All language subtitles for A.Flying.Jatt.HDRipeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:30,690 Powered By: Reaperworldx 2 00:00:30,690 --> 00:01:02,000 Congratulations Watched... Enjoy! 3 00:01:02,000 --> 00:01:05,230 A Flying Jatt (A Jatt (Punjab) that fly) 4 00:01:06,270 --> 00:01:10,750 Chal chaliye chaliye sapne wich Let's get into the dream world. 5 00:01:13,200 --> 00:01:18,480 Sapne wich wasda apna jahan In that dream, there is a purpose of our life 6 00:01:20,050 --> 00:01:26,630 The sare wakre hoja All the trees have been felled 7 00:01:26,630 --> 00:01:32,140 Phoolon jo hai saza Why give punishment on flowers 8 00:01:32,540 --> 00:01:39,000 Play daud junaan I'm running .. 9 00:01:39,410 --> 00:01:46,080 Play to ud jawaan I will fly. 10 00:01:47,530 --> 00:01:54,060 Phaanke lagake play ud jawaan I use wings to fly 11 00:01:54,280 --> 00:02:00,440 Phaanke lagake ud jawaan Using wings to fly 12 00:02:01,970 --> 00:02:14,700 Powered By: Reaperworldx 13 00:02:14,700 --> 00:02:21,550 Visit: NHXAndroid.blogspot.com 14 00:02:26,070 --> 00:02:30,680 Chal chaliye chaliye sapne wich Let's get into the dream world. 15 00:02:32,540 --> 00:02:38,120 Sapne wich wasda apna jahan In that dream, there is a purpose of our life 16 00:02:45,310 --> 00:02:48,470 Mann ho darpan sa jo This heart is like a mirror. 17 00:02:48,830 --> 00:02:51,980 Sach jismen basta ho There is only truth in it. 18 00:02:51,980 --> 00:02:58,640 Bata hai Rab ko woh yahan ho God dwells in it. 19 00:02:58,790 --> 00:03:02,160 Kal ki parchain woh He is the shadow of the future. 20 00:03:02,160 --> 00:03:05,440 Jis mein achai ho Inside is good. 21 00:03:05,440 --> 00:03:11,040 Jeetega wohi yeh jahan He will win in this life. 22 00:03:11,440 --> 00:03:19,000 Phaanke lagake play ud jawaan I use wings to fly 23 00:03:19,000 --> 00:03:25,070 Phaanke lagake ud jawaan Using wings to fly 24 00:03:39,270 --> 00:03:46,220 Chal chaliye chaliye sapne wich Let's get into the dream world. 25 00:03:46,220 --> 00:03:52,920 Sapne wich wasda apna jahan In that dream, the purpose of our life 26 00:04:03,850 --> 00:04:06,600 Tree .. Sir... a tree... 27 00:04:06,600 --> 00:04:10,450 Actually, the land is _ about 200 years old. 28 00:04:10,450 --> 00:04:14,810 ... And the root of the tree is very strong. 29 00:04:14,810 --> 00:04:18,400 They are sure, this tree blessing from their teacher .. 30 00:04:18,400 --> 00:04:19,960 ... And there is also a sign in the tree. 31 00:04:21,240 --> 00:04:23,160 Everybody is praying there... 32 00:04:24,900 --> 00:04:28,240 ... full of requests to this tree, Hmm .. I mean, sir... 33 00:04:28,240 --> 00:04:31,810 You can not seriously with this. 34 00:04:33,100 --> 00:04:34,370 That's right, sir. 35 00:04:34,420 --> 00:04:36,800 As I research, My work is suspended... 36 00:04:36,800 --> 00:04:38,370 At that time I lost hope... 37 00:04:38,370 --> 00:04:41,970 ... And my wife prayed in that tree. 38 00:04:41,970 --> 00:04:46,190 ... Then I am now a... ... GM in your company, sir... 39 00:04:46,190 --> 00:04:47,950 Who owns the land? 40 00:04:47,950 --> 00:04:49,850 Sir, he... 41 00:04:49,850 --> 00:04:51,500 ... Mom and Son live there, sir. 42 00:04:52,070 --> 00:04:55,330 ... And his son taught martial arts at a local school. 43 00:04:55,330 --> 00:05:19,120 Powered By: Reaperworldx 44 00:05:22,800 --> 00:05:23,720 Class... 45 00:05:23,720 --> 00:05:26,030 Try to respect... 46 00:05:26,030 --> 00:05:27,460 I'm your teacher... 47 00:05:27,460 --> 00:05:29,690 All right, so you guys... 48 00:05:29,690 --> 00:05:32,310 ... Afraid of a... ... martial teacher. 49 00:05:32,310 --> 00:05:35,470 Sir, We are not afraid of his son... 50 00:05:35,470 --> 00:05:38,370 ... But with his mother, sir. 51 00:05:38,370 --> 00:05:40,030 Haaah... 52 00:05:49,820 --> 00:05:54,350 You bastard, you want to buy my husband's property... 53 00:05:54,540 --> 00:05:56,430 I will not release you all... 54 00:05:56,430 --> 00:05:57,770 You, go there... 55 00:05:57,770 --> 00:05:59,850 I need to see him now... 56 00:06:01,020 --> 00:06:02,260 Arrange time to meet him. 57 00:06:03,260 --> 00:06:04,670 Sir. You can leave, starting at seven. / Hour seven... 58 00:06:04,670 --> 00:06:06,420 Do not, sir. 59 00:06:06,420 --> 00:06:09,140 This is not the right time... ... to meet him, sir. 60 00:06:09,740 --> 00:06:14,920 At this time Bebe will not talk... ... but he will hit people. 61 00:06:14,920 --> 00:06:15,990 Move... 62 00:06:15,990 --> 00:06:17,420 I have explained to you... 63 00:06:17,420 --> 00:06:18,920 What explanation? 64 00:06:21,320 --> 00:06:22,840 What do you guys see? 65 00:06:22,840 --> 00:06:24,480 Get the car out! 66 00:06:24,480 --> 00:06:25,790 Go there. 67 00:06:28,870 --> 00:06:31,990 ... And you also why look at me. 68 00:06:31,990 --> 00:06:34,300 Here there are no shows... 69 00:06:34,300 --> 00:06:36,050 Let's go! 70 00:06:36,050 --> 00:06:38,200 When paying monthly rent... ... They will not be seen. 71 00:06:38,200 --> 00:06:41,160 All of you go... ... to each other's homes. 72 00:06:41,160 --> 00:06:43,480 You only see... ... to me only. 73 00:06:43,480 --> 00:06:45,480 Bebe, you're back to it. 74 00:06:45,480 --> 00:06:47,980 Let it be, They're our people, / You're quiet. 75 00:06:47,980 --> 00:06:50,350 First, you give money... ... rent your nine months to me. 76 00:06:50,350 --> 00:06:52,830 I'm your Son, Bebe! You're going to ask me to rent? 77 00:06:52,830 --> 00:06:54,880 Oh, stupid... 78 00:06:54,880 --> 00:06:58,620 ... Not at home it but in my stomach... 79 00:06:58,620 --> 00:07:01,170 9 full months. 80 00:07:01,170 --> 00:07:03,510 I do not drink a drop of liquor. 81 00:07:03,510 --> 00:07:04,940 What are you saying, Bebe? / Yes. 82 00:07:04,940 --> 00:07:06,100 9 months. ... And that's also for a son like this. 83 00:07:06,100 --> 00:07:08,690 You're not just my son, 84 00:07:08,690 --> 00:07:11,710 but you also become my enemy. / Everyone sees, Bebe. What are you doing? 85 00:07:12,560 --> 00:07:15,370 You did not cut your hair either. / You explain it to him. 86 00:07:15,370 --> 00:07:17,970 Boys are naughty, brash! 87 00:07:17,970 --> 00:07:19,800 .... and also your father... 88 00:07:20,430 --> 00:07:24,390 Sardar Kartar Singh. 89 00:07:24,390 --> 00:07:26,640 He is the first sardar... 90 00:07:26,640 --> 00:07:30,190 ... Who studied kung fu in Shaolin. 91 00:07:30,190 --> 00:07:32,610 ... For example for his courage 92 00:07:32,610 --> 00:07:33,900 The whole world already knows him. 93 00:07:34,400 --> 00:07:36,280 Oye hoye. 94 00:07:36,280 --> 00:07:41,250 With a height of 20 feet in the air... 95 00:07:41,270 --> 00:07:44,010 He did a great kick kick. 96 00:07:44,010 --> 00:07:48,240 He is known as "Flying Jatt". 97 00:07:48,240 --> 00:07:50,340 They named him by what name? 98 00:07:50,340 --> 00:07:52,340 "Flying Jatt" 99 00:07:52,340 --> 00:07:55,220 Yes, and You... 100 00:07:55,220 --> 00:07:57,460 Fear of heights. 101 00:07:57,460 --> 00:07:58,940 Cowardly child base! 102 00:07:58,940 --> 00:08:00,940 When did you become a brave child ?. 103 00:08:00,940 --> 00:08:01,940 The stupid child. 104 00:08:02,000 --> 00:08:03,030 It's no use. 105 00:08:03,030 --> 00:08:04,300 Stupid! / You are silent. 106 00:08:16,620 --> 00:08:19,240 So, all right. 107 00:08:20,220 --> 00:08:22,430 We will go tomorrow morning only. 108 00:08:22,430 --> 00:08:24,410 Meet him! 109 00:08:29,260 --> 00:08:31,480 Gill...! /Yes, Sir. 110 00:08:32,390 --> 00:08:36,730 Did you and your wife pray to that tree? 111 00:08:36,730 --> 00:08:38,460 ... Then you become a GM in this company. / Right, sir. 112 00:08:41,080 --> 00:08:42,260 Are you serious? /Yes, Sir. 113 00:08:42,260 --> 00:08:44,480 Wow. 114 00:08:44,480 --> 00:08:46,140 You're fired! 115 00:08:47,340 --> 00:08:50,360 Sir! / You tell your wife to pray again. 116 00:08:50,360 --> 00:08:53,770 I also want to see... ... what is the greatness of that tree. 117 00:09:33,740 --> 00:09:36,270 Shoraba oye, Taak tamasha oye Noise and noise! Look at this spectacle! 118 00:09:36,480 --> 00:09:38,790 Khol de khidki ko, jhaank tu zara sa oye Open the window, and look here. 119 00:09:38,790 --> 00:09:43,140 Bhen in takki oye, Pisegi chakki aaj, Kari na kari na nakhra. The girls here, do not sell expensive. 120 00:09:43,140 --> 00:09:45,810 Ambiyaan kacchi oye, Beriyaan Pakki oye Mango not cooked, Fruit is cooked. 121 00:09:45,810 --> 00:09:48,540 Rabb kare na toote yaariyan Sacchi oye With God's grace, maybe our true friendship never ends 122 00:09:48,670 --> 00:09:50,510 Yaariyan sachi Par duniya hai tucchi Our friendship is true, but the world is very small. 123 00:09:50,590 --> 00:09:52,780 Duniya se dil wakhra oo heart is different from the rest of the world. 124 00:09:52,800 --> 00:09:57,380 Janam se jaari, Tashan ki bimari I have style since childhood. 125 00:09:57,380 --> 00:10:01,390 Jashan hadd pari, Saari fikra nu chhad chal aa Celebrations have crossed the line, let's leave all this tension. 126 00:10:02,890 --> 00:10:22,360 Tu bhangda pa, tu bhangda pa, Tu bhangra pa ae aa oo aa Let us dance bhangda dance. 127 00:10:23,060 --> 00:10:32,300 Ting lak ling ting, Ting lak ling ting Ting lak lac lak. 128 00:10:32,300 --> 00:10:41,770 Powered By: Reaperworldx 129 00:10:57,900 --> 00:11:00,260 Full siyapaa, Dil pe chhaapa Full difficulty on this heart. 130 00:11:00,260 --> 00:11:02,560 Jaaye na naapa, Jawaani ka sharapa The youth curse can not be measured. 131 00:11:02,560 --> 00:11:05,020 Noodle Hakka, Kudi patakha Hakka noodles (noodles), girl is a bomb 132 00:11:05,020 --> 00:11:07,280 Pind in jind hai makhna Life in the village is great fun. 133 00:11:07,280 --> 00:11:09,830 Laal parandey, Gale to faande Woman meerah, is a rope around the neck. 134 00:11:09,830 --> 00:11:12,210 Ishq virus, Munde saare maande All pris agree woman is a virus. 135 00:11:12,210 --> 00:11:15,150 Munde shararti..Bade maharathi A naughty man but a great praujurit 136 00:11:15,150 --> 00:11:17,490 Teri dig aake nachna Will dance on your streets. 137 00:11:17,490 --> 00:11:22,410 Janam se jaari, Ishaq ki bimari I have a love disease since birth. 138 00:11:22,410 --> 00:11:26,440 Ishq hadd pari, Bas dil vich Rabb rakhna Love has crossed the line, God is in my heart. 139 00:11:28,280 --> 00:11:48,150 Tu bhangda pa, tu bhangda pa, Tu bhangra pa ae aa oo aa Let us dance bhangda dance. 140 00:11:48,150 --> 00:11:56,790 Visit: NHXAndroid.blogspot.com 141 00:11:57,470 --> 00:12:00,560 Tu bhangda pa partner, Tal na jaye jawaani Let's dance, friends, teenage life will not run out. 142 00:12:00,560 --> 00:12:04,280 Tu b angda pa partner, Karle bas manmaani Let's dance, friend. do your wish. 143 00:12:04,280 --> 00:12:07,980 Tu bhangra pa partner, Bas peeni aur pilani Let's dance friends, just for drinking and drinking. 144 00:12:07,980 --> 00:12:11,430 Tu bhangra pa partner, Ye ghadiyan phir na aani Let's dance friends, this time will not come back. 145 00:12:11,430 --> 00:12:16,630 O full botal gatt karja ni, To Rum Whiskey to sab hai paani One bottle of whiskey or Rum drink, they are just water only. 146 00:12:16,630 --> 00:12:18,470 O put your hands up! Let's raise your hands! 147 00:12:18,470 --> 00:12:38,200 Tu bhangda pa, tu bhangda pa, Tu bhangra pa ae aa oo aa Let us dance bhangda dance. 148 00:12:38,200 --> 00:12:45,740 Ting lak ae lak ting .. 149 00:12:45,740 --> 00:13:00,570 Powered By: Reaperworldx 150 00:13:31,560 --> 00:13:33,430 Bebe, that's Mr. Malhotra. 151 00:13:42,870 --> 00:13:44,650 Mrs. Dhillon. 152 00:13:46,730 --> 00:13:48,450 Nice to meet... ... with you. 153 00:13:49,100 --> 00:13:51,630 I wish I could also say the same thing about you. 154 00:13:51,630 --> 00:13:54,920 (laugh) 155 00:13:57,010 --> 00:13:58,890 They say true... 156 00:13:58,890 --> 00:14:01,530 ... You are very interesting. 157 00:14:01,530 --> 00:14:04,250 I heard you drove them... ... by hitting him. 158 00:14:05,570 --> 00:14:07,690 They also said you... ... very religious. 159 00:14:08,110 --> 00:14:09,660 Now 160 00:14:09,660 --> 00:14:12,390 If you believe in God, then... 161 00:14:12,390 --> 00:14:15,180 Give also opportunity... ... for Dewi Laksmi (money)... 162 00:14:15,180 --> 00:14:17,680 163 00:14:17,680 --> 00:14:19,870 ... and the value of your property... 164 00:14:21,140 --> 00:14:22,750 ... with an area of 20,000... 165 00:14:24,130 --> 00:14:26,280 I will double the money. 166 00:14:26,870 --> 00:14:30,430 6000 For you... ... and 6000 again for that tree. 167 00:14:30,880 --> 00:14:33,020 What is the value of the tree? 168 00:14:33,020 --> 00:14:35,810 You will not know it. 169 00:14:35,810 --> 00:14:39,110 But if in this land... ... there is no tree that I also will not sell this land. 170 00:14:40,210 --> 00:14:42,450 Pollution from your Manufacturer 171 00:14:44,440 --> 00:14:46,720 ... It's been ruining the whole city. 172 00:14:46,720 --> 00:14:48,970 Whatever you want... ... You do. 173 00:14:49,220 --> 00:14:51,640 I will not sell this land. 174 00:14:51,640 --> 00:14:54,360 Bebe, what are you doing? /Shut up!. 175 00:14:54,360 --> 00:14:55,460 Let me talk. 176 00:14:55,460 --> 00:14:56,980 That means there will be a big problem... 177 00:14:56,980 --> 00:14:59,610 Mrs. Dhillon. 178 00:15:00,530 --> 00:15:02,020 Just now, I pray... 179 00:15:05,040 --> 00:15:07,360 You will sell this land to me 180 00:15:08,600 --> 00:15:10,740 181 00:15:10,740 --> 00:15:15,630 Now, Will my prayer be answered .. or .. 182 00:15:16,980 --> 00:15:21,100 This means, it's just an ordinary tree, Then we can cut it down. 183 00:15:27,310 --> 00:15:33,610 If I'm impatient, then I'm going to open my shoes ... and throw it into your face. 184 00:15:38,740 --> 00:15:40,680 Go away! 185 00:16:09,060 --> 00:16:11,010 Bebe, Is your thinking wrong? 186 00:16:11,010 --> 00:16:13,090 Do you know who He is? 187 00:16:13,090 --> 00:16:15,600 I really regret... 188 00:16:15,600 --> 00:16:18,230 ... Because you do not know who you are. 189 00:16:21,940 --> 00:16:23,410 Your father... 190 00:16:23,410 --> 00:16:26,040 Sardar kartar Singh. 191 00:16:27,110 --> 00:16:31,910 No opponents in Punjab ... who can defeat him. 192 00:16:33,450 --> 00:16:35,800 Yet He can not fight ... his cancer. 193 00:16:36,930 --> 00:16:39,140 This pollution... 194 00:16:39,140 --> 00:16:41,320 ... being the cause... 195 00:16:43,310 --> 00:16:46,090 Therefore He builds ... this little place 196 00:16:46,090 --> 00:16:49,230 So we can breathe fresh air. 197 00:16:49,230 --> 00:16:52,140 ... And you want this land .. 198 00:16:52,140 --> 00:16:53,800 ... Sold to Malhotra. 199 00:16:53,800 --> 00:16:56,210 When pollution starts, Let it happen. 200 00:16:56,210 --> 00:16:59,100 But tomorrow, Malhotra can kill you... 201 00:17:01,020 --> 00:17:03,590 Bebe, He gave us a good ... offer for this land. 202 00:17:03,590 --> 00:17:05,580 We sell and get out of here. 203 00:17:06,020 --> 00:17:07,610 ... And I'm also tired. 204 00:17:07,610 --> 00:17:09,900 ... into the shadow of Kartar Singh. 205 00:17:19,140 --> 00:17:20,540 You're great, bebe. 206 00:17:20,540 --> 00:17:23,540 You always see Dad's face 207 00:17:24,530 --> 00:17:31,650 But you never see the reality ... that your Son is standing in front of you. 208 00:17:44,420 --> 00:17:47,380 Children, Please listen to me! 209 00:17:47,380 --> 00:17:50,290 If not, I'll report ... to the principal. 210 00:17:55,830 --> 00:17:57,610 Do you guys know? 211 00:17:57,610 --> 00:17:59,050 Do you guys know... ... Bruce Lee? 212 00:17:59,050 --> 00:18:01,820 Bruce Lee? ...Who is he? 213 00:18:01,820 --> 00:18:04,550 Bruce Lee... ... With his ability 214 00:18:04,550 --> 00:18:07,410 ... He can... ... dodge bullets well. 215 00:18:07,460 --> 00:18:09,920 Sir, that's impossible! 216 00:18:12,440 --> 00:18:13,260 Could be. 217 00:18:13,260 --> 00:18:14,830 Well I'll show you! 218 00:18:15,890 --> 00:18:17,460 A demonstration... 219 00:18:17,690 --> 00:18:19,150 But here there is no ... guns, sir. 220 00:18:19,380 --> 00:18:20,940 There is a ball machine. 221 00:19:05,690 --> 00:19:08,650 Please, Stop Him. 222 00:19:18,110 --> 00:19:19,410 Pak Aman, what happened? 223 00:19:19,410 --> 00:19:22,800 Safe, Kids come on the way. 224 00:19:22,800 --> 00:19:24,960 Safe, you're fine. 225 00:19:24,960 --> 00:19:28,280 Safe! / That's why I do not like ... with martial arts. 226 00:19:28,280 --> 00:19:30,430 See if the teacher's situation is like this... 227 00:19:30,430 --> 00:19:32,230 ... What about these kids? 228 00:19:32,230 --> 00:19:33,930 Forget it, Please call the doctor! 229 00:19:33,930 --> 00:19:36,540 Doctor? / Yes / What's the point of a doctor? 230 00:19:36,540 --> 00:19:38,490 I can also... 231 00:19:38,490 --> 00:19:41,920 I mean, I can play music. Please hold this! 232 00:19:43,090 --> 00:19:44,760 Music is a good medicine. 233 00:19:53,560 --> 00:19:56,940 Wow! / Thank you. 234 00:19:56,940 --> 00:19:59,280 Safe, you feel better? / Yes 235 00:19:59,280 --> 00:20:01,360 Good. 236 00:20:01,360 --> 00:20:02,820 I'm gonna get into my class. 237 00:20:02,820 --> 00:20:04,420 Bye, Safe! See you later. 238 00:20:10,220 --> 00:20:10,870 Wait a minute. 239 00:20:10,870 --> 00:20:13,020 Safe, \ Kirti, how are you? 240 00:20:13,020 --> 00:20:15,080 Forget about me, How about you? 241 00:20:15,080 --> 00:20:17,070 In karate, cuts are common. 242 00:20:17,070 --> 00:20:19,840 Yes, you are a strong youth. 243 00:20:21,200 --> 00:20:23,230 As yesterday... ... Bibi evicted Malhotra 244 00:20:23,230 --> 00:20:24,850 ... I love it. 245 00:20:24,850 --> 00:20:27,400 ... Fortunately, Bebe forbade me. 246 00:20:27,400 --> 00:20:29,330 If not, I will make... 247 00:20:29,330 --> 00:20:31,720 ... Malhotra is thinking 248 00:20:31,720 --> 00:20:34,360 Is it with Money, He can ...... as well as damage the environment. 249 00:20:34,360 --> 00:20:36,410 Kirti, I'm just praying When I meet again with them 250 00:20:36,410 --> 00:20:38,370 Then, Look at... 251 00:20:39,570 --> 00:20:40,360 Two strokes of my karateku will ... beat them up. 252 00:20:40,360 --> 00:20:42,500 Yes 253 00:20:48,850 --> 00:20:49,590 Excuse me. 254 00:20:50,590 --> 00:20:53,330 You, Mr. Malhotra wants to meet you. 255 00:20:53,330 --> 00:20:56,500 Sign in. 256 00:20:58,180 --> 00:21:00,400 257 00:21:05,840 --> 00:21:06,890 You are attacked. 258 00:21:06,890 --> 00:21:09,910 Wow, my daughter, Munnu. 259 00:21:09,910 --> 00:21:11,690 I lost again. 260 00:21:11,810 --> 00:21:13,770 Please, Come again. 261 00:21:14,480 --> 00:21:16,770 All right, you're hiding, I'll shoot you. 262 00:21:17,350 --> 00:21:21,970 1.2.3.4.5.6.7.8.9 263 00:21:21,970 --> 00:21:23,630 9.9.9..and 10 264 00:21:29,840 --> 00:21:31,010 Excuse me, sir. 265 00:21:31,010 --> 00:21:34,290 Pak..Pak..I am sorry... 266 00:21:34,290 --> 00:21:36,060 At that time my mother insulted you... 267 00:21:36,060 --> 00:21:39,750 I mean, I'll talk to him again. 268 00:21:39,750 --> 00:21:41,080 It will not happen a second time. 269 00:21:41,080 --> 00:21:44,280 You're right, He's just a mom ,. 270 00:21:44,280 --> 00:21:46,100 I understand... ... about the character of a mother. 271 00:21:49,340 --> 00:21:53,120 Poor daughter, She does not have a mother. 272 00:21:53,120 --> 00:21:56,490 ... That's why I ... play with him. 273 00:21:56,490 --> 00:21:58,540 I tried hard, However... 274 00:21:58,540 --> 00:22:00,450 I can not... ... be a substitute for his mother. 275 00:22:03,660 --> 00:22:06,040 Mannu, You also are not in the room? 276 00:22:06,040 --> 00:22:07,380 Where are you? 277 00:22:13,420 --> 00:22:16,250 In the world, all can go. 278 00:22:16,250 --> 00:22:18,970 Money, land... 279 00:22:18,970 --> 00:22:21,750 But no ... something can happen to you. 280 00:22:25,460 --> 00:22:30,100 If anything happens to your mother 281 00:22:31,340 --> 00:22:32,510 I can understand that. 282 00:22:32,510 --> 00:22:34,340 What will happen to you? 283 00:22:35,260 --> 00:22:37,930 Where is Manu? / Sir .. I beg .. 284 00:22:37,930 --> 00:22:40,230 Anyway I tried it, Bebe would not agree. 285 00:22:40,230 --> 00:22:41,780 I beg you sir, Please leave us. 286 00:22:41,780 --> 00:22:43,330 You are a great person. 287 00:22:43,330 --> 00:22:44,930 You have a lot of possessions. 288 00:22:44,930 --> 00:22:47,470 I beg you sir, We only have a small place. 289 00:22:47,470 --> 00:22:48,790 Please... ... Leave us! 290 00:22:48,790 --> 00:22:51,030 Why are you so scared? 291 00:22:51,030 --> 00:22:52,690 hah? 292 00:22:52,690 --> 00:22:54,380 I'm a businessperson. 293 00:22:54,940 --> 00:22:58,560 I am not a human being. 294 00:22:58,560 --> 00:23:00,450 Calm down... 295 00:23:00,450 --> 00:23:02,820 You guard your mother well. 296 00:23:02,820 --> 00:23:04,460 Hmm. 297 00:23:06,160 --> 00:23:09,650 Keep him safe. 298 00:23:18,070 --> 00:23:19,500 Kena Kau! 299 00:23:33,050 --> 00:23:34,920 Okay boy, I want to continue ... my job, You play there. 300 00:23:34,920 --> 00:23:36,530 Okay. 301 00:23:37,530 --> 00:23:40,650 Sir, you call me? 302 00:23:44,260 --> 00:23:46,060 Where is Raka? 303 00:23:57,600 --> 00:23:58,720 Everything is down. 304 00:23:58,720 --> 00:24:00,370 Search..Find him. 305 00:24:00,370 --> 00:24:02,000 He must be hiding in this place. 306 00:24:02,000 --> 00:24:03,720 Search !!! 307 00:24:10,940 --> 00:24:33,610 Powered By: Reaperworldx 308 00:25:04,300 --> 00:25:05,030 Go! 309 00:25:23,970 --> 00:25:25,020 Go! 310 00:25:28,400 --> 00:25:29,540 Go! 311 00:25:35,630 --> 00:25:36,910 Everything, Attack! 312 00:25:38,960 --> 00:25:40,610 Go! 313 00:25:52,860 --> 00:25:54,190 Let's get him. 314 00:26:10,630 --> 00:26:13,150 Dad, I've caught him. 315 00:26:13,150 --> 00:26:14,830 Danger no longer exists 316 00:26:14,830 --> 00:26:16,660 Now, You can come here... 317 00:26:30,830 --> 00:26:32,720 Dad, it's He .. 318 00:26:32,720 --> 00:26:34,330 Congratulations. 319 00:26:34,330 --> 00:26:36,140 Why... 320 00:26:36,140 --> 00:26:38,350 You want to kill us ?. 321 00:26:38,350 --> 00:26:40,680 ... Because you are 322 00:26:40,680 --> 00:26:43,160 We have to hide ... for 2 weeks. 323 00:26:43,160 --> 00:26:45,750 Now Look, How I kill you! 324 00:26:46,620 --> 00:26:48,290 You do not understand ?. 325 00:26:48,290 --> 00:26:50,230 Now look. 326 00:26:50,230 --> 00:26:52,020 How I killed you. 327 00:26:53,890 --> 00:26:55,930 Surprise... surprise .. 328 00:26:55,930 --> 00:27:00,810 This is my idea to get you. 329 00:27:02,380 --> 00:27:04,130 You do not understand? 330 00:27:04,130 --> 00:27:05,860 Now, you will die. 331 00:28:02,170 --> 00:28:04,730 Let's Find! 332 00:28:06,520 --> 00:28:07,790 Please, Please excuse us. 333 00:28:23,810 --> 00:28:26,230 You know why I ... do not kill you? 334 00:28:26,710 --> 00:28:29,030 Because you ... have good glasses. 335 00:28:39,400 --> 00:28:40,980 Hallo, Malhotra. 336 00:28:40,980 --> 00:28:42,740 I will come. 337 00:28:53,260 --> 00:28:54,320 No one knows 338 00:28:54,320 --> 00:28:56,350 But do you know... 339 00:28:56,350 --> 00:28:59,370 ... As I trust you 340 00:28:59,370 --> 00:29:01,800 I am praying to you... 341 00:29:01,800 --> 00:29:03,130 To my father .. 342 00:29:04,320 --> 00:29:07,240 But you ... did not save him. 343 00:29:07,650 --> 00:29:09,340 But this time... ... about my Bebe. 344 00:29:11,290 --> 00:29:14,110 I know, Malhotra... ... will do something. 345 00:29:15,380 --> 00:29:17,540 ... And I can not... ... do nothing. 346 00:29:20,470 --> 00:29:26,200 Because I... ... not the Son he wants. 347 00:29:27,950 --> 00:29:29,940 I am weak and timid. 348 00:29:31,860 --> 00:29:34,540 But he trusts you. 349 00:29:36,760 --> 00:29:38,880 You have that power. 350 00:29:40,410 --> 00:29:43,330 So show your strength. 351 00:29:49,720 --> 00:29:51,750 Save us... ... from Malhotra. 352 00:30:03,190 --> 00:30:04,800 Hey, Who's there? 353 00:30:15,700 --> 00:30:16,540 Hey. 354 00:30:16,540 --> 00:30:17,660 What are you doing? 355 00:30:20,310 --> 00:30:22,480 Please, listen to me! 356 00:30:24,810 --> 00:30:27,470 I'm a... ... martial teacher. 357 00:30:41,300 --> 00:30:43,990 Wake up! 358 00:30:47,680 --> 00:30:50,220 Please, listen to me first! 359 00:34:21,730 --> 00:34:24,480 That's cool, I like the karate. 360 00:34:24,480 --> 00:34:27,250 Good Morning, sir. /Good morning. 361 00:34:27,400 --> 00:34:29,230 Yes sir. 362 00:34:29,230 --> 00:34:31,110 You want a holiday? /Yes, Sir. /Really? /Yes, Sir. 363 00:34:31,110 --> 00:34:33,150 Like this, Yes I like it too much. 364 00:34:33,150 --> 00:34:36,860 Would you like to demonstrate ... Bruce Lee again, sir? 365 00:34:36,860 --> 00:34:38,240 I beg you. 366 00:34:38,240 --> 00:34:40,740 All right. / Yes 367 00:34:46,190 --> 00:34:57,470 Powered By: Reaperworldx 368 00:34:57,580 --> 00:35:00,230 Wow !! 369 00:35:12,860 --> 00:35:14,650 Add speed! 370 00:35:59,940 --> 00:36:01,830 Goldie! Goldie! 371 00:36:01,830 --> 00:36:03,600 Hallo Goldie! /I am sorry. 372 00:36:03,600 --> 00:36:05,090 Are you okay? 373 00:36:05,990 --> 00:36:07,840 Goldie! .. Please help him! 374 00:36:07,840 --> 00:36:10,200 Looks like we should ... call a doctor. 375 00:36:10,200 --> 00:36:12,550 Yes / Secure. 376 00:36:12,550 --> 00:36:13,890 No need to call a doctor. 377 00:36:13,890 --> 00:36:15,780 This music can help. 378 00:36:15,780 --> 00:36:19,860 Goldie? 379 00:36:27,490 --> 00:36:29,140 Wow! Secure... 380 00:36:29,140 --> 00:36:30,650 That's very beautiful. 381 00:36:30,650 --> 00:36:33,600 I do not know you ... very clever play the violin. 382 00:36:33,600 --> 00:36:36,070 I did not know before. 383 00:36:37,470 --> 00:36:39,560 Wow..Goldie .. 384 00:36:39,560 --> 00:36:43,620 You feel better? / Yes. 385 00:36:46,900 --> 00:36:48,190 Sorry, sir. 386 00:36:48,190 --> 00:36:51,940 We do not know ... the existence of Raka, Sir. 387 00:36:54,190 --> 00:36:56,620 ... and that tree too. 388 00:36:56,620 --> 00:36:59,040 ... Still standing there. 389 00:37:00,120 --> 00:37:05,260 Tell us, sir, What's next. 390 00:37:09,620 --> 00:37:10,590 I do not know, How? 391 00:37:10,590 --> 00:37:12,440 ... As soon as my hand starts playing it 392 00:37:12,440 --> 00:37:13,760 ... The fiddle can be played. 393 00:37:15,150 --> 00:37:17,920 Well, are you going to ... play his fiddle again? 394 00:37:17,920 --> 00:37:20,530 Here's the problem...! 395 00:37:20,530 --> 00:37:23,540 I can play for a minute After that I forget everything. 396 00:37:24,800 --> 00:37:26,400 What are you saying, Bhai? 397 00:37:26,400 --> 00:37:27,970 .... and you also do not listen to me .. 398 00:37:28,810 --> 00:37:31,180 The person who saw us ... will say we are crazy. 399 00:37:31,180 --> 00:37:32,970 Since this morning, I heard ... some strange sounds in my ears. 400 00:37:32,970 --> 00:37:34,270 I'm also confused. 401 00:37:34,270 --> 00:37:37,980 Oh Bhai, You're stressed. 402 00:37:37,980 --> 00:37:40,120 But listen, you do not feel tense. 403 00:37:40,120 --> 00:37:43,130 I also have a cure for this problem. 404 00:37:43,130 --> 00:37:46,410 Sunny Leone. 405 00:37:49,550 --> 00:37:52,720 What is this? 406 00:37:57,380 --> 00:37:59,490 If you dare... ... challenge Mr. Malhotra 407 00:37:59,490 --> 00:38:08,940 Haaah! Shoot him! 408 00:38:33,660 --> 00:38:39,290 Let go of me, You guys! shoot them! 409 00:38:51,000 --> 00:38:54,550 Yes... God! 410 00:38:54,790 --> 00:38:59,220 Shoot...! Shoot him...! 411 00:39:04,560 --> 00:39:06,380 Faster! / It's tight, sir! 412 00:39:06,380 --> 00:39:11,390 You! Come on speed! 413 00:39:21,550 --> 00:39:26,540 Run faster! 414 00:39:34,160 --> 00:39:36,000 Where are they? 415 00:39:36,000 --> 00:39:37,990 What snipers ?. 416 00:39:37,990 --> 00:39:40,180 You can only shoot birds. 417 00:39:40,180 --> 00:39:42,020 We shot him, sir! 418 00:39:42,020 --> 00:39:46,330 If you shoot him, ... then where are they now? 419 00:39:51,690 --> 00:39:53,970 Bebe, Do you know... ... today's events? 420 00:39:53,970 --> 00:39:56,740 This is what I'm afraid, I've said... ... do not challenge Malhotra. 421 00:39:56,740 --> 00:39:58,590 Take a look! this argument... ... is getting bigger. 422 00:39:58,590 --> 00:40:01,290 You're the one coming over to him, Bhai. 423 00:40:01,290 --> 00:40:03,710 Bebe, he ran... ... at a speed of 200 km! 424 00:40:03,870 --> 00:40:05,280 What? / You do not lie! 425 00:40:05,280 --> 00:40:08,250 All right, I'm crazy! 426 00:40:08,250 --> 00:40:10,530 You do not believe it? 427 00:40:10,530 --> 00:40:12,570 Look at your shoes! 428 00:40:13,870 --> 00:40:15,530 Take a look! 429 00:40:22,140 --> 00:40:23,450 I want to sleep! 430 00:40:23,890 --> 00:40:27,890 I do not understand, Bebe! / Are you drunk? 431 00:40:27,890 --> 00:40:29,820 I'm honest, Bebe! 432 00:40:29,820 --> 00:40:31,570 There is a strange thing... 433 00:40:31,570 --> 00:40:34,470 You know ?, the criminal... ... also shot us. 434 00:40:34,470 --> 00:40:38,280 And instead of being Sunny deol, He instead becomes Sunny Leone! 435 00:40:38,280 --> 00:40:41,000 He's even dancing in front of them! / You're talking nonsense. 436 00:40:41,000 --> 00:40:41,720 He did... ... mujra dance there! 437 00:40:41,720 --> 00:40:43,560 I'm not kidding, Bebe! 438 00:40:43,560 --> 00:40:45,730 They shot us... 439 00:40:45,730 --> 00:40:47,730 But... ... he's okay. 440 00:40:47,730 --> 00:40:49,410 Swear! 441 00:40:49,410 --> 00:40:50,850 Really? 442 00:40:52,210 --> 00:40:53,660 Wait a minute. 443 00:40:53,660 --> 00:40:56,210 Come on... ... come with me! 444 00:40:56,210 --> 00:40:58,350 Where to go? 445 00:40:59,460 --> 00:41:00,430 Come on! 446 00:41:00,430 --> 00:41:04,580 Take a look at this! 447 00:41:06,160 --> 00:41:09,060 Take a look! Look at this! 448 00:41:09,060 --> 00:41:12,660 Yes... God! 449 00:41:12,660 --> 00:41:16,550 Bebe, come here! 450 00:41:19,680 --> 00:41:22,230 See this! 451 00:41:24,200 --> 00:41:27,200 Take a look! 452 00:41:28,450 --> 00:41:34,430 I'll do... ... again. 453 00:41:37,210 --> 00:41:43,680 You want to try it? /No, no. 454 00:41:52,780 --> 00:41:55,360 I already... ... say before. 455 00:41:55,360 --> 00:41:58,580 Mom, what are you doing? 456 00:41:58,580 --> 00:42:00,090 Give this. 457 00:42:01,870 --> 00:42:04,240 What are you doing? 458 00:42:08,280 --> 00:42:09,390 Rohit! 459 00:42:09,390 --> 00:42:12,620 You want to kill him? 460 00:42:28,410 --> 00:42:35,390 I've said, bebe I've said .. 461 00:42:42,210 --> 00:42:43,400 What's up with you guys? 462 00:42:43,400 --> 00:42:46,990 My son, you've ... become a superhero. 463 00:42:46,990 --> 00:42:51,080 You've got ... super power. 464 00:42:51,460 --> 00:42:54,550 Bebe, what is the meaning of this madness? 465 00:42:54,550 --> 00:42:55,770 What is this? 466 00:42:55,770 --> 00:42:58,880 Son Bebe is ... super hero. 467 00:42:58,880 --> 00:43:03,350 You stop your nonsense. 468 00:43:07,280 --> 00:43:08,720 Bebe, remove it. 469 00:43:21,200 --> 00:43:23,200 Wahe guruji Greetings to God 470 00:43:23,200 --> 00:43:27,060 Waheguruji Waheguruji Greetings to God. 471 00:43:41,930 --> 00:43:44,950 Bebe, last night there was an incident. 472 00:43:51,680 --> 00:43:53,120 When I wake up. 473 00:43:54,490 --> 00:43:57,340 No wounds on my body. 474 00:43:57,340 --> 00:44:00,730 The tree does not happen either. 475 00:44:00,730 --> 00:44:07,710 Bebe, So I'm sure ... this is a dream. 476 00:44:08,710 --> 00:44:11,410 Har jug jug Bhagat Efforts 477 00:44:11,410 --> 00:44:13,670 Pehj Rakhta Aaya 478 00:44:14,040 --> 00:44:15,220 Raam Raaje 479 00:44:15,220 --> 00:44:17,610 In the book of Guru Granth Sahib. 480 00:44:17,610 --> 00:44:19,430 In every age 481 00:44:19,430 --> 00:44:21,790 To destroy the sin of evil. 482 00:44:21,790 --> 00:44:25,180 God will come in human form in this world. 483 00:44:25,260 --> 00:44:29,600 God in this form is the savior of the world. 484 00:44:29,600 --> 00:44:31,320 God is the one who runs it. 485 00:44:31,810 --> 00:44:34,730 All this is a blessing from God. 486 00:44:34,730 --> 00:44:37,540 He gives this miracle 487 00:44:37,540 --> 00:44:39,460 ... To you, because... 488 00:44:39,460 --> 00:44:41,680 ... So you can fight the evil. 489 00:44:43,050 --> 00:44:47,640 Supernatural, but what is it? 490 00:44:47,640 --> 00:44:50,530 Well, a lot. 491 00:44:50,530 --> 00:44:52,600 Dear God. 492 00:44:52,600 --> 00:44:54,670 First you fly like that. 493 00:44:54,670 --> 00:44:56,100 then you fly like this. 494 00:44:56,100 --> 00:44:57,320 and then like this. 495 00:44:57,480 --> 00:44:58,500 not like that, ... but like this. 496 00:44:58,500 --> 00:44:59,960 It's better this way. 497 00:45:02,720 --> 00:45:03,740 Go on. 498 00:45:20,290 --> 00:45:22,220 What clothes are ... are you wearing this? 499 00:45:22,220 --> 00:45:24,620 Play this movie. 500 00:45:26,360 --> 00:45:28,140 Stupid. coward 501 00:45:28,140 --> 00:45:29,960 Mother, I can also be angry. 502 00:45:29,960 --> 00:45:31,900 You also can not fly high. 503 00:45:33,610 --> 00:45:37,930 You did not say, when he's mad ... he can do anything. 504 00:45:45,000 --> 00:45:47,570 Look at it's great, my son. 505 00:45:47,570 --> 00:45:48,600 Like this. 506 00:45:48,600 --> 00:45:50,200 Let's get stronger. 507 00:46:00,750 --> 00:46:03,030 Bebe, I can not do this. 508 00:46:03,030 --> 00:46:04,320 Come on, you jump. 509 00:46:04,320 --> 00:46:06,900 That's Preeti! / Where? / There! 510 00:46:06,900 --> 00:46:09,030 Go on. 511 00:46:10,750 --> 00:46:12,630 Bebe, he can fly. 512 00:46:12,630 --> 00:46:15,400 He can fly. 513 00:46:22,400 --> 00:46:43,510 Visit: NHXAndroid.blogspot.com 514 00:47:05,480 --> 00:47:07,690 Hey stupid, look over there. 515 00:47:07,690 --> 00:47:09,880 This is said in super hero costume. 516 00:47:09,880 --> 00:47:11,540 Haaahh.... 517 00:47:12,540 --> 00:47:17,510 Ek onkaar satnaam 518 00:47:17,510 --> 00:47:19,730 Karta Purakh 519 00:47:19,730 --> 00:47:23,240 Nirbaur Nirver 520 00:47:23,240 --> 00:47:25,150 Intellect Moorat 521 00:47:25,150 --> 00:47:27,670 Ajuni Saibang 522 00:47:27,880 --> 00:47:29,900 Guru Prasad 523 00:47:29,900 --> 00:47:31,250 Jaap 524 00:47:31,250 --> 00:47:34,180 Adh sach Jugath Sach 525 00:47:34,180 --> 00:47:35,990 He bhi Sach 526 00:47:35,990 --> 00:47:40,970 Nanak ho si bhi sach 527 00:47:41,040 --> 00:47:42,910 This is great, Bebe. 528 00:47:42,910 --> 00:47:44,520 Really? 529 00:47:44,520 --> 00:47:48,780 Really great... Hebaaat... 530 00:47:48,780 --> 00:47:52,380 Bebe, you're really great. 531 00:47:53,220 --> 00:47:54,610 Wait a minute... 532 00:47:54,610 --> 00:47:55,490 The costume is not complete yet. 533 00:47:55,490 --> 00:47:56,890 You're standing here. 534 00:47:56,890 --> 00:47:59,330 You're really great, Bhai. 535 00:47:59,930 --> 00:48:01,140 Take this kid. 536 00:48:01,140 --> 00:48:03,140 Head cover from Singh. 537 00:48:03,140 --> 00:48:06,200 It's time, ... you should wear it. 538 00:48:06,200 --> 00:48:07,510 I beg you, Bebe. 539 00:48:07,510 --> 00:48:09,340 This costume is nice without it. 540 00:48:09,340 --> 00:48:10,820 Nak... 541 00:48:10,820 --> 00:48:12,790 Our teacher says... 542 00:48:12,790 --> 00:48:15,170 This headgear is ... the pride of a Sardar. 543 00:48:15,170 --> 00:48:19,680 Bebe, this also means if ... our desire has not come from the heart... 544 00:48:19,680 --> 00:48:21,300 ... better not use it. 545 00:48:22,720 --> 00:48:24,760 All right... 546 00:48:24,760 --> 00:48:28,490 If you do not want to use ... your father's head cover is 547 00:48:28,490 --> 00:48:31,500 You can use his name. 548 00:48:31,500 --> 00:48:32,900 "Flying Jatt" 549 00:49:00,030 --> 00:49:02,050 Hey, why are you sitting there? 550 00:49:02,050 --> 00:49:04,260 So, I have to ... do what? 551 00:49:04,260 --> 00:49:07,690 Go away, save the world. 552 00:49:07,690 --> 00:49:09,140 Come on, go! 553 00:49:09,140 --> 00:49:11,640 Departing! /Let me go. 554 00:49:11,640 --> 00:49:13,750 Hoy, Why did you ... out through the door? 555 00:49:13,750 --> 00:49:15,150 You can fly through windows. 556 00:49:15,150 --> 00:49:16,130 I beg you, Bebe! 557 00:49:16,130 --> 00:49:17,190 Go through the window! 558 00:49:17,190 --> 00:49:18,690 Go flying! 559 00:49:26,660 --> 00:49:27,770 Bebe! 560 00:49:27,770 --> 00:49:29,290 Yes! 561 00:49:29,290 --> 00:49:30,760 Bebe, Look down! 562 00:49:30,760 --> 00:49:32,150 Haaaah...? 563 00:49:35,640 --> 00:49:39,750 God, he's ... super hero. 564 00:49:39,750 --> 00:49:43,940 But, still ... afraid of heights. 565 00:50:07,630 --> 00:50:09,750 Go! pursue others only. 566 00:50:11,620 --> 00:50:13,330 Yes, Bebe! 567 00:50:13,330 --> 00:50:15,590 Hallo, kid .. ... Have you saved someone? 568 00:50:15,590 --> 00:50:17,820 Bebe, I have not met ... anyone here. 569 00:50:17,820 --> 00:50:19,280 Where are you? 570 00:50:19,280 --> 00:50:21,600 Bebe, I'm in sector 5... 571 00:50:21,600 --> 00:50:24,180 Why are you into sector 5 ?, ... there is very quiet there. 572 00:50:24,180 --> 00:50:26,280 You are not there, should go elsewhere. 573 00:50:27,600 --> 00:50:30,120 Papa! / It's silent !. 574 00:50:30,120 --> 00:50:31,620 Sit in the car! / Bebe, it looks... 575 00:50:31,620 --> 00:50:32,800 He wants to kidnap a child... 576 00:50:32,800 --> 00:50:34,370 Hey, What ... do you do? 577 00:50:36,840 --> 00:50:37,980 Greetings sir. 578 00:50:37,980 --> 00:50:39,160 Who is his father? 579 00:50:39,160 --> 00:50:40,640 Who is it? / What is wrong ? 580 00:50:40,640 --> 00:50:42,500 What? / Who is his father? 581 00:50:42,500 --> 00:50:44,260 I am his father. 582 00:50:45,220 --> 00:50:47,790 My son insists ... ask for ice cream 583 00:50:47,790 --> 00:50:49,760 ... and this young man ... out of nowhere comes... 584 00:50:49,760 --> 00:50:50,860 ... Grab my son. 585 00:50:50,860 --> 00:50:52,170 Come on, return my son! 586 00:50:52,170 --> 00:50:53,220 I'm sorry. 587 00:50:53,220 --> 00:50:55,400 What clothes are ... are you wearing this? 588 00:50:55,400 --> 00:50:56,430 Who are you? 589 00:50:56,430 --> 00:50:57,650 Hey, Wait... 590 00:51:03,450 --> 00:51:05,610 Behold, beautiful woman ... is walking there. 591 00:51:05,610 --> 00:51:09,380 Yes true friend, she is very beautiful. 592 00:51:09,380 --> 00:51:11,620 Let's follow him. 593 00:51:14,890 --> 00:51:16,110 You need not worry. 594 00:51:16,490 --> 00:51:17,830 Mom, what ... do you do? 595 00:51:17,830 --> 00:51:19,860 You dare ... hound me on the street. 596 00:51:19,860 --> 00:51:21,840 I will not let you go... 597 00:51:21,840 --> 00:51:23,290 You misunderstood! 598 00:51:23,290 --> 00:51:24,540 What's up, Mom? 599 00:51:24,540 --> 00:51:26,840 This villain ... wants to rob me! 600 00:51:26,840 --> 00:51:29,640 He is not a villain, looks like a clown! 601 00:51:31,860 --> 00:51:35,280 Go you... or... throw with my sandals! 602 00:51:37,730 --> 00:51:39,210 Enough! 603 00:51:39,210 --> 00:51:40,880 Enough! 604 00:51:40,880 --> 00:51:43,650 I do not want anymore... ... be super hero. 605 00:51:45,230 --> 00:51:46,850 We reported... ... right from the airport. 606 00:51:46,850 --> 00:51:50,370 Where is the Police Officer Punjab ... is facing a terrorist... 607 00:51:50,370 --> 00:51:52,640 The terrorists ... take the passengers hostage. 608 00:51:52,920 --> 00:51:54,950 They invaded ... into the airport. 609 00:51:54,950 --> 00:51:58,150 Where passengers and ... officers are hostages. 610 00:52:03,490 --> 00:52:04,930 Where does this sound come from? 611 00:52:08,910 --> 00:52:12,230 I do not ask for anything, please, save my father. 612 00:52:12,230 --> 00:52:14,790 Please. 613 00:52:14,800 --> 00:52:17,260 Please God, please save my father. 614 00:52:17,260 --> 00:52:19,830 My father is in big trouble. 615 00:52:19,830 --> 00:52:21,860 As you can see, the current situation... 616 00:52:21,860 --> 00:52:23,530 ... in a tense state. 617 00:52:24,430 --> 00:52:28,240 They are asking for a ransom where... ... the time is only a few minutes away. 618 00:52:28,930 --> 00:52:29,940 Looks like now 619 00:52:29,940 --> 00:52:31,710 ... only a miracle can... ... save them. 620 00:52:33,900 --> 00:52:36,090 Please help... Help Me .. 621 00:52:44,640 --> 00:52:45,460 Who is he? 622 00:52:45,460 --> 00:52:48,980 Who is he ?, / He comes with flying. 623 00:52:48,980 --> 00:52:51,340 You do not see? 624 00:52:51,340 --> 00:52:53,370 He came down with... ... that way! 625 00:52:54,370 --> 00:52:55,740 Stupid! 626 00:52:59,480 --> 00:53:03,810 Son, Hurry... ... go inside! 627 00:53:07,500 --> 00:53:10,520 Visit: NHXAndroid.blogspot.com 628 00:53:10,520 --> 00:53:15,140 Who is he? 629 00:53:15,140 --> 00:53:17,400 Hey, Who are you? 630 00:53:17,400 --> 00:53:20,040 Wait a minute, Please. 631 00:53:20,040 --> 00:53:25,580 Shoot him! 632 00:55:06,590 --> 00:55:09,750 Bebe... 633 00:55:19,740 --> 00:55:23,000 Let's... ..m Are you okay? Thank you .. 634 00:55:31,240 --> 00:55:33,040 Pak... Sir... 635 00:55:33,040 --> 00:55:35,030 Where are you from? 636 00:55:35,030 --> 00:55:37,270 Pak, Please, Answer the question... 637 00:55:37,270 --> 00:55:40,050 Pak, Sir, What is your name? 638 00:55:40,050 --> 00:55:42,330 Please answer sir! / My name is... 639 00:55:46,070 --> 00:55:48,780 Sir, All audiences want to know, ... what's your name? 640 00:55:48,780 --> 00:55:50,830 ... Flying Jatt 641 00:55:50,830 --> 00:55:56,900 Flying Jatt ..Flying Jatt... 642 00:55:56,900 --> 00:56:10,040 Bole So nihaal .. Sastri akaal. 643 00:56:32,590 --> 00:56:35,980 Ho aa gaye J A T T Jatt has come 644 00:56:35,980 --> 00:56:38,760 Maaro saaro seeti Let's whistle 645 00:56:38,760 --> 00:56:40,660 646 00:56:40,660 --> 00:56:42,390 Gabru aine sohne He appeared with captivating 647 00:56:42,390 --> 00:56:44,390 Piche Tina Sweety peeti She is also very sweet 648 00:56:46,080 --> 00:56:48,460 Yaara da yaar sadda yaara He's a friend of all friends. 649 00:56:48,500 --> 00:56:50,280 Veriyan da khilara He's a great guy 650 00:56:50,280 --> 00:56:53,780 His jatt beats like a gangster gangster Jattnya punch is like a gangster (criminals) 651 00:56:54,100 --> 00:56:56,250 Gaddi kaali nu leke daule He flies like a car's speed. 652 00:56:56,250 --> 00:56:58,450 Sheeshe thalle haule haule All glass is flying. 653 00:56:58,450 --> 00:57:01,920 His jatt beats like a gangster gangster Jattnya punch is like a gangster (criminals) 654 00:57:01,920 --> 00:57:05,020 Shera at nishaniya de nale taur ve He leaves a trail where he is. 655 00:57:05,020 --> 00:57:08,880 Pagg peg saag sabse unchi roar ve He is flying as high as he is. 656 00:57:08,880 --> 00:57:11,840 Ve yaar sadda jatt jatt jatt ve He is our friend named Jatt 657 00:57:11,840 --> 00:57:15,900 Ve unchi sadi vatt vatt vatt ve With altitude. 658 00:57:15,900 --> 00:57:19,790 Ve yaar sadda jatt jatt jatt ve He is our friend named Jatt 659 00:57:19,790 --> 00:57:23,900 Ve unchi sadi vatt vatt vatt ve With altitude. 660 00:57:23,900 --> 00:57:24,550 Aajao aajao saare Let's all of you. 661 00:57:24,550 --> 00:57:37,280 Pagg peg swag set 662 00:57:37,280 --> 00:57:38,780 Raftaar se tode naaka (haanji!) .. Jaanta poora ilaka (haanji!) He moves quickly, everyone recognizes him. 663 00:57:38,780 --> 00:57:41,780 Club jaake peg maare..Kudiya nu check maare Go to the liquor club..and check the women.- 664 00:57:41,780 --> 00:57:43,880 Daily niya siyaapa (haanji!) This is a waiting task. 665 00:57:43,880 --> 00:57:47,740 Buri nazar ni rakhda (haanji!)... Kudi sabar ni rakhda (haanji!) He saved a bad view .. saved the women .. 666 00:57:47,740 --> 00:57:51,280 Error kam jehra karda Ohde naal pepper .. Kade ni chhad da (haanji!) He always fights evil. 667 00:57:51,280 --> 00:57:53,650 Duniya dekhe khadi khadi The whole world is looking at it. 668 00:57:53,650 --> 00:57:55,580 Botal peeta badi badi They drink with large bottles. 669 00:57:55,580 --> 00:57:57,000 Batman to vi catman From Batman to Catman. 670 00:57:57,000 --> 00:57:59,110 Hega Superman da chadi buddy Up to Superman pants, friends 671 00:57:59,110 --> 00:58:01,860 Eye in the sky karta fly Eyes in the sky and fly. 672 00:58:01,860 --> 00:58:03,830 Udta jaye mummy bulaye While flying, Mom calls out. 673 00:58:03,830 --> 00:58:06,850 Hath na aaye karda duron bye bye His hand was not up to say goodbye. 674 00:58:06,850 --> 00:58:13,930 Velly na karda ae gallan (flying jatt) Look at this young man (Flying Jatt) 675 00:58:13,980 --> 00:58:15,460 Ae sab pe bhari kalla He can fight everything. 676 00:58:15,460 --> 00:58:18,130 Phir jatt beats like a gangster gangster Then Jatt hit like a gangster (Criminals) 677 00:58:18,130 --> 00:58:20,280 Je ohde agge koi bole If anyone asks for togonng. 678 00:58:20,280 --> 00:58:22,550 Te swag ohda tole He will receive khabar 679 00:58:22,550 --> 00:58:25,960 Phir jatt beats like a gangster gangster Then Jatt hit like a gangster (Villain) 680 00:58:26,150 --> 00:58:28,890 Shera at nishaniya de nale taur ve He will leave a trail 681 00:58:28,890 --> 00:58:33,160 Pagg peg saag sab to unchi roar ve He can fly very high. 682 00:58:33,490 --> 00:58:36,730 Ve yaar sadda jatt jatt jatt jatt jatt jatt ve He is Jatt, our friend 683 00:58:36,730 --> 00:58:39,200 Ve unchi sadi watt watts watt watt ve He is flying very high. 684 00:58:39,200 --> 00:58:43,220 Ve yaar sadda jatt jatt jatt jatt jatt jatt ve He is Jatt, our friend 685 00:58:43,220 --> 00:58:45,230 Ve unchi sadi watt watts watt watt ve He is flying very high. 686 00:58:48,730 --> 00:58:50,600 Flying jatt... I love you... 687 00:58:50,600 --> 00:58:54,960 He loves me, He loves me not .. He loves me, He does not love me... 688 00:58:55,080 --> 00:58:59,540 Uspe na daalo nazar kudiyon Do not look bad on him. 689 00:59:00,540 --> 00:59:03,570 Whoever he is... ... This phone is mine. 690 00:59:03,570 --> 00:59:04,870 Papa kehnde jaate 691 00:59:05,950 --> 00:59:07,420 Good morning, sir. 692 00:59:36,540 --> 00:59:40,880 Shera at nishaniya de nale taur ve He always leaves his mark. 693 00:59:40,880 --> 00:59:44,900 Pagg peg saag sab to unchi roar ve He always flies high. 694 00:59:44,900 --> 00:59:48,850 Ve yaar sadda jatt jatt jatt jatt jatt jatt ve He is our friend named Jatt 695 00:59:48,850 --> 00:59:52,000 Ve unchi sadi watt watt watt watt ve He always fly high. 696 00:59:52,000 --> 00:59:54,880 I beg... ... graduate me in this exam! 697 00:59:54,880 --> 00:59:57,530 Ve unchi sadi watt watt watt watt ve He always fly high. 698 00:59:57,530 --> 00:59:59,940 We love you, Flying Jatt! 699 01:00:01,470 --> 01:00:03,100 Enemies of criminals, and friends of the poor... 700 01:00:03,100 --> 01:00:04,640 ... He is the Flying jatt. 701 01:00:04,640 --> 01:00:06,310 We do not know what... ... he's doing right now .. 702 01:00:06,310 --> 01:00:09,720 With the air pollution ... in our city. 703 01:00:09,720 --> 01:00:12,820 Air pollution has... ... exceeded threefold. 704 01:00:13,320 --> 01:00:15,300 Bebe, I've cleaned up! 705 01:00:15,300 --> 01:00:17,280 This house is clean, but... 706 01:00:17,280 --> 01:00:18,710 ... When will the air be... ... be clean? 707 01:00:18,710 --> 01:00:21,640 Already, enough! 708 01:00:22,640 --> 01:00:24,160 Hello Hello. 709 01:00:24,160 --> 01:00:25,470 This is government property... 710 01:00:25,470 --> 01:00:26,780 ... And here school 711 01:00:26,780 --> 01:00:28,260 How can you guys... ... throw garbage here? 712 01:00:30,910 --> 01:00:32,040 Who are you? 713 01:00:32,040 --> 01:00:33,660 This land belongs to your father? 714 01:00:33,660 --> 01:00:34,920 You... 715 01:00:35,980 --> 01:00:37,500 Children see... 716 01:00:37,500 --> 01:00:39,290 Do not be afraid... 717 01:00:39,290 --> 01:00:40,430 All will be fine. 718 01:00:41,570 --> 01:00:43,630 Come on! 719 01:00:56,810 --> 01:00:57,730 Who is... ... doing this all? 720 01:00:57,730 --> 01:00:59,510 We do not know, sir. 721 01:00:59,510 --> 01:01:01,750 Papa, it smells! 722 01:01:01,750 --> 01:01:03,710 At the gate, there is a media party, sir. 723 01:01:03,710 --> 01:01:05,300 Tell them... 724 01:01:21,450 --> 01:01:23,230 The land is... ... not ours. 725 01:01:23,230 --> 01:01:25,560 But this junk is... ... yours. 726 01:01:25,560 --> 01:01:28,070 Therefore, I think I've... ... sent it to the right address. 727 01:01:29,320 --> 01:01:31,440 I want to see... ... his face on television. 728 01:01:31,440 --> 01:01:33,880 Whoever this Super Hero... 729 01:01:33,880 --> 01:01:35,730 I'm so... ... like him. 730 01:01:35,730 --> 01:01:38,230 If I... ... can meet him... 731 01:01:39,620 --> 01:01:41,440 You pray... ... there! 732 01:01:41,440 --> 01:01:43,780 Maybe... ... will be granted. 733 01:01:46,590 --> 01:01:48,750 It's not a bad idea. 734 01:02:04,430 --> 01:02:07,400 Safe...? 735 01:02:07,400 --> 01:02:18,420 Flying Jatt !!! 736 01:02:18,420 --> 01:02:20,740 God has... ... listened to my prayer! 737 01:02:20,740 --> 01:02:24,920 That's Flying Jatt! 738 01:02:31,170 --> 01:02:34,930 Selfie..selfie .. 739 01:02:35,490 --> 01:02:37,340 Flying Jatt, You will not... ... believe me! .. 740 01:02:37,340 --> 01:02:40,140 I just prayed... ... want to meet you! 741 01:02:40,140 --> 01:02:43,650 Behold... ... my prayers are answered! 742 01:02:44,020 --> 01:02:45,070 Hi... My name is Kirti! 743 01:02:45,570 --> 01:02:48,350 Selfie..Selfie .. 744 01:02:48,350 --> 01:02:50,000 Yes... God! 745 01:02:50,000 --> 01:02:52,080 Minggir... Minggir ..! 746 01:02:52,080 --> 01:02:53,500 I also want to... .. have a photo with him! 747 01:02:53,500 --> 01:02:55,880 You are silent first! Take my picture! 748 01:02:56,650 --> 01:02:57,750 Bebe, Listen to me... 749 01:02:57,750 --> 01:02:58,880 Be silent first! 750 01:02:58,880 --> 01:03:00,530 I heard you... ... can not get hurt. 751 01:03:00,530 --> 01:03:01,830 Yes .. right! He can not get hurt. 752 01:03:01,830 --> 01:03:03,740 Come on, give... ... that coconut to me! 753 01:03:03,740 --> 01:03:05,030 Look at this... ..kelapa! 754 01:03:05,030 --> 01:03:07,430 I'll punch... ... into his head! 755 01:03:07,430 --> 01:03:08,760 Kelapanya will... ... split in two. 756 01:03:08,760 --> 01:03:09,960 But, his head... ... will not be anything. 757 01:03:10,460 --> 01:03:13,020 Take a look at this! 758 01:03:21,960 --> 01:03:23,010 It still does not... ... there's nothing. 759 01:03:23,010 --> 01:03:24,560 I will show you again! 760 01:03:24,560 --> 01:03:27,730 Ask the bat! Well .. now you guys see! 761 01:03:27,730 --> 01:03:31,780 This hitter will break... ... and he will not be anything. 762 01:03:43,290 --> 01:03:45,970 Wait, Wait a minute! 763 01:03:45,970 --> 01:03:48,090 Balbir, come on... ... get your weapons! 764 01:03:48,090 --> 01:03:50,310 Now, ... you will see.... 765 01:03:50,310 --> 01:03:53,920 ... He will not get hurt... ... When he was shot... 766 01:03:53,920 --> 01:03:55,400 Take a look! 767 01:03:55,400 --> 01:03:58,190 Bring here, balbir! 768 01:03:58,190 --> 01:04:02,200 All right... Let's see! 769 01:04:02,200 --> 01:04:04,740 Move out! 770 01:04:04,740 --> 01:04:07,320 Already... Enough for today! 771 01:04:11,790 --> 01:04:14,760 I just want to... ... be a Flying Jatt! 772 01:04:16,050 --> 01:04:18,530 But it just ended... ... like this! 773 01:04:18,530 --> 01:04:20,070 You too, Bebe! 774 01:04:20,070 --> 01:04:22,270 You hit me... ... out loud. 775 01:04:22,270 --> 01:04:26,420 I just want to take pictures... ... to display on the wall. 776 01:04:27,780 --> 01:04:30,370 By God, I do not know !. 777 01:04:30,370 --> 01:04:32,160 You're wearing the costume... ... And... 778 01:04:32,160 --> 01:04:33,450 .... it was not Safe. 779 01:04:36,100 --> 01:04:39,720 Laugh your way, bastard! 780 01:04:39,720 --> 01:04:42,790 I swear... 781 01:04:42,790 --> 01:04:45,810 ... There will be a... ... more powerful than you! 782 01:04:46,810 --> 01:04:50,330 There must be someone who... ... can give you lessons! 783 01:05:24,360 --> 01:05:28,510 Sharma? 784 01:06:06,680 --> 01:06:09,460 Raka? 785 01:06:09,460 --> 01:06:13,190 Visit: NHXAndroid.blogspot.com 786 01:06:28,380 --> 01:06:30,320 I do not understand... How could this be? 787 01:06:30,320 --> 01:06:34,180 A human being, only able to confront... ... with little pollution. 788 01:06:34,180 --> 01:06:35,420 But this guy... 789 01:06:35,420 --> 01:06:37,520 He can survive... ... so long. 790 01:06:37,520 --> 01:06:39,820 His body, ... fused with this pollution. 791 01:06:40,320 --> 01:06:42,100 Do you know? 792 01:06:42,100 --> 01:06:43,820 We have been researching the blood. 793 01:06:43,820 --> 01:06:45,210 Let me show you something! 794 01:06:46,380 --> 01:06:47,660 Do you believe... 795 01:06:47,660 --> 01:06:49,540 ... the blood is black? 796 01:06:49,540 --> 01:06:52,180 I do not understand... ... how he is alive till now! 797 01:06:54,220 --> 01:06:55,690 Let him go! 798 01:06:55,690 --> 01:06:56,650 Let me take care of it! 799 01:06:56,650 --> 01:06:57,910 What? 800 01:06:57,910 --> 01:06:59,090 I can not do it, sir. 801 01:06:59,090 --> 01:07:01,700 Sir, you do not know... ... pollution is in his brain! 802 01:07:01,700 --> 01:07:04,020 What's the effect of that?... ... we have to analyze it! 803 01:07:04,020 --> 01:07:05,970 This is very dangerous! 804 01:07:05,970 --> 01:07:07,350 Let me remind you again!... 805 01:07:07,350 --> 01:07:08,430 This is my hospital... 806 01:07:08,430 --> 01:07:09,690 I know, sir. 807 01:07:09,690 --> 01:07:11,160 But, I'm a doctor... 808 01:07:11,160 --> 01:07:12,930 I also have... ... responsibility. 809 01:07:12,930 --> 01:07:15,430 As long as we... ... have not checked it... 810 01:07:15,430 --> 01:07:16,880 ... I can not... ... let it go. 811 01:07:21,100 --> 01:07:24,850 Yes... God! 812 01:07:26,010 --> 01:07:27,280 Mr. Malhotra, Do something! 813 01:07:27,280 --> 01:07:29,330 Stop it! 814 01:07:29,330 --> 01:07:30,600 Be calm! 815 01:07:30,600 --> 01:07:41,000 Please, No! 816 01:07:52,050 --> 01:07:54,150 Yes... God! This is dangerous! 817 01:07:54,150 --> 01:07:56,650 Do something, sir! 818 01:08:14,720 --> 01:08:18,860 That one, hah .. 819 01:08:18,860 --> 01:08:22,040 Surprise..surprising... 820 01:08:22,420 --> 01:08:26,280 Actually, what is... ... going on that night ?. 821 01:08:28,870 --> 01:08:32,620 Forget it! /OK. 822 01:08:32,620 --> 01:08:34,900 Cheers... 823 01:08:34,900 --> 01:08:36,900 You know, Raka... 824 01:08:36,900 --> 01:08:42,120 With your new power... ... and your old madness 825 01:08:43,710 --> 01:08:46,590 We will rule this world... 826 01:08:47,080 --> 01:08:50,700 But, There is one problem, Raka. 827 01:08:50,700 --> 01:08:55,730 This city, has found... ... a hero... 828 01:08:55,730 --> 01:08:58,360 Yes, His name is 'Flying jatt'! 829 01:08:58,360 --> 01:09:00,420 He's been very... ... bugging me. 830 01:09:01,890 --> 01:09:03,630 The power ?, ... The answer is yours, Raka. 831 01:09:03,630 --> 01:09:04,960 Find and kill him! 832 01:09:05,550 --> 01:09:07,320 No. 833 01:09:07,320 --> 01:09:08,380 What? 834 01:09:08,380 --> 01:09:10,360 You have not seen my madness! 835 01:09:10,360 --> 01:09:12,790 You have not seen it yet! 836 01:09:14,700 --> 01:09:18,400 I need... ... the costume seems... 837 01:09:19,780 --> 01:09:22,150 Yes, why not? 838 01:09:27,420 --> 01:09:30,120 Visit: NHXAndroid.blogspot.com 839 01:09:30,890 --> 01:09:33,010 There it is! 840 01:09:34,050 --> 01:09:36,280 Regards, sir 841 01:09:38,600 --> 01:09:40,830 Hello, Nak / Yes bebe. 842 01:09:40,830 --> 01:09:43,070 Please help me... 843 01:09:43,070 --> 01:09:44,200 ... Buy two kilos of pumpkin (vegetables)! 844 01:09:44,200 --> 01:09:46,650 Bebe, I still... ... use my costume! 845 01:09:46,650 --> 01:09:48,690 What is a Super Hero... ... no need to eat?... 846 01:09:48,690 --> 01:09:51,090 847 01:09:51,090 --> 01:09:53,710 Bebe, at least... ... keep my honor... 848 01:09:53,710 --> 01:09:54,530 Greetings sir. 849 01:09:54,530 --> 01:09:55,620 Never mind. 850 01:09:55,620 --> 01:09:59,090 Forget about corn... ... buy me a drink! 851 01:09:59,090 --> 01:10:03,170 Buy two bottles... ... whiskey for me! 852 01:10:03,170 --> 01:10:06,720 All right, Bebe I'll... ... buy it, Bye! 853 01:10:18,720 --> 01:10:21,640 Mother! Flying Jatt !! 854 01:10:21,820 --> 01:10:23,270 Please... ... Give me two kilos of pumpkin... 855 01:10:23,270 --> 01:10:27,170 You see? .. Super hero also need to eat .. 856 01:10:27,170 --> 01:10:28,590 You also have to... .. eat corn. 857 01:10:28,590 --> 01:10:31,260 All right! 858 01:10:31,260 --> 01:10:32,950 How much is it? / 7 rupees... 859 01:10:32,950 --> 01:10:35,510 What? You want to take... ... money from Flying Jatt? 860 01:10:35,510 --> 01:10:37,610 Yes, it's okay. 861 01:10:37,610 --> 01:10:40,460 Where is my money? 862 01:10:42,520 --> 01:10:45,320 Sorry, Bhai... Maybe when I'm flying... 863 01:10:45,320 --> 01:10:46,740 The money fell... / Let me pay... 864 01:10:48,100 --> 01:10:51,100 Kirti? / You recognize me? 865 01:10:51,100 --> 01:10:53,650 That day I saw you! 866 01:10:54,980 --> 01:10:56,860 You remember it? 867 01:10:56,860 --> 01:10:58,470 Who can forget you? 868 01:11:00,440 --> 01:11:01,260 By the way. 869 01:11:01,260 --> 01:11:03,450 Thank you. 870 01:11:03,450 --> 01:11:04,960 I'm sorry. 871 01:11:04,960 --> 01:11:06,810 Thanks! 872 01:11:06,810 --> 01:11:10,060 I will return... ... your money soon... 873 01:11:10,060 --> 01:11:12,610 I can not... .. accept your money! 874 01:11:21,190 --> 01:11:50,940 Visit: NHXAndroid.blogspot.com 875 01:12:21,130 --> 01:12:23,940 Behind you! 876 01:12:23,950 --> 01:12:27,150 Surprise .. shock ..! 877 01:12:30,300 --> 01:12:32,520 Yes... God! 878 01:12:59,960 --> 01:13:02,450 Let's go! 879 01:13:28,210 --> 01:13:30,340 Thanks, Flying Jatt! 880 01:15:09,090 --> 01:15:10,910 If I want, I can... ... kill you right now... 881 01:15:10,910 --> 01:15:13,270 But I'm not like you! 882 01:15:13,270 --> 01:15:14,940 You know why? 883 01:15:14,940 --> 01:15:18,080 Because of them! 884 01:15:20,960 --> 01:15:23,030 You just have the power... 885 01:15:24,270 --> 01:15:26,370 But I have... ... trust them. 886 01:15:38,300 --> 01:15:40,190 Your vegetables! 887 01:15:40,190 --> 01:15:43,400 Thanks! 888 01:15:45,150 --> 01:15:46,620 It was located there... 889 01:15:48,660 --> 01:15:50,940 People are right... 890 01:15:52,780 --> 01:15:55,360 I've caused a lot of... ... garbage in this city... 891 01:15:57,300 --> 01:16:03,800 You see yourself! 892 01:16:04,910 --> 01:16:06,970 You are the biggest trash... ... in this city! 893 01:16:06,970 --> 01:16:09,040 ... then what? 894 01:16:15,830 --> 01:16:20,060 Why do you show... ... your anger in the mirror? 895 01:16:20,060 --> 01:16:21,890 Hmm .. 896 01:16:21,890 --> 01:16:24,360 When you have to fight... ... even you can not do anything... 897 01:16:24,360 --> 01:16:28,260 The superhero is already... ... close all my business! 898 01:16:28,700 --> 01:16:31,090 Take out the garbage... ... in my company! 899 01:16:31,390 --> 01:16:32,810 And go into my house! 900 01:16:35,150 --> 01:16:36,640 Where will I send? 901 01:16:36,640 --> 01:16:37,970 Where will I throw... ... trash? 902 01:16:38,300 --> 01:16:40,100 Where, raka? 903 01:16:40,100 --> 01:16:46,320 Where will I dump the trash, Raka? 904 01:16:57,190 --> 01:17:03,860 Malhotra, I'm so hungry! ... very hungry..for this! 905 01:17:07,940 --> 01:17:11,890 You give your trash, and I will... ... give the best for you! 906 01:17:29,920 --> 01:17:35,150 Visit: NHXAndroid.blogspot.com 907 01:17:35,150 --> 01:17:36,520 Wow... / Hi... 908 01:17:36,520 --> 01:17:38,640 You .. here? 909 01:17:38,640 --> 01:17:40,910 Yes. 910 01:17:42,720 --> 01:17:46,340 At that time, I have not said ... thank you for the flask! 911 01:17:46,340 --> 01:17:48,320 Also, I have to... ... return your money! 912 01:17:48,320 --> 01:17:50,940 Yes, I told you... 913 01:17:50,940 --> 01:17:52,980 I can not take... ... your money! 914 01:17:52,980 --> 01:17:55,300 And I also can not give! 915 01:17:55,300 --> 01:17:57,990 Can I dance... ... with you, Kirti? 916 01:17:57,990 --> 01:17:59,120 You trust me? 917 01:18:01,630 --> 01:18:03,400 Yes. 918 01:18:29,090 --> 01:18:48,900 Visit: NHXAndroid.blogspot.com 919 01:18:48,900 --> 01:18:55,900 Lattice Shaam Ki Tarah, Tera Rang Hai Khila like the twilight, your color is blooming 920 01:18:55,900 --> 01:19:02,540 Main Raat Ek Tanha, Tu Chand Sa Mila I am a lonely night, and you meet me like the moon 921 01:19:02,540 --> 01:19:09,460 Haan Tujhe Dekhta Raha, Kisi Khwaab Ki Tarah I look at you like a dream 922 01:19:09,530 --> 01:19:18,100 Jo Ab Saamne Hi Tu, Ho Kaise Yaqeen Bhala how should I trust (moment) this as truth when you are right in front of me 923 01:19:18,100 --> 01:19:22,300 Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve when I see a shooting star, my darling 924 01:19:22,300 --> 01:19:24,890 Tujhe Rab Se Maanga I am asking you from God 925 01:19:24,890 --> 01:19:29,430 Rab Se Jo Maanga Mileya Ve I have everything I ask from God (until now) 926 01:19:29,730 --> 01:19:32,750 Tu Mileya To Jaane Na Dunga Play if I grabbed you, I will never let you go 927 01:19:32,750 --> 01:19:58,020 Hoo... Ooo... 928 01:19:58,210 --> 01:20:04,280 Haan Maine Suni Hi, Pariyon Ki Kahaani I've heard a lot of fairy tales 929 01:20:04,280 --> 01:20:11,320 Waisa Hi Noor Tera, Chehra Hai Tera Ruhaani You have the same light, your face is so spiritual 930 01:20:11,320 --> 01:20:17,840 Aa Tujhko Play Apni, Aaja Meri, Baahon Mein Chhupa Loon come, let me hide you my arm (let me hug you tightly) 931 01:20:17,840 --> 01:20:24,710 Haan Apni Iss Zameen Ko, Kar Doon Play Aasmaan Bhi let me turn my world into the sky 932 01:20:24,710 --> 01:20:31,370 Zindagi Rok Doon Main, Ab Tere Saamne I will stop my life in front of you 933 01:20:31,370 --> 01:20:38,460 Pal Do Pal Jo Ruke, Tu Mere Saath Mein if you are with me even for a few moments 934 01:20:38,460 --> 01:20:42,940 Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve when I see a shooting star, my darling 935 01:20:42,940 --> 01:20:45,230 Tujhe Rab Se Maanga I am asking you from God 936 01:20:45,230 --> 01:20:50,460 Rab Se Jo Maanga Mileya Ve I have everything I ask from God (until now) 937 01:20:50,460 --> 01:20:56,030 Tu Mileya To Jaane Na Dunga Play if I grabbed you, I will never let you go 938 01:20:56,030 --> 01:21:06,430 Reaperworldx 939 01:21:06,430 --> 01:21:20,750 Hoo.... Ooo... 940 01:21:20,750 --> 01:21:43,810 Visit: NHXAndroid.blogspot.com 941 01:21:44,130 --> 01:21:51,140 Itni Bhi Haseen Main Nahi, O Yaara Ve I am not as beautiful as you describe, my love 942 01:21:51,140 --> 01:21:57,850 Mujhse Bhi Haseen Toh Tera Ye Pyaar Hai Your love is even more beautiful than me 943 01:21:57,850 --> 01:22:04,560 Itni Bhi Haseen Main Nahi, O Yaara Ve I am not as beautiful as you describe, my love 944 01:22:04,560 --> 01:22:10,740 Mujhse Bhi Haseen Toh Tera Ye Pyaar Hi Your love is even more beautiful than myself 945 01:22:10,740 --> 01:22:17,600 To Tera Mera Pyaar Ye, Jaise Khwaab Aur Two _ our love is like dreams and prayers 946 01:22:17,600 --> 01:22:27,320 Haan Sach Kar Raha Inhe, Dekho Mera Khuda and God made both of them a reality. 947 01:22:27,320 --> 01:22:31,060 Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve when I see a shooting star, my darling 948 01:22:31,060 --> 01:22:33,810 Tujhe Rab Se Maanga I am asking you from God 949 01:22:33,810 --> 01:22:38,240 Rab Se Jo Maanga Mileya Ve I have everything I ask from God (until now) 950 01:22:38,240 --> 01:22:42,080 Tu Mileya To Jaane Na Dunga Play if I grabbed you, I will never let you go 951 01:22:42,080 --> 01:23:08,800 Hoo... Ooo... 952 01:23:13,710 --> 01:23:16,320 God, I hope he is not angry. 953 01:23:16,320 --> 01:23:18,000 I beg... Let him be here for a while! 954 01:23:18,000 --> 01:23:20,490 I beg you .. please! 955 01:23:20,490 --> 01:23:21,900 So... 956 01:23:21,900 --> 01:23:22,930 How? 957 01:23:22,930 --> 01:23:24,970 That's great! 958 01:23:24,970 --> 01:23:27,480 This night is a night... ... beautiful for my life! 959 01:23:27,480 --> 01:23:29,930 Actually, if you want... 960 01:23:29,930 --> 01:23:31,880 ... in the daytime is also more beautiful! 961 01:23:31,880 --> 01:23:33,750 Really?... / Actually... 962 01:23:33,750 --> 01:23:35,080 I'm a teacher... ... in a school... 963 01:23:35,080 --> 01:23:38,490 And tomorrow, We will bring... ... the students go on a picnic... 964 01:23:38,490 --> 01:23:41,300 If you can talk... ... with the students, then... 965 01:23:41,300 --> 01:23:44,160 They are all for sure... ... will be happy... 966 01:23:44,160 --> 01:23:46,230 ... So am I! 967 01:23:46,230 --> 01:23:48,500 You will also meet... ... with my best friend, Aman. 968 01:23:51,270 --> 01:23:54,110 Is there a problem? 969 01:23:54,110 --> 01:23:58,220 Problems?... No problems! 970 01:23:58,220 --> 01:24:02,510 All right, Tomorrow at school .. ... Hours 12!... 971 01:24:02,510 --> 01:24:03,840 Thanks! 972 01:24:03,840 --> 01:24:05,710 Okay, Bye / Bye. 973 01:24:07,460 --> 01:24:10,720 No, Bhai! I do not want... ... wear that costume again! 974 01:24:10,720 --> 01:24:12,730 Punch that day... I can not forget it yet! 975 01:24:12,730 --> 01:24:14,240 Oh Bhai! Please understand! 976 01:24:14,240 --> 01:24:16,710 I already promised Kirti.... Flying Jatt will meet the kids! 977 01:24:16,710 --> 01:24:19,470 Then why do not you just... ... be a Flying Jatt and meet the kids? 978 01:24:20,620 --> 01:24:24,730 Because he wants to introduce... ... his best friend, Safe on Flying Jatt! 979 01:24:24,730 --> 01:24:26,570 Now, Say! ... What can I do ?. 980 01:24:26,570 --> 01:24:28,680 No... No .. I do not care... ... Forget it! 981 01:24:29,910 --> 01:24:33,110 Listen, If you're a superhero, It's just outside!... 982 01:24:33,110 --> 01:24:36,440 Take off your hands! 983 01:24:36,440 --> 01:24:41,380 Let go of me! Why did you... ... hang me here ?. 984 01:24:41,380 --> 01:24:42,880 Let's say !, You want to... ... use the costume..or... no? 985 01:24:42,880 --> 01:24:45,760 All right .. I'll wear it... Pull me up! 986 01:24:45,760 --> 01:24:47,350 I'm your sister, Bhai. 987 01:24:48,630 --> 01:24:50,460 Oh, Flying Jatt... 988 01:24:50,460 --> 01:24:51,800 ... With you? 989 01:24:51,800 --> 01:24:53,000 That's good. 990 01:24:53,000 --> 01:24:55,570 He's a super hero! 991 01:24:55,570 --> 01:24:57,760 Anyone can meet him! 992 01:24:57,760 --> 01:24:59,090 Then why me? 993 01:24:59,090 --> 01:25:02,600 Kirti, Are you crazy? 994 01:25:02,600 --> 01:25:05,860 How can you compare... ... yourself with another woman? 995 01:25:05,860 --> 01:25:07,380 Do you see yourself? 996 01:25:07,380 --> 01:25:09,480 Like your hair today... 997 01:25:09,480 --> 01:25:10,950 You are so beautiful... 998 01:25:10,950 --> 01:25:12,470 Then when you... ... uncover your hair... 999 01:25:12,470 --> 01:25:16,020 I'm sorry, but... ... you're so pretty! 1000 01:25:16,230 --> 01:25:17,470 I mean... for a second... 1001 01:25:17,470 --> 01:25:19,950 How can a woman... ... look beautiful just like that ?. 1002 01:25:19,950 --> 01:25:20,360 The way you talk... 1003 01:25:20,360 --> 01:25:21,380 The way you laugh .. 1004 01:25:21,380 --> 01:25:23,710 And also... 1005 01:25:23,710 --> 01:25:24,970 The way you show... ... Your affection! 1006 01:25:24,970 --> 01:25:26,460 Everything is very beautiful, Kirti! 1007 01:25:26,460 --> 01:25:27,980 Then... 1008 01:25:27,980 --> 01:25:29,400 The way you look at me... 1009 01:25:29,400 --> 01:25:30,740 That is magic! 1010 01:25:31,140 --> 01:25:32,890 You are one of... ... billions of beauties! 1011 01:25:32,890 --> 01:25:34,940 You are one of them! 1012 01:25:40,340 --> 01:25:41,380 Hi, Flying Jatt! 1013 01:25:41,380 --> 01:25:42,700 Flying Jatt! 1014 01:25:42,700 --> 01:25:43,770 Hi ..! 1015 01:25:44,930 --> 01:25:45,550 Flying Jatt! 1016 01:25:45,550 --> 01:25:47,110 Hi ..! /Hi..! 1017 01:25:47,110 --> 01:25:48,240 Hello! 1018 01:25:48,240 --> 01:25:49,460 Hi ..! / Flying Jatt! 1019 01:25:51,120 --> 01:25:54,580 Hi! / This is my best friend, Safe! 1020 01:25:54,580 --> 01:25:56,400 Safe, here it is... / Who does not know him? 1021 01:25:56,400 --> 01:25:57,520 Hi Hero, How are you? 1022 01:25:57,520 --> 01:25:58,730 I'm fine. Thank you! 1023 01:26:00,290 --> 01:26:01,520 Let's Go! 1024 01:26:01,520 --> 01:26:02,950 Yes, okay! 1025 01:26:02,950 --> 01:26:04,310 Bajaaai !! 1026 01:26:04,310 --> 01:26:06,240 Bhaiyya! 1027 01:26:06,240 --> 01:26:07,620 Why did you ride Bajai? 1028 01:26:07,620 --> 01:26:09,820 You can fly! 1029 01:26:09,820 --> 01:26:11,510 Right too! We will fly! 1030 01:26:11,510 --> 01:26:13,460 You just have to... ... hold me tight! 1031 01:26:13,460 --> 01:26:15,210 Well... / Then, we will fly! 1032 01:26:15,210 --> 01:26:17,440 All right, tight grip... ... Do not let anything fall. 1033 01:26:17,440 --> 01:26:18,800 All right! 1034 01:26:18,800 --> 01:26:19,990 Okay! 1035 01:26:25,590 --> 01:26:26,490 What is this? 1036 01:26:26,490 --> 01:26:28,340 Goldie, What's up? 1037 01:26:28,340 --> 01:26:30,640 There are drunks there! First, they quarrel... 1038 01:26:30,640 --> 01:26:31,710 Then, stop this bus! 1039 01:26:31,710 --> 01:26:33,060 Really? 1040 01:26:33,060 --> 01:26:35,270 Criminals, bastards! 1041 01:26:35,270 --> 01:26:36,940 Where are they all? 1042 01:26:38,110 --> 01:26:39,480 Who are you all? 1043 01:26:39,480 --> 01:26:41,270 What's happening here ?, ... who are you guys? 1044 01:26:41,270 --> 01:26:43,030 Are you not ashamed... ... stop this kid's bus? 1045 01:26:44,670 --> 01:26:46,510 Who are you? 1046 01:26:48,440 --> 01:26:52,230 In situations like this, Usually who will come? 1047 01:26:52,230 --> 01:26:54,570 Our Super Hero! 1048 01:26:54,570 --> 01:26:56,560 Flying Jatt! Flying Jatt! 1049 01:26:56,560 --> 01:26:58,260 You see? 1050 01:26:58,260 --> 01:27:01,450 If you dare, Resist Flying Jatt! 1051 01:27:01,450 --> 01:27:05,080 Bhai .. He's this superhero... ... always aired on television! 1052 01:27:05,080 --> 01:27:06,590 I heard, He is very strong! 1053 01:27:06,590 --> 01:27:08,130 Is he really great? 1054 01:27:08,130 --> 01:27:11,200 If you're a super hero, then... 1055 01:27:11,200 --> 01:27:13,020 I am also a... ... Super Duper Hero! 1056 01:27:16,490 --> 01:27:18,080 Why do heroes like fear? 1057 01:27:18,080 --> 01:27:21,230 I'm not super hero .. ... But he is! 1058 01:27:21,230 --> 01:27:22,930 What? 1059 01:27:22,930 --> 01:27:24,950 Super hero? / Haaaaah? .. 1060 01:27:24,950 --> 01:27:26,150 How is that possible? 1061 01:27:29,390 --> 01:27:30,310 I mean... 1062 01:27:30,310 --> 01:27:33,060 With super power, everyone can fight... 1063 01:27:34,520 --> 01:27:35,770 But who is the real superhero? 1064 01:27:35,770 --> 01:27:37,870 Super hero... ... what really is... 1065 01:27:37,870 --> 01:27:40,160 Without a power... 1066 01:27:40,160 --> 01:27:42,600 ... fight for the truth! 1067 01:27:42,600 --> 01:27:44,030 But how can I... ... a power? 1068 01:27:44,030 --> 01:27:46,000 Haaah? .. / Confidence! 1069 01:27:47,500 --> 01:27:49,760 Like, when ordinary people... 1070 01:27:51,860 --> 01:27:53,200 ... have confidence, Then He... 1071 01:27:53,200 --> 01:27:55,680 ... by trying to fight... 1072 01:27:57,050 --> 01:27:59,490 ... and rescue someone... 1073 01:28:00,900 --> 01:28:02,850 ... and him at the same time... 1074 01:28:04,110 --> 01:28:05,520 ... he gained strength. 1075 01:28:07,750 --> 01:28:08,810 You guys do not believe right? 1076 01:28:08,810 --> 01:28:10,560 Hmm... / No! 1077 01:28:10,820 --> 01:28:12,100 You will see for yourself! 1078 01:28:13,290 --> 01:28:16,880 Safe, Do not be rash! 1079 01:28:16,880 --> 01:28:18,610 They are all criminals... 1080 01:28:18,610 --> 01:28:20,080 All criminals! 1081 01:28:20,080 --> 01:28:21,770 Come on! / Who am I? 1082 01:28:23,550 --> 01:28:25,250 A martial teacher... 1083 01:28:30,680 --> 01:28:31,830 So, Children... 1084 01:28:31,830 --> 01:28:33,670 Are you ready to learn? 1085 01:29:07,480 --> 01:29:09,850 I will say something... 1086 01:29:11,140 --> 01:29:12,260 What is that sound? 1087 01:29:15,980 --> 01:29:17,890 Sorry .. sorry .. 1088 01:29:30,810 --> 01:29:31,970 Children! 1089 01:29:31,970 --> 01:29:34,470 Who is the real super hero? 1090 01:29:34,470 --> 01:29:37,720 I or Mr. Aman? 1091 01:29:37,720 --> 01:29:39,910 Pak Aman! 1092 01:29:58,310 --> 01:30:21,250 Visit: NHXAndroid.blogspot.com 1093 01:30:25,260 --> 01:30:27,640 On this Valentine's Day... 1094 01:30:27,640 --> 01:30:31,820 We collect donations... ... for children's school! 1095 01:30:31,820 --> 01:30:36,070 Also, there is no confirmation... ... about our super hero arrival. 1096 01:30:36,070 --> 01:30:38,100 But, we know... 1097 01:30:38,100 --> 01:30:40,170 He will not let us down! 1098 01:30:40,170 --> 01:30:42,910 Safe, you have to go to the show! 1099 01:30:42,910 --> 01:30:45,760 He has to go, But... 1100 01:30:45,760 --> 01:30:47,220 Not over there! 1101 01:30:50,290 --> 01:30:52,480 Interest... 1102 01:30:52,480 --> 01:30:54,290 Chocolate... 1103 01:30:54,290 --> 01:30:55,890 ... and also a greeting card. 1104 01:30:58,000 --> 01:30:59,750 Bebe, actually... 1105 01:31:01,230 --> 01:31:05,640 You're planning to celebrate the day... ... Valentine with Kirti, right? 1106 01:31:05,640 --> 01:31:07,610 Do you know? 1107 01:31:07,610 --> 01:31:09,960 City residents held... ... social events. 1108 01:31:09,960 --> 01:31:12,560 But if I do not meet... ... with Kirti today 1109 01:31:12,560 --> 01:31:13,970 He must be feeling bad. 1110 01:31:13,970 --> 01:31:16,000 ... And Goldie also... 1111 01:31:16,000 --> 01:31:17,990 ... Will take advantage of this situation. 1112 01:31:17,990 --> 01:31:22,410 Son, God gives you power... ... not to get women. 1113 01:31:22,410 --> 01:31:26,200 Does God also want me... ... do not get my love? 1114 01:31:26,200 --> 01:31:27,620 I already said that... ... want me to say. 1115 01:31:27,620 --> 01:31:30,030 You have to go to the show! 1116 01:31:30,910 --> 01:31:33,760 Happy Valentines day. 1117 01:31:38,850 --> 01:31:40,720 Super hero will... ... go there! 1118 01:31:40,720 --> 01:31:42,470 He must be there! 1119 01:31:42,470 --> 01:31:44,030 My son! 1120 01:31:47,520 --> 01:31:48,750 He will go there! 1121 01:31:50,310 --> 01:31:51,980 Happy valentine's day. 1122 01:31:55,590 --> 01:31:57,900 You? 1123 01:31:57,900 --> 01:31:59,480 Are you waiting for someone else? 1124 01:31:59,480 --> 01:32:01,010 Actually... 1125 01:32:01,010 --> 01:32:02,850 It must be me! 1126 01:32:02,850 --> 01:32:04,610 Happy valentine's day, Kirti. 1127 01:32:05,810 --> 01:32:07,290 I want to talk to you! 1128 01:32:07,290 --> 01:32:08,680 Really? 1129 01:32:08,680 --> 01:32:10,320 ... Together with you! 1130 01:32:10,320 --> 01:32:12,200 Kirti, I also want... ... talk to you! 1131 01:32:12,200 --> 01:32:13,230 ... Together with you! 1132 01:32:13,230 --> 01:32:14,970 Okay! 1133 01:32:14,970 --> 01:32:16,970 Alone with me? / Yes. 1134 01:32:18,570 --> 01:32:21,860 Actually, I also want to say... ... things that are important to both of you. 1135 01:32:23,660 --> 01:32:26,180 ... Together! 1136 01:32:26,180 --> 01:32:27,390 Listen! 1137 01:32:28,270 --> 01:32:29,900 You two are very good! 1138 01:32:29,900 --> 01:32:32,010 Actually... 1139 01:32:32,010 --> 01:32:33,550 You're good too! 1140 01:32:33,550 --> 01:32:35,210 You are also very good! 1141 01:32:37,200 --> 01:32:38,360 But... 1142 01:32:38,360 --> 01:32:40,390 ... The best is the superhero! 1143 01:32:40,390 --> 01:32:43,700 Give a standing ovation... ... to our superhero! 1144 01:32:47,300 --> 01:32:48,620 Thank you for coming... 1145 01:32:55,740 --> 01:32:59,250 Flying Jatt, your fans... ... want to see you flying... 1146 01:32:59,250 --> 01:33:00,820 ... right now! 1147 01:33:03,310 --> 01:33:07,100 Let's talk about love! 1148 01:33:07,100 --> 01:33:08,830 Yes... Yes... 1149 01:33:08,830 --> 01:33:12,120 Hay, Superhero! 1150 01:33:28,730 --> 01:33:36,140 I'm your biggest fan, Superhero. 1151 01:33:42,190 --> 01:33:44,400 You? 1152 01:33:44,400 --> 01:33:46,910 You have fulfilled... ... everyone wants... 1153 01:33:46,910 --> 01:33:50,930 I beg... ... fill in also my wish! 1154 01:34:00,130 --> 01:34:02,400 Do you want to marry me? 1155 01:34:02,400 --> 01:34:05,750 No! 1156 01:34:05,750 --> 01:34:08,580 Yes...! Yes...! 1157 01:34:10,120 --> 01:34:12,330 No ..! No..! 1158 01:34:12,330 --> 01:34:13,980 Yes! 1159 01:34:22,470 --> 01:34:24,170 Safe! 1160 01:34:26,280 --> 01:34:30,100 God, My fears finally... ... come true. 1161 01:34:30,100 --> 01:34:33,290 He's a con man and... 1162 01:34:33,680 --> 01:34:36,120 .. he loves daughter Shakti Kapoor! 1163 01:34:36,120 --> 01:34:38,520 And I beg to say... 1164 01:34:38,520 --> 01:34:40,460 What should I do? 1165 01:34:46,450 --> 01:34:47,330 All right! 1166 01:34:51,940 --> 01:34:52,730 Safe? 1167 01:34:54,750 --> 01:34:57,110 I will hang you... ... in this tree! 1168 01:34:57,110 --> 01:34:59,340 Do not ..! / I will hang you! 1169 01:34:59,340 --> 01:35:02,280 I'm sorry !. I already said... ... I do not want to wear that costume! 1170 01:35:02,280 --> 01:35:03,550 You're the one who forced me... 1171 01:35:03,550 --> 01:35:06,140 I said to just... ... use that costume only... 1172 01:35:06,140 --> 01:35:08,010 ... do not agree to get married! 1173 01:35:08,010 --> 01:35:11,100 The Shrada is asking me,... How can I reject it? 1174 01:35:13,040 --> 01:35:16,290 Oh Bhai, this is just a matter of course. 1175 01:35:16,290 --> 01:35:21,040 Besides Me and Bebe no one... ... knowing that you are a Flying Jatt. 1176 01:35:21,620 --> 01:35:23,550 Safe? 1177 01:35:23,550 --> 01:35:25,360 Flying Jatt? 1178 01:35:25,360 --> 01:35:28,700 Look, you forgot about Kirti... ... and married to Shradha... 1179 01:35:29,130 --> 01:35:32,660 I'll see it... ... as my sister-in-law. 1180 01:35:32,660 --> 01:35:34,170 You remember one thing... 1181 01:35:34,170 --> 01:35:37,240 I just love Kirti and... ... I will do forever. 1182 01:35:39,840 --> 01:35:43,430 .. and because of a bastard's deed like you... ... he just hates me. 1183 01:35:43,740 --> 01:35:45,490 I will not let you go. 1184 01:35:45,490 --> 01:35:49,750 No, Bhai. I promise I'll... ... fix this! 1185 01:35:51,260 --> 01:35:52,430 For God's sake! 1186 01:35:55,100 --> 01:35:56,260 Your time is only limited tomorrow .. 1187 01:35:56,260 --> 01:35:58,660 All right, Bhai. 1188 01:36:03,080 --> 01:36:06,900 Hi Safe! / Hi Kirti! 1189 01:36:06,900 --> 01:36:08,480 Hi there, Rohit. 1190 01:36:08,980 --> 01:36:10,340 What's up, Kirti? 1191 01:36:10,340 --> 01:36:11,900 You look very happy. 1192 01:36:13,900 --> 01:36:17,220 The problem is like this... 1193 01:36:17,220 --> 01:36:20,280 My problem with superhero... ... has been resolved .. 1194 01:36:20,940 --> 01:36:22,040 This is great! 1195 01:36:22,040 --> 01:36:26,970 Today he met me... ... and apologized. 1196 01:36:26,970 --> 01:36:28,460 ... Then then .. 1197 01:36:28,460 --> 01:36:30,630 I am... 1198 01:36:30,630 --> 01:36:33,050 First time... 1199 01:36:33,050 --> 01:36:36,260 ... kiss it. 1200 01:36:37,430 --> 01:36:38,500 What does he say? 1201 01:36:38,500 --> 01:36:40,200 He came to me... 1202 01:36:40,200 --> 01:36:42,420 ... then hug me... ... very closely. 1203 01:36:42,420 --> 01:36:45,270 ... then he started kissing me... 1204 01:36:45,270 --> 01:36:48,240 ... here and also here... 1205 01:36:48,480 --> 01:36:51,220 Actually he wants to... ... do the other. 1206 01:36:51,220 --> 01:36:53,370 But I stopped it... 1207 01:36:53,370 --> 01:36:54,940 I will not let you go, bastard! 1208 01:36:54,940 --> 01:36:56,580 I will kill you. 1209 01:36:56,580 --> 01:36:59,030 Kirti, why are you lying? 1210 01:36:59,030 --> 01:37:00,900 I did not kiss you! 1211 01:37:00,900 --> 01:37:04,760 Rohit, are you a super hero? 1212 01:37:04,760 --> 01:37:07,430 He is not super hero, Kirti! 1213 01:37:07,430 --> 01:37:09,150 But, I... 1214 01:37:09,570 --> 01:37:11,100 I am the real super hero... 1215 01:37:12,600 --> 01:37:13,430 I know... 1216 01:37:13,430 --> 01:37:16,490 I heard all the talks... ... you guys last night on a tree. 1217 01:37:24,300 --> 01:37:26,440 This means there is nothing... ... between you two? 1218 01:37:26,440 --> 01:37:27,950 No. /Of course not. 1219 01:37:30,090 --> 01:37:31,360 means there is no problem... 1220 01:37:33,470 --> 01:37:35,050 There is a problem, Safe .. 1221 01:37:35,050 --> 01:37:37,140 Safe! 1222 01:37:37,140 --> 01:37:39,850 You hide... ... this is from me. 1223 01:37:44,630 --> 01:37:48,460 For a long time, I can not... ... say it... 1224 01:37:48,670 --> 01:37:51,890 I love you... 1225 01:37:52,240 --> 01:37:55,070 This is just a small problem, right ?. 1226 01:37:55,070 --> 01:37:58,950 I'm sorry... 1227 01:38:00,030 --> 01:38:03,530 Not enough just sorry... 1228 01:38:04,400 --> 01:38:07,030 What did not happen that night... 1229 01:38:07,130 --> 01:38:10,600 We must do this now... 1230 01:38:16,580 --> 01:38:19,400 I want my first kiss... 1231 01:38:26,550 --> 01:38:28,220 Wait a minute! 1232 01:38:28,220 --> 01:38:29,590 You guys do it later... 1233 01:38:29,590 --> 01:38:30,570 ... and you... 1234 01:38:30,570 --> 01:38:31,750 ... You have to promise me... 1235 01:38:31,750 --> 01:38:33,870 ..Do not ask me to wear it... ... the costume again. 1236 01:38:33,870 --> 01:38:36,380 This is a very strange thing .. 1237 01:38:36,380 --> 01:38:38,020 When I use that costume... ... I'm always having trouble. 1238 01:38:38,020 --> 01:38:39,290 I do not want to wear it anymore. 1239 01:38:53,740 --> 01:39:01,230 Visit: NHXAndroid.blogspot.com 1240 01:39:01,750 --> 01:39:04,710 Mere Dil Ko Bahaaye Baby Tera Flow My dear, your flow causes my heart to flow 1241 01:39:04,710 --> 01:39:07,130 Mujhe milti Hi High Jab Nachdi Tu Low I feel as if I'm high every time you dance low 1242 01:39:07,130 --> 01:39:08,910 Hot Lagdi Hi I found you hot 1243 01:39:08,910 --> 01:39:11,760 Tott Lagdi Hi I found you very pretty Mere Dil Ko Bahaaye Baby Tera Flow My dear, your flow causes my heart to flow 1244 01:39:11,760 --> 01:39:14,960 Mujhe milti Hi High Jab Nachdi Tu Low I feel as if I'm high every time you dance low 1245 01:39:14,960 --> 01:39:16,560 Hot Lagdi Hi I found you hot 1246 01:39:16,560 --> 01:39:19,430 Tott Lagdi Hi I found you very pretty Disco Deewani Aagi In Paani You are infatuated with the disco, you cause a fire in the water 1247 01:39:19,430 --> 01:39:21,270 Perfect Proportion of Mein Paayi Hai Jawani Your youthfulness in perfect proportion 1248 01:39:21,270 --> 01:39:24,080 Baby floor Ki Heat Hai Badhaani My dear, we need to increase the heat (dance) 1249 01:39:24,080 --> 01:39:26,590 1250 01:39:26,590 --> 01:39:29,240 1251 01:39:29,240 --> 01:39:32,150 Sun Meri Rani Please Kar Meherbaani Aaja Listen O girl! Please show some virtues and come here 1252 01:39:34,890 --> 01:39:46,370 Twirka De Beat Pe Booty, Beat Pe Booty, Beat Pe Booty Shake your body to the music. 1253 01:40:10,640 --> 01:40:13,530 Ho Aise Akhiyon Hi Akhiyon Mein Gallan Karo Na Do not just make a conversation with your eyes 1254 01:40:13,530 --> 01:40:16,450 Mere Saath Thoda Nach Ke Dikhlao Na Come and dance with me. 1255 01:40:16,450 --> 01:40:18,770 Itne Dur Khade Ho Kyun Why did you stand so far 1256 01:40:18,770 --> 01:40:21,500 Tum Thhoda Mere Paas Aao Na Come closer to me 1257 01:40:21,500 --> 01:40:30,310 Paas Aao Na Ji Mere, Paas Aao Na Na Na... Close to me 1258 01:40:30,590 --> 01:40:33,100 Tere Jaisa Na Hai Koi There is no one else like you 1259 01:40:33,100 --> 01:40:35,580 Tu Hai Million Mein One Girl You're one of a million girls. 1260 01:40:35,580 --> 01:40:38,680 Saari Duniya Chakkar Khaati Hai The whole world is starting to go crazy Jab Karti Hai Tu Swirl When you start spinning 1261 01:40:38,680 --> 01:40:40,910 Rolling Karti Jaise Barrel You spin like oil per barrel 1262 01:40:40,910 --> 01:40:43,740 Fibonacci Waala Spiral Like the Fibonacci Spiral 1263 01:40:43,740 --> 01:40:46,100 Kar Doon Internet Pe Viral I will make it like a virus on the internet 1264 01:40:46,100 --> 01:40:48,780 Tere Thumke Tere Swirl (x2) Your waist turn is spinning 1265 01:40:48,780 --> 01:40:53,920 Hot Hai Tu Aisi Fail Kare AC You're so hot that it causes AC to fail to cool down. 1266 01:40:53,920 --> 01:40:56,620 Smooth Hain Adayein Teri Express Way Si Your style is like a freeway 1267 01:40:56,620 --> 01:40:58,340 1268 01:40:58,340 --> 01:41:00,810 Groove Hi Ye Desi Par Move Hi Videsi This groove is local but moves to foreign 1269 01:41:00,880 --> 01:41:03,920 Kar Club Ko Tu Crazy, Aaja... Make a crazy club, come on 1270 01:41:05,560 --> 01:41:16,580 Twerk De Beat Pe Booty, Beat Pe Booty, Beat Pe Booty Shake your body to the music. 1271 01:41:28,360 --> 01:41:38,690 Twerk De Beat Pe Booty, Beat Pe Booty, Beat Pe Booty Shake your body to the music. 1272 01:41:49,000 --> 01:41:51,920 Wait a minute .. 1273 01:41:51,920 --> 01:41:55,130 Nak, today's big day 1274 01:41:55,130 --> 01:41:58,330 Today you should not refuse to use this headgear. 1275 01:41:58,330 --> 01:42:01,440 The same problem again. 1276 01:42:01,600 --> 01:42:03,600 Bebe, I follow all your words. 1277 01:42:03,600 --> 01:42:04,790 But I do not want to do this. 1278 01:42:04,790 --> 01:42:06,420 What is your rejection? 1279 01:42:06,420 --> 01:42:07,900 They all insult me. 1280 01:42:11,020 --> 01:42:14,210 Since childhood I experienced it. 1281 01:42:14,210 --> 01:42:17,280 When at 11 o'clock they all look toward the clock. 1282 01:42:17,280 --> 01:42:19,830 Sardar, it's starting at 12. 1283 01:42:19,830 --> 01:42:21,150 Sardar has started at 12. 1284 01:42:21,150 --> 01:42:23,960 I have to stop breathing until 12 o'clock If I do not do it then everyone will think I'm a crazy person. 1285 01:42:24,730 --> 01:42:28,420 Therefore I cut my hair! 1286 01:42:28,420 --> 01:42:30,690 I feel embarrassed... 1287 01:42:30,690 --> 01:42:32,850 Are you embarrassed? 1288 01:42:32,850 --> 01:42:34,890 Those who should feel ashamed! 1289 01:42:34,890 --> 01:42:39,610 You should be proud! 1290 01:42:39,610 --> 01:42:42,010 You know, why Sardar... ... do it at 12 o'clock? 1291 01:42:42,010 --> 01:42:44,590 When he is ready to fight... ... against others... 1292 01:42:44,590 --> 01:42:49,680 1293 01:42:49,680 --> 01:42:51,810 Since 300 years ago... 1294 01:42:51,810 --> 01:42:55,410 When a violent robber... ... attacked the population... 1295 01:42:55,410 --> 01:42:58,490 They brought the women... ... with them! 1296 01:42:58,490 --> 01:42:59,950 Then the Sikhs (Punjabi)... 1297 01:42:59,950 --> 01:43:04,440 They swear to save honor... ... woman and country... 1298 01:43:04,440 --> 01:43:08,430 ... Where there are hundreds of robbers... 1299 01:43:08,430 --> 01:43:11,510 ... and their numbers are just a little... 1300 01:43:11,510 --> 01:43:13,440 Right in the middle of the night... 1301 01:43:13,440 --> 01:43:14,760 12 o'clock at night... 1302 01:43:14,760 --> 01:43:19,000 When robbers sleep and get drunk... 1303 01:43:19,000 --> 01:43:22,150 They attack like a lion... 1304 01:43:22,150 --> 01:43:24,100 With their courage... 1305 01:43:24,100 --> 01:43:27,640 Robbers can not fight... 1306 01:43:27,640 --> 01:43:29,870 One by one... 1307 01:43:29,870 --> 01:43:34,640 The women are released and taken... .. to their house... 1308 01:43:34,640 --> 01:43:36,320 ... then then... 1309 01:43:36,320 --> 01:43:38,740 ... this story is history! 1310 01:43:38,740 --> 01:43:40,510 If in the middle of the night... 1311 01:43:40,510 --> 01:43:44,380 The robbers are terrified... 1312 01:43:44,380 --> 01:43:45,810 12 o'clock at night... 1313 01:43:45,810 --> 01:43:47,860 Sardar will come to attack... 1314 01:43:47,860 --> 01:43:50,640 It goes on... 1315 01:43:50,640 --> 01:43:55,710 As time goes by, people... ... think this is a joke... 1316 01:43:55,710 --> 01:43:58,670 Those who are stupid... ... do not know... 1317 01:43:58,670 --> 01:44:02,650 Every 12 hours a night happens... ... a story of courage. 1318 01:44:02,650 --> 01:44:05,930 12 Hours a love story in the country .. 1319 01:44:10,330 --> 01:44:12,140 Surprise... Surprise... 1320 01:44:12,140 --> 01:44:16,920 Flying Jatt is my enemy! 1321 01:44:18,780 --> 01:44:20,460 Mom ..! 1322 01:44:20,460 --> 01:44:23,910 Who will save the world? 1323 01:44:23,910 --> 01:44:25,140 Who can play it? 1324 01:44:25,140 --> 01:44:31,500 Because he's a superhero, he has to fight... 1325 01:44:38,500 --> 01:44:42,940 Save yourself... ... before the superhero arrives. 1326 01:44:42,940 --> 01:44:48,480 Otherwise you will all be dead! 1327 01:44:55,890 --> 01:44:57,570 Where are you going? 1328 01:44:58,260 --> 01:44:59,850 Where are you? 1329 01:45:38,530 --> 01:45:40,780 Come on! 1330 01:49:35,480 --> 01:50:00,510 Visit: NHXAndroid.blogspot.com 1331 01:50:29,090 --> 01:50:33,330 Sweetheart... Burn... ... honey .. Fuel continues... 1332 01:50:38,450 --> 01:50:41,200 Yes, you can hear it clearly... 1333 01:50:41,200 --> 01:50:45,960 Trains that pass... ... this area is called Cancer train. 1334 01:50:46,050 --> 01:50:48,000 Pollution in the city has been so severe... 1335 01:50:48,000 --> 01:50:50,530 Where to make the inhabitants .. ... stricken with various diseases... 1336 01:50:50,530 --> 01:50:52,230 ... like sick fever and flu... 1337 01:50:53,480 --> 01:50:56,070 Bebe, I do not understand either! 1338 01:50:56,070 --> 01:50:57,830 He can not get hurt before... 1339 01:50:57,830 --> 01:51:00,710 All the wounds will heal... ... in two minutes. 1340 01:51:00,710 --> 01:51:02,460 What's happening, Bebe? 1341 01:51:02,460 --> 01:51:05,730 Waheguru, thanks to your presence... ... how can all this happen? 1342 01:51:05,730 --> 01:51:08,690 We can not always... ... blame God on everything. 1343 01:51:08,690 --> 01:51:11,350 All this happens because of us all. 1344 01:51:11,600 --> 01:51:15,210 Safely gaining power... ... from a tree. 1345 01:51:15,210 --> 01:51:16,860 However Raka .. 1346 01:51:16,860 --> 01:51:20,000 ... gaining its power... ... from the existing pollution... 1347 01:51:38,920 --> 01:51:42,820 Great, sir! / Flying Jatt has been removed! 1348 01:51:42,820 --> 01:51:45,080 ... Then now... 1349 01:51:45,080 --> 01:51:47,140 ... Let's do... 1350 01:51:47,140 --> 01:51:49,380 Alright .. we will start... ... our job back... 1351 01:51:49,380 --> 01:51:51,870 Come on! 1352 01:52:11,750 --> 01:52:13,170 Pak Malhotra... 1353 01:52:13,170 --> 01:52:15,010 Your child has Asthma... 1354 01:52:15,010 --> 01:52:17,460 He has trouble breathing... 1355 01:52:17,460 --> 01:52:19,690 He has oxygen deprivation... 1356 01:52:19,690 --> 01:52:21,690 ... His condition is increasingly critical. 1357 01:52:21,690 --> 01:52:23,520 We have to put it... ... to the ventilator. 1358 01:52:26,650 --> 01:52:30,690 I beg .. ... Do something... 1359 01:52:30,690 --> 01:52:32,340 Mr. Malhotra, you have to... ... do something. 1360 01:52:32,340 --> 01:52:34,970 This is all due to pollution.... 1361 01:52:34,970 --> 01:52:36,310 You are the cause... 1362 01:52:40,380 --> 01:52:44,010 Raka has changed this city... ... in two days. 1363 01:52:44,010 --> 01:52:46,820 No trees left... ... nor water. 1364 01:52:46,820 --> 01:52:48,580 The whole city is on fire... 1365 01:52:48,580 --> 01:52:51,710 There is only one question for everyone... 1366 01:52:51,710 --> 01:52:54,680 Where is the presence of Flying Jatt? 1367 01:52:56,150 --> 01:52:58,720 That's what I want to know... 1368 01:52:58,720 --> 01:53:00,870 Where is Flying Jatt? 1369 01:53:00,870 --> 01:53:03,280 I will kill him... 1370 01:53:03,280 --> 01:53:05,450 I'm waiting for him, come on! 1371 01:53:05,450 --> 01:53:08,590 In this city, if he does not show up... ... Then... 1372 01:53:08,590 --> 01:53:10,450 ... I will make pollution in this city... 1373 01:53:10,450 --> 01:53:14,860 ... so you can no longer breathe... 1374 01:53:14,860 --> 01:53:18,570 I will spread... ... poison throughout this city. 1375 01:53:18,570 --> 01:53:20,860 I want to meet Flying Jatt... 1376 01:53:20,860 --> 01:53:24,570 ..How do you love this city? 1377 01:53:28,060 --> 01:53:30,390 The last hope in this city... ... is super hero. 1378 01:53:30,390 --> 01:53:33,690 ... and Raka tried to challenge him. 1379 01:53:34,440 --> 01:53:37,190 But, If Safe faces it... ... with conditions like this... 1380 01:53:37,190 --> 01:53:39,470 He will not be able to survive long... 1381 01:53:39,470 --> 01:53:41,620 But Bibi, there are many people who died... 1382 01:53:41,620 --> 01:53:42,710 ... How about that? 1383 01:53:48,020 --> 01:53:50,300 Give me Bebe, let me see it! 1384 01:53:52,090 --> 01:53:55,650 I've been giving... ... money for your work, Raka. 1385 01:53:55,650 --> 01:53:58,980 But today I gave you money... ... not to do the job. 1386 01:54:00,620 --> 01:54:02,100 Stop this! 1387 01:54:02,530 --> 01:54:04,280 Take this money and go... 1388 01:54:04,870 --> 01:54:07,460 You are very good, Malhotra... 1389 01:54:08,700 --> 01:54:10,420 But there is one problem... 1390 01:54:12,480 --> 01:54:13,530 Do not, Raka. 1391 01:54:15,060 --> 01:54:16,680 Raka, No .. No .. 1392 01:54:21,900 --> 01:54:23,930 I do not need any more money! 1393 01:54:23,930 --> 01:54:25,180 Now, I just... 1394 01:54:25,180 --> 01:54:26,970 ... needs this pollution. 1395 01:54:26,970 --> 01:54:28,830 ... and I will get it from you... 1396 01:54:28,830 --> 01:54:31,400 This is my Princess life problem... 1397 01:54:36,290 --> 01:54:39,040 I am not a tree for request... 1398 01:54:39,290 --> 01:54:40,200 I am Raka... 1399 01:54:40,200 --> 01:54:42,180 ... and you do not forget... 1400 01:54:42,180 --> 01:54:47,220 This can not be stopped... 1401 01:54:50,740 --> 01:54:55,260 Where is your Super Hero? ... Flying Jatt !!! 1402 01:54:58,100 --> 01:54:59,930 The time is over! 1403 01:54:59,930 --> 01:55:02,220 ... and you too... 1404 01:55:02,980 --> 01:55:04,700 Flying Jatt !!! 1405 01:55:37,030 --> 01:55:38,630 Auntie... Auntie... 1406 01:55:38,630 --> 01:55:40,120 Aunty... Safe! 1407 01:55:40,120 --> 01:55:41,310 Safe still above... 1408 01:55:41,310 --> 01:55:43,250 No, he meets Raka. 1409 01:55:53,290 --> 01:55:54,310 Safe? 1410 01:55:54,730 --> 01:55:56,440 If he is here... ... Then... 1411 01:55:56,440 --> 01:55:57,750 ... Who is dealing with Raka? 1412 01:56:54,310 --> 01:56:55,870 I have said before... 1413 01:56:55,870 --> 01:56:58,030 There is no place on this earth... 1414 01:56:58,030 --> 01:56:59,780 ... that you can beat. 1415 01:57:01,220 --> 01:57:04,640 Come on, Flying Jatt.... ... time to fly. 1416 01:57:04,640 --> 01:57:07,790 ... and for the last time. 1417 01:57:33,200 --> 01:57:35,230 It's all over. 1418 01:57:35,230 --> 01:57:39,470 It's over. 1419 01:57:54,040 --> 01:57:56,730 This is a strange thing... As I use this costume... 1420 01:57:56,730 --> 01:57:59,070 I always get into trouble... ... and I do not want to wear this costume... 1421 01:58:21,990 --> 01:58:25,060 Rohit..Rohit... 1422 01:58:25,060 --> 01:58:27,490 My son!... 1423 01:58:31,580 --> 01:58:32,940 Rohit is Flying Jatt? 1424 01:58:32,940 --> 01:58:35,610 Everyone thinks... Rohit is super hero... 1425 01:58:35,610 --> 01:58:37,880 Super real hero... 1426 01:58:37,880 --> 01:58:39,930 ... Is that without... ... using its power... 1427 01:58:39,930 --> 01:58:41,910 ... against evil for righteousness. 1428 01:58:58,680 --> 01:59:03,760 Ek Mera Yaara, Ek Ohdi Yaari I only have one friend and his friendship 1429 01:59:03,760 --> 01:59:08,450 Yahi ardaas Hi Meri This is just my prayer 1430 01:59:09,000 --> 01:59:10,400 Wohi Mera Sach Hai He is the truth of me Wohi Meri Zidd Bhi He is also stubborn me. 1431 01:59:10,400 --> 01:59:13,490 Dil Vich Saans Hai Meri He is the breath of my heart 1432 01:59:13,490 --> 01:59:18,400 Roothe Nu Manauna Aunda Nahi Ve I do not know how to persuade her 1433 01:59:18,400 --> 01:59:23,090 Kadi Vi Na Roothna Tu Mujhse Never get angry with me 1434 01:59:23,090 --> 01:59:28,200 Aapan Bas Sikheya Yaari Nibhana I just know how to maintain friendship 1435 01:59:28,200 --> 01:59:33,780 1436 01:59:33,780 --> 01:59:38,960 Jab Se Judi Hai Jaan Tujhse O Yaara Mere Because life I have tied up with you, O my friend 1437 01:59:38,960 --> 01:59:44,330 Khair Mangda Main Teri, Rabba Se Yaara I am asking for welfare from Allah for you O my friend 1438 01:59:44,330 --> 01:59:49,140 Khair Mangda Play Teri... I am asking / praying for your wellbeing 1439 01:59:49,250 --> 01:59:54,720 Khair Mangda Main Teri, Rabba Se Yaara I am asking for prosperity for you O my friend from Allah 1440 01:59:54,720 --> 01:59:57,530 The Cause of Super Hero Death... ... is us all. 1441 01:59:57,530 --> 01:59:58,930 If we want to expel Raka... ... Then... 1442 01:59:58,930 --> 02:00:00,780 We must eliminate this pollution... 1443 02:00:13,890 --> 02:00:24,210 Ho... Yaari Da Ehsaas Hamesha Dil Vich Zinda Rahega Feelings of allegiance / friendship always live in my heart 1444 02:00:24,210 --> 02:00:35,150 Tere Residents Yaar Kahin Na Mujhko Aur Milega... I will not find anyone like you anywhere (all over this world) 1445 02:00:35,150 --> 02:00:37,830 Bhoole Se Bhi Koi Bhul Hui Ho Toh Even by mistake, if I have made a mistake 1446 02:00:37,830 --> 02:00:40,080 Yaara Ve Use Bhula To Tu O friend, please forgive me 1447 02:00:40,080 --> 02:00:45,850 Ek Waari... Gale Lag Jaane Dena And let me hug you just this once 1448 02:00:47,300 --> 02:00:52,600 Khair Mangda Main Teri, Rabba Se Yaara I am asking for welfare from Allah for you O my friend 1449 02:00:52,960 --> 02:00:57,450 Khair Mangda Play Teri... I am asking / praying for your wellbeing 1450 02:01:04,460 --> 02:01:06,670 Think again, Auntie! 1451 02:01:08,190 --> 02:01:10,460 This place... ... is a dream of Uncle .. 1452 02:01:10,460 --> 02:01:13,680 Are you going to leave him? 1453 02:01:13,680 --> 02:01:18,020 The dream is not important... ... rather than the life of my son. 1454 02:01:18,020 --> 02:01:19,760 I have lost... ... a son. 1455 02:01:19,760 --> 02:01:22,860 I do not want to lose... ... my other son. 1456 02:01:24,750 --> 02:01:26,560 Auntie... 1457 02:01:29,550 --> 02:01:32,260 No, Safe! Do not do this... 1458 02:01:32,260 --> 02:01:34,010 I always tell you... ... to always do this. 1459 02:01:34,010 --> 02:01:36,260 But this time I forbid you, Safe! 1460 02:01:36,260 --> 02:01:38,760 We can not face it... We just leave this place. 1461 02:01:38,760 --> 02:01:41,460 All right, Bebe. 1462 02:01:43,370 --> 02:01:45,550 I will leave this place... 1463 02:01:45,550 --> 02:01:49,780 But this voice will not... ... ever leave me... 1464 02:02:14,860 --> 02:02:16,450 Every person shouts... 1465 02:02:16,450 --> 02:02:19,440 I can hear their suffering. 1466 02:02:19,940 --> 02:02:21,280 Safe... 1467 02:02:21,280 --> 02:02:23,910 ... and all have one request... 1468 02:02:23,910 --> 02:02:25,420 Raka. 1469 02:02:25,420 --> 02:02:29,470 But, Safe. You can not... ... defeat the power of Raka. 1470 02:02:29,470 --> 02:02:31,600 Against it is just madness... 1471 02:02:34,230 --> 02:02:35,300 I understand... 1472 02:02:48,400 --> 02:02:51,990 Then, what can I do... 1473 02:02:51,990 --> 02:02:54,520 I am a Sardar... 1474 02:03:12,440 --> 02:03:15,200 ... and it's my time to .. ... do this task... 1475 02:03:26,080 --> 02:03:27,310 Plant more trees... 1476 02:03:27,310 --> 02:03:28,360 Plant trees again.... 1477 02:03:28,360 --> 02:03:30,990 We will fight Raka in this way... 1478 02:03:30,990 --> 02:03:34,460 Raka's strength will decrease as... ... with more tree planting. 1479 02:03:35,830 --> 02:03:37,590 Great, Donu. 1480 02:03:44,250 --> 02:03:45,240 Donu... 1481 02:03:45,240 --> 02:03:49,310 You're not scared, son? / Super hero not afraid of anyone... 1482 02:03:50,860 --> 02:03:53,270 So you think you... ... is a super hero? 1483 02:03:56,500 --> 02:03:57,800 Right! 1484 02:03:57,800 --> 02:04:02,850 As Kak Rohit points out that the super hero is... .... those who fight without superpowers. 1485 02:04:02,850 --> 02:04:08,560 When we believe in ourselves then... ... that power will come within us. 1486 02:04:10,280 --> 02:04:12,380 Wow... 1487 02:04:12,380 --> 02:04:13,780 Really? 1488 02:04:13,780 --> 02:04:16,020 Show your strength... 1489 02:04:16,020 --> 02:04:17,780 ... Super hero! 1490 02:04:22,220 --> 02:04:24,440 Come on, hit me! 1491 02:04:42,750 --> 02:04:45,830 I'm Flying Jatt! / Flying Jatt? 1492 02:04:47,320 --> 02:04:49,020 How is that possible? 1493 02:04:50,200 --> 02:04:52,950 I've killed you... 1494 02:06:18,890 --> 02:06:21,310 Why do not you understand? 1495 02:06:21,310 --> 02:06:23,780 No one can... ... beat me. 1496 02:06:23,780 --> 02:06:26,270 There is no single power that... ... can beat me. 1497 02:06:26,270 --> 02:06:29,450 1000 people? 2000 people? 1498 02:06:29,450 --> 02:06:31,270 ... or an army sebatalyon... 1499 02:06:31,270 --> 02:06:34,520 There is no one on this earth... ... who can defeat Raka. 1500 02:06:34,520 --> 02:06:37,620 1.25 lakhs can beat you... 1501 02:06:39,440 --> 02:06:43,530 A Sikh is equal to 1.25 lakhs, Raka! 1502 02:06:47,910 --> 02:06:51,530 Chidiyon se main baaz tanaungi For birds I will come as an eagle. 1503 02:06:54,660 --> 02:06:58,280 Gidiron ko mein Sher banaungi For a four-legged animal I will become a tiger. 1504 02:07:01,220 --> 02:07:04,930 Sawa Lakh se ek ladaun With a ratio of 1.25 lakhs I fought alone. 1505 02:07:08,000 --> 02:07:11,830 Tabhi to Gobind Singh Naam kaha hun For that I am named Gobind Singh 1506 02:07:44,810 --> 02:07:48,250 I will give honor... 1507 02:07:48,250 --> 02:07:53,140 ... only in three places. 1508 02:07:53,140 --> 02:07:57,930 First, under the feet of the mother... 1509 02:07:57,930 --> 02:08:03,340 Secondly, in the land of this earth. 1510 02:08:03,340 --> 02:08:07,460 Third... to God.... 1511 02:08:10,040 --> 02:08:12,010 Give me a miracle, Waheguru. 1512 02:09:18,700 --> 02:09:21,330 You are right, Raka. 1513 02:09:24,530 --> 02:09:26,390 On the earth there is no place... 1514 02:09:26,390 --> 02:09:36,760 ... I can beat you. 1515 02:09:36,760 --> 02:09:38,350 But, you are here... 1516 02:09:49,160 --> 02:11:58,960 Visit: NHXAndroid.blogspot.com 1517 02:11:58,960 --> 02:12:01,540 Surprise. 1518 02:12:12,010 --> 02:12:17,080 Humans also underestimated my power... 1519 02:12:17,080 --> 02:12:20,860 They also do not leave outer space... 1520 02:12:20,860 --> 02:12:22,630 ... with their pollution. 1521 02:14:20,480 --> 02:14:24,260 -PART - Duri, February 24, 2017 Reaperworld Presents 110889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.