All language subtitles for A Flying Jatt 2016 Hindi 720p DesiScr ESubs-Downloadhub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:49,526 --> 00:05:54,176 If a 1000 rupees falls from my pocket I never pick it up 2 00:05:54,246 --> 00:05:55,246 You know why? 3 00:05:56,506 --> 00:06:03,556 The time it takes to pick up that note I make deals in the millions... 4 00:06:11,769 --> 00:06:19,039 And here it takes my trucks two days to reach the city 5 00:06:19,378 --> 00:06:22,908 Do you have any idea How much of losses that is for me? 6 00:06:38,464 --> 00:06:43,954 And this is the cheapest location to dump our toxic waste 7 00:06:46,072 --> 00:06:50,602 This lake is our biggest problem 8 00:06:51,360 --> 00:06:55,760 It's beacuse of this lake that our trucks have to go around 9 00:07:13,689 --> 00:07:14,879 Then why are you wasting my time? 10 00:07:19,251 --> 00:07:25,191 We can't buy that land in order to build that bridge 11 00:07:36,648 --> 00:07:38,268 Sir we tried to make them understand alot 12 00:07:41,120 --> 00:07:41,610 Tree! 13 00:07:44,814 --> 00:07:47,994 Actually there is a 200 year old tree on that land 14 00:07:53,385 --> 00:07:55,905 People believe its from the saints 15 00:08:25,047 --> 00:08:25,987 Who is the owner of this land? 16 00:08:28,244 --> 00:08:29,604 A mother and her son lives there 17 00:08:30,836 --> 00:08:33,776 Her son teaches martial arts in the local school 18 00:09:05,506 --> 00:09:06,956 Show a little respect 19 00:09:09,683 --> 00:09:13,213 So you guys are afraid of a martial arts teacher 20 00:09:31,651 --> 00:09:36,101 You came to negotiate my land! 21 00:10:04,878 --> 00:10:07,218 What are you looking at? Take out the car! 22 00:10:12,645 --> 00:10:15,535 Why are you people staring at me? 23 00:10:19,734 --> 00:10:23,294 When it's time to give the rent every month then I don't see anyone 24 00:10:27,637 --> 00:10:28,917 Mother, you started again 25 00:10:29,919 --> 00:10:30,749 You keep quiet 26 00:10:31,034 --> 00:10:34,674 First you give me nine months of rent! - I am your son! 27 00:11:09,097 --> 00:11:14,347 He was the first sardar to go to Shaolin and learn Kung-Fu 28 00:11:29,000 --> 00:11:33,400 Lovingly they used to call him the flying jatt 29 00:11:39,165 --> 00:11:42,255 And you are scared of a little height 30 00:12:36,825 --> 00:12:38,905 Tell your wife to take a vow again 31 00:17:50,094 --> 00:17:51,424 I'm very happy to meet you 32 00:17:52,713 --> 00:17:54,833 Only if I can say the same about you 33 00:18:08,984 --> 00:18:10,854 I heard that you are very religious 34 00:18:34,977 --> 00:18:39,457 You won't understand the importance of this tree 35 00:18:40,535 --> 00:18:46,165 Even if this tree was not on this land I wouldn't have sold it to you 36 00:18:49,545 --> 00:18:53,635 The pollution from your factories have destroyed this city 37 00:18:55,498 --> 00:19:00,098 Do whatever you want, I will never sell you this land 38 00:19:11,934 --> 00:19:16,544 I just took a vow that you sell me this land 39 00:19:17,743 --> 00:19:20,683 Its' either my vow gets fullfilled 40 00:19:22,560 --> 00:19:27,270 Or it will prove that there's nothing in cutting down an ordinary tree 41 00:20:21,396 --> 00:20:25,526 Disappointingly you don't know who you are! 42 00:20:29,759 --> 00:20:33,219 Your father, Sardar Kartar Singh 43 00:20:35,380 --> 00:20:39,230 In the whole of Punjab no one could challenge him in a fight 44 00:20:41,014 --> 00:20:43,144 But he couldn't fight against cancer 45 00:20:58,478 --> 00:21:02,288 And you want me to sell this land to Malhotra 46 00:21:10,189 --> 00:21:12,229 He's giving us good money for this land 47 00:21:12,673 --> 00:21:14,113 Let's sell it and go away 48 00:21:15,844 --> 00:21:20,054 And Im tired of being Kartar SIngh's shadow 49 00:21:55,660 --> 00:21:58,680 Children! At least listen at times 50 00:23:20,467 --> 00:23:21,547 Someone stop that 51 00:23:36,903 --> 00:23:38,523 Move backwards kids! 52 00:23:38,683 --> 00:23:40,543 Aman are you ok? 53 00:23:44,339 --> 00:23:45,979 Imagine the teacher is in this condition 54 00:23:46,120 --> 00:23:47,880 Then what will be the condition of our kids? 55 00:24:28,356 --> 00:24:29,346 Kirti how are you? 56 00:24:49,490 --> 00:24:50,770 What does Malhotra think of himself? 57 00:25:13,738 --> 00:25:15,108 Malhotra has called for you 58 00:25:28,357 --> 00:25:29,607 You lost again 59 00:25:58,574 --> 00:25:59,684 I spoke to her sir 60 00:25:59,966 --> 00:26:01,056 It won't happen again 61 00:26:11,373 --> 00:26:14,163 My poor daughter doesn't have a mother 62 00:26:15,447 --> 00:26:17,817 That's why I play with her like a kid 63 00:26:34,763 --> 00:26:37,353 Everything must go from this world 64 00:26:38,940 --> 00:26:39,600 Money, land 65 00:26:41,585 --> 00:26:42,865 But nothing must happen to mother 66 00:26:48,730 --> 00:26:50,100 What if something happens to your mother? 67 00:27:12,920 --> 00:27:14,010 Why are you getting so scared? 68 00:28:02,837 --> 00:28:03,637 Sir, you called for me? 69 00:28:10,621 --> 00:28:11,151 Where's Rakka? 70 00:29:32,076 --> 00:29:33,036 Go! 71 00:31:06,501 --> 00:31:09,451 Hey Foreigner! You want to take a hit on me? 72 00:31:14,634 --> 00:31:16,904 Now see how I kill you 73 00:33:31,477 --> 00:33:32,257 No one knows 74 00:33:35,453 --> 00:33:37,553 That once I trusted you 75 00:33:38,789 --> 00:33:41,369 I took a vow for my father 76 00:33:44,070 --> 00:33:45,400 But you did not save him 77 00:33:52,956 --> 00:33:54,886 I know Malhotra will definitely do something 78 00:33:56,961 --> 00:33:58,251 But I won't be able to do anything 79 00:34:46,219 --> 00:34:47,769 Hey! Whose's there? 80 00:35:00,944 --> 00:35:02,044 What are you doing? 81 00:39:22,808 --> 00:39:23,678 Do you want a break? 82 00:40:08,131 --> 00:40:08,861 Make it faster 83 00:41:29,995 --> 00:41:32,285 I didn't know that you play the violin? 84 00:41:32,666 --> 00:41:34,706 I also didn't know 85 00:41:47,181 --> 00:41:50,351 We couldn't find out anything about Raakha 86 00:41:52,714 --> 00:41:56,134 And that tree is still standing there 87 00:41:58,479 --> 00:42:00,469 Tell us what to do sir 88 00:42:28,647 --> 00:42:31,187 People will look at you and say that you're gone mad 89 00:42:31,335 --> 00:42:32,675 From the morning I'm hearing strange noises 90 00:42:39,938 --> 00:42:42,338 I have the cure for it 91 00:42:59,211 --> 00:43:01,321 You want to take on Malhotra 92 00:43:02,408 --> 00:43:03,248 Kill him! 93 00:43:39,034 --> 00:43:41,044 Leave me! Kill him! 94 00:44:39,918 --> 00:44:41,388 Where did they go to? 95 00:44:47,245 --> 00:44:48,525 If you shot them, then where are they? 96 00:45:01,324 --> 00:45:02,884 I told you not to interfere with Malhotra 97 00:45:07,997 --> 00:45:10,667 He was running at 200km -What? 98 00:45:14,864 --> 00:45:16,964 You don't believe me? Look at your shoes 99 00:45:28,614 --> 00:45:29,964 I'm going to sleep 100 00:45:32,897 --> 00:45:34,047 Did you drink? 101 00:45:39,814 --> 00:45:42,284 You know, those ruffians fired shots at us! 102 00:45:43,130 --> 00:45:45,970 And him, instead of becoming Sunny Deol He became Sunny Leone 103 00:45:46,490 --> 00:45:47,430 He was dancing in front of them 104 00:45:52,054 --> 00:45:56,174 They fired multiple times at him And nothing happened to him 105 00:47:04,041 --> 00:47:05,121 I told you so 106 00:47:07,362 --> 00:47:08,132 What are you doing? 107 00:47:54,211 --> 00:47:55,431 What happened to you guys? 108 00:47:56,265 --> 00:47:59,455 My son, you have become a superhero 109 00:48:04,881 --> 00:48:06,031 What madness is this mother? 110 00:48:56,416 --> 00:48:59,096 Mother I din't tell you something. Last night... 111 00:49:05,677 --> 00:49:10,927 When I woke up there was not a scratch on me 112 00:49:13,387 --> 00:49:14,677 And nothing happened to the tree 113 00:49:17,629 --> 00:49:19,239 That's why I thought it was a dream 114 00:49:48,846 --> 00:49:51,256 This is all God's doings 115 00:49:52,540 --> 00:49:58,560 He gave you all this strength to defeat injustice 116 00:50:40,239 --> 00:50:41,109 What did you wear? 117 00:50:50,246 --> 00:50:51,586 You don't even know how to fly 118 00:52:29,523 --> 00:52:30,533 Look at this 119 00:52:30,823 --> 00:52:32,533 This is what you call a superhero costume 120 00:52:32,530 --> 00:52:33,530 Come son! 121 00:53:05,301 --> 00:53:07,161 Wow! Wonderful 122 00:53:28,013 --> 00:53:30,893 The time has come for you to wear it 123 00:53:31,392 --> 00:53:34,092 Please Mother, the costume looks better without this 124 00:53:51,294 --> 00:53:57,044 If not your father's turban Then keep his name 125 00:54:28,090 --> 00:54:29,720 Hey why did you sit? 126 00:54:30,516 --> 00:54:32,016 Then what must I do? 127 00:54:32,408 --> 00:54:34,788 Go save the world 128 00:54:39,459 --> 00:54:42,199 Why are you going through the door You can fly! 129 00:55:05,988 --> 00:55:08,018 Oh God! He has become a superhero 130 00:55:08,402 --> 00:55:10,802 But his fear of heights hasn't gone 131 00:55:37,721 --> 00:55:39,881 Go chase some cars 132 00:55:43,782 --> 00:55:45,812 Hello son! Did you save anyone? 133 00:55:46,357 --> 00:55:48,037 I didn't see anyone yet 134 00:55:48,584 --> 00:55:49,754 Where are you? 135 00:56:01,429 --> 00:56:02,929 Mother it seems that they are kidnapping a child 136 00:56:09,886 --> 00:56:10,746 Who is his father? 137 00:56:13,636 --> 00:56:14,606 Who is his father? 138 00:56:26,084 --> 00:56:27,044 What are you wearing? 139 00:56:48,226 --> 00:56:49,196 No need to run 140 00:56:49,917 --> 00:56:50,857 What are you doing? 141 00:56:58,396 --> 00:56:59,966 This ruffian came to rob me 142 00:57:15,639 --> 00:57:17,219 I don't want to be a superhero 143 00:57:38,029 --> 00:57:39,429 What kind of noises are these? 144 00:57:50,669 --> 00:57:52,839 God please save my father 145 00:57:56,317 --> 00:57:58,987 As you can see the situation is very tense 146 00:58:21,069 --> 00:58:22,029 Who is this? 147 00:58:29,131 --> 00:58:30,401 Who lands like this? 148 00:58:36,909 --> 00:58:39,649 Oh son! Go quickly! Go quickly! 149 00:58:53,117 --> 00:58:54,327 Who is that? 150 01:01:15,112 --> 01:01:15,862 Are you ok? 151 01:01:24,687 --> 01:01:26,087 Sir! Sir! What is your name? 152 01:04:49,731 --> 01:04:51,651 I think he's an alien! 153 01:04:52,434 --> 01:04:53,844 Whatever he is, he's mine 154 01:05:54,240 --> 01:05:56,480 The criminal's enemy and friend of the poor 155 01:06:10,432 --> 01:06:13,862 The chandelier is clean When will the city be clean 156 01:06:19,335 --> 01:06:21,705 This is public property and there's a school here 157 01:06:21,944 --> 01:06:23,494 How can you dump waste here? 158 01:06:26,128 --> 01:06:27,058 Who are you? 159 01:06:27,480 --> 01:06:28,810 Is this property on your name? 160 01:06:53,591 --> 01:06:54,341 Who did this? 161 01:07:18,896 --> 01:07:23,496 The land may not be on our name But this filth is yours 162 01:07:24,216 --> 01:07:25,946 That is why I'm sending it to the right address 163 01:07:33,985 --> 01:07:35,895 I wish I could meet him! 164 01:08:55,754 --> 01:08:56,474 Hey keep quiet 165 01:08:59,336 --> 01:09:01,276 I heard that you don't get hurt 166 01:09:03,039 --> 01:09:04,359 Just give me this coconut 167 01:09:07,286 --> 01:09:12,106 I will hit him on his head and he will feel nothing 168 01:09:24,212 --> 01:09:26,812 That was nothing. I will show you more 169 01:09:27,015 --> 01:09:27,845 Hey give me your bat 170 01:09:28,548 --> 01:09:33,158 Now see how the bat breaks but he won't break 171 01:10:08,125 --> 01:10:09,335 This is enough for today 172 01:10:17,387 --> 01:10:20,237 I wanted to be Flying Jatt for a little while 173 01:10:33,084 --> 01:10:37,594 I swear on God, I never knew it was you 174 01:12:41,910 --> 01:12:43,960 A man can withstand a level of pollution 175 01:12:47,642 --> 01:12:49,522 His veins are filled with toxins 176 01:13:00,183 --> 01:13:02,543 I don't understand how he is living 177 01:14:37,245 --> 01:14:38,995 What happened that night? 178 01:15:13,071 --> 01:15:14,791 He is worrying me 179 01:15:17,306 --> 01:15:18,786 The answer to his strength is you Raaka 180 01:16:00,170 --> 01:16:01,940 Bring me 2kg of calabash 181 01:16:05,256 --> 01:16:06,876 Superhero's dont eat food? 182 01:16:44,898 --> 01:16:46,078 I told you that superhero also eats calabash 183 01:16:46,369 --> 01:16:47,629 You too must eat it 184 01:16:52,340 --> 01:16:54,750 You will take money from Flying Jatt? 185 01:17:08,943 --> 01:17:10,253 Do you know me? 186 01:17:15,089 --> 01:17:16,959 Do you remember? 187 01:18:46,172 --> 01:18:46,712 Behind you 188 01:21:39,870 --> 01:21:41,640 If I want to, I can finish you off right now 189 01:21:42,595 --> 01:21:44,135 But I am not like you 190 01:21:52,586 --> 01:21:57,206 You have strength I have their trust 191 01:22:09,422 --> 01:22:10,622 Your calabash 192 01:22:21,717 --> 01:22:23,007 The people are right 193 01:22:26,351 --> 01:22:28,841 I produce alot of filth in this city 194 01:22:35,402 --> 01:22:36,602 Look at yourself 195 01:22:51,081 --> 01:22:54,321 Why are you taking out your anger on that mirror 196 01:22:59,228 --> 01:23:02,568 That superhero closed down all my businesses 197 01:24:15,099 --> 01:24:16,919 You? Here? 198 01:24:21,464 --> 01:24:24,594 Actually I didn't thank you properly for the calabash 199 01:24:24,915 --> 01:24:26,435 And plus I have to pay you 200 01:24:27,505 --> 01:24:31,425 I told you before that I can't take money from you 201 01:30:05,020 --> 01:30:06,990 Please God, don't let him be angry 202 01:30:07,232 --> 01:30:08,322 I want him to stay 203 01:30:15,851 --> 01:30:18,251 It was the most beautiful night in my life 204 01:30:43,640 --> 01:30:44,820 Is there any problem? 205 01:31:00,511 --> 01:31:03,431 No! I won't wear your costume 206 01:31:05,280 --> 01:31:06,360 Rohit please 207 01:31:06,935 --> 01:31:09,545 I promised Kirti that Flying Jatt will meet the kids 208 01:31:09,857 --> 01:31:12,267 Then why don't you go as the Flying Jatt 209 01:31:13,815 --> 01:31:17,535 Because she wants to introduce her best friend Aman to the Flying Jatt 210 01:31:34,555 --> 01:31:35,915 Now tell me! Are you going to wear it or not? 211 01:31:43,746 --> 01:31:46,156 With you? That's great 212 01:31:47,210 --> 01:31:50,950 He's a superhero He can meet anyone 213 01:31:55,126 --> 01:31:56,556 Are you gone insane? 214 01:31:57,582 --> 01:31:59,962 How can you compare yourself to other girls? 215 01:32:49,763 --> 01:32:51,703 He is my friend Aman 216 01:33:03,366 --> 01:33:04,916 Why is it necessary to go in an auto? 217 01:33:05,197 --> 01:33:07,147 We can fly 218 01:33:13,304 --> 01:33:15,854 Hold on tightly so that no one will fall 219 01:33:23,942 --> 01:33:25,112 What happened? 220 01:33:38,132 --> 01:33:39,392 Who are you people? 221 01:33:56,193 --> 01:34:00,853 Hey Fatso, try fighting with our superhero 222 01:34:17,797 --> 01:34:19,237 Superhero got scared 223 01:34:37,348 --> 01:34:43,798 A real superhero is someone who fights for justice without powers 224 01:34:48,922 --> 01:34:51,952 If an ordinary man like Aman 225 01:34:54,074 --> 01:35:00,754 is certain that he can save an innocent man 226 01:35:02,778 --> 01:35:06,838 Then automatically he will get powers 227 01:35:09,012 --> 01:35:09,912 You don't believe me? 228 01:36:36,605 --> 01:36:37,575 So children! 229 01:36:38,867 --> 01:36:43,577 Who is the real superhero? -Me or Aman Sir? 230 01:37:40,139 --> 01:37:43,919 There is no confirmation of the arrival of the superhero 231 01:37:49,588 --> 01:37:52,038 Aman should definitely go for this function 232 01:38:12,067 --> 01:38:15,997 You planning to spend Valentine's Day with Kirti? 233 01:38:27,741 --> 01:38:32,391 Son, God didn't give you powers to seduce girls 234 01:39:08,945 --> 01:39:10,625 Were you expecting someone else? 235 01:39:18,436 --> 01:39:19,606 I wanted to talk to you 236 01:39:30,470 --> 01:39:34,400 Actually I wanted to tell the both of you something too 237 01:40:09,038 --> 01:40:13,288 Mr Flying Jatt your fans want to see you flying and so do I 238 01:40:57,756 --> 01:41:02,226 You fulfill everyone's wishes 239 01:41:04,053 --> 01:41:06,243 Fulfill mine too 240 01:41:48,086 --> 01:41:49,736 He is a cheater 241 01:41:49,941 --> 01:41:53,571 He fell in love with Shakti Kapoor's daughter 242 01:42:22,573 --> 01:42:26,443 I told you to wear the costume not to accept a wedding 243 01:42:52,530 --> 01:42:53,750 Rohit understand one thing 244 01:42:54,987 --> 01:42:57,167 I love Kirti only and forever will 245 01:43:31,878 --> 01:43:34,698 What happened? You look very happy today? 246 01:43:54,717 --> 01:43:59,477 And we kissed for the first time 247 01:44:01,584 --> 01:44:05,204 He came to me and grabbed me 248 01:44:05,865 --> 01:44:10,185 And then he started to kiss me everywhere 249 01:44:12,525 --> 01:44:15,485 Actually he wanted to do more 250 01:44:21,763 --> 01:44:23,053 Kirti why are you lying? 251 01:44:30,149 --> 01:44:33,389 He's not the superhero Kirti! I am! 252 01:44:37,953 --> 01:44:38,763 I know 253 01:44:39,316 --> 01:44:42,576 I heard you both talking at the tree last night 254 01:45:32,041 --> 01:45:37,381 What never happen last night should happen now 255 01:45:59,183 --> 01:46:03,693 Promise me that you won't make me wear your costume 256 01:49:32,005 --> 01:49:34,595 Today you can't refuse to use this turban 257 01:50:06,802 --> 01:50:08,722 That is why I cut my hair 258 01:50:09,890 --> 01:50:11,070 I was ashamed 259 01:51:08,346 --> 01:51:14,496 They saved their daughters and sisters and returned them safely 260 01:51:15,161 --> 01:51:18,271 And this story made history 261 01:51:18,502 --> 01:51:19,832 When midnight arrives 262 01:51:20,911 --> 01:51:28,771 The army of the looters would be scared that the Sardars don't attack 263 01:57:29,939 --> 01:57:32,289 Why are you throwing so much of dirt Raaka? 264 01:57:37,528 --> 01:57:38,988 You should keep the city clean 265 01:57:43,852 --> 01:57:48,622 You know I have waited a long time for this moment 266 01:58:23,360 --> 01:58:26,730 They will continue littering and Raaka's powers will grow 267 02:01:03,901 --> 02:01:08,521 People call this train the cancer train 268 02:01:09,603 --> 02:01:11,493 The pollution has spread so much in the country 269 02:01:11,720 --> 02:01:15,620 That the cancer is spreading like the flu 270 02:01:19,385 --> 02:01:21,285 He never used to get hurt 271 02:01:21,952 --> 02:01:24,272 The biggest wounds used to get healed in two minutes 272 02:01:33,045 --> 02:01:34,835 We are all responsible for him 273 02:01:36,365 --> 02:01:39,605 Aman gets his power only from a tree 274 02:01:40,340 --> 02:01:45,000 But Raaka gets his from everything near him 275 02:02:42,419 --> 02:02:44,449 She had a difficult time breathing 276 02:02:47,437 --> 02:02:50,517 Her condition got so bad that we had to put her on her ventilator 277 02:02:59,808 --> 02:03:04,108 This happened because of the pollution that you have caused 278 02:03:08,856 --> 02:03:12,816 Raaka hs changed the image of this city in two days 279 02:03:15,364 --> 02:03:16,914 The whole city is burning 280 02:03:58,799 --> 02:04:00,969 Superhero is the only hope for this city 281 02:04:06,654 --> 02:04:08,814 If Aman goes in front of him in this condition... 282 02:04:09,056 --> 02:04:11,016 Then he won't last for a minute 283 02:04:11,541 --> 02:04:12,891 But people are dying aunty 284 02:04:23,807 --> 02:04:27,397 Uptil now I have given you money to do my work Raaka 285 02:04:28,982 --> 02:04:30,402 Today I'm paying you to do nothing 286 02:05:02,913 --> 02:05:04,993 This involves my daughter 287 02:05:24,904 --> 02:05:26,684 Where is your superhero? 288 02:06:11,549 --> 02:06:15,569 Aunty! Aman! -Aman is upstairs 289 02:06:30,425 --> 02:06:33,455 If he is here then who is with Raaka? 290 02:07:33,446 --> 02:07:38,146 I told you that there is no place on earth that you can kill me 291 02:09:14,071 --> 02:09:15,351 Rohit was the Flying Jatt 292 02:09:15,647 --> 02:09:17,977 Everyone thinks that he was the real superhero 293 02:09:18,753 --> 02:09:24,573 A real hero is one that fights for justice without powers 294 02:10:39,927 --> 02:10:42,487 We are all responsible for the death of a superhero 295 02:10:42,509 --> 02:10:46,079 If we need to chase Raaka away, first we got to get rid of pollution 296 02:11:55,167 --> 02:11:56,797 Think about it once more aunty 297 02:11:58,202 --> 02:11:59,852 This place was uncle's dream 298 02:12:08,888 --> 02:12:13,108 I lost one son. I don't want to lose another. 299 02:12:29,853 --> 02:12:30,803 Let's go from here 300 02:13:07,940 --> 02:13:12,650 I can hear everyone's scream I can feel their pain 301 02:13:19,168 --> 02:13:22,498 But Aman you can't face Raaka's strength 302 02:13:44,065 --> 02:13:48,615 But what can I do? I am a sardar 303 02:14:24,872 --> 02:14:27,022 This is the only way to deafeat Raaka 304 02:14:42,929 --> 02:14:45,389 A superhero is not scared of anyone 305 02:17:42,507 --> 02:17:46,437 A sikh is like a million Raaka 306 02:20:28,991 --> 02:20:30,141 You were right Raaka 307 02:20:34,221 --> 02:20:38,341 There is no place on earth that I can defeat you 308 02:20:46,937 --> 02:20:48,187 But here I can 22734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.