All language subtitles for [TorrentCouch.com].Impulse.S01E08.720p.WEB-DL.ESubs

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,805 --> 00:00:07,575 ( bright tone ) 2 00:00:09,275 --> 00:00:12,245 ( desolate music ) 3 00:00:12,278 --> 00:00:17,318 ♪ ♪ 4 00:01:41,300 --> 00:01:43,140 Clay: What are you doing? 5 00:01:47,373 --> 00:01:48,843 You must be freezing. 6 00:01:51,544 --> 00:01:56,514 ♪ ♪ 7 00:01:58,184 --> 00:02:00,224 Here. 8 00:02:00,252 --> 00:02:01,692 Clay: You should really cover yourself up. 9 00:02:01,720 --> 00:02:06,760 ♪ ♪ 10 00:02:09,228 --> 00:02:10,698 Wouldn't want anyone getting the wrong idea. 11 00:02:10,729 --> 00:02:15,699 ♪ ♪ 12 00:02:15,734 --> 00:02:16,904 Yeah, you're right. 13 00:02:16,936 --> 00:02:20,236 ♪ ♪ 14 00:02:20,272 --> 00:02:21,412 Let me help you. 15 00:02:21,440 --> 00:02:26,480 ♪ ♪ 16 00:02:33,852 --> 00:02:34,892 Come on. 17 00:02:35,854 --> 00:02:36,824 Come on. 18 00:02:36,855 --> 00:02:41,895 ♪ ♪ 19 00:02:54,440 --> 00:02:56,610 Come on, get in. 20 00:02:56,642 --> 00:02:59,542 ♪ ♪ 21 00:02:59,578 --> 00:03:00,548 I don't--I don't think I should-- 22 00:03:00,579 --> 00:03:02,479 Get in the fucking truck. 23 00:03:02,514 --> 00:03:07,424 ♪ ♪ 24 00:03:07,453 --> 00:03:10,353 ( bass-heavy music over speakers ) 25 00:03:10,389 --> 00:03:15,429 ♪ ♪ 26 00:03:19,898 --> 00:03:23,808 Um... I should probably go. 27 00:03:23,836 --> 00:03:24,806 Go where? 28 00:03:24,837 --> 00:03:26,377 ♪ ♪ 29 00:03:26,405 --> 00:03:27,745 Um. 30 00:03:27,773 --> 00:03:29,813 No, I'm being serious. 31 00:03:29,842 --> 00:03:31,512 Ow. Zach, get off of me. 32 00:03:31,543 --> 00:03:33,243 Jenna: Please, no. 33 00:03:33,279 --> 00:03:34,849 - Stop! - Jenna: Get off of me. 34 00:03:34,880 --> 00:03:36,620 Just relax, okay? 35 00:03:36,649 --> 00:03:38,289 Stop! Get off of her! Stop! 36 00:03:38,317 --> 00:03:39,987 No, no, no. 37 00:03:40,019 --> 00:03:42,459 - Please stop, please. - Come on! 38 00:03:42,488 --> 00:03:44,288 - Jenna, Jenna, Jenna! - No, no! 39 00:03:44,323 --> 00:03:45,893 Jenna! 40 00:03:45,924 --> 00:03:48,264 Clay, please help me. He's hurting her! Please. 41 00:03:48,294 --> 00:03:50,434 Zach: Jenna, I just want to make you feel good. 42 00:03:50,462 --> 00:03:51,832 Clay, unlock the truck! 43 00:03:51,864 --> 00:03:52,934 Zach: Calm down. 44 00:03:52,965 --> 00:03:55,805 Unlock the fucking truck! 45 00:03:55,834 --> 00:03:58,274 Jenna! Jenna, I'm here! 46 00:03:59,938 --> 00:04:03,038 Run. 47 00:04:03,075 --> 00:04:05,045 Run! Henry, go! 48 00:04:05,077 --> 00:04:06,717 Henry. 49 00:04:06,745 --> 00:04:09,585 ♪ ♪ 50 00:04:09,615 --> 00:04:11,355 Henry! 51 00:04:11,383 --> 00:04:13,453 ♪ ♪ 52 00:04:13,485 --> 00:04:15,485 Cleo: Henry! Henry! 53 00:04:15,521 --> 00:04:16,551 Henry! 54 00:04:16,588 --> 00:04:17,558 Doctor: Still in status. 55 00:04:17,589 --> 00:04:18,629 Known history. 56 00:04:18,657 --> 00:04:19,757 Seizing for over ten minutes. 57 00:04:19,792 --> 00:04:20,922 Push two CCs of Ativan. 58 00:04:20,959 --> 00:04:22,499 Nurse: BP is dropping. 59 00:04:22,528 --> 00:04:23,558 99 over 52. 60 00:04:23,595 --> 00:04:24,695 Okay, sweetheart, I'm here. 61 00:04:24,730 --> 00:04:25,930 Come on, come on! 62 00:04:26,899 --> 00:04:28,369 Please, you have to wait here. 63 00:04:28,400 --> 00:04:29,640 Wait, but I-- 64 00:04:29,668 --> 00:04:30,808 but I... 65 00:04:30,836 --> 00:04:32,806 ( quavers ) 66 00:04:32,838 --> 00:04:35,738 ( haunting futuristic music ) 67 00:04:35,774 --> 00:04:40,814 ♪ ♪ 68 00:04:59,131 --> 00:05:01,531 Bill: Whew, what a fucking night, huh? 69 00:05:01,567 --> 00:05:04,707 Help your brother get to bed, would you? 70 00:05:04,737 --> 00:05:06,577 ( sighs ) 71 00:05:13,579 --> 00:05:15,449 Lucas. 72 00:05:15,481 --> 00:05:16,621 No. 73 00:05:18,817 --> 00:05:21,617 Look, we'll call Cleo and Thomas in the morning, okay? 74 00:05:21,653 --> 00:05:23,653 There's nothing we can do about it right now. 75 00:05:23,689 --> 00:05:24,729 Just help your brother, all right? 76 00:05:24,757 --> 00:05:26,027 Why don't you help him? 77 00:05:26,058 --> 00:05:27,798 Why don't you stop fucking around? 78 00:05:27,826 --> 00:05:29,826 Okay? We got a big day tomorrow. 79 00:05:29,862 --> 00:05:31,802 No, we need to call it off. 80 00:05:31,830 --> 00:05:34,570 The meeting. 81 00:05:34,600 --> 00:05:36,800 Amos Miller didn't hurt Clay. 82 00:05:36,835 --> 00:05:37,805 Henry lied about the whole thing. 83 00:05:37,836 --> 00:05:39,506 Oh, this shit again? 84 00:05:39,538 --> 00:05:41,038 She told me tonight when we were upstairs. 85 00:05:41,073 --> 00:05:42,813 What do you mean? Why would she say that? 86 00:05:42,841 --> 00:05:44,511 - Why would she lie? - Why don't you ask him? 87 00:05:44,543 --> 00:05:46,613 Ask him what happened the night of the accident. 88 00:05:46,645 --> 00:05:48,415 - What's he talking about? - I don't know. 89 00:05:48,447 --> 00:05:49,787 - Hell, you don't know. - Don't. Stop it, man. 90 00:05:49,815 --> 00:05:51,115 - Henry came here and she told Clay-- 91 00:05:51,150 --> 00:05:52,590 - Lucas, don't! - Why do you think-- 92 00:05:52,618 --> 00:05:54,458 Why do you think we have a broken window? 93 00:05:54,486 --> 00:05:55,686 - Hey, shut the fuck up! - Because you fucking hurt her! 94 00:05:55,721 --> 00:05:56,761 You tried to fucking rape her! 95 00:05:56,789 --> 00:05:58,759 Hey, fuck you, Lucas! 96 00:05:58,791 --> 00:06:00,131 - What? - Clay: I would never 97 00:06:00,159 --> 00:06:01,629 do that! Dad, I would never do that. 98 00:06:01,660 --> 00:06:03,130 Clay: I tried to tell Lucas. Henry's lying. 99 00:06:03,162 --> 00:06:04,432 - Yeah, I believe her. - Bill: Hold on. 100 00:06:04,463 --> 00:06:05,863 You're my fucking brother! 101 00:06:05,898 --> 00:06:07,438 How could you believe that bitch over me? 102 00:06:07,466 --> 00:06:08,936 Bill: Look, there is no reason for us to get-- 103 00:06:08,967 --> 00:06:10,537 God, stop acting like a fucking victim, Clay. 104 00:06:10,569 --> 00:06:11,669 I'm so sick of it. 105 00:06:11,703 --> 00:06:13,403 You act like you are untouchable! 106 00:06:13,439 --> 00:06:14,779 - Bill: Lucas-- - Lucas: I am tired of 107 00:06:14,807 --> 00:06:15,777 cleaning up after your shit! 108 00:06:15,808 --> 00:06:16,808 I'm tired of cleaning up 109 00:06:16,842 --> 00:06:17,812 after everybody's shit! 110 00:06:17,843 --> 00:06:18,983 Stop it. 111 00:06:19,011 --> 00:06:20,581 You're tired. We all are. 112 00:06:20,612 --> 00:06:21,912 No, you told me--you told me what I needed to do. 113 00:06:21,947 --> 00:06:23,187 You said, "Lucas, take care of this family. 114 00:06:23,215 --> 00:06:24,785 Do what's right. Do it for your brother." 115 00:06:24,817 --> 00:06:26,417 - Dad, what's he talking about? - Stop. 116 00:06:26,452 --> 00:06:27,752 - But you were wrong. - Stop it. Not here. 117 00:06:27,786 --> 00:06:29,426 You were wrong. I shouldn't have done that. 118 00:06:29,455 --> 00:06:31,055 I shouldn't have listened to a single fucking thing 119 00:06:31,089 --> 00:06:32,059 - that you ever fucking said to me! - Stop it! 120 00:06:32,090 --> 00:06:33,590 None of it happened! 121 00:06:33,625 --> 00:06:34,995 What you said-- none of it fucking happened! 122 00:06:37,496 --> 00:06:39,636 Calm down. Now listen to me. 123 00:06:39,665 --> 00:06:40,865 Okay? Listen to me. 124 00:06:40,899 --> 00:06:42,939 Pop, I shouldn't have ever done that. 125 00:06:44,203 --> 00:06:45,673 Go to your room. 126 00:06:45,704 --> 00:06:46,774 - Clay: Dad... - Now! 127 00:06:58,550 --> 00:07:00,720 What you did was right. 128 00:07:00,752 --> 00:07:03,022 Yes, it was. Yes, it was. 129 00:07:03,055 --> 00:07:06,095 All right? Now you need to cut this shit out. 130 00:07:06,124 --> 00:07:08,194 You're letting this girl get inside your head. 131 00:07:08,227 --> 00:07:09,697 You don't need this right now. 132 00:07:09,728 --> 00:07:12,728 We don't need this right now. 133 00:07:12,764 --> 00:07:14,634 Now, let's get some rest 134 00:07:14,666 --> 00:07:16,566 and we can talk about it in the morning, okay? 135 00:07:34,653 --> 00:07:36,093 Dr. Weakley: Henrietta is experiencing some kind of 136 00:07:36,121 --> 00:07:38,191 extended non-convulsive seizure. 137 00:07:38,223 --> 00:07:41,093 It's different than the ones that she's had, and... 138 00:07:41,126 --> 00:07:43,866 Well, frankly, it's different than anything I've ever seen before. 139 00:07:43,896 --> 00:07:45,126 Cleo: Well, what does-- what does that mean? 140 00:07:45,163 --> 00:07:46,163 Dr. Weakley: Most patients who experience 141 00:07:46,198 --> 00:07:47,268 non-convulsive seizures 142 00:07:47,299 --> 00:07:49,139 do so when they're awake, 143 00:07:49,167 --> 00:07:51,267 and some people don't even realize that they're happening, 144 00:07:51,303 --> 00:07:54,173 but obviously, Henrietta has been unconscious 145 00:07:54,206 --> 00:07:56,746 for several hours now, 146 00:07:56,775 --> 00:08:00,985 and that, in and of itself, is a medical anomaly. 147 00:08:01,013 --> 00:08:03,813 But the good news is that she's in stable condition, 148 00:08:03,849 --> 00:08:05,549 and there's no signs of brain damage. 149 00:08:05,584 --> 00:08:07,584 Yeah, that-- that is good news. 150 00:08:07,619 --> 00:08:09,119 Okay, well, what do we do now? 151 00:08:09,154 --> 00:08:10,924 I mean, what are you-- what are you gonna do? 152 00:08:10,956 --> 00:08:12,596 We're going to continue to monitor her. 153 00:08:12,624 --> 00:08:14,594 Is she gonna wake up? 154 00:08:14,626 --> 00:08:16,966 She's gonna wake up, right? 155 00:08:18,096 --> 00:08:20,136 It's our sincere hope, yes. 156 00:08:20,165 --> 00:08:22,635 Cleo: Well, how long can she stay like this before-- 157 00:08:22,668 --> 00:08:25,038 Dr. Weakley: Right now, we want to just, uh, take things one step at a time. 158 00:08:25,070 --> 00:08:27,240 We're gonna continue to run some tests 159 00:08:27,272 --> 00:08:29,312 and make sure that she has everything that she needs, 160 00:08:29,341 --> 00:08:32,541 but the longer that she is in the seizure, the higher the risk. 161 00:08:34,246 --> 00:08:37,216 ( mournful music ) 162 00:08:37,249 --> 00:08:42,289 ♪ ♪ 163 00:08:43,889 --> 00:08:44,989 ( door slams ) 164 00:08:45,023 --> 00:08:46,063 Mom... 165 00:08:46,091 --> 00:08:47,191 Hi, honey. You hungry? 166 00:08:47,225 --> 00:08:48,825 No. Mom, listen. 167 00:08:48,860 --> 00:08:50,660 I need you to come with me, okay? 168 00:08:50,696 --> 00:08:52,196 Jenna needs us. She's been attacked, okay? 169 00:08:52,230 --> 00:08:53,970 - She needs our help. - I'm sorry, sweetheart, 170 00:08:53,999 --> 00:08:55,899 but I'm stuck here. 171 00:08:55,934 --> 00:08:58,134 Besides, we're gonna have dinner together as a family. 172 00:08:58,170 --> 00:09:00,210 Mom, Jenna needs us. 173 00:09:00,238 --> 00:09:02,278 Steve's making us lasagna. 174 00:09:02,307 --> 00:09:05,147 Crispy edges, just the way you like it. 175 00:09:05,177 --> 00:09:08,247 Isn't he the greatest? 176 00:09:08,280 --> 00:09:10,280 - What the fuck? - Steve: Hey, hey, hey. 177 00:09:10,315 --> 00:09:12,115 Not in front of the big guy. 178 00:09:12,150 --> 00:09:13,190 Don't you just love it here? 179 00:09:13,218 --> 00:09:14,358 ( loud knock ) 180 00:09:14,386 --> 00:09:16,286 ♪ ♪ 181 00:09:16,321 --> 00:09:19,191 - Phil? - ( belches ) 182 00:09:19,224 --> 00:09:21,294 Mom, I--I don't-- I don't understand. 183 00:09:21,326 --> 00:09:22,696 - What's going on? - Phil: Hey, Henry? 184 00:09:22,728 --> 00:09:25,168 Hello? 185 00:09:25,197 --> 00:09:26,197 While you're up, fetch me another beer, would you? 186 00:09:26,231 --> 00:09:28,131 I'll get you one. 187 00:09:28,166 --> 00:09:30,636 Mom... 188 00:09:30,669 --> 00:09:32,009 ( whispering ) You promised me 189 00:09:32,037 --> 00:09:33,207 that you were done with this asshole. 190 00:09:33,238 --> 00:09:34,708 I know, 191 00:09:34,740 --> 00:09:35,910 but give him another shot, for me. 192 00:09:35,941 --> 00:09:37,611 No. 193 00:09:37,643 --> 00:09:40,013 I need you to snap the fuck out of this shit. 194 00:09:40,045 --> 00:09:43,185 This is not fair to me. I need you. 195 00:09:43,215 --> 00:09:45,255 Thomas: Don't be so mean to your mother. 196 00:09:45,283 --> 00:09:46,853 She's doing the best she can. 197 00:09:46,885 --> 00:09:49,225 ♪ ♪ 198 00:09:49,254 --> 00:09:50,694 Henry: Thomas... 199 00:09:50,722 --> 00:09:51,992 Thomas! Thomas! 200 00:09:52,024 --> 00:09:53,664 Can you listen to me? Jenna is in trouble. 201 00:09:53,692 --> 00:09:54,832 She needs our help. 202 00:09:54,860 --> 00:09:57,230 Okay? Zach is trying to-- 203 00:09:57,262 --> 00:09:58,632 I think--I think he's gonna rape her, 204 00:09:58,664 --> 00:10:00,004 so I-- 205 00:10:00,032 --> 00:10:02,702 - I can't. - She's your daughter! 206 00:10:02,734 --> 00:10:04,234 Yeah, but I have to stay here with your mom now. 207 00:10:04,269 --> 00:10:05,239 She's gonna leave me soon. 208 00:10:05,270 --> 00:10:06,340 ( laughs ) 209 00:10:06,371 --> 00:10:07,741 ( loud knock ) 210 00:10:07,773 --> 00:10:09,273 Hey, gang. 211 00:10:09,307 --> 00:10:11,047 I brought wine. 212 00:10:11,076 --> 00:10:16,046 ♪ ♪ 213 00:10:16,081 --> 00:10:17,281 Cleo: That's so sweet of you, Bill. 214 00:10:17,315 --> 00:10:18,855 Bill: Mm... 215 00:10:18,884 --> 00:10:21,324 I'm... I-I don't... 216 00:10:21,353 --> 00:10:22,993 Bill: Henrietta, why don't you go up to your room 217 00:10:23,021 --> 00:10:25,091 so your mom and I can have some privacy? 218 00:10:25,123 --> 00:10:27,293 Yes, sweetheart, listen to Bill. 219 00:10:27,325 --> 00:10:29,895 Don't you always end up there anyway? 220 00:10:29,928 --> 00:10:31,098 ( Bill laughs ) 221 00:10:31,129 --> 00:10:36,169 ♪ ♪ 222 00:10:41,973 --> 00:10:44,173 Hi. 223 00:10:44,209 --> 00:10:45,249 You're... 224 00:10:45,277 --> 00:10:46,877 You. 225 00:10:46,912 --> 00:10:48,452 ♪ ♪ 226 00:10:48,480 --> 00:10:51,080 What are you... 227 00:10:51,116 --> 00:10:52,186 Get off my bed. 228 00:10:52,217 --> 00:10:53,917 It's my bed, too. 229 00:10:53,952 --> 00:10:55,822 ( high-pitched ringing ) 230 00:10:55,854 --> 00:10:59,324 ( loud whoosh ) 231 00:10:59,357 --> 00:11:00,957 Do you hear that? 232 00:11:00,992 --> 00:11:02,932 It's close. 233 00:11:02,961 --> 00:11:04,001 What is? 234 00:11:04,029 --> 00:11:05,029 Monster. 235 00:11:05,063 --> 00:11:07,103 I have to hide. 236 00:11:07,132 --> 00:11:09,932 ♪ ♪ 237 00:11:09,968 --> 00:11:11,308 - ( whimpers ) - Wait! 238 00:11:11,336 --> 00:11:16,376 ♪ ♪ 239 00:11:21,246 --> 00:11:23,046 What the fuck? 240 00:11:24,182 --> 00:11:29,222 ♪ ♪ 241 00:12:02,487 --> 00:12:03,957 Hello? 242 00:12:03,989 --> 00:12:05,089 ♪ ♪ 243 00:12:05,123 --> 00:12:06,293 Young Henry: Hello? 244 00:12:06,324 --> 00:12:11,364 ♪ ♪ 245 00:12:19,371 --> 00:12:21,041 ( grunts, winces ) 246 00:12:22,440 --> 00:12:25,410 ( melancholy music ) 247 00:12:25,443 --> 00:12:30,483 ♪ ♪ 248 00:12:37,522 --> 00:12:38,822 Hey. 249 00:12:44,196 --> 00:12:46,996 You get any rest? 250 00:12:47,032 --> 00:12:49,232 Clay: A little. 251 00:12:51,136 --> 00:12:54,306 You know, family shouldn't talk to family that way. 252 00:12:54,339 --> 00:12:56,409 - Tell that to Lucas. - Well, I'm telling it 253 00:12:56,441 --> 00:13:00,181 to you right now. 254 00:13:00,212 --> 00:13:02,482 Look... 255 00:13:09,487 --> 00:13:12,187 You know, you boys are all that I've got. 256 00:13:15,126 --> 00:13:18,426 This is not the life that I wanted for you. 257 00:13:18,463 --> 00:13:22,573 I know it's not the life that you wanted for yourself, 258 00:13:22,601 --> 00:13:24,541 and that's on me. 259 00:13:26,972 --> 00:13:28,312 That's on me, you understand? 260 00:13:30,408 --> 00:13:33,308 I'm sorry, son. 261 00:13:33,345 --> 00:13:35,045 I am so sorry. 262 00:13:41,486 --> 00:13:43,386 Why are you saying that? 263 00:13:45,991 --> 00:13:48,291 Because a man oughta own up to his mistakes. 264 00:13:50,629 --> 00:13:52,299 If for nothing else, then because it'll 265 00:13:52,330 --> 00:13:55,230 eat you up from the inside if you don't. 266 00:13:55,267 --> 00:13:57,107 It's just one of those things you start to understand 267 00:13:57,135 --> 00:13:59,975 when you get older. 268 00:14:00,005 --> 00:14:01,905 My father used to tell it to me all the time, 269 00:14:01,940 --> 00:14:03,840 but I was too stubborn to listen. 270 00:14:06,645 --> 00:14:10,145 I'm hoping it's not gonna be the same way for you. 271 00:14:18,490 --> 00:14:20,990 I need to know what happened that night. 272 00:14:21,026 --> 00:14:22,096 Between you and Henrietta. 273 00:14:22,127 --> 00:14:24,497 Dad, I already told you. 274 00:14:24,529 --> 00:14:27,169 Clay, this is just you and me right now. 275 00:14:27,198 --> 00:14:29,338 Okay? 276 00:14:29,367 --> 00:14:30,637 I don't remember. 277 00:14:30,669 --> 00:14:32,009 I don't remember a lot. 278 00:14:41,379 --> 00:14:43,519 We were making out, 279 00:14:43,548 --> 00:14:45,518 and... 280 00:14:45,550 --> 00:14:47,890 I guess... 281 00:14:49,988 --> 00:14:52,688 I mean, she wanted it. 282 00:14:52,724 --> 00:14:54,694 I know she did. 283 00:14:54,726 --> 00:14:57,266 I know when a girl... 284 00:14:57,295 --> 00:14:58,465 You know? 285 00:15:02,267 --> 00:15:03,567 I mean, I thought she wanted it. 286 00:15:03,601 --> 00:15:05,201 You thought she wanted it? 287 00:15:05,236 --> 00:15:08,406 Yeah, she seemed into it. 288 00:15:08,440 --> 00:15:12,440 Is there a chance that she wasn't? 289 00:15:12,477 --> 00:15:14,147 How am I supposed to know what's going on 290 00:15:14,179 --> 00:15:15,519 in someone else's head? 291 00:15:15,547 --> 00:15:17,587 Did she put up a fight? Did she say no? 292 00:15:20,318 --> 00:15:21,958 ( sighs ) 293 00:15:30,295 --> 00:15:32,095 I don't know. 294 00:15:35,700 --> 00:15:37,140 I don't know anymore. 295 00:15:39,704 --> 00:15:42,044 Maybe she tried to say no. 296 00:16:05,330 --> 00:16:06,500 Okay. 297 00:16:11,736 --> 00:16:12,566 Hey... 298 00:16:14,672 --> 00:16:17,242 You made a mistake. That's all it was. 299 00:16:22,781 --> 00:16:24,251 Look... 300 00:16:25,617 --> 00:16:27,417 This stays here. 301 00:16:27,452 --> 00:16:29,192 You understand? 302 00:16:29,220 --> 00:16:30,790 What you just told me, 303 00:16:30,822 --> 00:16:35,432 you can never say to anyone else. 304 00:16:35,460 --> 00:16:36,560 What about Lucas? 305 00:16:36,594 --> 00:16:38,994 I'll talk to him. 306 00:16:41,266 --> 00:16:42,706 That was-- 307 00:16:42,734 --> 00:16:44,704 it was just a mistake that you made. 308 00:16:44,736 --> 00:16:47,236 Son, it doesn't have to define you. 309 00:16:50,642 --> 00:16:52,712 I'm gonna take care of it. 310 00:16:52,744 --> 00:16:54,184 I'm gonna do everything I can 311 00:16:54,212 --> 00:16:55,782 to protect you, okay? 312 00:17:00,351 --> 00:17:01,491 I told you... 313 00:17:04,456 --> 00:17:06,426 You boys are everything to me. 314 00:17:30,748 --> 00:17:33,648 ( loud pounding ) 315 00:17:33,685 --> 00:17:35,555 Ma'am. 316 00:17:35,587 --> 00:17:36,757 Sorry. 317 00:17:52,504 --> 00:17:53,544 Cleo: Sorry. 318 00:18:01,813 --> 00:18:04,553 I can get you a bottle of water, 319 00:18:04,582 --> 00:18:07,552 if you want. There's a machine down the hall. 320 00:18:07,585 --> 00:18:10,825 A cigarette would be better, 321 00:18:10,855 --> 00:18:12,155 but thank you. 322 00:18:13,758 --> 00:18:14,858 ( sniffs ) 323 00:18:17,228 --> 00:18:19,398 You know, when I was pregnant with her, 324 00:18:19,430 --> 00:18:21,670 I thought, 325 00:18:21,699 --> 00:18:23,339 "This kid's gonna change my life," 326 00:18:23,368 --> 00:18:27,538 but I had no idea how. 327 00:18:27,572 --> 00:18:30,272 And she was always a little pistol, 328 00:18:30,308 --> 00:18:33,208 right out of the gate. I mean... 329 00:18:33,244 --> 00:18:37,514 She never made anything easy. 330 00:18:37,549 --> 00:18:40,449 But I love her for it, I do. 331 00:18:40,485 --> 00:18:44,355 I can never tell her that, of course. 332 00:18:44,389 --> 00:18:46,289 But... 333 00:18:46,324 --> 00:18:48,394 I'm so proud of her. 334 00:18:48,426 --> 00:18:51,326 For being... 335 00:18:51,362 --> 00:18:52,732 She's so stubborn. 336 00:18:52,764 --> 00:18:54,234 I mean, stubborn as all get out, right? 337 00:18:54,265 --> 00:18:55,505 But that's what's gonna make her 338 00:18:55,533 --> 00:18:57,703 this interesting, powerful woman. 339 00:19:00,705 --> 00:19:02,305 I just... 340 00:19:02,340 --> 00:19:04,280 I had no idea, I mean no idea, 341 00:19:04,309 --> 00:19:05,879 how much I was missing. 342 00:19:08,813 --> 00:19:10,783 I know her, 343 00:19:10,815 --> 00:19:12,685 and I knew something wasn't right. 344 00:19:15,553 --> 00:19:19,453 I pushed so much shit on her. 345 00:19:19,490 --> 00:19:22,430 But I just... 346 00:19:22,460 --> 00:19:25,230 I wanted her to be happy for me, you know? 347 00:19:25,263 --> 00:19:27,463 And so everything that she did or she said 348 00:19:27,498 --> 00:19:29,238 that I should've questioned, 349 00:19:29,267 --> 00:19:32,807 I just let it go, 350 00:19:32,837 --> 00:19:34,907 but I should've pushed. 351 00:19:35,807 --> 00:19:38,247 She was trying to tell me, you know? 352 00:19:39,811 --> 00:19:41,381 And I didn't listen. 353 00:19:47,252 --> 00:19:49,222 Does she talk to you about Clay? 354 00:19:51,556 --> 00:19:52,656 I don't-- 355 00:19:52,690 --> 00:19:54,660 I don't know what-- 356 00:19:54,692 --> 00:19:57,362 She told me right before all this. 357 00:19:57,395 --> 00:20:00,265 She told me he hurt her. 358 00:20:00,298 --> 00:20:02,438 Cleo: Do you know what I'm talking about? 359 00:20:04,035 --> 00:20:07,675 Jenna, if you know something, please... 360 00:20:07,705 --> 00:20:09,605 I need you to talk to me. 361 00:20:11,042 --> 00:20:12,382 I don't--I don't know a lot. 362 00:20:12,410 --> 00:20:14,250 I... 363 00:20:14,279 --> 00:20:15,849 I was just home, you know, 364 00:20:15,880 --> 00:20:17,920 when she got back. 365 00:20:17,949 --> 00:20:19,849 Jenna: She never would've said anything to me otherwise. 366 00:20:19,884 --> 00:20:22,324 When she got back from where? 367 00:20:22,353 --> 00:20:24,553 It was the night of Clay's accident. 368 00:20:24,589 --> 00:20:26,559 Jenna: She was... upset. 369 00:20:26,591 --> 00:20:31,261 Like, it's hard to tell when Henry is upset, but... 370 00:20:31,296 --> 00:20:33,936 Did she tell you what happened? 371 00:20:33,965 --> 00:20:35,635 No, not completely. 372 00:20:38,069 --> 00:20:40,339 Did he... 373 00:20:40,371 --> 00:20:41,841 Did he rape her? 374 00:20:46,844 --> 00:20:48,344 I think he tried. 375 00:20:51,883 --> 00:20:53,383 Oh, my God. 376 00:20:53,418 --> 00:20:55,288 - ( crying ) Oh, my God. - Jenna: I'm sorry. 377 00:20:55,320 --> 00:20:56,920 I tried to convince her to talk to you, 378 00:20:56,954 --> 00:21:01,524 but you know Henry's... Henry. 379 00:21:03,828 --> 00:21:07,028 But I--I think something happened with Clay's dad after that. 380 00:21:08,866 --> 00:21:11,066 With Bill? What do you mean? 381 00:21:11,102 --> 00:21:13,602 I know that she's scared of him. 382 00:21:13,638 --> 00:21:14,608 Why? 383 00:21:14,639 --> 00:21:16,539 She didn't say, but... 384 00:21:16,574 --> 00:21:19,744 it's--it's all of them. 385 00:21:19,777 --> 00:21:21,717 Henry's afraid of all of the Boones. 386 00:21:27,885 --> 00:21:30,785 ( desolate music ) 387 00:21:30,822 --> 00:21:31,992 ♪ ♪ 388 00:21:32,023 --> 00:21:33,363 Hello? 389 00:21:33,391 --> 00:21:35,791 ♪ ♪ 390 00:21:35,827 --> 00:21:36,897 ( gasps ) 391 00:21:36,928 --> 00:21:38,898 ( ominous musical tone ) 392 00:21:38,930 --> 00:21:41,570 ♪ ♪ 393 00:21:41,599 --> 00:21:43,569 ( gasps ) 394 00:21:43,601 --> 00:21:45,841 Why'd you do this? 395 00:21:45,870 --> 00:21:47,440 He didn't do anything wrong. 396 00:21:47,472 --> 00:21:48,572 I di--I didn't. I-- 397 00:21:48,606 --> 00:21:51,946 ( echoing ) You killed him. 398 00:21:51,976 --> 00:21:54,416 You killed him. 399 00:21:54,445 --> 00:21:56,445 Lucas: It's your fault! 400 00:21:56,481 --> 00:21:59,451 ( disquieting music ) 401 00:21:59,484 --> 00:22:01,624 ♪ ♪ 402 00:22:01,652 --> 00:22:03,122 Oh, shit. Fuck! 403 00:22:03,154 --> 00:22:08,324 ♪ ♪ 404 00:22:11,596 --> 00:22:13,666 ( breathless ) Oh, okay. 405 00:22:13,698 --> 00:22:14,798 Hold on. 406 00:22:14,832 --> 00:22:16,372 Hold on, just-- just one second. 407 00:22:16,401 --> 00:22:20,041 Out of breath. 408 00:22:20,071 --> 00:22:21,941 - Townes? - Hello. 409 00:22:21,973 --> 00:22:23,843 Jesus, you scared the shit out of me. 410 00:22:23,875 --> 00:22:25,515 My glasses 411 00:22:25,543 --> 00:22:26,913 are too big to fit under this, 412 00:22:26,944 --> 00:22:29,944 so... It's really heavy. 413 00:22:29,981 --> 00:22:31,851 Yeah, why are you wearing that? 414 00:22:31,883 --> 00:22:33,483 Townes: Oh, this is my costume. 415 00:22:33,518 --> 00:22:35,018 You should really think about getting one. 416 00:22:35,052 --> 00:22:36,492 All superheroes need them 417 00:22:36,521 --> 00:22:37,921 to keep their identity a secret. 418 00:22:37,955 --> 00:22:41,525 I'm not a s-- 419 00:22:41,559 --> 00:22:44,459 I'm not a superhero. 420 00:22:45,696 --> 00:22:47,866 Look, I need your help with something. 421 00:22:47,899 --> 00:22:49,139 Like--like... 422 00:22:49,167 --> 00:22:51,837 Like, as a--as a friend? 423 00:22:51,869 --> 00:22:54,169 Yeah, sure. 424 00:22:54,205 --> 00:22:57,175 Have you seen a little girl anywhere? 425 00:22:57,208 --> 00:22:59,808 What do you mean? 426 00:22:59,844 --> 00:23:01,514 I don't know. 427 00:23:01,546 --> 00:23:02,786 She was in my bedroom, and-- 428 00:23:02,814 --> 00:23:04,684 and then she was just gone, and... 429 00:23:04,715 --> 00:23:06,855 She said there's a monster, 430 00:23:06,884 --> 00:23:08,684 and I think it's trying to hurt her. 431 00:23:08,719 --> 00:23:10,919 ( desolate music ) 432 00:23:10,955 --> 00:23:12,955 And I'm pretty sure that she's me. 433 00:23:12,990 --> 00:23:15,430 Like, when I was a kid. 434 00:23:15,460 --> 00:23:18,630 I think I'm supposed to protect her. 435 00:23:18,663 --> 00:23:19,833 Why are you smiling? 436 00:23:19,864 --> 00:23:21,064 ♪ ♪ 437 00:23:21,098 --> 00:23:23,668 Because this is your hero's journey, 438 00:23:23,701 --> 00:23:25,001 to rescue the little girl. 439 00:23:25,036 --> 00:23:26,606 Townes: Don't you see? 440 00:23:26,637 --> 00:23:28,877 That's why you're here. 441 00:23:30,208 --> 00:23:32,748 You'll need this. 442 00:23:32,777 --> 00:23:35,977 ♪ ♪ 443 00:23:36,013 --> 00:23:37,753 Come on, take it. 444 00:23:37,782 --> 00:23:42,822 ♪ ♪ 445 00:23:44,655 --> 00:23:46,095 ( girl screams ) 446 00:23:46,123 --> 00:23:48,923 ♪ ♪ 447 00:23:48,960 --> 00:23:50,600 Let's go. 448 00:23:50,628 --> 00:23:55,668 ♪ ♪ 449 00:24:09,547 --> 00:24:10,817 Come on. 450 00:24:29,233 --> 00:24:31,873 I thought we were clear, Deputy. 451 00:24:31,903 --> 00:24:34,103 Got a lot of shit on my plate. 452 00:24:34,138 --> 00:24:36,838 Jeremiah Miller and the Boones 453 00:24:36,874 --> 00:24:39,144 are gonna be at the dealership today. 454 00:24:39,176 --> 00:24:40,876 Could be an exchange. 455 00:24:44,015 --> 00:24:46,115 How do you know this? 456 00:24:48,252 --> 00:24:49,852 I have a source. 457 00:24:51,255 --> 00:24:53,125 Okay. 458 00:24:54,592 --> 00:24:57,292 Really? That's all you're gonna give me? 459 00:24:57,328 --> 00:24:58,898 It's a chance to arrest the Mennonites 460 00:24:58,930 --> 00:25:01,930 and the Boones on U.S. soil. 461 00:25:01,966 --> 00:25:03,636 It seems like enough. 462 00:25:03,668 --> 00:25:07,168 I don't trust perfectly wrapped gifts. 463 00:25:07,204 --> 00:25:10,104 There's always a catch. 464 00:25:10,141 --> 00:25:11,841 Look, I have reason to believe 465 00:25:11,876 --> 00:25:13,746 that Lucas Boone killed Amos Miller. 466 00:25:13,778 --> 00:25:15,718 I want to make sure he's held accountable. 467 00:25:17,348 --> 00:25:19,018 ( chuckles ) 468 00:25:20,651 --> 00:25:23,851 You regret it, don't you? 469 00:25:23,888 --> 00:25:25,588 Defending your partner for shooting that kid? 470 00:25:25,623 --> 00:25:27,063 Where do you get off? 471 00:25:27,091 --> 00:25:29,891 Just a question. 472 00:25:29,927 --> 00:25:31,127 I didn't see what happened. 473 00:25:31,162 --> 00:25:33,162 Yeah, but you knew. 474 00:25:33,197 --> 00:25:35,267 White cop, black kid, unarmed. 475 00:25:35,299 --> 00:25:36,599 Three bullets in the back. 476 00:25:36,634 --> 00:25:37,834 Look, it ain't rocket science. 477 00:25:37,868 --> 00:25:38,968 Okay, this does not have 478 00:25:39,003 --> 00:25:40,143 anything to do with that. 479 00:25:40,171 --> 00:25:41,211 I ain't judging. 480 00:25:44,942 --> 00:25:48,312 ( crinkling food wrapper ) 481 00:25:48,346 --> 00:25:51,016 Look, if we get ours, 482 00:25:51,048 --> 00:25:52,648 you'll be a step closer to getting yours, 483 00:25:52,683 --> 00:25:54,353 but you know how it works. 484 00:25:54,385 --> 00:25:56,325 You want Lucas Boone, 485 00:25:56,354 --> 00:25:58,254 you build a case. 486 00:26:01,158 --> 00:26:02,328 We'll be in touch. 487 00:26:05,997 --> 00:26:07,567 ( door closes ) 488 00:26:10,901 --> 00:26:12,141 ( whispered ) Asshole. 489 00:26:20,845 --> 00:26:22,085 ( sighs ) 490 00:26:25,116 --> 00:26:28,156 Jeremiah: Lord, we reach out to you in our time of crisis. 491 00:26:29,387 --> 00:26:31,357 We ask that you protect us, 492 00:26:31,389 --> 00:26:34,389 and wash away our sins. 493 00:26:34,425 --> 00:26:36,325 Grant us the strength 494 00:26:36,360 --> 00:26:37,960 to face our enemies 495 00:26:37,995 --> 00:26:40,695 with compassion and understanding. 496 00:26:40,731 --> 00:26:42,371 Be our shield 497 00:26:42,400 --> 00:26:44,840 against evil. 498 00:26:44,869 --> 00:26:48,409 For your divine justice, we pray. 499 00:26:48,439 --> 00:26:49,809 Amen. 500 00:26:49,840 --> 00:26:51,040 All: Amen. 501 00:26:51,075 --> 00:26:54,045 ( desolate music ) 502 00:26:54,078 --> 00:26:59,118 ♪ ♪ 503 00:27:10,695 --> 00:27:15,135 If you wish peace, prepare for war. 504 00:27:15,166 --> 00:27:17,666 We would be foolish to travel blindly. 505 00:27:17,702 --> 00:27:22,672 ♪ ♪ 506 00:27:26,010 --> 00:27:27,350 Come home. 507 00:27:27,378 --> 00:27:29,348 ♪ ♪ 508 00:27:29,380 --> 00:27:31,320 You as well. 509 00:27:31,348 --> 00:27:32,918 ♪ ♪ 510 00:27:32,950 --> 00:27:34,390 ( truck door closes ) 511 00:27:34,418 --> 00:27:38,458 ♪ ♪ 512 00:27:38,489 --> 00:27:43,459 ( truck doors closing, engines starting ) 513 00:27:43,494 --> 00:27:48,164 ♪ ♪ 514 00:28:11,455 --> 00:28:13,025 - Townes-- - I just saw your dad 515 00:28:13,057 --> 00:28:15,927 walking around outside in the cold. 516 00:28:15,960 --> 00:28:17,200 Yeah, he's-- 517 00:28:17,228 --> 00:28:18,998 he's not really a big fan of hospitals 518 00:28:19,029 --> 00:28:20,769 with my mom and everything. 519 00:28:20,798 --> 00:28:22,368 Oh. 520 00:28:22,399 --> 00:28:24,139 Should I have brought marijuana? 521 00:28:24,168 --> 00:28:25,508 - What? - It's polite 522 00:28:25,536 --> 00:28:27,236 to bring a sympathy gift when someone's sick, 523 00:28:27,271 --> 00:28:28,871 and the only thing I know Henry likes 524 00:28:28,906 --> 00:28:29,946 is marijuana. 525 00:28:29,974 --> 00:28:31,344 I--I'm sure it'll be okay. 526 00:28:31,375 --> 00:28:32,815 - Look-- - I was thinking. 527 00:28:32,843 --> 00:28:35,783 What if she's in some kind of power coma? 528 00:28:41,085 --> 00:28:43,185 Like, a coma resulting from a malfunction 529 00:28:43,220 --> 00:28:45,360 of Henry's teleportation powers? 530 00:28:45,389 --> 00:28:47,059 Yeah, I don't know, 531 00:28:47,091 --> 00:28:48,361 but I think that we should tell them the truth. 532 00:28:48,392 --> 00:28:49,432 Who? 533 00:28:50,895 --> 00:28:53,165 Cleo, my dad, the doctors... 534 00:28:53,197 --> 00:28:55,137 And reveal Henry's powers? 535 00:28:55,166 --> 00:28:56,766 No, definitely not. 536 00:28:56,801 --> 00:28:58,301 - But-- - No, that's rule number one. 537 00:28:58,335 --> 00:28:59,805 We never do that. 538 00:28:59,837 --> 00:29:01,377 She's sick. I hate more than-- 539 00:29:01,405 --> 00:29:02,875 Jenna, you're not used to people 540 00:29:02,907 --> 00:29:04,077 looking at you strangely, 541 00:29:04,108 --> 00:29:06,208 but they will. 542 00:29:06,243 --> 00:29:07,883 No one will believe us, and if they do, 543 00:29:07,912 --> 00:29:09,282 they'll probably call the military 544 00:29:09,313 --> 00:29:10,913 and lock Henry up in some compound 545 00:29:10,948 --> 00:29:12,348 and do tests on her like she's a lab rat, 546 00:29:12,383 --> 00:29:15,253 like--like in "Flight of the Navigator." 547 00:29:15,286 --> 00:29:16,956 No. 548 00:29:16,987 --> 00:29:20,797 The last thing Henry needs is a betrayal of friendship. 549 00:29:20,825 --> 00:29:23,525 We can figure this out on our own. 550 00:29:25,262 --> 00:29:26,362 Okay. 551 00:29:31,335 --> 00:29:33,805 What about her dad? 552 00:29:33,838 --> 00:29:36,578 We could try to find him. I mean, she--she teleported to that house. 553 00:29:36,607 --> 00:29:38,807 And for all we know, teleportation-- 554 00:29:38,843 --> 00:29:41,413 Could be genetic. 555 00:29:41,445 --> 00:29:43,885 Okay, I can go through Cleo's things at the house, 556 00:29:43,914 --> 00:29:46,084 see what I can find. 557 00:30:00,231 --> 00:30:02,271 Your hands are so dry. 558 00:30:09,273 --> 00:30:13,013 Put some lotion on them. 559 00:30:13,043 --> 00:30:14,283 ( sighs ) 560 00:30:25,055 --> 00:30:27,955 ( desolate music ) 561 00:30:27,992 --> 00:30:31,462 ♪ ♪ 562 00:30:31,495 --> 00:30:34,295 ( monitors beeping ) 563 00:30:34,331 --> 00:30:36,201 Um, excuse me? Can someone come in here, please? 564 00:30:36,233 --> 00:30:37,273 I think something's happening. 565 00:30:37,301 --> 00:30:39,071 ( machines beeping ) 566 00:30:39,103 --> 00:30:42,243 ♪ ♪ 567 00:30:42,273 --> 00:30:43,943 Heart rate's increasing. 568 00:30:43,974 --> 00:30:45,344 Sweetheart, fight! 569 00:30:45,376 --> 00:30:47,346 Cleo: Come on, 570 00:30:47,378 --> 00:30:48,448 fight. 571 00:30:48,479 --> 00:30:50,249 ( Young Henry screaming ) 572 00:30:50,281 --> 00:30:51,921 ♪ ♪ 573 00:30:51,949 --> 00:30:54,989 ( loud rumbling ) 574 00:30:56,453 --> 00:30:59,593 ( breathing heavily ) 575 00:30:59,623 --> 00:31:01,163 All right. 576 00:31:01,191 --> 00:31:03,131 - Let's go. - Townes: I can't. 577 00:31:03,160 --> 00:31:05,160 This is the threshold. 578 00:31:05,195 --> 00:31:06,535 You need to cross it yourself. 579 00:31:06,563 --> 00:31:08,633 Townes, I told you I needed your help. 580 00:31:08,666 --> 00:31:11,536 - Why can't you just-- - Townes: 'Cause you're the hero, Henry. 581 00:31:11,568 --> 00:31:14,408 Only you can save the little girl from the monster. 582 00:31:14,438 --> 00:31:17,678 ♪ ♪ 583 00:31:17,708 --> 00:31:19,578 But what if I can't? 584 00:31:19,610 --> 00:31:24,650 ♪ ♪ 585 00:31:30,955 --> 00:31:35,225 ( girl straining ) 586 00:31:35,259 --> 00:31:38,629 It's you. 587 00:31:38,662 --> 00:31:42,502 Don't touch her. 588 00:31:42,533 --> 00:31:44,473 She didn't do anything wrong. 589 00:31:44,501 --> 00:31:46,671 ( straining ) 590 00:31:46,704 --> 00:31:48,704 You sure about that? 591 00:31:48,739 --> 00:31:50,639 Young Henry: Ow! Stop! 592 00:31:50,674 --> 00:31:53,174 ♪ ♪ 593 00:31:53,210 --> 00:31:56,110 Please, please, just leave her alone. Please. 594 00:31:56,146 --> 00:31:57,586 ( whimpers ) 595 00:31:57,614 --> 00:31:59,354 You're not the only one who's special, Henry Coles. 596 00:32:00,985 --> 00:32:03,225 ♪ ♪ 597 00:32:03,253 --> 00:32:04,493 ( gasps ) 598 00:32:09,326 --> 00:32:10,966 Henry: It's okay, it's okay. 599 00:32:10,995 --> 00:32:12,295 I'm not gonna let him hurt you. 600 00:32:12,329 --> 00:32:13,629 ( low whoosh ) Ah! 601 00:32:13,664 --> 00:32:18,634 ♪ ♪ 602 00:32:23,607 --> 00:32:25,247 - Cleo: Oh, shit, what's happening? - Nurse: Get the doctor. 603 00:32:25,275 --> 00:32:27,345 Henry, I'm here. I'm right here. 604 00:32:27,378 --> 00:32:28,678 Oh, my God! 605 00:32:28,712 --> 00:32:30,412 - Shit! - Nurse: Airway's tightened. 606 00:32:30,447 --> 00:32:31,517 Okay, five milligrams of midazolam. 607 00:32:31,548 --> 00:32:32,518 Step back, ma'am. 608 00:32:32,549 --> 00:32:34,389 Please, step back. 609 00:32:34,418 --> 00:32:37,718 - Oh, my God! - Dr. Weakley: Get her some oxygen. 610 00:32:37,755 --> 00:32:39,525 - I've lost the lead! - Nurse: I'm trying to reach it. 611 00:32:39,556 --> 00:32:41,556 Henry, Henry, wake up! Please wake up! 612 00:32:41,592 --> 00:32:43,662 ( machines beeping ) 613 00:32:43,694 --> 00:32:48,664 ♪ ♪ 614 00:32:56,073 --> 00:32:58,043 ( muffled voice ) 615 00:32:58,075 --> 00:33:01,515 ( muffled ) Henry... 616 00:33:01,545 --> 00:33:04,145 ♪ ♪ 617 00:33:04,181 --> 00:33:06,121 - Man: Henry! Henry! - ( giggles ) 618 00:33:06,150 --> 00:33:08,720 Henrietta! Oh, ho, ho, ho! 619 00:33:08,752 --> 00:33:10,792 - Man: I've got ya. Argh! - Dad? 620 00:33:10,821 --> 00:33:12,621 I'm gonna get you, bucko! 621 00:33:12,656 --> 00:33:15,026 You can't. You're too slow. 622 00:33:15,059 --> 00:33:16,329 - Man: Too slow? - Why, I'm 623 00:33:16,360 --> 00:33:20,060 the fastest pirate in all the land! 624 00:33:20,097 --> 00:33:22,537 ( laughter ) 625 00:33:22,566 --> 00:33:27,076 Man: What's your move, lassie? 626 00:33:27,104 --> 00:33:28,744 ( laughs ) You got me. 627 00:33:28,772 --> 00:33:30,672 Man: I've been struck down 628 00:33:30,707 --> 00:33:32,147 by young pirate Hank, 629 00:33:32,176 --> 00:33:33,346 the strongest pirate 630 00:33:33,377 --> 00:33:35,717 I ever did see. 631 00:33:35,746 --> 00:33:37,186 Wake up! Wake up! 632 00:33:37,214 --> 00:33:39,514 Man: Okay, I'm awake, I'm awake. 633 00:33:39,550 --> 00:33:42,820 Matey. I'm awake, Hank. Awake, Hank. 634 00:33:42,853 --> 00:33:47,123 ( loud rumbling ) 635 00:33:47,157 --> 00:33:49,427 The monster's back. 636 00:33:49,460 --> 00:33:51,660 Remember? 637 00:33:51,695 --> 00:33:52,835 What do you mean? 638 00:33:52,863 --> 00:33:57,273 ♪ ♪ 639 00:33:57,301 --> 00:33:59,841 Henry... 640 00:33:59,870 --> 00:34:01,170 Come on, come on! 641 00:34:01,205 --> 00:34:02,335 - Dad, stop-- - Come on! 642 00:34:02,372 --> 00:34:03,642 Come on! 643 00:34:03,674 --> 00:34:04,844 - Come on, it's okay. - Please... 644 00:34:04,875 --> 00:34:06,445 It's okay. Shh, shh, shh. It's okay. 645 00:34:06,477 --> 00:34:08,077 Shh. 646 00:34:08,112 --> 00:34:10,612 Be quiet and stay here. 647 00:34:10,647 --> 00:34:15,687 ♪ ♪ 648 00:34:18,789 --> 00:34:20,089 Please, don't do this. 649 00:34:20,124 --> 00:34:21,594 I can help you. Just... 650 00:34:21,625 --> 00:34:23,665 Give me a chance. 651 00:34:23,694 --> 00:34:25,434 ♪ ♪ 652 00:34:25,462 --> 00:34:28,432 ( high-pitched whine ) 653 00:34:32,269 --> 00:34:33,839 Please! Please! 654 00:34:33,871 --> 00:34:36,771 ( gasps ) 655 00:34:36,807 --> 00:34:40,817 ♪ ♪ 656 00:34:41,712 --> 00:34:44,812 It's not good enough. There's got to be something more you can do. 657 00:34:44,848 --> 00:34:46,548 Just because the medication didn't take 658 00:34:46,583 --> 00:34:48,453 doesn't mean I've given up. 659 00:34:48,485 --> 00:34:49,725 She's stable, for now, 660 00:34:49,753 --> 00:34:50,723 and I've got calls in 661 00:34:50,754 --> 00:34:52,524 to a number of specialists. 662 00:34:52,556 --> 00:34:53,756 In the meantime, we are gonna monitor her condition-- 663 00:34:53,790 --> 00:34:55,630 You're gonna monitor her condition? 664 00:34:55,659 --> 00:34:57,259 - We're going to keep her comfortable. - Yeah, okay. 665 00:34:57,294 --> 00:34:58,564 I'm sorry. 666 00:34:58,595 --> 00:34:59,695 Yeah. 667 00:34:59,730 --> 00:35:00,760 I wish I had better news for you. 668 00:35:00,797 --> 00:35:03,167 Me too. 669 00:35:03,200 --> 00:35:06,170 ( cries ) 670 00:35:08,872 --> 00:35:10,342 You know, darling, she's strong. 671 00:35:10,374 --> 00:35:11,714 She's a fighter. She'll pull through this. 672 00:35:11,742 --> 00:35:12,882 - Please don't. Just-- - Hey-- 673 00:35:12,910 --> 00:35:15,150 Please don't. Just don't. 674 00:35:20,317 --> 00:35:23,257 I just can't stand here anymore! 675 00:35:23,287 --> 00:35:24,827 What are you--what are you-- whoa, where are you going? 676 00:35:24,855 --> 00:35:26,295 - What do you--what is wrong? - She needed me, 677 00:35:26,323 --> 00:35:28,593 and I did nothing. I did nothing. 678 00:35:28,625 --> 00:35:29,725 I have to go. 679 00:35:29,760 --> 00:35:30,790 - Cleo-- - I have to go. 680 00:35:30,827 --> 00:35:33,667 Just call me if she wakes up. 681 00:35:35,632 --> 00:35:37,802 I-I'm telling you, Pop, I just--I have this feeling 682 00:35:37,834 --> 00:35:38,904 like they know. 683 00:35:38,936 --> 00:35:40,806 Okay, they--they-- 684 00:35:40,837 --> 00:35:42,937 - Look, they know it was me! - The Millers don't know shit. 685 00:35:42,973 --> 00:35:44,943 I told you they think it was an overdose. 686 00:35:44,975 --> 00:35:46,945 Yeah, of course they're gonna tell you that! 687 00:35:46,977 --> 00:35:48,347 Do you really think that I would ever 688 00:35:48,378 --> 00:35:50,218 put you in harm's way? 689 00:35:50,247 --> 00:35:53,347 ( breathes deeply ) 690 00:35:53,383 --> 00:35:54,753 Huh? 691 00:35:58,689 --> 00:36:01,259 - Bill: Of course not. - No, no. 692 00:36:01,291 --> 00:36:03,391 No. 693 00:36:03,427 --> 00:36:04,667 I told you, I got this thing handled. 694 00:36:04,695 --> 00:36:06,595 I just need you to trust me. 695 00:36:06,630 --> 00:36:08,730 You do trust me, don't you? 696 00:36:11,735 --> 00:36:12,875 - Good. - Yeah. 697 00:36:12,903 --> 00:36:14,943 Good. 698 00:36:14,972 --> 00:36:17,612 Look, I spoke to Clay. 699 00:36:17,641 --> 00:36:18,881 They way I see it, 700 00:36:18,909 --> 00:36:20,349 Henrietta told Clay she hurt him 701 00:36:20,377 --> 00:36:22,377 because she wishes she had. 702 00:36:22,412 --> 00:36:26,422 Just a broken girl's way of causing chaos. 703 00:36:26,450 --> 00:36:27,750 Makes a hell of a lot more sense 704 00:36:27,784 --> 00:36:28,884 than some girl crushing your brother 705 00:36:28,919 --> 00:36:31,519 with her super strength, right? 706 00:36:31,555 --> 00:36:32,925 - Yeah. - Bill: I mean, you saw her at dinner. 707 00:36:32,956 --> 00:36:34,596 Jesus Christ. 708 00:36:34,625 --> 00:36:36,365 She's as handicapped as Clay is. 709 00:36:36,393 --> 00:36:38,533 Yeah, right. Yeah. 710 00:36:38,562 --> 00:36:41,662 Heh. All right, now look. 711 00:36:41,698 --> 00:36:42,938 Pull yourself together 712 00:36:42,966 --> 00:36:44,666 and meet me and the guys at the shop. 713 00:36:44,701 --> 00:36:45,871 The Millers will be here soon. 714 00:36:45,902 --> 00:36:48,802 - Okay? - Okay. 715 00:36:48,839 --> 00:36:50,539 And do me a favor. 716 00:36:50,574 --> 00:36:51,944 Stop treating Clay like shit. 717 00:36:51,975 --> 00:36:53,575 He's been punished enough. 718 00:37:02,319 --> 00:37:05,359 ( ominous music ) 719 00:37:05,389 --> 00:37:10,359 ♪ ♪ 720 00:37:23,707 --> 00:37:26,677 ( phone rings ) 721 00:37:26,710 --> 00:37:31,750 ♪ ♪ 722 00:37:37,854 --> 00:37:40,024 ( line trilling ) 723 00:37:46,897 --> 00:37:48,667 ( line trilling ) 724 00:37:48,699 --> 00:37:50,669 Cleo: This is Cleo. Leave a message. 725 00:37:50,701 --> 00:37:53,941 Cleo, it's Anna. 726 00:37:53,970 --> 00:37:56,910 Look, I--I shouldn't have lied to you the other night, 727 00:37:56,940 --> 00:37:59,940 but there's something you should know. 728 00:37:59,976 --> 00:38:03,846 It's not safe for you to go to work today. 729 00:38:03,880 --> 00:38:06,750 Stay away from Boone Motors. 730 00:38:06,783 --> 00:38:08,923 Look, I wish I-- I could tell you more, but I can't. 731 00:38:08,952 --> 00:38:10,952 Just... 732 00:38:10,987 --> 00:38:12,527 Can you just call me back? 733 00:38:12,556 --> 00:38:14,396 Okay. 734 00:38:14,424 --> 00:38:19,394 ♪ ♪ 735 00:38:41,418 --> 00:38:42,388 ( door slams ) 736 00:38:42,419 --> 00:38:43,389 Cleo: Bill? 737 00:38:43,420 --> 00:38:44,760 Uh, uh, Cleo. 738 00:38:44,788 --> 00:38:46,528 - Hey, uh, is Henry okay? - Where is he? 739 00:38:46,556 --> 00:38:47,726 Where's your father? I need to talk to him. 740 00:38:47,758 --> 00:38:48,828 Oh, okay, he's-- he's busy right now. 741 00:38:48,859 --> 00:38:51,629 Look, you--you cannot be here. 742 00:38:51,661 --> 00:38:53,931 Listen, this is really not a good time right now. 743 00:38:53,964 --> 00:38:56,004 I know what Clay did to my daughter. 744 00:38:56,032 --> 00:38:58,132 ( pulsing music ) 745 00:38:58,168 --> 00:39:00,838 - Oh... Uh... - Cleo: Did you know, Lucas? 746 00:39:00,871 --> 00:39:02,511 - Did you all know? - No. 747 00:39:02,539 --> 00:39:03,979 Is that why he hired me? To make nice? 748 00:39:04,007 --> 00:39:05,547 No, no--I mean, I don't know. 749 00:39:05,575 --> 00:39:07,675 I... I don't know. 750 00:39:07,711 --> 00:39:09,751 - He said something to her. I know he did. - Okay, listen to me. 751 00:39:09,780 --> 00:39:11,050 I get it, I do, but we just can't 752 00:39:11,081 --> 00:39:12,151 talk about this right here, okay? 753 00:39:12,182 --> 00:39:13,682 You need to get home. 754 00:39:13,717 --> 00:39:15,817 Listen, it is not safe here. 755 00:39:15,852 --> 00:39:16,992 Cleo! Cleo! 756 00:39:17,020 --> 00:39:18,990 Get your fucking hands off me. 757 00:39:19,022 --> 00:39:20,762 D--just wait. 758 00:39:20,791 --> 00:39:23,691 ( breathing heavily ) 759 00:39:23,727 --> 00:39:28,767 ♪ ♪ 760 00:39:48,752 --> 00:39:51,022 ( loud noise ) 761 00:39:51,054 --> 00:39:52,424 ( ominous music ) 762 00:39:52,456 --> 00:39:53,996 Henry. 763 00:39:56,827 --> 00:40:01,867 ♪ ♪ 764 00:40:04,468 --> 00:40:05,938 Hi. 765 00:40:05,969 --> 00:40:10,069 ♪ ♪ 766 00:40:10,106 --> 00:40:11,146 ( Jenna grunts ) 767 00:40:14,010 --> 00:40:15,150 Put the knife down. 768 00:40:15,178 --> 00:40:16,778 Get the fuck out of my house. 769 00:40:16,813 --> 00:40:17,883 Okay, whoa. 770 00:40:17,914 --> 00:40:20,554 Hold on, I get it. 771 00:40:20,584 --> 00:40:21,654 I get how this looks. 772 00:40:21,685 --> 00:40:23,155 Of course you're scared, 773 00:40:23,186 --> 00:40:25,226 but I think 774 00:40:25,255 --> 00:40:26,625 we can help each other. 775 00:40:26,656 --> 00:40:29,956 See, I'm not here for you. 776 00:40:29,993 --> 00:40:32,533 I'm looking for Henrietta Coles. 777 00:40:32,562 --> 00:40:37,532 ♪ ♪ 778 00:41:03,093 --> 00:41:05,893 Thought you'd end up back here. 779 00:41:05,929 --> 00:41:08,599 Why can't you just leave me alone? 780 00:41:08,632 --> 00:41:10,702 ♪ ♪ 781 00:41:10,734 --> 00:41:13,574 Where'd that come from? 782 00:41:13,603 --> 00:41:16,003 Get out of my room. 783 00:41:16,039 --> 00:41:17,239 ♪ ♪ 784 00:41:17,274 --> 00:41:18,774 I'm not gonna do that. 785 00:41:18,808 --> 00:41:21,578 Get out! Get out of my fucking head! 786 00:41:21,611 --> 00:41:22,911 Get out! 787 00:41:22,946 --> 00:41:24,516 Get out! 788 00:41:24,548 --> 00:41:25,578 Say you're sorry! 789 00:41:25,615 --> 00:41:26,985 Nope. 790 00:41:27,017 --> 00:41:27,987 Say it! 791 00:41:28,018 --> 00:41:29,918 Say you're fucking sorry! 792 00:41:29,953 --> 00:41:32,153 - Say it! - Nope. 793 00:41:32,188 --> 00:41:33,788 No, you heard-- 794 00:41:33,823 --> 00:41:34,893 You have to say it! 795 00:41:34,925 --> 00:41:36,565 You have to say you're sorry! 796 00:41:36,593 --> 00:41:38,033 Just admit what you did. 797 00:41:38,061 --> 00:41:40,201 Just admit what you did to me, please. 798 00:41:40,230 --> 00:41:41,600 ( crying ) Just tell the fucking truth. 799 00:41:41,631 --> 00:41:42,971 Just say it. 800 00:41:42,999 --> 00:41:44,169 No. 801 00:41:46,202 --> 00:41:49,242 ( shrieks ) 802 00:41:54,077 --> 00:41:55,677 ( Henry cries ) 803 00:41:55,712 --> 00:41:58,212 ( desolate music ) 804 00:41:58,248 --> 00:42:01,188 Please. Please. 805 00:42:01,217 --> 00:42:02,757 ♪ ♪ 806 00:42:02,786 --> 00:42:04,226 No. 807 00:42:04,254 --> 00:42:06,594 ♪ ♪ 808 00:42:06,623 --> 00:42:09,593 ( shrieking ) 809 00:42:09,626 --> 00:42:13,066 ♪ ♪ 810 00:42:13,096 --> 00:42:16,596 ( crying ) Please. 811 00:42:16,633 --> 00:42:19,003 ♪ ♪ 812 00:42:19,035 --> 00:42:21,805 Please. 813 00:42:21,838 --> 00:42:23,778 - ( sobs ) - Young Henry: Stop. 814 00:42:23,807 --> 00:42:26,207 ( breathing raggedly ) 815 00:42:26,242 --> 00:42:30,182 ♪ ♪ 816 00:42:30,213 --> 00:42:33,153 I c-can't. 817 00:42:33,183 --> 00:42:35,153 I can't. 818 00:42:35,185 --> 00:42:37,755 Yes, you can. 819 00:42:37,787 --> 00:42:41,357 If I do that, then he'll get away with everything. 820 00:42:41,391 --> 00:42:45,801 With everything that he did to us. 821 00:42:45,829 --> 00:42:47,169 You told me to kill the monster. 822 00:42:47,197 --> 00:42:49,297 I'm killing the monster. I'm doing it. 823 00:42:49,332 --> 00:42:52,702 But he's not the monster. 824 00:42:52,736 --> 00:42:57,706 ♪ ♪ 825 00:43:04,414 --> 00:43:05,884 I didn't... 826 00:43:05,915 --> 00:43:08,355 ♪ ♪ 827 00:43:08,385 --> 00:43:11,155 I d--I didn't... 828 00:43:11,187 --> 00:43:14,757 I mean, I thought that I was protecting us. 829 00:43:14,791 --> 00:43:19,361 ♪ ♪ 830 00:43:20,263 --> 00:43:22,663 Please. 831 00:43:22,699 --> 00:43:27,669 ♪ ♪ 832 00:43:32,676 --> 00:43:35,376 ( monitors beeping ) 833 00:43:35,412 --> 00:43:39,782 ♪ ♪ 834 00:43:39,816 --> 00:43:41,216 ( monitors beeping loudly ) 835 00:43:41,251 --> 00:43:43,721 ( gasps ) 836 00:43:45,188 --> 00:43:48,188 ( panting ) 837 00:43:52,862 --> 00:43:53,932 Shit. 838 00:43:53,963 --> 00:43:56,063 ( noises downstairs ) 839 00:44:01,805 --> 00:44:04,145 Stay calm, all right? 840 00:44:04,174 --> 00:44:06,214 You just give me the knife 841 00:44:06,242 --> 00:44:08,412 and everything's gonna be okay. 842 00:44:08,445 --> 00:44:12,185 Just give me the knife. 843 00:44:12,215 --> 00:44:13,755 Leave her alone! 844 00:44:13,783 --> 00:44:15,453 Leave her the fuck alone! 845 00:44:15,485 --> 00:44:18,785 ♪ ♪ 846 00:44:18,822 --> 00:44:21,062 Henrietta Coles. 847 00:44:22,158 --> 00:44:24,328 You. 848 00:44:24,360 --> 00:44:27,300 Listen... 849 00:44:27,330 --> 00:44:29,700 I know 850 00:44:29,733 --> 00:44:31,233 a lot about you. 851 00:44:31,267 --> 00:44:33,707 ♪ ♪ 852 00:44:33,737 --> 00:44:36,277 I know what you can do. 853 00:44:36,306 --> 00:44:39,076 Probably more than you know yourself. 854 00:44:39,109 --> 00:44:42,879 ♪ ♪ 855 00:44:42,912 --> 00:44:45,412 It always starts with seizures. 856 00:44:45,448 --> 00:44:48,988 ♪ ♪ 857 00:44:49,018 --> 00:44:51,718 You took my dad. 858 00:44:51,755 --> 00:44:54,425 ( stabbing sound ) 859 00:44:54,457 --> 00:44:57,497 ( tense music ) 860 00:44:57,527 --> 00:45:02,497 ♪ ♪ 861 00:45:02,532 --> 00:45:05,302 ( whooshing, dishes shattering ) 862 00:45:09,038 --> 00:45:10,238 ( desolate music ) 863 00:45:10,273 --> 00:45:11,343 ( whooshing ) 864 00:45:11,374 --> 00:45:12,344 ( groans ) 865 00:45:12,375 --> 00:45:17,415 ♪ ♪ 866 00:45:19,549 --> 00:45:21,049 ( spits ) 867 00:45:21,084 --> 00:45:23,054 ( gasps ) 868 00:45:23,086 --> 00:45:26,056 ( groaning ) 869 00:45:26,089 --> 00:45:31,129 ♪ ♪ 870 00:46:18,007 --> 00:46:20,907 ( synth music ) 871 00:46:20,944 --> 00:46:25,984 ♪ ♪ 872 00:46:31,354 --> 00:46:32,954 ( warm tone ) 873 00:46:32,989 --> 00:46:34,559 ( bright tone ) 56224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.