All language subtitles for Acrimony 2018 eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,575 --> 00:00:35,407
(SOUL MUSIC PLAYING)
2
00:01:14,866 --> 00:01:16,135
JUDGE: What is it going to take
3
00:01:16,159 --> 00:01:18,572
to make you heed
the warnings of this court?
4
00:01:19,788 --> 00:01:21,307
It is obvious to me
5
00:01:21,331 --> 00:01:23,869
that you are not
taking this matter seriously.
6
00:01:25,919 --> 00:01:28,982
I will not allow you to continue
to harass these people.
7
00:01:29,006 --> 00:01:30,167
Is that clear?
8
00:01:32,009 --> 00:01:35,127
If you violate this restraining order,
I assure you,
9
00:01:35,846 --> 00:01:39,180
you will spend 40 days in the county jail.
10
00:01:40,058 --> 00:01:40,923
I mean it.
11
00:01:41,476 --> 00:01:42,842
One more offense.
12
00:01:46,398 --> 00:01:48,126
What is obvious to this court
13
00:01:48,150 --> 00:01:50,670
is that you're in need
of professional help
14
00:01:50,694 --> 00:01:52,981
and anger management counseling.
15
00:01:54,364 --> 00:01:57,302
This court has suggested
that you seek counseling,
16
00:01:57,326 --> 00:02:00,555
but since you can't
or won't do it voluntarily,
17
00:02:00,579 --> 00:02:03,743
I am requiring it as part
of your staying out of jail.
18
00:02:04,916 --> 00:02:06,782
Do I make myself clear?
19
00:02:09,212 --> 00:02:11,295
Do I make myself clear?
20
00:02:12,174 --> 00:02:13,039
Melinda?
21
00:02:14,718 --> 00:02:15,925
Yes, Your Honor.
22
00:02:16,386 --> 00:02:18,673
(SOUL MUSIC CONTINUES PLAYING)
23
00:02:35,113 --> 00:02:36,649
THERAPIST: So,
24
00:02:37,157 --> 00:02:39,649
do you think you have an anger problem?
25
00:02:40,744 --> 00:02:43,157
Motherfucking right,
I got an anger problem.
26
00:02:45,707 --> 00:02:49,075
THERAPIST: Do you feel that
you're entitled to this anger?
27
00:02:53,382 --> 00:02:56,716
That's like asking me
if I'm entitled to being hungry.
28
00:03:01,223 --> 00:03:02,839
He caused all of this.
29
00:03:03,517 --> 00:03:04,382
All of it.
30
00:03:04,768 --> 00:03:07,080
It's not me. That son of a bitch owes me.
31
00:03:07,104 --> 00:03:08,665
THERAPIST: What do you think he owes you?
32
00:03:08,689 --> 00:03:11,102
Every damn breath in his body.
33
00:03:13,402 --> 00:03:15,064
THERAPIST: Why do you feel that way?
34
00:03:21,868 --> 00:03:23,905
You don't know what he did to me.
35
00:03:24,663 --> 00:03:26,074
You don't know.
36
00:03:27,666 --> 00:03:29,373
THERAPIST: Would you like
to share what he did?
37
00:03:30,127 --> 00:03:31,743
Do I have a choice?
38
00:03:32,421 --> 00:03:34,754
THERAPIST: We all have choices.
(MELINDA CHUCKLES)
39
00:03:35,590 --> 00:03:38,879
Not when some damn judge
is making me sit here.
40
00:03:41,138 --> 00:03:44,848
You know what?
This is bullshit, okay?
(SCOFFS)
41
00:03:50,439 --> 00:03:55,400
This motherfucker torments me,
and he gets to walk away free.
(SCOFFS)
42
00:03:58,447 --> 00:03:59,632
(EXHALES SHAKILY)
43
00:03:59,656 --> 00:04:01,467
(THERAPIST WRITING)
44
00:04:01,491 --> 00:04:03,094
What are you writing?
45
00:04:03,118 --> 00:04:04,279
THERAPIST: Just my notes.
46
00:04:05,662 --> 00:04:07,449
And what do your notes say?
47
00:04:09,875 --> 00:04:11,411
I'm a stereotype?
48
00:04:12,961 --> 00:04:15,022
Is that what you think you are?
49
00:04:15,046 --> 00:04:16,036
Hell, no!
50
00:04:19,384 --> 00:04:21,671
Sick and tired of hearing that.
51
00:04:23,263 --> 00:04:26,597
Every time a black woman gets mad,
she's a stereotype.
52
00:04:27,267 --> 00:04:30,413
"Ooh, she emasculates men."
(CHUCKLES BITTERLY)
53
00:04:30,437 --> 00:04:32,331
THERAPIST: Is that what you think you did?
54
00:04:32,355 --> 00:04:33,186
Bitch...
55
00:04:34,107 --> 00:04:36,019
are you not listening to me?
56
00:04:37,694 --> 00:04:40,437
I never did anything to him.
57
00:04:44,659 --> 00:04:47,072
I was everything he needed me to be.
58
00:04:49,414 --> 00:04:50,245
I was...
59
00:04:52,459 --> 00:04:55,122
I was strong when he needed me to be.
60
00:04:55,712 --> 00:04:58,955
I played weak when he needed me to.
61
00:05:00,592 --> 00:05:02,128
I was pathetic.
62
00:05:06,598 --> 00:05:07,429
(WHISPERS) I was...
63
00:05:12,479 --> 00:05:14,220
(EXHALES SHAKILY)
64
00:05:16,274 --> 00:05:19,017
Don't tell me I don't have
a right to be angry. Hmm?
65
00:05:19,778 --> 00:05:21,895
THERAPIST: Is that what you think I said?
66
00:05:23,240 --> 00:05:25,301
I really don't give a damn what you said.
67
00:05:25,325 --> 00:05:26,552
But this is wrong.
68
00:05:26,576 --> 00:05:28,346
All of this is wrong.
69
00:05:28,370 --> 00:05:30,236
THERAPIST: Why don't we do this?
70
00:05:30,872 --> 00:05:32,864
Why don't we just start
from the beginning?
71
00:05:34,501 --> 00:05:36,562
Help me understand this injustice.
72
00:05:36,586 --> 00:05:38,373
Just tell me what happened.
73
00:05:44,678 --> 00:05:45,885
How far back do you wanna go?
74
00:05:49,516 --> 00:05:51,223
I remember every damn day.
75
00:05:52,227 --> 00:05:53,058
(SIGHS)
76
00:05:53,562 --> 00:05:54,678
That's the problem.
77
00:05:55,897 --> 00:05:57,416
Can't forget it.
78
00:05:57,440 --> 00:06:00,228
I can't get it out of my head.
79
00:06:01,987 --> 00:06:02,818
So...
80
00:06:05,323 --> 00:06:07,064
How far do you wanna go?
81
00:06:08,368 --> 00:06:10,325
THERAPIST: Well, let's
start at the beginning.
82
00:06:12,372 --> 00:06:13,203
Okay.
83
00:06:13,456 --> 00:06:14,976
THERAPIST: How'd you meet him?
84
00:06:15,000 --> 00:06:16,411
It was raining.
85
00:06:19,129 --> 00:06:20,836
I was in college...
86
00:06:21,715 --> 00:06:23,923
and I was studying late.
87
00:06:24,426 --> 00:06:26,258
It was raining really hard.
88
00:06:27,012 --> 00:06:30,255
I don't know.
Crazy shit happens to me in the rain.
89
00:06:30,724 --> 00:06:32,010
Around water.
90
00:06:33,435 --> 00:06:37,540
I was trying to get back to my dorm,
and I ran into him.
91
00:06:37,564 --> 00:06:39,250
(MELINDA GROANS) No!
Damn!
92
00:06:39,274 --> 00:06:41,168
MELINDA: No, no!
You can't watch what you're doing?
93
00:06:41,192 --> 00:06:43,684
Move! You the idiot who bumped into me!
94
00:06:45,196 --> 00:06:46,607
Girl, what's wrong with you?
95
00:06:49,409 --> 00:06:50,240
Damn!
96
00:06:51,453 --> 00:06:52,694
(THUNDER RUMBLING)
97
00:06:53,371 --> 00:06:54,452
(GRUMBLES)
98
00:06:54,831 --> 00:06:55,787
(KNOCKING ON DOOR)
99
00:06:58,168 --> 00:06:59,228
ROBERT: Hi.
100
00:06:59,252 --> 00:07:00,834
Is Melissa here?
101
00:07:01,838 --> 00:07:03,420
There's no Melissa here.
102
00:07:04,090 --> 00:07:05,985
Oh, Melinda. Melinda's...
103
00:07:06,009 --> 00:07:07,236
What do you want?
104
00:07:07,260 --> 00:07:08,967
Who's this?
The asshole.
105
00:07:09,804 --> 00:07:11,532
I'm sorry. Here.
106
00:07:11,556 --> 00:07:12,867
I have some of your papers.
107
00:07:12,891 --> 00:07:14,678
Great. Just great.
108
00:07:16,144 --> 00:07:17,997
And I think you may have
one or two of mine.
109
00:07:18,021 --> 00:07:19,978
No, I don't. Sorry.
110
00:07:21,066 --> 00:07:24,253
Here. Forgive her.
She's really bad at history,
111
00:07:24,277 --> 00:07:26,064
and she had a paper to turn in today...
Sarah!
112
00:07:27,489 --> 00:07:28,354
Goodbye.
113
00:07:28,698 --> 00:07:30,968
Look, I feel really bad
about bumping into you.
114
00:07:30,992 --> 00:07:33,575
I can be in my own head
when I'm working on a project.
115
00:07:34,204 --> 00:07:35,264
I'm sorry.
116
00:07:35,288 --> 00:07:36,515
Okay, yeah. Fine.
117
00:07:36,539 --> 00:07:38,184
But if you don't mind now,
118
00:07:38,208 --> 00:07:40,394
I have less than 24 hours
to finish my paper.
119
00:07:40,418 --> 00:07:41,454
So, goodbye.
120
00:07:41,836 --> 00:07:44,607
Well, your basis is way off
in the first four pages,
121
00:07:44,631 --> 00:07:47,234
and the facts of
the Spanish-American War are wrong.
122
00:07:47,258 --> 00:07:49,466
And Professor Huff
will catch that in a second.
123
00:07:50,470 --> 00:07:51,614
How do you know that?
124
00:07:51,638 --> 00:07:53,174
I took his class last year.
125
00:07:54,474 --> 00:07:55,931
I'm sorry for reading your first pages.
126
00:07:57,352 --> 00:07:59,014
I got an A in his class.
127
00:07:59,771 --> 00:08:01,558
I can help you if you'd like.
128
00:08:02,774 --> 00:08:05,962
(MELINDA GROANS)
I was so mad the first time I saw him
129
00:08:05,986 --> 00:08:09,090
that I didn't even realize
how handsome he was.
130
00:08:09,114 --> 00:08:10,299
Please?
131
00:08:10,323 --> 00:08:12,218
He was beautiful. Gotta give him that.
132
00:08:12,242 --> 00:08:15,972
The devil sure knows
how to put a package together.
133
00:08:15,996 --> 00:08:20,101
Standing in front of me
was all the things I loved.
134
00:08:20,125 --> 00:08:22,742
He was dark, sexy.
(CHUCKLES)
135
00:08:23,378 --> 00:08:25,040
It was 1497.
No.
136
00:08:25,380 --> 00:08:27,441
Look, this is too hard for me to remember.
137
00:08:27,465 --> 00:08:28,567
Can we take a break?
138
00:08:28,591 --> 00:08:30,528
I don't wanna talk
about this stuff anymore.
139
00:08:30,552 --> 00:08:31,737
You don't have much time.
140
00:08:31,761 --> 00:08:33,739
It's too much, okay?
141
00:08:33,763 --> 00:08:36,551
I'm on a brain overload.
(CHUCKLES)
142
00:08:37,142 --> 00:08:39,429
So, let's talk about you.
143
00:08:40,145 --> 00:08:43,499
Those papers you needed, what were they?
144
00:08:43,523 --> 00:08:44,434
Tell me.
145
00:08:44,774 --> 00:08:47,016
I think I've found a solution
to an age-old problem.
146
00:08:47,861 --> 00:08:49,978
I'm creating a battery
that can recharge itself.
147
00:08:50,947 --> 00:08:55,302
If it works, it can be used in cars,
homes, you name it.
148
00:08:55,326 --> 00:08:57,304
And I'm gonna be so rich.
149
00:08:57,328 --> 00:08:59,098
While saving the environment, of course.
150
00:08:59,122 --> 00:09:00,784
Of course.
(LAUGHS)
151
00:09:02,167 --> 00:09:03,999
MELINDA:
He was so charming.
152
00:09:04,461 --> 00:09:06,123
So slick.
153
00:09:06,880 --> 00:09:08,482
I just wish to high heaven
154
00:09:08,506 --> 00:09:12,319
someone would have said to me
right then and there,
155
00:09:12,343 --> 00:09:14,905
"Girl, get up and run as fast as you can
156
00:09:14,929 --> 00:09:18,784
because this man
will leave you devastated."
157
00:09:18,808 --> 00:09:20,015
How'd you do?
158
00:09:20,351 --> 00:09:21,182
Tell me.
159
00:09:23,813 --> 00:09:25,124
But we studied.
160
00:09:25,148 --> 00:09:26,250
Yo, I'm sorry.
161
00:09:26,274 --> 00:09:28,044
Let me talk to Professor Huff.
Maybe we get you a make-up.
162
00:09:28,068 --> 00:09:29,253
No. No, okay?
163
00:09:29,277 --> 00:09:32,190
I mean, this is all just a waste of money.
164
00:09:33,239 --> 00:09:35,526
I can't keep doing this to my mother.
165
00:09:36,284 --> 00:09:37,720
To be honest with you, I mean,
166
00:09:37,744 --> 00:09:40,111
she was surprised
I was even going to school.
167
00:09:40,872 --> 00:09:42,738
I wasn't as smart as my sisters.
168
00:09:44,626 --> 00:09:45,582
Come here.
169
00:09:50,131 --> 00:09:50,996
Melinda.
170
00:09:53,468 --> 00:09:56,030
Hey, what are you doing here?
171
00:09:56,054 --> 00:09:57,531
BRENDA: Mama...
172
00:09:57,555 --> 00:10:01,160
MELINDA:
My sisters came to tell me
that my mother had died.
173
00:10:01,184 --> 00:10:02,828
(CRYING)
174
00:10:02,852 --> 00:10:05,581
My mother and I always been close.
175
00:10:05,605 --> 00:10:08,918
MINISTER: May she rest in peace. Amen.
176
00:10:08,942 --> 00:10:10,503
MELINDA:
I was numb.
177
00:10:10,527 --> 00:10:12,985
I was so desperate to feel anything.
178
00:10:14,072 --> 00:10:15,508
You see, that's how this happened.
179
00:10:15,532 --> 00:10:19,151
He was there at the right time
to take advantage of me.
180
00:10:22,622 --> 00:10:24,705
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
181
00:10:27,627 --> 00:10:28,729
(CLEARS THROAT)
182
00:10:28,753 --> 00:10:29,772
BRENDA: Hi.
183
00:10:29,796 --> 00:10:31,023
I'm Brenda.
184
00:10:31,047 --> 00:10:32,288
Hey, I'm Robert.
185
00:10:32,841 --> 00:10:34,401
You have a last name?
186
00:10:34,425 --> 00:10:35,569
Gayle.
187
00:10:35,593 --> 00:10:37,334
Hmm.
How do you know Melinda?
188
00:10:38,721 --> 00:10:40,783
School.
Oh.
189
00:10:40,807 --> 00:10:42,785
Well, we haven't seen you around here.
190
00:10:42,809 --> 00:10:44,954
Yeah, I'm from Kirkwood.
191
00:10:44,978 --> 00:10:45,934
Oh.
192
00:10:46,604 --> 00:10:48,812
Well, this is a different side
of the tracks for you.
193
00:10:49,649 --> 00:10:51,106
What do you do for a living?
194
00:10:51,734 --> 00:10:53,129
I'm in school right now.
195
00:10:53,153 --> 00:10:55,172
Oh. That's good. That's good.
196
00:10:55,196 --> 00:10:56,027
Yeah.
197
00:10:57,824 --> 00:11:00,237
Well, if you don't have a job,
then who's paying for it?
198
00:11:01,744 --> 00:11:04,098
Student loans. Scholarships.
199
00:11:04,122 --> 00:11:05,307
That kind of thing.
200
00:11:05,331 --> 00:11:06,308
Oh. So you must be smart.
201
00:11:06,332 --> 00:11:07,618
Or an athlete.
202
00:11:08,001 --> 00:11:10,084
No, no athlete.
No? Oh.
203
00:11:11,629 --> 00:11:13,899
Oh. This is my boyfriend, Casey.
204
00:11:13,923 --> 00:11:15,693
Oh. Hi.
Hi, man.
205
00:11:15,717 --> 00:11:17,111
Hey. Nice to meet you, man.
Good to meet you, too.
206
00:11:17,135 --> 00:11:18,904
And this is Kalvin, Brenda's fiancé.
207
00:11:18,928 --> 00:11:20,156
What's up, man?
Good to meet you.
208
00:11:20,180 --> 00:11:21,407
Good to meet you as well.
209
00:11:21,431 --> 00:11:23,033
So what are you studying?
210
00:11:23,057 --> 00:11:24,493
Mechanical engineering.
211
00:11:24,517 --> 00:11:26,620
Oh. Devon, come here.
DEVON: Hey.
212
00:11:26,644 --> 00:11:28,038
Hey.
213
00:11:28,062 --> 00:11:29,206
Sorry about your mom.
214
00:11:29,230 --> 00:11:30,332
Thank you so much.
215
00:11:30,356 --> 00:11:32,334
How are you?
I'm good.
216
00:11:32,358 --> 00:11:34,044
Oh. I'm so rude. Um...
217
00:11:34,068 --> 00:11:35,588
What's your name again?
218
00:11:35,612 --> 00:11:36,443
Robert.
219
00:11:36,946 --> 00:11:38,465
Robert. Robert, this is Devon.
220
00:11:38,489 --> 00:11:40,342
Devon, this is Robert.
221
00:11:40,366 --> 00:11:42,733
Devon is Melinda's boyfriend.
Nice to meet you.
222
00:11:43,620 --> 00:11:44,930
Ex-boyfriend.
223
00:11:44,954 --> 00:11:47,099
BRENDA: You know she still loves you.
JUNE: Mmm-hmm.
224
00:11:47,123 --> 00:11:49,080
Oh, Mel, look who came!
225
00:11:49,876 --> 00:11:50,787
Hey.
226
00:11:51,544 --> 00:11:53,147
I'm sorry about your mom.
227
00:11:53,171 --> 00:11:54,565
Thank you.
228
00:11:54,589 --> 00:11:57,276
Oh, uh, Devon, come with me for a second.
229
00:11:57,300 --> 00:11:58,666
Melinda, we have to thank the pastor.
230
00:11:59,219 --> 00:12:01,238
You know him, right?
Okay. Yeah, yeah.
231
00:12:01,262 --> 00:12:03,219
I'll be right back, okay?
Okay.
232
00:12:19,030 --> 00:12:19,861
Robert!
233
00:12:20,490 --> 00:12:22,072
Hey.
Hey.
234
00:12:22,909 --> 00:12:24,491
Why are you leaving so soon?
235
00:12:25,245 --> 00:12:26,430
Well, you have your family.
236
00:12:26,454 --> 00:12:28,161
I just wanted to make sure
that you're okay.
237
00:12:31,084 --> 00:12:32,040
Thank you.
238
00:12:32,377 --> 00:12:33,367
Yeah.
239
00:12:34,796 --> 00:12:35,786
Of course.
240
00:12:39,300 --> 00:12:40,861
I'll see you later, all right?
241
00:12:40,885 --> 00:12:42,842
Wait, where are you going?
242
00:12:44,639 --> 00:12:45,675
To the train.
243
00:12:46,891 --> 00:12:49,036
The train? I mean, that's a long way.
244
00:12:49,060 --> 00:12:50,371
Did you walk here?
245
00:12:50,395 --> 00:12:51,914
You walked here? Look, no, I can just...
246
00:12:51,938 --> 00:12:53,123
No, I'm fine. I'm fine.
I can drive you.
247
00:12:53,147 --> 00:12:54,375
No, no, look. I'll get my keys.
248
00:12:54,399 --> 00:12:56,168
I'll be right back, I'll drive you.
249
00:12:56,192 --> 00:12:57,399
Mel. Melin...
250
00:13:03,408 --> 00:13:05,115
MELINDA: Wow, is that your house?
251
00:13:06,536 --> 00:13:08,368
ROBERT: No. That's my house.
252
00:13:11,165 --> 00:13:12,531
You live in there?
253
00:13:12,959 --> 00:13:13,790
Yeah.
254
00:13:15,461 --> 00:13:16,668
Can I come in?
255
00:13:18,381 --> 00:13:19,212
Yeah.
256
00:13:26,264 --> 00:13:27,324
Watch your step.
257
00:13:27,348 --> 00:13:28,304
Thank you.
258
00:13:39,444 --> 00:13:41,185
What kind of music is this?
259
00:13:42,613 --> 00:13:43,820
Are you kidding me?
260
00:13:44,449 --> 00:13:45,314
What?
261
00:13:45,700 --> 00:13:47,157
This is Nina Simone.
262
00:13:47,994 --> 00:13:49,610
You've never heard of her?
263
00:13:50,163 --> 00:13:51,598
No.
(CHUCKLES)
264
00:13:51,622 --> 00:13:53,726
I need to play something
for you then. Hold on.
265
00:13:53,750 --> 00:13:55,477
I'll pass.
No, no, no.
266
00:13:55,501 --> 00:13:56,854
You have to hear her voice.
267
00:13:56,878 --> 00:13:58,665
Her singing is like going to church.
268
00:14:00,256 --> 00:14:01,150
Listen.
269
00:14:01,174 --> 00:14:03,791
(SOUL MUSIC PLAYING ON RECORD PLAYER)
(WOMAN SINGING)
270
00:14:07,096 --> 00:14:08,587
It's kind of sad.
271
00:14:09,515 --> 00:14:11,201
I'm so sorry.
No, no, no. It's fine.
272
00:14:11,225 --> 00:14:12,215
You can leave it on.
273
00:14:18,107 --> 00:14:20,190
So how long have you lived here?
274
00:14:21,277 --> 00:14:22,188
A while.
275
00:14:23,654 --> 00:14:26,967
I know it's not much,
but my uncle left it to me,
276
00:14:26,991 --> 00:14:29,950
and my aunt lets me stay here
in the driveway for free.
277
00:14:31,913 --> 00:14:33,154
Where are your parents?
278
00:14:33,873 --> 00:14:35,114
My father's in prison.
279
00:14:36,000 --> 00:14:37,686
And my mother left me with my grandmother,
280
00:14:37,710 --> 00:14:40,168
who raised me until she died,
when I was 14.
281
00:14:42,673 --> 00:14:44,289
Then I moved out here with my aunt,
282
00:14:45,051 --> 00:14:46,792
and I've been living out here ever since.
283
00:14:51,015 --> 00:14:52,426
I'm sorry to hear about your mother.
284
00:14:53,684 --> 00:14:55,329
She sounded like a good lady.
285
00:14:55,353 --> 00:14:56,184
Yeah.
286
00:14:56,687 --> 00:14:59,771
Yeah, she was amazing.
287
00:15:00,942 --> 00:15:02,478
You know, she...
288
00:15:03,986 --> 00:15:05,102
It's okay.
289
00:15:06,280 --> 00:15:07,236
Come here.
290
00:15:11,536 --> 00:15:12,492
I'm sorry.
291
00:15:12,954 --> 00:15:15,307
MELINDA:
There was something about
the way he said he was sorry
292
00:15:15,331 --> 00:15:16,663
that made me believe it.
293
00:15:16,999 --> 00:15:18,615
And the way he held me.
294
00:15:19,085 --> 00:15:20,938
I know this sounds so stupid,
295
00:15:20,962 --> 00:15:24,149
but you have to know, I was a kid.
296
00:15:24,173 --> 00:15:27,861
He made me feel safe and strong and...
297
00:15:27,885 --> 00:15:29,113
You're beautiful.
298
00:15:29,137 --> 00:15:30,218
...beautiful.
299
00:15:30,721 --> 00:15:33,534
My mother wasn't even
cold in the ground yet,
300
00:15:33,558 --> 00:15:34,969
and there I was.
301
00:15:36,519 --> 00:15:39,790
What kind of man takes advantage
of a girl's grief, huh?
302
00:15:39,814 --> 00:15:40,874
I'll tell you.
303
00:15:40,898 --> 00:15:44,753
A low-life maggot of a motherfucker,
that's who.
304
00:15:44,777 --> 00:15:48,132
He had to know that grief
can leave you open
305
00:15:48,156 --> 00:15:50,551
to not knowing yourself at all.
306
00:15:50,575 --> 00:15:53,192
Add that to me being so young.
307
00:15:53,619 --> 00:15:57,078
He had my mind, my heart, my head...
308
00:15:57,582 --> 00:15:59,476
and, let's not forget...
309
00:15:59,500 --> 00:16:00,786
my virginity.
310
00:16:01,252 --> 00:16:04,211
(SOUL MUSIC CONTINUES PLAYING)
311
00:16:14,974 --> 00:16:16,368
(MUSIC ENDS)
312
00:16:16,392 --> 00:16:21,039
(AUDIENCE APPLAUDING ON RECORD)
(SOUL MUSIC PLAYING)
313
00:16:21,063 --> 00:16:22,144
(SIGHS)
314
00:16:23,316 --> 00:16:25,752
Oh. What are you listening to in here?
315
00:16:25,776 --> 00:16:27,838
You never heard of Nina Simone?
316
00:16:27,862 --> 00:16:29,715
Oh. That's Mama's music.
317
00:16:29,739 --> 00:16:31,230
Or it's that boy's.
318
00:16:34,327 --> 00:16:36,034
You going out with him again?
319
00:16:37,038 --> 00:16:38,056
Yeah.
320
00:16:38,080 --> 00:16:40,697
And I wish you would stop saying "him."
321
00:16:41,292 --> 00:16:45,397
His name is Robert,
and I really like him, okay?
322
00:16:45,421 --> 00:16:47,232
And I want you to like him, too.
323
00:16:47,256 --> 00:16:49,748
Are you having sex with him?
324
00:16:52,470 --> 00:16:54,031
Well, it's a fair question.
325
00:16:54,055 --> 00:16:55,637
But what I wanna know is,
326
00:16:56,724 --> 00:16:59,341
who's paying when
y'all going out on all these dates?
327
00:17:00,937 --> 00:17:01,768
What?
328
00:17:02,647 --> 00:17:04,104
Look, Melinda.
329
00:17:04,690 --> 00:17:06,043
Don't tell that boy
330
00:17:06,067 --> 00:17:08,128
that Mama left you that money
and this house.
331
00:17:08,152 --> 00:17:10,109
I'm telling you.
All right.
332
00:17:13,699 --> 00:17:17,012
MELINDA:
Ugh. I hate to admit it,
but Brenda was right.
333
00:17:17,036 --> 00:17:18,347
(BOTH LAUGHING)
334
00:17:18,371 --> 00:17:21,725
I had made the mistake
of telling Robert about the house
335
00:17:21,749 --> 00:17:25,038
and the $350,000 that my mom left me.
336
00:17:25,753 --> 00:17:27,790
But that didn't matter to him, right?
337
00:17:28,339 --> 00:17:29,546
He wanted me.
338
00:17:30,216 --> 00:17:31,047
Right?
339
00:17:31,509 --> 00:17:34,238
So the name of the company is called
Prescott & Howard Industries.
340
00:17:34,262 --> 00:17:35,155
Okay.
341
00:17:35,179 --> 00:17:38,784
And the owner, David Prescott,
is a super cool guy.
342
00:17:38,808 --> 00:17:41,676
Man, he's always looking
for the next big thing.
343
00:17:42,937 --> 00:17:44,623
And he's a tree-hugger billionaire
344
00:17:44,647 --> 00:17:46,625
always talking about
saving the environment, you know?
345
00:17:46,649 --> 00:17:48,877
So he finds people
who just have great ideas
346
00:17:48,901 --> 00:17:51,689
and he changes their lives.
347
00:17:52,822 --> 00:17:55,259
You know, he's made millionaires
out of a lot of people
348
00:17:55,283 --> 00:17:57,761
just by investing in their project.
349
00:17:57,785 --> 00:17:59,137
And it's a lottery.
350
00:17:59,161 --> 00:18:02,140
He goes through the mail and finds ideas.
351
00:18:02,164 --> 00:18:04,893
But if he likes them,
then he contacts you for a meeting,
352
00:18:04,917 --> 00:18:08,397
and you have to come
right when he says come,
353
00:18:08,421 --> 00:18:10,440
which is pretty cool.
354
00:18:10,464 --> 00:18:12,401
So I send a letter
to his office every week
355
00:18:12,425 --> 00:18:14,570
talking about my battery idea.
356
00:18:14,594 --> 00:18:16,051
You know what I call it?
357
00:18:18,306 --> 00:18:19,717
The Gayle Wind.
358
00:18:20,224 --> 00:18:22,216
You know, my last name. Yeah.
359
00:18:22,560 --> 00:18:23,620
Okay, but, look.
360
00:18:23,644 --> 00:18:25,852
So is the battery, like, that powerful?
361
00:18:26,439 --> 00:18:27,374
Yeah.
362
00:18:27,398 --> 00:18:32,189
Yeah, well, I think you should call it
Gayle Force Wind.
363
00:18:32,903 --> 00:18:34,631
Oh, man!
Yeah?
364
00:18:34,655 --> 00:18:36,091
I like that better.
Yeah.
365
00:18:36,115 --> 00:18:37,196
I love that.
366
00:18:37,825 --> 00:18:39,236
I need to write it down.
367
00:18:39,994 --> 00:18:41,701
I'll be around to remind you.
368
00:18:43,539 --> 00:18:44,780
You promise?
369
00:18:46,125 --> 00:18:48,145
What, you planned on kickin' me out?
370
00:18:48,169 --> 00:18:49,000
No.
371
00:18:49,879 --> 00:18:51,996
Just a lot of disappointments, that's all.
372
00:18:52,715 --> 00:18:55,048
Mmm. I won't disappoint you.
373
00:19:02,725 --> 00:19:04,182
And I won't disappoint you.
374
00:19:06,604 --> 00:19:08,624
We're gonna be so rich.
375
00:19:08,648 --> 00:19:10,000
Look, the Gayle Force Wind
376
00:19:10,024 --> 00:19:11,960
is gonna allow us to live
in that building right there,
377
00:19:11,984 --> 00:19:13,520
on the top floor.
378
00:19:14,320 --> 00:19:15,756
And we're gonna have one of those.
379
00:19:15,780 --> 00:19:17,883
MELINDA: What? A tugboat?
380
00:19:17,907 --> 00:19:19,092
ROBERT: No, a yacht.
381
00:19:19,116 --> 00:19:21,011
And I will name it the
Mrs. Gayle.
382
00:19:21,035 --> 00:19:22,679
The
Mrs. Gayle?
383
00:19:22,703 --> 00:19:25,241
Yeah, I'm gonna name it after you
when we get married.
384
00:19:26,666 --> 00:19:29,283
You're gonna be my wife forever.
385
00:19:30,753 --> 00:19:33,416
MELINDA:
"Forever." That's what he said.
386
00:19:34,090 --> 00:19:37,174
Those were his words. "Forever."
387
00:19:37,843 --> 00:19:39,279
And I believed him.
388
00:19:39,303 --> 00:19:40,864
I trusted him.
389
00:19:40,888 --> 00:19:42,616
I was so in love with him,
390
00:19:42,640 --> 00:19:45,661
I didn't see the con man for the con.
391
00:19:45,685 --> 00:19:46,721
Man!
392
00:19:47,311 --> 00:19:49,956
MELINDA: We could have our first kid
before, like, the age of 28.
393
00:19:49,980 --> 00:19:52,417
And then we can have one,
like, right after, so...
394
00:19:52,441 --> 00:19:53,627
keep this body in shape.
395
00:19:53,651 --> 00:19:55,062
(BOTH CHUCKLE)
396
00:19:55,611 --> 00:19:58,194
A little baby, I can't wait.
397
00:19:58,989 --> 00:20:00,946
Look, we're gonna have
all the kids we want
398
00:20:01,659 --> 00:20:03,512
because we'll have all the money we want.
399
00:20:03,536 --> 00:20:06,279
I sent another letter to Prescott, right?
Mmm-hmm.
400
00:20:06,872 --> 00:20:09,956
And I was thinking, what if he calls
and I have to wait for a bus?
401
00:20:11,085 --> 00:20:13,543
I mean, I can just
drive you when he calls.
402
00:20:14,547 --> 00:20:16,459
What if you're not around?
403
00:20:17,174 --> 00:20:18,460
MELINDA:
You see the game?
404
00:20:19,135 --> 00:20:22,656
He had a way of not asking but suggesting
405
00:20:22,680 --> 00:20:26,048
to make me think
I wanted to do things for him.
406
00:20:27,184 --> 00:20:28,745
And wouldn't you know it?
407
00:20:28,769 --> 00:20:33,291
A few days after he got the car,
the only time I talked to him
408
00:20:33,315 --> 00:20:35,272
was when I called him.
409
00:20:35,860 --> 00:20:40,841
One day, I waited a whole day to see
if he would call me, and he didn't.
410
00:20:40,865 --> 00:20:44,302
So I waited two days,
and he still didn't call me.
411
00:20:44,326 --> 00:20:45,345
BRENDA:
Melinda...
412
00:20:45,369 --> 00:20:49,266
we need to tell you that now
that we're all married,
413
00:20:49,290 --> 00:20:50,781
we're gonna be moving out.
414
00:20:52,334 --> 00:20:54,187
Okay.
Thank you, babe.
415
00:20:54,211 --> 00:20:58,581
So, you need to get a job
so you can keep up this place.
416
00:21:00,926 --> 00:21:01,791
Yeah.
417
00:21:02,219 --> 00:21:03,050
Okay.
418
00:21:05,306 --> 00:21:07,047
I'll be right back.
419
00:21:25,159 --> 00:21:27,321
(TAPPING KEYS)
420
00:21:31,540 --> 00:21:33,156
(LINE RINGING)
421
00:21:33,793 --> 00:21:35,020
ROBERT:
Hello?
422
00:21:35,044 --> 00:21:35,875
Hey.
423
00:21:36,670 --> 00:21:39,024
Oh. Hey, there! How are you?
424
00:21:39,048 --> 00:21:41,777
MELINDA:
"Hey, there. How are you?"
425
00:21:41,801 --> 00:21:45,530
Wait. Wait. Why the hell
was he talking to me like that?
426
00:21:45,554 --> 00:21:48,074
I don't know. You tell me.
427
00:21:48,098 --> 00:21:49,701
Oh. Nothing, baby.
428
00:21:49,725 --> 00:21:51,870
I've been working on my battery.
429
00:21:51,894 --> 00:21:55,433
(SCOFFS) Okay, well, you haven't
called me in two days.
430
00:21:56,357 --> 00:21:58,668
Well, you didn't call me.
431
00:21:58,692 --> 00:22:00,337
I thought you were busy.
432
00:22:00,361 --> 00:22:01,546
Doing what?
433
00:22:01,570 --> 00:22:02,881
I don't know.
434
00:22:02,905 --> 00:22:05,175
But, baby, I need both my hands
for this soldering.
435
00:22:05,199 --> 00:22:06,760
Can I call you back?
436
00:22:06,784 --> 00:22:08,553
MELINDA:
You ever get that feeling
437
00:22:08,577 --> 00:22:12,891
when a man is telling you something,
and you know it's bullshit,
438
00:22:12,915 --> 00:22:14,267
but you just go with it?
439
00:22:14,291 --> 00:22:15,811
Yeah. Yeah.
440
00:22:15,835 --> 00:22:17,312
(LINE DISCONNECTS)
441
00:22:17,336 --> 00:22:21,817
Well, I knew this was bullshit,
and I tried to go with it.
442
00:22:21,841 --> 00:22:24,152
But as nice as I could be,
443
00:22:24,176 --> 00:22:27,135
there was also another side to me
that he hadn't met yet.
444
00:22:28,222 --> 00:22:30,033
If he was lying to me,
445
00:22:30,057 --> 00:22:33,550
maybe it was time for me
to introduce him to my bitch.
446
00:22:33,561 --> 00:22:36,679
And, I mean, she's a motherfucker.
447
00:22:38,899 --> 00:22:40,460
Call it women's intuition.
448
00:22:40,484 --> 00:22:42,295
I don't know. Call it whatever.
449
00:22:42,319 --> 00:22:45,882
All I know is that something
made me drive over there.
450
00:22:45,906 --> 00:22:49,803
Not only did I drive over there,
but the same thing that made me drive
451
00:22:49,827 --> 00:22:53,286
told me to park across the street
and not get too close.
452
00:22:54,540 --> 00:22:59,271
After sitting there for almost an hour,
I felt kind of stupid.
453
00:22:59,295 --> 00:23:01,398
I was trying to talk myself
454
00:23:01,422 --> 00:23:03,900
out of the voice
that was deep inside myself.
455
00:23:03,924 --> 00:23:05,756
That was myself.
456
00:23:06,260 --> 00:23:08,905
I started thinking, "How dumb is this?
457
00:23:08,929 --> 00:23:11,449
Oh, God. This looks desperate."
458
00:23:11,473 --> 00:23:14,369
There I was, sitting outside
of a man's house...
459
00:23:14,393 --> 00:23:15,745
well, RV...
460
00:23:15,769 --> 00:23:18,011
trying to see if he's lying to me.
461
00:23:18,731 --> 00:23:21,251
I already knew he was lying!
462
00:23:21,275 --> 00:23:23,420
It was in my damn gut!
463
00:23:23,444 --> 00:23:26,778
And here I am trying to confirm
what I already knew.
464
00:23:27,990 --> 00:23:29,384
I'm not doing this.
465
00:23:29,408 --> 00:23:31,094
(STARTS ENGINE)
466
00:23:31,118 --> 00:23:32,780
(WOMAN MOANING)
467
00:23:45,633 --> 00:23:48,501
MELINDA:
There is something
about my crazy.
468
00:23:49,345 --> 00:23:50,572
It's blind.
469
00:23:50,596 --> 00:23:51,865
It's not rational.
470
00:23:51,889 --> 00:23:54,117
It rages. It doesn't stop.
471
00:23:54,141 --> 00:23:56,620
It doesn't subside. It doesn't quit.
472
00:23:56,644 --> 00:23:57,829
It's immediate.
473
00:23:57,853 --> 00:24:00,561
(TIRES SCREECHING)
(MELINDA YELLING)
474
00:24:02,524 --> 00:24:04,265
(WOMAN SCREAMING)
475
00:24:13,494 --> 00:24:14,846
WOMAN: Robert, what was that?
476
00:24:14,870 --> 00:24:16,702
ROBERT: I don't know. Are you okay?
477
00:24:20,960 --> 00:24:21,825
(GRUNTS)
478
00:24:23,671 --> 00:24:25,287
(WOMAN AND ROBERT SCREAMING)
479
00:24:32,554 --> 00:24:33,965
This what you do to me?
480
00:24:34,431 --> 00:24:35,617
Huh?
Give me your hand.
481
00:24:35,641 --> 00:24:37,428
Is this what you do to me?
482
00:24:38,894 --> 00:24:40,205
Is this what you do to me?
483
00:24:40,229 --> 00:24:42,332
Melinda! Melinda!
This is what you do to me?
484
00:24:42,356 --> 00:24:44,042
And then you lying with this bitch!
485
00:24:44,066 --> 00:24:44,977
Melinda!
486
00:24:45,234 --> 00:24:46,065
Yeah!
487
00:24:46,485 --> 00:24:47,379
What you looking at, bitch?
488
00:24:47,403 --> 00:24:49,714
You didn't tell me
you were in a relationship, Robert!
489
00:24:49,738 --> 00:24:51,299
Go!
What you looking at? Yeah!
490
00:24:51,323 --> 00:24:53,468
Stop, stop! Please!
Don't touch me!
491
00:24:53,492 --> 00:24:55,345
Please, what? Please, what?
Come on, please!
492
00:24:55,369 --> 00:24:56,388
Please!
Please, what?
493
00:24:56,412 --> 00:24:57,931
Stop it. Stop it!
494
00:24:57,955 --> 00:24:59,617
Let go of me!
Stop!
495
00:25:00,374 --> 00:25:03,993
You're bleeding.
We gotta stop the bleeding.
496
00:25:04,461 --> 00:25:05,872
Christ. Melinda.
497
00:25:06,922 --> 00:25:08,709
Melinda! Melinda!
498
00:25:10,175 --> 00:25:11,040
Fuck!
499
00:25:12,136 --> 00:25:14,823
MELINDA:
I had so much adrenaline
that I didn't know
500
00:25:14,847 --> 00:25:18,261
I slammed my body against
the steering wheel so hard.
501
00:25:19,685 --> 00:25:21,162
Internal bleeding.
502
00:25:21,186 --> 00:25:23,929
And worse, ruptured ovaries.
503
00:25:24,773 --> 00:25:28,266
A full hysterectomy,
and I wasn't even 21 years old.
504
00:25:29,153 --> 00:25:31,566
Children, never.
505
00:25:36,201 --> 00:25:38,534
BRENDA: No. No, no.
506
00:25:39,371 --> 00:25:42,559
So you cheat on her, you take her money,
507
00:25:42,583 --> 00:25:45,854
she buys you a car, and you do that?
508
00:25:45,878 --> 00:25:46,994
You do that?
509
00:25:47,421 --> 00:25:49,190
She better be all right.
510
00:25:49,214 --> 00:25:51,151
That's all I know, you know?
511
00:25:51,175 --> 00:25:52,711
Hey, hey...
Just get out!
512
00:25:53,177 --> 00:25:54,571
Get out of here!
513
00:25:54,595 --> 00:25:56,552
Get out of here!
Maybe it's best you leave.
514
00:25:57,514 --> 00:25:59,221
You're not welcome here!
515
00:25:59,933 --> 00:26:01,390
Get out!
Go.
516
00:26:05,439 --> 00:26:06,646
I'll call you.
517
00:26:07,441 --> 00:26:08,477
I'll call you.
518
00:26:09,151 --> 00:26:10,712
How could he do this to her?
519
00:26:10,736 --> 00:26:12,881
How could he do that to her?
520
00:26:12,905 --> 00:26:15,113
MELINDA:
I was laid up for three weeks.
521
00:26:16,116 --> 00:26:17,982
I was in so much pain.
522
00:26:18,911 --> 00:26:20,096
Melinda, you've been doing this
523
00:26:20,120 --> 00:26:21,848
since you were a little girl.
Yes.
524
00:26:21,872 --> 00:26:23,725
You get mad and nothing matters.
525
00:26:23,749 --> 00:26:25,456
You have to stop doing that.
526
00:26:26,126 --> 00:26:27,037
I know.
527
00:26:27,336 --> 00:26:29,022
MELINDA:
I did know that.
528
00:26:29,046 --> 00:26:31,649
For some reason, I couldn't control it,
529
00:26:31,673 --> 00:26:34,381
any more than I could control
how I was feeling about him.
530
00:26:34,927 --> 00:26:38,907
I soon realized that most of
my pain wasn't physical. It was...
531
00:26:38,931 --> 00:26:39,887
ROBERT: Melinda!
532
00:26:41,683 --> 00:26:43,094
MELINDA: No, no, no. Look,
533
00:26:43,602 --> 00:26:45,218
you have to let him talk to me.
534
00:26:45,687 --> 00:26:48,041
Please? I just want to know why.
535
00:26:48,065 --> 00:26:50,293
Baby, sometimes men don't have a why.
536
00:26:50,317 --> 00:26:52,420
No. They just got a bunch of lies.
537
00:26:52,444 --> 00:26:55,107
June, can you go get him for me? Please?
538
00:26:57,991 --> 00:27:01,054
He ain't coming in here
to do nothing but lie to you.
539
00:27:01,078 --> 00:27:03,598
He probably just broke and hungry
and needs some more money.
540
00:27:03,622 --> 00:27:05,100
Why don't you just let him get it
541
00:27:05,124 --> 00:27:07,457
from the whore
you just caught him with, huh?
542
00:27:10,587 --> 00:27:12,249
(ROBERT SIGHS)
543
00:27:13,924 --> 00:27:16,257
Can we have a moment, please?
544
00:27:18,053 --> 00:27:18,884
Please?
545
00:27:19,346 --> 00:27:21,741
We will be right on
the other side of this door.
546
00:27:21,765 --> 00:27:23,347
Okay. All right.
547
00:27:24,768 --> 00:27:25,679
Come on.
548
00:27:36,655 --> 00:27:38,612
ROBERT: I'm so sorry, baby.
549
00:27:39,074 --> 00:27:40,802
I don't even know why I was with her.
550
00:27:40,826 --> 00:27:42,804
She didn't mean nothing to me.
551
00:27:42,828 --> 00:27:43,693
Nothing.
552
00:27:46,039 --> 00:27:47,475
It was just sex.
553
00:27:47,499 --> 00:27:49,060
MELINDA:
And here we go.
554
00:27:49,084 --> 00:27:52,522
How many times has a woman
heard this bullshit?
555
00:27:52,546 --> 00:27:56,381
And I felt so bad because
you been there for me.
556
00:27:59,428 --> 00:28:01,761
I love you. Just you.
557
00:28:03,140 --> 00:28:04,381
I'm sick without you.
558
00:28:05,809 --> 00:28:06,765
I need you.
559
00:28:07,895 --> 00:28:10,512
(MELINDA AND ROBERT SIMULTANEOUSLY)
I'm sorry. I'm so sorry...
560
00:28:11,106 --> 00:28:13,018
I promise I won't do it again.
561
00:28:14,067 --> 00:28:17,672
MELINDA:
And somehow,
that shit always worked.
562
00:28:17,696 --> 00:28:18,937
Until it didn't.
563
00:28:19,823 --> 00:28:23,553
After all, he had me
by a four-letter word.
564
00:28:23,577 --> 00:28:24,613
Love.
565
00:28:25,412 --> 00:28:27,223
And I did love him.
566
00:28:27,247 --> 00:28:31,144
And that part I couldn't help,
no matter what he did.
567
00:28:31,168 --> 00:28:34,661
Love is a bitch when she's chained
to a tormentor.
568
00:28:35,255 --> 00:28:40,250
And when that tormentor is a con man,
well, what do you do?
569
00:28:40,761 --> 00:28:43,094
Just wait for the next con.
570
00:28:43,513 --> 00:28:44,616
What?
571
00:28:44,640 --> 00:28:45,676
What is it?
572
00:28:47,893 --> 00:28:49,384
I lost my scholarship.
573
00:28:50,896 --> 00:28:52,707
And I don't have a way of paying for it.
574
00:28:52,731 --> 00:28:54,292
I can't get a student loan.
575
00:28:54,316 --> 00:28:56,182
It's too late, so...
576
00:29:02,282 --> 00:29:04,469
How much are your last two semesters?
577
00:29:04,493 --> 00:29:07,972
(MELINDA SIGHS) Yep... You heard me.
My dumb ass paid
578
00:29:07,996 --> 00:29:11,017
for his two final semesters of school.
(ROBERT CRYING)
579
00:29:11,041 --> 00:29:14,854
I was still with my man, holding him down.
You know? (CHUCKLES)
580
00:29:14,878 --> 00:29:17,732
My lying, cheating,
son of a bitch of a man.
581
00:29:17,756 --> 00:29:19,292
There I was.
You sure?
582
00:29:20,842 --> 00:29:23,175
I couldn't even believe I said it.
583
00:29:24,429 --> 00:29:28,117
You don't have to judge me,
I'm my own jury. Okay?
584
00:29:28,141 --> 00:29:31,454
And I had already convicted
and sentenced myself.
585
00:29:31,478 --> 00:29:33,891
I was guilty of stupidity.
586
00:29:34,731 --> 00:29:37,269
So guess what he did
when I wrote that check? (SCOFFS)
587
00:29:37,734 --> 00:29:39,145
You guessed it.
588
00:29:39,528 --> 00:29:41,645
The bastard didn't even have a ring.
589
00:29:42,572 --> 00:29:43,813
This is temporary.
590
00:29:44,491 --> 00:29:46,483
One day, I'm going to replace it
with three diamonds.
591
00:29:47,995 --> 00:29:49,952
One big one in the center for our love,
592
00:29:50,872 --> 00:29:52,892
and a yellow one on this side
593
00:29:52,916 --> 00:29:55,203
to remind us to always
look towards the sun.
594
00:29:56,128 --> 00:29:58,120
And a chocolate one on this side
that reminds us
595
00:29:59,172 --> 00:30:00,984
that there may be dark times ahead.
596
00:30:01,008 --> 00:30:02,874
MELINDA:
And then I heard myself say...
597
00:30:03,302 --> 00:30:04,320
Yes!
598
00:30:04,344 --> 00:30:05,835
Yes! Yes!
599
00:30:06,388 --> 00:30:07,595
(BOTH LAUGHING)
600
00:30:17,065 --> 00:30:19,043
(DOOR CLOSES)
That man cheated on you
601
00:30:19,067 --> 00:30:20,628
and you almost died.
602
00:30:20,652 --> 00:30:23,381
What happens when he does something
to you the next time?
603
00:30:23,405 --> 00:30:24,424
There won't be...
604
00:30:24,448 --> 00:30:26,884
No, don't say there won't be a next time.
605
00:30:26,908 --> 00:30:29,470
That man is throwing out
all kinds of red flags,
606
00:30:29,494 --> 00:30:31,736
and now you wanna just go and marry him?
607
00:30:32,914 --> 00:30:35,281
I can't and I will not stand for this!
608
00:30:36,376 --> 00:30:39,665
If you go, and you go and do that,
I won't be there!
609
00:30:41,381 --> 00:30:42,212
I won't.
610
00:30:43,175 --> 00:30:44,211
June.
611
00:30:45,886 --> 00:30:48,424
This is a mistake.
Mmm-hmm.
612
00:30:50,724 --> 00:30:51,805
MELINDA:
And yet,
613
00:30:52,309 --> 00:30:54,329
there I was, walking down the aisle
614
00:30:54,353 --> 00:30:57,642
with more questions in my head
than petals in my bouquet.
615
00:30:58,940 --> 00:31:01,336
I couldn't help but look over
at the empty seats
616
00:31:01,360 --> 00:31:03,921
where my sisters should have been sitting.
617
00:31:03,945 --> 00:31:05,757
I couldn't believe they didn't come.
618
00:31:05,781 --> 00:31:07,258
But I should have understood,
619
00:31:07,282 --> 00:31:10,400
seeing as how I wasn't even sure
why I was there.
620
00:31:10,869 --> 00:31:12,805
There was Sarah at the altar,
621
00:31:12,829 --> 00:31:14,616
my maid of honor, cheering us on.
622
00:31:15,374 --> 00:31:17,787
She loved the thought of us.
I guess I did, too.
623
00:31:18,251 --> 00:31:22,291
But the thought of us was better
than the reality of us.
624
00:31:23,548 --> 00:31:28,009
And there was Robert,
standing at the altar, smiling...
625
00:31:29,304 --> 00:31:32,092
as I walked, moth to a flame.
626
00:31:33,642 --> 00:31:37,121
MINISTER: I now pronounce you
husband and wife.
627
00:31:37,145 --> 00:31:39,228
You may kiss the bride.
628
00:31:41,233 --> 00:31:42,502
(GUESTS APPLAUDING)
629
00:31:42,526 --> 00:31:43,767
MELINDA:
Burned.
630
00:31:47,406 --> 00:31:51,320
Years ticked by like seconds
on that big clock in my mother's hallway.
631
00:31:51,993 --> 00:31:54,347
And with every tick,
there was a subtraction sign
632
00:31:54,371 --> 00:31:55,890
from the account for something.
633
00:31:55,914 --> 00:31:59,060
Something he needed,
supplies for his battery,
634
00:31:59,084 --> 00:32:02,168
books for research, metals, plastics.
Always something.
635
00:32:03,004 --> 00:32:06,734
And as the money got low,
so did his affection for me,
636
00:32:06,758 --> 00:32:09,501
his tolerance of me,
637
00:32:10,720 --> 00:32:12,086
his patience.
638
00:32:12,722 --> 00:32:13,553
Damn.
639
00:32:14,015 --> 00:32:16,052
Did I just say I was being tolerated?
640
00:32:17,310 --> 00:32:19,097
(SOUL MUSIC PLAYING)
(MELINDA SIGHS)
641
00:32:20,397 --> 00:32:22,208
I need you to see this.
642
00:32:22,232 --> 00:32:23,848
I mean, I'm worried.
643
00:32:25,318 --> 00:32:26,559
Is this right?
644
00:32:27,237 --> 00:32:28,227
Yeah.
645
00:32:28,780 --> 00:32:29,645
Damn.
646
00:32:30,991 --> 00:32:32,218
I'll get a job, babe.
647
00:32:32,242 --> 00:32:33,608
I'll try to help out.
648
00:32:34,286 --> 00:32:35,388
MELINDA:
"Try"?
649
00:32:35,412 --> 00:32:37,557
I couldn't believe
that bastard just said "try."
650
00:32:37,581 --> 00:32:39,559
But you know it's gonna be
hard for me to study
651
00:32:39,583 --> 00:32:41,370
and work, and work on this.
652
00:32:42,210 --> 00:32:45,523
But I'll try. I mean, I will. I will.
653
00:32:45,547 --> 00:32:48,443
MELINDA:
For some reason, I just smiled.
654
00:32:48,467 --> 00:32:49,735
I just need a little more time.
655
00:32:49,759 --> 00:32:50,590
Okay.
656
00:33:04,983 --> 00:33:06,794
Hi, Ms. Hilderbran?
Yes.
657
00:33:06,818 --> 00:33:09,172
My name is Robert Gayle.
I know who you are.
658
00:33:09,196 --> 00:33:11,438
Will you please stop calling
and writing letters?
659
00:33:12,407 --> 00:33:15,052
That's not how this works.
It won't get you seen.
660
00:33:15,076 --> 00:33:17,096
It's a lottery system for a reason.
661
00:33:17,120 --> 00:33:18,486
I know, but could you just...
662
00:33:19,331 --> 00:33:20,993
(FUNK MUSIC PLAYING)
663
00:33:23,376 --> 00:33:26,915
MELINDA:
Sarah helped me get a job
in her office as an office assistant.
664
00:33:32,427 --> 00:33:34,780
SARAH: They need these by morning.
665
00:33:34,804 --> 00:33:36,240
Sorry.
Sarah.
666
00:33:36,264 --> 00:33:38,130
It's good overtime.
667
00:33:39,434 --> 00:33:41,913
MELINDA:
I was actually working two jobs.
668
00:33:41,937 --> 00:33:43,289
I would leave there
669
00:33:43,313 --> 00:33:45,145
and clean offices at night.
670
00:33:45,857 --> 00:33:47,168
Anything I had to do
671
00:33:47,192 --> 00:33:49,712
to keep from having
to ask my sisters for anything.
672
00:33:49,736 --> 00:33:50,601
I just...
673
00:33:51,196 --> 00:33:53,438
I just had to get through
the next year, you know?
674
00:33:53,990 --> 00:33:57,154
I thought, "Just work hard, girl,
this man loves you."
675
00:34:04,834 --> 00:34:08,043
(LAUGHING)
(MACHINE WHIRRING)
676
00:34:08,255 --> 00:34:09,086
Yes!
677
00:34:12,425 --> 00:34:13,381
Yes!
678
00:34:22,769 --> 00:34:23,600
Yes!
679
00:34:27,607 --> 00:34:29,018
(HIGH-PITCHED WHINING)
680
00:34:38,243 --> 00:34:39,637
Robert.
Baby!
681
00:34:39,661 --> 00:34:42,390
Robert, you have every light on
in this house.
682
00:34:42,414 --> 00:34:44,100
The light bill was $300 last month!
683
00:34:44,124 --> 00:34:45,518
Baby, this won't run up the light bill.
684
00:34:45,542 --> 00:34:48,187
This is my battery working.
It's running the whole house.
685
00:34:48,211 --> 00:34:50,231
Robert, did you talk to an electrician?
686
00:34:50,255 --> 00:34:51,440
Why?
687
00:34:51,464 --> 00:34:53,651
(ELECTRICAL POPPING)
(BOTH YELPING)
688
00:34:53,675 --> 00:34:54,791
MELINDA: Oh, my God!
689
00:34:56,511 --> 00:34:58,628
(SONG SLOWS, STOPS)
690
00:35:00,390 --> 00:35:01,617
(TIMER TICKING)
691
00:35:01,641 --> 00:35:02,973
Sorry.
(TIMER DINGS)
692
00:35:05,270 --> 00:35:07,582
MELINDA:
Not only did he almost
burn down my mother's house,
693
00:35:07,606 --> 00:35:09,142
he burned up all the wiring.
694
00:35:09,441 --> 00:35:10,522
It almost worked.
695
00:35:10,775 --> 00:35:14,130
MELINDA:
Cost to repair? $37,000.
696
00:35:14,154 --> 00:35:15,190
That was it.
697
00:35:16,197 --> 00:35:17,466
We were in the hole.
698
00:35:17,490 --> 00:35:18,981
ROBERT: At least I didn't break nothing.
699
00:35:19,993 --> 00:35:21,345
(AUDIENCE CHEERING)
700
00:35:21,369 --> 00:35:23,097
ANNOUNCER:
Thomas Fry.
701
00:35:23,121 --> 00:35:26,364
MELINDA:
But then the day came
that I had been waiting for.
702
00:35:27,167 --> 00:35:29,145
ANNOUNCER:
Robert Gayle.
703
00:35:29,169 --> 00:35:31,252
(CHEERING CONTINUES)
704
00:35:31,671 --> 00:35:34,358
(CAMERA CLICKS)
MELINDA:
I was so happy.
705
00:35:34,382 --> 00:35:38,046
I thought for sure that the very next day,
our lives would change.
706
00:35:38,470 --> 00:35:41,053
I thought all of our troubles were over.
707
00:35:41,556 --> 00:35:43,826
I mean, he had three job interviews.
708
00:35:43,850 --> 00:35:47,014
Each started at $150,000 a year.
709
00:35:47,937 --> 00:35:49,665
I was so excited.
710
00:35:49,689 --> 00:35:50,708
But...
711
00:35:50,732 --> 00:35:52,877
How could all three turn you down?
712
00:35:52,901 --> 00:35:54,267
I mean, they recruited you.
713
00:35:56,029 --> 00:35:57,236
When I was 15,
714
00:35:58,490 --> 00:36:01,233
I was in a gang,
and we robbed a grocery store.
715
00:36:02,160 --> 00:36:03,617
I got charged as an adult,
716
00:36:04,037 --> 00:36:06,495
and I spent two years in jail.
717
00:36:08,458 --> 00:36:10,269
I thought I could get it
expunged off my record
718
00:36:10,293 --> 00:36:12,956
since I was only 15,
but it's still there...
719
00:36:14,881 --> 00:36:16,998
and no one will hire a felon.
720
00:36:17,926 --> 00:36:21,572
MELINDA:
You have no idea how much
I was looking forward to a break.
721
00:36:21,596 --> 00:36:23,157
Room to breathe, you know?
722
00:36:23,181 --> 00:36:27,203
To relax. Let him take care of me
for a change.
723
00:36:27,227 --> 00:36:29,219
But there I was, hearing this.
724
00:36:29,729 --> 00:36:30,956
A felon.
725
00:36:30,980 --> 00:36:32,416
And now he tells me?
726
00:36:32,440 --> 00:36:34,898
This motherfucker says this to me now!
727
00:36:35,485 --> 00:36:37,338
The con game. You see?
728
00:36:37,362 --> 00:36:39,382
Baby, it's not the end of the world.
729
00:36:39,406 --> 00:36:40,633
(LAUGHS BITTERLY)
730
00:36:40,657 --> 00:36:41,943
Look, I have an idea.
731
00:36:42,450 --> 00:36:45,262
I figured out all the bugs,
and now it's even better than ever.
732
00:36:45,286 --> 00:36:46,639
I just need to get it to Prescott.
733
00:36:46,663 --> 00:36:48,224
I know he'll love it, okay?
734
00:36:48,248 --> 00:36:49,517
I'm still sending letters.
735
00:36:49,541 --> 00:36:50,726
I'm going by and I'm calling.
736
00:36:50,750 --> 00:36:52,061
And I'm gonna call his secretary.
737
00:36:52,085 --> 00:36:54,146
I know we're low on money.
738
00:36:54,170 --> 00:36:57,233
But I was thinking,
if we mortgage the house,
739
00:36:57,257 --> 00:36:59,151
we can pay for the rest
of my research on this
740
00:36:59,175 --> 00:37:00,695
and make it top notch, a new design.
741
00:37:00,719 --> 00:37:02,381
I know it'll work.
742
00:37:03,012 --> 00:37:05,971
Okay. Mel, look at me. I know it'll work.
743
00:37:06,474 --> 00:37:07,806
No.
Come on.
744
00:37:08,309 --> 00:37:09,971
Don't stop believing in me now.
745
00:37:11,479 --> 00:37:13,015
Please trust me.
746
00:37:13,606 --> 00:37:15,918
It's gonna work, I know it will.
747
00:37:15,942 --> 00:37:17,023
MELINDA:
What the hell?
748
00:37:17,944 --> 00:37:22,341
I felt like my back was against the wall
and I had no choice, you know?
749
00:37:22,365 --> 00:37:24,093
I couldn't keep doing this.
750
00:37:24,117 --> 00:37:25,720
I couldn't keep working like this.
751
00:37:25,744 --> 00:37:26,762
Come on.
752
00:37:26,786 --> 00:37:28,573
MELINDA:
So I had to fall for the con.
753
00:37:29,122 --> 00:37:31,580
I was in too deep to stop and walk away.
754
00:37:32,625 --> 00:37:34,742
So guess what my stupid ass did.
755
00:37:36,212 --> 00:37:37,748
My mama's house.
756
00:37:38,506 --> 00:37:42,591
A house that was paid for,
that she left to me.
757
00:37:43,178 --> 00:37:47,047
The house that she had worked
her entire life to pay for.
758
00:37:48,558 --> 00:37:49,799
I mortgaged it.
759
00:37:58,026 --> 00:37:59,267
ROBERT: Melinda!
760
00:38:01,154 --> 00:38:04,272
MELINDA:
Working to keep my sisters
from knowing what I had done.
761
00:38:05,950 --> 00:38:08,721
And every time I would see him
sleeping in the bed
762
00:38:08,745 --> 00:38:10,723
when I was headed to one of my two jobs,
763
00:38:10,747 --> 00:38:12,683
I would get mad, you know?
764
00:38:12,707 --> 00:38:14,448
I would get resentful.
765
00:38:15,627 --> 00:38:18,586
And this was my routine every day.
766
00:38:24,052 --> 00:38:27,114
To the bastard's credit,
he did get odd jobs from time to time.
767
00:38:27,138 --> 00:38:28,240
But they...
768
00:38:28,264 --> 00:38:31,757
They didn't even cover the utilities
most of the time.
769
00:38:33,269 --> 00:38:36,624
How do two people live through two decades
and miss everything?
770
00:38:36,648 --> 00:38:38,435
Every moment of it?
771
00:38:39,275 --> 00:38:40,669
I'll tell you how.
772
00:38:40,693 --> 00:38:42,104
You just feel trapped.
773
00:38:42,737 --> 00:38:45,525
But fuck that.
This trap wouldn't destroy me.
774
00:38:46,115 --> 00:38:47,231
Or did it?
775
00:38:49,035 --> 00:38:51,618
One of the saddest parts
of our lives was that
776
00:38:52,163 --> 00:38:53,808
we were just existing.
777
00:38:53,832 --> 00:38:56,310
No coloring outside of the lines,
no excitement,
778
00:38:56,334 --> 00:39:00,022
no birth of a child to mark our age,
779
00:39:00,046 --> 00:39:04,586
or his or her first step,
or his or her graduation.
780
00:39:05,260 --> 00:39:08,503
Nothing to be a mile-marker
for the years that were passing.
781
00:39:09,180 --> 00:39:10,796
There were no warning signs.
782
00:39:11,766 --> 00:39:14,224
Eighteen years seemed to pass like days.
783
00:39:15,436 --> 00:39:17,223
How does that happen?
784
00:39:29,659 --> 00:39:30,490
Diana.
785
00:39:32,203 --> 00:39:33,681
Wow. You look great.
786
00:39:33,705 --> 00:39:35,071
Robert Gayle.
787
00:39:35,874 --> 00:39:37,142
How have you been?
788
00:39:37,166 --> 00:39:38,310
I've been good.
789
00:39:38,334 --> 00:39:39,603
God, I haven't seen you since...
790
00:39:39,627 --> 00:39:41,118
Yeah, yeah.
791
00:39:42,338 --> 00:39:45,172
She destroyed your RV.
792
00:39:46,050 --> 00:39:47,152
I don't blame her though.
793
00:39:47,176 --> 00:39:48,445
You should have been honest.
794
00:39:48,469 --> 00:39:49,676
We were kids.
795
00:39:50,138 --> 00:39:52,616
No, but you lied to me also, Robert.
I didn't know about her.
796
00:39:52,640 --> 00:39:54,410
Yeah, I know, I know, I'm sorry.
797
00:39:54,434 --> 00:39:56,767
Anyway, whatever happened to her?
798
00:39:57,687 --> 00:39:59,081
I married her.
799
00:39:59,105 --> 00:39:59,936
Okay.
800
00:40:00,648 --> 00:40:01,917
So what are you doing here?
801
00:40:01,941 --> 00:40:03,419
Yeah, well, get this.
802
00:40:03,443 --> 00:40:05,671
I've been sending letters
to Prescott here for years,
803
00:40:05,695 --> 00:40:06,755
telling him about my battery.
804
00:40:06,779 --> 00:40:08,520
You remember, in school,
what I was working on?
805
00:40:10,033 --> 00:40:11,677
No, sorry, I don't.
806
00:40:11,701 --> 00:40:13,762
Well, anyway, I've been trying to get
a meeting with him,
807
00:40:13,786 --> 00:40:15,890
and I found out that
Ms. Hilderbran retired
808
00:40:15,914 --> 00:40:17,349
and that you took her place...
809
00:40:17,373 --> 00:40:19,476
Congratulations, by the way.
Mmm-hmm.
810
00:40:19,500 --> 00:40:22,117
So I figured this must be God
helping me out, you know?
811
00:40:22,754 --> 00:40:25,713
No, it's not God. I can't help you.
812
00:40:26,549 --> 00:40:27,585
What? Why?
813
00:40:28,051 --> 00:40:31,238
No, I can't. We have new policies now
about receiving information.
814
00:40:31,262 --> 00:40:32,948
But look, Robert, it was really...
815
00:40:32,972 --> 00:40:34,588
It was nice to see you.
816
00:40:35,516 --> 00:40:37,995
Can I take you for a coffee sometime,
maybe catch up?
817
00:40:38,019 --> 00:40:39,976
Yeah, sure, if you invite your wife.
818
00:40:40,730 --> 00:40:43,167
Look, I do not cheat on my wife.
819
00:40:43,191 --> 00:40:44,418
I don't do that.
820
00:40:44,442 --> 00:40:45,794
This is strictly business.
821
00:40:45,818 --> 00:40:47,354
I can't help you.
822
00:40:47,737 --> 00:40:48,839
Look, I know.
I'm sorry.
823
00:40:48,863 --> 00:40:50,729
I know, I understand. I just...
824
00:40:51,950 --> 00:40:53,691
I just need some advice, that's all.
825
00:40:57,789 --> 00:41:00,497
Okay, look. Here's my card.
826
00:41:01,793 --> 00:41:03,812
I usually grab coffee at Q & A
827
00:41:03,836 --> 00:41:06,440
on 52nd Street in the mornings
at about 7:00 a.m.
828
00:41:06,464 --> 00:41:08,901
If you happen to be there...
Yeah.
829
00:41:08,925 --> 00:41:11,487
...then maybe we can talk, okay?
830
00:41:11,511 --> 00:41:13,989
Okay, thanks. Maybe I'll catch you there.
831
00:41:14,013 --> 00:41:14,844
Okay.
832
00:41:19,060 --> 00:41:21,768
Carly, can you get me the file
on Robert Gayle?
833
00:41:22,313 --> 00:41:24,291
CARLY: You want the file on the psycho
834
00:41:24,315 --> 00:41:27,544
who's been sending letters here
since before I was born?
835
00:41:27,568 --> 00:41:28,979
That's what I said.
836
00:41:30,405 --> 00:41:31,236
Sure.
837
00:41:31,489 --> 00:41:32,445
Thank you.
838
00:41:38,371 --> 00:41:40,203
(PHONE RINGING)
839
00:41:41,666 --> 00:41:42,497
Hello?
840
00:41:42,792 --> 00:41:44,061
MELVIN:
Robert Gayle?
841
00:41:44,085 --> 00:41:45,145
Yeah.
842
00:41:45,169 --> 00:41:46,647
My name is Melvin White.
843
00:41:46,671 --> 00:41:49,379
I'm the head of security
for Prescott & Howard Industries.
844
00:41:49,674 --> 00:41:50,901
I'm calling to inform you
845
00:41:50,925 --> 00:41:53,570
that you've been put into our system
as a credible threat.
846
00:41:53,594 --> 00:41:55,364
You are not to send
another letter to our office,
847
00:41:55,388 --> 00:41:58,117
nor contact or visit
any one of our employees.
848
00:41:58,141 --> 00:42:00,828
You're not to come within
300 yards of our campus.
849
00:42:00,852 --> 00:42:03,265
If you come near the building again,
you will be arrested.
850
00:42:03,479 --> 00:42:04,811
(LINE DISCONNECTS)
851
00:42:09,152 --> 00:42:09,983
Fuck!
852
00:42:10,486 --> 00:42:11,351
(GRUNTS)
853
00:42:12,321 --> 00:42:13,186
Damn it!
854
00:42:14,949 --> 00:42:17,566
(ROBERT BREATHING HEAVILY)
855
00:42:22,707 --> 00:42:23,993
What happened?
856
00:42:27,879 --> 00:42:29,648
They won't see me.
857
00:42:29,672 --> 00:42:31,900
Prescott. They won't see me!
858
00:42:31,924 --> 00:42:33,540
Okay? They won't!
859
00:42:34,510 --> 00:42:38,866
All these years wasted!
860
00:42:38,890 --> 00:42:40,176
(ROBERT GRUNTS)
861
00:42:45,646 --> 00:42:48,667
Damn it. I wanted this for us, baby.
862
00:42:48,691 --> 00:42:50,978
I wanted it to work for us.
863
00:42:52,904 --> 00:42:54,736
I wanted to get you that ring.
864
00:42:55,323 --> 00:42:58,469
The apartment, the boat, the private jet.
865
00:42:58,493 --> 00:43:00,325
I wanted you to have it all.
866
00:43:03,915 --> 00:43:06,032
I wanted you to have it all.
867
00:43:10,463 --> 00:43:12,580
Have you ever asked me what I wanted?
868
00:43:16,636 --> 00:43:18,878
I just want you to get a job,
869
00:43:20,098 --> 00:43:22,556
help me out consistently, that's all.
870
00:43:25,770 --> 00:43:29,559
Now that we know this battery
is not going to work...
871
00:43:31,943 --> 00:43:33,775
we can put it away, okay?
872
00:43:34,362 --> 00:43:35,964
Because that's over.
873
00:43:35,988 --> 00:43:37,216
That's it.
874
00:43:37,240 --> 00:43:39,448
Move on. Let's just move on.
875
00:43:40,368 --> 00:43:41,404
Okay?
876
00:43:42,662 --> 00:43:44,098
I know this could work.
877
00:43:44,122 --> 00:43:45,784
MELINDA: Please.
878
00:43:46,332 --> 00:43:47,163
Please.
879
00:43:48,292 --> 00:43:50,500
Please. Come on.
880
00:43:51,170 --> 00:43:52,581
Just a job.
881
00:43:55,925 --> 00:43:56,790
Okay?
882
00:43:57,927 --> 00:43:58,758
Yeah.
883
00:44:02,431 --> 00:44:04,297
I'll find the best job I can.
884
00:44:11,232 --> 00:44:12,268
Baby.
885
00:44:16,320 --> 00:44:19,233
If you give up on me now,
I got nothing left.
886
00:44:22,577 --> 00:44:23,988
Tell me you love me.
887
00:44:28,457 --> 00:44:29,573
I love you.
888
00:44:31,127 --> 00:44:32,208
I do.
889
00:44:32,670 --> 00:44:34,627
But I'm so tired.
890
00:44:35,673 --> 00:44:37,209
I'm so tired.
891
00:44:41,804 --> 00:44:43,365
MELINDA:
Go, go. It's recording.
892
00:44:43,389 --> 00:44:46,910
Hi, my name is Robert Gayle,
and this is my wife, Mel.
893
00:44:46,934 --> 00:44:49,288
Hi, I'm Melinda Gayle.
894
00:44:49,312 --> 00:44:52,249
And we are excited to show you
my new invention!
895
00:44:52,273 --> 00:44:55,335
It's called the Gayle Force Wind.
896
00:44:55,359 --> 00:44:57,351
And it's powering this room right now.
897
00:45:00,698 --> 00:45:01,654
Melinda?
898
00:45:02,867 --> 00:45:04,074
Melinda?
899
00:45:09,790 --> 00:45:11,201
MELINDA: Hey.
900
00:45:12,501 --> 00:45:15,289
BRENDA: Did you know this house
was about to be foreclosed on?
901
00:45:17,215 --> 00:45:18,046
Did you?
902
00:45:18,716 --> 00:45:20,235
That damn Audra at the bank.
903
00:45:20,259 --> 00:45:22,592
She's not supposed to be
telling my business.
904
00:45:22,970 --> 00:45:24,427
Mel, that's our cousin.
905
00:45:25,389 --> 00:45:28,257
Did you know this house
was about to be foreclosed on?
906
00:45:30,561 --> 00:45:32,497
Yeah, I was just getting
my battery ready for...
907
00:45:32,521 --> 00:45:34,291
We all know about that damn battery.
908
00:45:34,315 --> 00:45:35,667
That shit ain't never gonna work.
909
00:45:35,691 --> 00:45:36,807
It's a joke.
910
00:45:37,568 --> 00:45:39,588
Get a job and help her.
911
00:45:39,612 --> 00:45:41,632
Baby, that's enough, okay?
Yes, Brenda, stop it.
912
00:45:41,656 --> 00:45:43,091
We need to be able to talk about this.
913
00:45:43,115 --> 00:45:45,344
BRENDA: Melinda, this is Mama's house.
914
00:45:45,368 --> 00:45:46,970
We grew up here.
915
00:45:46,994 --> 00:45:49,223
And you mortgaged it for him?
916
00:45:49,247 --> 00:45:51,099
His ass needs a job.
917
00:45:51,123 --> 00:45:53,352
Why are you putting up
with this shit, huh?
918
00:45:53,376 --> 00:45:54,728
Why?
Brenda, let up...
919
00:45:54,752 --> 00:45:55,993
Move, Kalvin.
920
00:45:57,004 --> 00:46:00,067
The things our daddy did
to keep this house.
921
00:46:00,091 --> 00:46:02,083
And you gonna lose it?
922
00:46:02,677 --> 00:46:03,904
I knew this would happen.
923
00:46:03,928 --> 00:46:05,781
Okay, okay. Listen.
I knew it.
924
00:46:05,805 --> 00:46:07,908
We know the problem,
and we know you don't have the money.
925
00:46:07,932 --> 00:46:09,409
So Audra told you that, too?
926
00:46:09,433 --> 00:46:11,787
Mel, we're trying to help you.
Just listen. We have a plan.
927
00:46:11,811 --> 00:46:13,872
Babe, tell her the plan.
928
00:46:13,896 --> 00:46:18,126
Look, Kalvin and I went to the owners
of one of the restaurants we deliver for.
929
00:46:18,150 --> 00:46:20,671
He will advance us money
for future deliveries
930
00:46:20,695 --> 00:46:22,130
three weeks at a time.
931
00:46:22,154 --> 00:46:24,841
But if we mess this up,
he'll take our trucks.
932
00:46:24,865 --> 00:46:26,969
BRENDA: I do not like this at all.
933
00:46:26,993 --> 00:46:28,887
Baby, it's all right.
We're just trying to help.
934
00:46:28,911 --> 00:46:30,806
We worked our asses off for those trucks.
935
00:46:30,830 --> 00:46:31,946
KALVIN: Baby, stop!
936
00:46:32,832 --> 00:46:33,788
Just listen.
937
00:46:35,334 --> 00:46:36,450
Look, man.
938
00:46:36,752 --> 00:46:40,166
All we need you to do is help us
keep the requirements, all right?
939
00:46:41,215 --> 00:46:44,069
You gotta drive and you gotta
be on time to his chains.
940
00:46:44,093 --> 00:46:45,279
That's all.
941
00:46:45,303 --> 00:46:47,698
We can get this paid back in, like,
three months.
942
00:46:47,722 --> 00:46:48,907
But you can't be late.
943
00:46:48,931 --> 00:46:51,743
You can't miss a delivery or a pickup,
or we'll lose everything.
944
00:46:51,767 --> 00:46:53,008
Everything!
945
00:46:54,603 --> 00:46:56,915
And we can't pay you.
And we shouldn't do it.
946
00:46:56,939 --> 00:46:59,793
He don't give a damn about nothing
and nobody but himself.
947
00:46:59,817 --> 00:47:01,920
Look, promise us that
you'll do this, Robert.
948
00:47:01,944 --> 00:47:04,006
And you'll do this right.
949
00:47:04,030 --> 00:47:05,271
Promise us.
950
00:47:10,828 --> 00:47:11,659
Yeah.
951
00:47:12,830 --> 00:47:13,661
I'm in.
952
00:47:14,498 --> 00:47:16,226
MELINDA: See, he's in.
953
00:47:16,250 --> 00:47:18,833
I'll see you at the lot
at 6:00 a.m. tomorrow.
954
00:47:19,337 --> 00:47:20,293
I'm there.
955
00:47:21,130 --> 00:47:22,774
And I'm changing the locks.
956
00:47:22,798 --> 00:47:24,568
Mel, we're just trying to help.
957
00:47:24,592 --> 00:47:25,694
Mmm-hmm.
958
00:47:25,718 --> 00:47:27,237
She gotta want to help herself.
959
00:47:27,261 --> 00:47:28,322
You're right.
960
00:47:28,346 --> 00:47:29,364
Have a good night.
6:00 a.m.
961
00:47:29,388 --> 00:47:31,050
MELINDA: He'll be there. Just go.
962
00:47:37,313 --> 00:47:40,147
You know why I know how you don't
love me the same?
963
00:47:42,026 --> 00:47:44,439
You didn't even try to defend me.
964
00:47:50,117 --> 00:47:53,076
MELINDA:
That bastard
actually said that to me.
965
00:47:53,996 --> 00:47:55,828
He actually said that.
966
00:47:59,919 --> 00:48:01,876
(CELLPHONE BUZZING)
967
00:48:33,702 --> 00:48:35,097
Another morning.
968
00:48:35,121 --> 00:48:36,532
No kiss, no hug.
969
00:48:37,081 --> 00:48:38,162
Good morning.
970
00:48:39,875 --> 00:48:42,162
Another night of him sleeping downstairs.
971
00:48:44,255 --> 00:48:45,962
At first, I was sad about it.
972
00:48:47,174 --> 00:48:48,881
Then I started to get mad.
973
00:48:49,593 --> 00:48:51,238
SARAH:
It's good.
974
00:48:51,262 --> 00:48:53,782
Right? I mean, it's good.
At least he's working.
975
00:48:53,806 --> 00:48:55,013
Yeah, right.
976
00:48:56,434 --> 00:48:58,286
He's so mad at me, though.
977
00:48:58,310 --> 00:48:59,391
Is he?
Yeah.
978
00:49:00,396 --> 00:49:02,374
He's not touching me.
979
00:49:02,398 --> 00:49:04,209
He sleeps downstairs.
980
00:49:04,233 --> 00:49:05,710
We haven't had sex in months.
981
00:49:05,734 --> 00:49:06,795
Really?
982
00:49:06,819 --> 00:49:08,338
Yeah, it's like we're roommates.
983
00:49:08,362 --> 00:49:11,901
Well... Hey. At least
he's a roommate with a job.
984
00:49:12,783 --> 00:49:13,760
Right.
985
00:49:13,784 --> 00:49:14,774
Yep.
986
00:49:15,369 --> 00:49:17,076
But I know that man.
987
00:49:17,705 --> 00:49:19,742
And he is very sexual.
988
00:49:21,250 --> 00:49:23,937
So if he's not getting it from me,
he's getting it from somewhere.
989
00:49:23,961 --> 00:49:25,793
No, Mel, no.
990
00:49:26,464 --> 00:49:28,205
I don't believe that, not for one second.
991
00:49:29,216 --> 00:49:31,153
Are you sure?
Yes, I'm sure.
992
00:49:31,177 --> 00:49:33,965
I'm sure. He learned his lesson
before y'all got married.
993
00:49:35,055 --> 00:49:36,045
Okay.
994
00:49:37,516 --> 00:49:41,079
If he's cheating, he better pray to God
that I don't find out.
995
00:49:41,103 --> 00:49:43,457
Yeah, for all our sakes.
996
00:49:43,481 --> 00:49:45,459
Stop it.
You a little crazy.
997
00:49:45,483 --> 00:49:47,065
Hey!
You know it.
998
00:49:50,029 --> 00:49:51,506
I love my wife.
999
00:49:51,530 --> 00:49:55,240
And I just wanna do so much for her.
1000
00:49:56,160 --> 00:49:58,180
She's done so much for me.
1001
00:49:58,204 --> 00:50:03,435
And if you can find the time to just
take a look at the Gayle Force Wind,
1002
00:50:03,459 --> 00:50:07,063
it will truly, truly change this planet.
(BATTERY HUMMING)
1003
00:50:07,087 --> 00:50:09,483
The Gayle Force Wind. (VOCALIZING)
1004
00:50:09,507 --> 00:50:11,920
(SING-SONGY) The Gayle Force Wind.
The Gayle Force Wind.
1005
00:50:16,889 --> 00:50:20,827
Hey, they need this delivery
by 11:00 am this morning.
1006
00:50:20,851 --> 00:50:22,454
It's a big one.
Okay.
1007
00:50:22,478 --> 00:50:24,664
They're having a corporate luncheon
or something like that.
1008
00:50:24,688 --> 00:50:28,102
All the execs will be there,
and they need this fish fresh.
1009
00:50:31,028 --> 00:50:32,714
And he likes it an hour before they open.
1010
00:50:32,738 --> 00:50:33,882
ROBERT: Okay.
1011
00:50:33,906 --> 00:50:35,342
It's our biggest client,
so you can't be late.
1012
00:50:35,366 --> 00:50:37,093
Okay.
Look, man...
1013
00:50:37,117 --> 00:50:38,595
you've been killing it around here.
1014
00:50:38,619 --> 00:50:40,263
All right. Keep up the good work.
1015
00:50:40,287 --> 00:50:41,848
And don't worry about the Moore sisters.
1016
00:50:41,872 --> 00:50:43,659
They're just close.
1017
00:50:44,833 --> 00:50:46,019
Yeah.
1018
00:50:46,043 --> 00:50:47,329
Yeah, I know.
1019
00:50:58,472 --> 00:50:59,462
Hey.
1020
00:50:59,932 --> 00:51:01,993
So, I see. You just not
gonna say nothing to him?
1021
00:51:02,017 --> 00:51:03,370
Not a damn thing.
1022
00:51:03,394 --> 00:51:06,228
I just need him to work,
like all of us have to do.
1023
00:51:10,484 --> 00:51:14,103
Let me see, 9 times 16.
1024
00:51:14,863 --> 00:51:16,274
Let's see here.
1025
00:51:20,828 --> 00:51:22,514
Let's see here.
1026
00:51:22,538 --> 00:51:23,528
27...
1027
00:51:24,540 --> 00:51:25,371
2...
1028
00:51:26,792 --> 00:51:27,657
Okay.
1029
00:51:29,587 --> 00:51:30,873
What is this?
1030
00:51:35,551 --> 00:51:38,589
Hi, Mr. Prescott. My name is Robert Gayle.
1031
00:51:39,763 --> 00:51:43,677
I invented this battery, Gayle Force Wind.
1032
00:51:44,852 --> 00:51:47,038
I would appreciate it
1033
00:51:47,062 --> 00:51:49,124
if you would consider
reviewing my materials.
1034
00:51:49,148 --> 00:51:50,166
Thank you.
1035
00:51:50,190 --> 00:51:51,977
Are you still watching those videos?
1036
00:51:53,027 --> 00:51:54,017
Yeah.
1037
00:51:57,990 --> 00:51:59,401
Is Prescott in yet?
1038
00:51:59,950 --> 00:52:01,157
Let me check.
1039
00:52:11,003 --> 00:52:13,086
(CELLPHONE RINGING)
1040
00:52:13,797 --> 00:52:14,628
Yeah.
1041
00:52:14,882 --> 00:52:16,568
CASEY:
Hey, man. It's 9:30.
1042
00:52:16,592 --> 00:52:18,695
Just wanted to be sure
you're gonna be there at 11:00.
1043
00:52:18,719 --> 00:52:19,550
Yeah.
1044
00:52:20,596 --> 00:52:23,241
I'm tracking you. It's a lot of traffic.
1045
00:52:23,265 --> 00:52:24,972
Yeah. I'm close.
1046
00:52:25,559 --> 00:52:26,640
You the man.
1047
00:52:27,102 --> 00:52:28,496
I'll call you when it's done.
1048
00:52:28,520 --> 00:52:29,351
Okay.
1049
00:52:31,273 --> 00:52:33,230
(CELLPHONE RINGING)
1050
00:52:39,448 --> 00:52:42,260
Look, the last letter I sent was
the morning before you called.
1051
00:52:42,284 --> 00:52:43,595
You must have just gotten it.
1052
00:52:43,619 --> 00:52:45,221
I won't send another.
I won't call your office.
1053
00:52:45,245 --> 00:52:47,599
Plus, I threw the battery out,
so no need to threaten me.
1054
00:52:47,623 --> 00:52:48,850
DIANA:
Well, that's too bad.
1055
00:52:48,874 --> 00:52:51,936
I saw your research. It's brilliant.
1056
00:52:51,960 --> 00:52:54,022
I've shown it to Mr. Prescott.
1057
00:52:54,046 --> 00:52:55,065
Oh, my God.
1058
00:52:55,089 --> 00:52:59,486
He wants to meet with you today at 11:30,
but if you've thrown out the prototype...
1059
00:52:59,510 --> 00:53:01,821
No, no, no. I have it, I have it.
1060
00:53:01,845 --> 00:53:02,864
Can you make it at 11:30?
1061
00:53:02,888 --> 00:53:03,969
11:30.
1062
00:53:05,182 --> 00:53:06,743
Does it have to be today?
1063
00:53:06,767 --> 00:53:08,884
Robert, you're joking, right?
1064
00:53:10,729 --> 00:53:14,250
Yeah, yeah. Yes, yes.
I'll be there. I'll be there.
1065
00:53:14,274 --> 00:53:16,061
Okay, I'll see you then.
1066
00:53:19,238 --> 00:53:20,103
Oh, shit.
1067
00:53:39,216 --> 00:53:40,332
(BEEPING)
1068
00:53:42,386 --> 00:53:43,922
CASEY: Kalvin!
Yo.
1069
00:53:45,347 --> 00:53:47,213
Check this out, man.
1070
00:53:50,185 --> 00:53:51,596
KALVIN: Where's he going?
1071
00:53:52,312 --> 00:53:53,302
Shit.
1072
00:53:54,106 --> 00:53:55,813
He's not pickin' up.
1073
00:53:58,819 --> 00:53:59,650
Babe.
1074
00:53:59,987 --> 00:54:01,131
BRENDA:
Hey, Kalvin.
1075
00:54:01,155 --> 00:54:02,298
Yeah, you're not gonna believe this.
1076
00:54:02,322 --> 00:54:03,675
What's up?
Where you at?
1077
00:54:03,699 --> 00:54:05,260
I'm going to Mel's.
You with Melinda?
1078
00:54:05,284 --> 00:54:06,469
No. Not yet. What?
1079
00:54:06,493 --> 00:54:08,054
It looks like he's heading to her house.
What?
1080
00:54:08,078 --> 00:54:09,806
Yeah. Meet us over there, all right?
1081
00:54:09,830 --> 00:54:11,224
All right.
All right. Love you.
1082
00:54:11,248 --> 00:54:12,238
Come on, man.
1083
00:54:12,875 --> 00:54:13,706
Come on.
1084
00:54:14,710 --> 00:54:16,187
(HORNS HONKING)
1085
00:54:16,211 --> 00:54:17,076
Hey! Hey!
1086
00:54:17,546 --> 00:54:19,082
(CELLPHONE RINGING)
1087
00:54:47,618 --> 00:54:48,449
Hey!
1088
00:54:50,162 --> 00:54:51,306
Hey, hey, hey!
1089
00:54:51,330 --> 00:54:52,557
Sorry, sorry.
1090
00:54:52,581 --> 00:54:54,726
I need that, I need that, I need that.
1091
00:54:54,750 --> 00:54:55,852
That?
Yeah, yeah.
1092
00:54:55,876 --> 00:54:56,832
Of course.
1093
00:55:04,134 --> 00:55:05,875
Hey, Mel.
Mmm-hmm.
1094
00:55:06,804 --> 00:55:08,966
Mel, honey, your sisters are here.
1095
00:55:13,060 --> 00:55:15,598
(SIGHS) This can't be good.
1096
00:55:16,104 --> 00:55:19,626
MELINDA:
Do you know what the last thing
a woman wants to hear about her man?
1097
00:55:19,650 --> 00:55:21,127
It's that he's cheating on her.
1098
00:55:21,151 --> 00:55:22,962
SARAH: Wait up, I'm coming.
1099
00:55:22,986 --> 00:55:27,008
And the last person in the world
she wants to hear that shit from
1100
00:55:27,032 --> 00:55:29,649
is the damn family member
who told her he would.
1101
00:55:47,427 --> 00:55:48,905
Hey, baby, you're not gonna believe this!
1102
00:55:48,929 --> 00:55:50,281
The fuck is wrong with you, man?
1103
00:55:50,305 --> 00:55:51,908
You're gonna cost us our biggest client!
1104
00:55:51,932 --> 00:55:53,368
Where the keys?
Let me show you, man.
1105
00:55:53,392 --> 00:55:55,161
Right here.
What the hell is wrong with you?
1106
00:55:55,185 --> 00:55:57,247
You trying to destroy us?
Look, I'm sorry!
1107
00:55:57,271 --> 00:55:59,388
KALVIN: Let it go, man.
ROBERT: I'm sorry, man.
1108
00:56:05,487 --> 00:56:07,069
Hey, baby, you're not gonna believe this.
1109
00:56:07,990 --> 00:56:10,073
But they called...
They called about the battery.
1110
00:56:11,952 --> 00:56:13,638
Prescott called, baby.
1111
00:56:13,662 --> 00:56:14,743
What is this?
1112
00:56:17,791 --> 00:56:20,579
Why was her wallet in your truck?
1113
00:56:22,296 --> 00:56:23,207
What?
1114
00:56:28,218 --> 00:56:30,301
After all these years,
1115
00:56:31,054 --> 00:56:34,951
you still messin' around with her,
aren't you? Hmm?
1116
00:56:34,975 --> 00:56:37,203
After all we've been through, Robert?
No. Baby, no.
1117
00:56:37,227 --> 00:56:39,184
Baby, no. I promise you. Listen.
1118
00:56:39,646 --> 00:56:40,832
I saw her.
1119
00:56:40,856 --> 00:56:43,001
It must've fallen out in the truck.
1120
00:56:43,025 --> 00:56:46,359
Why was she in your truck, Robert?
1121
00:56:47,613 --> 00:56:48,945
Listen, listen.
1122
00:56:50,282 --> 00:56:52,023
Listen, I gotta go.
1123
00:56:52,367 --> 00:56:55,138
You gotta go?
I promise you it isn't... Listen.
1124
00:56:55,162 --> 00:56:57,432
I will explain everything
when I get back, okay?
1125
00:56:57,456 --> 00:57:00,768
Robert, if you walk out of that door,
there is no coming back.
1126
00:57:00,792 --> 00:57:04,606
Prescott called me.
I have to go. I have to go.
1127
00:57:04,630 --> 00:57:06,542
So you're just gonna leave?
1128
00:57:07,966 --> 00:57:09,798
You're just gonna leave?
1129
00:57:12,387 --> 00:57:14,532
Where you goin', huh?
1130
00:57:14,556 --> 00:57:16,951
Where you goin'? Where you goin'?
1131
00:57:16,975 --> 00:57:18,244
Baby, I need my keys!
1132
00:57:18,268 --> 00:57:19,746
You ain't getting a damn thing!
1133
00:57:19,770 --> 00:57:20,747
What, you just gonna just leave?
1134
00:57:20,771 --> 00:57:22,332
Baby, I gotta go. Give me the keys!
1135
00:57:22,356 --> 00:57:24,125
No! Take 'em.
1136
00:57:24,149 --> 00:57:25,960
Take 'em. Please, take 'em.
1137
00:57:25,984 --> 00:57:27,670
I can call the cops,
I'll have your ass arrested.
1138
00:57:27,694 --> 00:57:28,838
Take 'em!
Damn it, baby!
1139
00:57:28,862 --> 00:57:30,256
You don't understand!
I need to see Prescott!
1140
00:57:30,280 --> 00:57:31,382
What? Her?
1141
00:57:31,406 --> 00:57:33,384
No!
After all these years...
1142
00:57:33,408 --> 00:57:36,367
Baby, I didn't do anything! Baby...
1143
00:57:37,037 --> 00:57:39,279
Baby! Mel!
1144
00:57:39,915 --> 00:57:41,726
MELINDA: Get off of me. Get off of me!
1145
00:57:41,750 --> 00:57:45,915
Get your hands off of me!
Mel, stop!
1146
00:57:46,880 --> 00:57:49,192
Mel, you need to stop!
No!
1147
00:57:49,216 --> 00:57:51,069
Stop it!
BRENDA: Melinda!
1148
00:57:51,093 --> 00:57:52,675
Give me the damn keys!
Melin...
1149
00:57:54,012 --> 00:57:56,504
Get off of her! Get off of her!
1150
00:57:58,392 --> 00:58:00,258
Get your ass off of my sister!
1151
00:58:00,978 --> 00:58:02,497
No!
MELINDA: Get off of me so I can...
1152
00:58:02,521 --> 00:58:04,582
Get off of me! Don't let him go!
1153
00:58:04,606 --> 00:58:07,098
Come on! Help me!
Don't let him go!
1154
00:58:08,193 --> 00:58:09,420
MELINDA: Don't let him go!
1155
00:58:09,444 --> 00:58:11,481
Don't let him go! You're letting him go!
1156
00:58:12,781 --> 00:58:14,522
Why are you letting him go?
1157
00:58:16,201 --> 00:58:17,470
You better not come back!
1158
00:58:17,494 --> 00:58:20,556
BRENDA: Go!
MELINDA: Don't let him go!
1159
00:58:20,580 --> 00:58:22,663
BRENDA: Help me, June.
Get her up here. Go!
1160
00:58:24,001 --> 00:58:25,367
(MELINDA SCREAMING)
1161
00:58:33,677 --> 00:58:34,508
Damn it.
1162
00:59:15,552 --> 00:59:16,588
Robert.
1163
00:59:17,262 --> 00:59:19,157
What a way to make
the wrong first impression.
1164
00:59:19,181 --> 00:59:21,034
You look terrible.
I'm sorry.
1165
00:59:21,058 --> 00:59:24,120
Gonna be hard to convince people
you're not crazy looking like this.
1166
00:59:24,144 --> 00:59:25,555
Follow me, come on.
1167
00:59:37,783 --> 00:59:39,761
Are you okay?
(SIGHS)
1168
00:59:39,785 --> 00:59:40,845
Robert...
1169
00:59:40,869 --> 00:59:42,764
(STAMMERING) My wife...
1170
00:59:42,788 --> 00:59:44,654
You're melting down.
1171
00:59:45,290 --> 00:59:47,202
You left this in my truck.
1172
00:59:47,626 --> 00:59:49,333
Robert, did you steal my wallet?
1173
00:59:50,962 --> 00:59:52,703
You left it in my truck.
1174
00:59:53,340 --> 00:59:55,502
No, Robert. Is this what this is about?
1175
00:59:56,134 --> 00:59:57,295
Did she find it?
1176
00:59:58,011 --> 00:59:59,218
I'm so sorry.
1177
00:59:59,554 --> 01:00:02,968
I got nothing left. Okay?
I got nothing left.
1178
01:00:03,517 --> 01:00:06,621
Yeah, I risked everything
for this meeting with Prescott, okay?
1179
01:00:06,645 --> 01:00:08,039
And I'm not even sure if I can do this.
1180
01:00:08,063 --> 01:00:11,292
Look... Look at me, Robert! Look at me.
1181
01:00:11,316 --> 01:00:13,377
If this is as good
as your research suggests
1182
01:00:13,401 --> 01:00:14,921
then your dreams have come true.
1183
01:00:14,945 --> 01:00:18,216
Now you need to put
the personal shit aside
1184
01:00:18,240 --> 01:00:19,981
and you go in there and you own that room.
1185
01:00:20,867 --> 01:00:21,948
You got me?
1186
01:00:24,871 --> 01:00:26,237
Come on, let's go.
1187
01:00:27,874 --> 01:00:28,955
Leave that.
1188
01:00:48,812 --> 01:00:51,771
Mr. Prescott, this is Robert Gayle.
1189
01:00:52,774 --> 01:00:54,627
The persistent Mr. Gayle.
1190
01:00:54,651 --> 01:00:56,671
Like a gale force wind.
1191
01:00:56,695 --> 01:00:58,311
All right. Let's hear this pitch.
1192
01:01:04,161 --> 01:01:06,430
What happened? Did we make it in time?
1193
01:01:06,454 --> 01:01:07,410
No.
1194
01:01:07,747 --> 01:01:08,988
So we're gonna lose our trucks?
1195
01:01:11,084 --> 01:01:14,522
We can keep the trucks.
We lost him as a client.
1196
01:01:14,546 --> 01:01:16,357
He won't give us the money for this house.
1197
01:01:16,381 --> 01:01:17,371
(SIGHS)
1198
01:01:19,801 --> 01:01:21,337
It's gonna be okay, baby.
1199
01:01:24,097 --> 01:01:25,178
Is she okay?
1200
01:01:27,434 --> 01:01:28,265
No.
1201
01:01:29,269 --> 01:01:30,680
MELINDA:
I wasn't.
1202
01:01:31,938 --> 01:01:34,021
I was in that place that scares me.
1203
01:01:35,233 --> 01:01:37,316
That place between present and furious.
1204
01:01:37,819 --> 01:01:39,685
I had lost all rhyme and reason.
1205
01:01:40,614 --> 01:01:43,134
It's like nothing mattered
but getting even.
1206
01:01:43,158 --> 01:01:46,512
I was told I get it from my daddy,
but his was quiet.
1207
01:01:46,536 --> 01:01:47,526
Mine...
1208
01:01:48,455 --> 01:01:51,100
I would burn a whole house down
with me in it
1209
01:01:51,124 --> 01:01:53,457
to get to the motherfucker
that done me wrong.
1210
01:01:54,377 --> 01:01:57,607
...and the lipo and nickel,
and the Gayle Force Wind...
1211
01:01:57,631 --> 01:01:59,372
Okay, I've heard enough.
1212
01:02:00,425 --> 01:02:02,570
Our team has received your research.
1213
01:02:02,594 --> 01:02:05,553
They believe it can work,
even though you don't have a prototype.
1214
01:02:06,056 --> 01:02:10,745
We wanna offer you $800,000 today
1215
01:02:10,769 --> 01:02:15,041
for all your notes and research,
and any plans that you have.
1216
01:02:15,065 --> 01:02:18,024
You will have to sign
a non-compete, of course.
1217
01:02:18,818 --> 01:02:20,684
$800,000. Um...
1218
01:02:23,531 --> 01:02:26,194
You wanna buy... Buy my work?
1219
01:02:26,826 --> 01:02:27,862
Yes.
1220
01:02:29,162 --> 01:02:30,698
That's how this goes.
1221
01:02:31,289 --> 01:02:34,202
We are prepared
to write you a check today.
1222
01:02:34,834 --> 01:02:36,450
(SIGHS) Um...
1223
01:02:38,713 --> 01:02:41,692
No offense, Mr. Prescott...
1224
01:02:41,716 --> 01:02:44,028
I have no intentions of selling my work.
1225
01:02:44,052 --> 01:02:49,784
I wanna own my copyrights
and license it to you for a term.
1226
01:02:49,808 --> 01:02:54,098
When this thing hits the market,
it will bring billions to your firm.
1227
01:02:56,273 --> 01:03:00,211
I only think it's right for me
to participate in that upside.
1228
01:03:00,235 --> 01:03:04,946
Yes. But I would be taking all the risk
and spending all the money to perfect it.
1229
01:03:05,490 --> 01:03:09,845
$800,000 is my offer to you, Mr. Gayle.
1230
01:03:09,869 --> 01:03:11,701
And it's not changing.
1231
01:03:13,081 --> 01:03:14,913
Take it or leave it.
1232
01:03:22,215 --> 01:03:23,205
Um...
1233
01:03:25,635 --> 01:03:27,001
I'm gonna have to say no.
1234
01:03:31,224 --> 01:03:33,828
I'm sorry to have wasted your time.
1235
01:03:33,852 --> 01:03:35,844
Sure. Okay.
1236
01:03:38,732 --> 01:03:41,691
Well, thank you.
Sorry, Mr. Prescott.
1237
01:04:02,380 --> 01:04:04,292
Robert. Robert!
1238
01:04:05,091 --> 01:04:06,502
Wait, Robert!
1239
01:04:10,347 --> 01:04:12,116
There's no way I can take that deal.
1240
01:04:12,140 --> 01:04:14,132
It's a lot of money...
Not for him.
1241
01:04:15,643 --> 01:04:16,850
This is my life.
1242
01:04:20,440 --> 01:04:21,647
What did I do?
1243
01:04:24,819 --> 01:04:25,855
I'm sorry.
1244
01:04:26,654 --> 01:04:29,216
Robert, I'm sorry,
especially about the wallet.
1245
01:04:29,240 --> 01:04:30,776
Robert. Robert.
1246
01:04:48,760 --> 01:04:50,797
Look, first let me just say this.
1247
01:04:51,888 --> 01:04:54,926
I did not do anything with Diana.
1248
01:04:56,017 --> 01:04:58,079
I found out that she worked at Prescott,
1249
01:04:58,103 --> 01:04:59,789
and we went out for coffee
to talk business,
1250
01:04:59,813 --> 01:05:01,270
and that was it.
1251
01:05:01,940 --> 01:05:03,834
And she got into the truck
because her daddy
1252
01:05:03,858 --> 01:05:05,690
was some kind of driver
or something like that.
1253
01:05:06,277 --> 01:05:08,756
And her...
Her wallet fell out of her purse.
1254
01:05:08,780 --> 01:05:11,217
Look, listen, I know it makes
no damn sense,
1255
01:05:11,241 --> 01:05:12,823
but it's the truth.
1256
01:05:19,332 --> 01:05:21,369
And the reason why
I didn't make the deliveries
1257
01:05:22,001 --> 01:05:24,288
because Prescott called me, baby,
1258
01:05:25,922 --> 01:05:27,584
to see the battery.
1259
01:05:28,716 --> 01:05:31,129
They offered me $800,000.
1260
01:05:31,886 --> 01:05:34,240
And he was ready
to write that check today.
1261
01:05:34,264 --> 01:05:36,927
And I'm sure if I had a prototype,
it would have been a lot more.
1262
01:05:38,268 --> 01:05:41,011
$800,000 today?
1263
01:05:42,063 --> 01:05:43,929
Yeah.
KALVIN: You need to take the money.
1264
01:05:44,190 --> 01:05:45,334
Look, I can't.
1265
01:05:45,358 --> 01:05:47,475
There is no damn money. He lying.
1266
01:05:49,362 --> 01:05:50,352
Baby...
1267
01:05:53,491 --> 01:05:56,137
Can we talk by ourselves?
Sure.
1268
01:05:56,161 --> 01:05:57,277
Sure.
1269
01:05:58,788 --> 01:06:00,871
Just let me understand this.
1270
01:06:03,501 --> 01:06:07,495
Some random bitch
that I caught you with before
1271
01:06:08,173 --> 01:06:10,631
just happens to be in your truck
1272
01:06:11,551 --> 01:06:13,292
and leaves her wallet?
1273
01:06:15,054 --> 01:06:18,343
This house is getting foreclosed on.
1274
01:06:20,310 --> 01:06:24,520
And you turned down an $800,000 check
1275
01:06:24,772 --> 01:06:26,308
that Mr. Prescott
1276
01:06:27,609 --> 01:06:29,475
was gonna write you today?
1277
01:06:31,154 --> 01:06:33,382
Is this the bullshit you selling me?
1278
01:06:33,406 --> 01:06:34,633
Baby, this is not bullshit.
1279
01:06:34,657 --> 01:06:36,051
Then call him and take the offer.
1280
01:06:36,075 --> 01:06:37,111
It's not a good offer.
1281
01:06:37,994 --> 01:06:40,764
It's not a good offer, baby.
"It's not a good offer."
1282
01:06:40,788 --> 01:06:42,996
So I just lose my mother's house?
1283
01:06:45,418 --> 01:06:47,480
Baby, I'll buy you a bigger house.
1284
01:06:47,504 --> 01:06:49,086
As a matter of fact,
1285
01:06:49,797 --> 01:06:54,737
we're gonna live in a high-rise building
overlooking the city.
1286
01:06:54,761 --> 01:06:56,753
And that diamond...
1287
01:06:58,848 --> 01:07:00,009
I'm gonna get you.
1288
01:07:01,351 --> 01:07:04,310
And the
Mrs. Gayle, private jet.
1289
01:07:05,271 --> 01:07:07,124
We're gonna make it, baby.
1290
01:07:07,148 --> 01:07:08,250
This is it.
1291
01:07:08,274 --> 01:07:09,685
No, we're not.
1292
01:07:11,611 --> 01:07:13,568
No, we're not gonna make it.
1293
01:07:15,406 --> 01:07:16,897
You had a good woman.
1294
01:07:21,371 --> 01:07:23,158
I would do anything for you.
1295
01:07:24,499 --> 01:07:25,455
And I did.
1296
01:07:28,002 --> 01:07:28,958
And you lie
1297
01:07:30,213 --> 01:07:32,626
and you cheat on me.
1298
01:07:38,888 --> 01:07:41,130
You're a motherfucking loser.
1299
01:07:43,518 --> 01:07:45,726
Don't talk to me like that, baby, please.
1300
01:07:47,689 --> 01:07:50,227
I'm done with you. I'm done.
1301
01:07:50,775 --> 01:07:54,894
I need you to get your shit while you can,
and I need you to get out.
1302
01:07:55,905 --> 01:07:57,237
I want a divorce.
1303
01:07:58,324 --> 01:07:59,235
Mel...
1304
01:08:01,828 --> 01:08:02,846
Mel, please.
1305
01:08:02,870 --> 01:08:04,807
No.
Mel, I love you.
1306
01:08:04,831 --> 01:08:05,696
Please.
1307
01:08:06,374 --> 01:08:07,768
You're really gonna do this?
1308
01:08:07,792 --> 01:08:10,980
Why don't you go find that bitch
and let her take you in?
1309
01:08:11,004 --> 01:08:12,245
Get out.
Mel.
1310
01:08:13,214 --> 01:08:15,251
Get out!
1311
01:08:18,428 --> 01:08:20,489
Come on, man. You should leave.
1312
01:08:20,513 --> 01:08:21,845
I'm not leaving.
1313
01:08:27,228 --> 01:08:28,309
You know me.
1314
01:08:32,150 --> 01:08:35,109
You know I can be the motherfucking devil.
1315
01:09:28,623 --> 01:09:31,393
MELINDA:
Three months later,
I lost my mama's house.
1316
01:09:31,417 --> 01:09:34,080
You know, that bastard didn't
even call to see if I was okay.
1317
01:09:35,630 --> 01:09:37,292
He didn't even bother.
1318
01:09:37,507 --> 01:09:39,089
He was done with me.
1319
01:09:41,302 --> 01:09:43,168
He had gotten all he could.
1320
01:09:44,472 --> 01:09:47,055
I guess he was off looking
for his next victim.
1321
01:09:47,850 --> 01:09:49,953
Not caring that I was devastated.
1322
01:09:49,977 --> 01:09:53,015
I can't believe
I let that son of a bitch...
1323
01:09:54,107 --> 01:09:55,417
Damn.
1324
01:09:55,441 --> 01:09:57,774
(BLUES MUSIC PLAYING)
1325
01:10:12,417 --> 01:10:14,033
I was humiliated.
1326
01:10:14,502 --> 01:10:16,334
I had to move in with my sister.
1327
01:10:19,257 --> 01:10:22,653
At this age, living with my sister?
1328
01:10:22,677 --> 01:10:25,489
All I needed was a bunch of damn cats.
1329
01:10:25,513 --> 01:10:26,469
Fuck him!
1330
01:10:56,878 --> 01:10:58,460
Who the hell took my damn phone?
1331
01:11:01,507 --> 01:11:04,361
MELINDA:
I had wasted
too many years with Robert.
1332
01:11:04,385 --> 01:11:07,378
Too many years feeling lonely
whenever he was around.
1333
01:11:08,306 --> 01:11:10,923
Thought it was time for me to move on,
and so did Brenda.
1334
01:11:11,726 --> 01:11:15,015
So she wasted no time trying to
get me hooked up with Devon.
1335
01:11:15,480 --> 01:11:17,791
She heard that he was divorced.
1336
01:11:17,815 --> 01:11:22,685
So, much to my disapproval,
she called him up and we went out.
1337
01:11:23,988 --> 01:11:27,982
My divorce wasn't even final,
but what the hell?
1338
01:11:30,912 --> 01:11:32,869
So there I was, out with a man.
1339
01:11:33,372 --> 01:11:35,267
A man that could pay the check
1340
01:11:35,291 --> 01:11:37,978
and who commanded attention
when he walked into the room.
1341
01:11:38,002 --> 01:11:39,288
All eyes on him.
1342
01:11:40,171 --> 01:11:42,458
And yet, it felt strange.
1343
01:11:42,673 --> 01:11:45,235
It felt foreign. It felt wrong.
1344
01:11:45,259 --> 01:11:47,446
It... It was like I was starting over
1345
01:11:47,470 --> 01:11:50,679
and learning how things
were really supposed to be.
1346
01:11:51,641 --> 01:11:54,703
And I thought about Robert
from time to time.
1347
01:11:54,727 --> 01:11:57,456
Sometimes with sympathy
but mostly with anger.
1348
01:11:57,480 --> 01:12:00,018
Especially when I looked up
and saw his ass.
1349
01:12:00,942 --> 01:12:04,106
There he was in the damn kitchen,
washing dishes.
1350
01:12:04,946 --> 01:12:09,259
All that money I wasted helping him,
and his ass is in the damn kitchen?
1351
01:12:09,283 --> 01:12:10,615
Of all restaurants!
1352
01:12:11,285 --> 01:12:12,992
I got mad all over again.
1353
01:12:13,454 --> 01:12:19,770
I wanted my $1,234,908.07
1354
01:12:19,794 --> 01:12:22,731
And that's with him
paying me back every dime,
1355
01:12:22,755 --> 01:12:25,418
and then half of all
the bills for all those years.
1356
01:12:26,133 --> 01:12:29,672
Looks like his ass will be washing
a lot of dishes to pay me back.
1357
01:12:30,304 --> 01:12:32,115
Fuck it, I'll cut my losses.
1358
01:12:32,139 --> 01:12:33,425
Just give me a divorce.
1359
01:12:41,566 --> 01:12:42,852
Sorry I'm late.
1360
01:12:48,155 --> 01:12:49,691
It's a family divorce, I see.
1361
01:12:50,324 --> 01:12:52,156
She wanted us here.
1362
01:12:52,743 --> 01:12:54,700
Is your lawyer here, Mr. Gayle?
1363
01:12:56,789 --> 01:12:58,141
I can't afford a lawyer.
1364
01:12:58,165 --> 01:13:00,623
No, you can't, working as a dishwasher.
1365
01:13:01,043 --> 01:13:03,939
Ma'am, you're a guest in this mediation.
1366
01:13:03,963 --> 01:13:04,953
Please.
1367
01:13:06,674 --> 01:13:08,666
ROBERT: Mel, are you sure
you wanna do this?
1368
01:13:09,802 --> 01:13:12,169
I still love you so much.
1369
01:13:12,555 --> 01:13:13,386
I do.
1370
01:13:13,890 --> 01:13:17,600
We're prepared to let you
have the car and your clothes.
1371
01:13:18,227 --> 01:13:20,372
ROBERT: No, no. You keep it.
1372
01:13:20,396 --> 01:13:22,638
Keep it all. Everything.
I don't want anything.
1373
01:13:24,191 --> 01:13:26,023
I just wanna say this and I'm done...
1374
01:13:28,738 --> 01:13:31,776
Mel, I am so sorry that
I couldn't be what you needed.
1375
01:13:32,950 --> 01:13:33,861
But I...
1376
01:13:34,911 --> 01:13:39,326
I never cheated on you again,
after I saw what it did to you.
1377
01:13:42,376 --> 01:13:44,313
I found out what love is
1378
01:13:44,337 --> 01:13:46,579
for the first time in my life
because of you.
1379
01:13:48,633 --> 01:13:52,377
I can honestly say with all my heart
that I love you.
1380
01:13:54,472 --> 01:13:56,134
I will always love you, Mel.
1381
01:14:02,355 --> 01:14:03,311
I'm sorry.
1382
01:14:07,526 --> 01:14:08,767
I'm sorry, Mel.
1383
01:14:13,491 --> 01:14:14,823
Please, Mel, just...
1384
01:14:15,743 --> 01:14:16,950
Just look at me.
1385
01:14:54,407 --> 01:14:55,397
Well...
1386
01:14:56,742 --> 01:15:00,361
At least you don't have to
give that bastard another thing.
1387
01:15:09,922 --> 01:15:11,879
(CELLPHONE RINGING)
1388
01:15:16,887 --> 01:15:17,718
Hello?
1389
01:15:19,890 --> 01:15:22,244
Hello?
ROBERT:
Hello.
1390
01:15:22,268 --> 01:15:24,121
Where the hell have you been?
1391
01:15:24,145 --> 01:15:26,164
Someone stole my phone. Sorry.
1392
01:15:26,188 --> 01:15:27,708
I've been trying to reach you all week.
1393
01:15:27,732 --> 01:15:28,688
I'm sorry.
1394
01:15:29,400 --> 01:15:30,585
So Victor called.
1395
01:15:30,609 --> 01:15:32,976
He said that you called him
to represent you in the deal.
1396
01:15:34,196 --> 01:15:35,607
If there's ever a deal.
1397
01:15:36,115 --> 01:15:38,051
(SIGHS) Prescott will come back, okay?
You'll see.
1398
01:15:38,075 --> 01:15:40,429
Just keep your fingers crossed.
1399
01:15:40,453 --> 01:15:42,973
Hey, I asked Victor for your home address
or your phone number,
1400
01:15:42,997 --> 01:15:45,559
and he said he had
to wait for you to call him.
1401
01:15:45,583 --> 01:15:47,575
What's going on, Robert?
1402
01:15:48,294 --> 01:15:50,313
I'm just... I'm just...
1403
01:15:50,337 --> 01:15:53,045
We're just between places right now.
1404
01:15:54,175 --> 01:15:55,711
Robert, did she put you out?
1405
01:15:58,262 --> 01:15:59,628
Um...
1406
01:16:01,932 --> 01:16:03,285
We're... We're divorced now.
1407
01:16:03,309 --> 01:16:05,454
I've been staying in the Genesis Shelter
1408
01:16:05,478 --> 01:16:09,624
on 4th for the past three months,
and I'm just... (SIGHS)
1409
01:16:09,648 --> 01:16:10,876
I'm coming to get you.
1410
01:16:10,900 --> 01:16:11,856
No, Diana.
1411
01:16:19,492 --> 01:16:21,053
You okay, baby?
1412
01:16:21,077 --> 01:16:22,158
She is fine.
1413
01:16:23,579 --> 01:16:25,115
More champagne?
1414
01:16:25,748 --> 01:16:27,956
She's celebrating her divorce.
1415
01:16:28,626 --> 01:16:29,707
(CHUCKLES)
1416
01:16:30,503 --> 01:16:32,369
But my favorite part
1417
01:16:33,005 --> 01:16:36,123
is when that bastard said
how much he loved her.
1418
01:16:37,051 --> 01:16:38,758
I almost threw up.
1419
01:16:41,222 --> 01:16:43,283
You know, I never thought
he was lying to you, Mel.
1420
01:16:43,307 --> 01:16:44,910
I always believed he loved you.
1421
01:16:44,934 --> 01:16:46,846
BRENDA: You would, but she didn't.
1422
01:16:47,770 --> 01:16:49,372
MELINDA:
I did believe him.
1423
01:16:49,396 --> 01:16:51,228
I even felt sorry for him.
1424
01:16:51,774 --> 01:16:53,877
What is that about us as women?
1425
01:16:53,901 --> 01:16:56,814
Why do we feel bad
when we didn't do shit, huh?
1426
01:16:57,446 --> 01:16:59,758
And yet, there I was
feeling bad about him,
1427
01:16:59,782 --> 01:17:02,010
feeling sad that he never made it.
1428
01:17:02,034 --> 01:17:03,445
That he was a dishwasher.
1429
01:17:03,828 --> 01:17:05,364
Why the hell should I care?
1430
01:17:06,247 --> 01:17:07,783
So you know what I did?
1431
01:17:08,541 --> 01:17:11,603
I got that tall, sexy thing
standing over there
1432
01:17:11,627 --> 01:17:13,355
to take my mind off it.
1433
01:17:13,379 --> 01:17:14,981
Can we go back to your place?
1434
01:17:15,005 --> 01:17:16,371
Now?
Yeah.
1435
01:17:17,007 --> 01:17:17,901
So sorry.
1436
01:17:17,925 --> 01:17:20,008
Good night, folks. I'm outta here.
Go on, Devon. It was nice to see you.
1437
01:17:20,261 --> 01:17:22,048
Get home safe.
Brenda.
1438
01:17:23,347 --> 01:17:24,463
Babe, wait up.
1439
01:17:30,187 --> 01:17:31,974
This will do you good.
1440
01:17:34,441 --> 01:17:35,272
Thanks.
1441
01:17:36,861 --> 01:17:37,692
Sure.
1442
01:17:40,197 --> 01:17:42,109
You should have told me
you were in a shelter.
1443
01:17:42,700 --> 01:17:43,907
(SIGHS)
1444
01:17:45,452 --> 01:17:46,988
It doesn't matter.
1445
01:17:48,330 --> 01:17:51,768
Robert, I know you're upset
that you lost your wife,
1446
01:17:51,792 --> 01:17:54,159
but listen to me.
1447
01:17:57,089 --> 01:17:58,125
It's okay.
1448
01:18:00,926 --> 01:18:03,384
Sometimes things just happen, you know?
1449
01:18:07,516 --> 01:18:09,599
I'm a firm believer that when
1450
01:18:10,352 --> 01:18:12,218
someone falls out of your life maybe...
1451
01:18:13,397 --> 01:18:14,979
Maybe they're supposed to.
1452
01:18:16,192 --> 01:18:19,185
Maybe they're not supposed to share
the level that you're going to.
1453
01:18:21,989 --> 01:18:24,322
Maybe you're supposed to
leave them behind.
1454
01:18:27,953 --> 01:18:30,946
I hate seeing you this broken,
this defeated.
1455
01:18:34,168 --> 01:18:36,205
You're a good man, Robert. You are.
1456
01:18:39,131 --> 01:18:40,338
And you're gonna be okay.
1457
01:18:43,260 --> 01:18:45,001
I know that you'll be okay.
1458
01:18:50,392 --> 01:18:53,260
MELINDA:
Devon was just okay in bed,
but he wasn't Robert.
1459
01:18:53,979 --> 01:18:56,082
Robert mastered my body.
1460
01:18:56,106 --> 01:18:57,125
He knew my curves.
1461
01:18:57,149 --> 01:18:59,732
He knew how I liked it
slightly to the left.
1462
01:19:00,569 --> 01:19:02,777
Robert would at least try to hold me.
1463
01:19:03,280 --> 01:19:05,383
And the thought of him
being with another woman
1464
01:19:05,407 --> 01:19:07,052
still made me jealous.
1465
01:19:07,076 --> 01:19:08,220
DEVON: Good night.
1466
01:19:08,244 --> 01:19:09,721
MELINDA:
You know what I found out?
1467
01:19:09,745 --> 01:19:12,641
The truth always comes when a man comes.
1468
01:19:12,665 --> 01:19:14,517
When Devon was finished, he was done.
1469
01:19:14,541 --> 01:19:15,602
Good night.
1470
01:19:15,626 --> 01:19:17,020
Didn't matter what I felt.
1471
01:19:17,044 --> 01:19:18,751
You gotta take me home.
1472
01:19:19,838 --> 01:19:22,150
You wore me out. Don't you wanna stay?
1473
01:19:22,174 --> 01:19:23,710
No! Take me home.
1474
01:19:24,718 --> 01:19:25,629
(SIGHS)
1475
01:19:44,196 --> 01:19:45,357
Still asleep?
1476
01:19:47,866 --> 01:19:49,010
Shit. Damn it.
1477
01:19:49,034 --> 01:19:50,570
I can't believe I slept this long.
1478
01:19:51,495 --> 01:19:53,306
I gotta get to the restaurant.
1479
01:19:53,330 --> 01:19:55,016
I called them and told them you quit.
1480
01:19:55,040 --> 01:19:56,434
What? What?
1481
01:19:56,458 --> 01:19:59,562
No, Diana, you have no idea how hard it is
for me to get a damn job.
1482
01:19:59,586 --> 01:20:01,543
Why would you do that?
1483
01:20:06,010 --> 01:20:07,126
What's this?
1484
01:20:20,524 --> 01:20:21,685
Is this real?
1485
01:20:23,527 --> 01:20:24,358
Yeah.
1486
01:20:35,581 --> 01:20:37,767
This is... This is the offer?
1487
01:20:37,791 --> 01:20:38,622
Yeah.
1488
01:20:39,752 --> 01:20:41,869
I begged Victor to let me tell you.
1489
01:20:42,713 --> 01:20:45,581
I'm pretty sure this is
Prescott's best and final.
1490
01:20:47,259 --> 01:20:48,737
And this the best part, Robert,
1491
01:20:48,761 --> 01:20:51,114
that this is a license for the technology.
1492
01:20:51,138 --> 01:20:52,800
You still own the IP.
1493
01:20:55,476 --> 01:20:56,432
You did it.
1494
01:20:58,228 --> 01:20:59,309
You did it.
1495
01:21:17,623 --> 01:21:18,725
Mel.
What?
1496
01:21:18,749 --> 01:21:20,035
Melinda!
1497
01:21:20,459 --> 01:21:21,791
What?
Look.
1498
01:21:26,590 --> 01:21:27,956
What the hell?
1499
01:21:29,676 --> 01:21:30,883
No way.
Go.
1500
01:21:54,576 --> 01:21:55,845
How are you?
1501
01:21:55,869 --> 01:21:56,780
I'm busy.
1502
01:21:58,038 --> 01:21:59,870
I just need 10 minutes of your time.
1503
01:22:00,541 --> 01:22:01,748
You have two.
1504
01:22:02,960 --> 01:22:03,791
Okay.
1505
01:22:05,129 --> 01:22:07,792
I just wanted to come here to tell you
thank you for loving me.
1506
01:22:08,382 --> 01:22:11,796
You know, there were times
when I doubted myself...
1507
01:22:12,469 --> 01:22:14,906
You kept working and kept me believing.
1508
01:22:14,930 --> 01:22:18,701
Um... We are never getting back together.
1509
01:22:18,725 --> 01:22:19,744
Okay?
Yeah.
1510
01:22:19,768 --> 01:22:21,225
Never.
I know.
1511
01:22:23,147 --> 01:22:24,558
So what is this?
1512
01:22:25,190 --> 01:22:28,711
You borrow a suit,
and you come up here and try to...
1513
01:22:28,735 --> 01:22:30,897
(SCOFFS)...impress me?
1514
01:22:31,363 --> 01:22:32,274
For what?
1515
01:22:33,407 --> 01:22:34,864
My battery. It...
1516
01:22:36,285 --> 01:22:37,116
It hit.
1517
01:22:38,078 --> 01:22:40,035
Yeah. I signed a deal.
1518
01:22:40,414 --> 01:22:42,497
And I'm in business with Prescott.
1519
01:22:44,835 --> 01:22:46,042
Good for you.
1520
01:22:53,844 --> 01:22:55,051
Good for us.
1521
01:22:58,807 --> 01:23:02,036
I know our divorce is finalized,
but I wanted you to have this
1522
01:23:02,060 --> 01:23:04,247
for everything you've done for me
over the years.
1523
01:23:04,271 --> 01:23:07,667
I don't know of any woman
who would have put up with me,
1524
01:23:07,691 --> 01:23:10,183
loved me, cared for me...
1525
01:23:11,403 --> 01:23:13,065
Believed in me.
1526
01:23:13,822 --> 01:23:15,438
I don't blame you.
1527
01:23:16,033 --> 01:23:18,616
Like I said, I started to doubt myself.
1528
01:23:19,453 --> 01:23:22,446
I'm just sorry that my dream
took so long to come true.
1529
01:23:23,790 --> 01:23:25,518
Anyway, look.
1530
01:23:25,542 --> 01:23:28,330
You gave me two minutes,
I'm sure it's just about up.
1531
01:23:29,546 --> 01:23:30,832
I love you, Mel.
1532
01:23:32,716 --> 01:23:34,002
I always will.
1533
01:23:38,722 --> 01:23:41,055
Oh. I almost forgot.
1534
01:23:43,560 --> 01:23:45,301
Your mama's house.
1535
01:23:46,480 --> 01:23:47,874
It's yours again.
1536
01:23:47,898 --> 01:23:50,084
Might look a little different
on the inside
1537
01:23:50,108 --> 01:23:52,420
'cause of the last owners, but...
1538
01:23:52,444 --> 01:23:53,685
It's yours.
1539
01:24:30,857 --> 01:24:33,294
You're taking all day, baby.
BRENDA: My partner got it.
1540
01:24:33,318 --> 01:24:34,308
It's mine.
1541
01:24:34,903 --> 01:24:36,297
Bam!
JUNE: Boo.
1542
01:24:36,321 --> 01:24:37,590
That's what I'm talking about.
I got you on this one.
1543
01:24:37,614 --> 01:24:38,800
All right. Let's go, let's go.
1544
01:24:38,824 --> 01:24:40,677
Hey, sissy.
Thank you, thank you.
1545
01:24:40,701 --> 01:24:42,442
Hey, Melinda.
Where you been?
1546
01:24:44,288 --> 01:24:45,348
You're late, babe.
1547
01:24:45,372 --> 01:24:47,864
What's up, Mel?
Yeah, I know.
1548
01:24:49,376 --> 01:24:51,813
Did Robert give you this?
Yeah.
1549
01:24:51,837 --> 01:24:53,624
Along with these keys
1550
01:24:54,214 --> 01:24:56,109
and the deed to Mama's house.
1551
01:24:56,133 --> 01:24:57,044
What?
1552
01:24:58,093 --> 01:24:59,821
Yeah, his battery hit.
1553
01:24:59,845 --> 01:25:02,053
He's in business with Prescott.
1554
01:25:04,224 --> 01:25:05,952
I'm calling the bank
first thing in the morning.
1555
01:25:05,976 --> 01:25:08,719
I already did, and it's good.
1556
01:25:09,730 --> 01:25:10,641
Damn.
1557
01:25:11,231 --> 01:25:12,893
He hit like this?
1558
01:25:13,150 --> 01:25:16,314
I knew he would. That dude is smart.
1559
01:25:16,862 --> 01:25:18,148
Mel, when did you see him?
1560
01:25:19,489 --> 01:25:21,342
He came to my job to tell me he was sorry,
1561
01:25:21,366 --> 01:25:25,030
and that he loved me,
and he wanted to give me that.
1562
01:25:25,495 --> 01:25:26,986
Oh, my God.
1563
01:25:27,414 --> 01:25:30,476
That is so sweet.
We ain't never had this kind of money.
1564
01:25:30,500 --> 01:25:31,331
Wow.
1565
01:25:32,628 --> 01:25:34,164
He really did it.
1566
01:25:35,213 --> 01:25:36,169
Well...
1567
01:25:36,882 --> 01:25:38,965
you always thought he would.
1568
01:25:39,968 --> 01:25:41,425
$10 million.
1569
01:25:41,845 --> 01:25:43,656
Hell, go cash this before
he changes his mind or something...
1570
01:25:43,680 --> 01:25:45,116
He won't.
1571
01:25:45,140 --> 01:25:46,618
Well, let's not take no chances.
1572
01:25:46,642 --> 01:25:47,785
Let's go to the bank
first thing in the morning.
1573
01:25:47,809 --> 01:25:49,037
That bastard
might have a change of heart or...
1574
01:25:49,061 --> 01:25:51,348
Shut the fuck up.
1575
01:25:53,106 --> 01:25:54,847
Why did I listen to you?
1576
01:25:56,485 --> 01:25:59,172
I mean, both of you are
some miserable bitches.
1577
01:25:59,196 --> 01:26:01,132
Neither one of you are happy
with these bastards,
1578
01:26:01,156 --> 01:26:03,051
and I listened to you.
1579
01:26:03,075 --> 01:26:05,488
Now you just wait one minute.
No, no.
1580
01:26:06,286 --> 01:26:11,392
Everybody in this town knows Kalvin
has a baby in Ellenwood.
1581
01:26:11,416 --> 01:26:15,104
And, well, Casey, you know
what they say about you.
1582
01:26:15,128 --> 01:26:16,272
Melinda!
1583
01:26:16,296 --> 01:26:19,664
Devon, you should go home
and never call me again.
1584
01:26:20,342 --> 01:26:22,779
You are horrible in bed.
1585
01:26:22,803 --> 01:26:24,089
You snore,
1586
01:26:24,304 --> 01:26:27,297
and you are too big
to have such a little dick.
1587
01:26:30,102 --> 01:26:31,968
MELINDA: Fucking shit.
1588
01:26:42,447 --> 01:26:44,313
(KNOCKING ON DOOR)
1589
01:26:46,118 --> 01:26:47,074
Hold on.
1590
01:26:56,461 --> 01:26:57,292
Hi.
1591
01:26:58,130 --> 01:27:00,167
The address was on the check.
1592
01:27:01,675 --> 01:27:02,756
Yeah. Yeah.
1593
01:27:03,593 --> 01:27:05,960
And I remembered the building.
1594
01:27:08,181 --> 01:27:11,049
(MELINDA LAUGHING IN DELIGHT)
1595
01:27:13,603 --> 01:27:16,846
This is the building
you said we would live in.
1596
01:27:19,818 --> 01:27:22,356
You look great.
1597
01:27:24,114 --> 01:27:25,070
Thank you.
1598
01:27:26,867 --> 01:27:28,403
And this view...
1599
01:27:30,704 --> 01:27:31,740
Oh!
1600
01:27:32,456 --> 01:27:33,992
This view!
1601
01:27:35,834 --> 01:27:37,575
(CHUCKLES)
1602
01:27:37,961 --> 01:27:39,372
Top floor.
1603
01:27:40,255 --> 01:27:42,212
You said the top floor.
1604
01:27:43,383 --> 01:27:45,069
Out of your dreams.
1605
01:27:45,093 --> 01:27:48,336
This is just like everything
you described to me.
1606
01:27:49,556 --> 01:27:51,468
I'm so proud of you.
1607
01:27:53,393 --> 01:27:54,537
Thank you.
1608
01:27:54,561 --> 01:27:56,393
And when you said you loved me,
1609
01:27:57,981 --> 01:28:02,191
I realized I still love you
very, very much.
1610
01:28:04,863 --> 01:28:07,341
And I should have believed you
1611
01:28:07,365 --> 01:28:09,552
when you said you weren't with her.
1612
01:28:09,576 --> 01:28:12,535
But my sisters, my sisters.
They got in my head.
1613
01:28:13,330 --> 01:28:15,224
That's all behind us now, Mel.
1614
01:28:15,248 --> 01:28:17,535
I'm so glad you said that.
1615
01:28:20,545 --> 01:28:22,502
Sorry I'm late, babe.
1616
01:28:30,639 --> 01:28:31,470
Hey...
1617
01:28:32,641 --> 01:28:35,304
Baby, this is Melinda, my ex-wife.
1618
01:28:38,230 --> 01:28:39,141
Hi.
1619
01:28:39,898 --> 01:28:42,982
I'm Diana. I'm Robert's fiancée.
1620
01:28:43,485 --> 01:28:45,772
MELINDA:
There she was.
1621
01:28:46,696 --> 01:28:49,801
The bitch I tried to kill
all those years ago
1622
01:28:49,825 --> 01:28:53,012
standing in my apartment,
1623
01:28:53,036 --> 01:28:55,244
wearing my ring.
1624
01:28:56,081 --> 01:28:57,492
Looking at me.
1625
01:29:11,263 --> 01:29:16,702
That son of a bitch humiliated me again
in front of that same whore.
1626
01:29:16,726 --> 01:29:18,329
I can't believe he let me
pour my heart out
1627
01:29:18,353 --> 01:29:20,498
and she was in there all that time.
1628
01:29:20,522 --> 01:29:23,876
This bitch was living my life.
1629
01:29:23,900 --> 01:29:26,517
The one I bought and paid for.
1630
01:29:26,945 --> 01:29:29,340
He would always like
to do it in the shower
1631
01:29:29,364 --> 01:29:33,177
because he said it reminded him of us
when we met in the rain.
1632
01:29:33,201 --> 01:29:35,555
You see why I hate the rain?
1633
01:29:35,579 --> 01:29:39,118
I'm sure he was with that bitch
in the shower.
1634
01:29:40,083 --> 01:29:42,700
That was supposed to be mine.
1635
01:29:43,336 --> 01:29:44,827
Tasting her.
1636
01:29:48,800 --> 01:29:49,790
Fucking her.
1637
01:29:54,556 --> 01:29:56,218
Using what I taught him.
1638
01:29:57,058 --> 01:29:59,675
Using my tricks on that trick.
1639
01:30:02,188 --> 01:30:05,501
And I know Nina was somewhere close.
1640
01:30:05,525 --> 01:30:07,482
(SOFT MUSIC PLAYING)
1641
01:30:11,615 --> 01:30:13,902
By now, Robert was spooning her, I'm sure.
1642
01:30:14,367 --> 01:30:17,513
Breathing ever so slightly
on the back of her neck.
1643
01:30:17,537 --> 01:30:21,058
I can still smell the slightest hint
of whiskey on his breath.
1644
01:30:21,082 --> 01:30:23,039
I can feel it on my neck.
1645
01:30:23,668 --> 01:30:24,624
Bitch!
1646
01:30:25,045 --> 01:30:27,082
And she just moved in?
1647
01:30:27,464 --> 01:30:29,581
Oh, no. I don't think so.
1648
01:30:29,966 --> 01:30:32,069
I put every jewel in that crown,
1649
01:30:32,093 --> 01:30:35,131
and I was not about to let
another bitch wear it!
1650
01:30:41,102 --> 01:30:42,968
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1651
01:30:45,273 --> 01:30:46,918
I couldn't believe it.
1652
01:30:46,942 --> 01:30:49,962
He could just leave and walk away.
1653
01:30:49,986 --> 01:30:51,172
He said he loved me,
1654
01:30:51,196 --> 01:30:54,842
but he moved her into my place
like I never existed.
1655
01:30:54,866 --> 01:30:57,595
I couldn't eat. I couldn't sleep.
1656
01:30:57,619 --> 01:31:01,329
All I did was think about him and her.
1657
01:31:01,748 --> 01:31:03,434
I had alerts on everything I owned.
1658
01:31:03,458 --> 01:31:06,292
Every time that bitch posted something,
I knew it.
1659
01:31:08,463 --> 01:31:11,359
And you know what?
Everything he said to me...
1660
01:31:11,383 --> 01:31:14,717
He would take me to Paris,
and there they were in Paris.
1661
01:31:15,345 --> 01:31:18,658
He said he would take me
on our private jet.
1662
01:31:18,682 --> 01:31:20,514
And there they were.
1663
01:31:21,851 --> 01:31:24,664
Day and night, I just watched her page.
1664
01:31:24,688 --> 01:31:26,582
I couldn't help it.
1665
01:31:26,606 --> 01:31:28,918
Her wedding ideas. And her.
1666
01:31:28,942 --> 01:31:31,337
She even chose a dress
by the same designer
1667
01:31:31,361 --> 01:31:32,964
that I wanted to make mine.
1668
01:31:32,988 --> 01:31:34,715
At the same boutique.
1669
01:31:34,739 --> 01:31:36,342
ROBERT:
I got you.
DIANA:
Babe...
1670
01:31:36,366 --> 01:31:38,678
I will not let go of you.
Okay.
1671
01:31:38,702 --> 01:31:40,944
Walking. So get ready...
1672
01:31:41,788 --> 01:31:42,699
Okay.
1673
01:31:43,832 --> 01:31:44,663
Not yet.
1674
01:31:45,667 --> 01:31:47,853
Come on.
No, just... Right there.
1675
01:31:47,877 --> 01:31:49,163
DIANA:
All right.
1676
01:31:49,921 --> 01:31:51,207
Can I open?
1677
01:31:51,506 --> 01:31:52,713
Open them now.
1678
01:31:54,718 --> 01:31:56,445
Look behind you.
(GASPS)
1679
01:31:56,469 --> 01:31:57,613
Surprise.
1680
01:31:57,637 --> 01:31:59,594
Oh, my God!
1681
01:32:02,308 --> 01:32:03,719
The Mrs. Gayle.
1682
01:32:04,185 --> 01:32:06,643
I told you I would buy it for you.
1683
01:32:09,190 --> 01:32:11,807
(UPBEAT MUSIC CONTINUES PLAYING)
1684
01:32:26,916 --> 01:32:29,061
I love this, I love this!
Mmm.
1685
01:32:29,085 --> 01:32:30,917
Oh, my God. I like this, but in white.
1686
01:32:31,379 --> 01:32:32,440
Hmm.
Yeah?
1687
01:32:32,464 --> 01:32:33,733
How about this one?
1688
01:32:33,757 --> 01:32:35,359
As you're waving goodbye to your guests.
1689
01:32:35,383 --> 01:32:37,903
Perfect! I love it. They're gonna love it!
1690
01:32:37,927 --> 01:32:38,838
Hi, John.
1691
01:32:40,096 --> 01:32:42,199
Hey, babe. Look at this.
1692
01:32:42,223 --> 01:32:45,703
Okay, what do you think about this with
the "bon voyage" and I wave goodbye?
1693
01:32:45,727 --> 01:32:47,163
It's beautiful.
Right? Ain't it pretty?
1694
01:32:47,187 --> 01:32:48,247
Listen, baby, can I talk to you?
1695
01:32:48,271 --> 01:32:49,387
Yeah, sure.
1696
01:32:50,273 --> 01:32:53,419
Okay, well, John, we'll talk more
about the wedding tomorrow?
1697
01:32:53,443 --> 01:32:54,628
Some other time? Okay.
1698
01:32:54,652 --> 01:32:55,813
Okay, thank you.
Thanks, John.
1699
01:32:56,780 --> 01:32:57,691
(SIGHS)
1700
01:32:59,240 --> 01:33:00,230
What's...
1701
01:33:00,992 --> 01:33:02,779
Melinda, she's...
1702
01:33:03,578 --> 01:33:04,638
She's suing us.
1703
01:33:04,662 --> 01:33:07,871
She's claiming that the deal
happened before the divorce.
1704
01:33:08,625 --> 01:33:10,332
We both know that's not true.
1705
01:33:10,835 --> 01:33:13,168
Yeah, I know. It's just so sad.
1706
01:33:14,464 --> 01:33:16,080
Yeah, I'm gonna call Franklin.
1707
01:33:16,841 --> 01:33:19,458
Yeah, I already talked to him
this morning about her.
1708
01:33:20,261 --> 01:33:21,251
What? Why?
1709
01:33:21,888 --> 01:33:24,075
I didn't wanna tell you,
but I received, like,
1710
01:33:24,099 --> 01:33:27,203
3,300 nasty comments from
somebody named Pissed.
1711
01:33:27,227 --> 01:33:28,913
And, of course, it's Melinda.
1712
01:33:28,937 --> 01:33:29,997
I'll talk to her.
1713
01:33:30,021 --> 01:33:32,208
No.
Maybe I can give her more money.
1714
01:33:32,232 --> 01:33:34,770
No. It's not about the money.
1715
01:33:36,277 --> 01:33:38,394
You cannot negotiate with crazy.
1716
01:33:39,364 --> 01:33:41,151
It'll be okay.
Yeah.
1717
01:33:47,163 --> 01:33:47,994
Mel?
1718
01:33:49,415 --> 01:33:50,893
Mel?
JUNE: Hey, Sarah!
1719
01:33:50,917 --> 01:33:52,103
Hey. Hey.
1720
01:33:52,127 --> 01:33:53,687
Look, she's not calling us.
1721
01:33:53,711 --> 01:33:55,564
I don't think we should be here.
Something's wrong.
1722
01:33:55,588 --> 01:33:59,172
BRENDA: Guys, I don't think it's a good
idea for us to go in there. Come on!
1723
01:34:00,009 --> 01:34:02,467
Where are you going? What is...
1724
01:34:05,181 --> 01:34:07,159
It is still that easy to get in here?
1725
01:34:07,183 --> 01:34:08,048
Melinda?
1726
01:34:08,977 --> 01:34:10,934
Melinda?
Melinda?
1727
01:34:12,689 --> 01:34:14,333
Melinda, where are you?
1728
01:34:14,357 --> 01:34:15,689
SARAH: Mel?
1729
01:34:17,986 --> 01:34:20,214
BRENDA: What is going...
1730
01:34:20,238 --> 01:34:22,150
SARAH: What the hell is all this?
What?
1731
01:34:24,200 --> 01:34:25,156
Oh, my God.
1732
01:34:25,660 --> 01:34:28,764
Oh, my God. What is...
1733
01:34:28,788 --> 01:34:31,600
We're certain he made the deal
with Prescott & Howard Industries
1734
01:34:31,624 --> 01:34:33,786
while he was still married
to my client, Your Honor.
1735
01:34:34,294 --> 01:34:36,188
He also received all the investments
1736
01:34:36,212 --> 01:34:39,358
for the Gayle Force battery
from my client's income alone,
1737
01:34:39,382 --> 01:34:42,236
and the mortgage from the family house,
which she lost.
1738
01:34:42,260 --> 01:34:45,739
Counselor, I'm looking at all
the dates on these contracts,
1739
01:34:45,763 --> 01:34:47,366
and the email chains,
1740
01:34:47,390 --> 01:34:50,161
and an affidavit from
Prescott & Howard Industries.
1741
01:34:50,185 --> 01:34:52,371
They attest that the deal wasn't offered
1742
01:34:52,395 --> 01:34:55,559
until well after Mr. Gayle
and your client were divorced.
1743
01:34:57,734 --> 01:35:00,754
And seeing as he didn't ask
for the divorce, she did,
1744
01:35:00,778 --> 01:35:01,894
I'm confused.
1745
01:35:02,572 --> 01:35:04,484
Well, Your Honor...
I'm not done.
1746
01:35:05,408 --> 01:35:10,222
After the divorce, he gave your client
$10 million voluntarily.
1747
01:35:10,246 --> 01:35:12,641
And then he rebought the family house
1748
01:35:12,665 --> 01:35:14,393
and gave that to her.
(INAUDIBLE)
1749
01:35:14,417 --> 01:35:15,703
Is that right?
1750
01:35:16,127 --> 01:35:17,188
Yes, Your Honor.
1751
01:35:17,212 --> 01:35:19,940
And how much are you claiming for damages?
1752
01:35:19,964 --> 01:35:22,484
Well, she invested over $1.2 million
1753
01:35:22,508 --> 01:35:23,944
over the course of their marriage.
1754
01:35:23,968 --> 01:35:27,031
And we're asking for half the value
of the Gayle Force battery,
1755
01:35:27,055 --> 01:35:30,743
which deems to exceed
approximately $150 million.
1756
01:35:30,767 --> 01:35:33,259
Okay, enough. That's ridiculous.
1757
01:35:34,312 --> 01:35:38,477
It is apparent to the court that Mr. Gayle
has been more than fair.
1758
01:35:39,067 --> 01:35:40,711
I'm going to dismiss this case.
1759
01:35:40,735 --> 01:35:42,546
MELINDA: This is not fair.
1760
01:35:42,570 --> 01:35:45,633
I should get half of what he got.
That is fair.
1761
01:35:45,657 --> 01:35:47,426
Listen. This court has spoken.
1762
01:35:47,450 --> 01:35:51,680
Don't you understand that
he didn't have to give you anything?
1763
01:35:51,704 --> 01:35:55,100
This is one of the most generous gestures
this court has ever seen.
1764
01:35:55,124 --> 01:35:57,366
This case is dismissed.
1765
01:35:58,336 --> 01:36:01,440
Also, Your Honor,
there's another matter on the docket.
1766
01:36:01,464 --> 01:36:04,081
Mrs. Moore has been harassing
the future Mrs. Gayle.
1767
01:36:04,968 --> 01:36:07,947
You'll see all the evidence
presented there in front of you.
1768
01:36:07,971 --> 01:36:11,408
We're asking for a restraining order
for both Mr. and Mrs. Gayle.
1769
01:36:11,432 --> 01:36:13,160
I'm the one who should get
the damn restraining order.
1770
01:36:13,184 --> 01:36:15,788
Counselor, control your client!
Melinda.
1771
01:36:15,812 --> 01:36:18,395
I don't need to be controlled.
I'm not an animal.
1772
01:36:19,190 --> 01:36:21,477
Did you send these messages?
1773
01:36:22,568 --> 01:36:23,900
This is America.
1774
01:36:24,737 --> 01:36:26,674
I have freedom of speech.
1775
01:36:26,698 --> 01:36:27,841
JUDGE: These are threats.
1776
01:36:27,865 --> 01:36:30,152
You could spend time in jail, Mrs. Moore.
1777
01:36:30,660 --> 01:36:32,638
Do it again, and you will.
1778
01:36:32,662 --> 01:36:34,324
The restraining order is granted.
1779
01:36:35,748 --> 01:36:36,864
Mrs. Moore,
1780
01:36:37,542 --> 01:36:41,146
you are to stay 300 yards away
from Mr. and Mrs. Gayle.
1781
01:36:41,170 --> 01:36:43,732
Do you understand?
They're not married.
1782
01:36:43,756 --> 01:36:46,193
Stay away from both of them.
1783
01:36:46,217 --> 01:36:47,753
Is that clear enough for you?
1784
01:36:48,303 --> 01:36:49,384
Yes.
1785
01:36:56,477 --> 01:36:57,888
Wait, go!
1786
01:36:58,313 --> 01:36:59,456
Melinda!
1787
01:36:59,480 --> 01:37:00,833
Go!
Mel, don't!
1788
01:37:00,857 --> 01:37:02,918
I'm okay, I'm okay.
Stop, stop, stop.
1789
01:37:02,942 --> 01:37:04,023
Let them go.
1790
01:37:04,610 --> 01:37:06,797
Melinda, no.
Melinda!
1791
01:37:06,821 --> 01:37:11,156
This is Melinda,
and I am live recording on the Internet.
1792
01:37:12,493 --> 01:37:14,263
I want you to see this injustice.
1793
01:37:14,287 --> 01:37:18,017
This whore slept with my husband.
1794
01:37:18,041 --> 01:37:20,102
And he left me with nothing...
1795
01:37:20,126 --> 01:37:21,895
Stop it now. Please stop.
Enough, enough!
1796
01:37:21,919 --> 01:37:23,063
Please stop!
1797
01:37:23,087 --> 01:37:24,732
Mel, it's not healthy. I'm serious.
1798
01:37:24,756 --> 01:37:26,793
You have to stop the way
you're dealing with him.
1799
01:37:27,216 --> 01:37:28,944
I don't want to talk about him.
1800
01:37:28,968 --> 01:37:30,612
Fine, we won't.
We'll talk about your sisters,
1801
01:37:30,636 --> 01:37:32,614
and how they love you,
and they're worried about you.
1802
01:37:32,638 --> 01:37:33,824
And so am I.
1803
01:37:33,848 --> 01:37:35,409
That stuff that we found in your house.
1804
01:37:35,433 --> 01:37:36,594
It was...
Wait.
1805
01:37:38,019 --> 01:37:39,555
You went to my house?
1806
01:37:40,730 --> 01:37:41,749
Yeah.
1807
01:37:41,773 --> 01:37:43,375
Y'all motherfuckers don't wanna help me.
1808
01:37:43,399 --> 01:37:44,835
Come with me, so we can talk about it.
1809
01:37:44,859 --> 01:37:46,587
Melinda, just...
No, I see what's going on.
1810
01:37:46,611 --> 01:37:48,672
Melinda?
Fuck that!
1811
01:37:48,696 --> 01:37:50,278
I'm going to June's.
1812
01:37:57,580 --> 01:37:58,946
JUNE: Thank you, guys, for coming.
1813
01:38:00,041 --> 01:38:02,454
Look, we're worried about Melinda.
1814
01:38:02,960 --> 01:38:04,872
She has really lost it over you two.
1815
01:38:05,338 --> 01:38:08,126
Now, we're gonna try to get a judge
to force her and get some help.
1816
01:38:08,508 --> 01:38:09,610
That might be a good idea.
1817
01:38:09,634 --> 01:38:12,196
But in the meantime,
you need to be careful.
1818
01:38:12,220 --> 01:38:13,280
BRENDA: Yeah.
Yeah.
1819
01:38:13,304 --> 01:38:14,340
Both of you do.
1820
01:38:15,723 --> 01:38:17,993
We have the restraining order.
1821
01:38:18,017 --> 01:38:20,079
You guys might wanna have
security at the wedding.
1822
01:38:20,103 --> 01:38:21,914
Yeah.
Seriously.
1823
01:38:21,938 --> 01:38:23,248
Look, guys,
1824
01:38:23,272 --> 01:38:24,558
I know she's upset.
1825
01:38:25,316 --> 01:38:27,127
Like you said, I know your sister.
1826
01:38:27,151 --> 01:38:28,962
She'll be fine once she calms down.
1827
01:38:28,986 --> 01:38:32,070
If you think that,
you don't know her at all.
1828
01:38:34,492 --> 01:38:35,844
Oh, my God. No, no, no.
1829
01:38:35,868 --> 01:38:37,596
You two, you cannot be here right now.
1830
01:38:37,620 --> 01:38:39,452
She's right behind me.
Oh, shit.
1831
01:38:39,956 --> 01:38:42,726
Why the fuck are y'all
still coming in my house
1832
01:38:42,750 --> 01:38:44,491
without my permission?
Sweetie.
1833
01:38:45,086 --> 01:38:46,355
So what y'all been doing?
1834
01:38:46,379 --> 01:38:49,149
Talking about me behind my back?
Melinda.
1835
01:38:49,173 --> 01:38:50,567
Go!
That's why you brought her here?
1836
01:38:50,591 --> 01:38:51,610
No! No!
1837
01:38:51,634 --> 01:38:53,341
Let me talk to her!
No!
1838
01:38:54,178 --> 01:38:56,281
Y'all have to hold me back! No!
1839
01:38:56,305 --> 01:38:58,826
I need that bitch to know that's my car!
1840
01:38:58,850 --> 01:39:00,786
Why would you bring her here, Robert?
1841
01:39:00,810 --> 01:39:02,788
That's my car, bitch!
1842
01:39:02,812 --> 01:39:03,997
It's not worth it, honey.
1843
01:39:04,021 --> 01:39:06,083
MELINDA: That's my car!
BRENDA: No! No!
1844
01:39:06,107 --> 01:39:08,269
Go!
Get off of me!
1845
01:39:08,526 --> 01:39:10,984
I'm okay. Okay!
All right!
1846
01:39:13,656 --> 01:39:14,612
I'm okay.
1847
01:39:15,241 --> 01:39:16,982
I'm okay. I'm okay.
1848
01:39:18,453 --> 01:39:20,180
Stop treating me like this.
1849
01:39:20,204 --> 01:39:22,287
Why would you let him bring her here?
1850
01:39:22,623 --> 01:39:25,936
So disrespectful!
What kind of family are you, huh?
1851
01:39:25,960 --> 01:39:27,076
What about me?
1852
01:39:27,962 --> 01:39:29,828
God!
Melinda!
1853
01:39:31,340 --> 01:39:32,501
Melinda!
1854
01:39:51,694 --> 01:39:53,481
(INDISTINCT CHATTER)
1855
01:40:02,872 --> 01:40:04,600
ATTENDANT: Hi, may I help you?
1856
01:40:04,624 --> 01:40:06,331
No, I'm just looking.
1857
01:40:06,751 --> 01:40:07,707
Thank you.
1858
01:40:11,547 --> 01:40:13,413
WOMAN 1: Here we go.
1859
01:40:14,217 --> 01:40:15,319
WOMAN 2: It's really lovely.
1860
01:40:15,343 --> 01:40:17,255
Yeah, I love the buttons.
1861
01:40:52,797 --> 01:40:54,083
(ACID SIZZLING)
1862
01:41:03,558 --> 01:41:05,720
(ALARM WAILING)
1863
01:41:06,561 --> 01:41:07,579
Hey, wait!
1864
01:41:07,603 --> 01:41:10,186
FRANKLIN: And she ruined the future Mrs.
Gayle's wedding dress.
1865
01:41:10,648 --> 01:41:12,459
JUDGE: This court apologizes to you.
1866
01:41:12,483 --> 01:41:14,169
I shouldn't have been so lenient.
1867
01:41:14,193 --> 01:41:15,504
It's okay, Your Honor.
1868
01:41:15,528 --> 01:41:17,019
I couldn't fit the dress anymore anyway.
1869
01:41:17,572 --> 01:41:19,655
This little one's growing pretty fast.
1870
01:41:22,243 --> 01:41:26,203
JUDGE: What is it going to take to make
you heed the warnings of this court?
1871
01:41:26,789 --> 01:41:30,078
It's obvious to me that you're not
taking this matter seriously.
1872
01:41:31,043 --> 01:41:34,377
I will not allow you to continue
to harass these people.
1873
01:41:35,131 --> 01:41:36,167
Am I clear?
1874
01:41:36,841 --> 01:41:39,486
If you violate this restraining order,
1875
01:41:39,510 --> 01:41:42,844
I assure you, you will spend 40 days
in the county jail.
1876
01:41:43,264 --> 01:41:44,324
I mean it.
1877
01:41:44,348 --> 01:41:46,034
One more offense.
1878
01:41:46,058 --> 01:41:48,596
Do I make myself clear?
1879
01:41:54,191 --> 01:41:55,557
Yes, Your Honor.
1880
01:41:56,819 --> 01:41:58,105
THERAPIST:
Melinda.
1881
01:41:59,155 --> 01:42:02,569
Have you ever considered that maybe
there's another way to look at this?
1882
01:42:03,117 --> 01:42:05,279
Maybe he did mean what he said.
1883
01:42:06,662 --> 01:42:09,655
Maybe the deceit isn't what you think.
1884
01:42:10,166 --> 01:42:12,783
Would you allow room for that possibility?
1885
01:42:13,502 --> 01:42:16,398
Would you feel better
if he was really being honest
1886
01:42:16,422 --> 01:42:19,415
and he really meant well?
(SCOFFS)
1887
01:42:22,178 --> 01:42:24,795
I am not wrong.
1888
01:42:26,599 --> 01:42:28,841
You're just like everybody else.
1889
01:42:29,810 --> 01:42:31,346
See...
(CHUCKLES)
1890
01:42:33,022 --> 01:42:34,229
I get dogged...
1891
01:42:34,982 --> 01:42:36,598
and it's my fault.
1892
01:42:37,443 --> 01:42:38,837
That's not what I'm saying.
1893
01:42:38,861 --> 01:42:40,047
That's what you're saying.
1894
01:42:40,071 --> 01:42:43,634
I just wanted to know
if you would consider it.
1895
01:42:43,658 --> 01:42:45,260
Let me ask you another question.
1896
01:42:45,284 --> 01:42:46,400
Okay.
1897
01:42:47,912 --> 01:42:52,601
Have you ever heard of something called
Borderline Personality Disorder?
1898
01:42:52,625 --> 01:42:54,811
It's when a person has...
1899
01:42:54,835 --> 01:42:56,167
You know what?
1900
01:42:57,296 --> 01:42:58,787
I'm not doing this.
1901
01:42:59,507 --> 01:43:02,045
Fuck you and this bullshit.
1902
01:43:02,760 --> 01:43:04,046
I'm not crazy.
1903
01:43:04,720 --> 01:43:05,676
What?
1904
01:43:07,098 --> 01:43:09,761
Get out of here with this bullshit.
1905
01:43:10,351 --> 01:43:13,765
As a matter of fact, I'm out.
1906
01:43:14,355 --> 01:43:16,416
We are gathered here...
1907
01:43:16,440 --> 01:43:19,478
MELINDA:
That bitch wasted
no time taking over my life.
1908
01:43:19,902 --> 01:43:22,986
I just can't believe
Robert married that whore...
1909
01:43:23,698 --> 01:43:26,736
and gave her my boat. My boat!
1910
01:43:27,576 --> 01:43:29,363
The boat with my name on it.
1911
01:43:30,121 --> 01:43:31,862
She was living my life.
1912
01:43:34,834 --> 01:43:35,870
Fuck her.
1913
01:43:36,669 --> 01:43:37,785
Fuck him.
1914
01:43:38,754 --> 01:43:40,370
Fuck them both.
1915
01:43:44,802 --> 01:43:45,838
Hey.
1916
01:43:46,220 --> 01:43:47,756
(SOUL MUSIC PLAYING)
1917
01:44:19,003 --> 01:44:20,539
JUNE: Melinda?
1918
01:44:21,797 --> 01:44:22,662
Melinda?
1919
01:44:29,764 --> 01:44:31,721
(SLOW MUSIC PLAYING)
1920
01:44:41,317 --> 01:44:43,354
DIANA: It's a beautiful night.
1921
01:44:44,028 --> 01:44:45,018
Mmm-hmm.
1922
01:44:45,613 --> 01:44:46,478
Mmm-hmm.
1923
01:44:47,281 --> 01:44:48,317
I love you.
1924
01:44:51,035 --> 01:44:52,617
Look at those stars.
1925
01:44:55,247 --> 01:44:57,350
You're that one. What are you doing?
1926
01:44:57,374 --> 01:44:59,186
I meant to start a bath.
1927
01:44:59,210 --> 01:45:00,562
Let the staff do it.
1928
01:45:00,586 --> 01:45:03,329
No, no. I need to get up.
I need to get sea legs.
1929
01:45:04,965 --> 01:45:07,457
You wanna join me in a few?
1930
01:45:08,219 --> 01:45:09,505
You know it.
1931
01:45:13,641 --> 01:45:14,597
See you.
1932
01:45:53,347 --> 01:45:54,741
Where's my wedding dress?
1933
01:45:54,765 --> 01:45:56,618
It was hanging in the closet, ma'am.
1934
01:45:56,642 --> 01:45:57,702
I didn't see it.
1935
01:45:57,726 --> 01:45:59,246
I'll check with housekeeping.
1936
01:45:59,270 --> 01:46:00,260
Okay.
1937
01:46:12,366 --> 01:46:14,278
(SLOW SOUL MUSIC PLAYING)
1938
01:46:23,335 --> 01:46:24,646
The bath is ready already?
1939
01:46:24,670 --> 01:46:26,002
No.
(GUN COCKS)
1940
01:46:26,755 --> 01:46:27,666
Sit down.
1941
01:46:28,173 --> 01:46:29,209
Mel.
1942
01:46:30,217 --> 01:46:31,424
What are you doing?
1943
01:46:31,844 --> 01:46:33,585
What are you doing?
1944
01:46:34,722 --> 01:46:36,179
What are you doing, Robert?
1945
01:46:36,765 --> 01:46:39,202
Come on, Mel, you know this is not right.
No.
1946
01:46:39,226 --> 01:46:42,185
What's not right is what you did to me.
1947
01:46:42,897 --> 01:46:44,124
What did I do?
1948
01:46:44,148 --> 01:46:46,001
Don't act like you don't remember.
1949
01:46:46,025 --> 01:46:48,062
Okay, okay, okay.
1950
01:46:49,570 --> 01:46:51,423
Tell me so that I'm sure.
1951
01:46:51,447 --> 01:46:52,528
You left me.
1952
01:46:53,532 --> 01:46:56,024
You took the best parts of my life.
1953
01:46:56,410 --> 01:46:58,402
And you gave that bitch my ring,
1954
01:46:59,246 --> 01:47:00,612
my apartment,
1955
01:47:01,540 --> 01:47:02,701
my boat,
1956
01:47:03,334 --> 01:47:04,245
my life.
1957
01:47:05,169 --> 01:47:08,523
And you promised those things to me.
Didn't you, Robert?
1958
01:47:08,547 --> 01:47:09,691
Didn't you?
1959
01:47:09,715 --> 01:47:11,067
I did, I did.
1960
01:47:11,091 --> 01:47:12,207
I did.
1961
01:47:13,677 --> 01:47:14,508
I did.
1962
01:47:15,721 --> 01:47:18,992
So why... Why did you give it to her?
1963
01:47:19,016 --> 01:47:21,133
Mel, you divorced me.
1964
01:47:21,393 --> 01:47:22,454
You left me!
1965
01:47:22,478 --> 01:47:24,014
You didn't fight.
1966
01:47:24,605 --> 01:47:26,458
You didn't fight.
Mel.
1967
01:47:26,482 --> 01:47:29,691
No, you used me to work
and take care of you until you made it.
1968
01:47:30,194 --> 01:47:31,338
You never loved me.
1969
01:47:31,362 --> 01:47:33,570
Mel, that's not true. I loved you.
Then why?
1970
01:47:34,031 --> 01:47:36,774
Why did you give it all to her, huh?
1971
01:47:38,077 --> 01:47:41,306
Why are you here with her and not me?
1972
01:47:41,330 --> 01:47:43,433
You promised me forever.
1973
01:47:43,457 --> 01:47:46,436
You promised me forever,
and she was there all the time.
1974
01:47:46,460 --> 01:47:48,980
No, no. That is not true, Mel.
1975
01:47:49,004 --> 01:47:50,732
I never cheated on you.
1976
01:47:50,756 --> 01:47:52,150
Then why?
1977
01:47:52,174 --> 01:47:54,040
I never cheated on you, Mel.
1978
01:47:54,551 --> 01:47:55,541
Never!
1979
01:47:56,804 --> 01:47:58,136
I love you.
1980
01:48:01,225 --> 01:48:02,557
I always will.
1981
01:48:04,603 --> 01:48:05,434
Good.
1982
01:48:06,605 --> 01:48:08,141
Then make her jump off the boat.
1983
01:48:08,857 --> 01:48:09,751
Mel, Mel.
Come on.
1984
01:48:09,775 --> 01:48:11,461
So we can start our life together.
1985
01:48:11,485 --> 01:48:13,880
No, come on, get up. Let's go get her.
No, Mel, Mel.
1986
01:48:13,904 --> 01:48:14,735
Get up!
1987
01:48:15,280 --> 01:48:17,897
Listen, let's just talk about this, okay?
1988
01:48:18,492 --> 01:48:19,636
Come on.
1989
01:48:19,660 --> 01:48:21,117
Give me the gun.
1990
01:48:21,537 --> 01:48:22,847
Just give me the gun.
1991
01:48:22,871 --> 01:48:23,907
(GUNSHOT)
1992
01:48:26,375 --> 01:48:28,103
MAN 1: I heard a shot!
MAN 2: It came from up top!
1993
01:48:28,127 --> 01:48:29,163
WOMAN: What's going on?
1994
01:48:30,421 --> 01:48:31,457
Jump!
1995
01:48:33,048 --> 01:48:34,067
Jump!
1996
01:48:34,091 --> 01:48:35,318
You better jump!
1997
01:48:35,342 --> 01:48:36,549
(SCREAMING)
1998
01:48:56,155 --> 01:48:57,862
ROBERT: Mel, what are you doing?
1999
01:48:59,408 --> 01:49:00,615
Mel.
2000
01:49:03,579 --> 01:49:05,473
Where are you going, huh?
2001
01:49:05,497 --> 01:49:07,183
Stop, bitch, before I shoot you in the...
2002
01:49:07,207 --> 01:49:08,163
(GUNSHOT)
2003
01:49:11,003 --> 01:49:12,084
(GROANING)
2004
01:49:17,176 --> 01:49:18,903
Give me the ring.
2005
01:49:18,927 --> 01:49:19,904
What ring?
2006
01:49:19,928 --> 01:49:21,385
That ring, bitch!
2007
01:49:22,723 --> 01:49:23,839
Give it to me.
2008
01:49:24,266 --> 01:49:25,869
You bitches are something.
2009
01:49:25,893 --> 01:49:28,371
The first wife puts in all the work,
2010
01:49:28,395 --> 01:49:30,623
and you whores reap the benefits?
2011
01:49:30,647 --> 01:49:32,684
No, ma'am. Give it here.
2012
01:49:33,567 --> 01:49:34,648
Give it to me.
2013
01:49:35,402 --> 01:49:36,984
No!
(SCREAMS)
2014
01:49:38,030 --> 01:49:39,066
Robert!
2015
01:49:41,450 --> 01:49:42,969
(WEAKLY) I need to stop the boat.
2016
01:49:42,993 --> 01:49:44,655
Okay. Okay.
2017
01:49:56,507 --> 01:49:58,089
ROBERT: Pull the throttle.
2018
01:49:59,760 --> 01:50:02,468
(ENGINE STOPS)
2019
01:50:04,264 --> 01:50:05,345
(GROANING)
2020
01:50:10,229 --> 01:50:11,331
Okay. Are you okay?
2021
01:50:11,355 --> 01:50:12,937
I'm okay. I'm okay.
2022
01:50:13,649 --> 01:50:14,810
Okay, babe.
2023
01:50:15,400 --> 01:50:19,380
I need you to get in the tender,
and I need you to go get the crew.
2024
01:50:19,404 --> 01:50:20,315
The crew?
2025
01:50:21,031 --> 01:50:22,738
She made them jump.
2026
01:50:23,534 --> 01:50:25,011
Go.
I'm not leaving you!
2027
01:50:25,035 --> 01:50:27,118
Go, baby. I'm bleeding out.
2028
01:50:28,205 --> 01:50:29,265
Robert.
2029
01:50:29,289 --> 01:50:30,575
They can help me.
2030
01:50:31,250 --> 01:50:32,081
Go!
2031
01:50:36,255 --> 01:50:37,291
Be careful.
2032
01:50:40,175 --> 01:50:41,382
Hurry, baby.
2033
01:50:41,885 --> 01:50:42,716
Hurry.
2034
01:50:43,220 --> 01:50:44,961
(ENGINE STARTING)
2035
01:50:56,984 --> 01:50:58,520
MELINDA: Robert.
2036
01:51:01,572 --> 01:51:03,939
It's all your fault, Robert.
2037
01:51:07,244 --> 01:51:08,701
Now look at you.
2038
01:51:10,038 --> 01:51:11,449
(ROBERT BREATHING HEAVILY)
2039
01:51:26,555 --> 01:51:28,262
(SLOW MUSIC PLAYING)
2040
01:51:28,932 --> 01:51:31,345
(WOMAN SINGING)
2041
01:52:06,887 --> 01:52:08,048
(YELLING)
2042
01:52:22,027 --> 01:52:23,063
(INAUDIBLE)
2043
01:52:34,790 --> 01:52:37,624
(SONG CONTINUES)
2044
01:53:56,621 --> 01:53:57,611
(SONG ENDS)
154395