All language subtitles for the.magicians.us.s05e10.web.h264-trump-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,541 --> 00:00:08,861 ‐ Previously on "The Magicians"... 2 00:00:10,310 --> 00:00:12,012 ‐ The Takers are swarming. 3 00:00:12,045 --> 00:00:14,090 ‐ They're swarming because Seb summoned them with a spell. 4 00:00:14,114 --> 00:00:15,892 ‐ Okay, so what if we locate the tree from Seb's tattoo 5 00:00:15,916 --> 00:00:17,484 and chop it down? 6 00:00:17,518 --> 00:00:18,595 Would that sever this conduit? 7 00:00:18,619 --> 00:00:20,354 ‐ In theory, yes. 8 00:00:20,387 --> 00:00:23,624 He would be mortal and 100% stab‐able. 9 00:00:23,657 --> 00:00:25,259 ‐ 10 00:00:27,194 --> 00:00:28,695 I wouldn't if I were you. 11 00:00:28,729 --> 00:00:30,297 Surprised? 12 00:00:30,330 --> 00:00:33,133 ‐ I just have a problem, and it's getting worse. 13 00:00:35,402 --> 00:00:36,970 ‐ Whoa. ‐ 14 00:00:37,004 --> 00:00:39,706 I traveled us to 1998. 15 00:00:41,975 --> 00:00:44,378 This is where the signal brought us. 16 00:00:44,411 --> 00:00:46,113 It was just a room. 17 00:00:46,146 --> 00:00:48,282 No windows, no doors. 18 00:00:48,315 --> 00:00:50,150 We can't leave. 19 00:00:50,183 --> 00:00:51,685 ‐ That's Ms. Persephone. 20 00:00:51,718 --> 00:00:53,387 ‐ That's Our Lady Underground. 21 00:00:53,420 --> 00:00:55,122 ‐ ‐ When the sister was in me, 22 00:00:55,155 --> 00:00:57,024 I remember everything. 23 00:00:57,057 --> 00:00:59,326 ‐ Promise. Give me the page. 24 00:00:59,359 --> 00:01:02,296 If the finger's still viable, I reattach. 25 00:01:02,329 --> 00:01:03,506 ‐ Hey, what happened to your eye? 26 00:01:03,530 --> 00:01:04,364 ‐ I lent it to Josh. 27 00:01:04,398 --> 00:01:06,667 I'm keeping an eye on him, okay? 28 00:01:06,700 --> 00:01:08,168 Hold up. 29 00:01:08,201 --> 00:01:09,636 Somebody's near Josh. 30 00:01:09,670 --> 00:01:11,772 It's the Dark King. He's coming. 31 00:01:18,378 --> 00:01:20,414 ‐ 32 00:01:20,447 --> 00:01:21,548 Your Highness. 33 00:01:21,582 --> 00:01:23,350 I mean, Your Majesty. 34 00:01:23,383 --> 00:01:25,252 I think there's been a huge‐‐ ‐ No mistake. 35 00:01:25,285 --> 00:01:27,554 You were part of the plot to kill me, were you not? 36 00:01:27,588 --> 00:01:31,091 ‐ I wouldn't say that exactly. ‐ It doesn't matter. 37 00:01:31,124 --> 00:01:33,260 There is a way you can make it up to me. 38 00:01:33,293 --> 00:01:34,561 To Fillory. 39 00:01:34,595 --> 00:01:37,564 ‐ Okay, sure. Uh, what? 40 00:01:37,598 --> 00:01:40,100 ‐ Down. ‐ 41 00:01:40,133 --> 00:01:43,236 ‐ You are a brave, brave man. 42 00:01:45,339 --> 00:01:48,709 ‐ Right. Thank you. 43 00:01:48,742 --> 00:01:52,312 ‐ Uh‐‐oh, is this a blood brothers 44 00:01:52,346 --> 00:01:54,181 kind of thing? 45 00:01:54,214 --> 00:01:56,516 ‐ 46 00:01:56,550 --> 00:01:59,586 ‐ I'm guessing this isn't a medal of valor. 47 00:01:59,620 --> 00:02:03,724 ‐ 48 00:02:03,757 --> 00:02:07,694 - ‐ What are you doing? - ‐. 49 00:02:10,764 --> 00:02:13,300 Your death will not be in vain. 50 00:02:13,333 --> 00:02:15,502 But I will miss your cooking. 51 00:02:15,535 --> 00:02:16,637 ‐ What? 52 00:02:19,439 --> 00:02:22,209 ‐ No. No. No, no, please. 53 00:02:24,211 --> 00:02:25,512 Please, please. 54 00:02:25,545 --> 00:02:27,381 No, no, no. 55 00:02:27,414 --> 00:02:29,216 No. 56 00:02:41,528 --> 00:02:43,397 ‐ The walls are solid. 57 00:02:43,430 --> 00:02:45,799 There's no buttons or switches. 58 00:02:45,832 --> 00:02:48,235 ‐ Everything I cast is wrong here. 59 00:02:48,268 --> 00:02:51,304 Circumstances are impossible to read. 60 00:02:51,338 --> 00:02:52,739 Okay, are you sure 61 00:02:52,773 --> 00:02:54,741 this is the room that the signal brought you to? 62 00:02:54,775 --> 00:02:57,678 ‐ Yes, but I can't remember where here is. 63 00:02:57,711 --> 00:02:59,312 Oh, good. 64 00:02:59,346 --> 00:03:00,456 I've still got the welter's plaque. 65 00:03:00,480 --> 00:03:02,249 Let's just try again. 66 00:03:02,282 --> 00:03:04,384 ‐ It didn't work last time. 67 00:03:07,454 --> 00:03:08,789 ‐ 68 00:03:08,822 --> 00:03:11,324 ‐ Come, come. Sit, sit, sit, sit. 69 00:03:11,358 --> 00:03:13,660 ‐ The signal pulled us back. You were right. 70 00:03:16,329 --> 00:03:19,166 ‐ That's why you should listen to your elders, Plum. 71 00:03:19,199 --> 00:03:20,033 ‐ Who the hell are you? 72 00:03:20,067 --> 00:03:22,769 ‐ That was a Tiffany lamp, you know. 73 00:03:22,803 --> 00:03:24,671 Crafted from a design I acquired 74 00:03:24,705 --> 00:03:27,507 from Clara Driscoll herself. It took me ages to make. 75 00:03:27,541 --> 00:03:29,810 ‐ Do I need to tell you how much I don't give a shit? 76 00:03:29,843 --> 00:03:32,312 ‐ Why are we here? What do you want? 77 00:03:32,345 --> 00:03:35,182 ‐ I want you to stop time traveling. 78 00:03:35,215 --> 00:03:38,285 ‐ Are you, like, the God of Time 79 00:03:38,318 --> 00:03:39,419 or something? ‐ Hardly. 80 00:03:39,453 --> 00:03:42,422 I'm a time traveler like young Plum here. 81 00:03:42,456 --> 00:03:44,191 I have been monitoring you. 82 00:03:44,224 --> 00:03:47,294 ‐ And now you're keeping us prisoner? 83 00:03:47,327 --> 00:03:50,363 ‐ This one will be smart, I thought. 84 00:03:50,397 --> 00:03:52,499 Cautious. 85 00:03:52,532 --> 00:03:54,501 Then you had to risk altering the future 86 00:03:54,534 --> 00:03:57,204 to save some young pervert. 87 00:03:57,237 --> 00:03:59,215 ‐ So is this the part where you draw us little diagrams 88 00:03:59,239 --> 00:04:01,341 about screwing up the flow of time or whatever? 89 00:04:01,374 --> 00:04:02,909 ‐ Nice thing about the 21st century. 90 00:04:02,943 --> 00:04:04,478 You've all seen "Looper." 91 00:04:04,511 --> 00:04:07,147 So I can get to the point. 92 00:04:07,180 --> 00:04:10,317 We are here because though I would rather be making lamps, 93 00:04:10,350 --> 00:04:14,421 I am forced to focus on the most important task there is, 94 00:04:14,454 --> 00:04:18,225 protecting the integrity of space‐time. 95 00:04:18,258 --> 00:04:20,694 Which you threaten. 96 00:04:20,727 --> 00:04:23,864 I'd have hoped you'd waste your time on something useful. 97 00:04:23,897 --> 00:04:25,766 Try to kill Hitler at least. 98 00:04:25,799 --> 00:04:27,200 ‐ I was getting to it. 99 00:04:27,234 --> 00:04:29,402 I'm not an asshole. I just found out. 100 00:04:29,436 --> 00:04:31,705 ‐ Well, doing any of those things would be‐‐ 101 00:04:31,738 --> 00:04:33,440 ‐ Would be a royal cluster. 102 00:04:33,473 --> 00:04:35,842 We get it. She gets it. 103 00:04:35,876 --> 00:04:37,744 ‐ Yeah, she does loud and clear. 104 00:04:37,778 --> 00:04:40,280 We promise not to change the past anymore. 105 00:04:40,313 --> 00:04:41,181 Can we leave? 106 00:04:41,214 --> 00:04:45,285 ‐ Well, this isn't a pinky‐swear situation. 107 00:04:45,318 --> 00:04:47,687 I know how intoxicating 108 00:04:47,721 --> 00:04:51,424 the prospect of altering time can be. 109 00:04:51,458 --> 00:04:52,292 "Just this once." 110 00:04:52,325 --> 00:04:55,562 I'd like to relieve you of that burden. 111 00:04:59,266 --> 00:05:02,903 This device neutralizes your abilities. 112 00:05:02,936 --> 00:05:04,871 It's painless‐‐ ‐ It's got fucking teeth. 113 00:05:04,905 --> 00:05:07,040 ‐ It's painless once it's on. 114 00:05:07,073 --> 00:05:09,910 Works quickly and permanently to eradicate. 115 00:05:09,943 --> 00:05:12,813 And you can still traverse space like your peers. 116 00:05:12,846 --> 00:05:14,981 ‐ Traveling is in our DNA. 117 00:05:15,015 --> 00:05:17,784 What exactly would you be eradicating? 118 00:05:17,818 --> 00:05:19,386 ‐ Plum, you and I 119 00:05:19,419 --> 00:05:22,756 have a mutation of the plasma factor of the blood. 120 00:05:22,789 --> 00:05:26,493 Luckily, we stop producing it by the time we can walk. 121 00:05:26,526 --> 00:05:28,762 What's in you now, it's finite. 122 00:05:28,795 --> 00:05:31,998 When we traverse time, we use up a fraction of it. 123 00:05:32,032 --> 00:05:36,570 ‐ So you want to take away the thing that makes me, me? 124 00:05:36,603 --> 00:05:38,305 ‐ That's dramatic. 125 00:05:38,338 --> 00:05:40,807 I'm offering to rid you of your curse. 126 00:05:40,841 --> 00:05:42,843 I can't force you. 127 00:05:42,876 --> 00:05:46,446 You must consent or the spell work won't function. 128 00:05:46,479 --> 00:05:48,315 It's up to you. 129 00:05:49,783 --> 00:05:51,685 I'm offering to free you. 130 00:05:51,718 --> 00:05:53,620 ‐ No, this is crazy. 131 00:05:53,653 --> 00:05:55,789 You have no right to drag us both here‐‐ 132 00:05:55,822 --> 00:05:57,424 ‐ I didn't. 133 00:05:57,457 --> 00:05:59,259 You, Professor, are a hanger‐on. 134 00:05:59,292 --> 00:06:00,961 The signal was meant for her. 135 00:06:00,994 --> 00:06:02,462 ‐ I won't do it. 136 00:06:02,495 --> 00:06:04,531 ‐ Oh, they can never just say yes. 137 00:06:05,999 --> 00:06:08,568 Well, whenever you change your mind, 138 00:06:08,602 --> 00:06:11,004 simply place your arm inside the cuff. 139 00:06:11,037 --> 00:06:13,773 He can't help you. You have to do it yourself. 140 00:06:13,807 --> 00:06:17,444 Till then, enjoy my space out of time. 141 00:06:17,477 --> 00:06:19,446 My name is Eliphas, by the way. 142 00:06:19,479 --> 00:06:20,780 Friends call me Eli. 143 00:06:20,814 --> 00:06:23,450 So Eliphas. 144 00:06:31,858 --> 00:06:34,694 ‐ Is he just gonna leave us here? 145 00:06:51,544 --> 00:06:53,013 ‐ How do they feel? 146 00:06:55,815 --> 00:06:57,651 ‐ Like ghost fingers. 147 00:06:57,684 --> 00:07:01,321 They work, but magically, they still feel severed. 148 00:07:01,354 --> 00:07:03,990 ‐ So you can't cast? 149 00:07:04,024 --> 00:07:05,992 ‐ Not really, no. 150 00:07:06,026 --> 00:07:08,061 One‐handed 151 00:07:08,094 --> 00:07:10,463 and that pretty much rules out most spells. 152 00:07:10,497 --> 00:07:14,134 ‐ I'm not gonna forget what you did. 153 00:07:14,167 --> 00:07:17,070 We're gonna get those pricks for this. 154 00:07:17,103 --> 00:07:20,874 ‐ I don't know, Kady. Maybe we should just walk away. 155 00:07:20,907 --> 00:07:22,676 ‐ You can walk away, but to be clear, 156 00:07:22,709 --> 00:07:25,445 I'm not done until I cut that son of a bitch's balls off. 157 00:07:25,478 --> 00:07:26,947 ‐ 158 00:07:26,980 --> 00:07:28,515 ‐ I owe them that for tying me up, 159 00:07:28,548 --> 00:07:30,517 and I owe them triple for what they did to you. 160 00:07:30,550 --> 00:07:32,552 You can sit it out, okay? 161 00:07:32,585 --> 00:07:35,722 ‐ Um, no. We're in this together. 162 00:07:35,755 --> 00:07:38,959 ‐ 163 00:07:38,992 --> 00:07:42,429 Oh, it's just so beautiful, you guys. 164 00:07:42,462 --> 00:07:44,764 Female friendship really is 165 00:07:44,798 --> 00:07:47,867 the most underrated form of love, right? 166 00:07:47,901 --> 00:07:50,537 I'm sorry. I'm extra emotional. 167 00:07:50,570 --> 00:07:52,706 I just‐‐the assassination going sideways, 168 00:07:52,739 --> 00:07:55,875 and then Josh and Eliot and Julia not making it back. 169 00:07:55,909 --> 00:07:58,545 Not to mention all that crazy stuff Plover told us. 170 00:07:58,578 --> 00:07:59,479 It's just... 171 00:07:59,512 --> 00:08:01,448 It's really overwhelming. 172 00:08:01,481 --> 00:08:04,017 So, um, what have you guys been up to? 173 00:08:13,927 --> 00:08:16,730 ‐ 174 00:08:18,031 --> 00:08:21,034 ‐ 175 00:08:22,068 --> 00:08:24,771 ‐ No, no. No, no. 176 00:08:28,842 --> 00:08:31,711 ‐ 177 00:08:33,113 --> 00:08:34,113 ‐ 178 00:08:41,855 --> 00:08:43,089 Okay, okay, okay. 179 00:08:43,123 --> 00:08:45,925 Josh, Josh, calm, calm. 180 00:08:45,959 --> 00:08:47,594 You are in... 181 00:08:47,627 --> 00:08:53,099 Taker Home Base Land, I guess? Or... 182 00:08:53,133 --> 00:08:55,235 never fear. No reason to fear 183 00:08:55,268 --> 00:08:59,205 because Taker Kryptonite for some reason. 184 00:09:00,540 --> 00:09:02,208 Focus. Mission, get home. 185 00:09:02,242 --> 00:09:04,811 Also don't die. 186 00:09:04,844 --> 00:09:06,880 When you were lost at "Burning Man," 187 00:09:06,913 --> 00:09:09,849 what did you do? You... 188 00:09:09,883 --> 00:09:11,684 called Margo. 189 00:09:14,020 --> 00:09:17,057 ‐ 190 00:09:18,191 --> 00:09:20,693 Voldemort's clit. 191 00:09:20,727 --> 00:09:23,196 ‐ Wait, where's Josh? ‐ Where the Takers come from. 192 00:09:23,229 --> 00:09:25,031 ‐ I don't understand. Is it in Fillory? 193 00:09:25,065 --> 00:09:26,966 ‐ Sure as shit doesn't look like it. 194 00:09:27,000 --> 00:09:28,535 ‐ So then why is Josh there? 195 00:09:28,568 --> 00:09:31,137 ‐ No clue, but seems stuck, wandering around. 196 00:09:31,171 --> 00:09:32,539 And it's, it's... 197 00:09:32,572 --> 00:09:35,642 Stop moving the damn camera, Josh. 198 00:09:35,675 --> 00:09:37,844 It's like I'm watching "Cloverfield." 199 00:09:37,877 --> 00:09:40,547 I really don't think my eye 200 00:09:40,580 --> 00:09:42,180 likes being in a different world than me. 201 00:09:46,219 --> 00:09:48,855 Is that my blood? 202 00:09:48,888 --> 00:09:50,623 ‐ Oh, God. ‐ Margo. 203 00:09:50,657 --> 00:09:52,826 Um, hey, not an expert, but does that seem‐‐ 204 00:09:52,859 --> 00:09:54,160 ‐ Real goddamn bad. 205 00:09:54,194 --> 00:09:55,628 ‐ Is there a spell or something 206 00:09:55,662 --> 00:09:58,998 to calm fairy eyes transmitting from foreign realms? 207 00:09:59,032 --> 00:09:59,899 ‐ Even assuming yes, 208 00:09:59,933 --> 00:10:01,801 casting's ultra moon‐jacked today. 209 00:10:01,835 --> 00:10:02,869 I can't say I'd risk it. 210 00:10:02,902 --> 00:10:04,170 ‐ 211 00:10:04,204 --> 00:10:06,706 ‐ I have an idea. 212 00:10:08,908 --> 00:10:11,711 ‐ Is she trying to do magic? ‐ Mm‐hmm. 213 00:10:11,744 --> 00:10:13,746 ‐ Should you tell her that's a waste of time? 214 00:10:13,780 --> 00:10:16,082 ‐ Should I? It seems like it's helping. 215 00:10:16,116 --> 00:10:18,251 ‐ Hmm? 216 00:10:18,284 --> 00:10:20,487 ‐ Hey, uh, a gentle reminder: 217 00:10:20,520 --> 00:10:24,190 This is a magic‐proof cell, so... 218 00:10:24,224 --> 00:10:27,293 the hedge‐witch‐explosive arts and crafts 219 00:10:27,327 --> 00:10:28,962 are at best wishful thinking. 220 00:10:28,995 --> 00:10:32,198 ‐ And you didn't think to tell me that 45 minutes ago? 221 00:10:32,232 --> 00:10:34,868 ‐ It seemed like you needed an activity. 222 00:10:34,901 --> 00:10:36,936 I'm honestly trying to help. 223 00:10:36,970 --> 00:10:37,837 It's bad enough for me, 224 00:10:37,871 --> 00:10:39,772 and I don't even have a human inside me. 225 00:10:39,806 --> 00:10:42,709 ‐ Except you do, technically. 226 00:10:42,742 --> 00:10:44,043 ‐ Shit. 227 00:10:44,077 --> 00:10:46,045 Now there's nothing to do. 228 00:10:46,079 --> 00:10:49,082 ‐ I really let it go on as long as I felt morally able. 229 00:10:49,115 --> 00:10:51,117 ‐ What are we going to do, Eliot? 230 00:10:51,151 --> 00:10:53,720 ‐ We'll think of something? 231 00:10:53,753 --> 00:10:54,888 ‐ Is that a question? 232 00:10:54,921 --> 00:10:58,224 ‐ I am trying my best to calm you down‐‐ 233 00:10:58,258 --> 00:10:59,292 ‐ Calm me down? 234 00:10:59,325 --> 00:11:00,760 What am I, a maiden with the vapors? 235 00:11:00,793 --> 00:11:02,629 ‐ You're upset‐‐ ‐ I'm not upset. 236 00:11:02,662 --> 00:11:05,832 I'm locked in a dungeon during Red fucking Monkey month 237 00:11:05,865 --> 00:11:08,801 with this baby growing inside me like a weed on HGH, 238 00:11:08,835 --> 00:11:11,237 on a planet without so much as a fucking prenatal vitamin. 239 00:11:11,271 --> 00:11:13,139 But no, I'm not upset. I don't get upset. 240 00:11:13,173 --> 00:11:14,173 I figure it out. 241 00:11:16,409 --> 00:11:18,244 There is always something. 242 00:11:18,278 --> 00:11:20,747 ‐ Is there? ‐ Of course there is. 243 00:11:20,780 --> 00:11:22,949 I agree. ‐ Do you? 244 00:11:22,982 --> 00:11:24,884 Do you actually believe that? 245 00:11:24,918 --> 00:11:26,619 ‐ ‐ Um... 246 00:11:26,653 --> 00:11:28,164 ‐ I can't believe I thought I could fix this. 247 00:11:28,188 --> 00:11:31,324 I'm the reason we're here in the first place. 248 00:11:31,357 --> 00:11:33,960 ‐ Hey. ‐ No. 249 00:11:33,993 --> 00:11:37,130 ‐ I wouldn't say that‐‐ ‐ Face it, I failed, Eliot. 250 00:11:37,163 --> 00:11:38,731 ‐ 251 00:11:38,765 --> 00:11:40,767 You didn't fail, you're just tired. 252 00:11:40,800 --> 00:11:41,568 You're cooped up‐‐ 253 00:11:41,601 --> 00:11:42,811 ‐ I stole a quest, I got it wrong. 254 00:11:42,835 --> 00:11:45,872 I screwed magic on Earth, I screwed us here. 255 00:11:45,905 --> 00:11:47,340 And the thing about it is, you know, 256 00:11:47,373 --> 00:11:49,209 facing ever increasing bad odds 257 00:11:49,242 --> 00:11:50,452 is that you have to be really good 258 00:11:50,476 --> 00:11:52,845 at thinking of the next thing to try. 259 00:11:52,879 --> 00:11:55,982 ‐ Hey, let's just take a deep breath, okay? 260 00:11:56,015 --> 00:11:57,050 We'll just‐‐ 261 00:11:57,083 --> 00:11:58,294 ‐ I mean, there is nothing else. 262 00:11:58,318 --> 00:11:59,953 We are done. 263 00:11:59,986 --> 00:12:02,155 ‐ No. ‐ We're gonna die here. 264 00:12:02,188 --> 00:12:04,290 My baby is going to die here. We are gonna die. 265 00:12:04,324 --> 00:12:06,826 And it all went to shit. ‐ Hey, hey, hey. 266 00:12:06,859 --> 00:12:08,204 You're just, you're having a moment‐‐ 267 00:12:08,228 --> 00:12:10,196 ‐ This is not a moment. It's my life. 268 00:12:10,230 --> 00:12:11,864 ‐ You need to calm her. 269 00:12:11,898 --> 00:12:13,399 She's gonna give the baby bad humors. 270 00:12:13,433 --> 00:12:16,836 ‐ I just heard a voice say bad humors? 271 00:12:16,869 --> 00:12:18,471 ‐ You heard that? ‐ You heard me? 272 00:12:18,504 --> 00:12:21,007 Can you still hear me? This is wonderful. 273 00:12:21,040 --> 00:12:22,375 ‐ Yeah. ‐ My name is Charlton. 274 00:12:22,408 --> 00:12:24,177 ‐ What the fuck's a Charlton? 275 00:12:28,581 --> 00:12:30,621 ‐ So there's a man inside your head and I heard him? 276 00:12:31,918 --> 00:12:35,388 ‐ That's it, more or less. ‐ An excellent summation. 277 00:12:35,421 --> 00:12:37,323 ‐ Why all of a sudden could I hear him? 278 00:12:37,357 --> 00:12:38,391 And then why did it stop? 279 00:12:38,424 --> 00:12:40,693 ‐ I don't know. 280 00:12:40,727 --> 00:12:42,362 ‐ Well... 281 00:12:42,395 --> 00:12:45,198 Her weird baby is developing. 282 00:12:45,231 --> 00:12:47,000 My mother, who was a midwife, 283 00:12:47,033 --> 00:12:49,202 once tended a lady pregnant by a nixie. 284 00:12:49,235 --> 00:12:51,004 She often sleepwalked 285 00:12:51,037 --> 00:12:52,739 into the sea, but no ill befell her, 286 00:12:52,772 --> 00:12:55,508 because she developed gestational gills. 287 00:12:55,541 --> 00:12:58,745 ‐ Charlton theorizes that you had a psychic attack 288 00:12:58,778 --> 00:13:00,013 because of, well, 289 00:13:00,046 --> 00:13:02,682 who and what the baby daddy is. 290 00:13:02,715 --> 00:13:04,284 ‐ Wait, so you're saying that's a thing? 291 00:13:04,317 --> 00:13:07,186 Me being able to take on what the baby can do? 292 00:13:07,220 --> 00:13:08,421 ‐ Maybe. 293 00:13:10,290 --> 00:13:12,358 ‐ Well, maybe this baby is a traveler. 294 00:13:12,392 --> 00:13:14,761 I mean that'd be pretty goddamn handy right about now, no? 295 00:13:14,794 --> 00:13:15,662 ‐ Mm‐hmm. 296 00:13:15,695 --> 00:13:17,897 ‐ Okay, we need to quantify this shit. 297 00:13:17,930 --> 00:13:19,408 What's happening, how can I control it, 298 00:13:19,432 --> 00:13:21,334 keep baby safe, and get us the hell out of here. 299 00:13:21,367 --> 00:13:24,470 ‐ I studied this. First year. 300 00:13:24,504 --> 00:13:26,239 They make us take sex ed, 301 00:13:26,272 --> 00:13:31,244 inter‐magician relations being so fraught with STIs and peril. 302 00:13:31,277 --> 00:13:33,279 I think we may have covered this stuff. 303 00:13:33,313 --> 00:13:34,814 ‐ You think, or‐‐ 304 00:13:34,847 --> 00:13:37,450 ‐ I'm not proud, but I was on a... 305 00:13:37,483 --> 00:13:39,485 record amount of greenhouse cannabis. 306 00:13:39,519 --> 00:13:42,221 And so while technically I heard every single word, 307 00:13:42,255 --> 00:13:45,224 it was all, you know, Sondheim lyrics. 308 00:13:45,258 --> 00:13:47,927 I was there, but in a greater sense, 309 00:13:47,960 --> 00:13:50,330 was I there? 310 00:13:50,363 --> 00:13:52,765 ‐ Well, perhaps I can help. 311 00:13:52,799 --> 00:13:54,934 If you were, as you say, there, 312 00:13:54,967 --> 00:13:56,436 perhaps the remembrance itself is‐‐ 313 00:13:56,469 --> 00:13:58,971 ‐ Is intact in here still somehow, that is brilliant. 314 00:13:59,005 --> 00:13:59,806 Can you go‐‐ ‐ Yeah, I can 315 00:13:59,839 --> 00:14:01,107 certainly attempt. 316 00:14:01,140 --> 00:14:03,443 ‐ My imaginary friend is on it. 317 00:14:03,476 --> 00:14:05,578 ‐ Great. 318 00:14:07,180 --> 00:14:08,448 ‐ "Dos and don'ts 319 00:14:08,481 --> 00:14:10,450 of magical intercourse." 320 00:14:10,483 --> 00:14:12,251 ‐ I avoided real college 321 00:14:12,285 --> 00:14:14,020 so I wouldn't have to see shit like this. 322 00:14:14,053 --> 00:14:17,123 ‐ You kidding? This is spank bank material. 323 00:14:17,156 --> 00:14:20,293 ‐ If it burns when you pee, 324 00:14:20,326 --> 00:14:22,028 infirmary. 325 00:14:22,061 --> 00:14:24,430 Red bumps like a curse, 326 00:14:24,464 --> 00:14:26,132 see a nurse. 327 00:14:26,165 --> 00:14:28,234 Scales, feathers, furs‐‐ 328 00:14:28,267 --> 00:14:30,203 ‐ Medical attention that rhymes with fur, 329 00:14:30,236 --> 00:14:31,204 read you loud and clear. 330 00:14:31,237 --> 00:14:34,273 ‐ Now, let's chat procreation, shall we? 331 00:14:34,307 --> 00:14:36,109 Let's start with some basics. 332 00:14:36,142 --> 00:14:38,144 Do not assume 333 00:14:38,177 --> 00:14:39,946 that your classmate is human 334 00:14:39,979 --> 00:14:43,383 just because they look it. Hybrids abound. 335 00:14:43,416 --> 00:14:46,152 DNA magic develops in utero 336 00:14:46,185 --> 00:14:48,321 which can affect the mother unpredictably, 337 00:14:48,354 --> 00:14:50,523 which can, of course, result in maiming 338 00:14:50,556 --> 00:14:52,325 or death. 339 00:14:52,358 --> 00:14:53,669 If you think you've been impregnated 340 00:14:53,693 --> 00:14:56,396 by a hybrid or creature, 341 00:14:56,429 --> 00:14:58,231 you may want to take precautions 342 00:14:58,264 --> 00:15:01,033 to prevent any episodes. 343 00:15:01,067 --> 00:15:02,969 Let's go over a few, shall we? 344 00:15:03,002 --> 00:15:05,138 ‐ Excuse me, wait, I have questions. 345 00:15:05,171 --> 00:15:07,140 ‐ Who are you? 346 00:15:07,173 --> 00:15:09,008 You are not a student here. 347 00:15:09,041 --> 00:15:10,843 ‐ Of course I am. 348 00:15:10,877 --> 00:15:13,546 I did a thing to my face. Hello, it's... 349 00:15:13,579 --> 00:15:14,981 Todd. 350 00:15:15,014 --> 00:15:17,150 ‐ Todd. 351 00:15:17,183 --> 00:15:19,018 Yes, what's your question? 352 00:15:19,051 --> 00:15:21,320 ‐ What if a person wanted the episodes? 353 00:15:21,354 --> 00:15:26,058 Let's say the fetus was psychic, or even a traveler. 354 00:15:26,092 --> 00:15:27,527 ‐ I cannot speak to that. 355 00:15:27,560 --> 00:15:29,262 ‐ Well, but you are speaking to that. 356 00:15:29,295 --> 00:15:31,130 ‐ This is a memory. 357 00:15:31,164 --> 00:15:33,099 I made no mention of travelers specifically. 358 00:15:33,132 --> 00:15:37,003 ‐ Okay, but say I wanted my baby to‐‐ 359 00:15:37,036 --> 00:15:39,047 ‐ I can only tell you what's happening in this memory, 360 00:15:39,071 --> 00:15:41,340 Todd. And how to prevent it. 361 00:15:41,374 --> 00:15:43,376 ‐ But that won't help me. You see, I need to know‐‐ 362 00:15:43,409 --> 00:15:45,077 ‐ Hey, genius. 363 00:15:45,111 --> 00:15:47,180 Why don't you just let him tell you how to stop it 364 00:15:47,213 --> 00:15:49,916 and do the opposite? 365 00:15:51,350 --> 00:15:52,618 ‐ It's a defense mechanism. 366 00:15:52,652 --> 00:15:54,287 The fetus detects the mother's distress 367 00:15:54,320 --> 00:15:56,222 and reacts protectively. 368 00:15:56,255 --> 00:15:58,424 ‐ You freaked the baby out with your meltdown, 369 00:15:58,458 --> 00:16:00,226 so it psyched you up. 370 00:16:00,259 --> 00:16:01,427 Next? 371 00:16:01,461 --> 00:16:03,505 ‐ And this can be avoided by cultivating a tranquil mind. 372 00:16:03,529 --> 00:16:05,231 Soothing teas, meditation‐‐ 373 00:16:05,264 --> 00:16:07,476 ‐ Can we just skip to the part where Julia travels to safety? 374 00:16:07,500 --> 00:16:09,202 ‐ Oh, right, then she'll need to 375 00:16:09,235 --> 00:16:11,137 aggressively do the opposite. 376 00:16:11,170 --> 00:16:12,548 ‐ The opposite of tea and meditation? 377 00:16:12,572 --> 00:16:14,941 ‐ Wait, is he saying I need to freak out more? 378 00:16:14,974 --> 00:16:17,310 ‐ She needs to feel imminent life or death danger, yes. 379 00:16:17,343 --> 00:16:19,245 ‐ 380 00:16:19,278 --> 00:16:20,713 Basically. 381 00:16:20,746 --> 00:16:22,615 We need to scare the living shit out of you. 382 00:16:22,648 --> 00:16:24,617 ‐ Great. 383 00:16:24,650 --> 00:16:26,319 ‐ This is fine. Totally fine. 384 00:16:26,352 --> 00:16:28,221 Just a totally normal walk 385 00:16:28,254 --> 00:16:29,589 through a totally normal forest. 386 00:16:29,622 --> 00:16:32,692 ‐ 387 00:16:38,564 --> 00:16:41,400 ‐ You can't hear that, but that is a Taker 388 00:16:41,434 --> 00:16:43,569 screaming for some reason. 389 00:16:43,603 --> 00:16:45,471 - ‐ Whose eye is that? - ‐. 390 00:16:45,505 --> 00:16:48,107 Nobody's. It's... 391 00:16:48,140 --> 00:16:50,309 My girlfriend's eye. 392 00:16:50,343 --> 00:16:52,411 ‐ That's not better, you know? 393 00:16:52,445 --> 00:16:54,480 ‐ She lent it to me. 394 00:16:54,514 --> 00:16:56,249 Where did you come from? 395 00:16:58,317 --> 00:17:00,119 How about that? So did I. 396 00:17:00,152 --> 00:17:01,420 So how did you end up down here? 397 00:17:01,454 --> 00:17:03,789 ‐ I was taken with my friends. 398 00:17:03,823 --> 00:17:06,125 ‐ Friends. Friends are good. 399 00:17:06,158 --> 00:17:07,126 Uh, where are they? 400 00:17:07,159 --> 00:17:11,364 ‐ The Takers put them in a big, shiny cave. 401 00:17:11,397 --> 00:17:12,999 It opens sideways. 402 00:17:13,032 --> 00:17:15,468 And when you poke its big, yellow eye, 403 00:17:15,501 --> 00:17:19,138 its mouth opens and says "ding." 404 00:17:19,171 --> 00:17:20,640 ‐ That sounds like an elevator. 405 00:17:20,673 --> 00:17:22,108 ‐ Is that a kind of monster? 406 00:17:22,141 --> 00:17:24,176 ‐ No, not a monster. A machine. 407 00:17:24,210 --> 00:17:25,344 ‐ That eats people? 408 00:17:25,378 --> 00:17:28,314 ‐ No, it goes up, it goes down. 409 00:17:28,347 --> 00:17:31,117 It's just weird that it's here. 410 00:17:31,150 --> 00:17:32,528 Maybe we should check it out. Do you know where‐‐ 411 00:17:32,552 --> 00:17:34,554 ‐ Are you an adult? ‐ Of course. 412 00:17:34,587 --> 00:17:37,156 Do I not seem like an adult? 413 00:17:37,189 --> 00:17:39,492 ‐ Adults lie and say everything's okay 414 00:17:39,525 --> 00:17:40,660 when it really isn't. 415 00:17:40,693 --> 00:17:42,361 ‐ ‐ Then Takers come. 416 00:17:42,395 --> 00:17:43,996 I'm not helping an adult. 417 00:17:44,030 --> 00:17:46,132 ‐ Oh, please. No. 418 00:17:46,165 --> 00:17:48,801 God, just wait! 419 00:17:48,834 --> 00:17:50,503 ‐ ‐ No, wait! No! 420 00:17:50,536 --> 00:17:52,338 No, don't touch. Let me go. 421 00:17:52,371 --> 00:17:53,673 No, let me go. ‐ Hey. 422 00:17:53,706 --> 00:17:56,175 ‐ No, no, no! ‐ Hey. 423 00:17:56,208 --> 00:17:57,743 Uh, you like this? 424 00:17:57,777 --> 00:17:59,745 Yeah, shiny, right? 425 00:17:59,779 --> 00:18:01,547 Yeah, good. Go get it. 426 00:18:04,283 --> 00:18:05,851 ‐ ‐ Hey, hey, hey, you okay? 427 00:18:05,885 --> 00:18:07,520 ‐ Yeah. How did you do that? 428 00:18:07,553 --> 00:18:09,722 ‐ Luck. Let's get the hell out of here. 429 00:18:11,557 --> 00:18:13,659 That'll do it. 430 00:18:13,693 --> 00:18:16,696 My own personal Mar‐Go‐Pro. 431 00:18:16,729 --> 00:18:18,540 Trust me, where I'm from, that was really clever. 432 00:18:18,564 --> 00:18:20,066 ‐ Well, here it's stupid, okay? 433 00:18:20,099 --> 00:18:23,369 Now here's the cave over there, okay? 434 00:18:23,402 --> 00:18:25,271 ‐ Okay. Looks clear. 435 00:18:25,304 --> 00:18:27,673 Let's get a little closer and see where it goes. 436 00:18:27,707 --> 00:18:30,209 Come on. Shh. 437 00:18:38,250 --> 00:18:40,720 Underworld? ‐ Do we not want to go there? 438 00:18:42,588 --> 00:18:44,123 ‐ Uh... 439 00:18:44,156 --> 00:18:46,525 ‐ 440 00:18:48,194 --> 00:18:49,705 ‐ Underworld sounds pretty good right now. 441 00:18:49,729 --> 00:18:51,130 ‐ 442 00:18:51,163 --> 00:18:53,065 ‐ Come on. Come on! 443 00:18:53,099 --> 00:18:55,434 ‐ 444 00:18:55,468 --> 00:18:57,403 ‐ Oh! 445 00:18:57,436 --> 00:18:59,205 Not today, Takers. 446 00:18:59,238 --> 00:19:00,406 ‐ 447 00:19:00,439 --> 00:19:03,476 But where are we going? 448 00:19:17,556 --> 00:19:19,558 So this is the Underworld? 449 00:19:19,592 --> 00:19:22,294 And it's where we go when we die? 450 00:19:24,563 --> 00:19:26,766 Does this mean we're dead? 451 00:19:26,799 --> 00:19:28,467 ‐ No, no, we're not. 452 00:19:28,501 --> 00:19:32,071 I mean, neither of us died. 453 00:19:32,104 --> 00:19:35,107 Technically, so... 454 00:19:35,141 --> 00:19:37,777 ‐ Are my friends dead? 455 00:19:37,810 --> 00:19:40,112 ‐ Look. 456 00:19:40,146 --> 00:19:41,647 I don't know. 457 00:19:41,681 --> 00:19:44,617 And I'm not gonna lie, this isn't good. 458 00:19:44,650 --> 00:19:47,153 But I promise you 459 00:19:47,186 --> 00:19:51,457 I'm going to whatever I can to get us both out of here, okay? 460 00:19:51,490 --> 00:19:52,892 ‐ You better. 461 00:19:55,828 --> 00:19:57,863 ‐ Let's see if we can find some help. 462 00:20:00,966 --> 00:20:05,805 "Welcome, you are dead. Please take a card." 463 00:20:07,573 --> 00:20:09,542 ‐ Take a card. 464 00:20:09,575 --> 00:20:11,343 You can read, can't you? 465 00:20:11,377 --> 00:20:13,679 ‐ Right, question. 466 00:20:13,713 --> 00:20:16,882 Where do we go if we... 467 00:20:16,916 --> 00:20:19,518 Aren't dead? 468 00:20:19,552 --> 00:20:21,654 ‐ If you're here, you're dead. 469 00:20:21,687 --> 00:20:23,789 And if you're dead, you take a card. 470 00:20:23,823 --> 00:20:25,357 ‐ But I'm not dead. 471 00:20:25,391 --> 00:20:27,193 I can't be dead. Please, mister. 472 00:20:27,226 --> 00:20:29,328 There must be someone we can talk to. 473 00:20:29,361 --> 00:20:31,997 ‐ Great, now look what you've done. 474 00:20:32,031 --> 00:20:35,101 ‐ I'll see if I can find someone. 475 00:20:35,134 --> 00:20:37,169 ‐ Hey, hey, hey, hey. You okay? 476 00:20:37,203 --> 00:20:38,370 ‐ 477 00:20:38,404 --> 00:20:40,372 Of course. I do this all the time. 478 00:20:40,406 --> 00:20:41,841 Crying makes adults uncomfortable. 479 00:20:41,874 --> 00:20:43,375 ‐ Not bad. ‐ 480 00:20:43,409 --> 00:20:45,244 ‐ Hoberman? 481 00:20:45,277 --> 00:20:47,313 ‐ Penny? ‐ What the fuck? 482 00:20:47,346 --> 00:20:49,215 What are you doing here? 483 00:20:57,556 --> 00:20:59,468 ‐ Remind me why you dragged me to the Brakebills Lab 484 00:20:59,492 --> 00:21:02,328 instead of staying in our comfortable penthouse? 485 00:21:02,361 --> 00:21:03,572 ‐ We had to bring you somewhere 486 00:21:03,596 --> 00:21:05,397 where we could control circumstances. 487 00:21:05,431 --> 00:21:07,943 Besides, I'm going to have to rely on Kady to do any casting. 488 00:21:07,967 --> 00:21:09,869 ‐ I don't even know what to start. 489 00:21:09,902 --> 00:21:11,203 ‐ Trash can. 490 00:21:11,237 --> 00:21:12,872 ‐ Oh. Okay. ‐ What? 491 00:21:12,905 --> 00:21:16,742 ‐ 492 00:21:16,776 --> 00:21:18,377 ‐ That I can handle. 493 00:21:22,281 --> 00:21:24,250 ‐ I can see the tether between you and your eye 494 00:21:24,283 --> 00:21:25,818 and it's kind of between worlds. 495 00:21:25,851 --> 00:21:26,652 It's all glitchy. 496 00:21:26,685 --> 00:21:29,355 I think we should sever the connection 497 00:21:29,388 --> 00:21:30,890 before it does permanent damage. 498 00:21:30,923 --> 00:21:34,393 ‐ My fairy eye is the only connection I have to Josh. 499 00:21:34,426 --> 00:21:36,829 You cut that out, I cut out your uterus. 500 00:21:37,963 --> 00:21:40,666 ‐ Uh, Margo? Just a gentle observation. 501 00:21:40,699 --> 00:21:41,934 If you scorch your brain pan, 502 00:21:41,967 --> 00:21:43,569 that won't be great for Josh either. 503 00:21:43,602 --> 00:21:46,939 ‐ ‐ Okay. 504 00:21:46,972 --> 00:21:48,541 ‐ 505 00:21:50,309 --> 00:21:52,444 ‐ Okay. 506 00:21:52,478 --> 00:21:53,412 That won't work for long, 507 00:21:53,445 --> 00:21:55,614 so we're gonna need a solution yesterday. 508 00:21:55,648 --> 00:21:57,716 ‐ Yeah, okay. You stay with her. 509 00:21:57,750 --> 00:21:59,685 Fen, come with me. I'm going to need help. 510 00:22:06,692 --> 00:22:10,696 ‐ I'm gonna need to get a couple other things stat. 511 00:22:10,729 --> 00:22:12,865 ‐ I can only bring authorized items. 512 00:22:12,898 --> 00:22:14,733 ‐ Well... ‐ 513 00:22:14,767 --> 00:22:17,536 ‐ Then ask a doctor about premature labor. 514 00:22:17,570 --> 00:22:19,271 And get it authorized. 515 00:22:19,305 --> 00:22:21,440 ‐ ‐ Now. 516 00:22:22,675 --> 00:22:24,410 ‐ Ow. 517 00:22:24,443 --> 00:22:27,479 ‐ Five stalks green nightshade, 518 00:22:27,513 --> 00:22:30,549 one dead quail unplucked, rock salt, 519 00:22:30,583 --> 00:22:32,785 and two fingers of bourbon. Now. 520 00:22:32,818 --> 00:22:34,620 ‐ Ow, ow. It really hurts. 521 00:22:34,653 --> 00:22:36,589 ‐ Ask the king if he wants this woman to die. 522 00:22:36,622 --> 00:22:39,124 I need to cast something to stop her pain. 523 00:22:39,158 --> 00:22:42,394 Or alternately, oceans of blood on your hands, friend. 524 00:22:42,428 --> 00:22:44,296 Chop chop. 525 00:22:46,031 --> 00:22:47,533 ‐ Hey. Psst. 526 00:22:47,566 --> 00:22:49,602 Okay, so what's all that really for? 527 00:22:49,635 --> 00:22:52,404 ‐ I need you scared, and you don't scare easy. 528 00:22:52,438 --> 00:22:54,840 So the less you know, the better. 529 00:22:56,175 --> 00:22:57,610 Gruel? 530 00:22:59,645 --> 00:23:01,447 ‐ Hey, you think Ash will be fine 531 00:23:01,480 --> 00:23:03,749 with, uh, what's‐her‐name, right? 532 00:23:03,782 --> 00:23:05,417 ‐ Kathy? 533 00:23:05,451 --> 00:23:07,586 Old friend. She's great with kids. 534 00:23:07,620 --> 00:23:11,423 Should feel like recess plus birthday. 535 00:23:11,457 --> 00:23:13,792 ‐ It's just me and the kid kind of have this. 536 00:23:13,826 --> 00:23:17,763 Newt and Ripley thing going. I promised I'd get her home. 537 00:23:19,498 --> 00:23:22,401 ‐ Then I should get the bad news out of the way. 538 00:23:22,434 --> 00:23:25,437 I can't help you. ‐ Why the hell not? 539 00:23:25,471 --> 00:23:26,939 ‐ Take a look around. 540 00:23:26,972 --> 00:23:29,074 Librarians have been going through some shit lately. 541 00:23:29,108 --> 00:23:32,111 No magic, too much magic, but unpredictable. 542 00:23:32,144 --> 00:23:35,948 A lot of our folks got relocated, and we... 543 00:23:35,981 --> 00:23:38,784 Kind of don't exactly know where. 544 00:23:38,817 --> 00:23:40,519 Okay, perfect world, 545 00:23:40,552 --> 00:23:43,022 boss steps in, oversees shit. 546 00:23:43,055 --> 00:23:44,957 But... 547 00:23:44,990 --> 00:23:48,727 Hades is vanished. 548 00:23:48,761 --> 00:23:51,463 ‐ Your boss is the god, Hades? 549 00:23:51,497 --> 00:23:52,965 That's cool, 550 00:23:52,998 --> 00:23:55,367 except for the abandoning you part. 551 00:23:55,401 --> 00:23:57,303 ‐ I can't say that's great. 552 00:23:57,336 --> 00:23:58,971 Kind of skeleton crew. 553 00:23:59,004 --> 00:24:01,707 And here's the bad news for you. 554 00:24:01,740 --> 00:24:03,409 Our connection to the world of the living? 555 00:24:03,442 --> 00:24:04,443 Hades controls that. 556 00:24:04,476 --> 00:24:07,713 And right before he FO'd, he flipped the switch. 557 00:24:07,746 --> 00:24:09,014 ‐ Why? 558 00:24:09,048 --> 00:24:11,450 ‐ 559 00:24:11,483 --> 00:24:15,020 ‐ Man, dead you is just way more zen. 560 00:24:15,054 --> 00:24:18,090 So after all that, why did you stay? 561 00:24:18,123 --> 00:24:20,859 ‐ I make a promise, I keep it. 562 00:24:20,893 --> 00:24:23,562 ‐ Look, bro, I hear you and bad timing. 563 00:24:23,595 --> 00:24:25,531 But me and the kid? We didn't die. 564 00:24:25,564 --> 00:24:27,833 We just got dragged into a weird netherworld 565 00:24:27,866 --> 00:24:30,502 by the Takers. ‐ Right, you said. 566 00:24:30,536 --> 00:24:31,537 Never heard of them. 567 00:24:31,570 --> 00:24:34,006 ‐ Well, I promise you they're real and they suck. 568 00:24:34,039 --> 00:24:36,108 And we are in the wrong place. 569 00:24:36,141 --> 00:24:38,510 I mean, this can't be the first time in history 570 00:24:38,544 --> 00:24:40,846 not dead people ended up here, right? 571 00:24:40,879 --> 00:24:42,314 Accidents happen. 572 00:24:42,348 --> 00:24:43,849 There's got to be some protocol 573 00:24:43,882 --> 00:24:46,752 or some special dispensation thing. 574 00:24:46,785 --> 00:24:48,687 ‐ Anyone sent to the Underworld by mistake 575 00:24:48,721 --> 00:24:50,889 has 24 hours to file a dispute. 576 00:24:50,923 --> 00:24:52,758 ‐ Great, let's file a dispute. 577 00:24:52,791 --> 00:24:56,662 ‐ Disputes have to be sent up top. 578 00:24:56,695 --> 00:24:59,064 And since Hades left, we can't. 579 00:24:59,098 --> 00:25:03,068 ‐ So if we don't find Hades, we're just stuck? 580 00:25:03,102 --> 00:25:04,603 ‐ I'm sorry. 581 00:25:04,636 --> 00:25:08,974 ‐ Does he have, like, a pager or a walkie? 582 00:25:09,008 --> 00:25:11,377 ‐ If he doesn't want to be found, he won't be. 583 00:25:11,410 --> 00:25:13,479 The Underworld is big. 584 00:25:13,512 --> 00:25:14,680 He could be anywhere. 585 00:25:14,713 --> 00:25:18,751 ‐ Well could I maybe get a map and start checking things off? 586 00:25:20,619 --> 00:25:22,488 ‐ Shit. 587 00:25:22,521 --> 00:25:26,658 I might know someone who can help. 588 00:25:26,692 --> 00:25:30,129 God, but it is the suck option. 589 00:25:34,666 --> 00:25:37,569 ‐ Penny, you got my invite. 590 00:25:37,603 --> 00:25:38,937 ‐ Uh... 591 00:25:38,971 --> 00:25:41,640 ‐ Oh, you need something. 592 00:25:41,673 --> 00:25:43,075 ‐ Sorry, man. 593 00:25:43,108 --> 00:25:45,644 ‐ This is so typical. 594 00:25:45,677 --> 00:25:47,946 You don't come to my brunches, which I guess is fine, 595 00:25:47,980 --> 00:25:49,481 but you could at least RSVP. 596 00:25:49,515 --> 00:25:52,651 ‐ That is the polite thing to do 597 00:25:52,684 --> 00:25:54,920 so he doesn't have too much food. 598 00:25:57,222 --> 00:25:59,124 ‐ That makes sense. 599 00:25:59,158 --> 00:26:01,860 ‐ Anyway, we need an expert. 600 00:26:01,894 --> 00:26:03,095 That is why we're here. 601 00:26:03,128 --> 00:26:06,765 And I gather you are the guy who knows where everything is. 602 00:26:06,799 --> 00:26:09,635 ‐ Well, I do know a thing or two. 603 00:26:10,569 --> 00:26:12,037 And I am very generous with my time, 604 00:26:12,071 --> 00:26:13,238 unlike some people. 605 00:26:13,272 --> 00:26:15,641 ‐ We are looking for Hades. 606 00:26:15,674 --> 00:26:17,543 Penny thinks you might know where he is. 607 00:26:17,576 --> 00:26:18,844 ‐ I have no idea. 608 00:26:18,877 --> 00:26:20,779 Penny told you he disappeared, right? 609 00:26:20,813 --> 00:26:21,647 Very odd. 610 00:26:21,680 --> 00:26:23,615 Usually there's at least one person 611 00:26:23,649 --> 00:26:25,517 who can get a hold of him. This time‐‐ 612 00:26:25,551 --> 00:26:27,553 ‐ But you know all his spots? 613 00:26:27,586 --> 00:26:30,122 ‐ Gods no. Quite the opposite. 614 00:26:30,155 --> 00:26:32,791 He is insanely strict on me. 615 00:26:32,825 --> 00:26:36,195 You know, I'm not even allowed to map the place where he... 616 00:26:36,228 --> 00:26:37,863 Wait a minute. 617 00:26:40,032 --> 00:26:43,502 He forbade me from mapping an area in the Underworld. 618 00:26:43,535 --> 00:26:46,705 I always suspected he had some kind of special retreat there. 619 00:26:46,738 --> 00:26:48,807 ‐ I'm sorry, if it's not on the map, 620 00:26:48,841 --> 00:26:50,642 what good would that do us? 621 00:26:50,676 --> 00:26:52,654 ‐ Well, because I mapped everything else around it. 622 00:26:52,678 --> 00:26:57,182 So in an ironic way, it's like I mapped it... perfectly. 623 00:26:57,216 --> 00:26:58,817 ‐ 624 00:27:05,724 --> 00:27:08,193 ‐ Is it time to put another scratch mark up? 625 00:27:08,227 --> 00:27:10,229 It's been a day, 626 00:27:10,262 --> 00:27:11,830 right? 627 00:27:11,864 --> 00:27:13,832 I can't tell anymore. 628 00:27:13,866 --> 00:27:16,201 ‐ I think your count is short. 629 00:27:16,235 --> 00:27:19,238 We've been here longer than a month. 630 00:27:19,271 --> 00:27:21,874 ‐ This whole conversation is predicated 631 00:27:21,907 --> 00:27:23,575 on time having meaning, 632 00:27:23,609 --> 00:27:26,845 which it doesn't in here, so. 633 00:27:26,879 --> 00:27:32,618 ‐ A time traveler walks into a bar in Vienna, 1908. 634 00:27:32,651 --> 00:27:37,589 Sits next to a young art student named Adolf Hitler. 635 00:27:37,623 --> 00:27:40,692 Adolf sighs into his beer. 636 00:27:40,726 --> 00:27:43,095 "You know what I hate?" he asks. 637 00:27:43,128 --> 00:27:45,631 Time traveler says, 638 00:27:45,664 --> 00:27:48,033 "I don't know, Jews?" 639 00:27:48,066 --> 00:27:52,704 And Hitler goes, "Huh, now that you mention it." 640 00:27:54,740 --> 00:27:56,542 I mean, you got to laugh, right? 641 00:27:56,575 --> 00:27:57,576 ‐ You're right. 642 00:27:57,609 --> 00:27:59,811 There are no good jokes about time traveling. 643 00:27:59,845 --> 00:28:02,047 ‐ At first, I thought it was better at least 644 00:28:02,080 --> 00:28:05,217 that we don't get hungry or tired or need to pee. 645 00:28:05,250 --> 00:28:08,253 But it's just‐‐ ‐ Fucking torture. 646 00:28:08,287 --> 00:28:12,524 ‐ The sameness. It is intolerable. 647 00:28:12,558 --> 00:28:16,962 ‐ Hey, hey, hey. We are tolerating fine. 648 00:28:16,995 --> 00:28:18,730 Hey, we are going to figure this out. 649 00:28:18,764 --> 00:28:21,633 ‐ There is nothing to figure out. 650 00:28:21,667 --> 00:28:24,636 It is what it is. 651 00:28:24,670 --> 00:28:29,408 There is just one decision. 652 00:28:29,441 --> 00:28:31,276 I'd still be a regular traveler. 653 00:28:31,310 --> 00:28:33,078 ‐ No, that's not happening. 654 00:28:33,111 --> 00:28:36,348 ‐ This is it, Penny. The Chatwin curse. 655 00:28:36,381 --> 00:28:38,250 The tipping of the scale. 656 00:28:38,283 --> 00:28:40,152 ‐ No, this is just some self‐important asshole 657 00:28:40,185 --> 00:28:41,753 we need to outsmart. 658 00:28:41,787 --> 00:28:43,755 I'm not letting you be forced into a decision 659 00:28:43,789 --> 00:28:44,923 that's gonna ruin your life. 660 00:28:44,957 --> 00:28:46,425 ‐ It's not my life exactly, it's‐‐ 661 00:28:46,458 --> 00:28:48,327 ‐ You don't know what it is. 662 00:28:48,360 --> 00:28:52,297 You are at the beginning. That's why, no. 663 00:28:52,331 --> 00:28:56,301 ‐ We could be here forever 664 00:28:56,335 --> 00:28:58,837 if we don't do something. 665 00:29:02,040 --> 00:29:05,143 ‐ What are you doing? ‐ I'm making my decision. 666 00:29:40,879 --> 00:29:41,879 ‐ Wow. 667 00:29:42,214 --> 00:29:46,818 The Underworld is in shambles, and Hades is out here doing... 668 00:29:48,654 --> 00:29:50,222 Whatever this is? 669 00:29:50,255 --> 00:29:52,057 ‐ Pink Himalayan sea salt. 670 00:29:52,090 --> 00:29:55,727 I do a great salt‐crusted cod with a lovely... 671 00:29:55,761 --> 00:29:57,896 You know what, never mind. Not important. 672 00:29:57,929 --> 00:29:59,641 ‐ He uses it as a spa bath. It extracts toxins. 673 00:29:59,665 --> 00:30:01,800 It's a great stress releaser if you‐‐. 674 00:30:01,833 --> 00:30:03,869 So I've heard. ‐ Excuse me. 675 00:30:03,902 --> 00:30:05,404 This temple is off limits. 676 00:30:05,437 --> 00:30:07,306 ‐ Yes, hi. We are looking for Hades. 677 00:30:07,339 --> 00:30:08,874 ‐ He's unavailable. 678 00:30:08,907 --> 00:30:09,775 ‐ Respectfully, 679 00:30:09,808 --> 00:30:11,810 we wouldn't come here if it wasn't urgent. 680 00:30:11,843 --> 00:30:14,313 Can you please let him know that we are here? 681 00:30:14,346 --> 00:30:16,014 ‐ No, he's gone. 682 00:30:16,048 --> 00:30:18,250 ‐ Well, he can't just be gone. 683 00:30:18,283 --> 00:30:21,186 ‐ I assume you're here because he just up and left. 684 00:30:21,219 --> 00:30:23,322 And you're worried it was for good. 685 00:30:23,355 --> 00:30:24,990 Well, I'm sorry to tell you, 686 00:30:25,023 --> 00:30:27,025 when he left, he told me he might never be back. 687 00:30:27,059 --> 00:30:28,660 ‐ Wait, what? ‐ Never? 688 00:30:28,694 --> 00:30:30,429 ‐ He didn't feel like elaborating. 689 00:30:30,462 --> 00:30:31,496 ‐ It's just some of us 690 00:30:31,530 --> 00:30:32,707 are trying to keep the Underworld running. 691 00:30:32,731 --> 00:30:35,834 ‐ Yeah, and some of us are trying to map it. 692 00:30:35,867 --> 00:30:37,669 ‐ And he is a god. 693 00:30:37,703 --> 00:30:39,404 He doesn't answer to any of you. 694 00:30:39,438 --> 00:30:41,673 ‐ Well, excuse me, please‐‐ ‐ Uh, guys? 695 00:30:41,707 --> 00:30:44,376 I think I got something. 696 00:30:44,409 --> 00:30:47,346 Let's just hope Margo's still watching. 697 00:30:49,214 --> 00:30:51,183 ‐ So here's the plan. 698 00:30:51,216 --> 00:30:53,885 We separate the signal before it enters Margo's brain 699 00:30:53,919 --> 00:30:54,753 and then we deflect it. 700 00:30:54,786 --> 00:30:57,222 ‐ Like put it somewhere else? How? 701 00:30:57,255 --> 00:30:59,291 ‐ With this. 702 00:30:59,324 --> 00:31:02,294 Now, I have a mixed history with prism spells, 703 00:31:02,327 --> 00:31:04,463 so you're going to need to check my math. 704 00:31:04,496 --> 00:31:08,300 ‐ This feels weird as fuck. 705 00:31:08,333 --> 00:31:10,235 ‐ Just don't move. 706 00:31:10,268 --> 00:31:13,038 ‐ Did you‐‐did you poke her brain parts? 707 00:31:13,071 --> 00:31:14,373 ‐ What? 708 00:31:14,406 --> 00:31:15,574 ‐ How does that feel? 709 00:31:15,607 --> 00:31:18,510 ‐ Like you just stuck a flash drive into my jello hole. 710 00:31:22,080 --> 00:31:22,848 Oh, my God. 711 00:31:22,881 --> 00:31:24,058 I feel something coming through. 712 00:31:24,082 --> 00:31:27,085 What the fuck? 713 00:31:27,119 --> 00:31:30,422 ‐ Oh, channel Josh is live. 714 00:31:30,455 --> 00:31:31,990 ‐ How does it feel? 715 00:31:32,023 --> 00:31:34,226 ‐ Like I'm getting acupuncture inside my brain, 716 00:31:34,259 --> 00:31:35,260 but it doesn't hurt. 717 00:31:35,293 --> 00:31:37,996 Well, thank God he's alive. 718 00:31:38,029 --> 00:31:41,032 Except where the shitfaced Jesus is he? 719 00:31:41,066 --> 00:31:44,469 ‐ Wait, why is Penny in Taker Land? 720 00:31:44,503 --> 00:31:46,338 ‐ That's not‐‐that's not that Penny. 721 00:31:46,371 --> 00:31:49,074 That's... that's Penny. That's my Penny. 722 00:31:49,107 --> 00:31:51,410 ‐ But that would mean that Josh is in the Underworld. 723 00:31:51,443 --> 00:31:53,011 ‐ No, no, no, no, no. That would mean‐‐ 724 00:31:53,044 --> 00:31:55,147 ‐ Josh is dead? 725 00:31:55,180 --> 00:31:58,817 ‐ Maybe he's trying to tell us that he's still alive 726 00:31:58,850 --> 00:32:00,719 and needs our help. 727 00:32:02,454 --> 00:32:05,023 But I don't get it. Isn't Hades down there? 728 00:32:05,056 --> 00:32:08,860 ‐ I am so confused. 729 00:32:08,894 --> 00:32:11,997 An address! In Queens! 730 00:32:12,030 --> 00:32:14,166 Hades is on Earth? ‐ Well, shit, go check. 731 00:32:14,199 --> 00:32:17,369 I'd come with, but I've got a goddamn movie projector 732 00:32:17,402 --> 00:32:19,171 stuck in my eye hole. 733 00:32:19,204 --> 00:32:23,141 ‐ Okay, now arrange the feathers in front of you 734 00:32:23,175 --> 00:32:26,845 in a triangle, and then drink this. 735 00:32:26,878 --> 00:32:28,046 ‐ What's the bourbon for? 736 00:32:28,079 --> 00:32:29,815 ‐ It's for me. 737 00:32:33,985 --> 00:32:35,320 ‐ Ugh. 738 00:32:35,353 --> 00:32:38,957 ‐ Okay, so, um, this isn't going to do anything 739 00:32:38,990 --> 00:32:40,559 to you or mini you physically. 740 00:32:40,592 --> 00:32:45,030 But, um, you will feel a huge shot of fear and anxiety, 741 00:32:45,063 --> 00:32:46,298 and it's not gonna be nice. 742 00:32:46,331 --> 00:32:48,200 So hopefully that'll do something. 743 00:32:48,233 --> 00:32:50,268 Okay, bottoms up. 744 00:32:50,302 --> 00:32:54,539 Now listen to exactly what I'm going to say 745 00:32:54,573 --> 00:32:58,543 because the next part can get a little bit, um... 746 00:32:58,577 --> 00:33:00,178 ‐ 747 00:33:00,212 --> 00:33:01,313 ‐ Weird. 748 00:33:01,346 --> 00:33:03,548 Okay, on my count. 749 00:33:03,582 --> 00:33:06,184 Three, two... 750 00:33:06,218 --> 00:33:08,086 ‐ 751 00:33:08,119 --> 00:33:09,588 What? 752 00:33:09,621 --> 00:33:11,656 Oh, my God. My water just broke. 753 00:33:11,690 --> 00:33:13,892 ‐ What? ‐ That's very bad. 754 00:33:13,925 --> 00:33:15,336 ‐ Oh, my God, the baby's coming, Eliot. 755 00:33:15,360 --> 00:33:16,828 ‐ Tell her to lay on her back. 756 00:33:16,862 --> 00:33:19,130 ‐ I can't lay on back. It's coming. 757 00:33:19,164 --> 00:33:20,866 It's too soon. This is way too soon. 758 00:33:20,899 --> 00:33:22,543 Eliot, please, do something. You have to get a guard. 759 00:33:22,567 --> 00:33:24,035 ‐ Guard! ‐ They won't come. 760 00:33:24,069 --> 00:33:25,413 They never come between meals. ‐ Oh, shit. 761 00:33:25,437 --> 00:33:26,338 ‐ I'm sorry. 762 00:33:26,371 --> 00:33:28,073 ‐ Eliot, you have to get us out of here. 763 00:33:28,106 --> 00:33:30,242 ‐ I can't. Tell the baby. 764 00:33:30,275 --> 00:33:32,410 ‐ Okay. Okay, baby, we got to go. 765 00:33:32,444 --> 00:33:33,678 We got to go. Okay, baby? 766 00:33:33,712 --> 00:33:36,081 We got to go. Oh, we got to go. 767 00:33:36,114 --> 00:33:37,582 ‐ Okay, how does Penny travel? 768 00:33:37,616 --> 00:33:40,185 He pictures it in his mind, right? 769 00:33:40,218 --> 00:33:42,287 Right, okay, so picture it in your mind. 770 00:33:42,320 --> 00:33:44,222 Picture the other side of the bars. 771 00:33:44,256 --> 00:33:45,690 ‐ I'm trying. I can't. 772 00:33:45,724 --> 00:33:46,925 ‐ Now, Julia. 773 00:33:46,958 --> 00:33:48,293 ‐ I'm trying, El. I can't. 774 00:33:48,326 --> 00:33:50,061 ‐ Come on, Jules. Now. 775 00:33:51,062 --> 00:33:52,464 ‐ Oh, my God. 776 00:33:54,399 --> 00:33:55,700 Eliot, I did it. It worked. 777 00:33:55,734 --> 00:33:57,202 ‐ Yes. Okay, now do it for real. 778 00:33:57,235 --> 00:33:58,937 ‐ What? 779 00:33:58,970 --> 00:34:00,672 ‐ I'm sorry. 780 00:34:04,609 --> 00:34:06,478 ‐ You motherfucker. 781 00:34:06,511 --> 00:34:08,146 You incepted me. 782 00:34:08,179 --> 00:34:09,581 ‐ Your baby's strong. 783 00:34:09,614 --> 00:34:11,149 It took three castings to deceive it. 784 00:34:11,182 --> 00:34:12,226 ‐ I had to make you believe it, 785 00:34:12,250 --> 00:34:14,161 so we had to tell you the spell was something else. 786 00:34:14,185 --> 00:34:15,229 ‐ Honestly, fuck the both of you. 787 00:34:15,253 --> 00:34:18,290 ‐ Get mad later. Use the adrenaline right now. 788 00:34:19,691 --> 00:34:21,426 Do it again. 789 00:34:21,459 --> 00:34:23,895 Now, Julia. ‐ Go to hell. 790 00:34:31,202 --> 00:34:34,139 My baby is awesome. 791 00:34:34,172 --> 00:34:36,575 ‐ Celebrate later, escape now. 792 00:34:36,608 --> 00:34:38,310 Keys. 793 00:34:38,343 --> 00:34:40,378 ‐ Right. ‐ 794 00:34:51,156 --> 00:34:52,156 ‐ Alice, Kady. 795 00:34:53,491 --> 00:34:55,627 Been expecting you. 796 00:35:03,468 --> 00:35:07,539 So did you come here to watch me play video games or what? 797 00:35:07,572 --> 00:35:10,141 ‐ Our friend is trapped in the Underworld 798 00:35:10,175 --> 00:35:11,309 but he isn't dead. 799 00:35:11,343 --> 00:35:13,612 ‐ Wow, how did he manage to do that? 800 00:35:13,645 --> 00:35:17,649 ‐ Well, he's gifted at screwing up. 801 00:35:17,682 --> 00:35:19,384 Can you please help him? 802 00:35:19,417 --> 00:35:21,519 ‐ Sorry, can't. 803 00:35:21,553 --> 00:35:23,622 ‐ Of course you can. You run the Underworld. 804 00:35:23,655 --> 00:35:25,724 ‐ I did, but then I quit. 805 00:35:25,757 --> 00:35:27,525 ‐ You what? Can you even do that? 806 00:35:27,559 --> 00:35:28,660 ‐ I can do what I want. 807 00:35:28,693 --> 00:35:30,729 ‐ But why? 808 00:35:30,762 --> 00:35:33,331 Our friend, he's not supposed to be there. 809 00:35:33,365 --> 00:35:35,200 ‐ You think death is fair? 810 00:35:35,233 --> 00:35:37,102 You think life is fair? 811 00:35:37,135 --> 00:35:39,704 Skip the sales pitch, Kady Orloff‐Diaz. 812 00:35:39,738 --> 00:35:42,741 I know your life, so I know you know better. 813 00:35:42,774 --> 00:35:46,411 Give me one reason you deserve to be treated any better 814 00:35:46,444 --> 00:35:49,814 than the rest of us, and I'll help. 815 00:35:49,848 --> 00:35:52,350 Otherwise, you're messing up my game. 816 00:35:56,655 --> 00:35:58,523 ‐ What is wrong with him? 817 00:35:58,556 --> 00:36:01,359 Why is every god we meet such a nutsack? 818 00:36:02,894 --> 00:36:05,530 ‐ Look around. 819 00:36:05,563 --> 00:36:07,332 What do you see? 820 00:36:10,368 --> 00:36:13,605 ‐ A shitty apartment? 821 00:36:13,638 --> 00:36:15,407 ‐ Shades drawn, 822 00:36:15,440 --> 00:36:18,343 take‐out, he's a mess. 823 00:36:18,376 --> 00:36:20,245 Look familiar? 824 00:36:22,681 --> 00:36:24,582 It's me after Q died. 825 00:36:26,651 --> 00:36:28,219 ‐ Oh, my God. 826 00:36:30,588 --> 00:36:34,259 Our Lady Underground was his wife. 827 00:36:34,292 --> 00:36:37,228 And the monster's sister, she killed her. 828 00:36:38,697 --> 00:36:40,899 The God of the Dead is in mourning. 829 00:36:43,902 --> 00:36:45,904 ‐ Let me try to talk to him. 830 00:36:50,709 --> 00:36:52,577 ‐ Figured it out, huh? 831 00:36:52,610 --> 00:36:56,448 ‐ Can you just put that down and talk to me for a second? 832 00:37:00,452 --> 00:37:03,688 ‐ Look. 833 00:37:06,291 --> 00:37:07,125 There's nothing to say. 834 00:37:07,158 --> 00:37:09,661 It's not the same, your grief and mine. 835 00:37:09,694 --> 00:37:12,597 ‐ I disagree. I think when you lose someone‐‐ 836 00:37:12,630 --> 00:37:13,765 ‐ When you die, 837 00:37:13,798 --> 00:37:15,633 you go somewhere. 838 00:37:15,667 --> 00:37:17,869 You know how I know? 'Cause I built it. 839 00:37:17,902 --> 00:37:20,138 For you. To help you. 840 00:37:20,171 --> 00:37:23,074 Quentin? Penny? 841 00:37:23,108 --> 00:37:25,343 I eased their passage. 842 00:37:27,178 --> 00:37:30,115 There's no Underworld for gods. 843 00:37:30,148 --> 00:37:31,783 ‐ What happens to you? 844 00:37:31,816 --> 00:37:34,352 ‐ I don't know. 845 00:37:36,287 --> 00:37:39,691 We're not supposed to die, but... 846 00:37:39,724 --> 00:37:43,795 she did, and... 847 00:37:43,828 --> 00:37:46,331 that's all I get to know. 848 00:37:46,364 --> 00:37:47,699 Forever. 849 00:37:47,732 --> 00:37:51,870 See, you'll die someday. 850 00:37:51,903 --> 00:37:54,305 But I won't. 851 00:37:56,708 --> 00:37:59,644 ‐ I'm sorry. 852 00:38:01,579 --> 00:38:03,882 I wish there was something I could say to help. 853 00:38:03,915 --> 00:38:07,652 Our friend, Josh, didn't die. 854 00:38:07,685 --> 00:38:10,288 He was in the Taker Realm, and‐‐ 855 00:38:10,321 --> 00:38:11,790 ‐ Well, that's not possible. 856 00:38:11,823 --> 00:38:14,159 That place doesn't connect to the world above. 857 00:38:14,192 --> 00:38:16,327 ‐ Well, someone opened a door. 858 00:38:16,361 --> 00:38:19,297 ‐ That's very bad. 859 00:38:19,330 --> 00:38:21,633 The creatures you call Takers, do you know what they are? 860 00:38:21,666 --> 00:38:23,601 ‐ 861 00:38:23,635 --> 00:38:25,737 ‐ They're guard dogs. 862 00:38:25,770 --> 00:38:27,672 Their realm is a security measure. 863 00:38:27,705 --> 00:38:30,675 A barrier between your world and the world of the dead. 864 00:38:30,708 --> 00:38:33,645 If a soul tries to come back, it takes them 865 00:38:33,678 --> 00:38:36,014 and returns them to the Underworld. 866 00:38:36,047 --> 00:38:37,215 Trust me. 867 00:38:37,248 --> 00:38:38,492 The dead coming back to the living, 868 00:38:38,516 --> 00:38:39,517 that's not a good thing. 869 00:38:39,551 --> 00:38:41,553 ‐ So if they're in Fillory? 870 00:38:41,586 --> 00:38:42,987 ‐ Then somebody opened a door 871 00:38:43,021 --> 00:38:44,722 that should not have been opened. 872 00:38:44,756 --> 00:38:47,559 ‐ And I think I know why. 873 00:38:47,592 --> 00:38:49,561 What if it was a person like us, 874 00:38:49,594 --> 00:38:53,531 who just wanted to bring back someone he loved? 875 00:38:56,868 --> 00:38:59,771 ‐ I leave for a couple months, and everything goes to shit. 876 00:39:03,708 --> 00:39:06,511 I will help your friend. 877 00:39:06,544 --> 00:39:08,613 But you will clean up this mess. 878 00:39:08,646 --> 00:39:11,716 Stop whoever's trying to get past the Takers. 879 00:39:11,749 --> 00:39:14,853 If you don't, and let me say this very clearly, 880 00:39:14,886 --> 00:39:17,555 your world will be destroyed too. 881 00:39:17,589 --> 00:39:19,290 ‐ Destroyed how? 882 00:39:19,324 --> 00:39:21,726 ‐ If this person were to get past the Takers, 883 00:39:21,759 --> 00:39:23,261 there would be just one door 884 00:39:23,294 --> 00:39:25,430 between them and the person that they lost. 885 00:39:25,463 --> 00:39:28,733 And if they were to crack that door, 886 00:39:28,766 --> 00:39:31,703 who knows how many of the dead would spill through. 887 00:39:31,736 --> 00:39:34,873 Not just the one he wants, 888 00:39:34,906 --> 00:39:38,443 but all the dead. 889 00:39:38,476 --> 00:39:41,012 It could mean the end of everything. 890 00:40:01,099 --> 00:40:03,868 ‐ I think we're back. 891 00:40:03,902 --> 00:40:07,038 Fillory smells a lot better than Takerville. 892 00:40:11,609 --> 00:40:13,378 I didn't think you were a hugger. 893 00:40:13,411 --> 00:40:14,746 ‐ Shut up. 894 00:40:18,082 --> 00:40:20,618 ‐ 895 00:40:27,926 --> 00:40:29,427 ‐ Look. 896 00:40:32,964 --> 00:40:36,567 ‐ Oh, my God. They're all dead. 897 00:40:36,601 --> 00:40:40,939 ‐ Is that a good thing? 898 00:40:40,972 --> 00:40:42,540 ‐ I don't know. 899 00:40:52,150 --> 00:40:53,785 ‐ Okay, we should stop. 900 00:40:53,818 --> 00:40:54,786 ‐ It's okay. 901 00:40:54,819 --> 00:40:56,621 I can do this. 902 00:40:57,789 --> 00:41:00,325 ‐ Okay. All right, come here. 903 00:41:03,995 --> 00:41:06,597 He said this was eradicating your‐‐ 904 00:41:06,631 --> 00:41:09,033 ‐ Timey wimey plasma factor. 905 00:41:09,067 --> 00:41:11,636 ‐ Why does it look like this is collecting it? 906 00:41:11,669 --> 00:41:14,639 ‐ What? Let me see that. 907 00:41:14,672 --> 00:41:15,974 ‐ Your hand is shaking. 908 00:41:16,007 --> 00:41:17,475 ‐ 909 00:41:17,508 --> 00:41:19,644 I don't want this. Get this thing off. 910 00:41:19,677 --> 00:41:20,979 ‐ 911 00:41:21,012 --> 00:41:23,448 ‐ What the hell is it now? Step away from her. 912 00:41:23,481 --> 00:41:26,551 ‐ This is how you unburden her curse? 913 00:41:26,584 --> 00:41:28,152 By collecting it? 914 00:41:28,186 --> 00:41:30,488 ‐ You don't understand what you're talking about. 915 00:41:30,521 --> 00:41:31,656 Put that down. 916 00:41:31,689 --> 00:41:34,659 ‐ How about I smash it? ‐ Wait. 917 00:41:34,692 --> 00:41:35,827 Stop. Okay. 918 00:41:35,860 --> 00:41:39,163 ‐ Your hand. That tremor. 919 00:41:39,197 --> 00:41:40,732 That's what happens when you run low? 920 00:41:40,765 --> 00:41:42,667 Your finite supply? 921 00:41:42,700 --> 00:41:44,969 ‐ Do you ever stop asking questions? 922 00:41:45,003 --> 00:41:48,039 ‐ You're not a guardian of space‐time. 923 00:41:48,072 --> 00:41:49,674 You're a junkie. 924 00:41:49,707 --> 00:41:50,541 ‐ I wasn't lying‐‐ 925 00:41:50,575 --> 00:41:53,177 ‐ You used the signal to find us 926 00:41:53,211 --> 00:41:55,713 so you can take what we have to use for yourself. 927 00:41:55,747 --> 00:41:58,416 ‐ I wasn't lying about what I do. 928 00:41:58,449 --> 00:42:00,518 Time travelers are so rare. 929 00:42:00,551 --> 00:42:03,154 But you spend your life chasing them to unflap 930 00:42:03,187 --> 00:42:06,491 every butterfly wing, it feels like they're everywhere. 931 00:42:06,524 --> 00:42:08,593 I'm just trying to stop idiots 932 00:42:08,626 --> 00:42:10,862 from destroying the entire universe. 933 00:42:10,895 --> 00:42:12,864 ‐ Oh, it's interesting that idiots 934 00:42:12,897 --> 00:42:14,732 include everyone except you. 935 00:42:14,766 --> 00:42:16,901 ‐ Tell me most people can be trusted. 936 00:42:16,934 --> 00:42:19,904 Tell me more power makes people better. 937 00:42:19,937 --> 00:42:22,573 No? I thought so. 938 00:42:25,576 --> 00:42:28,746 I have been keeping this whole thing together, 939 00:42:28,780 --> 00:42:30,648 by myself, forever. 940 00:42:30,681 --> 00:42:33,084 ‐ You didn't think you could ask me for help? 941 00:42:33,117 --> 00:42:34,585 ‐ Oh, I tried a few times 942 00:42:34,619 --> 00:42:37,455 with a few of you when I was your age. 943 00:42:37,488 --> 00:42:39,390 I believed in people. 944 00:42:39,424 --> 00:42:41,135 ‐ You mean back before you thought you were better 945 00:42:41,159 --> 00:42:42,960 than everyone else? 946 00:42:42,994 --> 00:42:45,763 ‐ You can't understand unless you've seen what I have. 947 00:42:45,797 --> 00:42:47,732 And I wouldn't wish that on the devil. 948 00:42:47,765 --> 00:42:50,068 It's why I put you here. 949 00:42:50,101 --> 00:42:52,603 One day, maybe you'll know enough to thank me. 950 00:42:52,637 --> 00:42:54,472 ‐ Okay, brass tacks. We're leaving. 951 00:42:54,505 --> 00:42:56,574 ‐ When she finishes‐‐ ‐ I won't. 952 00:42:56,607 --> 00:42:57,575 ‐ She's not finishing. 953 00:42:57,608 --> 00:43:00,545 She's walking away with whatever's in her veins 954 00:43:00,578 --> 00:43:03,014 in exchange for this. 955 00:43:05,550 --> 00:43:08,619 ‐ I can't let her go if she‐‐ ‐ That's the deal. 956 00:43:12,790 --> 00:43:13,958 ‐ Fine. 957 00:43:17,829 --> 00:43:19,564 Learn not to time travel. 958 00:43:19,597 --> 00:43:21,265 Because hear me. 959 00:43:21,299 --> 00:43:24,235 If you go back, if you change a hair on a fly, 960 00:43:24,268 --> 00:43:27,105 you will be seeing me. 961 00:43:27,138 --> 00:43:30,141 And it will be the very last time you see anyone. 962 00:43:32,543 --> 00:43:33,978 ‐ Can't wait. 963 00:43:37,882 --> 00:43:39,550 Hey, help! 964 00:43:42,720 --> 00:43:44,655 ‐ Okay, she's breathing. She's coming to. 965 00:43:44,689 --> 00:43:46,557 ‐ Oh. 966 00:43:48,826 --> 00:43:50,962 Yeah, uh, 967 00:43:50,995 --> 00:43:53,764 we should probably talk. 68987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.