All language subtitles for 2016-Dalida 23.976 FPS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,880 --> 00:01:30,425 - Bruno, c’est important. 2 00:01:30,633 --> 00:01:32,343 Je dois aller voir la famille de Luigi. 3 00:01:32,969 --> 00:01:34,178 -Iolanda, 4 00:01:34,387 --> 00:01:36,347 n’y va pas seule. 5 00:01:36,514 --> 00:01:37,890 Rosy devrait t’accompagner. 6 00:01:38,141 --> 00:01:40,059 - C’est ma cousine, 7 00:01:40,268 --> 00:01:42,061 pas mon garde du corps. - C’est pas un problème. 8 00:01:42,270 --> 00:01:44,397 - Elle te tiendra compagnie. 9 00:01:44,981 --> 00:01:48,192 - Je dois voir la famille de Luigi. Je rentre demain. 10 00:01:48,401 --> 00:01:50,153 - Tu veux y aller seule? - Oui. 11 00:01:50,361 --> 00:01:52,030 - Tu es sûre? - Oui. 12 00:01:52,655 --> 00:01:54,907 - Bon. Comme tu voudras. 13 00:01:56,909 --> 00:01:59,412 Fais attention à toi. Sois forte. 14 00:02:02,665 --> 00:02:04,334 Bon voyage. 15 00:02:10,089 --> 00:02:11,466 - Merci. 16 00:02:18,806 --> 00:02:23,561 *Dalida : « Un po’ d’amore » 17 00:03:35,174 --> 00:03:37,135 - Bonsoir. - Bonsoir, madame. 18 00:03:38,594 --> 00:03:40,012 - Hôtel Prince de Galles. 19 00:04:42,241 --> 00:04:45,870 Sirènes 20 00:04:46,078 --> 00:04:49,248 *-Dalida a tenté de se suicider, à son hôtel. 21 00:04:49,415 --> 00:04:52,210 La chanteuse a été retrouvée inanimée. 22 00:04:52,376 --> 00:04:55,671 *-On peut se demander si ce geste aurait un rapport 23 00:04:55,838 --> 00:04:58,508 avec le suicide de son compagnon Luigi Tenco 24 00:04:58,716 --> 00:05:00,635 survenu il y a un mois. 25 00:05:02,929 --> 00:05:05,139 - Luigi, mon amour, tu peux m’attendre ? 26 00:05:05,306 --> 00:05:07,308 - Je t’attends là. 27 00:05:11,562 --> 00:05:12,688 - Bonjour. 28 00:05:12,855 --> 00:05:15,650 J’ai une réservation. Iolanda Gigliotti. 29 00:05:15,817 --> 00:05:17,193 - Très bien. 30 00:05:20,863 --> 00:05:23,366 Voilà. La 76. Troisième étage. 31 00:05:49,058 --> 00:05:51,060 - raconte-moi quelque chose. 32 00:05:52,937 --> 00:05:54,355 - Quelque chose? 33 00:05:57,400 --> 00:06:00,319 - Je sais pas. Parle-moi de Heidegger. 34 00:06:01,153 --> 00:06:02,697 Comment il disait, déjà? 35 00:06:04,115 --> 00:06:07,243 -« L’être-vers-la-mort. » - L’être-vers-la-mort... 36 00:06:10,162 --> 00:06:12,957 Quelle bonne élève vous faites, Gigliotti ! 37 00:06:13,124 --> 00:06:16,919 Vous méritez un bon point. 38 00:06:18,754 --> 00:06:20,298 Viens là. 39 00:06:30,516 --> 00:06:33,019 Être humain, c’est être vivant, 40 00:06:33,644 --> 00:06:35,855 alors qu’on va vers la mort. 41 00:06:38,065 --> 00:06:40,568 Être comme un funambule. 42 00:06:40,735 --> 00:06:45,573 En équilibre entre la vie et la mort, pour ne pas tomber. 43 00:06:48,951 --> 00:06:51,162 - Je ne suis pas d’accord avec Heidegger. 44 00:06:52,121 --> 00:06:53,706 - Ah bon? - Non. 45 00:06:55,124 --> 00:06:57,835 L’important, c’est l’être-vers-l’amour. 46 00:07:17,855 --> 00:07:20,024 - Non, laisse la lumière. 47 00:07:20,399 --> 00:07:21,275 - Pourquoi? 48 00:07:21,442 --> 00:07:22,818 - J’ai peur du noir. 49 00:07:27,365 --> 00:07:29,700 - Je te protège, mon ange. 50 00:07:30,242 --> 00:07:33,204 Cliquetis du respirateur 51 00:07:33,371 --> 00:07:49,679 ... 52 00:07:49,887 --> 00:07:52,848 Cloches 53 00:07:53,891 --> 00:07:56,352 - Je n’aurais jamais dû la laisser seule. 54 00:07:56,519 --> 00:07:59,814 - C’est moi, son grand frère. J’aurais dû la protéger. 55 00:07:59,981 --> 00:08:02,149 T’inquiète pas, c’est pas ta faute. 56 00:08:06,487 --> 00:08:08,447 Bruno, voilà le docteur. 57 00:08:09,156 --> 00:08:09,991 - Alors? 58 00:08:10,199 --> 00:08:11,367 On peut la voir? 59 00:08:11,534 --> 00:08:15,579 - Techniquement, elle n’est plus en état de mort clinique. 60 00:08:15,788 --> 00:08:18,958 Mais dire qu’elle est vivante... - Elle est tirée d’affaire? 61 00:08:19,125 --> 00:08:21,043 - Physiquement, oui. Moralement, 62 00:08:21,252 --> 00:08:23,295 je suis moins optimiste. 63 00:08:23,504 --> 00:08:24,714 - C’est-à-dire? 64 00:08:24,880 --> 00:08:28,676 - Il lui faut un établissement plus spécialisé que le nôtre. 65 00:08:28,884 --> 00:08:32,805 On aura peut-être besoin de votre aide pour comprendre son geste. 66 00:08:32,972 --> 00:08:34,557 On va la transférer. 67 00:08:34,724 --> 00:08:37,518 Il y a des établissements très bien, au vert. 68 00:08:37,685 --> 00:08:39,854 Je vous donnerai une liste. Excusez-moi. 69 00:08:43,524 --> 00:08:45,526 - Dalida ! Dalida ! 70 00:08:46,193 --> 00:08:47,528 - Dalida, une photo ! 71 00:08:59,290 --> 00:09:00,374 - On peut la voir? 72 00:09:00,958 --> 00:09:01,959 - Nous avons un protocole 73 00:09:02,126 --> 00:09:03,794 pour les personnes ayant tenté de se suicider. 74 00:09:04,545 --> 00:09:07,214 Les éloigner de ceux qui leur rappellent leur passé. 75 00:09:07,423 --> 00:09:09,467 - Les autres, c’est ce qui la fait tenir. 76 00:09:10,176 --> 00:09:12,219 - C’est bien ça, le problème. 77 00:09:13,888 --> 00:09:17,475 Quels étaient vos rapports avec elle? 78 00:09:19,101 --> 00:09:23,689 - Avant ou après le divorce? - Je sais pas... 79 00:09:24,398 --> 00:09:25,566 Votre rencontre? 80 00:09:26,484 --> 00:09:30,321 - On s’est rencontrés à un concours que j’organisais, à l’Olympia, 81 00:09:31,072 --> 00:09:33,657 qui s’appelait Les Numéros un de demain. 82 00:09:34,784 --> 00:09:36,368 C’était le 9 avril 1956. 83 00:09:37,536 --> 00:09:41,457 En fait, on était avec Bruno Coquatrix et Eddie Barclay. 84 00:09:41,624 --> 00:09:43,250 - Aller s’enfermer à l’Olympia? 85 00:09:43,459 --> 00:09:45,795 Non. On pourrait aller à Longchamp... 86 00:09:46,003 --> 00:09:48,422 - C’est ma radio qui organise ce concours. 87 00:09:48,631 --> 00:09:50,007 - Tes auditeurs sauront pas 88 00:09:50,216 --> 00:09:52,134 si tu es là. - Si on trouve une star, 89 00:09:52,343 --> 00:09:54,011 tu la signes. À tu place... 90 00:09:54,220 --> 00:09:56,388 - On n’a jamais trouvé comme ça. 91 00:09:56,597 --> 00:09:59,266 - J’ai une idée : 421. Si je gagne, on y va. 92 00:10:00,267 --> 00:10:02,812 - Tu gagneras pas. 93 00:10:03,229 --> 00:10:04,146 - Oui. 94 00:10:04,355 --> 00:10:05,272 - Oui, oui. 95 00:10:06,482 --> 00:10:07,316 - J’y vais. 96 00:10:11,946 --> 00:10:14,156 *-Sa voix vient d’Italie. 97 00:10:14,323 --> 00:10:17,493 À vous de décider si elle doit se faire un nom. 98 00:10:17,660 --> 00:10:18,953 Mademoiselle... 99 00:10:19,495 --> 00:10:20,621 Dalida ! 100 00:10:29,505 --> 00:10:32,133 Dalida : « Aime-moi » 101 00:10:39,056 --> 00:10:42,768 - Aime-moi 102 00:10:43,602 --> 00:10:46,438 Mon amour, aime-moi 103 00:10:46,605 --> 00:10:49,191 Écoute ma prière 104 00:10:49,358 --> 00:10:52,820 Toi qui es tout pour moi 105 00:10:53,320 --> 00:10:58,826 Serre-moi doucement dans tes bras 106 00:10:59,618 --> 00:11:02,121 Ne me laisse pas seule 107 00:11:02,705 --> 00:11:04,957 Tu n’en as pas le droit 108 00:11:05,124 --> 00:11:11,297 Sans toi, je ne suis rien Qu’une enfant solitaire 109 00:11:11,755 --> 00:11:18,137 Rien qu’une enfant perdue Oubliée sur la Terre 110 00:11:18,345 --> 00:11:21,640 Aime-moi 111 00:11:21,891 --> 00:11:24,977 J’ai tant besoin de toi 112 00:11:25,144 --> 00:11:28,147 Ma vie est inutile 113 00:11:28,314 --> 00:11:31,275 Si tu ne m’aimes pas 114 00:11:48,834 --> 00:11:49,919 - À partir de là, 115 00:11:50,127 --> 00:11:53,672 je n’ai eu qu’une obsession : lui trouver la meilleure chanson 116 00:11:53,839 --> 00:11:57,384 pour qu’elle devienne la meilleure. Ce qu’elle est devenue. 117 00:11:58,636 --> 00:12:01,180 - M. Balayure va vous recevoir. - Merci. 118 00:12:01,347 --> 00:12:05,684 *Dalida : « Bambino » 119 00:12:10,231 --> 00:12:11,774 - Entrez, entrez ! 120 00:12:14,735 --> 00:12:15,569 - Bonjour. 121 00:12:15,736 --> 00:12:16,820 - Bienvenue. - Bonjour. 122 00:12:16,987 --> 00:12:18,113 - Lucien. - Bonjour. 123 00:12:18,822 --> 00:12:21,242 - On a été très heureux de vous voir sur scène. 124 00:12:21,450 --> 00:12:23,619 Vous avez beaucoup de talent. 125 00:12:23,827 --> 00:12:26,538 Nous souhaitons vous proposer un contrat. 126 00:12:30,167 --> 00:12:35,172 - Les yeux battus, la mine triste Et les joues blêmes 127 00:12:35,923 --> 00:12:40,427 Tu ne dors plus Tu n’es que l’ombre de toi-même 128 00:12:41,971 --> 00:12:48,310 Seul dans la rue Tu rôdes comme une âme en peine 129 00:12:48,519 --> 00:12:52,564 Et tous les soirs Sous sa fenêtre, on peut te voir 130 00:12:53,691 --> 00:12:56,610 Je suis bien que tu l’adores - BAMBINO ! BAMBINO! 131 00:12:57,486 --> 00:12:58,946 *-Et qu’elle a de jolis yeux 132 00:12:59,905 --> 00:13:02,658 Mais tu es trop jeune encore 133 00:13:02,825 --> 00:13:05,202 Pour jouer les amoureux 134 00:13:05,411 --> 00:13:08,414 Et gratte, gratte sur tu mandoline 135 00:13:08,622 --> 00:13:11,166 Mon petit bambino 136 00:13:11,375 --> 00:13:14,503 - Venue tout droit d’Égypte, mademoiselle Dalida ! 137 00:13:18,632 --> 00:13:21,677 - Une belle, une grande chanson, remarquablement bien faite. 138 00:13:21,844 --> 00:13:24,138 - Une voix envoûtante. 139 00:13:25,639 --> 00:13:26,807 - À notre amie, Dalida ! 140 00:13:27,016 --> 00:13:28,726 - Elle ne te prend pas au sérieux 141 00:13:30,019 --> 00:13:34,481 *Avec tes cheveux si blonds Tu as l’air d’un chérubin 142 00:13:35,274 --> 00:13:37,943 Va plutôt jouer au ballon 143 00:13:38,152 --> 00:13:39,737 Comme font tous les gamins 144 00:13:41,655 --> 00:13:46,618 Tu peux fumer, comme un monsieur Des cigarettes 145 00:13:47,536 --> 00:13:53,208 Te déhancher sur le trottoir Quand tu la guettes 146 00:13:53,375 --> 00:13:58,047 Tu peux pencher sur ton oreille Ta casquette 147 00:13:59,089 --> 00:14:01,050 - Bonjour, Dalida. - Bonjour. 148 00:14:01,258 --> 00:14:04,553 *-Vous êtes devenue la vedette française la plus populaire. 149 00:14:04,720 --> 00:14:07,639 *-L’amour et la jalousie 150 00:14:07,806 --> 00:14:10,768 Ne sont pas des jeux d’enfant 151 00:14:10,976 --> 00:14:13,270 Et tu as toute la vie... 152 00:14:13,437 --> 00:14:16,065 *-Come Prima, par sa créatrice 153 00:14:16,273 --> 00:14:17,316 Dalida. 154 00:14:17,483 --> 00:14:19,860 *Dalida : « Come prima » 155 00:14:29,661 --> 00:14:31,372 - À quoi est dû votre succès? 156 00:14:31,538 --> 00:14:33,499 - Vraiment, c’est du travail. 157 00:14:33,957 --> 00:14:35,584 Je travaille beaucoup. 158 00:14:44,760 --> 00:14:46,470 - Au revoir. 159 00:14:46,637 --> 00:14:49,890 - Come prima Tu me donnes chaque jour 160 00:14:51,225 --> 00:14:55,187 Come prima Tu me donnes tant d’amour 161 00:14:57,940 --> 00:15:01,985 Que j’espère te le rendre 162 00:15:02,194 --> 00:15:04,780 Quand heureuse dans tes bras 163 00:15:04,947 --> 00:15:08,033 Come prima 164 00:15:08,200 --> 00:15:11,328 Tu me donnes 165 00:15:11,495 --> 00:15:13,705 Come prima 166 00:15:14,581 --> 00:15:19,837 Tant de joie 167 00:15:26,510 --> 00:15:28,178 Moi, l’ai... J’ai quoi? 168 00:15:29,596 --> 00:15:31,140 « TAGGI ». 169 00:15:31,306 --> 00:15:33,934 - C’est quoi ? - Tu connais pas « taggi » ? 170 00:15:34,351 --> 00:15:36,937 Taggi, c’est un petit pantalon. Un taggi. 171 00:15:37,813 --> 00:15:39,815 Tu connais pas? 172 00:15:39,982 --> 00:15:42,651 C’est vrai. Pourquoi j’inventerais un mot? 173 00:15:42,818 --> 00:15:43,944 C’est un taggi. 174 00:15:44,445 --> 00:15:47,614 - Vous savez que la France entière se pose la question? 175 00:15:47,823 --> 00:15:49,867 C’est pour quand, le mariage? 176 00:15:51,201 --> 00:15:53,704 - C’est pas le moment, Dali, enfin ! 177 00:15:54,913 --> 00:15:55,914 - Pourquoi ? 178 00:15:56,081 --> 00:15:58,333 - Mais parce que... Comment dire ? 179 00:15:59,084 --> 00:16:02,504 - Parce que... un mariage, ça s’organise. 180 00:16:04,590 --> 00:16:05,924 Justement. 181 00:16:06,091 --> 00:16:08,635 - T’es en concert tout le temps. 182 00:16:08,802 --> 00:16:09,720 - La faute à qui? 183 00:16:09,928 --> 00:16:12,097 - Excuse-moi d’avoir exaucé ton rêve. 184 00:16:13,432 --> 00:16:16,560 - Mon rêve, c’est d’avoir un enfant avec mon mari. 185 00:16:16,727 --> 00:16:20,647 - Les stars ne sont pas enceintes. Et puis, on a toute la vie pour ça. 186 00:16:21,315 --> 00:16:23,025 - Pas quand on est une femme. 187 00:16:24,943 --> 00:16:26,653 - On va le faire. 188 00:16:27,070 --> 00:16:28,447 Non, attends, attends. 189 00:16:28,614 --> 00:16:30,699 Là, je viens à peine de divorcer. 190 00:16:30,866 --> 00:16:35,204 Regarde cette carrière magnifique qu’on est en train de construire. 191 00:16:35,370 --> 00:16:37,080 C’est un peu notre bébé. 192 00:16:42,377 --> 00:16:43,921 - Je suis fatiguée. 193 00:16:44,296 --> 00:16:46,507 J’ai mal aux yeux avec la lumière. 194 00:16:46,673 --> 00:16:49,176 - Chérie, je sais que tu es fatiguée. 195 00:16:49,384 --> 00:16:52,679 Mais on a 9 chansons au palmarès, cette année. 196 00:16:52,888 --> 00:16:54,723 C’est historique. C’est jamais arrivé. 197 00:16:55,974 --> 00:16:58,769 Il faut qu’on pense à ça, maintenant. 198 00:17:00,938 --> 00:17:02,564 Qu’est-ce qu’il y a ? 199 00:17:02,731 --> 00:17:06,360 - Est-ce que ça t’arrive de me voir comme une femme ? 200 00:17:06,527 --> 00:17:09,988 Juste une femme. - Mais bien sûr, chérie, enfin ! 201 00:17:10,656 --> 00:17:12,574 Je t’aime. Tu sais que je t’aime. 202 00:17:13,492 --> 00:17:16,370 Mais ton histoire d’amour est aussi avec le public. 203 00:17:17,079 --> 00:17:18,622 - Et avec toi. 204 00:17:18,789 --> 00:17:20,249 D’abord avec toi. 205 00:17:20,749 --> 00:17:24,127 Je veux te préparer à dîner, avoir un enfant, 206 00:17:24,336 --> 00:17:25,963 être une femme normale. 207 00:17:26,672 --> 00:17:30,008 - Toutes les femmes normales rêvent d’être comme toi. 208 00:17:30,717 --> 00:17:32,386 - Je rêve d’être comme elles. 209 00:17:40,352 --> 00:17:41,979 -Ils avaient trop attendu. 210 00:17:44,022 --> 00:17:46,608 Ils auraient dû se marier avant. 211 00:17:46,817 --> 00:17:48,777 C’était si important pour elle. 212 00:17:49,278 --> 00:17:51,530 - Pour n’importe quelle femme, non? 213 00:17:53,782 --> 00:17:56,952 - Dalida n’est pas n’importe quelle femme. 214 00:17:58,912 --> 00:18:00,038 Non. 215 00:18:01,707 --> 00:18:04,334 Elle est d’une beauté extraordinaire... 216 00:18:04,501 --> 00:18:07,170 au sens où elle sort de l’ordinaire. 217 00:18:07,379 --> 00:18:08,755 Vous comprenez ? 218 00:18:10,549 --> 00:18:12,175 Quand elle était petite, 219 00:18:13,218 --> 00:18:15,262 elle était... différente. 220 00:18:15,429 --> 00:18:16,388 Pleurs 221 00:18:20,559 --> 00:18:23,770 Elle a dû rester dans le noir pendant 40 jours. 222 00:18:27,107 --> 00:18:29,234 Elle cherchait la lumière. 223 00:18:29,401 --> 00:18:32,029 C’est comme ça qu’elle s’est abîmé les yeux. 224 00:18:32,195 --> 00:18:35,032 Musique douce au violon 225 00:18:40,370 --> 00:18:43,707 Il n’y avait que la musique de mon père qui la calmait. 226 00:18:49,463 --> 00:18:51,840 Elle se trouvait moche avec ses lunettes. 227 00:18:59,806 --> 00:19:00,682 - Binoclarde ! 228 00:19:00,849 --> 00:19:01,683 - T’es vilaine ! 229 00:19:03,060 --> 00:19:04,853 - T’es moche ! 230 00:19:05,062 --> 00:19:06,730 - QUAT’ ZYEUX l QUAT’ ZYEUX ! 231 00:19:10,359 --> 00:19:12,694 - T’es horrible ! Affreuse ! 232 00:19:17,449 --> 00:19:20,577 - C’est quelqu’un qui a dû se façonner une image. 233 00:19:23,538 --> 00:19:25,207 - Arrêtez ! 234 00:19:27,959 --> 00:19:29,211 Arrêtez ! 235 00:19:30,087 --> 00:19:31,296 Arrêtez ! 236 00:19:38,595 --> 00:19:41,306 - Voyons, bande de polissonnes ! 237 00:19:41,473 --> 00:19:44,685 Allez-vous-en ! Vous serez toutes punies. 238 00:19:44,893 --> 00:19:46,645 Viens, Iolanda. 239 00:19:49,981 --> 00:19:51,149 Allez, viens. 240 00:19:52,943 --> 00:19:57,239 Ne pleure pas. Le Seigneur est toujours du côté des humiliés. 241 00:20:01,827 --> 00:20:03,829 - Le regard des autres sur elle 242 00:20:04,830 --> 00:20:05,831 a été toujours... 243 00:20:07,332 --> 00:20:08,709 important. 244 00:20:20,220 --> 00:20:22,222 Elle était obsédée par ça. 245 00:20:28,186 --> 00:20:30,772 Le jour où elle a enlevé ses lunettes, 246 00:20:33,567 --> 00:20:36,570 c’était comme une renaissance pour elle. 247 00:20:47,789 --> 00:20:49,708 P. GIGLIOTTI Premier violon 248 00:20:58,258 --> 00:21:00,761 - Regarde la belle robe que tu maman fa faîte. 249 00:21:02,929 --> 00:21:05,724 {a me sert à rien puisque je suis laide. 250 00:21:05,891 --> 00:21:07,225 - Ne parle pas comme ça. 251 00:21:07,392 --> 00:21:10,604 - Je t’interdis de dire ça ou même de le penser. 252 00:21:10,771 --> 00:21:12,647 Toi, la fille la plus belle. 253 00:21:14,065 --> 00:21:15,942 - Mon amour, tu es magnifique. 254 00:21:16,568 --> 00:21:19,529 Va ouvrir. Ton frère a dû oublier ses clés. 255 00:21:31,082 --> 00:21:32,667 - Pietro Gigliotti? 256 00:21:33,835 --> 00:21:34,961 - Oui, c’est moi. 257 00:21:35,128 --> 00:21:36,004 En anglais 258 00:21:36,171 --> 00:21:37,964 - Je vous arrête. - Pourquoi ? J’ai rien fait. 259 00:21:38,173 --> 00:21:40,717 - Tu collabores avec les nazis, comme tous les ritals. 260 00:21:41,426 --> 00:21:43,136 - Comment ça ? 261 00:21:43,345 --> 00:21:47,516 Je comprends pas. J’ai rien à voir là-dedans, moi. 262 00:21:47,682 --> 00:21:51,353 - Ferme-la ! - Je suis musicien ! J’ai rien fait ! 263 00:21:51,561 --> 00:21:52,687 Je suis musicien ! 264 00:21:52,896 --> 00:21:54,731 - Il n’a rien fait ! 265 00:21:54,898 --> 00:21:56,233 - Où l’emmenez-vous? 266 00:21:56,441 --> 00:21:59,820 Lâchez-moi ! J’ai rien fait ! 267 00:22:00,028 --> 00:22:00,987 - Papa! 268 00:22:01,154 --> 00:22:02,781 -Iolanda ! - Papa ! 269 00:22:25,095 --> 00:22:26,847 Pleurs 270 00:22:27,013 --> 00:22:28,640 ... 271 00:22:28,849 --> 00:22:30,892 Musique douce au piano 272 00:22:52,914 --> 00:22:54,040 - Qu’en dites-vous, 273 00:22:54,249 --> 00:22:55,041 Mme Morisse ? 274 00:23:06,094 --> 00:23:07,721 - Je ne t’aime plus. 275 00:23:07,888 --> 00:23:09,598 - On est trop amis. 276 00:23:10,932 --> 00:23:12,142 - Alors? 277 00:23:14,936 --> 00:23:16,646 - VIVE LES MARIÉS 1 278 00:23:17,522 --> 00:23:19,482 - Merci ! Merci beaucoup ! 279 00:23:19,649 --> 00:23:21,443 - Un baiser, s’il vous plaît. 280 00:23:21,610 --> 00:23:22,944 - Un sourire ! Dalida ! 281 00:23:23,111 --> 00:23:25,113 - S’il vous plaît ! Dalida ! 282 00:23:25,280 --> 00:23:26,406 - Par ici ! 283 00:23:26,573 --> 00:23:28,867 - Dalida ! Lucien ! Juste un sourire. 284 00:23:29,743 --> 00:23:31,703 - Dalida, quelques mots. 285 00:23:31,912 --> 00:23:33,413 - Merci, messieurs. 286 00:23:34,039 --> 00:23:35,373 Merci beaucoup. 287 00:23:36,166 --> 00:23:37,959 - Allez, champagne ! 288 00:23:41,880 --> 00:23:43,882 L’orchestre joue « Come Prima ». 289 00:23:47,260 --> 00:23:48,386 - Je te trouve ingrat. 290 00:23:48,553 --> 00:23:50,805 - J’ai insisté pour qu’il aille à l’Olympia. 291 00:23:50,972 --> 00:23:52,974 - C’est toi qui as insisté ? 292 00:23:53,183 --> 00:23:54,643 On refait l’histoire ? 293 00:23:55,769 --> 00:23:57,395 - Ça s’est joué aux dés. 294 00:23:57,604 --> 00:23:59,564 - Oui, oui, bien sûr, c’est ça... 295 00:23:59,731 --> 00:24:00,815 - Il te doit tout. 296 00:24:00,982 --> 00:24:02,651 - Vous avez vu ma femme ? 297 00:24:02,859 --> 00:24:03,985 - Avec son frère. 298 00:24:04,152 --> 00:24:06,780 - qu’est-ce que tu as ? Tu es triste? 299 00:24:07,781 --> 00:24:10,367 J’aurais aimé que maman soit là. 300 00:24:11,409 --> 00:24:13,119 - Même ta robe est triste. 301 00:24:14,454 --> 00:24:16,289 - Non, la robe va très bien. 302 00:24:17,082 --> 00:24:18,249 - Tu es sûre? 303 00:24:20,168 --> 00:24:22,671 Si la robe va bien, tout va bien. 304 00:24:23,421 --> 00:24:26,341 Cucaracha 305 00:24:44,859 --> 00:24:47,320 - Et j’ai dû insister pour que tu viennes ! 306 00:24:47,487 --> 00:24:50,031 Regarde-toi, maintenant. 307 00:24:50,699 --> 00:24:53,034 Dommage, pour Lucien. - Il travaille. 308 00:24:53,743 --> 00:24:57,038 - Il travaille... Nous aussi, on travaille à Cannes ! 309 00:25:02,168 --> 00:25:05,171 - Vous dansez ? - Je ne danse pas sur le rapide. 310 00:25:05,338 --> 00:25:07,507 - Je ne suis pas pressé, vous savez. 311 00:25:11,761 --> 00:25:14,723 C’est pas votre jour de chance. Venez. 312 00:25:14,889 --> 00:25:16,891 Musique langoureuse 313 00:25:17,308 --> 00:25:19,477 - Vous êtes ravissante. - Merci beaucoup. 314 00:25:28,194 --> 00:25:30,905 - Je m’appelle Jean. Jean Sobieski. Et vous ? 315 00:25:34,951 --> 00:25:35,785 - Moi ? 316 00:25:35,952 --> 00:25:38,455 - Oui, vous. Vous avez bien un prénom. 317 00:25:40,373 --> 00:25:42,625 - Oui. Je m’appelle Iolanda. 318 00:25:46,588 --> 00:25:49,257 - Vous êtes très, très belle, Iolanda. 319 00:25:51,009 --> 00:25:52,135 - Merci. 320 00:25:57,807 --> 00:25:59,851 Sobieski, ça vient d’où ? 321 00:26:01,019 --> 00:26:04,564 - De Pologne. Mon grand-père était roi de Pologne. 322 00:26:06,191 --> 00:26:09,652 - Ah oui? - Mais plus depuis la Révolution. 323 00:26:10,779 --> 00:26:14,365 - Un prince déchu. Encore plus émouvant. 324 00:26:17,660 --> 00:26:19,579 - C’est vous qui êtes émouvante. 325 00:26:22,290 --> 00:26:25,085 Vous êtes... terriblement émouvante. 326 00:27:17,428 --> 00:27:18,888 - C’est vrai ? 327 00:27:21,099 --> 00:27:22,392 - Oui. 328 00:27:22,559 --> 00:27:24,561 - Tu peux pas être plus discrète ? 329 00:27:24,727 --> 00:27:26,187 On vient de se marier. 330 00:27:26,354 --> 00:27:29,274 - C’est mon manque de discrétion qui te dérange? 331 00:27:29,440 --> 00:27:30,942 - Entre autres. - Ah bon? 332 00:27:31,109 --> 00:27:33,403 - Qu’est-ce que tu veux que je te dise ? 333 00:27:33,570 --> 00:27:35,905 Que t’es ridicule au bras de ce baltringue? 334 00:27:36,072 --> 00:27:37,949 Il veut juste se faire connaître. 335 00:27:38,158 --> 00:27:40,869 - Il s’en fiche, d’être connu. C’est un bohème. 336 00:27:41,035 --> 00:27:42,579 - « Un bohème »... - Oui. 337 00:27:42,787 --> 00:27:44,372 - Il va foutre tu carrière en l’air. 338 00:27:44,539 --> 00:27:47,167 - On parle de ma carrière ? Encore. - Méfie-toi. 339 00:27:47,625 --> 00:27:50,336 Tu peux descendre aussi vite que t’es montée. 340 00:27:50,503 --> 00:27:54,299 Ce que j’ai fait, je peux le défaire. - C’est pas toi qui m’as faite. 341 00:27:54,465 --> 00:27:57,594 C’est le public. - Ton public, il écoute ma radio. 342 00:27:57,760 --> 00:28:00,597 Tes petites espagnolades coincées, c’est fini, ça. 343 00:28:00,763 --> 00:28:03,391 Aujourd’hui, c’est le twist, le rock. 344 00:28:03,558 --> 00:28:04,934 T’es déjà ringarde. 345 00:28:05,101 --> 00:28:07,395 -« Ringarde » ? - Je claque des doigts, 346 00:28:07,604 --> 00:28:09,564 et tu disparais aussi vite que tu es venue. 347 00:28:10,190 --> 00:28:11,608 - Mon pauvre Lucien. 348 00:28:11,816 --> 00:28:14,736 Tu crois que j’ai besoin de toi pour exister? 349 00:28:14,903 --> 00:28:17,155 Tu peux même garder l’appartement. 350 00:28:21,951 --> 00:28:26,706 *Dalida : « Le temps des fleurs » 351 00:28:29,292 --> 00:28:33,338 C’était le temps des fleurs 352 00:28:33,504 --> 00:28:36,132 On ignorait la peur 353 00:28:36,299 --> 00:28:41,512 Les lendemains avaient Un goût de miel 354 00:28:41,679 --> 00:28:44,265 Ton bras prenait mon bras 355 00:28:44,474 --> 00:28:47,060 Ta voix suivait ma voix 356 00:28:47,227 --> 00:28:51,898 On était jeunes et on croyait au ciel 357 00:28:57,904 --> 00:28:59,239 Je le mange? 358 00:28:59,864 --> 00:29:01,699 - Il est « al dente » ! 359 00:29:09,832 --> 00:29:11,626 Tu as un petit peu de... 360 00:29:18,716 --> 00:29:20,718 C’est pas bon pour tu voix. 361 00:29:20,885 --> 00:29:22,679 - Oui, je sais... 362 00:29:23,513 --> 00:29:24,931 Je dois arrêter. 363 00:29:26,099 --> 00:29:27,934 - Tu dois arrêter de chanter. 364 00:29:28,309 --> 00:29:29,310 - Pourquoi ? 365 00:29:30,103 --> 00:29:31,646 - Pour être ma muse. 366 00:29:31,813 --> 00:29:33,398 - Mais je suis tu muse. 367 00:29:33,564 --> 00:29:37,443 Et ce soir, je suis devant la porte 368 00:29:38,736 --> 00:29:42,782 De la taverne où tu ne viendras plus 369 00:29:42,949 --> 00:29:44,575 - Les jeux sont marqués. 370 00:29:44,742 --> 00:29:49,664 - Et la chanson que la nuit m’apporte 371 00:29:50,415 --> 00:29:54,002 Mon cœur, déjà, ne la connaît plus 372 00:29:57,255 --> 00:30:01,384 C’était le temps des fleurs 373 00:30:01,551 --> 00:30:04,512 On ignorait la peur 374 00:30:04,721 --> 00:30:09,600 Les lendemains avaient Un goût de miel 375 00:30:09,767 --> 00:30:12,312 Ton bras prenait mon bras 376 00:30:12,478 --> 00:30:15,231 Ta voix suivait ma voix... 377 00:30:15,940 --> 00:30:17,650 Tu sais ce qui m’a plu, ici ? 378 00:30:19,777 --> 00:30:21,112 - La vue ? 379 00:30:22,572 --> 00:30:23,698 - Mais encore? 380 00:30:23,865 --> 00:30:25,199 - La tour Eiffel ? 381 00:30:25,742 --> 00:30:27,744 - Mais encore? - Je sais pas. 382 00:30:28,494 --> 00:30:31,539 - Il y a un atelier, pour tu peinture. 383 00:30:32,290 --> 00:30:34,375 *-Peter Benenson, l’avocat anglais, 384 00:30:34,542 --> 00:30:37,462 a créé un mouvement pour les droits de l’homme 385 00:30:37,670 --> 00:30:39,797 qu’il a nommé Amnesty International. 386 00:30:40,048 --> 00:30:41,549 C’est une organisation... 387 00:30:41,716 --> 00:30:44,052 - Dis-moi. C’est quoi, le problème ? 388 00:30:44,218 --> 00:30:47,013 - J’ai même pas de mots. - Pourquoi ? Explique. 389 00:30:47,513 --> 00:30:50,641 - « Orlando » ? T’as pris le nom de notre frère ! 390 00:30:50,850 --> 00:30:52,518 - Je vois pas le problème. 391 00:30:52,685 --> 00:30:55,980 - C’est ridicule. C’est comme si tu voulais prendre sa place. 392 00:30:56,439 --> 00:30:59,942 - Arrête de tout psychanalyser. 393 00:31:01,194 --> 00:31:04,155 - Tu chantes comme tu sœur et tu t’appelles comme ton frère. 394 00:31:04,364 --> 00:31:08,409 - Tu te crois le centre du monde. 395 00:31:08,576 --> 00:31:09,952 C’est moi qui chante, d’accord ? 396 00:31:10,119 --> 00:31:11,204 - Arrêtez un peu. 397 00:31:11,412 --> 00:31:12,789 - Dis que j’ai raison. 398 00:31:12,955 --> 00:31:15,875 - Il peut pas imposer ses choix, comme toi. 399 00:31:16,084 --> 00:31:17,502 - On m’a jamais rien imposé. 400 00:31:17,710 --> 00:31:20,546 - C’est toi qui us choisi « Dalida » ? - Oui. 401 00:31:20,713 --> 00:31:22,090 Que dira Orlando ? 402 00:31:22,256 --> 00:31:24,801 - Orlando est d’accord. Il a dit oui. 403 00:31:25,009 --> 00:31:29,680 *Claude François : « Belles, belles, belles » 404 00:31:32,475 --> 00:31:33,768 - Tu fais comme tu veux. 405 00:31:33,976 --> 00:31:35,186 C’est ton Olympia. 406 00:31:35,395 --> 00:31:37,772 Je peux pas t’empêcher de la programmer. 407 00:31:37,980 --> 00:31:40,233 - Elle me l’a demandé. Le public la réclame. 408 00:31:40,441 --> 00:31:43,694 -« Le public la réclame » ? Pas à moi, écoute. 409 00:31:44,278 --> 00:31:46,030 - Mais bon, t’es mon ami... 410 00:31:46,239 --> 00:31:47,949 - Toi aussi, t’es mon ami. 411 00:31:48,116 --> 00:31:52,495 Mais je te préviens, on passera aucune de ses chansons à la radio, 412 00:31:52,703 --> 00:31:54,705 on fera aucune promotion. 413 00:31:54,872 --> 00:31:56,582 Pour nous, elle est finie. 414 00:31:56,749 --> 00:31:58,501 Je dis pas ça parce que... 415 00:31:59,252 --> 00:32:01,337 Tu me connais, je sais prendre du recul. 416 00:32:02,171 --> 00:32:04,173 Qu’est-ce qui marche, aujourd’hui ? 417 00:32:04,382 --> 00:32:06,968 C’est le rock, les yé-yés. Tu le suis, ça. 418 00:32:07,135 --> 00:32:10,012 - Oui, je suis d’accord avec toi. 419 00:32:10,972 --> 00:32:13,391 Mais comment tu veux que je lui refuse ça ? 420 00:32:15,643 --> 00:32:17,145 - Je sais pas... 421 00:32:18,229 --> 00:32:20,690 - Ah ! Bon... 422 00:32:23,526 --> 00:32:25,236 - Non, non, enfin... 423 00:32:38,207 --> 00:32:41,544 - Je suis à l’Olympia, pour la grande première de Dalida, 424 00:32:41,752 --> 00:32:43,880 que certains qualifient déjà 425 00:32:44,088 --> 00:32:44,922 de dernière. 426 00:32:45,089 --> 00:32:48,342 Monsieur, vous êtes pour ou contre Dalida? 427 00:32:48,509 --> 00:32:51,387 - Une femme adultère devrait être interdite de scène. 428 00:32:51,554 --> 00:32:52,555 - Mais vous êtes là. 429 00:32:53,222 --> 00:32:55,933 *-Nous avions acheté les tickets il y a fort longtemps. 430 00:32:56,100 --> 00:32:58,144 Je dis que c’est une honte. 431 00:32:58,644 --> 00:33:01,147 *-Voici les premières réactions à chaud, 432 00:33:01,314 --> 00:33:03,149 qui sont plutôt glaciales. 433 00:33:05,693 --> 00:33:08,946 - L’eau coule mal. Il faudra le dire à François. 434 00:33:12,283 --> 00:33:13,534 Ça va, toi ? 435 00:33:16,662 --> 00:33:18,664 Besoin de quelque chose ? 436 00:33:23,377 --> 00:33:25,546 - Peux-tu me débarrasser de ça ? 437 00:33:29,467 --> 00:33:30,718 - C’est une couronne ? 438 00:33:31,969 --> 00:33:34,889 Qui est le fou qui a mis ça là ? 439 00:33:35,056 --> 00:33:37,808 François, qu’est-ce qui se passe ici? 440 00:33:37,975 --> 00:33:39,352 J’avais dit à tout le monde... 441 00:33:51,614 --> 00:33:55,535 *-Nous sommes toujours à l’Olympia, où contrairement... 442 00:33:55,743 --> 00:33:57,995 - Tu crois qu’il va venir ? - Sobieski ? 443 00:33:58,913 --> 00:34:02,041 - Il est pas sur la liste des invités. 444 00:34:02,208 --> 00:34:05,503 - Pourquoi dès que les femmes trompent leurs maris, 445 00:34:05,670 --> 00:34:08,631 elles les quittent? - Tout le monde n’a pas tes qualités. 446 00:34:14,428 --> 00:34:16,556 - Bonsoir. - Charmante. 447 00:34:16,764 --> 00:34:18,724 - T’as vu ça ? - Tout le monde est là. 448 00:34:18,891 --> 00:34:20,935 - Les vautours. Ils sont prêts à l’exécuter. 449 00:34:21,102 --> 00:34:23,187 - Ça me fait même pas plaisir. 450 00:34:23,354 --> 00:34:26,857 Tu nous as mis où ? - Il y a ton nom. C’est devant. 451 00:34:27,024 --> 00:34:29,110 - À tout à l’heure. - Bonne soirée. 452 00:35:11,068 --> 00:35:12,486 - Allez, mon amour. 453 00:35:13,237 --> 00:35:15,281 Allez, mon amour, te démotive pas. 454 00:35:15,489 --> 00:35:17,533 Dalida : « Je me sens vivre » 455 00:35:25,916 --> 00:35:31,505 - Je ne savais pas pourquoi je vivais 456 00:35:32,173 --> 00:35:37,762 Je ne savais pas à quoi je servais 457 00:35:37,928 --> 00:35:44,101 Maintenant, maintenant, je le sais 458 00:35:44,268 --> 00:35:48,939 Mes yeux ne sont faits Que pour te regarder 459 00:35:50,274 --> 00:35:55,488 Mes lèvres ne servent Qu’à t’offrir mes baisers 460 00:35:56,113 --> 00:36:01,619 Mon oreille à compter Les battements de ton cœur 461 00:36:02,119 --> 00:36:07,416 Et mes mains à saisir Et garder tu chaleur 462 00:36:07,875 --> 00:36:10,753 Et depuis lors, je me sens vivre 463 00:36:10,920 --> 00:36:13,881 Je me sens vivre parce que je t’aime 464 00:36:14,048 --> 00:36:16,842 Et depuis lors, je me sens vivre 465 00:36:17,009 --> 00:36:19,845 Je me sens vivre parce que je t’aime 466 00:36:20,012 --> 00:36:22,682 Parce que je t’aime 467 00:36:22,848 --> 00:36:25,267 - Parce que je t’aime ! 468 00:36:25,976 --> 00:36:29,105 - Parce que je t’aime 469 00:36:29,480 --> 00:36:34,568 Et suis aimée de toi 470 00:36:39,198 --> 00:36:41,742 - BRAVO ! BRAVO ! 471 00:36:41,951 --> 00:36:44,745 Applaudissements 472 00:36:57,174 --> 00:37:02,888 - Mes yeux ne sont faits Que pour voir ton réveil 473 00:37:03,055 --> 00:37:08,310 Mes lèvres ne servent Qu’à bercer ton sommeil 474 00:37:09,895 --> 00:37:12,982 - Magnifique ! Absolument magnifique. 475 00:37:30,082 --> 00:37:31,375 - Bravo. 476 00:37:33,711 --> 00:37:35,004 - Merci. 477 00:38:02,990 --> 00:38:06,327 - Ce jour-là, elle a compris qu’elle nous aimait tous les deux. 478 00:38:06,494 --> 00:38:09,371 C’était son côté un peu schizophrène. 479 00:38:09,914 --> 00:38:12,583 - C’est-à-dire ? - C’est une façon de parler. 480 00:38:12,792 --> 00:38:18,214 Iolanda m’aimait, moi, et Dalida aimait Lucien. 481 00:38:19,173 --> 00:38:20,591 - Ça vous a blessé ? 482 00:38:31,435 --> 00:38:32,895 - Bonjour. - Bonjour. 483 00:38:33,771 --> 00:38:35,147 - Salut. 484 00:38:49,411 --> 00:38:51,080 - Ça te va bien, comme ça. 485 00:38:51,247 --> 00:38:52,957 - Merci. Ça te plaît ? 486 00:38:54,166 --> 00:38:56,544 - Je t’amène ton renouvellement de contrat. 487 00:38:56,710 --> 00:38:58,504 Eh oui, ça fait déjà 10 ans. 488 00:38:59,547 --> 00:39:00,798 Ça filoche. 489 00:39:01,423 --> 00:39:03,843 Bon. Qu’est-ce que vous vouliez me dire? 490 00:39:05,845 --> 00:39:09,807 - On a réfléchi. Avec Bruno... 491 00:39:09,974 --> 00:39:12,226 - Oui, moi, je pensais que la situation 492 00:39:12,434 --> 00:39:15,354 était un peu stupide. Je travaille ici depuis longtemps. 493 00:39:15,563 --> 00:39:17,523 Je m’occupe des artistes... 494 00:39:19,567 --> 00:39:24,280 Pur contre, Dali est restée toute seule à gérer sa carrière. 495 00:39:24,488 --> 00:39:25,614 Alors... 496 00:39:27,241 --> 00:39:29,118 Bref... on va... 497 00:39:29,910 --> 00:39:32,788 On va monter notre propre maison de production. 498 00:39:38,961 --> 00:39:40,588 - Je remballe tout, alors. 499 00:39:47,928 --> 00:39:50,556 C’est la première fois qu’une femme me quitte. 500 00:39:50,764 --> 00:39:52,266 Ça se fête, non? 501 00:39:52,433 --> 00:39:54,143 - Je ne quitte pas mon ami. - Je sais. 502 00:39:58,898 --> 00:40:02,026 Bon. Quels sont vos projets ? 503 00:40:03,986 --> 00:40:05,321 - San Remo. 504 00:40:05,613 --> 00:40:07,489 - Oui. - San Remo, le festival ? 505 00:40:08,449 --> 00:40:11,201 Elle va être la marraine d’un chanteur italien 506 00:40:11,410 --> 00:40:13,495 qui s’appelle Luigi Tenco. 507 00:40:13,704 --> 00:40:16,373 Elle a une vraie carte à jouer en Italie. 508 00:40:16,540 --> 00:40:19,418 Et donc ce serait dommage que... 509 00:40:19,585 --> 00:40:21,879 Il y a un public. Il faut le prendre. 510 00:40:22,755 --> 00:40:23,589 Non? 511 00:40:23,797 --> 00:40:27,927 - Je vois pas ce que tu y gagnes, mais il faut écouter ton... 512 00:40:28,802 --> 00:40:29,845 producteur. 513 00:40:32,640 --> 00:40:33,724 - C’est vrai. 514 00:40:34,266 --> 00:40:35,351 - Oui. 515 00:40:39,980 --> 00:40:44,193 - Si je n’avais pas organisé la rencontre avec Luigi, 516 00:40:49,448 --> 00:40:51,450 on n’en serait pas là. 517 00:40:53,661 --> 00:40:55,829 - C’était son chemin de vie. 518 00:40:57,331 --> 00:40:59,458 On ne pouvait pas intervenir. 519 00:41:00,751 --> 00:41:05,756 *Luigi Tenco : « Angela » 520 00:41:24,817 --> 00:41:27,403 - Je ne suis pas d’accord avec Heidegger. 521 00:41:27,903 --> 00:41:29,530 - Ah bon? - Non. 522 00:41:30,948 --> 00:41:33,575 L’important, c’est l’être-vers-l’amour. 523 00:41:41,583 --> 00:41:44,962 - J ’aime votre sens de la philosophie, Gigliotti. 524 00:41:45,587 --> 00:41:48,007 - Tout le mérite vous revient, M. le professeur. 525 00:41:48,173 --> 00:41:50,551 - C’est vrai. Tout le mérite me revient. 526 00:42:26,670 --> 00:42:27,838 - Je t’aime. 527 00:42:28,005 --> 00:42:29,173 - Je t’aime. 528 00:42:46,774 --> 00:42:49,902 - Pardon. Un peu de calme, s’il vous plaît. 529 00:42:50,069 --> 00:42:54,364 - Pourquoi une star comme vous accepte de venir à San Remo ? 530 00:42:54,573 --> 00:42:56,408 - Pour les chansons de Luigi Tenco. 531 00:42:56,575 --> 00:42:59,745 - Vous pensez que Luigi Tenco peut gagner? 532 00:42:59,912 --> 00:43:02,039 - Bien sûr qu’il peut gagner. 533 00:43:02,247 --> 00:43:04,291 - Merci à tous. Allons-y. 534 00:43:07,628 --> 00:43:11,006 - La chanson d’Ornella Vanoni ferait une bonne reprise. 535 00:43:12,382 --> 00:43:14,676 - Tu vois pas qu’ils nous utilisent? 536 00:43:16,261 --> 00:43:18,972 C’est plus de l’art, c’est du commerce. 537 00:43:20,140 --> 00:43:22,017 Et celui-là qui te suit partout. 538 00:43:22,184 --> 00:43:24,103 - Qui ça ? - Tu sais bien. 539 00:43:24,311 --> 00:43:27,189 - Oui, oui, avec plaisir. - Faisons les photos. 540 00:43:27,356 --> 00:43:29,983 Après, elle doit se changer. Je vous la présente. 541 00:43:31,568 --> 00:43:33,195 - Ne bois pas trop, chéri. 542 00:43:38,117 --> 00:43:39,993 - Tu sais pourquoi je reste ici ? 543 00:43:41,954 --> 00:43:43,205 Pour toi. 544 00:43:45,541 --> 00:43:47,251 - Dali, le directeur du festival. 545 00:43:47,417 --> 00:43:50,504 - Très honoré de vous avoir à notre festival. 546 00:43:50,712 --> 00:43:53,257 - Bonsoir. - Ils voudraient prendre des photos. 547 00:43:53,465 --> 00:43:55,175 Faisons-les maintenant. 548 00:43:55,843 --> 00:43:57,845 - Avec Luigi. - Non. 549 00:43:58,053 --> 00:44:00,055 Dabord... - Vas-y. 550 00:44:01,140 --> 00:44:03,809 - Oui, séparés, c’est mieux. On y va. 551 00:44:11,942 --> 00:44:14,236 *-Caméra 1 sur le présentateur. 552 00:44:15,112 --> 00:44:19,908 *-C’est avec plaisir que je vous présente la 17e édition... 553 00:44:20,117 --> 00:44:22,661 - Luigi, ça va aller. 554 00:44:25,706 --> 00:44:27,958 - Mais oui. - Tu seras très bien. 555 00:44:29,293 --> 00:44:30,460 *-Écoutons maintenant 556 00:44:30,669 --> 00:44:34,548 Ciao Amare Ciao, écrit et interprété par Luigi Tenco. 557 00:44:34,798 --> 00:44:36,800 Applaudissements 558 00:44:36,967 --> 00:44:44,641 ... 559 00:44:59,156 --> 00:45:02,910 *Luigi Tenco : « Ciao Amore Ciao » 560 00:45:25,265 --> 00:45:27,392 - T’as l’air inquiète. - Ça va. 561 00:45:27,726 --> 00:45:30,395 - Il n’y a pas de souci, vous allez gagner. 562 00:45:30,562 --> 00:45:31,855 - J’espère. 563 00:46:09,893 --> 00:46:13,814 - Contente? Et vous aussi ? Quelle belle mascarade ! 564 00:46:16,483 --> 00:46:18,235 - Laisse-moi. - Iolanda, je t’en prie. 565 00:46:18,443 --> 00:46:22,614 Vous êtes pas censés être ensemble. C’est ton tour. 566 00:46:22,781 --> 00:46:23,824 - J’y arriverai pas. 567 00:46:23,991 --> 00:46:27,077 *-Et maintenant, la marraine de Luigi Tenco... 568 00:46:27,244 --> 00:46:29,871 Chante ! 569 00:46:41,758 --> 00:46:43,760 « Ciao Amore Ciao » 570 00:47:28,472 --> 00:47:30,724 - Tu chanson est magnifique. 571 00:47:35,854 --> 00:47:38,065 C’est juste une défaite. La prochaine fois... 572 00:47:38,231 --> 00:47:39,483 - Pour toi, oui. 573 00:47:42,277 --> 00:47:43,945 - J’en ai fait des concours... 574 00:47:44,154 --> 00:47:46,406 - Je m’en fous, du concours ! 575 00:47:48,492 --> 00:47:52,245 Ces gens sont pas là pour la musique. Ils comprennent rien. 576 00:47:52,412 --> 00:47:55,332 Pour eux, c’est un jeu. Tu comprends? Un jeu ! 577 00:47:59,252 --> 00:48:00,879 Pas pour moi. 578 00:48:03,131 --> 00:48:04,591 - Luigi, ralentis. 579 00:48:05,717 --> 00:48:07,594 Je t’en prie, ralentis. 580 00:48:09,805 --> 00:48:11,223 - C’est pas un jeu, Dali. 581 00:48:12,057 --> 00:48:13,642 - Je t’en prie, Luigi. 582 00:48:15,143 --> 00:48:16,144 Luigi ! 583 00:48:24,277 --> 00:48:26,696 - Je ne viens pas. Je suis fatigué. 584 00:48:28,115 --> 00:48:30,534 - Ne leur donne pas cette satisfaction. 585 00:48:31,827 --> 00:48:32,994 Viens. 586 00:48:33,662 --> 00:48:34,788 Viens. 587 00:48:40,377 --> 00:48:41,586 Luigi ! 588 00:48:45,382 --> 00:48:51,304 *Dalida : « Bang bang » en italien 589 00:49:46,026 --> 00:49:46,985 Luigi? 590 00:49:52,199 --> 00:49:53,366 Mon amour... 591 00:49:57,496 --> 00:49:59,623 Réveille-toi ! 592 00:50:00,624 --> 00:50:02,000 Luigi ! 593 00:50:03,168 --> 00:50:04,169 Luigi ! 594 00:50:21,686 --> 00:50:24,481 - « Ce n’est pas parce que j’en ai assez de vivre, 595 00:50:24,898 --> 00:50:28,693 mais comme protestation envers un public ignorant. » 596 00:50:34,241 --> 00:50:36,159 - Assassins ! 597 00:50:41,164 --> 00:50:43,291 Non ! Ça suffit comme ça ! 598 00:50:43,458 --> 00:50:45,585 Laissez-moi tranquille. 599 00:50:45,752 --> 00:50:47,254 Ça suffit ! 600 00:50:49,714 --> 00:50:52,801 J’en peux plus ! Assez ! 601 00:51:29,129 --> 00:51:31,965 Ils m’ont interdit d’aller à son enterrement. 602 00:51:32,549 --> 00:51:35,010 Ils avaient peur que je fasse un scandale. 603 00:51:36,469 --> 00:51:38,346 -Ils ont voulu vous protéger. 604 00:51:41,558 --> 00:51:42,851 - C’est raté. 605 00:51:43,935 --> 00:51:45,687 - Je comprends votre... 606 00:51:46,313 --> 00:51:47,647 votre douleur, mais... 607 00:51:47,856 --> 00:51:48,815 - Mais quoi? 608 00:51:48,982 --> 00:51:52,652 J’ai 34 uns, pas d’amour, pas d’espoir, pas d’enfants. 609 00:51:52,819 --> 00:51:55,071 - Vous donnez de l’espoir aux gens. 610 00:52:00,035 --> 00:52:01,828 - Et moi, qui m’en donne ? 611 00:52:15,175 --> 00:52:19,054 Vous savez ce qu’il y a de plus dur, entre la vie et la mort? 612 00:52:19,220 --> 00:52:20,263 - Non. 613 00:52:22,265 --> 00:52:23,933 - C’est de choisir la vie. 614 00:52:24,976 --> 00:52:26,561 La mort, c’est doux. 615 00:52:29,189 --> 00:52:30,815 - Pourtant, c’est... 616 00:52:32,192 --> 00:52:34,277 C’est la vie que vous avez choisie. 617 00:52:35,570 --> 00:52:36,529 - Non. 618 00:52:37,364 --> 00:52:39,282 - La mort n’a pas voulu de moi. 619 00:52:43,453 --> 00:52:48,124 Mon histoire C’est l’histoire d’un amour 620 00:52:48,291 --> 00:52:53,004 Ma complainte C’est la plainte de deux cœurs 621 00:52:53,171 --> 00:52:57,967 Un roman comme tant d’autres Qui pourrait être le vôtre 622 00:52:58,134 --> 00:53:01,137 Gens d’ici ou bien d’ailleurs 623 00:53:02,180 --> 00:53:07,352 Mon histoire C’est l’histoire qu’on connaît 624 00:53:07,519 --> 00:53:11,314 Ceux qui s’aiment Jouent la même, je le sais 625 00:53:12,440 --> 00:53:15,193 Mais naïve ou bien profonde 626 00:53:15,402 --> 00:53:20,990 C’est la seule chanson du monde Qui ne finira jamais 627 00:53:21,783 --> 00:53:24,035 C’est l’histoire 628 00:53:24,744 --> 00:53:29,332 D’un amour 629 00:53:31,710 --> 00:53:33,795 On frappe à la porte. 630 00:53:35,755 --> 00:53:37,006 Que faites-vous ici ? 631 00:53:37,173 --> 00:53:38,758 - Je veux te présenter... 632 00:53:38,967 --> 00:53:40,385 Non, attends. 633 00:53:41,803 --> 00:53:43,346 - Surprise ! 634 00:53:46,516 --> 00:53:49,561 - Comme je n’ai pas pu te le présenter avant. 635 00:53:50,729 --> 00:53:52,480 - Quelle merveille ! 636 00:53:55,442 --> 00:53:58,528 - Tu le prends pas? C’est ton neveu. 637 00:53:58,695 --> 00:53:59,988 - Il te ressemble. 638 00:54:00,196 --> 00:54:01,030 Va voir ta tante. 639 00:54:01,197 --> 00:54:03,742 - C’est ton filleul, si tu veux être sa marraine. 640 00:54:03,950 --> 00:54:07,203 - Si j’accepte ? Bien sûr que j’accepte. 641 00:54:08,329 --> 00:54:10,665 - Dans les bras de sa tante. 642 00:54:10,957 --> 00:54:12,792 - Quel ange ! 643 00:54:12,959 --> 00:54:14,753 Il est superbe. 644 00:54:15,211 --> 00:54:16,421 - Pas vrai ? 645 00:54:16,588 --> 00:54:17,464 - C’est toi, ça ? 646 00:54:18,882 --> 00:54:20,508 - Tu es contente ? 647 00:54:27,682 --> 00:54:28,641 - Petit ange. 648 00:54:28,808 --> 00:54:30,143 - C’est ta tante. 649 00:54:30,518 --> 00:54:32,020 - Comment il s’appelle ? 650 00:54:37,025 --> 00:54:38,234 - Il s’appelle Luigi. 651 00:54:39,194 --> 00:54:41,571 Mais si ça te gêne, il a un autre prénom. 652 00:54:44,699 --> 00:54:45,867 - Luigi. 653 00:54:48,828 --> 00:54:50,163 Luigi ! 654 00:54:50,622 --> 00:54:51,998 - Qu’en penses-tu ? 655 00:54:52,582 --> 00:54:54,000 -Ce que j’en pense ? 656 00:54:55,460 --> 00:54:57,045 Que la vie continue. 657 00:55:13,102 --> 00:55:17,148 Acclamations 658 00:55:21,194 --> 00:55:24,656 - Première fois en Italie depuis le drame de San Remo. Émue ? 659 00:55:24,823 --> 00:55:25,657 - Beaucoup. 660 00:55:25,824 --> 00:55:28,910 - Qu’attendez-vous du concours Partitissima ? 661 00:55:29,077 --> 00:55:31,830 - Gagner pour Luigi. - Merci. 662 00:55:33,039 --> 00:55:34,624 - Contente de revenir ? 663 00:55:34,791 --> 00:55:37,585 Que dites-vous à tous vos admirateurs ? 664 00:55:37,752 --> 00:55:39,504 - Bonjour Rome et l’Italie. 665 00:55:39,712 --> 00:55:40,839 Merci ! 666 00:55:43,716 --> 00:55:46,928 - Je suis un fan de Tenco. Je voudrais vous voir en privé. 667 00:55:47,136 --> 00:55:48,596 Ce sont ses poésies. 668 00:55:48,805 --> 00:55:49,764 - Pardon ? 669 00:55:50,056 --> 00:55:53,142 - Non, le livre est pour vous. - Pour moi ? 670 00:56:21,087 --> 00:56:22,505 - Suis-moi. 671 00:56:27,427 --> 00:56:30,638 Aucune allusion au drame qu’elle vient de vivre. Vu ? 672 00:56:32,140 --> 00:56:33,224 - Bien. 673 00:56:36,144 --> 00:56:38,605 - Entrez, je vous en prie. 674 00:56:42,775 --> 00:56:45,320 Il a été gentil avec toi ? - Oui. 675 00:56:45,695 --> 00:56:47,071 - Merci, Mario. 676 00:56:48,823 --> 00:56:50,491 Bonjour. - Bonjour. 677 00:56:52,076 --> 00:56:52,994 - Un café? 678 00:56:53,494 --> 00:56:54,787 - Non, ça va. 679 00:56:54,954 --> 00:56:57,832 Ça a été avec Mario? Il est très protecteur. 680 00:56:59,709 --> 00:57:02,003 - Oui, il l’est pas mal. 681 00:57:07,884 --> 00:57:10,261 - Alors, tu aimes la poésie. - Oui. 682 00:57:10,970 --> 00:57:13,640 Je suis étudiant en lettres et philosophie. 683 00:57:13,806 --> 00:57:17,769 À vrai dire, j’ai dû m’arrêter pour... travailler. 684 00:57:18,645 --> 00:57:20,396 J’aimerais m’y remettre. 685 00:57:20,563 --> 00:57:23,942 - Mon plus grand regret est de n’avoir pas étudié. 686 00:57:27,070 --> 00:57:28,154 - Vous savez... 687 00:57:30,406 --> 00:57:32,283 Je comprends le geste de Tenco. 688 00:57:36,955 --> 00:57:38,581 Et le vôtre aussi. 689 00:57:40,375 --> 00:57:42,168 - Je peux te demander une chose ? 690 00:57:42,335 --> 00:57:43,461 - Oui. 691 00:57:44,379 --> 00:57:46,172 - Ne me vouvoie pas. 692 00:57:47,966 --> 00:57:49,175 - D’accord. 693 00:57:50,259 --> 00:57:52,679 Magnifique ! Il est superbe ! 694 00:57:53,221 --> 00:57:55,807 - Maria Teresa, il me va ? - Il est beau ! 695 00:57:58,142 --> 00:58:00,311 - Maman, tu peux toujours le changer. 696 00:58:06,442 --> 00:58:08,569 On sonne à la porte. 697 00:58:13,866 --> 00:58:16,619 - Il est beau. Prends-le. 698 00:58:16,786 --> 00:58:17,704 C’est ton chien. 699 00:58:17,870 --> 00:58:18,705 - Madame, 700 00:58:18,913 --> 00:58:20,415 un certain M. Lucio. 701 00:58:21,124 --> 00:58:23,209 Je lui ouvre ? - On ne le connaît pas. 702 00:58:23,418 --> 00:58:25,169 Qu’il parte. - Non, non ! 703 00:58:25,795 --> 00:58:27,088 J’y vais, j’y vais. 704 00:58:30,883 --> 00:58:32,427 - C’est qui ? - Je sais pas. 705 00:58:37,140 --> 00:58:39,600 - Comment tu es venu ? - En stop. 706 00:58:39,767 --> 00:58:41,644 - Avec ce froid ? - Oui. 707 00:58:41,811 --> 00:58:44,397 Je voulais te voir pour Noël. - T’es fou. 708 00:58:44,564 --> 00:58:46,315 - Je suis fou de toi. 709 00:58:49,861 --> 00:58:51,279 Tu m’as manqué. 710 00:58:51,571 --> 00:58:55,241 - Toi aussi. Je vais te présenter à ma famille. 711 00:58:58,161 --> 00:58:59,287 Enlève ton manteau. 712 00:58:59,454 --> 00:59:01,664 - Bonsoir. - Bonsoir. 713 00:59:01,873 --> 00:59:03,124 - Pardon. 714 00:59:08,963 --> 00:59:10,298 Merci. - Viens. 715 00:59:12,759 --> 00:59:13,843 - Je vous présente Lucio. 716 00:59:14,010 --> 00:59:14,886 - Bonsoir. 717 00:59:15,136 --> 00:59:16,429 - Assieds-toi. 718 00:59:16,596 --> 00:59:17,430 - Bonsoir. 719 00:59:17,597 --> 00:59:20,224 - Tu veux manger ? - Oui, un petit truc. 720 00:59:20,641 --> 00:59:21,934 Merci. 721 00:59:23,561 --> 00:59:25,146 Joyeux Noël ! 722 00:59:25,354 --> 00:59:26,355 - JOYEUX NOËL! 723 00:59:26,981 --> 00:59:27,982 - Joyeux Noël. 724 00:59:38,284 --> 00:59:41,496 - Tu peux m’expliquer ? - Chez moi, l’invite qui je veux. 725 00:59:42,371 --> 00:59:44,916 - Personne ne semble l’avoir invité. 726 00:59:45,124 --> 00:59:46,209 - Je l’ai accueilli. 727 00:59:47,502 --> 00:59:50,254 - Le soir de Noël, quand on est tous réunis? 728 00:59:50,463 --> 00:59:52,548 - Il a traversé l’Italie et la France en stop. 729 00:59:52,757 --> 00:59:54,467 Je le renvoie? 730 00:59:54,634 --> 00:59:58,679 - On invite pas les étrangers à Noël. On reste en famille. 731 00:59:58,846 --> 01:00:00,890 Respecte un peu tu famille. 732 01:00:01,099 --> 01:00:03,601 Ne l’expose pas à tes... 733 01:00:04,310 --> 01:00:06,104 - Mes quoi ? Mes quoi ? 734 01:00:06,270 --> 01:00:09,357 - Tes... Tu as très bien compris. 735 01:00:09,565 --> 01:00:12,985 - Si tu n’es pas content, la porte est grande ouverte. 736 01:00:22,161 --> 01:00:23,287 - Joyeux Noël ! 737 01:00:25,123 --> 01:00:26,958 Joyeux Noël à tous ! 738 01:00:28,835 --> 01:00:30,086 - Bruno ! 739 01:00:31,546 --> 01:00:34,423 -Iolanda, que se passe-t-il? 740 01:00:40,555 --> 01:00:42,849 - Je voudrais rester ici pour toujours. 741 01:00:52,275 --> 01:00:53,734 Tu es si belle. 742 01:00:54,193 --> 01:00:57,238 - Il venait d’avoir 18 ans 743 01:00:57,405 --> 01:01:00,116 Il était beau comme un enfant 744 01:01:00,283 --> 01:01:02,702 Fort comme un homme 745 01:01:03,619 --> 01:01:05,621 - Ma vie n’a jamais été aussi belle qu’avec toi. 746 01:01:05,788 --> 01:01:07,373 - C’était l’été évidemment 747 01:01:07,540 --> 01:01:09,709 Et j’ai compté en le voyant... 748 01:01:09,876 --> 01:01:12,253 - Dans 20 ans, tu changeras d’avis. 749 01:01:14,255 --> 01:01:16,757 - Tu es la plus belle femme au monde. 750 01:01:18,009 --> 01:01:21,137 - Un peu plus de noir sur mes yeux 751 01:01:22,054 --> 01:01:24,765 Ça l’a fait rire 752 01:01:26,184 --> 01:01:29,353 Quand il s’est approché de moi 753 01:01:29,520 --> 01:01:32,732 J’aurais donné n’importe quoi 754 01:01:34,066 --> 01:01:36,444 Pour le séduire 755 01:01:37,778 --> 01:01:40,907 Il venait d’avoir 18 ans 756 01:01:41,073 --> 01:01:43,701 Ça le rendait presque insolent 757 01:01:44,076 --> 01:01:46,287 De certitudes 758 01:01:47,747 --> 01:01:50,499 Et pendant qu’il se rhabillait 759 01:01:51,042 --> 01:01:56,130 Déjà vaincue Je retrouvais ma solitude 760 01:01:58,049 --> 01:02:00,718 J’aurais voulu le retenir 761 01:02:01,344 --> 01:02:04,347 Pourtant, je l’ai laissé partir 762 01:02:05,056 --> 01:02:07,683 Sans faire un geste 763 01:02:09,518 --> 01:02:12,647 Il m’a dit : « C’était pas si mal ! » 764 01:02:12,813 --> 01:02:15,066 Avec la candeur infernale... 765 01:02:15,483 --> 01:02:17,193 - Reviens vite ! 766 01:02:17,360 --> 01:02:19,028 - De sa jeunesse 767 01:02:21,530 --> 01:02:24,075 J’ai mis de l’ordre à mes cheveux 768 01:02:24,617 --> 01:02:27,703 Un peu plus de noir sur mes yeux 769 01:02:28,663 --> 01:02:31,123 Par habitude 770 01:02:33,042 --> 01:02:36,337 J’avais oublié simplement 771 01:02:37,213 --> 01:02:42,718 Que j’avais deux fois 18 ans 772 01:02:51,352 --> 01:02:52,478 Je suis enceinte. 773 01:02:54,355 --> 01:02:55,189 - Comment? 774 01:02:55,398 --> 01:02:56,983 - Je suis enceinte. 775 01:02:59,443 --> 01:03:01,362 - C’est merveilleux ! 776 01:03:03,489 --> 01:03:04,949 - Du jeune homme? 777 01:03:05,116 --> 01:03:06,284 - Oui. 778 01:03:07,118 --> 01:03:08,536 - C’est bien. 779 01:03:08,703 --> 01:03:10,955 - Il a 22 uns. - Et alors? 780 01:03:11,163 --> 01:03:12,540 - J’en ai 34. 781 01:03:12,707 --> 01:03:13,916 - Et alors? 782 01:03:14,083 --> 01:03:16,002 - Je peux pas gâcher sa vie. 783 01:03:16,210 --> 01:03:17,753 - En quoi gâcherais-tu sa vie ? 784 01:03:18,462 --> 01:03:20,631 - Épouser un gamin. Imagine les journaux. 785 01:03:20,840 --> 01:03:23,384 - Mais on s’en fout, des journaux. - Oui ! 786 01:03:23,551 --> 01:03:25,136 Qui parle de l’épouser? 787 01:03:25,344 --> 01:03:29,515 On s’en occupera. Giuseppina aura un autre petit-fils. 788 01:03:29,724 --> 01:03:32,226 - Maman ne doit pas l’apprendre. Vu ? 789 01:03:37,815 --> 01:03:41,360 - Bon. On ne lui dira pas. Tu veux pas d’enfant ? 790 01:03:42,320 --> 01:03:43,738 - Ce n’est pas la question. 791 01:03:43,946 --> 01:03:45,489 - C’est la seule question. 792 01:03:46,866 --> 01:03:48,576 - J’ai besoin d’un père. 793 01:03:49,368 --> 01:03:50,911 Pour mon fils. 794 01:03:51,120 --> 01:03:54,248 - On peut faire sans. On a grandi sans père. 795 01:03:55,416 --> 01:03:56,792 - Tu crois ? 796 01:03:58,127 --> 01:04:02,006 - Mais nous, on est là. Je pourrais aussi m’en occuper. 797 01:04:02,340 --> 01:04:04,008 - C’est pas la vie dont je rêve. 798 01:04:06,010 --> 01:04:08,554 - La vie ne se rêve pas, elle se vit. 799 01:04:09,972 --> 01:04:11,724 - Quel philosophe ! 800 01:04:13,017 --> 01:04:14,894 - Le garçon est au courant ? 801 01:04:15,770 --> 01:04:16,937 - Hein? 802 01:04:17,229 --> 01:04:18,105 - Non. 803 01:04:18,689 --> 01:04:20,107 - Tu vas lui dire ? 804 01:04:20,566 --> 01:04:21,859 Jamais. 805 01:04:26,072 --> 01:04:28,282 - Qu’est-ce que tu vas faire ? 806 01:04:34,997 --> 01:04:36,415 Tiens, tiens, tiens. 807 01:04:46,592 --> 01:04:48,135 - Je ne sais pas. 808 01:04:50,471 --> 01:04:53,849 Cloches 809 01:04:54,016 --> 01:05:00,523 ... 810 01:05:03,317 --> 01:05:05,319 Dalida : « Dan, dan, dan » 811 01:05:12,952 --> 01:05:15,913 - Je me rappelle 812 01:05:16,747 --> 01:05:20,584 Que plusieurs fois Il n’y a pas si longtemps 813 01:05:21,710 --> 01:05:24,797 Tu me disais 814 01:05:25,381 --> 01:05:28,634 Tout changera 815 01:05:30,469 --> 01:05:33,472 Combien j’aimerais 816 01:05:34,306 --> 01:05:37,726 Te dire à présent ce que j’ai 817 01:05:37,935 --> 01:05:40,896 À l’intérieur de moi 818 01:05:43,566 --> 01:05:45,526 Quand je serai seule 819 01:05:45,693 --> 01:05:47,903 Le visage d’un enfant 820 01:05:48,070 --> 01:05:50,865 Mon cœur se réchauffera 821 01:05:52,450 --> 01:05:56,495 Comme les cloches au printemps 822 01:05:56,704 --> 01:05:59,206 Mon cœur sonnera 823 01:06:00,082 --> 01:06:04,086 Dan, dan, dan Sonnera 824 01:06:04,253 --> 01:06:07,173 Dan, dan, dan 825 01:06:08,632 --> 01:06:12,136 Dan, dan, dan Chantera 826 01:06:12,970 --> 01:06:15,514 Dan, dan, dan 827 01:06:18,517 --> 01:06:21,145 Dommage 828 01:06:22,730 --> 01:06:26,233 Je n’avais jamais vu 829 01:06:27,067 --> 01:06:30,404 l’amour que... 830 01:06:30,988 --> 01:06:34,909 Je vois maintenant autour de moi 831 01:06:35,993 --> 01:06:39,163 Combien j’aimerais 832 01:06:39,622 --> 01:06:43,417 Dire au monde ce que j’ai 833 01:06:43,584 --> 01:06:46,754 À l’intérieur de moi 834 01:06:48,964 --> 01:06:50,841 Quand je serai seule 835 01:06:51,008 --> 01:06:53,219 Le visage d’un enfant 836 01:06:53,385 --> 01:06:56,805 Ce cœur se réchauffera 837 01:06:58,098 --> 01:07:02,102 Comme les cloches au printemps 838 01:07:02,269 --> 01:07:04,522 Mon cœur sonnera 839 01:07:05,564 --> 01:07:08,651 Dan, dan, dan Sonnera 840 01:07:16,659 --> 01:07:18,035 - « Lucio... 841 01:07:18,744 --> 01:07:21,205 « J’ai dû partir plus tôt que prévu. 842 01:07:21,956 --> 01:07:23,958 « Ne cherche pas à m’appeler. 843 01:07:30,047 --> 01:07:32,258 « Mais je t’en supplie, réalise ton rêve. 844 01:07:32,424 --> 01:07:33,884 « Le rêve de ma vie. 845 01:07:34,051 --> 01:07:36,762 « Accepte cet urgent et continue tes études. 846 01:07:36,929 --> 01:07:38,639 « Fais-le pour moi. » 847 01:08:26,854 --> 01:08:28,606 « Il faut que je me retrouve, 848 01:08:28,772 --> 01:08:30,774 « sinon, je vais encore me perdre. 849 01:08:34,653 --> 01:08:36,572 « Je vais m’arrêter de chanter. » 850 01:08:46,999 --> 01:08:49,126 Ils chantent des mantras. 851 01:08:52,963 --> 01:08:54,006 En anglais 852 01:08:54,173 --> 01:08:56,759 - Pourquoi veux-tu arrêter de chanter ? 853 01:08:56,925 --> 01:08:58,052 - Pour me concentrer 854 01:08:58,385 --> 01:09:00,387 sur ma vie spirituelle. 855 01:09:01,472 --> 01:09:03,432 - Tu n’aimes pas chanter? 856 01:09:03,807 --> 01:09:06,101 - Ce n’est pas ça. J’adore chanter. 857 01:09:06,602 --> 01:09:09,063 Mais parfois, j’ai honte 858 01:09:09,271 --> 01:09:11,815 d’être devenue une si grande star rien qu’en chantant. 859 01:09:11,982 --> 01:09:15,736 - Est-ce ce que tu ressens quand tu chantes? De la honte? 860 01:09:15,903 --> 01:09:16,945 - Non. 861 01:09:17,696 --> 01:09:19,990 Quand je chante, je deviens ma chanson, 862 01:09:20,157 --> 01:09:22,534 je deviens mon public, 863 01:09:23,327 --> 01:09:25,204 je deviens la musique. 864 01:09:25,371 --> 01:09:27,373 Je ne me sens plus déchirée. 865 01:09:27,581 --> 01:09:29,625 - Pour s’éveiller spirituellement, 866 01:09:29,792 --> 01:09:31,752 il faut être en harmonie avec soi-même. 867 01:09:33,504 --> 01:09:36,757 Tu es naturellement en éveil lorsque tu chantes. 868 01:09:40,094 --> 01:09:43,764 Ta mission dans la vie, est de chanter. 869 01:09:45,474 --> 01:09:48,268 C’est ainsi que tu aides les autres. 870 01:09:48,977 --> 01:09:51,730 *-On vous sent beaucoup plus sereine. 871 01:09:53,023 --> 01:09:54,692 Beaucoup plus apaisée. 872 01:09:55,776 --> 01:09:58,821 *-Oui, j’ai traversé beaucoup de souffrances. 873 01:09:59,738 --> 01:10:03,575 Et après mon suicide, j’ai cherché à comprendre. 874 01:10:04,201 --> 01:10:08,414 L’autre jour, j’étais avec Lucien. Lucien Morisse, mon ex-mari. 875 01:10:08,872 --> 01:10:10,165 Et je lui disais : 876 01:10:10,332 --> 01:10:13,168 « Lucien, tu me connais, tu connais ma vie. » 877 01:10:13,335 --> 01:10:15,921 Je suis passée d’un homme à l’autre. 878 01:10:16,130 --> 01:10:19,341 *Mais ma recherche était toujours l’amour, le vrai. 879 01:10:19,967 --> 01:10:22,761 Et je suis sûre que cet amour existe. 880 01:10:23,637 --> 01:10:27,641 C’est un amour plus grand. À travers les hommes, il mène à Dieu. 881 01:10:27,808 --> 01:10:30,936 - Tu l’aimes encore ? - Qu’est-ce que tu racontes ? 882 01:10:31,812 --> 01:10:34,940 - Et moi, tu m’aimes ? - Bien sûr, je t’aime, chérie. 883 01:10:35,816 --> 01:10:37,401 - Alors arrête de jouer. 884 01:10:37,943 --> 01:10:41,155 La banque a encore téléphoné. - Oui, je m’en occupe. 885 01:10:41,321 --> 01:10:42,865 - Mais vraiment? 886 01:10:43,699 --> 01:10:46,785 Tu t’en occupes demain ? - Chut, je voudrais écouter. 887 01:10:47,786 --> 01:10:50,873 *-C’est plus fort que nous. C’est l’amour. 888 01:10:56,336 --> 01:10:58,505 Je veux chanter Je suis malade. 889 01:10:58,672 --> 01:11:00,424 - C’est pas du tout toi. 890 01:11:00,632 --> 01:11:02,468 - C’est celle que je suis devenue. 891 01:11:03,093 --> 01:11:06,805 - Pas pour ton public, il veut rêver. Laisse la déprime à Serge Lama. 892 01:11:07,014 --> 01:11:08,474 - Il n’a pas tort. 893 01:11:09,141 --> 01:11:11,935 - Mon public aime que je lui dise la vérité. 894 01:11:12,144 --> 01:11:15,606 - Dali, je t’ai toujours soutenue, mais là, l’y crois pas. 895 01:11:18,692 --> 01:11:20,861 - Alors... loue-nous tu salle. 896 01:11:21,612 --> 01:11:24,364 - Quoi ? - Tu nous loues tu salle. 897 01:11:24,573 --> 01:11:25,407 - Oui. 898 01:11:25,574 --> 01:11:28,869 - Dalida, c’est l’Olympia. Elle ne va pas chanter ailleurs. 899 01:11:30,037 --> 01:11:33,999 - Écoutez, je ne demande que ça, mais je sais pas loueur de salle, 900 01:11:34,208 --> 01:11:37,294 je suis producteur. Vous me demandez l’impossible. 901 01:11:38,086 --> 01:11:39,963 - Est-ce que tu penses que... 902 01:11:40,964 --> 01:11:41,799 que ça... 903 01:11:42,466 --> 01:11:45,928 ça peut rendre les choses un tout petit peu... 904 01:11:48,388 --> 01:11:50,641 plus possibles? 905 01:11:50,849 --> 01:11:52,851 Qu’est-ce que t’en penses? 906 01:11:55,103 --> 01:11:56,313 - On peut réfléchir. 907 01:12:22,047 --> 01:12:24,466 - Je ne rêve plus 908 01:12:24,633 --> 01:12:26,760 Je ne fume plus 909 01:12:26,927 --> 01:12:30,764 Je n’ai même plus d’histoires 910 01:12:30,931 --> 01:12:35,352 Je suis sale sans toi Je suis laide sans toi 911 01:12:35,519 --> 01:12:40,691 Je suis comme un orphelin Dans un dortoir 912 01:12:41,608 --> 01:12:45,821 Je n’ai plus envie de vivre ma vie 913 01:12:46,405 --> 01:12:50,033 Ma vie cesse quand tu pars 914 01:12:50,200 --> 01:12:54,288 Je n’ai plus de vie Et même mon lit 915 01:12:54,454 --> 01:12:57,332 Se transforme en quai de gare 916 01:12:57,499 --> 01:13:02,087 Quand tu t’en vas Je suis malade 917 01:13:03,255 --> 01:13:07,467 Complètement malade 918 01:13:07,676 --> 01:13:12,180 Comme quand ma mère sortait le soir 919 01:13:12,347 --> 01:13:17,561 Et qu’elle me laissait seule Avec mon désespoir 920 01:13:17,728 --> 01:13:21,231 Je suis malade 921 01:13:21,648 --> 01:13:25,527 Parfaitement malade 922 01:13:26,069 --> 01:13:29,781 Tu m’as privée de tous mes chants 923 01:13:30,657 --> 01:13:34,578 Tu m’as vidée de tous mes mots 924 01:13:35,454 --> 01:13:38,540 Pourtant, moi, j’avais du talent 925 01:13:40,208 --> 01:13:42,294 Avant ta peau 926 01:13:43,086 --> 01:13:45,255 Cet amour me tue 927 01:13:45,422 --> 01:13:47,341 Si ça continue 928 01:13:47,507 --> 01:13:50,928 Je crèverai seule, avec moi 929 01:13:51,720 --> 01:13:55,557 Près de ma radio Comme un gosse idiot 930 01:13:56,475 --> 01:14:00,103 Écoutant ma propre voix qui chantera 931 01:14:00,270 --> 01:14:03,273 Je suis malade 932 01:14:04,191 --> 01:14:07,861 Complètement malade 933 01:14:08,528 --> 01:14:12,699 Comme quand ma mère sortait le soir 934 01:14:12,866 --> 01:14:17,996 Et qu’elle me laissait seule Avec mon désespoir 935 01:14:18,163 --> 01:14:21,959 Je suis malade 936 01:14:22,125 --> 01:14:26,338 C’est ça, je suis malade 937 01:14:26,505 --> 01:14:30,509 Tu m’as privée de tous mes chants 938 01:14:30,926 --> 01:14:34,805 Tu m’as vidée de tous mes mots 939 01:14:35,555 --> 01:14:39,393 Et j’ai le cœur complètement 940 01:14:39,559 --> 01:14:42,479 Malade 941 01:14:42,646 --> 01:14:47,067 Cerné de barricades 942 01:14:47,818 --> 01:14:49,152 T’entends? 943 01:14:49,361 --> 01:14:54,783 Je suis malade ! 944 01:14:57,536 --> 01:15:00,580 Acclamations 945 01:15:39,786 --> 01:15:41,121 - Magnifique ! 946 01:15:41,621 --> 01:15:44,082 Tu vois que t’étais une chanteuse à texte. 947 01:15:44,249 --> 01:15:45,959 Tu voulais pas me croire. 948 01:15:46,877 --> 01:15:49,963 Je suis fier de toi. Et Lucien. 949 01:15:50,464 --> 01:15:52,716 - Il est avec nous, tu sais. 950 01:15:52,883 --> 01:15:54,509 Avec nous. 951 01:15:54,676 --> 01:15:57,179 - DALIDA ! DALIDA! DALIDA ! 952 01:15:57,345 --> 01:16:00,182 - Écoute. Écoute. 953 01:16:00,348 --> 01:16:05,103 - DALIDA ! DALIDA! DALIDA ! 954 01:16:13,904 --> 01:16:16,448 - Je fais de mon mieux pour être heureuse. 955 01:16:16,656 --> 01:16:19,534 Mais la mort rôde comme un fauve 956 01:16:19,743 --> 01:16:20,994 autour de moi. 957 01:16:23,955 --> 01:16:26,875 Quand j’étais petite, je voulais que mon père meure. 958 01:16:29,461 --> 01:16:30,462 - Mmm. 959 01:16:31,463 --> 01:16:33,173 - Quand il est revenu du camp, 960 01:16:33,590 --> 01:16:35,634 il était si blessé. 961 01:16:41,807 --> 01:16:43,975 Moralement et physiquement. 962 01:16:45,727 --> 01:16:48,480 Il frappait mes frères et moi aussi. 963 01:16:50,357 --> 01:16:54,861 Mais quand il frappait ma mère, c’est là que je voulais qu’il meure. 964 01:16:56,530 --> 01:16:57,489 Et il est mort. 965 01:17:00,242 --> 01:17:01,993 Je me sentais... 966 01:17:03,870 --> 01:17:05,372 coupable. 967 01:17:07,332 --> 01:17:08,959 Coupable. 968 01:17:11,378 --> 01:17:13,588 Comme pour Lucien et Luigi. 969 01:17:38,697 --> 01:17:40,699 Avec le temps 970 01:17:43,660 --> 01:17:46,913 Avec le temps, va, tout s’en va 971 01:17:47,080 --> 01:17:50,083 l’autre qu’on adorait 972 01:17:50,250 --> 01:17:53,170 Qu’on cherchait sous la pluie 973 01:17:53,336 --> 01:17:56,339 l’autre qu’on devinait 974 01:17:56,798 --> 01:17:59,843 Au détour d’un regard 975 01:18:00,010 --> 01:18:03,263 Entre les lignes, entre les mots 976 01:18:03,430 --> 01:18:08,643 Et sous le fard d’un serment maquillé 977 01:18:08,810 --> 01:18:13,857 Qui s’en va faire sa nuit 978 01:18:15,650 --> 01:18:18,820 Avec le temps 979 01:18:22,407 --> 01:18:25,493 Tout s’évanouit 980 01:18:29,998 --> 01:18:32,500 Avec le temps 981 01:18:35,045 --> 01:18:38,506 Avec le temps, va, tout s’en va 982 01:18:38,673 --> 01:18:42,260 Même les plus chouettes souvenirs 983 01:18:42,469 --> 01:18:45,263 Ça, t’as une de ces gueules 984 01:18:45,430 --> 01:18:48,767 À la Galerie je farfouille 985 01:18:48,934 --> 01:18:51,895 Dans les rayons de la mort 986 01:18:52,062 --> 01:18:53,688 Le samedi soir 987 01:18:53,855 --> 01:18:57,525 Quand la tendresse S’en va toute seule 988 01:19:02,697 --> 01:19:05,742 - Ce vide, ça vous fait penser à quoi? 989 01:19:05,909 --> 01:19:06,743 - Les dimanches. 990 01:19:06,952 --> 01:19:10,205 Je me suis toujours dit que je mourrais un dimanche. 991 01:19:10,413 --> 01:19:13,208 - Normalement, on ne choisit pas, vous savez. 992 01:19:16,002 --> 01:19:17,087 - C’est pour ça, 993 01:19:17,254 --> 01:19:18,463 les dimanches, 994 01:19:18,672 --> 01:19:20,882 J’invite tous mes amis à la maison. 995 01:19:21,049 --> 01:19:22,509 Comme ça, c’est la fête. 996 01:19:23,510 --> 01:19:27,555 - ARRIVA... 997 01:19:27,764 --> 01:19:31,476 GIGI L’AMOROSO 998 01:19:31,643 --> 01:19:37,107 CROQUEUR D’AMOUR, L’ŒIL DE VELOURS COMME UNE CARESSE 999 01:19:37,315 --> 01:19:40,902 GIGI L’AMOROSO 1000 01:19:41,653 --> 01:19:44,030 TOUJOURS VAINQUEUR PARFOIS SANS CŒUR 1001 01:19:44,239 --> 01:19:47,575 - Elles sont super bonnes, tes pâtes. - Merci. 1002 01:19:48,660 --> 01:19:52,414 - Les transformations, dans ton salon, c’est magnifique. 1003 01:19:58,086 --> 01:19:59,629 - Vous en avez pas marre, 1004 01:19:59,838 --> 01:20:02,424 de cette chanson? Arrête ! 1005 01:20:07,012 --> 01:20:09,180 On sonne à la porte. 1006 01:20:11,516 --> 01:20:14,644 - Dali, le comte de Saint-Germain vient d’arriver. 1007 01:20:17,105 --> 01:20:17,939 - Bonjour. 1008 01:20:18,106 --> 01:20:21,860 - Dali, je voudrais te présenter mon ami Richard Chanfray. 1009 01:20:22,110 --> 01:20:24,904 - Comte de Saint-Germain. Enchanté. - Enchantée. 1010 01:20:25,905 --> 01:20:28,283 - C’est qui? - l’alchimiste qui passe à la télé. 1011 01:20:28,450 --> 01:20:32,287 - Celui qui change le plomb en or. - Vous allez voir le phénomène. 1012 01:20:32,996 --> 01:20:34,080 - J’adore ! 1013 01:20:37,125 --> 01:20:39,878 - Alors comme ça, vous êtes immortel? 1014 01:20:40,045 --> 01:20:41,087 - Un peu comme vous. 1015 01:20:42,297 --> 01:20:44,007 - Non, pas comme moi. 1016 01:20:45,925 --> 01:20:50,680 - Mais je ne suis pas immortel. Je suis né il y a 17000 ans. 1017 01:20:52,640 --> 01:20:55,769 Je suis dans une vibration du monde différente des autres 1018 01:20:55,935 --> 01:20:58,438 qui me permet de traverser les âges. 1019 01:20:59,314 --> 01:21:02,567 - Je crois beaucoup de choses, mais ça, c’est un peu trop. 1020 01:21:04,027 --> 01:21:06,029 - Je vous demande pas de me croire. 1021 01:21:06,196 --> 01:21:07,197 - Non? - Non. 1022 01:21:07,530 --> 01:21:10,909 *Dalida et Alain Delon : « Paroles, paroles » 1023 01:21:11,076 --> 01:21:13,870 - Je te regarde comme pour la première fois 1024 01:21:14,037 --> 01:21:20,043 - Encore des mots Toujours des mots, les mêmes mots 1025 01:21:20,210 --> 01:21:22,295 - Vous transformez le plomb en or? 1026 01:21:25,382 --> 01:21:29,427 - Vous savez que « or » vient de « our » qui veut dire « lumière » ? 1027 01:21:30,553 --> 01:21:33,264 L’am-our, c’est l’âme 1028 01:21:33,473 --> 01:21:35,767 qui tend vers la lumière. 1029 01:21:38,186 --> 01:21:40,563 - Vous parlez bien, M. l’alchimiste. 1030 01:21:40,730 --> 01:21:45,026 - Mais c’est fini, le temps des rêves 1031 01:21:45,193 --> 01:21:48,113 Les souvenirs se fanent aussi 1032 01:21:48,279 --> 01:21:51,533 Quand on les oublie 1033 01:21:52,283 --> 01:21:54,869 - Tu es comme le vent qui fait chanter les violons 1034 01:21:55,036 --> 01:21:56,830 Et emporte au loin le parfum des roses 1035 01:21:56,996 --> 01:22:02,961 - Caramels, bonbons et chocolats 1036 01:22:03,169 --> 01:22:05,547 - Par moments, je ne te comprends pas 1037 01:22:05,713 --> 01:22:07,424 - Comment on dit? 1038 01:22:07,632 --> 01:22:08,967 - Salute. - Salute. 1039 01:22:09,134 --> 01:22:11,010 - Tu peux bien les offrir à une autre 1040 01:22:11,177 --> 01:22:15,473 Qui aime le vent et le parfum des roses 1041 01:22:15,640 --> 01:22:18,852 Moi, les mots tendres Enrobés de douceur 1042 01:22:19,018 --> 01:22:21,354 Se posent sur ma bouche 1043 01:22:21,521 --> 01:22:24,482 Mais jamais sur mon cœur 1044 01:22:24,941 --> 01:22:26,526 - Une parole, encore 1045 01:22:26,734 --> 01:22:29,904 - Paroles, paroles, paroles 1046 01:22:30,113 --> 01:22:33,074 - Écoute-moi... - Paroles, paroles, paroles 1047 01:22:33,741 --> 01:22:37,370 - Je t’en prie ! - Paroles, paroles, paroles 1048 01:22:37,537 --> 01:22:41,958 - Je te jure ! - Paroles, paroles, paroles 1049 01:22:42,167 --> 01:22:47,672 Paroles et encore des paroles Que tu sèmes au vent 1050 01:22:49,048 --> 01:22:51,926 - Que tu es belle ! - Paroles, paroles, paroles 1051 01:22:52,135 --> 01:22:54,929 - Que tu es belle ! - Paroles, paroles, paroles 1052 01:22:55,263 --> 01:22:57,390 - C’est fou. 1053 01:22:57,599 --> 01:22:59,350 Je n’ai jamais ressenti ça. 1054 01:23:03,855 --> 01:23:06,649 - Ça fait des vies et des vies que t’es ma femme. 1055 01:23:06,858 --> 01:23:10,528 - Et tu n’es pas fatigué de faire l’amour avec moi, 1056 01:23:11,237 --> 01:23:12,655 depuis toutes ces vies? 1057 01:23:14,657 --> 01:23:16,284 - Pourquoi ? J’en ai l’air? 1058 01:23:16,451 --> 01:23:17,452 - Non. 1059 01:23:27,128 --> 01:23:28,671 Bésame 1060 01:23:29,756 --> 01:23:31,799 Bésame mucho 1061 01:23:34,344 --> 01:23:38,848 Cette chanson d’autrefois Je la chante pour toi 1062 01:23:41,809 --> 01:23:43,603 Bésame 1063 01:23:44,479 --> 01:23:46,940 Bésame mucho 1064 01:23:49,067 --> 01:23:53,821 Comme une histoire d’amour Qui ne finirait pas 1065 01:23:56,199 --> 01:24:00,745 On l’a chantée dans les rues Sous des ciels inconnus 1066 01:24:00,954 --> 01:24:03,540 Et dans toute la France 1067 01:24:03,706 --> 01:24:06,751 On la croyait oubliée 1068 01:24:06,960 --> 01:24:10,672 Et pour mieux nous aimer Voilà qu’elle recommence 1069 01:24:12,590 --> 01:24:15,093 Bésame 1070 01:24:15,260 --> 01:24:16,970 Bésame mucho 1071 01:24:20,098 --> 01:24:25,144 Si dans un autre pays Ça veut dire « embrasse-moi » 1072 01:24:27,397 --> 01:24:30,024 Bésame 1073 01:24:30,233 --> 01:24:32,443 Bésame mucho 1074 01:24:34,737 --> 01:24:39,867 Toute ma vie Je voudrais la chanter avec toi 1075 01:25:07,729 --> 01:25:11,941 On ne demande à l’amour Ni serment de toujours 1076 01:25:12,108 --> 01:25:14,611 Ni décor fantastique 1077 01:25:15,111 --> 01:25:18,281 Pour nous aimer Il nous faut simplement 1078 01:25:18,489 --> 01:25:22,160 Quelques mots qui vont sur la musique 1079 01:25:24,203 --> 01:25:26,080 Bésame 1080 01:25:26,998 --> 01:25:28,666 Bésame mucho 1081 01:25:31,711 --> 01:25:36,215 Si dans un autre pays Ça veut dire « embrasse-moi » 1082 01:25:39,594 --> 01:25:41,262 Bésame 1083 01:25:41,471 --> 01:25:43,473 Bésame mucho 1084 01:25:45,892 --> 01:25:50,313 Toute ma vie Je voudrais la chanter avec toi 1085 01:25:53,483 --> 01:25:55,109 Bésame 1086 01:25:56,152 --> 01:25:57,904 Bésame mucho 1087 01:26:17,173 --> 01:26:18,466 Je t’aime. 1088 01:26:34,482 --> 01:26:37,860 - « Dalida nous a habitués à son éclectisme amoureux. 1089 01:26:38,027 --> 01:26:40,446 « Ce ne serait pas vraiment une surprise. 1090 01:26:40,613 --> 01:26:42,073 « Rumeur ou grand amour ? 1091 01:26:45,827 --> 01:26:49,622 « Subjugué par le charme de Dalida, il la convoque dans ses bureaux. » 1092 01:26:49,789 --> 01:26:53,084 - Encore ? Arrête. Tu sais que c’est pas vrai. 1093 01:26:54,919 --> 01:26:56,045 Mon amour ! 1094 01:26:56,254 --> 01:26:57,964 Mon amour, viens. 1095 01:26:58,256 --> 01:26:59,841 Mon amour. 1096 01:27:04,303 --> 01:27:05,722 Arrête. 1097 01:27:06,431 --> 01:27:07,598 Arrête. 1098 01:27:07,765 --> 01:27:10,893 - Les gens croient que t’as une histoire avec Delon. 1099 01:27:11,060 --> 01:27:12,186 - Mais quelles gens ? 1100 01:27:12,353 --> 01:27:13,938 - Comment ça, quelles gens ? 1101 01:27:14,522 --> 01:27:16,941 Tout le monde. Le public, tout le monde. 1102 01:27:17,108 --> 01:27:20,987 Tu fuis une couverture et un tube avec lui... Tu sais comment ils sont. 1103 01:27:21,154 --> 01:27:22,947 - Mais arrête, mon amour. 1104 01:27:23,114 --> 01:27:25,241 Tu sais à quel point je t’aime. 1105 01:27:25,825 --> 01:27:27,118 - Il n’y a pas d’amour, 1106 01:27:27,326 --> 01:27:29,662 il n’y a que des preuves d’amour. 1107 01:27:29,871 --> 01:27:32,248 - Qu’est-ce que tu veux de plus? 1108 01:27:33,291 --> 01:27:36,502 Dis-moi, qu’est-ce que tu veux ? - Je sais pas... 1109 01:27:41,883 --> 01:27:44,343 On pourrait faire un disque ensemble. 1110 01:27:46,262 --> 01:27:48,514 - Mais, chéri, tu n’es pas chanteur. 1111 01:27:48,890 --> 01:27:51,517 - Parce que Delon est chanteur, peut-être ? 1112 01:27:56,189 --> 01:27:59,942 - Un chandelier sur un coin de table 1113 01:28:00,109 --> 01:28:01,235 Un feu de bois 1114 01:28:01,444 --> 01:28:03,863 Deux ombres et du vent 1115 01:28:04,071 --> 01:28:06,699 - Et de cigarette en cigarette 1116 01:28:06,908 --> 01:28:10,495 Le feu s’éteint, un dernier whisky 1117 01:28:10,661 --> 01:28:13,372 - ET DE L’AMOUR DE l’AMOUR, DE L’AMOUR 1118 01:28:14,916 --> 01:28:16,167 - Parfait ! 1119 01:28:16,334 --> 01:28:17,585 C’est de la merde. 1120 01:28:17,752 --> 01:28:19,253 - Bruno ! - Quoi? 1121 01:28:19,462 --> 01:28:21,506 - Je voudrais un peu plus de son. 1122 01:28:21,714 --> 01:28:23,049 - Un peu plus fort. 1123 01:28:33,100 --> 01:28:34,560 - Ça ne va pas ? 1124 01:28:36,020 --> 01:28:37,980 - Arrête, s’il te plaît. 1125 01:28:39,524 --> 01:28:41,859 - Mon amour, qu’est-ce qu’il y a ? 1126 01:28:42,026 --> 01:28:43,236 - Rien, je te dis. 1127 01:28:43,402 --> 01:28:46,405 J’ai pas besoin de pitié. Vraiment. 1128 01:28:47,698 --> 01:28:50,535 J’en ai rien à foutre, de ce disque. 1129 01:28:53,621 --> 01:28:56,874 - Richard, arrête de faire l’enfant. 1130 01:28:57,041 --> 01:28:58,292 Arrête. 1131 01:29:08,886 --> 01:29:09,929 J’ai grossi. 1132 01:29:10,638 --> 01:29:13,349 Et je n’ai pas eu mes règles. 1133 01:29:13,558 --> 01:29:15,351 Je suis peut-être enceinte. 1134 01:29:15,518 --> 01:29:18,354 - On va faire des analyses complémentaires, 1135 01:29:19,355 --> 01:29:20,606 mais... 1136 01:29:23,568 --> 01:29:24,569 - Mais? 1137 01:29:25,486 --> 01:29:28,489 - Mais vous ne pouvez plus avoir d’enfant. 1138 01:29:30,199 --> 01:29:31,242 - Quoi ? 1139 01:29:31,868 --> 01:29:35,872 - Vos trompes ont été endommagées lors de votre avortement. 1140 01:29:45,673 --> 01:29:46,591 - T’es prête ? 1141 01:29:48,050 --> 01:29:49,010 - Tu m’aides ? 1142 01:29:55,224 --> 01:29:56,642 -Ça va ? 1143 01:29:57,351 --> 01:29:58,269 - Oui. 1144 01:29:59,520 --> 01:30:00,688 - Sûre? 1145 01:30:02,481 --> 01:30:03,482 - Oui. 1146 01:30:04,358 --> 01:30:06,819 *Tavares : « Heaven Must Be Missing An Angel » 1147 01:30:31,719 --> 01:30:32,845 - Tu sais quoi ? 1148 01:30:33,262 --> 01:30:35,389 - Quoi ? - On va faire du disco. 1149 01:30:36,849 --> 01:30:37,683 - Quoi ? 1150 01:30:38,601 --> 01:30:41,520 - On va faire du disco. Et tu vas danser. 1151 01:30:42,521 --> 01:30:43,898 - À mon âge ? 1152 01:30:45,983 --> 01:30:49,820 - C’est l’avenir, chérie. Et toi, tu es l’avenir. 1153 01:30:53,032 --> 01:30:54,158 - Il t’a dit quoi ? 1154 01:30:56,369 --> 01:30:59,497 - Il a dit que je suis l’avenir. 1155 01:31:17,264 --> 01:31:19,100 Qu’est-ce qu’il flotte ! 1156 01:31:26,524 --> 01:31:28,025 Martine a laissé ouvert ? 1157 01:31:29,193 --> 01:31:31,696 - Non. Elle a pris son week-end. 1158 01:31:34,323 --> 01:31:37,910 - Ne bouge pas. Si c’est un voleur, je vais le fumer. 1159 01:31:38,077 --> 01:31:41,747 - C’est quoi, ça ? Richard ! Pose ce pistolet. 1160 01:31:41,956 --> 01:31:42,790 Richard ! 1161 01:31:42,957 --> 01:31:44,625 Richard, viens ici ! 1162 01:31:52,466 --> 01:31:53,384 Coup de feu 1163 01:31:53,551 --> 01:31:56,470 Richard ! 1164 01:32:04,937 --> 01:32:06,689 - N’aie pas peur, Iolanda. 1165 01:32:06,856 --> 01:32:08,649 Donne-moi ta main. 1166 01:32:08,816 --> 01:32:10,776 N’aie pas peur. 1167 01:32:11,485 --> 01:32:12,987 Iolanda ! 1168 01:32:27,668 --> 01:32:30,212 - Il ne faut pas que tu me laisses là. 1169 01:32:31,464 --> 01:32:33,674 Il faut que tu paies la caution. 1170 01:32:35,092 --> 01:32:39,221 Je te rembourserai, je te jure, mais me laisse pas là. 1171 01:32:41,557 --> 01:32:43,184 Je t’aime. 1172 01:32:43,350 --> 01:32:44,560 - C’est terminé. 1173 01:32:46,395 --> 01:32:47,688 - Mets ta main. 1174 01:32:50,775 --> 01:32:52,777 Me laisse pas, OK ? 1175 01:32:53,069 --> 01:32:54,028 Je t’aime. 1176 01:33:03,913 --> 01:33:07,291 *-Le procès de Richard Chanfray, alias comte de Saint-Germain, 1177 01:33:07,458 --> 01:33:08,542 s’achève aujourd’hui. 1178 01:33:08,709 --> 01:33:12,338 Un an de prison avec sursis, 118 000 F de dommages et intérêts, 1179 01:33:12,505 --> 01:33:15,341 que sa compagne, Dalida, aurait payés à la victime, 1180 01:33:15,508 --> 01:33:18,010 enfin sortie de l’hôpital : le petit ami 1181 01:33:18,219 --> 01:33:20,179 de la femme de chambre de Dalida. 1182 01:33:20,387 --> 01:33:25,518 *Rina Ketty : « J’attendrai » 1183 01:33:25,684 --> 01:33:29,605 Il but la mesure. 1184 01:33:38,322 --> 01:33:42,243 *Dalida : « J’attendrai » 1185 01:34:10,312 --> 01:34:11,939 - Voilà ce disque de diamant. 1186 01:34:12,106 --> 01:34:13,858 - Oui l’eût cru ? Dalida 1187 01:34:14,066 --> 01:34:18,362 a réussi à séduire le public américain, pourtant réputé difficile. 1188 01:34:18,571 --> 01:34:22,199 - Elle n’a pas hésité à se produire dans la capitale du show-business. 1189 01:34:22,366 --> 01:34:26,287 - Et cela à l’occasion d’un concert donné au Carnegie Hall. 1190 01:34:29,456 --> 01:34:33,419 - Énorme succès mondial. Gigi l’amoroso plus fort en Europe 1191 01:34:33,627 --> 01:34:36,130 que Strangers in the Night de Sinatra. 1192 01:34:44,305 --> 01:34:47,266 - À 46 uns, Dalida n’en finit pas de nous étonner. 1193 01:34:47,433 --> 01:34:50,519 - Dalida fête ses 25 ans de chansons 1194 01:34:50,728 --> 01:34:52,188 avec un show à l’américaine. 1195 01:34:52,354 --> 01:34:57,026 Un risque pour la vedette aux 67 millions de disques vendus. 1196 01:34:57,193 --> 01:35:00,863 - En exclusivité pour Soir 3, ce spectacle répété à Paris. 1197 01:35:01,071 --> 01:35:02,489 - Voici Dalida ! 1198 01:35:02,698 --> 01:35:06,202 *Dalida : « Gigi in paradisco » 1199 01:35:06,410 --> 01:35:10,748 - Gigi, fais-nous un coin au paradis 1200 01:35:12,541 --> 01:35:17,213 Une petite place qui ressemble à l’Italie 1201 01:35:21,258 --> 01:35:22,134 Bonjour. 1202 01:35:22,301 --> 01:35:24,511 - Bonjour et bravo, Dalida. 1203 01:35:24,678 --> 01:35:26,847 - Je suis toute « transpirée ». 1204 01:35:27,014 --> 01:35:30,809 - Une serviette a été prévue. - Merci, Jacqueline. 1205 01:35:32,811 --> 01:35:35,272 - J’ai pu assister à ces répétitions 1206 01:35:35,481 --> 01:35:38,192 qui promettent un show exceptionnel. 1207 01:35:42,488 --> 01:35:46,784 Vous avez répété pendant 10 semaines avec Lester Wilson, ici présent. 1208 01:35:46,992 --> 01:35:48,494 - Lester, viens. 1209 01:35:48,661 --> 01:35:49,620 - Très bien... 1210 01:35:56,752 --> 01:35:58,629 Bonjour, Lester Wilson, 1211 01:35:59,296 --> 01:36:01,131 le célèbre chorégraphe 1212 01:36:01,340 --> 01:36:02,508 de Saturday Night Fever. 1213 01:36:10,349 --> 01:36:11,934 Un show dont l’affiche 1214 01:36:12,142 --> 01:36:14,436 a déjà fait beaucoup de bruit. 1215 01:36:14,645 --> 01:36:17,856 - Vous savez, je viens d’une famille très catholique. 1216 01:36:18,065 --> 01:36:20,150 C’était difficile de perdre... 1217 01:36:21,110 --> 01:36:24,238 Comment vous dites en français? « Pudicité. » 1218 01:36:24,405 --> 01:36:27,283 - On dit pudeur, mais « pudicité », c’est très joli. 1219 01:36:38,127 --> 01:36:39,962 Quand je vous vois aussi jeune, 1220 01:36:40,170 --> 01:36:43,799 je peux pas croire que vous célébrez déjà vos 20 ans de carrière. 1221 01:36:44,008 --> 01:36:46,343 - Ça fait même un quart de siècle. 1222 01:36:46,552 --> 01:36:48,178 - Vous ne les faites pas du tout. 1223 01:36:48,929 --> 01:36:50,973 Alors, mélanger dans un même show 1224 01:36:51,974 --> 01:36:53,684 Bambino, Je suis malade... 1225 01:36:53,892 --> 01:36:55,436 et tous vos succès disco, 1226 01:36:55,644 --> 01:36:57,563 c’est un sacré défi. 1227 01:36:57,771 --> 01:37:02,693 Vous êtes la seule artiste à avoir autant de cordes vocales à votre arc. 1228 01:37:02,901 --> 01:37:07,031 *Dalida : « Salma ya salama » en arabe 1229 01:37:33,349 --> 01:37:34,725 - Ah, tu reconnais maman ? 1230 01:37:36,977 --> 01:37:39,146 Mon petit pépère, tu es triste ? 1231 01:37:39,313 --> 01:37:40,898 Moi aussi, je suis triste. 1232 01:38:08,092 --> 01:38:09,510 - Tu as bu? 1233 01:38:13,222 --> 01:38:16,725 - Pose-toi la question. Pourquoi je bois ? 1234 01:38:17,643 --> 01:38:19,144 - C’est ma faute. 1235 01:38:20,979 --> 01:38:22,648 - Ben, oui, mon amour. 1236 01:38:24,942 --> 01:38:26,485 Ma vedette ! 1237 01:38:29,405 --> 01:38:31,198 - Tu sens Shalimar. 1238 01:38:31,698 --> 01:38:34,034 - T’es jalouse, ma chérie ? 1239 01:38:35,119 --> 01:38:37,913 J’irais pas voir ailleurs, si tu te refusais pas. 1240 01:38:42,000 --> 01:38:43,460 - Tu me dégoûtes. 1241 01:38:47,464 --> 01:38:50,759 - Comment veux-tu qu’on tienne si on ne fait plus l’amour? 1242 01:38:52,136 --> 01:38:56,140 - Comment veux-tu faire l’amour si tu te comportes comme un enfant? 1243 01:39:00,185 --> 01:39:04,314 - Je te jure, un jour, c’est toi qui viendras me supplier. T’entends ? 1244 01:39:04,481 --> 01:39:07,025 C’est toi ! - Laisse-moi ! Laisse-moi ! 1245 01:39:35,387 --> 01:39:36,221 - Avec ces deux-là... 1246 01:39:36,430 --> 01:39:39,016 - Comment on dit « skier » en italien ? 1247 01:39:39,766 --> 01:39:42,019 - En italien, c’est « scii ». 1248 01:39:47,107 --> 01:39:48,150 - Merci. 1249 01:39:52,070 --> 01:39:53,906 - Il faut que tu lui parles. 1250 01:39:55,157 --> 01:39:56,533 Tu vas lui dire ? - Quoi ? 1251 01:39:56,700 --> 01:39:58,327 - Qu’elle doit arrêter de se faire vomir. 1252 01:40:00,329 --> 01:40:02,206 - Je ne sais pas quoi lui dire. 1253 01:40:02,372 --> 01:40:05,751 Elle a peur de grossir... - Laisse tomber. 1254 01:40:08,754 --> 01:40:10,005 - Toujours pareil. 1255 01:40:31,485 --> 01:40:32,319 - Santé ! 1256 01:40:33,654 --> 01:40:34,696 - À tu réussite ! 1257 01:40:36,240 --> 01:40:38,033 - À mon frère Bruno, à tous ! 1258 01:40:38,575 --> 01:40:40,827 - À ton succès au Palais des Sports. 1259 01:40:41,036 --> 01:40:42,621 - Bonne année ! 1260 01:40:43,539 --> 01:40:44,831 - Tu parles fort, hein. 1261 01:40:45,582 --> 01:40:46,959 - Et alors? 1262 01:40:49,878 --> 01:40:51,797 - Et ça, c’est moche... - Touche pas ! 1263 01:40:55,300 --> 01:40:57,261 - Ces stars vieillissantes, 1264 01:40:57,469 --> 01:40:58,971 on peut rien leur dire. 1265 01:41:00,639 --> 01:41:01,932 - Dégage. 1266 01:41:02,099 --> 01:41:04,560 Du restaurant, de ma vie, de tout. Dégage. 1267 01:41:07,271 --> 01:41:08,188 - Pardon ? 1268 01:41:08,397 --> 01:41:10,732 Tu peux répéter? Tout le monde n’a pas entendu. 1269 01:41:10,941 --> 01:41:12,276 - Sors ! 1270 01:41:18,782 --> 01:41:21,326 Bruno, tu vas pas t’en mêler aussi. 1271 01:41:21,868 --> 01:41:22,703 - Bonne année. 1272 01:41:23,579 --> 01:41:24,413 - Richard ! 1273 01:41:24,621 --> 01:41:25,872 - C’est bon. - Richard. 1274 01:41:29,126 --> 01:41:32,170 - Au Palais des Sports. - Au Palais des Sports. 1275 01:42:01,074 --> 01:42:03,535 - C’est fini ! Tu comprends ça ? C’est fini. 1276 01:42:03,702 --> 01:42:05,662 - Calme-toi. - Sors. 1277 01:42:05,871 --> 01:42:08,790 - Après tout ce que j’ai fait pour toi? 1278 01:42:10,709 --> 01:42:11,668 - Sors. 1279 01:42:11,835 --> 01:42:14,129 - Non, on ne peut pas finir comme ça. 1280 01:42:14,338 --> 01:42:15,505 - Je t’aime plus. 1281 01:42:15,672 --> 01:42:17,841 - Mais calme-toi. Calme-toi ! 1282 01:42:18,216 --> 01:42:19,676 - Encore ! « Calme-toi », encore ? 1283 01:42:20,177 --> 01:42:23,513 - Arrête, j’ai dit, putain ! Arrête ! 1284 01:42:29,686 --> 01:42:31,104 Tu peux pas me dire ça. 1285 01:42:31,313 --> 01:42:33,565 Je te jure, j’arrête mes conneries. 1286 01:42:41,490 --> 01:42:42,574 Arrête, putain ! 1287 01:42:42,783 --> 01:42:44,785 Arrête ! Tu vois pas que c’est moi, là ? 1288 01:42:49,039 --> 01:42:50,248 Tu crois que tu vas 1289 01:42:50,457 --> 01:42:52,709 en retrouver un, à ton âge? Vraiment ? 1290 01:42:59,174 --> 01:43:02,678 Acclamations 1291 01:43:21,655 --> 01:43:25,534 Dalida : « Laissez-moi danser » 1292 01:43:53,895 --> 01:43:56,356 - Moi, je vis d’amour et de danse 1293 01:43:56,565 --> 01:44:00,360 Je vis comme si l’étais en vacances 1294 01:44:00,569 --> 01:44:04,072 Je vis comme si l’étais éternelle 1295 01:44:04,239 --> 01:44:06,950 Comme si les nouvelles Étaient sans problèmes 1296 01:44:08,034 --> 01:44:10,704 Moi, je vis d’amour et de rires 1297 01:44:10,912 --> 01:44:14,040 Je vis comme si Y avait rien à dire 1298 01:44:14,791 --> 01:44:18,211 J’ai tout le temps d’écrire mes mémoires 1299 01:44:18,420 --> 01:44:20,922 D’écrire mon histoire à l’encre bleue 1300 01:44:21,590 --> 01:44:25,802 Laissez-moi danser 1301 01:44:25,969 --> 01:44:28,013 Laissez-moi 1302 01:44:30,056 --> 01:44:34,478 Laissez-moi danser, chanter En liberté 1303 01:44:34,686 --> 01:44:35,979 Tout l’été 1304 01:44:36,188 --> 01:44:38,774 Laissez-moi danser 1305 01:44:40,609 --> 01:44:42,402 Laissez-moi 1306 01:44:44,446 --> 01:44:47,407 Aller jusqu’au bout du rêve 1307 01:44:58,293 --> 01:45:01,463 Moi, je vis d’amour et de risques 1308 01:45:01,630 --> 01:45:05,592 Quand ça ne va pas Je tourne le disque 1309 01:45:05,801 --> 01:45:08,470 Je vais, je viens J’ai appris à vivre 1310 01:45:08,637 --> 01:45:11,848 Comme si j’étais libre Et en équilibre 1311 01:45:12,682 --> 01:45:15,268 Moi, je vis d’amour et de rires 1312 01:45:15,477 --> 01:45:19,439 Je vis comme si Y avait rien à dire 1313 01:45:19,648 --> 01:45:22,776 J’ai tout le temps d’écrire mes mémoires 1314 01:45:22,984 --> 01:45:25,862 D’écrire mon histoire à l’encre bleue 1315 01:45:26,029 --> 01:45:29,074 Laissez-moi danser 1316 01:45:30,450 --> 01:45:32,202 Laissez-moi 1317 01:45:34,579 --> 01:45:39,000 Laissez-moi danser, chanter En liberté 1318 01:45:39,209 --> 01:45:40,627 Tout l’été 1319 01:45:40,836 --> 01:45:44,548 Laissez-moi danser 1320 01:45:45,173 --> 01:45:46,883 Laissez-moi 1321 01:45:48,885 --> 01:45:52,138 Aller jusqu’au bout du rêve 1322 01:47:36,117 --> 01:47:38,286 - Je vous fais quoi à manger, ce soir? 1323 01:47:38,453 --> 01:47:40,497 Une petite soupe ? 1324 01:47:40,664 --> 01:47:41,831 Une omelette ? 1325 01:47:41,998 --> 01:47:43,667 - Non, je voudrais des pâtes. 1326 01:47:43,833 --> 01:47:45,710 - Des pâtes ? - Des pâtes, oui. 1327 01:47:45,877 --> 01:47:48,380 - Comme hier ? - Oui, oui. 1328 01:47:48,588 --> 01:47:50,674 Onomatopées 1329 01:48:16,408 --> 01:48:19,119 - Elle fait quoi ? Elle rit ? 1330 01:48:19,285 --> 01:48:20,537 - Elle ne va peut-être pas si mal que ça. 1331 01:48:23,873 --> 01:48:25,125 - Va voir. 1332 01:48:27,335 --> 01:48:28,336 - D’accord. 1333 01:48:30,422 --> 01:48:32,090 Je peux ? - Oui. 1334 01:48:34,259 --> 01:48:35,802 - Coucou. 1335 01:48:43,226 --> 01:48:44,436 - Regarde. 1336 01:48:48,690 --> 01:48:50,150 - Comment ça va ? 1337 01:48:51,735 --> 01:48:52,861 - Bien. 1338 01:48:56,031 --> 01:48:58,783 - Là, c’est De Funès. Sinon elle dort toute la journée. 1339 01:48:58,992 --> 01:49:02,162 Et la nuit, rien. Elle va pas bien du tout. 1340 01:49:02,328 --> 01:49:03,580 Elle est très fatiguée. 1341 01:49:04,039 --> 01:49:06,041 Normal, elle mange que des pâtes. 1342 01:49:06,249 --> 01:49:08,334 En plus, elle se fait vomir après. 1343 01:49:08,501 --> 01:49:10,837 J’ai dû reprendre toutes ses robes. 1344 01:49:11,004 --> 01:49:13,465 Et puis ses yeux, aussi. Avec les lumières, 1345 01:49:13,673 --> 01:49:16,134 ça lui fait horriblement mal. 1346 01:49:16,301 --> 01:49:20,055 - J’ai compris, j’ai compris. - Elle ne supporte plus. 1347 01:49:20,221 --> 01:49:21,556 - Vous êtes toujours ici ? 1348 01:49:21,723 --> 01:49:24,768 - Bien sûr. Elle a besoin de moi tous les jours. 1349 01:49:24,934 --> 01:49:27,479 - Il faut trouver un appartement ailleurs. 1350 01:49:28,521 --> 01:49:30,815 Vous pouvez pas rester ici tout le temps. 1351 01:49:32,233 --> 01:49:33,443 Alors? 1352 01:49:35,653 --> 01:49:38,198 Tu veux pas qu’on ouvre ? Il fait beau, dehors. 1353 01:49:39,824 --> 01:49:42,202 - Non... Non, Bruno, merci. 1354 01:49:42,410 --> 01:49:44,496 J’ai très mal aux yeux. 1355 01:49:46,581 --> 01:49:50,794 - Ouais... J’ai une bonne nouvelle pour toi. 1356 01:49:51,711 --> 01:49:54,130 Youssef Chahine te propose un rôle. 1357 01:49:54,297 --> 01:49:55,632 - Ça, c’est bien. 1358 01:49:56,257 --> 01:49:57,133 - Oui. 1359 01:50:03,264 --> 01:50:05,183 - Tu dois te remettre en forme. 1360 01:50:06,976 --> 01:50:07,852 Tu as compris ? 1361 01:50:09,395 --> 01:50:10,480 On est d’accord ? 1362 01:50:10,647 --> 01:50:12,148 - D’accord. - Bien. 1363 01:50:13,274 --> 01:50:14,526 - Merci. 1364 01:50:37,132 --> 01:50:37,966 En arabe 1365 01:50:38,133 --> 01:50:40,969 - Il y a quelqu’un dans ta vie? - Oui. 1366 01:50:41,136 --> 01:50:43,304 - Il s’appelle comment ? - Michel. 1367 01:50:43,513 --> 01:50:45,265 - Michel a quel âge ? 1368 01:50:45,431 --> 01:50:46,641 -50 ans. 1369 01:50:46,808 --> 01:50:48,852 - Oh ! C’est ton mari ? 1370 01:50:49,894 --> 01:50:51,563 - Ce n’est pas possible. 1371 01:50:52,021 --> 01:50:54,232 - Ils vont me maquiller en mort. 1372 01:50:54,899 --> 01:50:57,068 C’est vrai que tu es déjà morte une fois ? 1373 01:51:03,324 --> 01:51:05,160 - Pas exactement. 1374 01:51:05,952 --> 01:51:08,413 - Et la mort, ça fait peur ? 1375 01:51:09,664 --> 01:51:12,167 - Non. C’est comme un rêve. 1376 01:51:18,965 --> 01:51:22,844 - Allez, Hassan. On est en retard. Tu dois aller te préparer. 1377 01:51:23,970 --> 01:51:25,680 Tout de suite, Hassan ! 1378 01:51:41,529 --> 01:51:44,240 Youyous 1379 01:51:47,869 --> 01:51:51,164 *-Un accueil digne des plus grands chefs d’État 1380 01:51:51,372 --> 01:51:54,918 a été réservé à la star internationale Dalida, 1381 01:51:55,919 --> 01:52:01,549 suite au succès du film Le 6e Jour, réalisé par Youssef Chahine. 1382 01:52:01,758 --> 01:52:03,468 Acclamations 1383 01:52:06,262 --> 01:52:09,307 - Quelle idée, de nous faire passer par ici ! 1384 01:52:11,476 --> 01:52:14,103 - Je voulais repasser devant notre maison. 1385 01:52:14,562 --> 01:52:19,108 - Il aurait pu éviter de nous envoyer une décapotable, quand même. 1386 01:52:27,075 --> 01:52:29,077 Arrêtez de gesticuler ! 1387 01:52:30,161 --> 01:52:31,663 - Calme-toi. 1388 01:52:32,830 --> 01:52:34,290 Défends-toi un peu. 1389 01:52:35,124 --> 01:52:37,794 C’est merveilleux. Ils sont là pour nous. 1390 01:52:39,295 --> 01:52:40,463 - Merci. 1391 01:52:53,393 --> 01:52:54,560 - Tu es contente ? - Oui. 1392 01:52:54,727 --> 01:52:56,437 - Tu aimes la musique ? - Oui. 1393 01:52:56,604 --> 01:52:58,106 - Mais je te préviens, 1394 01:52:58,273 --> 01:53:00,984 je ne veux pas t’entendre. 1395 01:53:01,150 --> 01:53:03,778 Silence total pendant la répétition. OK? 1396 01:53:03,945 --> 01:53:05,989 Parfait. Allons-y. 1397 01:54:19,437 --> 01:54:21,814 - Tu mangeras la maison. 1398 01:54:45,338 --> 01:54:47,465 - Que fais-tu là toute seule ? 1399 01:54:47,632 --> 01:54:51,135 Tu aurais pu m’appeler, quand même. 1400 01:54:51,344 --> 01:54:54,138 - Ça va ? - On aurait mangé ensemble. 1401 01:54:54,347 --> 01:54:57,517 Tu manges toute seule ? Tu es folle. 1402 01:55:00,269 --> 01:55:02,522 Alors? - Tout va bien. 1403 01:55:03,189 --> 01:55:08,861 - J’ai parlé avec les producteurs de la comédie musicale Cléopâtre. 1404 01:55:09,862 --> 01:55:11,072 C’est tout bon. 1405 01:55:11,280 --> 01:55:13,658 Ça va se faire. Ils me l’ont assuré. 1406 01:55:13,825 --> 01:55:16,452 - Je suis contente. - Bon. 1407 01:55:23,042 --> 01:55:25,294 - Tu veux une cigarette ? - Oui. 1408 01:55:27,004 --> 01:55:30,758 Je n’arrive pas à arrêter, mais je m’en fous. 1409 01:55:31,926 --> 01:55:34,178 - J’ai quelque chose pour toi. 1410 01:55:34,846 --> 01:55:35,930 - Ah bon ? 1411 01:55:36,514 --> 01:55:37,598 C’est quoi ? 1412 01:55:38,599 --> 01:55:40,643 - C’est moi qui l’ai tricotée. 1413 01:55:41,436 --> 01:55:43,312 - C’est toi qui l’a fait ? - Oui. 1414 01:55:44,689 --> 01:55:46,441 - C’est magnifique ! 1415 01:55:46,732 --> 01:55:48,109 C’est superbe. 1416 01:55:48,526 --> 01:55:50,695 Elle est très belle. Bravo ! 1417 01:55:51,988 --> 01:55:53,197 - Tu penseras à moi. 1418 01:55:53,948 --> 01:55:56,325 - Je pense toujours à toi. Sache-le. 1419 01:56:00,121 --> 01:56:02,999 Alors, on mange ensemble demain ? 1420 01:56:04,083 --> 01:56:06,794 - Demain, je vais au théâtre avec Michel. 1421 01:56:06,961 --> 01:56:09,213 - Ah oui, j’avais oublié. 1422 01:56:10,631 --> 01:56:13,676 Tant mieux. Alors on mange dimanche. 1423 01:56:14,093 --> 01:56:15,428 - Avec plaisir. 1424 01:56:15,595 --> 01:56:17,138 - Comme d’hab. - Oui. 1425 01:56:19,223 --> 01:56:22,185 - On peut avoir un verre de vin, ici ? 1426 01:56:22,351 --> 01:56:24,312 - Graziano ! - Oui, je suis à vous. 1427 01:56:24,479 --> 01:56:25,688 - Il arrive. 1428 01:56:27,315 --> 01:56:28,399 Tiens. 1429 01:56:30,902 --> 01:56:32,945 - Je dois arrêter. - Oui, tu m’as dit. 1430 01:56:33,112 --> 01:56:35,114 - Je dois arrêter. - Je sais. 1431 01:56:36,532 --> 01:56:37,700 Moi aussi. 1432 01:56:45,041 --> 01:56:46,667 - Tout va bien ? 1433 01:57:07,271 --> 01:57:08,147 - Michel passe 1434 01:57:08,356 --> 01:57:09,941 vous prendre? - Oui. 1435 01:57:10,149 --> 01:57:11,317 - Je l’attends avec vous ? 1436 01:57:11,526 --> 01:57:13,778 - Non, c’est très gentil, Jacqueline. 1437 01:57:13,945 --> 01:57:14,862 - Vous êtes sûre, 1438 01:57:15,071 --> 01:57:16,739 je reste pas cette nuit? 1439 01:57:16,948 --> 01:57:19,033 - Non, il va dormir ici ce soir. 1440 01:57:19,242 --> 01:57:21,494 - D’accord. Bonne soirée. 1441 01:57:22,203 --> 01:57:23,079 - Bonne soirée. 1442 01:57:23,704 --> 01:57:25,915 Jacqueline, ne me réveille pas 1443 01:57:26,123 --> 01:57:28,292 demain matin, s’il te plaît. - D’accord. 1444 01:57:39,011 --> 01:57:41,764 - Pour ne pas vivre seul 1445 01:57:41,931 --> 01:57:44,684 On vit avec un chien 1446 01:57:44,850 --> 01:57:47,436 On vit avec des roses 1447 01:57:47,603 --> 01:57:50,273 Ou avec une croix 1448 01:57:50,690 --> 01:57:53,276 Pour ne pas vivre seul 1449 01:57:53,484 --> 01:57:56,279 On se fait du cinéma 1450 01:57:56,445 --> 01:57:59,073 On aime un souvenir 1451 01:57:59,240 --> 01:58:02,201 Une ombre, n’importe quoi 1452 01:58:02,368 --> 01:58:05,121 Pour ne pas vivre seul 1453 01:58:05,288 --> 01:58:07,957 On vit pour le printemps 1454 01:58:08,124 --> 01:58:10,835 Et quand le printemps meurt 1455 01:58:11,002 --> 01:58:13,754 Pour le prochain printemps 1456 01:58:13,921 --> 01:58:16,966 Pour ne pas vivre seul 1457 01:58:17,174 --> 01:58:19,385 Je t’aime et je t’attends 1458 01:58:19,594 --> 01:58:22,388 Pour avoir l’illusion 1459 01:58:22,555 --> 01:58:26,017 De ne pas vivre seul 1460 01:58:28,978 --> 01:58:32,023 De ne pas vivre seul 1461 01:58:35,318 --> 01:58:38,237 Pour ne pas vivre seul 1462 01:58:38,404 --> 01:58:40,865 Des filles aiment des filles 1463 01:58:41,073 --> 01:58:43,909 Et l’on voit des garçons 1464 01:58:44,076 --> 01:58:46,621 Épouser des garçons 1465 01:58:47,163 --> 01:58:49,790 Pour ne pas vivre seul 1466 01:58:49,957 --> 01:58:52,543 D’autres font des enfants 1467 01:58:52,710 --> 01:58:55,087 Des enfants qui sont seuls 1468 01:58:55,504 --> 01:58:58,132 Comme tous les enfants 1469 01:58:58,299 --> 01:59:01,052 Pour ne pas vivre seul 1470 01:59:01,218 --> 01:59:03,804 On fait des cathédrales 1471 01:59:04,013 --> 01:59:06,599 Où tous ceux qui sont seuls 1472 01:59:06,766 --> 01:59:09,393 S’accrochent à une étoile 1473 01:59:09,560 --> 01:59:12,146 Pour ne pas vivre seul 1474 01:59:12,313 --> 01:59:14,774 Je t’aime et je t’attends 1475 01:59:15,066 --> 01:59:17,652 Pour avoir l’illusion 1476 01:59:17,818 --> 01:59:21,447 De ne pas vivre seule 1477 01:59:23,616 --> 01:59:26,410 Pour ne pas vivre seule 1478 01:59:26,577 --> 01:59:28,621 On se fait des amis 1479 01:59:29,121 --> 01:59:31,707 Et on les réunit 1480 01:59:31,874 --> 01:59:34,502 Quand viennent les soirs d’ennui 1481 01:59:34,669 --> 01:59:37,088 On vit pour son argent 1482 01:59:37,254 --> 01:59:39,924 Ses rêves, ses palaces 1483 01:59:40,091 --> 01:59:42,510 Mais on n’a jamais fait 1484 01:59:42,677 --> 01:59:45,096 Un cercueil à deux places 1485 01:59:45,429 --> 01:59:47,807 Pour ne pas vivre seul 1486 01:59:48,265 --> 01:59:50,184 Moi, je vis avec toi 1487 01:59:50,726 --> 01:59:53,229 Je suis seule avec toi 1488 01:59:53,396 --> 01:59:56,023 Tu es seul avec moi 1489 01:59:56,190 --> 01:59:58,234 Pour ne pas vivre seul 1490 01:59:58,943 --> 02:00:01,445 On vit comme ceux qui veulent 1491 02:00:01,612 --> 02:00:04,532 Se donner l’illusion 1492 02:00:06,283 --> 02:00:10,496 De ne pas vivre seul 1493 02:00:27,346 --> 02:00:31,767 Souffle 1494 02:01:55,768 --> 02:02:00,731 Viens, mais ne viens pas Quand je serai seule 1495 02:02:00,940 --> 02:02:04,318 Quand le rideau, un jour, tombera 1496 02:02:04,485 --> 02:02:08,906 Je veux qu’il tombe derrière moi 1497 02:02:10,908 --> 02:02:15,871 Viens, mais ne viens pas Quand je serai seule 1498 02:02:16,038 --> 02:02:19,625 Moi qui ai tout choisi dans ma vie 1499 02:02:19,792 --> 02:02:23,546 Je veux choisir ma mort aussi 1500 02:02:23,712 --> 02:02:27,800 Il y a ceux qui veulent mourir Un jour de pluie 1501 02:02:27,967 --> 02:02:31,178 Et d’autres en plein soleil 1502 02:02:31,345 --> 02:02:35,307 Il y a ceux qui veulent mourir Seuls dans un lit 1503 02:02:35,474 --> 02:02:40,396 Tranquilles, dans leur sommeil 1504 02:02:40,563 --> 02:02:45,025 Moi, je veux mourir sur scène 1505 02:02:45,192 --> 02:02:48,153 Devant les projecteurs 1506 02:02:48,320 --> 02:02:52,700 Oui, je veux mourir sur scène 1507 02:02:52,867 --> 02:02:56,287 Le cœur ouvert, tout en couleurs 1508 02:02:56,453 --> 02:03:00,541 Mourir sans la moindre peine 1509 02:03:00,708 --> 02:03:03,377 Au dernier rendez-vous 1510 02:03:03,544 --> 02:03:07,339 Moi, je veux mourir sur scène 1511 02:03:07,506 --> 02:03:11,510 En chantant jusqu’au bout107570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.