All language subtitles for 2x05 Halloween Candy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,920 --> 00:01:03,876 Dolcetto o scherzetto. 2 00:01:13,960 --> 00:01:15,632 Dolcetto o scherzetto. 3 00:01:18,560 --> 00:01:20,357 Grazie. 4 00:01:24,600 --> 00:01:25,874 Vieni a casa mia. 5 00:01:26,000 --> 00:01:28,070 Puoi dormire sul divano. No,no,no. 6 00:01:28,160 --> 00:01:29,354 Non esco di casa stasera. 7 00:01:29,480 --> 00:01:31,232 Andiamo ho la tv via cavo. 8 00:01:37,000 --> 00:01:39,230 Odio Halloween. 9 00:01:39,360 --> 00:01:40,429 Non dovresti fumare,pap�. 10 00:01:40,560 --> 00:01:42,198 Fumi troppo. 11 00:01:42,320 --> 00:01:43,639 Odio i bambini che girano per le case. 12 00:01:45,720 --> 00:01:47,676 L anno scorso,mi hanno fatto dei dispetti. 13 00:01:49,600 --> 00:01:51,556 Mi hanno insaponato le finestre. 14 00:01:53,280 --> 00:01:54,679 E messo la carta igienica sugli alberi. 15 00:01:54,760 --> 00:01:58,673 Questo perch� non gli hai dato le caramelle. 16 00:01:58,760 --> 00:02:01,194 Non hanno nessun diritto di averle. 17 00:02:01,320 --> 00:02:03,151 La mamma le dava le caramelle. 18 00:02:03,280 --> 00:02:04,156 Tua madre � morta. 19 00:02:04,280 --> 00:02:05,190 Io non sono tua madre. 20 00:02:05,280 --> 00:02:06,349 Dovrei dare caramelle a questi ragazzi 21 00:02:06,480 --> 00:02:07,959 solo perch� mi suonano alla porta. 22 00:02:08,080 --> 00:02:10,548 Tutti in questa strada danno le caramelle ad Halloween. 23 00:02:10,680 --> 00:02:12,272 I ragazzi se le aspettano. 24 00:02:12,360 --> 00:02:14,237 Ti ricordi della signora Clausen 25 00:02:14,360 --> 00:02:16,078 lei quell anno non ce le volle dare. 26 00:02:16,160 --> 00:02:17,912 E noi le tosammo il cane. 27 00:02:18,040 --> 00:02:20,235 E la tagliammo la pompa del giardino e fui proprio io a farlo. 28 00:02:20,360 --> 00:02:21,588 Era una vecchia meschina. 29 00:02:21,720 --> 00:02:23,790 Era forse pi� meschina di te. 30 00:02:23,880 --> 00:02:26,678 La signora Clausen � morta. 31 00:02:26,800 --> 00:02:29,234 Perci� ora sono io il pi� meschino. 32 00:02:45,240 --> 00:02:47,800 Questa porta non si chiude bene da 9 anni. 33 00:02:47,920 --> 00:02:49,239 Michael? 34 00:02:49,360 --> 00:02:51,430 Michael,che cosa ci fai qui? 35 00:02:53,200 --> 00:02:56,397 Non ho intenzione di pulire i tuoi vetri quest anno,pap�, 36 00:02:56,480 --> 00:02:58,232 e non intendo nemmeno 37 00:02:58,360 --> 00:03:01,750 arrampicarmi sugli alberi per togliere un infinit� 38 00:03:01,880 --> 00:03:03,279 di carta igienica. 39 00:03:05,360 --> 00:03:07,476 Cos� ti ho portato delle caramelle da distribuire. 40 00:03:07,600 --> 00:03:09,079 Uno spreco di soldi. 41 00:03:10,200 --> 00:03:11,599 E' uno spreco di soldi miei. 42 00:03:11,680 --> 00:03:13,193 Meglio che tu non possa avere figli. 43 00:03:15,160 --> 00:03:17,799 No,sono io che ho deciso di non averne. 44 00:03:17,920 --> 00:03:22,072 Ho pensato che potrei essere un pessimo padre come tu lo sei per me. 45 00:03:22,200 --> 00:03:23,838 Sei vuoi che quella roba sia distribuita 46 00:03:23,960 --> 00:03:25,029 dovrai farlo tu stesso. 47 00:03:25,120 --> 00:03:26,792 No,lo puoi fare te. 48 00:03:26,880 --> 00:03:27,949 Non sei cos� vecchio. 49 00:03:28,040 --> 00:03:29,234 E non sei neanche invalido. 50 00:03:29,320 --> 00:03:31,151 Quando suonano puoi alzarti e andare alla porta. 51 00:03:31,280 --> 00:03:32,508 E' solo una volta all anno. 52 00:03:32,640 --> 00:03:34,312 Per le 8 sar� tutto finito. 53 00:03:34,440 --> 00:03:35,998 Non � mica per sempre. 54 00:03:36,120 --> 00:03:38,190 Se sono fortunato pu� darsi che qualcuno di loro resti 55 00:03:38,320 --> 00:03:40,276 stecchito per un overdose di zucchero. 56 00:03:42,440 --> 00:03:45,876 Non c'� da meravigliarsi per la tua poca popolarit� nel vicinato. 57 00:03:46,000 --> 00:03:48,798 Non mi stupisco se ti vogliono cos� bene. 58 00:03:48,920 --> 00:03:50,558 Devo tornare al lavoro. 59 00:03:50,680 --> 00:03:52,910 Chiudi la finestra. Perch�? 60 00:03:53,040 --> 00:03:54,837 Non voglio che quei ragazzi entrino in casa. 61 00:03:54,920 --> 00:03:56,353 Si introducono in casa 62 00:03:56,480 --> 00:03:57,390 e ti spaventano se 63 00:03:57,480 --> 00:03:58,356 non gli dai le caramelle. 64 00:03:58,440 --> 00:04:00,351 Allora dagli le caramelle. 65 00:04:36,040 --> 00:04:37,553 Sei contento? 66 00:04:41,640 --> 00:04:43,835 Odio Halloween. 67 00:04:43,960 --> 00:04:45,871 Odio essere disturbato. 68 00:04:45,960 --> 00:04:48,758 Il campanello comincia a suonare e non la smette pi�. 69 00:04:48,840 --> 00:04:50,239 Mi fa impazzire. 70 00:04:50,360 --> 00:04:51,952 Vieni da me,ti avevo invitato. 71 00:04:52,080 --> 00:04:53,593 No,quelli mi bruciano la casa 72 00:04:53,720 --> 00:04:55,073 se non rimango a proteggerla. 73 00:04:55,200 --> 00:04:57,316 Non c'� limite ai guai che possono causare. 74 00:04:57,440 --> 00:04:58,793 Quando puoi tornare? 75 00:04:58,920 --> 00:05:00,638 Domani sera,dopo il lavoro. 76 00:05:00,760 --> 00:05:02,990 Il tuo frigorifero � quasi vuoto. 77 00:05:03,120 --> 00:05:05,395 5 uova,mezzo formaggio svizzero, 78 00:05:05,520 --> 00:05:06,669 un litro di latte 79 00:05:06,760 --> 00:05:08,273 e un quarto di pacco di burro. 80 00:05:09,800 --> 00:05:11,153 Hai mangiato tanto in questi giorni? 81 00:05:13,400 --> 00:05:14,833 Ho sempre fame. 82 00:05:14,920 --> 00:05:16,672 Non ho altro da fare. 83 00:05:17,760 --> 00:05:19,557 Non mangiarle tu tutte quelle caramelle. 84 00:05:19,680 --> 00:05:21,398 Non c'� pericolo. 85 00:05:29,400 --> 00:05:30,515 Ascolta, uh... 86 00:05:30,640 --> 00:05:32,551 Portami dei waffles domani. 87 00:05:32,640 --> 00:05:33,675 Quelli surgelati. 88 00:05:33,760 --> 00:05:35,671 Non quelli in scatola. 89 00:05:35,800 --> 00:05:37,472 Quando ritorno domani,vorrei 90 00:05:37,600 --> 00:05:39,272 non vederle pi� quelle caramelle,capito? 91 00:05:39,360 --> 00:05:40,998 Se non sarai carino con quei bambini, 92 00:05:41,120 --> 00:05:43,554 ti meriterai tutto quello che potranno farti. 93 00:06:06,240 --> 00:06:07,355 Dolcetto o scherzetto, dolcetto o scherzetto. 94 00:06:07,480 --> 00:06:08,913 Sono malato,vedi il mio busto? 95 00:06:09,000 --> 00:06:09,910 Perch� vieni a dare fastidio a me? 96 00:06:10,040 --> 00:06:10,950 Va ad annoiare qualcun altro. 97 00:06:11,040 --> 00:06:12,473 Non ho caramelle 98 00:06:12,600 --> 00:06:14,795 e anche se le avessi non te le darei. 99 00:06:20,560 --> 00:06:21,913 Conosco i vostri scherzi. 100 00:06:22,040 --> 00:06:23,917 Non pensarlo neanche di spruzzare quella vernice. 101 00:06:24,000 --> 00:06:26,195 Ho gi� chiamato la polizia, stanno arrivando. 102 00:06:53,600 --> 00:06:54,430 Dolcetto o scherzetto,signore. 103 00:06:54,560 --> 00:06:55,470 Vai a casa. 104 00:06:55,600 --> 00:06:57,158 Qua non c'� niente gratis. 105 00:06:57,280 --> 00:06:58,633 Niente caramelle. 106 00:06:58,720 --> 00:07:00,631 E se qualcuno di voi m insapona le finestre, 107 00:07:00,760 --> 00:07:02,398 chiamo la polizia... 108 00:07:02,520 --> 00:07:04,795 Dopo avervi picchiato. 109 00:07:04,920 --> 00:07:06,148 Che cosa ci fai ancora qui? 110 00:07:06,240 --> 00:07:07,514 Pedala! 111 00:07:07,640 --> 00:07:09,392 Vattene via. 112 00:07:13,560 --> 00:07:14,595 Credevo di averti detto... 113 00:07:14,720 --> 00:07:16,551 Dolcetto o scherzetto. 114 00:07:16,640 --> 00:07:17,868 Hai cambiato maschera? 115 00:07:23,880 --> 00:07:25,233 Va al diavolo,piccolo mostro. 116 00:07:25,320 --> 00:07:26,309 Va al diavolo. 117 00:07:32,480 --> 00:07:33,879 Caramelle? 118 00:07:44,080 --> 00:07:45,479 Caramelle? 119 00:07:45,600 --> 00:07:46,510 Caramelle di Halloween? 120 00:07:46,600 --> 00:07:47,953 Ho le caramelle. 121 00:07:49,080 --> 00:07:50,832 Caramelle fatate. 122 00:08:45,960 --> 00:08:47,473 11:30. 123 00:08:47,600 --> 00:08:49,272 Dannati bambini. 124 00:10:01,480 --> 00:10:02,674 Dolcetto o scherzetto. 125 00:10:02,800 --> 00:10:05,075 No, no, no, no, no, non avrai nessuna caramella. 126 00:10:05,160 --> 00:10:06,070 E' troppo tardi. 127 00:10:06,200 --> 00:10:07,110 Le ho gi� date tutte. 128 00:10:07,200 --> 00:10:08,474 Non � rimasto niente. 129 00:10:08,600 --> 00:10:10,750 Anzi non le ho mai avute. 130 00:10:13,280 --> 00:10:14,156 Dolcetto o scherzetto. 131 00:10:14,240 --> 00:10:15,673 Vattene. 132 00:10:15,800 --> 00:10:17,153 Dolcetto o scherzetto. 133 00:10:17,280 --> 00:10:18,633 Vattene! 134 00:10:18,720 --> 00:10:19,869 Dolcetto o scherzetto. 135 00:10:21,920 --> 00:10:22,989 Vattene. 136 00:10:23,080 --> 00:10:24,433 E' quasi mezzanotte. 137 00:10:24,560 --> 00:10:26,152 No. 138 00:10:29,320 --> 00:10:31,675 E' troppo tardi per andare in giro. 139 00:10:31,800 --> 00:10:32,755 Vattene a casa. 140 00:10:32,840 --> 00:10:34,239 Di a tua madre che ti ho detto 141 00:10:34,360 --> 00:10:35,713 che sei cattivo. 142 00:10:40,480 --> 00:10:42,755 Dolcetto o scherzetto. 143 00:11:37,640 --> 00:11:39,471 Si � rotto. 144 00:11:39,560 --> 00:11:41,391 Dannato ragazzino. 145 00:13:02,480 --> 00:13:04,152 Kl5-1 186. 146 00:13:05,240 --> 00:13:08,755 Kl5... 147 00:13:08,880 --> 00:13:12,759 1186. 148 00:13:14,240 --> 00:13:16,879 Al suono del segnale acustico sar� mezzanotte... 149 00:13:16,960 --> 00:13:19,155 No, no, no, no. 150 00:13:20,880 --> 00:13:24,555 Kl5... 151 00:13:24,640 --> 00:13:29,077 1186. 152 00:13:29,160 --> 00:13:31,037 Al suono del segnale acustico sar� mezzanotte... 153 00:13:31,160 --> 00:13:33,310 No, no, no. 154 00:14:27,040 --> 00:14:29,474 Mi sembra di aver dormito per ore. 155 00:14:29,600 --> 00:14:30,999 Dovrebbe essere gi� mattina. 156 00:14:33,160 --> 00:14:36,152 Halloween. 157 00:14:36,280 --> 00:14:38,191 Eppure mi sembra gi� mattina. 158 00:14:38,280 --> 00:14:41,829 Ho voglia di fare colazione. 159 00:15:08,640 --> 00:15:12,428 Al suono del segnale acustico sar� mezzanotte... 160 00:15:24,000 --> 00:15:25,797 Lo so che ho dormito per ore. 161 00:15:25,920 --> 00:15:27,319 Lo sento. 162 00:15:27,440 --> 00:15:28,873 E' mattina,e il cielo � coperto, 163 00:15:28,960 --> 00:15:30,359 ecco tutto. 164 00:15:33,560 --> 00:15:37,599 Ci sono nuvole nere ecco perch� sembra che sia notte. 165 00:15:38,680 --> 00:15:41,148 Anche quell orologio si � fermato. 166 00:15:41,280 --> 00:15:43,077 Non m importa se � mezzanotte. 167 00:15:43,200 --> 00:15:45,555 Mi sembra di non aver mangiato da giorni. 168 00:16:44,160 --> 00:16:46,230 Non � una maschera. 169 00:16:55,360 --> 00:16:56,679 Al suono del segnale acustico, 170 00:16:56,800 --> 00:17:00,110 sar� esattamente mezzanotte. 171 00:17:03,800 --> 00:17:05,836 Dolcetto o scherzetto. 172 00:17:17,440 --> 00:17:20,193 Dolcetto o scherzetto,signor Killup 173 00:17:24,680 --> 00:17:27,752 Come fai a conoscere il mio nome? 174 00:17:44,760 --> 00:17:45,988 Dolcetto o scherzetto. 175 00:18:06,720 --> 00:18:08,597 Dolcetto o scherzetto. 176 00:18:44,960 --> 00:18:46,234 Pap�? 177 00:18:48,040 --> 00:18:49,473 Pap�. 178 00:18:49,600 --> 00:18:51,431 Hey. 179 00:18:56,600 --> 00:18:58,397 Cosa...? 180 00:19:01,080 --> 00:19:03,196 Fantastico. 181 00:19:04,760 --> 00:19:08,116 Non � solo cattivo � anche sporco. 182 00:19:08,200 --> 00:19:09,076 Pap�. 183 00:19:09,160 --> 00:19:11,071 Hai lasciato il frigo... 184 00:19:13,120 --> 00:19:15,475 Oh,mio Dio. 185 00:19:15,560 --> 00:19:18,120 Io fossi in lei mi cercherei un avvocato. 186 00:19:20,320 --> 00:19:22,117 Un avvocato? 187 00:19:22,240 --> 00:19:24,959 E' il caso pi� chiaro di trascuratezza 188 00:19:25,080 --> 00:19:26,195 che abbia mai visto. 189 00:19:29,280 --> 00:19:31,077 Non � che mio... 190 00:19:31,200 --> 00:19:33,191 Non andavamo troppo d accordo, 191 00:19:33,280 --> 00:19:35,748 ma le assicuro non l ho di certo trascurato. 192 00:19:35,840 --> 00:19:39,719 Suo padre � morto di fame signor Killup. 193 00:19:39,840 --> 00:19:41,398 Cosa? Per mancanza di cibo. 194 00:19:41,480 --> 00:19:43,471 Apparentemente suo padre si � nutrito 195 00:19:43,560 --> 00:19:44,959 per parecchie settimane con solo 196 00:19:45,080 --> 00:19:47,958 un pacco di caramelle di Halloween. 13110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.