Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,682 --> 00:00:19,212
Even when passing by,
2
00:00:19,212 --> 00:00:21,412
I'd rather you not even say hello.
3
00:00:22,581 --> 00:00:25,421
I'll erase you from my memories.
4
00:00:29,962 --> 00:00:31,991
- Mi Ka. - Let go of me.
5
00:00:35,032 --> 00:00:36,132
Is it because of Joo Na?
6
00:00:36,301 --> 00:00:38,062
I don't know what you're assuming,
7
00:00:38,062 --> 00:00:39,172
but we're...
8
00:00:39,172 --> 00:00:41,102
There's no need to explain about her.
9
00:00:41,432 --> 00:00:42,642
It's not anyone's fault.
10
00:00:43,572 --> 00:00:45,542
Like I said, I don't like you anymore.
11
00:00:45,911 --> 00:00:47,042
That's just it.
12
00:00:47,712 --> 00:00:48,882
I won't accept that.
13
00:00:49,782 --> 00:00:52,451
Your unilateral decision to quit your job and give up on us,
14
00:00:53,212 --> 00:00:54,481
I won't accept.
15
00:00:54,712 --> 00:00:56,252
That's your problem...
16
00:00:57,081 --> 00:00:59,252
because I don't intend to take any of it back.
17
00:01:19,641 --> 00:01:23,182
I'm sorry I love you.
18
00:01:41,731 --> 00:01:45,231
You should protect both the secret...
19
00:01:45,932 --> 00:01:47,072
and Lee Do Ha.
20
00:02:03,921 --> 00:02:05,451
What did she say?
21
00:02:05,651 --> 00:02:07,651
What was with the resignation letter?
22
00:02:08,121 --> 00:02:09,621
She doesn't like it.
23
00:02:09,621 --> 00:02:11,062
Like what?
24
00:02:12,461 --> 00:02:16,301
The painting? It's already been three months.
25
00:02:16,402 --> 00:02:18,831
If you don't like it, should I change it to another painting?
26
00:02:24,602 --> 00:02:26,542
How can she change her mind in a day?
27
00:02:26,542 --> 00:02:29,412
She became sick of me so abruptly? Does that even make sense?
28
00:02:31,011 --> 00:02:33,282
That's not entirely impossible.
29
00:02:33,282 --> 00:02:36,021
You told me you suddenly got sick of it...
30
00:02:36,021 --> 00:02:37,521
and changed it.
31
00:02:37,882 --> 00:02:39,622
You changed...
32
00:02:44,361 --> 00:02:45,961
What's wrong with him?
33
00:02:57,602 --> 00:02:58,771
Where are you going?
34
00:02:59,442 --> 00:03:02,111
I was going to ask you out for tea.
35
00:03:18,461 --> 00:03:21,261
Have some cold refreshments before you start practicing again.
36
00:03:21,261 --> 00:03:23,761
- Thank you. - Thank you.
37
00:03:23,831 --> 00:03:25,532
- Thank you. - Thank you.
38
00:03:36,511 --> 00:03:38,912
What's wrong with you? You should go practice.
39
00:03:39,412 --> 00:03:41,511
Drink up and freshen up.
40
00:03:42,122 --> 00:03:45,521
Good. I was thirsty.
41
00:03:45,752 --> 00:03:47,292
Why?
42
00:03:49,021 --> 00:03:51,931
It's delicious. I feel better now.
43
00:03:53,991 --> 00:03:57,602
Hey, look here for a moment.
44
00:03:59,032 --> 00:04:00,502
Today's practice...
45
00:04:00,972 --> 00:04:02,801
will be done individually.
46
00:04:02,801 --> 00:04:04,372
Why so suddenly?
47
00:04:04,372 --> 00:04:05,472
Why individually?
48
00:04:05,472 --> 00:04:07,171
Didn't you say we were going to have a new song today?
49
00:04:07,241 --> 00:04:08,882
We need to practice.
50
00:04:11,141 --> 00:04:12,181
The director...
51
00:04:13,782 --> 00:04:15,921
didn't write the song yet so we can't practice.
52
00:04:16,581 --> 00:04:17,952
We don't have the song yet.
53
00:04:19,652 --> 00:04:23,991
Gosh, we've been treating him so nicely calling him a genius.
54
00:04:24,262 --> 00:04:27,061
If he can't write songs, he's useless.
55
00:04:29,032 --> 00:04:30,631
The weather is so nice.
56
00:04:39,311 --> 00:04:41,042
What are you thinking about?
57
00:04:42,542 --> 00:04:44,512
Can't you focus on me?
58
00:04:44,811 --> 00:04:46,452
It took up a lot of courage to come here.
59
00:04:47,082 --> 00:04:49,321
Sorry. Go on.
60
00:04:50,751 --> 00:04:53,292
I wanted to tell you about the reason I left...
61
00:04:55,022 --> 00:04:58,191
that I couldn't tell you a few days ago.
62
00:05:01,392 --> 00:05:05,832
I could put up with sending people to offer me money and harassing me,
63
00:05:06,402 --> 00:05:09,241
but when I started getting fired from every work,
64
00:05:09,801 --> 00:05:12,342
I got scared because I couldn't even guess...
65
00:05:12,871 --> 00:05:15,282
who I was fighting against.
66
00:05:16,912 --> 00:05:18,241
I knew...
67
00:05:18,811 --> 00:05:20,712
that my father was harassing you.
68
00:05:21,481 --> 00:05:24,522
I knew it, but I chose to half ignore it.
69
00:05:25,421 --> 00:05:29,392
I didn't know how to protect you from my father,
70
00:05:30,621 --> 00:05:33,892
nor did I have the strength to.
71
00:05:36,001 --> 00:05:40,402
That's why I felt awful whenever I thought about how you were...
72
00:05:42,702 --> 00:05:44,102
holding your ankle in the emergency room.
73
00:05:45,512 --> 00:05:47,412
It all felt like my fault.
74
00:05:48,611 --> 00:05:50,881
I know that whenever you father did things,
75
00:05:51,342 --> 00:05:54,712
you went home and fought, begged,
76
00:05:54,912 --> 00:05:56,522
and tried to persuade him...
77
00:05:57,352 --> 00:05:58,352
every time.
78
00:06:02,392 --> 00:06:04,491
I received money from your family.
79
00:06:05,631 --> 00:06:09,902
To be exact, I went to your father and asked for money...
80
00:06:10,532 --> 00:06:13,102
in exchange for me leaving.
81
00:06:14,631 --> 00:06:15,671
That's what I did.
82
00:06:18,712 --> 00:06:23,481
It was embarrassing, but I thought the best choice...
83
00:06:23,611 --> 00:06:25,152
was to at least protect my future.
84
00:06:26,012 --> 00:06:29,981
I heard you suffered and was hurt because of me.
85
00:06:31,381 --> 00:06:32,421
I'm sorry.
86
00:06:37,292 --> 00:06:38,361
It's my fault.
87
00:06:39,092 --> 00:06:41,532
You made that choice because I couldn't protect you.
88
00:06:42,262 --> 00:06:44,032
I was so sorry...
89
00:06:44,931 --> 00:06:47,731
that I thought I'd pay my debts and do better...
90
00:06:47,731 --> 00:06:49,171
when I met you next time.
91
00:06:50,602 --> 00:06:52,241
But maybe it took so long.
92
00:06:53,611 --> 00:06:56,111
It won't work, would it?
93
00:07:00,082 --> 00:07:03,022
You can have this after meals in the morning and the afternoon.
94
00:07:03,181 --> 00:07:05,522
And this one is for an empty stomach right after you wake up.
95
00:07:07,522 --> 00:07:10,892
You didn't have to bring so many things.
96
00:07:11,522 --> 00:07:15,902
After what happened to Do San, I knew you'd be having a hard time.
97
00:07:16,001 --> 00:07:18,731
The mind affects the body.
98
00:07:18,731 --> 00:07:20,402
You need to take care of yourself.
99
00:07:21,941 --> 00:07:24,972
You're being so considerate...
100
00:07:24,972 --> 00:07:28,782
that I feel so much better already, even though I didn't take it yet.
101
00:07:28,981 --> 00:07:31,912
So fast? That's not good.
102
00:07:32,282 --> 00:07:34,611
- Sorry? - I have...
103
00:07:34,611 --> 00:07:37,481
more gifts that will make you feel better.
104
00:07:37,722 --> 00:07:38,892
A gift?
105
00:07:40,222 --> 00:07:42,722
I'm sorry for making you wait so long.
106
00:07:43,621 --> 00:07:46,731
I'm going to accept his marriage proposal.
107
00:07:47,931 --> 00:07:50,131
We're going to decide on a date.
108
00:07:53,131 --> 00:07:56,902
How nice of you to think of that.
109
00:07:57,102 --> 00:07:59,811
I haven't talked to Do Ha about the specifics.
110
00:08:00,111 --> 00:08:01,912
Please help us out.
111
00:08:01,912 --> 00:08:02,912
Sure.
112
00:08:09,621 --> 00:08:11,222
I'm home.
113
00:08:15,892 --> 00:08:18,892
I missed you so much after living apart.
114
00:08:19,731 --> 00:08:22,231
It's a little far, but I'm going to stay at home.
115
00:08:23,001 --> 00:08:24,431
Do as you want.
116
00:08:24,431 --> 00:08:27,602
It's not like you ever discussed things like that with me anyway.
117
00:08:27,832 --> 00:08:29,171
Mom.
118
00:08:47,522 --> 00:08:51,221
You're not Mozart. Everyone else uses computers now.
119
00:08:52,831 --> 00:08:56,601
Why do you need to use papers? Why are you doing this?
120
00:08:56,732 --> 00:09:00,132
Everyone is going to think I'm bullying you.
121
00:09:00,431 --> 00:09:01,532
Just leave them there.
122
00:09:01,532 --> 00:09:05,441
It's the least I can do to prevent the housekeeper from fainting.
123
00:09:05,612 --> 00:09:08,372
Don't mind me and keep writing the song.
124
00:09:08,711 --> 00:09:11,912
I can't think of one as it is. It's more confusing with you there.
125
00:09:11,912 --> 00:09:14,612
It's not because of me. It's because of the dirty room.
126
00:09:14,612 --> 00:09:18,081
If I were a song, I wouldn't want to come to this dirty room.
127
00:09:18,622 --> 00:09:21,992
Because it's dirty? How can you say that to me, Aunt?
128
00:09:21,992 --> 00:09:23,662
I'm scared to death.
129
00:09:23,662 --> 00:09:25,331
They say that one's talents are limited.
130
00:09:25,331 --> 00:09:28,262
I may have used them up. I might not be able to write more songs.
131
00:09:29,662 --> 00:09:31,301
Do you know anything about the torment of creativity?
132
00:09:31,402 --> 00:09:34,372
Serves you right. "That's what geniuses are like."
133
00:09:34,372 --> 00:09:38,571
"This is what a genius looks like." You were so arrogant.
134
00:09:42,012 --> 00:09:44,012
Why did you throw this away on the floor?
135
00:09:44,012 --> 00:09:45,752
I didn't throw it away. I just put it there.
136
00:09:45,752 --> 00:09:48,752
Gosh, I can't stand you. Pack up right now.
137
00:09:48,752 --> 00:09:51,851
I'm going to call your mom and stop your credit card. Get out.
138
00:09:51,921 --> 00:09:54,191
You need to go home and be bossed around...
139
00:09:54,191 --> 00:09:55,821
to become human again.
140
00:09:58,321 --> 00:09:59,331
Who is it?
141
00:10:00,492 --> 00:10:03,732
Hey, maybe someone reported a weird smell coming from your room.
142
00:10:03,902 --> 00:10:05,032
Gosh.
143
00:10:05,532 --> 00:10:06,632
Who is it?
144
00:10:17,112 --> 00:10:19,612
- Joo Na? - Producer Choi?
145
00:10:19,982 --> 00:10:21,311
(Pork Restaurant)
146
00:10:22,921 --> 00:10:24,782
Now I understand.
147
00:10:25,451 --> 00:10:26,451
What?
148
00:10:26,451 --> 00:10:29,221
I get why you came to Korea.
149
00:10:29,362 --> 00:10:31,091
It was Producer Choi, wasn't it?
150
00:10:31,931 --> 00:10:34,492
There were many other reasons like wanting to produce something...
151
00:10:34,492 --> 00:10:36,301
that was based on a book that I liked.
152
00:10:36,902 --> 00:10:38,502
But she did have a big part in this.
153
00:10:38,732 --> 00:10:41,902
Why didn't you tell me that she was your aunt?
154
00:10:41,902 --> 00:10:43,601
I didn't think I needed to.
155
00:10:44,502 --> 00:10:48,211
I'm your best friend after all. I'm disappointed.
156
00:10:49,211 --> 00:10:50,982
Why would you be?
157
00:10:51,382 --> 00:10:54,382
It would make it more uncomfortable to work together.
158
00:11:00,892 --> 00:11:01,892
It's delicious.
159
00:11:03,522 --> 00:11:07,132
I couldn't write any songs, and yet I have good taste.
160
00:11:07,931 --> 00:11:08,961
It's really good.
161
00:11:09,931 --> 00:11:12,272
You look like you'd only have bacon and barbecues,
162
00:11:12,431 --> 00:11:14,331
but you're enjoying port bellies.
163
00:11:14,502 --> 00:11:15,542
It's my life's food.
164
00:11:15,872 --> 00:11:16,971
You mean, pork belly?
165
00:11:17,071 --> 00:11:19,142
I had grilled pork belly at home with my family...
166
00:11:19,171 --> 00:11:20,642
from time to time when I was little.
167
00:11:21,112 --> 00:11:22,642
I craved it...
168
00:11:23,711 --> 00:11:25,851
as I wandered around in the States and Russia to study.
169
00:11:26,252 --> 00:11:27,681
So, on really tough days,
170
00:11:27,681 --> 00:11:29,551
I would visit Korean restaurants to have pork belly.
171
00:11:30,081 --> 00:11:31,181
Isn't it strange?
172
00:11:31,522 --> 00:11:33,721
It didn't taste like this when I had it alone.
173
00:11:33,851 --> 00:11:36,721
I know very well about it.
174
00:11:37,862 --> 00:11:40,931
Food is delicious only when you have it with someone you like.
175
00:11:44,032 --> 00:11:45,471
It's a bit too weak for me.
176
00:11:46,301 --> 00:11:47,671
I don't have much experience in drinking this.
177
00:11:47,701 --> 00:11:48,701
Well, get used to it.
178
00:11:48,701 --> 00:11:51,402
You've got to drink soju when you have pork belly.
179
00:11:51,471 --> 00:11:52,612
Who knows?
180
00:11:52,841 --> 00:11:56,242
You might get inspiration thanks to the power of this soju.
181
00:11:56,441 --> 00:11:57,512
Is that right?
182
00:12:05,851 --> 00:12:06,992
Gosh, it's bitter.
183
00:12:07,752 --> 00:12:09,292
I can't think of anything. It's just bitter.
184
00:12:19,601 --> 00:12:22,142
Cha Joo Young, Kim Soo Yeon,
185
00:12:22,301 --> 00:12:24,071
or Park Yi Seul would be suitable.
186
00:12:24,601 --> 00:12:26,071
Why are you bringing them up all of a sudden?
187
00:12:26,671 --> 00:12:27,941
All three of them will do well.
188
00:12:28,311 --> 00:12:29,811
They'll suit well with the character too.
189
00:12:31,441 --> 00:12:32,612
What are you talking about?
190
00:12:34,252 --> 00:12:36,451
I'm talking about the role of Yeon Hee.
191
00:12:57,071 --> 00:12:58,612
Why are you so late?
192
00:12:59,071 --> 00:13:00,711
Did you wait for me?
193
00:13:00,971 --> 00:13:03,382
- Why? - Why didn't you answer your phone?
194
00:13:05,282 --> 00:13:07,652
It's in my bag. I didn't hear it because it's on silent.
195
00:13:08,211 --> 00:13:09,782
By the way,
196
00:13:09,821 --> 00:13:12,892
why are you waiting for me in front of my house...
197
00:13:13,721 --> 00:13:15,051
this late?
198
00:13:16,362 --> 00:13:17,862
- Well... - Goodness.
199
00:13:18,262 --> 00:13:20,032
How did you know it's my house in the first place?
200
00:13:21,091 --> 00:13:22,532
- That's... - Did you follow me?
201
00:13:22,532 --> 00:13:23,801
Since when? From where?
202
00:13:24,232 --> 00:13:25,732
That's not it.
203
00:13:25,732 --> 00:13:27,931
- Get in the car first. - What?
204
00:13:27,931 --> 00:13:30,071
Are you crazy? Why would I get in your car?
205
00:13:30,071 --> 00:13:31,171
Goodness.
206
00:13:31,811 --> 00:13:34,772
I'm not asking you for a drive.
207
00:13:34,872 --> 00:13:37,012
President Lee wants to see you.
208
00:13:38,752 --> 00:13:39,782
President Lee?
209
00:13:39,782 --> 00:13:43,081
You're more difficult the more I see you.
210
00:13:43,081 --> 00:13:44,482
I knew you were violent,
211
00:13:44,482 --> 00:13:46,292
but you don't listen to others either.
212
00:13:47,051 --> 00:13:48,091
Get in.
213
00:13:59,872 --> 00:14:02,101
What did you do wrong?
214
00:14:03,502 --> 00:14:05,171
The reason is obvious...
215
00:14:05,171 --> 00:14:06,512
when my friend's boyfriend wants to see me.
216
00:14:06,841 --> 00:14:08,782
You did something wrong to Mi Ka, didn't you?
217
00:14:08,982 --> 00:14:10,382
And you two had a fight.
218
00:14:11,512 --> 00:14:12,951
We didn't.
219
00:14:14,551 --> 00:14:16,421
But she wants to break up.
220
00:14:16,581 --> 00:14:18,821
Wait, what?
221
00:14:18,821 --> 00:14:19,821
She wants to break up with you?
222
00:14:20,591 --> 00:14:23,162
- No way. - She says...
223
00:14:23,561 --> 00:14:25,561
she doesn't like me anymore and that's the only reason.
224
00:14:27,362 --> 00:14:28,601
But I don't understand.
225
00:14:28,931 --> 00:14:31,701
There seems to be another unspeakable reason.
226
00:14:32,071 --> 00:14:33,372
I'm here to see you...
227
00:14:33,801 --> 00:14:36,402
in case you know something.
228
00:14:37,841 --> 00:14:38,971
It's strange.
229
00:14:39,112 --> 00:14:40,571
No matter how bad you wronged her,
230
00:14:40,571 --> 00:14:42,282
she wouldn't be able to break up with you.
231
00:14:43,581 --> 00:14:46,282
She can't break up with you.
232
00:14:48,851 --> 00:14:50,851
Maybe that's the reason.
233
00:14:51,652 --> 00:14:52,652
What do you mean?
234
00:14:52,992 --> 00:14:56,191
Your parents sent her family a bag of money.
235
00:14:56,191 --> 00:14:57,721
You're aware of that, right?
236
00:14:57,921 --> 00:14:59,532
Did she find out...
237
00:14:59,862 --> 00:15:01,292
that someone from my family visited her family?
238
00:15:01,762 --> 00:15:03,701
Let me say this one thing while we're at it.
239
00:15:03,701 --> 00:15:05,301
Your family is way behind the trend...
240
00:15:05,301 --> 00:15:07,101
among rich families these days.
241
00:15:07,272 --> 00:15:08,372
How could they...
242
00:15:08,372 --> 00:15:10,571
send a bag of money in this kind of generation?
243
00:15:12,042 --> 00:15:15,841
Well, there are actually plenty of reasons for her to break up.
244
00:15:16,282 --> 00:15:17,882
A bag of money was delivered to her house,
245
00:15:17,882 --> 00:15:19,851
and Ms. Bae called her out so many times.
246
00:15:20,112 --> 00:15:21,681
She must've struggled a lot.
247
00:15:25,022 --> 00:15:28,221
Still, she shouldn't break up with you.
248
00:15:28,992 --> 00:15:32,461
I'll meet her, and ask her what she's thinking.
249
00:15:33,292 --> 00:15:34,362
Please do that for me.
250
00:15:35,061 --> 00:15:36,662
She doesn't want to talk to me at all.
251
00:15:38,502 --> 00:15:39,872
Are you really not going to talk?
252
00:15:42,441 --> 00:15:45,471
I told you. I don't like him anymore. That's all.
253
00:15:45,872 --> 00:15:48,681
Make it sound more reasonable if you want to tell a lie.
254
00:15:48,941 --> 00:15:49,982
Okay.
255
00:15:50,142 --> 00:15:52,451
Let's put your life watch aside on this matter for a second.
256
00:15:52,652 --> 00:15:53,882
I told you this before as well.
257
00:15:54,112 --> 00:15:55,421
Whenever you look at him,
258
00:15:55,421 --> 00:15:57,282
your eyes show that you're deeply in love with him.
259
00:15:58,081 --> 00:16:01,221
But you want to break up with him all of a sudden?
260
00:16:03,262 --> 00:16:04,292
This won't do.
261
00:16:04,461 --> 00:16:07,032
If you're not going to answer me, I'll go to your house.
262
00:16:07,032 --> 00:16:09,961
Whether she believes or not, I'll tell your mom about your life watch.
263
00:16:11,301 --> 00:16:12,732
Watch me do it.
264
00:16:21,242 --> 00:16:22,512
It's his.
265
00:16:24,841 --> 00:16:25,882
What?
266
00:16:27,512 --> 00:16:30,081
What about his?
267
00:16:32,091 --> 00:16:33,152
My time.
268
00:16:35,961 --> 00:16:37,992
His time moves to me.
269
00:16:41,032 --> 00:16:42,961
The amount of time I gain...
270
00:16:45,132 --> 00:16:46,571
is as much that disappears...
271
00:16:47,872 --> 00:16:49,272
from him.
272
00:17:13,661 --> 00:17:14,861
Hey.
273
00:17:16,061 --> 00:17:17,831
Your master has left the house,
274
00:17:18,202 --> 00:17:19,972
but are you going to keep lying down here?
275
00:17:51,131 --> 00:17:52,532
Good morning.
276
00:17:53,532 --> 00:17:54,631
When did you come?
277
00:17:55,032 --> 00:17:56,601
Ms. Choi is not here,
278
00:17:56,601 --> 00:17:58,002
so I came in case you have a hard time driving.
279
00:17:58,242 --> 00:17:59,442
Try some of these.
280
00:18:01,542 --> 00:18:02,742
You didn't enough sleep?
281
00:18:03,242 --> 00:18:04,442
You look haggard.
282
00:18:05,081 --> 00:18:06,282
I couldn't sleep...
283
00:18:07,252 --> 00:18:08,651
because the house felt too empty.
284
00:18:13,422 --> 00:18:14,551
Hello?
285
00:18:15,422 --> 00:18:17,522
Meeting? All of a sudden?
286
00:18:17,522 --> 00:18:18,732
Okay, bye.
287
00:18:21,861 --> 00:18:24,861
Director Cho suddenly has requested an urgent meeting.
288
00:18:25,772 --> 00:18:26,932
An urgent meeting?
289
00:18:29,702 --> 00:18:33,172
I want to call off the exclusive contract with MJBC.
290
00:18:35,712 --> 00:18:39,282
Calling off the contract you signed means...
291
00:18:39,452 --> 00:18:42,752
you are willing to take on the legal responsibility too?
292
00:18:43,381 --> 00:18:46,452
You don't have any reason to hold onto me...
293
00:18:46,692 --> 00:18:48,321
to even take legal measures.
294
00:18:49,661 --> 00:18:51,262
Isn't it more advantageous for you...
295
00:18:51,262 --> 00:18:53,161
to have me disappear?
296
00:18:55,702 --> 00:18:59,672
I'm not foolish enough to confuse private and business matters.
297
00:19:00,071 --> 00:19:02,702
We need you for our musical.
298
00:19:03,101 --> 00:19:06,411
We can't accept your unilateral demand.
299
00:19:07,442 --> 00:19:11,682
I know there's an article about my condition in our contract.
300
00:19:12,452 --> 00:19:14,551
I've come to this decision...
301
00:19:14,551 --> 00:19:16,282
because I don't think I can pull off this musical.
302
00:19:16,851 --> 00:19:20,121
Take legal actions if necessary.
303
00:19:22,922 --> 00:19:25,962
You'd leave even if I tell Do Ha the secret behind...
304
00:19:26,692 --> 00:19:28,462
why you had to leave him without saying anything?
305
00:19:29,702 --> 00:19:31,161
I told him already.
306
00:19:38,141 --> 00:19:40,071
I'm very sorry...
307
00:19:40,811 --> 00:19:43,341
to the director, the staff,
308
00:19:44,242 --> 00:19:45,752
the production crew, and the other actors.
309
00:19:46,551 --> 00:19:47,611
You're sorry?
310
00:19:47,611 --> 00:19:49,551
This can't be solved just by apologizing.
311
00:19:50,651 --> 00:19:53,621
There are two months left and the main actress wants to leave?
312
00:19:53,851 --> 00:19:55,992
Don't you think it's too irresponsible?
313
00:19:57,192 --> 00:19:58,661
I know the damage to the show...
314
00:19:59,131 --> 00:20:01,661
can't be solved only by apologizing.
315
00:20:02,202 --> 00:20:05,772
But if I perform with my current voice condition,
316
00:20:06,232 --> 00:20:08,871
I might cause more serious damages.
317
00:20:09,101 --> 00:20:10,742
Goodness.
318
00:20:11,071 --> 00:20:12,411
Let's find another actress.
319
00:20:13,272 --> 00:20:14,611
Her voice condition...
320
00:20:15,311 --> 00:20:16,881
isn't well enough to perform in my opinion as well.
321
00:20:18,482 --> 00:20:19,811
If we force her to perform,
322
00:20:20,151 --> 00:20:21,752
we might face a worse situation.
323
00:20:22,282 --> 00:20:24,922
Let's make a decision and deal with it as soon as possible.
324
00:20:28,821 --> 00:20:30,792
It doesn't seem to have changed much,
325
00:20:31,161 --> 00:20:33,131
but if I take a closer look at it,
326
00:20:34,262 --> 00:20:35,932
Seoul must look a lot different.
327
00:20:36,561 --> 00:20:38,631
Are you sure it's because of your voice condition?
328
00:20:39,901 --> 00:20:40,901
No.
329
00:20:41,772 --> 00:20:42,972
Is it because of me?
330
00:20:43,542 --> 00:20:46,042
Then reconsider. There's no need to rush.
331
00:20:46,641 --> 00:20:48,782
You are you, and I am I.
332
00:20:48,942 --> 00:20:50,141
It's uncomfortable for me...
333
00:20:50,712 --> 00:20:52,351
to see you and Mi Ka together.
334
00:20:54,182 --> 00:20:55,851
I imagined this a lot,
335
00:20:56,222 --> 00:20:59,192
but I can't react as cool as I thought...
336
00:20:59,891 --> 00:21:02,591
seeing you with another woman.
337
00:21:03,962 --> 00:21:05,591
But that's not the only reason.
338
00:21:05,992 --> 00:21:08,061
I have several reasons just like when I came back.
339
00:21:09,232 --> 00:21:12,331
My voice condition, your new girlfriend,
340
00:21:13,071 --> 00:21:15,341
and the purpose behind why Ms. Bae brought me.
341
00:21:15,972 --> 00:21:17,341
The more I thought about it,
342
00:21:18,472 --> 00:21:20,542
I realized that this isn't where I should be.
343
00:21:22,982 --> 00:21:25,782
When I first found out about you and Mi Ka,
344
00:21:26,611 --> 00:21:31,282
a corner of my heart tingled as if it were stung.
345
00:21:32,422 --> 00:21:35,962
On the other hand, I'm somewhat relieved.
346
00:21:37,591 --> 00:21:40,032
The fact that you like someone new...
347
00:21:40,462 --> 00:21:43,601
means that you're moving on from our past...
348
00:21:43,932 --> 00:21:45,401
and its pain.
349
00:21:48,232 --> 00:21:49,901
Can I ask you a silly question?
350
00:21:53,772 --> 00:21:54,811
Always.
351
00:21:55,811 --> 00:21:58,911
Do you like Mi Ka a lot?
352
00:22:04,422 --> 00:22:06,391
I was scared...
353
00:22:07,452 --> 00:22:10,922
to see you again because I thought I'd crumble.
354
00:22:13,161 --> 00:22:14,831
It's put me at ease though.
355
00:22:15,831 --> 00:22:17,901
I have the courage now to face the truth...
356
00:22:18,631 --> 00:22:20,732
and the hardships you have gone through...
357
00:22:23,972 --> 00:22:25,542
because she was next to me.
358
00:22:28,172 --> 00:22:29,881
It feels weird to hear that,
359
00:22:30,442 --> 00:22:31,611
and I'm a little jealous.
360
00:22:35,111 --> 00:22:37,922
Now, I can leave without worrying about you.
361
00:22:38,222 --> 00:22:39,422
I'm reassured.
362
00:22:41,192 --> 00:22:42,292
I'm sorry...
363
00:22:43,992 --> 00:22:48,561
for hurting you during your most beautiful days.
364
00:22:53,432 --> 00:22:56,571
Maybe I should've forever stayed in your memories.
365
00:22:57,101 --> 00:22:58,571
Did I ruin...
366
00:22:59,212 --> 00:23:02,012
our beautiful memories by showing up?
367
00:23:04,212 --> 00:23:05,252
Thank you...
368
00:23:07,182 --> 00:23:09,282
for showing me how well you've been.
369
00:23:13,151 --> 00:23:15,661
Standby Mi Ka, all right?
370
00:23:19,232 --> 00:23:21,091
You couldn't back in the day,
371
00:23:22,831 --> 00:23:24,502
but this version of you can.
372
00:23:40,712 --> 00:23:44,222
Mi Ka, what brings you by? We didn't have plans today.
373
00:23:44,222 --> 00:23:46,151
The rehearsal was canceled today.
374
00:23:46,192 --> 00:23:49,321
I got off the bus right in front of the hospital,
375
00:23:49,321 --> 00:23:51,321
so I came by to see you.
376
00:23:52,192 --> 00:23:54,532
Oh, Mi Ka, that's so sweet of you.
377
00:23:54,561 --> 00:23:56,661
I actually wanted to see you today,
378
00:23:56,702 --> 00:24:00,472
and the bus brought you to me. What a blessing.
379
00:24:00,732 --> 00:24:02,942
I know. How have you been, sir?
380
00:24:02,942 --> 00:24:07,212
Well, thanks to So Nyeo, I've been living in paradise.
381
00:24:08,141 --> 00:24:11,012
We're just coming back from admiring flowers.
382
00:24:15,182 --> 00:24:16,821
(2 days, 23 hours, 11 minutes, 47 seconds)
383
00:24:16,821 --> 00:24:17,821
(2 days, 23 hours, 11 minutes, 45 seconds)
384
00:24:17,821 --> 00:24:18,821
(2 days, 23 hours, 11 minutes, 44 seconds)
385
00:24:18,821 --> 00:24:19,821
(2 days, 23 hours, 11 minutes, 43 seconds)
386
00:24:24,992 --> 00:24:25,992
(2 days, 23 hours, 11 minutes, 37 seconds)
387
00:24:26,032 --> 00:24:27,032
(2 days, 23 hours, 11 minutes, 36 seconds)
388
00:24:27,032 --> 00:24:28,032
(2 days, 23 hours, 11 minutes, 35 seconds)
389
00:24:33,232 --> 00:24:34,702
These are beautiful. What are they?
390
00:24:35,942 --> 00:24:38,512
These are marigolds and these are canola flowers.
391
00:24:38,611 --> 00:24:40,012
Aren't they beautiful?
392
00:24:41,212 --> 00:24:44,111
They're nothing compared to your beauty though.
393
00:24:45,911 --> 00:24:48,111
I can't believe you said that.
394
00:24:48,111 --> 00:24:51,581
You're embarrassing me in front of Mi Ka.
395
00:24:53,621 --> 00:24:55,051
Was it too cheesy?
396
00:24:56,821 --> 00:24:58,792
I'll leave you to talk then.
397
00:24:59,232 --> 00:25:02,532
Since I'm here, I'll go and visit my friend.
398
00:25:02,532 --> 00:25:04,861
- Sure, go ahead. - I won't be long.
399
00:25:07,732 --> 00:25:10,972
How's the issue that's been giving you a headache?
400
00:25:10,972 --> 00:25:12,772
Did you solve it?
401
00:25:14,672 --> 00:25:15,712
What about you?
402
00:25:17,911 --> 00:25:21,081
I forgot about it all that very night.
403
00:25:21,922 --> 00:25:23,321
Would you like something to drink?
404
00:25:23,321 --> 00:25:24,581
No, I'm good.
405
00:25:25,022 --> 00:25:28,192
You look beautiful today, just like flowers of spring.
406
00:25:28,922 --> 00:25:31,462
Things must be going well with Mr. Park.
407
00:25:31,462 --> 00:25:34,992
Of course. The flowers are nice and so is the weather,
408
00:25:35,932 --> 00:25:37,962
but on top of that, I'm with someone I love.
409
00:25:39,631 --> 00:25:43,242
Mi Ka, what about you? How's that boyfriend of yours?
410
00:25:46,212 --> 00:25:47,641
We broke up.
411
00:25:51,411 --> 00:25:52,782
It's a gift.
412
00:25:53,682 --> 00:25:55,222
One that'll bring you...
413
00:25:55,922 --> 00:25:58,151
great happiness or great pain.
414
00:25:58,621 --> 00:25:59,621
It's a gift.
415
00:26:03,422 --> 00:26:06,292
- What? - It's nothing.
416
00:26:06,891 --> 00:26:10,631
Why though? Did that jerk cheat on you?
417
00:26:11,032 --> 00:26:12,871
I'm right, aren't I?
418
00:26:13,631 --> 00:26:17,242
Those who seem fine on the outside tend to cause the most trouble.
419
00:26:17,341 --> 00:26:20,341
He was overly affectionate on the camping trip.
420
00:26:20,512 --> 00:26:21,672
Is he like that with you always?
421
00:26:22,811 --> 00:26:24,982
Too much affection can be bad too.
422
00:26:25,411 --> 00:26:28,012
He's not like that.
423
00:26:28,982 --> 00:26:30,351
Then why?
424
00:26:31,522 --> 00:26:32,752
Just...
425
00:26:33,192 --> 00:26:34,752
He's a decent man,
426
00:26:35,022 --> 00:26:38,321
and you clearly still like him, so why end it?
427
00:26:39,962 --> 00:26:41,932
Stay with him if you like him.
428
00:26:41,932 --> 00:26:44,661
I always tell you that life is too short.
429
00:26:47,202 --> 00:26:48,702
Why give up on the good things?
430
00:26:51,742 --> 00:26:53,611
I want to,
431
00:26:55,942 --> 00:27:00,452
and I miss him like crazy, but...
432
00:27:19,071 --> 00:27:21,002
There's a poem called "Back to the Sky".
433
00:27:23,542 --> 00:27:26,712
"On the day this beautiful outing ends"
434
00:27:27,811 --> 00:27:31,952
"I will go and shall say it was beautiful"
435
00:27:41,351 --> 00:27:44,922
You do treasure hunts, eat your packed lunch,
436
00:27:45,331 --> 00:27:47,032
and sometimes get lost.
437
00:27:47,891 --> 00:27:50,561
Then suddenly, you're caught in a shower.
438
00:27:51,631 --> 00:27:54,732
Life is like a picnic which means...
439
00:27:55,841 --> 00:27:58,841
it's filled with excitement but also the unpleasant.
440
00:28:00,242 --> 00:28:04,682
So to find someone to enjoy it is nothing but a blessing.
441
00:28:11,682 --> 00:28:15,762
Mi Ka, I don't know what's going on,
442
00:28:17,922 --> 00:28:20,032
but don't overcomplicate things...
443
00:28:20,792 --> 00:28:22,202
and be with the man you like.
444
00:28:25,172 --> 00:28:26,972
I want my friend...
445
00:28:29,002 --> 00:28:31,641
to fully enjoy her picnic.
446
00:28:33,411 --> 00:28:38,111
You never know when, where...
447
00:28:40,111 --> 00:28:41,712
or how...
448
00:28:44,051 --> 00:28:46,722
our picnics will end.
449
00:28:50,891 --> 00:28:52,292
It's so weird.
450
00:28:53,331 --> 00:28:55,462
I come here to be a comfort to you,
451
00:28:56,161 --> 00:29:00,032
but I end up receiving that and great advice.
452
00:29:02,042 --> 00:29:05,772
We're friends. Who cares who gives who strength?
453
00:29:30,232 --> 00:29:31,601
Where is it?
454
00:29:36,841 --> 00:29:38,242
(Seong Hee)
455
00:29:39,212 --> 00:29:40,341
Will she not pick up?
456
00:29:41,111 --> 00:29:42,611
(Seong Hee)
457
00:29:49,081 --> 00:29:50,081
Gosh, that's heavy.
458
00:29:52,422 --> 00:29:53,621
What's all this?
459
00:29:55,621 --> 00:29:58,121
I'm going to sell these starting today.
460
00:29:58,192 --> 00:30:00,661
As a salesperson? Are you serious?
461
00:30:01,192 --> 00:30:04,561
These will blow your mind. Ta-da!
462
00:30:05,432 --> 00:30:09,442
This is a one-of-a-kind cosmetic that...
463
00:30:09,442 --> 00:30:11,172
can refresh anyone's skin.
464
00:30:12,442 --> 00:30:15,311
This is odd though. The ingredients aren't listed.
465
00:30:15,311 --> 00:30:18,712
A special technique was used which is why they're a secret.
466
00:30:18,881 --> 00:30:22,722
Anyway, the company has a sophisticated promotion system.
467
00:30:22,821 --> 00:30:25,821
Selling 10 makes me a section chief, 100 makes me chief,
468
00:30:26,321 --> 00:30:29,161
and selling 1,000 will make me a CEO.
469
00:30:29,161 --> 00:30:32,292
That's why I spent all I had to buy this much.
470
00:30:34,232 --> 00:30:37,262
Sell 1,000 and become a CEO? Is this a pyramid scheme?
471
00:30:38,161 --> 00:30:39,232
A pyramid scheme?
472
00:30:40,801 --> 00:30:44,841
No, they called it multi-level marketing.
473
00:30:46,141 --> 00:30:47,311
It's the same thing.
474
00:30:49,811 --> 00:30:52,182
Mi Ka will freak out when she sees this.
475
00:30:52,212 --> 00:30:56,422
Why would she when I'm willing to make honest money?
476
00:30:56,422 --> 00:30:58,022
She has no right to flip out.
477
00:30:58,051 --> 00:31:00,692
Whatever. I'm not getting caught up in this.
478
00:31:00,692 --> 00:31:02,091
Where are you going this late?
479
00:31:03,091 --> 00:31:05,732
I'm off to catch someone who's avoiding me.
480
00:31:06,591 --> 00:31:08,732
Catch? Catch whom?
481
00:31:10,331 --> 00:31:13,131
Can't you help me organize these instead?
482
00:31:18,472 --> 00:31:21,311
I think she has reasons she can't tell me about.
483
00:31:21,881 --> 00:31:23,982
His time comes to me.
484
00:31:26,782 --> 00:31:28,252
The amount of time I gain...
485
00:31:28,922 --> 00:31:31,051
is as much that disappears from him.
486
00:31:41,292 --> 00:31:42,432
Who is it?
487
00:31:50,672 --> 00:31:51,841
Why are you here?
488
00:31:52,141 --> 00:31:53,542
Why aren't you answering my calls?
489
00:31:54,911 --> 00:31:56,811
Where are you going? I didn't say you could come inside.
490
00:32:01,752 --> 00:32:03,121
It's ice cream that you like.
491
00:32:04,482 --> 00:32:06,452
- What's this? - Gosh.
492
00:32:06,792 --> 00:32:07,922
Were you drinking by yourself?
493
00:32:08,051 --> 00:32:09,762
You should have called me...
494
00:32:09,762 --> 00:32:10,962
and ordered chicken.
495
00:32:11,861 --> 00:32:12,992
Do you have beer?
496
00:32:21,702 --> 00:32:24,301
Jung Seong Hee, you need to stop...
497
00:32:24,841 --> 00:32:26,012
using violence for everything.
498
00:32:26,172 --> 00:32:27,871
Until when do I have to get punched?
499
00:32:30,242 --> 00:32:32,452
Why are you going through my refrigerator?
500
00:32:32,712 --> 00:32:34,081
I wanted to ask you something so I called,
501
00:32:34,081 --> 00:32:35,351
but you didn't answer them.
502
00:32:35,351 --> 00:32:37,182
I had to visit. I had to.
503
00:32:39,992 --> 00:32:41,722
All right. What is this about?
504
00:32:41,722 --> 00:32:43,121
Ask me quickly and leave.
505
00:32:43,391 --> 00:32:45,992
I have a lot on my mind as it is. Don't add to it.
506
00:32:46,891 --> 00:32:48,962
Hey! I was going to have that.
507
00:32:49,601 --> 00:32:52,371
Get to the point quickly and simply. Say it quickly...
508
00:32:52,371 --> 00:32:54,331
and disappear.
509
00:32:58,002 --> 00:33:00,272
- You're acting strangely. - What do you mean?
510
00:33:00,672 --> 00:33:02,341
You're ignoring my calls and visits,
511
00:33:02,341 --> 00:33:03,581
and push me away whenever you see me.
512
00:33:03,581 --> 00:33:04,782
What's wrong?
513
00:33:05,381 --> 00:33:06,482
What do you think?
514
00:33:06,482 --> 00:33:08,151
I don't want to see you. What?
515
00:33:08,151 --> 00:33:10,621
There's not one thing I like about you.
516
00:33:10,682 --> 00:33:12,522
Should I go running barefoot...
517
00:33:12,891 --> 00:33:14,922
and welcome you, asking about how you have been?
518
00:33:23,561 --> 00:33:24,732
Do you remember?
519
00:33:26,101 --> 00:33:27,172
What?
520
00:33:27,871 --> 00:33:28,901
What?
521
00:33:34,472 --> 00:33:35,542
That day.
522
00:33:37,482 --> 00:33:38,851
What about it?
523
00:33:39,752 --> 00:33:41,012
I don't remember.
524
00:33:46,351 --> 00:33:47,492
I do.
525
00:33:49,661 --> 00:33:50,762
Everything.
526
00:33:53,292 --> 00:33:55,702
I need to go to sleep. You should go.
527
00:33:56,232 --> 00:33:58,672
- Why? - Go.
528
00:33:58,672 --> 00:34:01,871
I'm being serious. What's wrong? I still need to ask you something.
529
00:34:01,871 --> 00:34:03,272
Text me.
530
00:34:03,272 --> 00:34:04,942
- I'm going to sleep. - My shoes...
531
00:34:06,042 --> 00:34:07,071
No.
532
00:34:07,071 --> 00:34:08,811
- Go. I'm sleeping. - I...
533
00:34:08,811 --> 00:34:10,042
See you next time.
534
00:34:11,342 --> 00:34:12,382
Hey!
535
00:34:12,951 --> 00:34:14,511
Open up.
536
00:34:15,252 --> 00:34:18,022
Gosh, I need to talk to you.
537
00:34:25,046 --> 00:34:30,046
[VIU Ver] tvN E10 About Time
-♥ Ruo Xi ♥-
538
00:34:39,572 --> 00:34:41,982
- It's a gift. - A gift?
539
00:34:42,442 --> 00:34:43,612
It's a mirror.
540
00:34:45,281 --> 00:34:46,482
Someone once said,
541
00:34:46,851 --> 00:34:51,581
"A mirror is a little eye of God with four corners."
542
00:34:53,322 --> 00:34:54,491
And?
543
00:34:54,951 --> 00:34:58,692
Love is sweet, warm, hurtful,
544
00:34:59,061 --> 00:35:02,902
and sometimes really bad.
545
00:35:06,871 --> 00:35:09,442
You look beautiful to me.
546
00:35:11,072 --> 00:35:12,612
A bad love...
547
00:35:12,712 --> 00:35:15,241
is making a beautiful woman who has everything...
548
00:35:15,581 --> 00:35:17,511
look pathetic.
549
00:35:18,382 --> 00:35:19,552
Pathetic?
550
00:35:20,511 --> 00:35:21,581
Me?
551
00:35:22,922 --> 00:35:24,252
Look into it.
552
00:35:24,581 --> 00:35:27,752
Look at how your one-sided love...
553
00:35:27,951 --> 00:35:30,491
is destroying a woman who used to be...
554
00:35:30,822 --> 00:35:32,391
proud and beautiful.
555
00:35:39,302 --> 00:35:40,531
I didn't see you as that type,
556
00:35:43,641 --> 00:35:46,842
but you're presumptuous.
557
00:35:50,612 --> 00:35:52,681
Anyhow, thank you...
558
00:35:52,681 --> 00:35:53,982
for calling me here.
559
00:36:04,391 --> 00:36:07,261
I fixed the meeting with the editors at 10am tomorrow.
560
00:36:07,962 --> 00:36:09,462
It must have been a gift.
561
00:36:09,931 --> 00:36:11,261
It's a nice mirror.
562
00:36:12,101 --> 00:36:13,431
It's nice,
563
00:36:15,471 --> 00:36:17,471
but I don't like how she said...
564
00:36:18,002 --> 00:36:21,072
I was pathetic when she was going to leave.
565
00:36:23,081 --> 00:36:26,382
It'd be a little strange to keep a gift from...
566
00:36:26,681 --> 00:36:27,911
my future husband's first love.
567
00:36:29,351 --> 00:36:30,752
Get rid of it.
568
00:36:34,552 --> 00:36:35,692
Are you sure?
569
00:36:35,692 --> 00:36:39,261
Yes, she hurt her throat, so she needs treatment.
570
00:36:40,462 --> 00:36:42,632
She already told the producers...
571
00:36:42,632 --> 00:36:44,831
that she won't change her mind and that she's quitting.
572
00:36:45,172 --> 00:36:46,831
What's going to happen now?
573
00:36:46,831 --> 00:36:48,902
Is there going to be another actress in her place?
574
00:36:48,902 --> 00:36:50,101
We don't know.
575
00:36:50,101 --> 00:36:52,572
Where would we get a substitute for Joo Na?
576
00:36:53,172 --> 00:36:55,982
What if this gets canceled?
577
00:36:55,982 --> 00:36:57,141
Don't say that.
578
00:36:57,141 --> 00:36:59,311
Is that possible?
579
00:36:59,311 --> 00:37:01,411
She doesn't know anything.
580
00:37:06,951 --> 00:37:09,022
- Hello. - Hello.
581
00:37:14,192 --> 00:37:17,732
("The Curious Case of Yeon Hee")
582
00:37:17,732 --> 00:37:20,971
It's the script with my notes about the songs...
583
00:37:20,971 --> 00:37:22,371
and the character.
584
00:37:23,902 --> 00:37:25,641
I don't need it now,
585
00:37:25,942 --> 00:37:27,411
so you should use it.
586
00:37:28,141 --> 00:37:30,081
Are you really leaving?
587
00:37:30,712 --> 00:37:31,882
Why so suddenly?
588
00:37:33,252 --> 00:37:36,652
The day the three of us met, you told Ms. Bae...
589
00:37:39,052 --> 00:37:40,822
that you love Do Ha so much...
590
00:37:41,092 --> 00:37:43,822
that you miss him and that just thinking about him hurts.
591
00:37:44,761 --> 00:37:47,732
I had a thought at that moment.
592
00:37:48,232 --> 00:37:50,902
What would have happened if I had been brave...
593
00:37:51,362 --> 00:37:54,471
and confident like you are now five years ago?
594
00:37:55,572 --> 00:37:59,342
If I had been like that, would Do Ha and I...
595
00:38:00,172 --> 00:38:02,181
be in a different relationship?
596
00:38:03,641 --> 00:38:06,612
I think Ms. Bae has a point.
597
00:38:08,212 --> 00:38:11,482
You might break up with him in the end.
598
00:38:11,851 --> 00:38:13,252
It might be the reality.
599
00:38:14,292 --> 00:38:15,891
But I hope...
600
00:38:16,221 --> 00:38:19,161
that you'll fight until the end.
601
00:38:22,101 --> 00:38:25,331
I was jealous of you.
602
00:38:26,031 --> 00:38:27,072
Me?
603
00:38:27,632 --> 00:38:30,572
You're such a good actress...
604
00:38:30,871 --> 00:38:32,411
and a good person...
605
00:38:33,511 --> 00:38:34,772
that I would never be close to being.
606
00:38:35,311 --> 00:38:38,342
If you find out how mean I've been to you,
607
00:38:38,342 --> 00:38:39,781
you wouldn't say this.
608
00:38:43,181 --> 00:38:44,451
Do Ha...
609
00:38:46,792 --> 00:38:48,351
is thoughtful.
610
00:38:49,891 --> 00:38:52,862
I couldn't do it for him,
611
00:38:53,632 --> 00:38:58,232
but you stay next to him and give him all the good things...
612
00:38:59,402 --> 00:39:00,831
and happy things he deserves.
613
00:39:07,112 --> 00:39:09,241
Thank you.
614
00:39:16,982 --> 00:39:19,851
("The Curious Case of Yeon Hee")
615
00:39:50,022 --> 00:39:52,792
Should I just meet Mr. Lee and tell him everything?
616
00:39:54,252 --> 00:39:55,362
No.
617
00:39:55,362 --> 00:39:57,061
Mi Ka would be so mad.
618
00:39:57,561 --> 00:39:58,831
I can't do that.
619
00:39:59,831 --> 00:40:00,991
What are you doing here?
620
00:40:04,561 --> 00:40:07,232
Standing in front of my office so late... Were you waiting for me?
621
00:40:07,632 --> 00:40:08,741
Gosh.
622
00:40:09,072 --> 00:40:10,871
Have you been following me? Since when? Where?
623
00:40:10,871 --> 00:40:14,442
Everyone knows that you work here.
624
00:40:14,442 --> 00:40:16,042
I didn't follow you anywhere.
625
00:40:17,641 --> 00:40:19,411
Should I follow him around?
626
00:40:19,581 --> 00:40:21,681
What do you think? You're mad, right?
627
00:40:21,681 --> 00:40:24,181
Do you understand what I had felt now?
628
00:40:24,181 --> 00:40:27,192
Being misunderstood for a stalker doesn't feel good.
629
00:40:27,692 --> 00:40:28,721
Stalker.
630
00:40:29,422 --> 00:40:30,692
We should do that.
631
00:40:30,991 --> 00:40:33,991
We need to do that to think of the next move.
632
00:40:34,292 --> 00:40:36,431
- What? - We need to talk.
633
00:40:36,431 --> 00:40:38,302
Oh, my. What are you doing?
634
00:40:38,302 --> 00:40:40,272
What are you doing? I'm going to report you.
635
00:40:40,701 --> 00:40:42,772
Let me go. You can't do this.
636
00:40:42,772 --> 00:40:43,772
Oh, my
637
00:40:48,072 --> 00:40:50,241
Where would we get a substitute for Joo Na?
638
00:40:51,882 --> 00:40:52,882
We can't.
639
00:40:52,882 --> 00:40:54,911
Where would we get an actress that has been to Broadway?
640
00:41:04,261 --> 00:41:06,261
Aren't you going to fix that habit of yours?
641
00:41:06,661 --> 00:41:08,462
- Sorry? - Kim Joo Na quit.
642
00:41:08,462 --> 00:41:10,362
Choi Mi Ka left home and submitted a resignation letter.
643
00:41:10,362 --> 00:41:12,331
I'm in my worst condition,
644
00:41:12,331 --> 00:41:13,701
and yet you're following me into my closet.
645
00:41:13,701 --> 00:41:16,241
That bad habit of yours.
646
00:41:16,902 --> 00:41:18,911
Oh, that habit.
647
00:41:19,411 --> 00:41:21,672
"Oh, that habit"?
648
00:41:22,081 --> 00:41:23,811
Have you prepared a lullaby...
649
00:41:23,811 --> 00:41:25,411
in case I can't fall asleep out of anger?
650
00:41:25,681 --> 00:41:27,652
A singing ability can't improve overnight.
651
00:41:27,652 --> 00:41:30,022
It's still hard to sing a lullaby.
652
00:41:31,422 --> 00:41:32,422
Are you smiling now?
653
00:41:33,991 --> 00:41:37,391
I've brought a solution for the case of Ms. Choi.
654
00:41:39,661 --> 00:41:40,732
A solution?
655
00:41:52,345 --> 00:41:54,985
Are you sure this stands a chance?
656
00:41:55,086 --> 00:41:56,385
I'm sure.
657
00:41:56,786 --> 00:41:59,385
According to her close acquaintance,
658
00:41:59,786 --> 00:42:01,525
her feelings for you haven't grown cold.
659
00:42:02,825 --> 00:42:05,965
From Ms. Bae to unwelcome visitors at her house,
660
00:42:06,166 --> 00:42:08,496
she's gotten too tired and is exhausted.
661
00:42:09,195 --> 00:42:12,235
You're not a man if you give up here.
662
00:42:12,306 --> 00:42:14,766
Trust me and make an attempt first.
663
00:42:14,806 --> 00:42:16,476
Trying won't hurt you, don't you think?
664
00:42:17,606 --> 00:42:19,175
Go for it.
665
00:42:19,175 --> 00:42:22,675
I'll be waiting for good news at your house then.
666
00:42:32,686 --> 00:42:35,626
Where are you? Why aren't you coming?
667
00:43:01,885 --> 00:43:05,655
Date me if I drink this.
668
00:43:17,095 --> 00:43:19,965
If I don't, we'll have nothing to do with each other until we die.
669
00:43:32,045 --> 00:43:34,345
I knew it. Woo Jin, that punk.
670
00:43:36,056 --> 00:43:37,056
Mi Ka.
671
00:43:38,985 --> 00:43:40,686
- Let's talk. - What's wrong with you?
672
00:43:40,686 --> 00:43:42,195
That's what I should be asking!
673
00:43:42,195 --> 00:43:43,695
You need to explain yourself!
674
00:43:43,795 --> 00:43:45,295
You can't put an end just by telling me to break up.
675
00:43:45,295 --> 00:43:46,825
You avoid me and run away from me whenever you see me.
676
00:43:46,825 --> 00:43:49,166
I told you I don't like you anymore.
677
00:43:49,536 --> 00:43:51,536
And you're being clingy now.
678
00:43:52,206 --> 00:43:54,166
You're the worst type.
679
00:43:55,735 --> 00:43:56,735
The worst?
680
00:43:57,876 --> 00:44:00,775
You're the one who made me fall in love with you.
681
00:44:01,146 --> 00:44:03,016
Without proper reasons or explanations,
682
00:44:03,175 --> 00:44:05,045
and now you want to end our relationship selfishly overnight?
683
00:44:05,816 --> 00:44:07,345
I can't end it like this.
684
00:44:07,985 --> 00:44:09,316
You want a reason?
685
00:44:09,586 --> 00:44:12,056
Okay, I'll tell you.
686
00:44:13,885 --> 00:44:16,556
Someone from your family visited my family with a bag of money.
687
00:44:17,095 --> 00:44:19,626
Ms. Bae gives me a hard time whenever she finds a chance.
688
00:44:19,626 --> 00:44:22,166
It's clear what's going to happen to me in the future.
689
00:44:23,436 --> 00:44:24,536
I'm sorry.
690
00:44:25,306 --> 00:44:27,606
It's all my fault...
691
00:44:28,306 --> 00:44:29,306
that you faced those struggles.
692
00:44:29,876 --> 00:44:32,345
I couldn't keep my promise to protect you right.
693
00:44:33,976 --> 00:44:35,976
It's okay for you to be angry and to swear at me.
694
00:44:36,715 --> 00:44:38,586
But trust me once more.
695
00:44:38,586 --> 00:44:40,416
I'll never let anything like them happen again.
696
00:44:41,045 --> 00:44:42,916
Why do I have to trust you?
697
00:44:44,186 --> 00:44:45,325
Because you like me.
698
00:44:47,885 --> 00:44:49,356
I know you like me.
699
00:44:54,095 --> 00:44:55,166
No.
700
00:45:00,465 --> 00:45:01,465
(344 days, 09 hours. 73 days, 22 hours)
701
00:45:01,465 --> 00:45:02,476
(344 days, 06 hours. 74 days, 01 hours)
702
00:45:02,536 --> 00:45:03,536
(344 days, 02 hours. 74 days, 05 hours)
703
00:45:03,606 --> 00:45:04,606
(343 days, 23 hours. 74 days, 08 hours)
704
00:45:04,675 --> 00:45:05,746
(343 days, 20 hours. 74 days, 11 hours)
705
00:45:10,115 --> 00:45:11,115
Mi Ka.
706
00:45:15,255 --> 00:45:16,385
Okay.
707
00:45:16,586 --> 00:45:18,655
It's fine even if it's only for your need.
708
00:45:19,086 --> 00:45:21,286
- Just one more time. - I don't need you.
709
00:45:22,525 --> 00:45:25,365
I lied to you.
710
00:45:26,525 --> 00:45:30,396
You were rich and capable of giving me what I wanted.
711
00:45:30,735 --> 00:45:34,436
So I stayed next to you by telling lies about life watch and stuff.
712
00:45:36,405 --> 00:45:39,845
I never liked you once, and it's still the same.
713
00:45:40,175 --> 00:45:43,316
I tried to put up with it and get what I wanted.
714
00:45:44,976 --> 00:45:46,316
But I can't do this anymore.
715
00:45:50,816 --> 00:45:52,286
Just being with you gives me chills.
716
00:46:56,286 --> 00:46:58,686
Are you okay? Excuse me.
717
00:46:59,056 --> 00:47:00,956
- Are you okay? - Can you hear me?
718
00:47:01,186 --> 00:47:02,356
- Are you okay? - Goodness.
719
00:47:02,456 --> 00:47:03,695
Do Ha!
720
00:47:04,396 --> 00:47:05,766
Are you okay?
721
00:47:06,465 --> 00:47:08,126
- Gosh. - Are you okay?
722
00:47:08,195 --> 00:47:09,295
- Do Ha. - Goodness.
723
00:47:09,536 --> 00:47:10,795
Do Ha!
724
00:47:28,516 --> 00:47:30,115
Are you okay?
725
00:47:30,556 --> 00:47:32,226
How long have I been asleep?
726
00:47:32,456 --> 00:47:35,056
You were asleep for about an hour due to the medicine.
727
00:47:37,396 --> 00:47:39,925
I'm sorry. I shouldn't have suggested the idea to you.
728
00:47:42,635 --> 00:47:43,695
Where is Mi Ka?
729
00:47:45,306 --> 00:47:47,206
I told her to come in, but she rejected.
730
00:47:47,606 --> 00:47:49,476
She stood in front of the house for a long time.
731
00:47:49,775 --> 00:47:53,175
It was getting too late, so I got a taxi for her.
732
00:47:54,275 --> 00:47:57,275
Rest a little more. I'll sleep over here tonight.
733
00:47:57,545 --> 00:47:58,985
Call me when you need anything.
734
00:47:59,686 --> 00:48:00,845
Let's go.
735
00:48:14,825 --> 00:48:16,436
What's wrong with you?
736
00:48:16,436 --> 00:48:18,066
Why do something so unlike you?
737
00:48:18,505 --> 00:48:20,306
You called me out and sent him there.
738
00:48:20,566 --> 00:48:22,376
What did you think would happen?
739
00:48:24,135 --> 00:48:27,775
He collapsed on a street because of me today.
740
00:48:28,575 --> 00:48:31,246
Why did you do something that stupid give him a hard time?
741
00:48:31,246 --> 00:48:33,586
Because I was worried you might die this way!
742
00:48:35,885 --> 00:48:38,755
You said he still has a lot of his time.
743
00:48:38,786 --> 00:48:40,686
What's wrong with sharing a little of his time?
744
00:48:40,686 --> 00:48:41,755
Seong Hee.
745
00:48:43,295 --> 00:48:46,095
How could you think of such an idea?
746
00:48:46,365 --> 00:48:49,465
I know it's bad and shameless.
747
00:48:49,695 --> 00:48:52,606
So what? Let them point fingers at me if they want.
748
00:48:52,706 --> 00:48:55,175
Who cares if I'm to blame.
749
00:48:55,436 --> 00:48:56,575
Only if my friend...
750
00:48:59,646 --> 00:49:03,916
I can do even worse things...
751
00:49:03,916 --> 00:49:05,615
if my friend, Mi Ka, can live at least a day longer.
752
00:49:09,155 --> 00:49:10,586
Please don't be like this.
753
00:49:11,786 --> 00:49:13,126
Then what should I do?
754
00:49:14,786 --> 00:49:16,496
Time keeps passing.
755
00:49:19,396 --> 00:49:21,666
If you die like this...
756
00:49:32,675 --> 00:49:34,746
I'm going crazy, Seong Hee.
757
00:49:37,876 --> 00:49:40,686
Thinking I've made it this far by taking away his time,
758
00:49:40,816 --> 00:49:42,115
it drives me crazy.
759
00:49:44,356 --> 00:49:46,626
When I suddenly disappear one day,
760
00:49:47,385 --> 00:49:51,095
he'll struggle so much.
761
00:49:51,525 --> 00:49:52,566
He'll be in pain.
762
00:49:53,666 --> 00:49:57,695
That's what makes me more scared and horrified than dying.
763
00:49:59,206 --> 00:50:02,836
I shouldn't have liked him. I shouldn't have met him.
764
00:50:03,376 --> 00:50:05,376
I should've just lived my given time.
765
00:50:07,876 --> 00:50:10,215
I regret it so much that it drives me crazy.
766
00:50:10,615 --> 00:50:13,485
So please don't do this.
767
00:50:16,655 --> 00:50:18,316
Then what now?
768
00:50:19,956 --> 00:50:22,356
I can't just let you die like this.
769
00:50:24,155 --> 00:50:26,325
What am I supposed to do?
770
00:51:07,135 --> 00:51:08,235
I like you.
771
00:51:10,275 --> 00:51:12,845
How exactly am I looking at you?
772
00:51:13,045 --> 00:51:14,445
Don't go.
773
00:51:17,476 --> 00:51:19,945
You said your clock stops when I'm with you.
774
00:51:20,086 --> 00:51:22,556
Is that the only reason why you're with me?
775
00:51:25,456 --> 00:51:26,786
I used you,
776
00:51:27,385 --> 00:51:31,025
and my selfishness almost got you killed.
777
00:51:31,195 --> 00:51:33,996
You're the one who should run away from me.
778
00:51:34,266 --> 00:51:35,635
I've been...
779
00:51:35,936 --> 00:51:38,235
using you to prolong my life.
780
00:51:40,865 --> 00:51:42,075
So this is what it's like...
781
00:51:42,536 --> 00:51:43,905
to be happy.
782
00:51:49,246 --> 00:51:51,445
I've never once liked you,
783
00:51:52,246 --> 00:51:53,586
and that hasn't changed.
784
00:52:02,734 --> 00:52:04,135
I'm sorry, Jae Yu.
785
00:52:04,734 --> 00:52:05,805
Wow.
786
00:52:06,265 --> 00:52:09,774
You're back to calling me by my name, just like that.
787
00:52:09,874 --> 00:52:11,274
I'm apologizing...
788
00:52:11,604 --> 00:52:15,004
to my friend, not the show's director.
789
00:52:16,015 --> 00:52:18,345
I'm grateful for everything,
790
00:52:19,245 --> 00:52:20,345
and I'm sorry.
791
00:52:20,615 --> 00:52:22,354
Just focus on your treatment.
792
00:52:22,354 --> 00:52:23,785
I'll come and see you when this is over.
793
00:52:23,955 --> 00:52:25,115
Buy me...
794
00:52:25,115 --> 00:52:27,924
pork belly and soju on Broadway.
795
00:52:33,325 --> 00:52:34,524
What are you up to?
796
00:52:36,595 --> 00:52:38,194
I just called...
797
00:52:38,464 --> 00:52:40,504
to hear your voice.
798
00:52:44,504 --> 00:52:47,805
Is Mr. Park in bad shape?
799
00:52:48,575 --> 00:52:50,714
He came by unannounced today.
800
00:52:52,444 --> 00:52:54,285
He seemed pale,
801
00:52:55,455 --> 00:52:56,955
so I offered to take him home,
802
00:52:59,524 --> 00:53:01,254
but he collapsed in front of the hospital.
803
00:53:04,124 --> 00:53:05,154
Right.
804
00:53:06,825 --> 00:53:08,464
Don't worry too much.
805
00:53:10,435 --> 00:53:13,535
(Intensive Care Unit)
806
00:53:13,535 --> 00:53:14,834
He'll be fine.
807
00:53:31,015 --> 00:53:32,785
Just like every other day,
808
00:53:33,885 --> 00:53:36,055
he left the house smiling.
809
00:53:36,225 --> 00:53:37,354
This is all too sudden.
810
00:53:38,595 --> 00:53:39,825
I finally...
811
00:53:40,924 --> 00:53:42,234
get to meet...
812
00:53:44,265 --> 00:53:47,665
his beautiful daughter, he always bragged about.
813
00:53:53,544 --> 00:53:55,174
You made him proud,
814
00:53:55,645 --> 00:53:57,145
and he adored his granddaughter.
815
00:53:59,444 --> 00:54:00,544
Mr. Park...
816
00:54:01,544 --> 00:54:05,015
mentioned how happy he was every single day.
817
00:54:07,524 --> 00:54:08,754
So don't cry,
818
00:54:10,325 --> 00:54:11,895
be strong for him,
819
00:54:14,794 --> 00:54:16,694
and be by his side.
820
00:54:20,135 --> 00:54:21,834
Guardians of Mr. Park,
821
00:54:22,274 --> 00:54:23,535
please hurry inside.
822
00:54:59,774 --> 00:55:02,015
How about a sweet dance, my dear?
823
00:55:02,245 --> 00:55:03,274
Sure.
824
00:55:11,154 --> 00:55:14,225
Thanks to So Nyeo, I've been living in paradise.
825
00:55:59,365 --> 00:56:00,535
Please enjoy.
826
00:56:03,674 --> 00:56:05,104
Mi Ka, come have a bite.
827
00:56:06,544 --> 00:56:07,745
My gosh.
828
00:56:13,645 --> 00:56:15,885
- Ms. Oh, are you all right? - Me?
829
00:56:16,785 --> 00:56:17,885
Of course I am.
830
00:56:18,725 --> 00:56:20,924
I won't live much longer anyway.
831
00:56:22,524 --> 00:56:23,654
Once I die,
832
00:56:24,825 --> 00:56:26,365
I'll reunite with him.
833
00:56:27,464 --> 00:56:29,135
So even though I miss him,
834
00:56:30,635 --> 00:56:32,935
I should stay strong until we meet again.
835
00:56:41,544 --> 00:56:43,845
I thought I wouldn't cry, but I guess I was wrong.
836
00:56:50,584 --> 00:56:52,325
Over the course of my life,
837
00:56:52,685 --> 00:56:54,624
I've parted with many people,
838
00:56:56,254 --> 00:56:58,154
but the sadness is still overwhelming.
839
00:57:01,165 --> 00:57:02,734
Still, Mr. Park...
840
00:57:04,365 --> 00:57:07,165
had a lot of fun with me whom he liked.
841
00:57:08,135 --> 00:57:09,334
He must've been happy,
842
00:57:10,004 --> 00:57:11,035
right?
843
00:57:12,975 --> 00:57:14,104
Of course.
844
00:57:15,004 --> 00:57:16,544
I'm sure he had a blast.
845
00:57:30,154 --> 00:57:32,924
(72 days, 19 hours, 11 minutes, 24 seconds)
846
00:57:35,024 --> 00:57:38,165
(72 days, 19 hours, 11 minutes, 24 seconds)
847
00:57:53,314 --> 00:57:54,515
I called him.
848
00:57:54,515 --> 00:57:56,415
He went camping with Mr. Park,
849
00:57:56,415 --> 00:57:57,615
so he should pay his respects.
850
00:57:58,854 --> 00:57:59,984
I'll leave you two to talk.
851
00:58:16,075 --> 00:58:18,575
Wait. I'll pay my respects and come back.
852
00:58:20,544 --> 00:58:21,915
If you leave,
853
00:58:21,915 --> 00:58:24,544
I'll bother you at home or at the studio until you see me.
854
00:58:25,314 --> 00:58:26,484
Don't leave until we talk.
855
00:58:33,084 --> 00:58:34,484
You didn't mean it when...
856
00:58:35,524 --> 00:58:37,024
you said you didn't like me anymore.
857
00:58:38,995 --> 00:58:41,825
You frantically came running after I collapsed.
858
00:58:44,935 --> 00:58:47,404
You look worried and terrified.
859
00:58:50,135 --> 00:58:51,535
I know it's been hard for you.
860
00:58:52,645 --> 00:58:54,674
I should've told you about Joo Na sooner,
861
00:58:55,174 --> 00:58:57,044
kept to my promises,
862
00:58:57,415 --> 00:58:59,785
and protected you from my family or Su Bong.
863
00:58:59,885 --> 00:59:01,185
I'm truly sorry.
864
00:59:01,955 --> 00:59:03,154
It's all my fault.
865
00:59:04,154 --> 00:59:05,825
I feel ashamed,
866
00:59:06,624 --> 00:59:08,124
but it won't happen again.
867
00:59:09,794 --> 00:59:10,854
Please,
868
00:59:11,595 --> 00:59:12,964
trust me just once more.
869
00:59:18,495 --> 00:59:20,165
I love you, Mi Ka.
870
00:59:31,814 --> 00:59:34,285
I know I'm giving you a hard time,
871
00:59:36,984 --> 00:59:38,624
so I know...
872
00:59:40,424 --> 00:59:42,624
that I need to let you go.
873
00:59:46,095 --> 00:59:48,495
But my heart says no.
874
00:59:50,395 --> 00:59:52,765
When you said you hated me,
875
00:59:54,705 --> 00:59:56,334
I couldn't breathe.
876
00:59:57,705 --> 00:59:59,274
Before I met you,
877
01:00:00,705 --> 01:00:04,145
I don't remember how I ate, slept,
878
01:00:05,145 --> 01:00:06,285
and lived my life.
879
01:00:08,245 --> 01:00:09,814
I can't live without you.
880
01:00:11,515 --> 01:00:15,055
So don't run away from me.
881
01:00:18,055 --> 01:00:19,194
Should I do that?
882
01:00:21,294 --> 01:00:25,504
Should I stop running away and stay next to you...
883
01:00:27,805 --> 01:00:29,705
every day?
884
01:00:33,404 --> 01:00:34,805
You're going...
885
01:00:36,674 --> 01:00:38,115
to kill me.
886
01:00:40,714 --> 01:00:44,154
Kill you? What are you...
887
01:00:45,015 --> 01:00:46,385
It's not because of someone else.
888
01:00:46,555 --> 01:00:48,595
I don't know when it started,
889
01:00:49,124 --> 01:00:51,595
but my time goes faster when I stay next to you.
890
01:00:54,595 --> 01:00:57,935
Just like it stopped and increased when I first met you.
891
01:00:59,135 --> 01:01:00,765
I don't know the reason why.
892
01:01:03,135 --> 01:01:04,904
I think...
893
01:01:06,075 --> 01:01:08,374
you're taking away my time.
894
01:01:10,915 --> 01:01:12,515
So please,
895
01:01:15,015 --> 01:01:16,214
let me go.
896
01:01:34,265 --> 01:01:35,475
Please.
897
01:02:36,194 --> 01:02:39,805
(A Moment I Want to Stop: About Time)
898
01:02:40,365 --> 01:02:42,874
This will be a secret between us.
899
01:02:42,874 --> 01:02:44,805
Who are you calling Yeon Min Jeong?
900
01:02:44,805 --> 01:02:48,205
She can't even talk about her state and holds in her longing for him.
901
01:02:48,205 --> 01:02:51,645
You don't know what she's feeling. How dare you talk like that?
902
01:02:51,774 --> 01:02:54,214
I'm going to accept your proposal.
903
01:02:54,214 --> 01:02:58,015
You should continue your work and future with me.
904
01:02:58,385 --> 01:03:01,024
Isn't there another way other than splitting up?
905
01:03:01,024 --> 01:03:02,055
No.
906
01:03:02,854 --> 01:03:06,024
Even if there is, I don't want it.
64506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.