going on, Robert?
1402
01:15:48,294 --> 01:15:50,313
I'm just... I'm just...
1403
01:15:50,337 --> 01:15:53,045
We're just between places right now.
1404
01:15:54,175 --> 01:15:55,711
Robert, did she put you out?
1405
01:15:58,262 --> 01:15:59,628
Um...
1406
01:16:01,932 --> 01:16:03,285
We're... We're divorced now.
1407
01:16:03,309 --> 01:16:05,454
I've been staying in the Genesis Shelter
1408
01:16:05,478 --> 01:16:09,624
on 4th for the past three months,
and I'm just... (SIGHS)
1409
01:16:09,648 --> 01:16:10,876
I'm coming to get you.
1410
01:16:10,900 --> 01:16:11,856
No, Diana.
1411
01:16:19,492 --> 01:16:21,053
You okay, baby?
1412
01:16:21,077 --> 01:16:22,158
She is fine.
1413
01:16:23,579 --> 01:16:25,115
More champagne?
1414
01:16:25,748 --> 01:16:27,956
She's celebrating her divorce.
1415
01:16:28,626 --> 01:16:29,707
(CHUCKLES)
1416
01:16:30,503 --> 01:16:32,369
But my favorite part
1417
01:16:33,005 --> 01:16:36,123
is when that bastard said
how much he loved her.
1418
01:16:37,051 --> 01:16:38,758
I almost threw up.
1419
01:16:41,222 --> 01:16:43,283
You know, I never thought
he was lying to you, Mel.
1420
01:16:43,307 --> 01:16:44,910
I always believed he loved you.
1421
01:16:44,934 --> 01:16:46,846
BRENDA: You would, but she didn't.
1422
01:16:47,770 --> 01:16:49,372
MELINDA: I did believe him.
1423
01:16:49,396 --> 01:16:51,228
I even felt sorry for him.
1424
01:16:51,774 --> 01:16:53,877
What is that about us as women?
1425
01:16:53,901 --> 01:16:56,814
Why do we feel bad
when we didn't do shit, huh?
1426
01:16:57,446 --> 01:16:59,758
And yet, there I was
feeling bad about him,
1427
01:16:59,782 --> 01:17:02,010
feeling sad that he never made it.
1428
01:17:02,034 --> 01:17:03,445
That he was a dishwasher.
1429
01:17:03,828 --> 01:17:05,364
Why the hell should I care?
1430
01:17:06,247 --> 01:17:07,783
So you know what I did?
1431
01:17:08,541 --> 01:17:11,603
I got that tall, sexy thing
standing over there
1432
01:17:11,627 --> 01:17:13,355
to take my mind off it.
1433
01:17:13,379 --> 01:17:14,981
Can we go back to your place?
1434
01:17:15,005 --> 01:17:16,371
Now?
Yeah.
1435
01:17:17,007 --> 01:17:17,901
So sorry.
1436
01:17:17,925 --> 01:17:20,008
Good night, folks. I'm outta here.
Go on, Devon. It was nice to see you.
1437
01:17:20,261 --> 01:17:22,048
Get home safe.
Brenda.
1438
01:17:23,347 --> 01:17:24,463
Babe, wait up.
1439
01:17:30,187 --> 01:17:31,974
This will do you good.
1440
01:17:34,441 --> 01:17:35,272
Thanks.
1441
01:17:36,861 --> 01:17:37,692
Sure.
1442
01:17:40,197 --> 01:17:42,109
You should have told me
you were in a shelter.
1443
01:17:42,700 --> 01:17:43,907
(SIGHS)
1444
01:17:45,452 --> 01:17:46,988
It doesn't matter.
1445
01:17:48,330 --> 01:17:51,768
Robert, I know you're upset
that you lost your wife,
1446
01:17:51,792 --> 01:17:54,159
but listen to me.
1447
01:17:57,089 --> 01:17:58,125
It's okay.
1448
01:18:00,926 --> 01:18:03,384
Sometimes things just happen, you know?
1449
01:18:07,516 --> 01:18:09,599
I'm a firm believer that when
1450
01:18:10,352 --> 01:18:12,218
someone falls out of your life maybe...
1451
01:18:13,397 --> 01:18:14,979
Maybe they're supposed to.
1452
01:18:16,192 --> 01:18:19,185
Maybe they're not supposed to share
the level that you're going to.
1453
01:18:21,989 --> 01:18:24,322
Maybe you're supposed to
leave them behind.
1454
01:18:27,953 --> 01:18:30,946
I hate seeing you this broken,
this defeated.
1455
01:18:34,168 --> 01:18:36,205
You're a good man, Robert. You are.
1456
01:18:39,131 --> 01:18:40,338
And you're gonna be okay.
1457
01:18:43,260 --> 01:18:45,001
I know that you'll be okay.
1458
01:18:50,392 --> 01:18:53,260
MELINDA: Devon was just okay in bed,
but he wasn't Robert.
1459
01:18:53,979 --> 01:18:56,082
Robert mastered my body.
1460
01:18:56,106 --> 01:18:57,125
He knew my curves.
1461
01:18:57,149 --> 01:18:59,732
He knew how I liked it
slightly to the left.
1462
01:19:00,569 --> 01:19:02,777
Robert would at least try to hold me.
1463
01:19:03,280 --> 01:19:05,383
And the thought of him
being with another woman
1464
01:19:05,407 --> 01:19:07,052
still made me jealous.
1465
01:19:07,076 --> 01:19:08,220
DEVON: Good night.
1466
01:19:08,244 --> 01:19:09,721
MELINDA: You know what I found out?
1467
01:19:09,745 --> 01:19:12,641
The truth always comes when a man comes.
1468
01:19:12,665 --> 01:19:14,517
When Devon was finished, he was done.
1469
01:19:14,541 --> 01:19:15,602
Good night.
1470
01:19:15,626 --> 01:19:17,020
Didn't matter what I felt.
1471
01:19:17,044 --> 01:19:18,751
You gotta take me home.
1472
01:19:19,838 --> 01:19:22,150
You wore me out. Don't you wanna stay?
1473
01:19:22,174 --> 01:19:23,710
No! Take me home.
1474
01:19:24,718 --> 01:19:25,629
(SIGHS)
1475
01:19:44,196 --> 01:19:45,357
Still asleep?
1476
01:19:47,866 --> 01:19:49,010
Shit. Damn it.
1477
01:19:49,034 --> 01:19:50,570
I can't believe I slept this long.
1478
01:19:51,495 --> 01:19:53,306
I gotta get to the restaurant.
1479
01:19:53,330 --> 01:19:55,016
I called them and told them you quit.
1480
01:19:55,040 --> 01:19:56,434
What? What?
1481
01:19:56,458 --> 01:19:59,562
No, Diana, you have no idea how hard it is
for me to get a damn job.
1482
01:19:59,586 --> 01:20:01,543
Why would you do that?
1483
01:20:06,010 --> 01:20:07,126
What's this?
1484
01:20:20,524 --> 01:20:21,685
Is this real?
1485
01:20:23,527 --> 01:20:24,358
Yeah.
1486
01:20:35,581 --> 01:20:37,767
This is... This is the offer?
1487
01:20:37,791 --> 01:20:38,622
Yeah.
1488
01:20:39,752 --> 01:20:41,869
I begged Victor to let me tell you.
1489
01:20:42,713 --> 01:20:45,581
I'm pretty sure this is
Prescott's best and final.
1490
01:20:47,259 --> 01:20:48,737
And this the best part, Robert,
1491
01:20:48,761 --> 01:20:51,114
that this is a license for the technology.
1492
01:20:51,138 --> 01:20:52,800
You still own the IP.
1493
01:20:55,476 --> 01:20:56,432
You did it.
1494
01:20:58,228 --> 01:20:59,309
You did it.
1495
01:21:17,623 --> 01:21:18,725
Mel.
What?
1496
01:21:18,749 --> 01:21:20,035
Melinda!
1497
01:21:20,459 --> 01:21:21,791
What?
Look.
1498
01:21:26,590 --> 01:21:27,956
What the hell?
1499
01:21:29,676 --> 01:21:30,883
No way.
Go.
1500
01:21:54,576 --> 01:21:55,845
How are you?
1501
01:21:55,869 --> 01:21:56,780
I'm busy.
1502
01:21:58,038 --> 01:21:59,870
I just need 10 minutes of your time.
1503
01:22:00,541 --> 01:22:01,748
You have two.
1504
01:22:02,960 --> 01:22:03,791
Okay.
1505
01:22:05,129 --> 01:22:07,792
I just wanted to come here to tell you
thank you for loving me.
1506
01:22:08,382 --> 01:22:11,796
You know, there were times
when I doubted myself...
1507
01:22:12,469 --> 01:22:14,906
You kept working and kept me believing.
1508
01:22:14,930 --> 01:22:18,701
Um... We are never getting back together.
1509
01:22:18,725 --> 01:22:19,744
Okay?
Yeah.
1510
01:22:19,768 --> 01:22:21,225
Never.
I know.
1511
01:22:23,147 --> 01:22:24,558
So what is this?
1512
01:22:25,190 --> 01:22:28,711
You borrow a suit,
and you come up here and try to...
1513
01:22:28,735 --> 01:22:30,897
(SCOFFS)...impress me?
1514
01:22:31,363 --> 01:22:32,274
For what?
1515
01:22:33,407 --> 01:22:34,864
My battery. It...
1516
01:22:36,285 --> 01:22:37,116
It hit.
1517
01:22:38,078 --> 01:22:40,035
Yeah. I signed a deal.
1518
01:22:40,414 --> 01:22:42,497
And I'm in business with Prescott.
1519
01:22:44,835 --> 01:22:46,042
Good for you.
1520
01:22:53,844 --> 01:22:55,051
Good for us.
1521
01:22:58,807 --> 01:23:02,036
I know our divorce is finalized,
but I wanted you to have this
1522
01:23:02,060 --> 01:23:04,247
for everything you've done for me
over the years.
1523
01:23:04,271 --> 01:23:07,667
I don't know of any woman
who would have put up with me,
1524
01:23:07,691 --> 01:23:10,183
loved me, cared for me...
1525
01:23:11,403 --> 01:23:13,065
Believed in me.
1526
01:23:13,822 --> 01:23:15,438
I don't blame you.
1527
01:23:16,033 --> 01:23:18,616
Like I said, I started to doubt myself.
1528
01:23:19,453 --> 01:23:22,446
I'm just sorry that my dream
took so long to come true.
1529
01:23:23,790 --> 01:23:25,518
Anyway, look.
1530
01:23:25,542 --> 01:23:28,330
You gave me two minutes,
I'm sure it's just about up.
1531
01:23:29,546 --> 01:23:30,832
I love you, Mel.
1532
01:23:32,716 --> 01:23:34,002
I always will.
1533
01:23:38,722 --> 01:23:41,055
Oh. I almost forgot.
1534
01:23:43,560 --> 01:23:45,301
Your mama's house.
1535
01:23:46,480 --> 01:23:47,874
It's yours again.
1536
01:23:47,898 --> 01:23:50,084
Might look a little different
on the inside
1537
01:23:50,108 --> 01:23:52,420
'cause of the last owners, but...
1538
01:23:52,444 --> 01:23:53,685
It's yours.
1539
01:24:30,857 --> 01:24:33,294
You're taking all day, baby.
BRENDA: My partner got it.
1540
01:24:33,318 --> 01:24:34,308
It's mine.
1541
01:24:34,903 --> 01:24:36,297
Bam!
JUNE: Boo.
1542
01:24:36,321 --> 01:24:37,590
That's what I'm talking about.
I got you on this one.
1543
01:24:37,614 --> 01:24:38,800
All right. Let's go, let's go.
1544
01:24:38,824 --> 01:24:40,677
Hey, sissy.
Thank you, thank you.
1545
01:24:40,701 --> 01:24:42,442
Hey, Melinda.
Where you been?
1546
01:24:44,288 --> 01:24:45,348
You're late, babe.
1547
01:24:45,372 --> 01:24:47,864
What's up, Mel?
Yeah, I know.
1548
01:24:49,376 --> 01:24:51,813
Did Robert give you this?
Yeah.
1549
01:24:51,837 --> 01:24:53,624
Along with these keys
1550
01:24:54,214 --> 01:24:56,109
and the deed to Mama's house.
1551
01:24:56,133 --> 01:24:57,044
What?
1552
01:24:58,093 --> 01:24:59,821
Yeah, his battery hit.
1553
01:24:59,845 --> 01:25:02,053
He's in business with Prescott.
1554
01:25:04,224 --> 01:25:05,952
I'm calling the bank
first thing in the morning.
1555
01:25:05,976 --> 01:25:08,719
I already did, and it's good.
1556
01:25:09,730 --> 01:25:10,641
Damn.
1557
01:25:11,231 --> 01:25:12,893
He hit like this?
1558
01:25:13,150 --> 01:25:16,314
I knew he would. That dude is smart.
1559
01:25:16,862 --> 01:25:18,148
Mel, when did you see him?
1560
01:25:19,489 --> 01:25:21,342
He came to my job to tell me he was sorry,
1561
01:25:21,366 --> 01:25:25,030
and that he loved me,
and he wanted to give me that.
1562
01:25:25,495 --> 01:25:26,986
Oh, my God.
1563
01:25:27,414 --> 01:25:30,476
That is so sweet.
We ain't never had this kind of money.
1564
01:25:30,500 --> 01:25:31,331
Wow.
1565
01:25:32,628 --> 01:25:34,164
He really did it.
1566
01:25:35,213 --> 01:25:36,169
Well...
1567
01:25:36,882 --> 01:25:38,965
you always thought he would.
1568
01:25:39,968 --> 01:25:41,425
$10 million.
1569
01:25:41,845 --> 01:25:43,656
Hell, go cash this before
he changes his mind or something...
1570
01:25:43,680 --> 01:25:45,116
He won't.
1571
01:25:45,140 --> 01:25:46,618
Well, let's not take no chances.
1572
01:25:46,642 --> 01:25:47,785
Let's go to the bank
first thing in the morning.
1573
01:25:47,809 --> 01:25:49,037
That bastard
might have a change of heart or...
1574
01:25:49,061 --> 01:25:51,348
Shut the fuck up.
1575
01:25:53,106 --> 01:25:54,847
Why did I listen to you?
1576
01:25:56,485 --> 01:25:59,172
I mean, both of you are
some miserable bitches.
1577
01:25:59,196 --> 01:26:01,132
Neither one of you are happy
with these bastards,
1578
01:26:01,156 --> 01:26:03,051
and I listened to you.
1579
01:26:03,075 --> 01:26:05,488
Now you just wait one minute.
No, no.
1580
01:26:06,286 --> 01:26:11,392
Everybody in this town knows Kalvin
has a baby in Ellenwood.
1581
01:26:11,416 --> 01:26:15,104
And, well, Casey, you know
what they say about you.
1582
01:26:15,128 --> 01:26:16,272
Melinda!
1583
01:26:16,296 --> 01:26:19,664
Devon, you should go home
and never call me again.
1584
01:26:20,342 --> 01:26:22,779
You are horrible in bed.
1585
01:26:22,803 --> 01:26:24,089
You snore,
1586
01:26:24,304 --> 01:26:27,297
and you are too big
to have such a little dick.
1587
01:26:30,102 --> 01:26:31,968
MELINDA: Fucking shit.
1588
01:26:42,447 --> 01:26:44,313
(KNOCKING ON DOOR)
1589
01:26:46,118 --> 01:26:47,074
Hold on.
1590
01:26:56,461 --> 01:26:57,292
Hi.
1591
01:26:58,130 --> 01:27:00,167
The address was on the check.
1592
01:27:01,675 --> 01:27:02,756
Yeah. Yeah.
1593
01:27:03,593 --> 01:27:05,960
And I remembered the building.
1594
01:27:08,181 --> 01:27:11,049
(MELINDA LAUGHING IN DELIGHT)
1595
01:27:13,603 --> 01:27:16,846
This is the building
you said we would live in.
1596
01:27:19,818 --> 01:27:22,356
You look great.
1597
01:27:24,114 --> 01:27:25,070
Thank you.
1598
01:27:26,867 --> 01:27:28,403
And this view...
1599
01:27:30,704 --> 01:27:31,740
Oh!
1600
01:27:32,456 --> 01:27:33,992
This view!
1601
01:27:35,834 --> 01:27:37,575
(CHUCKLES)
1602
01:27:37,961 --> 01:27:39,372
Top floor.
1603
01:27:40,255 --> 01:27:42,212
You said the top floor.
1604
01:27:43,383 --> 01:27:45,069
Out of your dreams.
1605
01:27:45,093 --> 01:27:48,336
This is just like everything
you described to me.
1606
01:27:49,556 --> 01:27:51,468
I'm so proud of you.
1607
01:27:53,393 --> 01:27:54,537
Thank you.
1608
01:27:54,561 --> 01:27:56,393
And when you said you loved me,
1609
01:27:57,981 --> 01:28:02,191
I realized I still love you
very, very much.
1610
01:28:04,863 --> 01:28:07,341
And I should have believed you
1611
01:28:07,365 --> 01:28:09,552
when you said you weren't with her.
1612
01:28:09,576 --> 01:28:12,535
But my sisters, my sisters.
They got in my head.
1613
01:28:13,330 --> 01:28:15,224
That's all behind us now, Mel.
1614
01:28:15,248 --> 01:28:17,535
I'm so glad you said that.
1615
01:28:20,545 --> 01:28:22,502
Sorry I'm late, babe.
1616
01:28:30,639 --> 01:28:31,470
Hey...
1617
01:28:32,641 --> 01:28:35,304
Baby, this is Melinda, my ex-wife.
1618
01:28:38,230 --> 01:28:39,141
Hi.
1619
01:28:39,898 --> 01:28:42,982
I'm Diana. I'm Robert's fiancรฉe.
1620
01:28:43,485 --> 01:28:45,772
MELINDA: There she was.
1621
01:28:46,696 --> 01:28:49,801
The bitch I tried to kill
all those years ago
1622
01:28:49,825 --> 01:28:53,012
standing in my apartment,
1623
01:28:53,036 --> 01:28:55,244
wearing my ring.
1624
01:28:56,081 --> 01:28:57,492
Looking at me.
1625
01:29:11,263 --> 01:29:16,702
That son of a bitch humiliated me again
in front of that same whore.
1626
01:29:16,726 --> 01:29:18,329
I can't believe he let me
pour my heart out
1627
01:29:18,353 --> 01:29:20,498
and she was in there all that time.
1628
01:29:20,522 --> 01:29:23,876
This bitch was living my life.
1629
01:29:23,900 --> 01:29:26,517
The one I bought and paid for.
1630
01:29:26,945 --> 01:29:29,340
He would always like
to do it in the shower
1631
01:29:29,364 --> 01:29:33,177
because he said it reminded him of us
when we met in the rain.
1632
01:29:33,201 --> 01:29:35,555
You see why I hate the rain?
1633
01:29:35,579 --> 01:29:39,118
I'm sure he was with that bitch
in the shower.
1634
01:29:40,083 --> 01:29:42,700
That was supposed to be mine.
1635
01:29:43,336 --> 01:29:44,827
Tasting her.
1636
01:29:48,800 --> 01:29:49,790
Fucking her.
1637
01:29:54,556 --> 01:29:56,218
Using what I taught him.
1638
01:29:57,058 --> 01:29:59,675
Using my tricks on that trick.
1639
01:30:02,188 --> 01:30:05,501
And I know Nina was somewhere close.
1640
01:30:05,525 --> 01:30:07,482
(SOFT MUSIC PLAYING)
1641
01:30:11,615 --> 01:30:13,902
By now, Robert was spooning her, I'm sure.
1642
01:30:14,367 --> 01:30:17,513
Breathing ever so slightly
on the back of her neck.
1643
01:30:17,537 --> 01:30:21,058
I can still smell the slightest hint
of whiskey on his breath.
1644
01:30:21,082 --> 01:30:23,039
I can feel it on my neck.
1645
01:30:23,668 --> 01:30:24,624
Bitch!
1646
01:30:25,045 --> 01:30:27,082
And she just moved in?
1647
01:30:27,464 --> 01:30:29,581
Oh, no. I don't think so.
1648
01:30:29,966 --> 01:30:32,069
I put every jewel in that crown,
1649
01:30:32,093 --> 01:30:35,131
and I was not about to let
another bitch wear it!
1650
01:30:41,102 --> 01:30:42,968
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1651
01:30:45,273 --> 01:30:46,918
I couldn't believe it.
1652
01:30:46,942 --> 01:30:49,962
He could just leave and walk away.
1653
01:30:49,986 --> 01:30:51,172
He said he loved me,
1654
01:30:51,196 --> 01:30:54,842
but he moved her into my place
like I never existed.
1655
01:30:54,866 --> 01:30:57,595
I couldn't eat. I couldn't sleep.
1656
01:30:57,619 --> 01:31:01,329
All I did was think about him and her.
1657
01:31:01,748 --> 01:31:03,434
I had alerts on everything I owned.
1658
01:31:03,458 --> 01:31:06,292
Every time that bitch posted something,
I knew it.
1659
01:31:08,463 --> 01:31:11,359
And you know what?
Everything he said to me...
1660
01:31:11,383 --> 01:31:14,717
He would take me to Paris,
and there they were in Paris.
1661
01:31:15,345 --> 01:31:18,658
He said he would take me
on our private jet.
1662
01:31:18,682 --> 01:31:20,514
And there they were.
1663
01:31:21,851 --> 01:31:24,664
Day and night, I just watched her page.
1664
01:31:24,688 --> 01:31:26,582
I couldn't help it.
1665
01:31:26,606 --> 01:31:28,918
Her wedding ideas. And her.
1666
01:31:28,942 --> 01:31:31,337
She even chose a dress
by the same designer
1667
01:31:31,361 --> 01:31:32,964
that I wanted to make mine.
1668
01:31:32,988 --> 01:31:34,715
At the same boutique.
1669
01:31:34,739 --> 01:31:36,342
ROBERT: I got you.
DIANA: Babe...
1670
01:31:36,366 --> 01:31:38,678
I will not let go of you.
Okay.
1671
01:31:38,702 --> 01:31:40,944
Walking. So get ready...
1672
01:31:41,788 --> 01:31:42,699
Okay.
1673
01:31:43,832 --> 01:31:44,663
Not yet.
1674
01:31:45,667 --> 01:31:47,853
Come on.
No, just... Right there.
1675
01:31:47,877 --> 01:31:49,163
DIANA: All right.
1676
01:31:49,921 --> 01:31:51,207
Can I open?
1677
01:31:51,506 --> 01:31:52,713
Open them now.
1678
01:31:54,718 --> 01:31:56,445
Look behind you.
(GASPS)
1679
01:31:56,469 --> 01:31:57,613
Surprise.
1680
01:31:57,637 --> 01:31:59,594
Oh, my God!
1681
01:32:02,308 --> 01:32:03,719
The Mrs. Gayle.
1682
01:32:04,185 --> 01:32:06,643
I told you I would buy it for you.
1683
01:32:09,190 --> 01:32:11,807
(UPBEAT MUSIC CONTINUES PLAYING)
1684
01:32:26,916 --> 01:32:29,061
I love this, I love this!
Mmm.
1685
01:32:29,085 --> 01:32:30,917
Oh, my God. I like this, but in white.
1686
01:32:31,379 --> 01:32:32,440
Hmm.
Yeah?
1687
01:32:32,464 --> 01:32:33,733
How about this one?
1688
01:32:33,757 --> 01:32:35,359
As you're waving goodbye to your guests.
1689
01:32:35,383 --> 01:32:37,903
Perfect! I love it. They're gonna love it!
1690
01:32:37,927 --> 01:32:38,838
Hi, John.
1691
01:32:40,096 --> 01:32:42,199
Hey, babe. Look at this.
1692
01:32:42,223 --> 01:32:45,703
Okay, what do you think about this with
the "bon voyage" and I wave goodbye?
1693
01:32:45,727 --> 01:32:47,163
It's beautiful.
Right? Ain't it pretty?
1694
01:32:47,187 --> 01:32:48,247
Listen, baby, can I talk to you?
1695
01:32:48,271 --> 01:32:49,387
Yeah, sure.
1696
01:32:50,273 --> 01:32:53,419
Okay, well, John, we'll talk more
about the wedding tomorrow?
1697
01:32:53,443 --> 01:32:54,628
Some other time? Okay.
1698
01:32:54,652 --> 01:32:55,813
Okay, thank you.
Thanks, John.
1699
01:32:56,780 --> 01:32:57,691
(SIGHS)
1700
01:32:59,240 --> 01:33:00,230
What's...
1701
01:33:00,992 --> 01:33:02,779
Melinda, she's...
1702
01:33:03,578 --> 01:33:04,638
She's suing us.
1703
01:33:04,662 --> 01:33:07,871
She's claiming that the deal
happened before the divorce.
1704
01:33:08,625 --> 01:33:10,332
We both know that's not true.
1705
01:33:10,835 --> 01:33:13,168
Yeah, I know. It's just so sad.
1706
01:33:14,464 --> 01:33:16,080
Yeah, I'm gonna call Franklin.
1707
01:33:16,841 --> 01:33:19,458
Yeah, I already talked to him
this morning about her.
1708
01:33:20,261 --> 01:33:21,251
What? Why?
1709
01:33:21,888 --> 01:33:24,075
I didn't wanna tell you,
but I received, like,
1710
01:33:24,099 --> 01:33:27,203
3,300 nasty comments from
somebody named Pissed.
1711
01:33:27,227 --> 01:33:28,913
And, of course, it's Melinda.
1712
01:33:28,937 --> 01:33:29,997
I'll talk to her.
1713
01:33:30,021 --> 01:33:32,208
No.
Maybe I can give her more money.
1714
01:33:32,232 --> 01:33:34,770
No. It's not about the money.
1715
01:33:36,277 --> 01:33:38,394
You cannot negotiate with crazy.
1716
01:33:39,364 --> 01:33:41,151
It'll be okay.
Yeah.
1717
01:33:47,163 --> 01:33:47,994
Mel?
1718
01:33:49,415 --> 01:33:50,893
Mel?
JUNE: Hey, Sarah!
1719
01:33:50,917 --> 01:33:52,103
Hey. Hey.
1720
01:33:52,127 --> 01:33:53,687
Look, she's not calling us.
1721
01:33:53,711 --> 01:33:55,564
I don't think we should be here.
Something's wrong.
1722
01:33:55,588 --> 01:33:59,172
BRENDA: Guys, I don't think it's a good
idea for us to go in there. Come on!
1723
01:34:00,009 --> 01:34:02,467
Where are you going? What is...
1724
01:34:05,181 --> 01:34:07,159
It is still that easy to get in here?
1725
01:34:07,183 --> 01:34:08,048
Melinda?
1726
01:34:08,977 --> 01:34:10,934
Melinda?
Melinda?
1727
01:34:12,689 --> 01:34:14,333
Melinda, where are you?
1728
01:34:14,357 --> 01:34:15,689
SARAH: Mel?
1729
01:34:17,986 --> 01:34:20,214
BRENDA: What is going...
1730
01:34:20,238 --> 01:34:22,150
SARAH: What the hell is all this?
What?
1731
01:34:24,200 --> 01:34:25,156
Oh, my God.
1732
01:34:25,660 --> 01:34:28,764
Oh, my God. What is...
1733
01:34:28,788 --> 01:34:31,600
We're certain he made the deal
with Prescott & Howard Industries
1734
01:34:31,624 --> 01:34:33,786
while he was still married
to my client, Your Honor.
1735
01:34:34,294 --> 01:34:36,188
He also received all the investments
1736
01:34:36,212 --> 01:34:39,358
for the Gayle Force battery
from my client's income alone,
1737
01:34:39,382 --> 01:34:42,236
and the mortgage from the family house,
which she lost.
1738
01:34:42,260 --> 01:34:45,739
Counselor, I'm looking at all
the dates on these contracts,
1739
01:34:45,763 --> 01:34:47,366
and the email chains,
1740
01:34:47,390 --> 01:34:50,161
and an affidavit from
Prescott & Howard Industries.
1741
01:34:50,185 --> 01:34:52,371
They attest that the deal wasn't offered
1742
01:34:52,395 --> 01:34:55,559
until well after Mr. Gayle
and your client were divorced.
1743
01:34:57,734 --> 01:35:00,754
And seeing as he didn't ask
for the divorce, she did,
1744
01:35:00,778 --> 01:35:01,894
I'm confused.
1745
01:35:02,572 --> 01:35:04,484
Well, Your Honor...
I'm not done.
1746
01:35:05,408 --> 01:35:10,222
After the divorce, he gave your client
$10 million voluntarily.
1747
01:35:10,246 --> 01:35:12,641
And then he rebought the family house
1748
01:35:12,665 --> 01:35:14,393
and gave that to her.
(INAUDIBLE)
1749
01:35:14,417 --> 01:35:15,703
Is that right?
1750
01:35:16,127 --> 01:35:17,188
Yes, Your Honor.
1751
01:35:17,212 --> 01:35:19,940
And how much are you claiming for damages?
1752
01:35:19,964 --> 01:35:22,484
Well, she invested over $1.2 million
1753
01:35:22,508 --> 01:35:23,944
over the course of their marriage.
1754
01:35:23,968 --> 01:35:27,031
And we're asking for half the value
of the Gayle Force battery,
1755
01:35:27,055 --> 01:35:30,743
which deems to exceed
approximately $150 million.
1756
01:35:30,767 --> 01:35:33,259
Okay, enough. That's ridiculous.
1757
01:35:34,312 --> 01:35:38,477
It is apparent to the court that Mr. Gayle
has been more than fair.
1758
01:35:39,067 --> 01:35:40,711
I'm going to dismiss this case.
1759
01:35:40,735 --> 01:35:42,546
MELINDA: This is not fair.
1760
01:35:42,570 --> 01:35:45,633
I should get half of what he got.
That is fair.
1761
01:35:45,657 --> 01:35:47,426
Listen. This court has spoken.
1762
01:35:47,450 --> 01:35:51,680
Don't you understand that
he didn't have to give you anything?
1763
01:35:51,704 --> 01:35:55,100
This is one of the most generous gestures
this court has ever seen.
1764
01:35:55,124 --> 01:35:57,366
This case is dismissed.
1765
01:35:58,336 --> 01:36:01,440
Also, Your Honor,
there's another matter on the docket.
1766
01:36:01,464 --> 01:36:04,081
Mrs. Moore has been harassing
the future Mrs. Gayle.
1767
01:36:04,968 --> 01:36:07,947
You'll see all the evidence
presented there in front of you.
1768
01:36:07,971 --> 01:36:11,408
We're asking for a restraining order
for both Mr. and Mrs. Gayle.
1769
01:36:11,432 --> 01:36:13,160
I'm the one who should get
the damn restraining order.
1770
01:36:13,184 --> 01:36:15,788
Counselor, control your client!
Melinda.
1771
01:36:15,812 --> 01:36:18,395
I don't need to be controlled.
I'm not an animal.
1772
01:36:19,190 --> 01:36:21,477
Did you send these messages?
1773
01:36:22,568 --> 01:36:23,900
This is America.
1774
01:36:24,737 --> 01:36:26,674
I have freedom of speech.
1775
01:36:26,698 --> 01:36:27,841
JUDGE: These are threats.
1776
01:36:27,865 --> 01:36:30,152
You could spend time in jail, Mrs. Moore.
1777
01:36:30,660 --> 01:36:32,638
Do it again, and you will.
1778
01:36:32,662 --> 01:36:34,324
The restraining order is granted.
1779
01:36:35,748 --> 01:36:36,864
Mrs. Moore,
1780
01:36:37,542 --> 01:36:41,146
you are to stay 300 yards away
from Mr. and Mrs. Gayle.
1781
01:36:41,170 --> 01:36:43,732
Do you understand?
They're not married.
1782
01:36:43,756 --> 01:36:46,193
Stay away from both of them.
1783
01:36:46,217 --> 01:36:47,753
Is that clear enough for you?
1784
01:36:48,303 --> 01:36:49,384
Yes.
1785
01:36:56,477 --> 01:36:57,888
Wait, go!
1786
01:36:58,313 --> 01:36:59,456
Melinda!
1787
01:36:59,480 --> 01:37:00,833
Go!
Mel, don't!
1788
01:37:00,857 --> 01:37:02,918
I'm okay, I'm okay.
Stop, stop, stop.
1789
01:37:02,942 --> 01:37:04,023
Let them go.
1790
01:37:04,610 --> 01:37:06,797
Melinda, no.
Melinda!
1791
01:37:06,821 --> 01:37:11,156
This is Melinda,
and I am live recording on the Internet.
1792
01:37:12,493 --> 01:37:14,263
I want you to see this injustice.
1793
01:37:14,287 --> 01:37:18,017
This whore slept with my husband.
1794
01:37:18,041 --> 01:37:20,102
And he left me with nothing...
1795
01:37:20,126 --> 01:37:21,895
Stop it now. Please stop.
Enough, enough!
1796
01:37:21,919 --> 01:37:23,063
Please stop!
1797
01:37:23,087 --> 01:37:24,732
Mel, it's not healthy. I'm serious.
1798
01:37:24,756 --> 01:37:26,793
You have to stop the way
you're dealing with him.
1799
01:37:27,216 --> 01:37:28,944
I don't want to talk about him.
1800
01:37:28,968 --> 01:37:30,612
Fine, we won't.
We'll talk about your sisters,
1801
01:37:30,636 --> 01:37:32,614
and how they love you,
and they're worried about you.
1802
01:37:32,638 --> 01:37:33,824
And so am I.
1803
01:37:33,848 --> 01:37:35,409
That stuff that we found in your house.
1804
01:37:35,433 --> 01:37:36,594
It was...
Wait.
1805
01:37:38,019 --> 01:37:39,555
You went to my house?
1806
01:37:40,730 --> 01:37:41,749
Yeah.
1807
01:37:41,773 --> 01:37:43,375
Y'all motherfuckers don't wanna help me.
1808
01:37:43,399 --> 01:37:44,835
Come with me, so we can talk about it.
1809
01:37:44,859 --> 01:37:46,587
Melinda, just...
No, I see what's going on.
1810
01:37:46,611 --> 01:37:48,672
Melinda?
Fuck that!
1811
01:37:48,696 --> 01:37:50,278
I'm going to June's.
1812
01:37:57,580 --> 01:37:58,946
JUNE: Thank you, guys, for coming.
1813
01:38:00,041 --> 01:38:02,454
Look, we're worried about Melinda.
1814
01:38:02,960 --> 01:38:04,872
She has really lost it over you two.
1815
01:38:05,338 --> 01:38:08,126
Now, we're gonna try to get a judge
to force her and get some help.
1816
01:38:08,508 --> 01:38:09,610
That might be a good idea.
1817
01:38:09,634 --> 01:38:12,196
But in the meantime,
you need to be careful.
1818
01:38:12,220 --> 01:38:13,280
BRENDA: Yeah.
Yeah.
1819
01:38:13,304 --> 01:38:14,340
Both of you do.
1820
01:38:15,723 --> 01:38:17,993
We have the restraining order.
1821
01:38:18,017 --> 01:38:20,079
You guys might wanna have
security at the wedding.
1822
01:38:20,103 --> 01:38:21,914
Yeah.
Seriously.
1823
01:38:21,938 --> 01:38:23,248
Look, guys,
1824
01:38:23,272 --> 01:38:24,558
I know she's upset.
1825
01:38:25,316 --> 01:38:27,127
Like you said, I know your sister.
1826
01:38:27,151 --> 01:38:28,962
She'll be fine once she calms down.
1827
01:38:28,986 --> 01:38:32,070
If you think that,
you don't know her at all.
1828
01:38:34,492 --> 01:38:35,844
Oh, my God. No, no, no.
1829
01:38:35,868 --> 01:38:37,596
You two, you cannot be here right now.
1830
01:38:37,620 --> 01:38:39,452
She's right behind me.
Oh, shit.
1831
01:38:39,956 --> 01:38:42,726
Why the fuck are y'all
still coming in my house
1832
01:38:42,750 --> 01:38:44,491
without my permission?
Sweetie.
1833
01:38:45,086 --> 01:38:46,355
So what y'all been doing?
1834
01:38:46,379 --> 01:38:49,149
Talking about me behind my back?
Melinda.
1835
01:38:49,173 --> 01:38:50,567
Go!
That's why you brought her here?
1836
01:38:50,591 --> 01:38:51,610
No! No!
1837
01:38:51,634 --> 01:38:53,341
Let me talk to her!
No!
1838
01:38:54,178 --> 01:38:56,281
Y'all have to hold me back! No!
1839
01:38:56,305 --> 01:38:58,826
I need that bitch to know that's my car!
1840
01:38:58,850 --> 01:39:00,786
Why would you bring her here, Robert?
1841
01:39:00,810 --> 01:39:02,788
That's my car, bitch!
1842
01:39:02,812 --> 01:39:03,997
It's not worth it, honey.
1843
01:39:04,021 --> 01:39:06,083
MELINDA: That's my car!
BRENDA: No! No!
1844
01:39:06,107 --> 01:39:08,269
Go!
Get off of me!
1845
01:39:08,526 --> 01:39:10,984
I'm okay. Okay!
All right!
1846
01:39:13,656 --> 01:39:14,612
I'm okay.
1847
01:39:15,241 --> 01:39:16,982
I'm okay. I'm okay.
1848
01:39:18,453 --> 01:39:20,180
Stop treating me like this.
1849
01:39:20,204 --> 01:39:22,287
Why would you let him bring her here?
1850
01:39:22,623 --> 01:39:25,936
So disrespectful!
What kind of family are you, huh?
1851
01:39:25,960 --> 01:39:27,076
What about me?
1852
01:39:27,962 --> 01:39:29,828
God!
Melinda!
1853
01:39:31,340 --> 01:39:32,501
Melinda!
1854
01:39:51,694 --> 01:39:53,481
(INDISTINCT CHATTER)
1855
01:40:02,872 --> 01:40:04,600
ATTENDANT: Hi, may I help you?
1856
01:40:04,624 --> 01:40:06,331
No, I'm just looking.
1857
01:40:06,751 --> 01:40:07,707
Thank you.
1858
01:40:11,547 --> 01:40:13,413
WOMAN 1: Here we go.
1859
01:40:14,217 --> 01:40:15,319
WOMAN 2: It's really lovely.
1860
01:40:15,343 --> 01:40:17,255
Yeah, I love the buttons.
1861
01:40:52,797 --> 01:40:54,083
(ACID SIZZLING)
1862
01:41:03,558 --> 01:41:05,720
(ALARM WAILING)
1863
01:41:06,561 --> 01:41:07,579
Hey, wait!
1864
01:41:07,603 --> 01:41:10,186
FRANKLIN: And she ruined the future Mrs.
Gayle's wedding dress.
1865
01:41:10,648 --> 01:41:12,459
JUDGE: This court apologizes to you.
1866
01:41:12,483 --> 01:41:14,169
I shouldn't have been so lenient.
1867
01:41:14,193 --> 01:41:15,504
It's okay, Your Honor.
1868
01:41:15,528 --> 01:41:17,019
I couldn't fit the dress anymore anyway.
1869
01:41:17,572 --> 01:41:19,655
This little one's growing pretty fast.
1870
01:41:22,243 --> 01:41:26,203
JUDGE: What is it going to take to make
you heed the warnings of this court?
1871
01:41:26,789 --> 01:41:30,078
It's obvious to me that you're not
taking this matter seriously.
1872
01:41:31,043 --> 01:41:34,377
I will not allow you to continue
to harass these people.
1873
01:41:35,131 --> 01:41:36,167
Am I clear?
1874
01:41:36,841 --> 01:41:39,486
If you violate this restraining order,
1875
01:41:39,510 --> 01:41:42,844
I assure you, you will spend 40 days
in the county jail.
1876
01:41:43,264 --> 01:41:44,324
I mean it.
1877
01:41:44,348 --> 01:41:46,034
One more offense.
1878
01:41:46,058 --> 01:41:48,596
Do I make myself clear?
1879
01:41:54,191 --> 01:41:55,557
Yes, Your Honor.
1880
01:41:56,819 --> 01:41:58,105
THERAPIST: Melinda.
1881
01:41:59,155 --> 01:42:02,569
Have you ever considered that maybe
there's another way to look at this?
1882
01:42:03,117 --> 01:42:05,279
Maybe he did mean what he said.
1883
01:42:06,662 --> 01:42:09,655
Maybe the deceit isn't what you think.
1884
01:42:10,166 --> 01:42:12,783
Would you allow room for that possibility?
1885
01:42:13,502 --> 01:42:16,398
Would you feel better
if he was really being honest
1886
01:42:16,422 --> 01:42:19,415
and he really meant well?
(SCOFFS)
1887
01:42:22,178 --> 01:42:24,795
I am not wrong.
1888
01:42:26,599 --> 01:42:28,841
You're just like everybody else.
1889
01:42:29,810 --> 01:42:31,346
See... (CHUCKLES)
1890
01:42:33,022 --> 01:42:34,229
I get dogged...
1891
01:42:34,982 --> 01:42:36,598
and it's my fault.
1892
01:42:37,443 --> 01:42:38,837
That's not what I'm saying.
1893
01:42:38,861 --> 01:42:40,047
That's what you're saying.
1894
01:42:40,071 --> 01:42:43,634
I just wanted to know
if you would consider it.
1895
01:42:43,658 --> 01:42:45,260
Let me ask you another question.
1896
01:42:45,284 --> 01:42:46,400
Okay.
1897
01:42:47,912 --> 01:42:52,601
Have you ever heard of something called
Borderline Personality Disorder?
1898
01:42:52,625 --> 01:42:54,811
It's when a person has...
1899
01:42:54,835 --> 01:42:56,167
You know what?
1900
01:42:57,296 --> 01:42:58,787
I'm not doing this.
1901
01:42:59,507 --> 01:43:02,045
Fuck you and this bullshit.
1902
01:43:02,760 --> 01:43:04,046
I'm not crazy.
1903
01:43:04,720 --> 01:43:05,676
What?
1904
01:43:07,098 --> 01:43:09,761
Get out of here with this bullshit.
1905
01:43:10,351 --> 01:43:13,765
As a matter of fact, I'm out.
1906
01:43:14,355 --> 01:43:16,416
We are gathered here...
1907
01:43:16,440 --> 01:43:19,478
MELINDA: That bitch wasted
no time taking over my life.
1908
01:43:19,902 --> 01:43:22,986
I just can't believe
Robert married that whore...
1909
01:43:23,698 --> 01:43:26,736
and gave her my boat. My boat!
1910
01:43:27,576 --> 01:43:29,363
The boat with my name on it.
1911
01:43:30,121 --> 01:43:31,862
She was living my life.
1912
01:43:34,834 --> 01:43:35,870
Fuck her.
1913
01:43:36,669 --> 01:43:37,785
Fuck him.
1914
01:43:38,754 --> 01:43:40,370
Fuck them both.
1915
01:43:44,802 --> 01:43:45,838
Hey.
1916
01:43:46,220 --> 01:43:47,756
(SOUL MUSIC PLAYING)
1917
01:44:19,003 --> 01:44:20,539
JUNE: Melinda?
1918
01:44:21,797 --> 01:44:22,662
Melinda?
1919
01:44:29,764 --> 01:44:31,721
(SLOW MUSIC PLAYING)
1920
01:44:41,317 --> 01:44:43,354
DIANA: It's a beautiful night.
1921
01:44:44,028 --> 01:44:45,018
Mmm-hmm.
1922
01:44:45,613 --> 01:44:46,478
Mmm-hmm.
1923
01:44:47,281 --> 01:44:48,317
I love you.
1924
01:44:51,035 --> 01:44:52,617
Look at those stars.
1925
01:44:55,247 --> 01:44:57,350
You're that one. What are you doing?
1926
01:44:57,374 --> 01:44:59,186
I meant to start a bath.
1927
01:44:59,210 --> 01:45:00,562
Let the staff do it.
1928
01:45:00,586 --> 01:45:03,329
No, no. I need to get up.
I need to get sea legs.
1929
01:45:04,965 --> 01:45:07,457
You wanna join me in a few?
1930
01:45:08,219 --> 01:45:09,505
You know it.
1931
01:45:13,641 --> 01:45:14,597
See you.
1932
01:45:53,347 --> 01:45:54,741
Where's my wedding dress?
1933
01:45:54,765 --> 01:45:56,618
It was hanging in the closet, ma'am.
1934
01:45:56,642 --> 01:45:57,702
I didn't see it.
1935
01:45:57,726 --> 01:45:59,246
I'll check with housekeeping.
1936
01:45:59,270 --> 01:46:00,260
Okay.
1937
01:46:12,366 --> 01:46:14,278
(SLOW SOUL MUSIC PLAYING)
1938
01:46:23,335 --> 01:46:24,646
The bath is ready already?
1939
01:46:24,670 --> 01:46:26,002
No.
(GUN COCKS)
1940
01:46:26,755 --> 01:46:27,666
Sit down.
1941
01:46:28,173 --> 01:46:29,209
Mel.
1942
01:46:30,217 --> 01:46:31,424
What are you doing?
1943
01:46:31,844 --> 01:46:33,585
What are you doing?
1944
01:46:34,722 --> 01:46:36,179
What are you doing, Robert?
1945
01:46:36,765 --> 01:46:39,202
Come on, Mel, you know this is not right.
No.
1946
01:46:39,226 --> 01:46:42,185
What's not right is what you did to me.
1947
01:46:42,897 --> 01:46:44,124
What did I do?
1948
01:46:44,148 --> 01:46:46,001
Don't act like you don't remember.
1949
01:46:46,025 --> 01:46:48,062
Okay, okay, okay.
1950
01:46:49,570 --> 01:46:51,423
Tell me so that I'm sure.
1951
01:46:51,447 --> 01:46:52,528
You left me.
1952
01:46:53,532 --> 01:46:56,024
You took the best parts of my life.
1953
01:46:56,410 --> 01:46:58,402
And you gave that bitch my ring,
1954
01:46:59,246 --> 01:47:00,612
my apartment,
1955
01:47:01,540 --> 01:47:02,701
my boat,
1956
01:47:03,334 --> 01:47:04,245
my life.
1957
01:47:05,169 --> 01:47:08,523
And you promised those things to me.
Didn't you, Robert?
1958
01:47:08,547 --> 01:47:09,691
Didn't you?
1959
01:47:09,715 --> 01:47:11,067
I did, I did.
1960
01:47:11,091 --> 01:47:12,207
I did.
1961
01:47:13,677 --> 01:47:14,508
I did.
1962
01:47:15,721 --> 01:47:18,992
So why... Why did you give it to her?
1963
01:47:19,016 --> 01:47:21,133
Mel, you divorced me.
1964
01:47:21,393 --> 01:47:22,454
You left me!
1965
01:47:22,478 --> 01:47:24,014
You didn't fight.
1966
01:47:24,605 --> 01:47:26,458
You didn't fight.
Mel.
1967
01:47:26,482 --> 01:47:29,691
No, you used me to work
and take care of you until you made it.
1968
01:47:30,194 --> 01:47:31,338
You never loved me.
1969
01:47:31,362 --> 01:47:33,570
Mel, that's not true. I loved you.
Then why?
1970
01:47:34,031 --> 01:47:36,774
Why did you give it all to her, huh?
1971
01:47:38,077 --> 01:47:41,306
Why are you here with her and not me?
1972
01:47:41,330 --> 01:47:43,433
You promised me forever.
1973
01:47:43,457 --> 01:47:46,436
You promised me forever,
and she was there all the time.
1974
01:47:46,460 --> 01:47:48,980
No, no. That is not true, Mel.
1975
01:47:49,004 --> 01:47:50,732
I never cheated on you.
1976
01:47:50,756 --> 01:47:52,150
Then why?
1977
01:47:52,174 --> 01:47:54,040
I never cheated on you, Mel.
1978
01:47:54,551 --> 01:47:55,541
Never!
1979
01:47:56,804 --> 01:47:58,136
I love you.
1980
01:48:01,225 --> 01:48:02,557
I always will.
1981
01:48:04,603 --> 01:48:05,434
Good.
1982
01:48:06,605 --> 01:48:08,141
Then make her jump off the boat.
1983
01:48:08,857 --> 01:48:09,751
Mel, Mel.
Come on.
1984
01:48:09,775 --> 01:48:11,461
So we can start our life together.
1985
01:48:11,485 --> 01:48:13,880
No, come on, get up. Let's go get her.
No, Mel, Mel.
1986
01:48:13,904 --> 01:48:14,735
Get up!
1987
01:48:15,280 --> 01:48:17,897
Listen, let's just talk about this, okay?
1988
01:48:18,492 --> 01:48:19,636
Come on.
1989
01:48:19,660 --> 01:48:21,117
Give me the gun.
1990
01:48:21,537 --> 01:48:22,847
Just give me the gun.
1991
01:48:22,871 --> 01:48:23,907
(GUNSHOT)
1992
01:48:26,375 --> 01:48:28,103
MAN 1: I heard a shot!
MAN 2: It came from up top!
1993
01:48:28,127 --> 01:48:29,163
WOMAN: What's going on?
1994
01:48:30,421 --> 01:48:31,457
Jump!
1995
01:48:33,048 --> 01:48:34,067
Jump!
1996
01:48:34,091 --> 01:48:35,318
You better jump!
1997
01:48:35,342 --> 01:48:36,549
(SCREAMING)
1998
01:48:56,155 --> 01:48:57,862
ROBERT: Mel, what are you doing?
1999
01:48:59,408 --> 01:49:00,615
Mel.
2000
01:49:03,579 --> 01:49:05,473
Where are you going, huh?
2001
01:49:05,497 --> 01:49:07,183
Stop, bitch, before I shoot you in the...
2002
01:49:07,207 --> 01:49:08,163
(GUNSHOT)
2003
01:49:11,003 --> 01:49:12,084
(GROANING)
2004
01:49:17,176 --> 01:49:18,903
Give me the ring.
2005
01:49:18,927 --> 01:49:19,904
What ring?
2006
01:49:19,928 --> 01:49:21,385
That ring, bitch!
2007
01:49:22,723 --> 01:49:23,839
Give it to me.
2008
01:49:24,266 --> 01:49:25,869
You bitches are something.
2009
01:49:25,893 --> 01:49:28,371
The first wife puts in all the work,
2010
01:49:28,395 --> 01:49:30,623
and you whores reap the benefits?
2011
01:49:30,647 --> 01:49:32,684
No, ma'am. Give it here.
2012
01:49:33,567 --> 01:49:34,648
Give it to me.
2013
01:49:35,402 --> 01:49:36,984
No!
(SCREAMS)
2014
01:49:38,030 --> 01:49:39,066
Robert!
2015
01:49:41,450 --> 01:49:42,969
(WEAKLY) I need to stop the boat.
2016
01:49:42,993 --> 01:49:44,655
Okay. Okay.
2017
01:49:56,507 --> 01:49:58,089
ROBERT: Pull the throttle.
2018
01:49:59,760 --> 01:50:02,468
(ENGINE STOPS)
2019
01:50:04,264 --> 01:50:05,345
(GROANING)
2020
01:50:10,229 --> 01:50:11,331
Okay. Are you okay?
2021
01:50:11,355 --> 01:50:12,937
I'm okay. I'm okay.
2022
01:50:13,649 --> 01:50:14,810
Okay, babe.
2023
01:50:15,400 --> 01:50:19,380
I need you to get in the tender,
and I need you to go get the crew.
2024
01:50:19,404 --> 01:50:20,315
The crew?
2025
01:50:21,031 --> 01:50:22,738
She made them jump.
2026
01:50:23,534 --> 01:50:25,011
Go.
I'm not leaving you!
2027
01:50:25,035 --> 01:50:27,118
Go, baby. I'm bleeding out.
2028
01:50:28,205 --> 01:50:29,265
Robert.
2029
01:50:29,289 --> 01:50:30,575
They can help me.
2030
01:50:31,250 --> 01:50:32,081
Go!
2031
01:50:36,255 --> 01:50:37,291
Be careful.
2032
01:50:40,175 --> 01:50:41,382
Hurry, baby.
2033
01:50:41,885 --> 01:50:42,716
Hurry.
2034
01:50:43,220 --> 01:50:44,961
(ENGINE STARTING)
2035
01:50:56,984 --> 01:50:58,520
MELINDA: Robert.
2036
01:51:01,572 --> 01:51:03,939
It's all your fault, Robert.
2037
01:51:07,244 --> 01:51:08,701
Now look at you.
2038
01:51:10,038 --> 01:51:11,449
(ROBERT BREATHING HEAVILY)
2039
01:51:26,555 --> 01:51:28,262
(SLOW MUSIC PLAYING)
2040
01:51:28,932 --> 01:51:31,345
(WOMAN SINGING)
2041
01:52:06,887 --> 01:52:08,048
(YELLING)
2042
01:52:22,027 --> 01:52:23,063
(INAUDIBLE)
2043
01:52:34,790 --> 01:52:37,624
(SONG CONTINUES)
2044
01:53:56,621 --> 01:53:57,611
(SONG ENDS)
154395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.