Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,541 --> 00:00:08,208
‐ Previously on
"The Magicians"...
2
00:00:10,310 --> 00:00:12,012
‐ The Takers are swarming.
3
00:00:12,045 --> 00:00:14,081
‐ They're swarming because Seb
summoned them with a spell.
4
00:00:14,114 --> 00:00:15,883
‐ Okay, so what if we locate
the tree from Seb's tattoo
5
00:00:15,916 --> 00:00:17,484
and chop it down?
6
00:00:17,518 --> 00:00:18,585
Would that sever this conduit?
7
00:00:18,619 --> 00:00:20,354
‐ In theory, yes.
8
00:00:20,387 --> 00:00:23,624
He would be mortal
and 100% stab‐able.
9
00:00:23,657 --> 00:00:25,259
‐ [grunts]
10
00:00:25,292 --> 00:00:27,160
[gasps]
11
00:00:27,194 --> 00:00:28,695
I wouldn't if I were you.
12
00:00:28,729 --> 00:00:30,297
Surprised?
13
00:00:30,330 --> 00:00:33,133
‐ I just have a problem,
and it's getting worse.
14
00:00:35,402 --> 00:00:36,970
‐ Whoa.
‐ [gasps]
15
00:00:37,004 --> 00:00:39,706
I traveled us to 1998.
16
00:00:39,740 --> 00:00:41,942
[gasps]
17
00:00:41,975 --> 00:00:44,378
This is where
the signal brought us.
18
00:00:44,411 --> 00:00:46,113
It was just a room.
19
00:00:46,146 --> 00:00:48,282
No windows,
no doors.
20
00:00:48,315 --> 00:00:50,150
We can't leave.
21
00:00:50,183 --> 00:00:51,685
‐ That's Ms. Persephone.
22
00:00:51,718 --> 00:00:53,387
‐ That's Our Lady Underground.
23
00:00:53,420 --> 00:00:55,122
‐ [gasps]
‐ When the sister was in me,
24
00:00:55,155 --> 00:00:57,024
I remember everything.
25
00:00:57,057 --> 00:00:59,326
‐ Promise.
Give me the page.
26
00:00:59,359 --> 00:01:02,296
If the finger's still viable,
I reattach.
27
00:01:02,329 --> 00:01:03,497
‐ Hey, what happened
to your eye?
28
00:01:03,530 --> 00:01:04,364
‐ I lent it to Josh.
29
00:01:04,398 --> 00:01:06,667
I'm keeping
an eye on him, okay?
30
00:01:06,700 --> 00:01:08,168
Hold up.
31
00:01:08,201 --> 00:01:09,636
Somebody's near Josh.
32
00:01:09,670 --> 00:01:11,772
It's the Dark King.
He's coming.
33
00:01:18,378 --> 00:01:20,414
‐ [gasps]
34
00:01:20,447 --> 00:01:21,548
Your Highness.
35
00:01:21,582 --> 00:01:23,350
[stammers]
I mean, Your Majesty.
36
00:01:23,383 --> 00:01:25,252
I think there's been a huge‐‐
‐ No mistake.
37
00:01:25,285 --> 00:01:27,554
You were part of the plot
to kill me, were you not?
38
00:01:27,588 --> 00:01:31,091
‐ I wouldn't say that exactly.
‐ It doesn't matter.
39
00:01:31,124 --> 00:01:33,260
There is a way you can
make it up to me.
40
00:01:33,293 --> 00:01:34,561
To Fillory.
41
00:01:34,595 --> 00:01:37,564
‐ Okay, sure.
Uh, what?
42
00:01:37,598 --> 00:01:40,100
‐ Down.
‐ [wheezing]
43
00:01:40,133 --> 00:01:43,236
‐ You are a brave, brave man.
44
00:01:45,339 --> 00:01:48,709
‐ Right.
Thank you.
45
00:01:48,742 --> 00:01:52,312
‐ Uh‐‐oh,
is this a blood brothers
46
00:01:52,346 --> 00:01:54,181
kind of thing?
[chuckles]
47
00:01:54,214 --> 00:01:56,516
‐ [chanting in Latin softly]
48
00:01:56,550 --> 00:01:59,586
‐ I'm guessing this isn't
a medal of valor.
49
00:01:59,620 --> 00:02:03,724
‐ [chanting in Latin]
50
00:02:03,757 --> 00:02:07,694
‐ What are you doing?
‐ [chanting in Latin]
51
00:02:10,764 --> 00:02:13,300
Your death will not be in vain.
52
00:02:13,333 --> 00:02:15,502
But I will miss your cooking.
53
00:02:15,535 --> 00:02:16,637
‐ What?
54
00:02:16,670 --> 00:02:17,804
[rumbling]
55
00:02:17,838 --> 00:02:19,406
[Taker growling]
56
00:02:19,439 --> 00:02:22,209
‐ No. No.
No, no, please.
57
00:02:22,242 --> 00:02:24,177
[grunts]
58
00:02:24,211 --> 00:02:25,512
Please, please.
59
00:02:25,545 --> 00:02:27,381
No, no, no.
60
00:02:27,414 --> 00:02:29,216
No.
61
00:02:29,249 --> 00:02:30,884
[screams]
62
00:02:30,917 --> 00:02:34,254
[menacing music]
63
00:02:41,528 --> 00:02:43,397
‐ The walls are solid.
64
00:02:43,430 --> 00:02:45,799
There's no buttons or switches.
65
00:02:45,832 --> 00:02:48,235
‐ Everything I cast
is wrong here.
66
00:02:48,268 --> 00:02:51,304
Circumstances are
impossible to read.
67
00:02:51,338 --> 00:02:52,739
Okay, are you sure
68
00:02:52,773 --> 00:02:54,741
this is the room that
the signal brought you to?
69
00:02:54,775 --> 00:02:57,678
‐ Yes, but I can't remember
where here is.
70
00:02:57,711 --> 00:02:59,312
Oh, good.
71
00:02:59,346 --> 00:03:00,447
I've still got
the welter's plaque.
72
00:03:00,480 --> 00:03:02,249
Let's just try again.
73
00:03:02,282 --> 00:03:04,384
‐ It didn't work last time.
74
00:03:07,454 --> 00:03:08,789
‐ [groaning]
75
00:03:08,822 --> 00:03:11,324
‐ Come, come.
Sit, sit, sit, sit.
76
00:03:11,358 --> 00:03:13,660
‐ The signal pulled us back.
You were right.
77
00:03:13,694 --> 00:03:15,295
[whooshes]
78
00:03:16,329 --> 00:03:19,166
‐ That's why you should listen
to your elders, Plum.
79
00:03:19,199 --> 00:03:20,033
‐ Who the hell are you?
80
00:03:20,067 --> 00:03:22,769
‐ That was a Tiffany lamp,
you know.
81
00:03:22,803 --> 00:03:24,671
Crafted from a design
I acquired
82
00:03:24,705 --> 00:03:27,507
from Clara Driscoll herself.
It took me ages to make.
83
00:03:27,541 --> 00:03:29,810
‐ Do I need to tell you
how much I don't give a shit?
84
00:03:29,843 --> 00:03:32,312
‐ Why are we here?
What do you want?
85
00:03:32,345 --> 00:03:35,182
‐ I want you to stop
time traveling.
86
00:03:35,215 --> 00:03:38,285
‐ Are you, like,
the God of Time
87
00:03:38,318 --> 00:03:39,419
or something?
‐ Hardly.
88
00:03:39,453 --> 00:03:42,422
I'm a time traveler
like young Plum here.
89
00:03:42,456 --> 00:03:44,191
I have been monitoring you.
90
00:03:44,224 --> 00:03:47,294
‐ And now you're
keeping us prisoner?
91
00:03:47,327 --> 00:03:50,363
‐ This one will be smart,
I thought.
92
00:03:50,397 --> 00:03:52,499
Cautious.
93
00:03:52,532 --> 00:03:54,501
Then you had to risk
altering the future
94
00:03:54,534 --> 00:03:57,204
to save some young pervert.
95
00:03:57,237 --> 00:03:59,206
‐ So is this the part where
you draw us little diagrams
96
00:03:59,239 --> 00:04:01,341
about screwing up the flow
of time or whatever?
97
00:04:01,374 --> 00:04:02,909
‐ Nice thing about
the 21st century.
98
00:04:02,943 --> 00:04:04,478
You've all seen "Looper."
99
00:04:04,511 --> 00:04:07,147
So I can get to the point.
100
00:04:07,180 --> 00:04:10,317
We are here because though
I would rather be making lamps,
101
00:04:10,350 --> 00:04:14,421
I am forced to focus on the
most important task there is,
102
00:04:14,454 --> 00:04:18,225
protecting the integrity
of space‐time.
103
00:04:18,258 --> 00:04:20,694
Which you threaten.
104
00:04:20,727 --> 00:04:23,864
I'd have hoped you'd waste
your time on something useful.
105
00:04:23,897 --> 00:04:25,766
Try to kill Hitler at least.
106
00:04:25,799 --> 00:04:27,200
‐ I was getting to it.
107
00:04:27,234 --> 00:04:29,402
I'm not an asshole.
I just found out.
108
00:04:29,436 --> 00:04:31,705
‐ Well, doing any
of those things would be‐‐
109
00:04:31,738 --> 00:04:33,440
‐ Would be a royal cluster.
110
00:04:33,473 --> 00:04:35,842
We get it.
She gets it.
111
00:04:35,876 --> 00:04:37,744
‐ Yeah, she does
loud and clear.
112
00:04:37,778 --> 00:04:40,280
We promise not to change
the past anymore.
113
00:04:40,313 --> 00:04:41,181
Can we leave?
114
00:04:41,214 --> 00:04:45,285
‐ Well, this isn't
a pinky‐swear situation.
115
00:04:45,318 --> 00:04:47,687
I know how intoxicating
116
00:04:47,721 --> 00:04:51,424
the prospect
of altering time can be.
117
00:04:51,458 --> 00:04:52,292
"Just this once."
118
00:04:52,325 --> 00:04:55,562
I'd like to relieve you
of that burden.
119
00:04:55,595 --> 00:04:57,330
[whooshes]
120
00:04:59,266 --> 00:05:02,903
This device neutralizes
your abilities.
121
00:05:02,936 --> 00:05:04,871
It's painless‐‐
‐ It's got fucking teeth.
122
00:05:04,905 --> 00:05:07,040
‐ It's painless once it's on.
123
00:05:07,073 --> 00:05:09,910
Works quickly
and permanently to eradicate.
124
00:05:09,943 --> 00:05:12,813
And you can still traverse
space like your peers.
125
00:05:12,846 --> 00:05:14,981
‐ Traveling is in our DNA.
126
00:05:15,015 --> 00:05:17,784
What exactly would
you be eradicating?
127
00:05:17,818 --> 00:05:19,386
‐ Plum, you and I
128
00:05:19,419 --> 00:05:22,756
have a mutation of
the plasma factor of the blood.
129
00:05:22,789 --> 00:05:26,493
Luckily, we stop producing it
by the time we can walk.
130
00:05:26,526 --> 00:05:28,762
What's in you now,
it's finite.
131
00:05:28,795 --> 00:05:31,998
When we traverse time,
we use up a fraction of it.
132
00:05:32,032 --> 00:05:36,570
‐ So you want to take away
the thing that makes me, me?
133
00:05:36,603 --> 00:05:38,305
‐ That's dramatic.
134
00:05:38,338 --> 00:05:40,807
I'm offering to rid you
of your curse.
135
00:05:40,841 --> 00:05:42,843
I can't force you.
136
00:05:42,876 --> 00:05:46,446
You must consent or
the spell work won't function.
137
00:05:46,479 --> 00:05:48,315
It's up to you.
138
00:05:49,783 --> 00:05:51,685
I'm offering to free you.
139
00:05:51,718 --> 00:05:53,620
‐ No, this is crazy.
140
00:05:53,653 --> 00:05:55,789
You have no right
to drag us both here‐‐
141
00:05:55,822 --> 00:05:57,424
‐ I didn't.
142
00:05:57,457 --> 00:05:59,259
You, Professor,
are a hanger‐on.
143
00:05:59,292 --> 00:06:00,961
The signal was meant for her.
144
00:06:00,994 --> 00:06:02,462
‐ I won't do it.
145
00:06:02,495 --> 00:06:04,531
‐ Oh, they can never
just say yes.
146
00:06:04,564 --> 00:06:05,966
[clears throat]
147
00:06:05,999 --> 00:06:08,568
Well, whenever
you change your mind,
148
00:06:08,602 --> 00:06:11,004
simply place your arm
inside the cuff.
149
00:06:11,037 --> 00:06:13,773
He can't help you.
You have to do it yourself.
150
00:06:13,807 --> 00:06:17,444
Till then, enjoy
my space out of time.
151
00:06:17,477 --> 00:06:19,446
My name is Eliphas,
by the way.
152
00:06:19,479 --> 00:06:20,780
Friends call me Eli.
153
00:06:20,814 --> 00:06:23,450
So Eliphas.
154
00:06:31,858 --> 00:06:34,694
‐ Is he just gonna
leave us here?
155
00:06:38,598 --> 00:06:41,534
[eerie music]
156
00:06:41,568 --> 00:06:48,541
♪ ♪
157
00:06:51,544 --> 00:06:53,013
‐ How do they feel?
158
00:06:55,815 --> 00:06:57,651
‐ Like ghost fingers.
159
00:06:57,684 --> 00:07:01,321
They work, but magically,
they still feel severed.
160
00:07:01,354 --> 00:07:03,990
‐ So you can't cast?
161
00:07:04,024 --> 00:07:05,992
‐ Not really, no.
162
00:07:06,026 --> 00:07:08,061
One‐handed
163
00:07:08,094 --> 00:07:10,463
and that pretty much
rules out most spells.
164
00:07:10,497 --> 00:07:14,134
‐ I'm not gonna forget
what you did.
165
00:07:14,167 --> 00:07:17,070
We're gonna get
those pricks for this.
166
00:07:17,103 --> 00:07:20,874
‐ I don't know, Kady.
Maybe we should just walk away.
167
00:07:20,907 --> 00:07:22,676
‐ You can walk away,
but to be clear,
168
00:07:22,709 --> 00:07:25,445
I'm not done until I cut that
son of a bitch's balls off.
169
00:07:25,478 --> 00:07:26,947
‐ [chuckles]
170
00:07:26,980 --> 00:07:28,515
‐ I owe them that
for tying me up,
171
00:07:28,548 --> 00:07:30,517
and I owe them triple
for what they did to you.
172
00:07:30,550 --> 00:07:32,552
You can sit it out, okay?
173
00:07:32,585 --> 00:07:35,722
‐ Um, no.
We're in this together.
174
00:07:35,755 --> 00:07:38,959
‐ [whimpers and sniffles]
175
00:07:38,992 --> 00:07:42,429
[muffled] Oh, it's just
so beautiful, you guys.
176
00:07:42,462 --> 00:07:44,764
Female friendship really is
177
00:07:44,798 --> 00:07:47,867
the most underrated
form of love, right?
178
00:07:47,901 --> 00:07:50,537
I'm sorry.
I'm extra emotional.
179
00:07:50,570 --> 00:07:52,706
I just‐‐the assassination
going sideways,
180
00:07:52,739 --> 00:07:55,875
and then Josh and Eliot
and Julia not making it back.
181
00:07:55,909 --> 00:07:58,545
Not to mention all that
crazy stuff Plover told us.
182
00:07:58,578 --> 00:07:59,479
It's just...
183
00:07:59,512 --> 00:08:01,448
It's really overwhelming.
184
00:08:01,481 --> 00:08:04,017
So, um, what have you guys
been up to?
185
00:08:12,692 --> 00:08:13,893
[thunder rumbles]
186
00:08:13,927 --> 00:08:16,730
‐ [gasping]
187
00:08:16,763 --> 00:08:17,998
[grunts]
188
00:08:18,031 --> 00:08:21,034
‐ [snarling]
189
00:08:22,068 --> 00:08:24,771
‐ No, no.
No, no.
190
00:08:24,804 --> 00:08:25,972
[whimpers]
191
00:08:28,842 --> 00:08:31,711
‐ [raspy groaning]
192
00:08:33,113 --> 00:08:34,047
‐ [grunts]
193
00:08:37,951 --> 00:08:40,120
[panting]
194
00:08:41,855 --> 00:08:43,089
Okay, okay, okay.
195
00:08:43,123 --> 00:08:45,925
Josh, Josh,
calm, calm.
196
00:08:45,959 --> 00:08:47,594
You are in...
197
00:08:47,627 --> 00:08:53,099
Taker Home Base Land,
I guess? Or...
198
00:08:53,133 --> 00:08:55,235
never fear.
No reason to fear
199
00:08:55,268 --> 00:08:59,205
because Taker Kryptonite
for some reason.
200
00:08:59,239 --> 00:09:00,507
[inhales]
201
00:09:00,540 --> 00:09:02,208
Focus.
Mission, get home.
202
00:09:02,242 --> 00:09:04,811
Also don't die.
203
00:09:04,844 --> 00:09:06,880
When you were lost
at "Burning Man,"
204
00:09:06,913 --> 00:09:09,849
what did you do?
You...
205
00:09:09,883 --> 00:09:11,684
called Margo.
206
00:09:11,718 --> 00:09:13,987
[panting]
207
00:09:14,020 --> 00:09:17,057
‐ [groaning loudly]
208
00:09:17,090 --> 00:09:18,158
[inhales]
209
00:09:18,191 --> 00:09:20,693
Voldemort's clit.
210
00:09:20,727 --> 00:09:23,196
‐ Wait, where's Josh?
‐ Where the Takers come from.
211
00:09:23,229 --> 00:09:25,031
‐ I don't understand.
Is it in Fillory?
212
00:09:25,065 --> 00:09:26,966
‐ Sure as shit
doesn't look like it.
213
00:09:27,000 --> 00:09:28,535
‐ So then why is Josh there?
214
00:09:28,568 --> 00:09:31,137
‐ No clue, but seems stuck,
wandering around.
215
00:09:31,171 --> 00:09:32,539
And it's, it's...
216
00:09:32,572 --> 00:09:35,642
Stop moving
the damn camera, Josh.
217
00:09:35,675 --> 00:09:37,844
It's like I'm watching
"Cloverfield."
218
00:09:37,877 --> 00:09:40,547
[sighs]
I really don't think my eye
219
00:09:40,580 --> 00:09:42,148
likes being in a different
world than me.
220
00:09:42,182 --> 00:09:43,316
[groans]
221
00:09:43,349 --> 00:09:46,186
[gasping]
222
00:09:46,219 --> 00:09:48,855
Is that my blood?
223
00:09:48,888 --> 00:09:50,623
‐ Oh, God.
‐ Margo.
224
00:09:50,657 --> 00:09:52,826
Um, hey, not an expert,
but does that seem‐‐
225
00:09:52,859 --> 00:09:54,160
‐ Real goddamn bad.
226
00:09:54,194 --> 00:09:55,628
‐ Is there a spell
or something
227
00:09:55,662 --> 00:09:58,998
to calm fairy eyes transmitting
from foreign realms?
228
00:09:59,032 --> 00:09:59,899
‐ Even assuming yes,
229
00:09:59,933 --> 00:10:01,801
casting's ultra
moon‐jacked today.
230
00:10:01,835 --> 00:10:02,869
I can't say I'd risk it.
231
00:10:02,902 --> 00:10:04,170
‐ [whimpers]
232
00:10:04,204 --> 00:10:06,706
‐ I have an idea.
233
00:10:08,908 --> 00:10:11,711
‐ Is she trying to do magic?
‐ Mm‐hmm.
234
00:10:11,744 --> 00:10:13,746
‐ Should you tell her
that's a waste of time?
235
00:10:13,780 --> 00:10:16,082
‐ Should I?
It seems like it's helping.
236
00:10:16,116 --> 00:10:18,251
‐ Hmm?
237
00:10:18,284 --> 00:10:20,487
‐ Hey, uh, a gentle reminder:
238
00:10:20,520 --> 00:10:24,190
this is a magic‐proof cell,
so...
239
00:10:24,224 --> 00:10:27,293
the hedge‐witch‐explosive
arts and crafts
240
00:10:27,327 --> 00:10:28,962
are at best
wishful thinking.
241
00:10:28,995 --> 00:10:32,198
‐ And you didn't think
to tell me that 45 minutes ago?
242
00:10:32,232 --> 00:10:34,868
‐ It seemed like
you needed an activity.
243
00:10:34,901 --> 00:10:36,936
I'm honestly trying to help.
244
00:10:36,970 --> 00:10:37,837
It's bad enough for me,
245
00:10:37,871 --> 00:10:39,772
and I don't even have
a human inside me.
246
00:10:39,806 --> 00:10:42,709
‐ Except you do, technically.
247
00:10:42,742 --> 00:10:44,043
‐ Shit.
248
00:10:44,077 --> 00:10:46,045
Now there's nothing to do.
249
00:10:46,079 --> 00:10:49,082
‐ I really let it go on
as long as I felt morally able.
250
00:10:49,115 --> 00:10:51,117
‐ What are we going
to do, Eliot?
251
00:10:51,151 --> 00:10:53,720
‐ We'll think of something?
252
00:10:53,753 --> 00:10:54,888
‐ Is that a question?
253
00:10:54,921 --> 00:10:58,224
‐ I am trying my best
to calm you down‐‐
254
00:10:58,258 --> 00:10:59,292
‐ Calm me down?
255
00:10:59,325 --> 00:11:00,760
What am I,
a maiden with the vapors?
256
00:11:00,793 --> 00:11:02,629
‐ You're upset‐‐
‐ [yelling] I'm not upset.
257
00:11:02,662 --> 00:11:05,832
I'm locked in a dungeon during
Red fucking Monkey month
258
00:11:05,865 --> 00:11:08,801
with this baby growing
inside me like a weed on HGH,
259
00:11:08,835 --> 00:11:11,237
on a planet without so much
as a fucking prenatal vitamin.
260
00:11:11,271 --> 00:11:13,139
But no, I'm not upset.
I don't get upset.
261
00:11:13,173 --> 00:11:14,140
I figure it out.
262
00:11:14,174 --> 00:11:16,376
[inhales and exhales]
263
00:11:16,409 --> 00:11:18,244
There is always something.
264
00:11:18,278 --> 00:11:20,747
‐ Is there?
‐ Of course there is.
265
00:11:20,780 --> 00:11:22,949
I agree.
‐ Do you?
266
00:11:22,982 --> 00:11:24,884
Do you actually believe that?
267
00:11:24,918 --> 00:11:26,619
‐ [exhales]
‐ Um...
268
00:11:26,653 --> 00:11:28,154
‐ I can't believe
I thought I could fix this.
269
00:11:28,188 --> 00:11:31,324
I'm the reason we're here
in the first place.
270
00:11:31,357 --> 00:11:33,960
‐ Hey.
‐ No.
271
00:11:33,993 --> 00:11:37,130
‐ I wouldn't say that‐‐
‐ Face it, I failed, Eliot.
272
00:11:37,163 --> 00:11:38,731
‐ [sighs]
273
00:11:38,765 --> 00:11:40,767
You didn't fail,
you're just tired.
274
00:11:40,800 --> 00:11:41,568
You're cooped up‐‐
275
00:11:41,601 --> 00:11:42,802
‐ I stole a quest,
I got it wrong.
276
00:11:42,835 --> 00:11:45,872
I screwed magic on Earth,
I screwed us here.
277
00:11:45,905 --> 00:11:47,340
And the thing about it is,
you know,
278
00:11:47,373 --> 00:11:49,209
facing ever increasing bad odds
279
00:11:49,242 --> 00:11:50,443
is that you have to be
really good
280
00:11:50,476 --> 00:11:52,845
at thinking
of the next thing to try.
281
00:11:52,879 --> 00:11:55,982
‐ Hey, let's just
take a deep breath, okay?
282
00:11:56,015 --> 00:11:57,050
We'll just‐‐
283
00:11:57,083 --> 00:11:58,284
‐ I mean,
there is nothing else.
284
00:11:58,318 --> 00:11:59,953
We are done.
285
00:11:59,986 --> 00:12:02,155
‐ [softly] No.
‐ We're gonna die here.
286
00:12:02,188 --> 00:12:04,290
My baby is going to die here.
We are gonna die.
287
00:12:04,324 --> 00:12:06,826
And it all went to shit.
‐ Hey, hey, hey.
288
00:12:06,859 --> 00:12:08,194
You're just,
you're having a moment‐‐
289
00:12:08,228 --> 00:12:10,196
‐ This is not a moment.
It's my life.
290
00:12:10,230 --> 00:12:11,864
‐ You need to calm her.
291
00:12:11,898 --> 00:12:13,399
She's gonna give
the baby bad humors.
292
00:12:13,433 --> 00:12:16,836
‐ I just heard a voice
say bad humors?
293
00:12:16,869 --> 00:12:18,471
‐ You heard that?
‐ You heard me?
294
00:12:18,504 --> 00:12:21,007
Can you still hear me?
This is wonderful.
295
00:12:21,040 --> 00:12:22,375
‐ Yeah.
‐ My name is Charlton.
296
00:12:22,408 --> 00:12:24,177
‐ What the fuck's a Charlton?
297
00:12:28,581 --> 00:12:29,515
‐ So there's a man inside
your head and I heard him?
298
00:12:31,918 --> 00:12:35,388
‐ That's it, more or less.
‐ An excellent summation.
299
00:12:35,421 --> 00:12:37,323
‐ Why all of a sudden
could I hear him?
300
00:12:37,357 --> 00:12:38,391
And then why did it stop?
301
00:12:38,424 --> 00:12:40,693
‐ I don't know.
302
00:12:40,727 --> 00:12:42,362
‐ Well...
303
00:12:42,395 --> 00:12:45,198
Her weird baby is developing.
304
00:12:45,231 --> 00:12:47,000
My mother, who was a midwife,
305
00:12:47,033 --> 00:12:49,202
once tended a lady
pregnant by a nixie.
306
00:12:49,235 --> 00:12:51,004
She often sleepwalked
307
00:12:51,037 --> 00:12:52,739
into the sea,
but no ill befell her,
308
00:12:52,772 --> 00:12:55,508
because she developed
gestational gills.
309
00:12:55,541 --> 00:12:58,745
‐ Charlton theorizes that
you had a psychic attack
310
00:12:58,778 --> 00:13:00,013
because of, well,
311
00:13:00,046 --> 00:13:02,682
who and what the baby daddy is.
312
00:13:02,715 --> 00:13:04,284
‐ Wait, so you're saying
that's a thing?
313
00:13:04,317 --> 00:13:07,186
Me being able to take on
what the baby can do?
314
00:13:07,220 --> 00:13:08,421
‐ Maybe.
315
00:13:10,290 --> 00:13:12,358
‐ Well, maybe this baby
is a traveler.
316
00:13:12,392 --> 00:13:14,761
I mean that'd be pretty goddamn
handy right about now, no?
317
00:13:14,794 --> 00:13:15,662
‐ Mm‐hmm.
318
00:13:15,695 --> 00:13:17,897
‐ Okay, we need
to quantify this shit.
319
00:13:17,930 --> 00:13:19,399
What's happening,
how can I control it,
320
00:13:19,432 --> 00:13:21,334
keep baby safe, and get us
the hell out of here.
321
00:13:21,367 --> 00:13:24,470
‐ I studied this.
First year.
322
00:13:24,504 --> 00:13:26,239
They make us take sex ed,
323
00:13:26,272 --> 00:13:31,244
inter‐magician relations being
so fraught with STIs and peril.
324
00:13:31,277 --> 00:13:33,279
I think we may have
covered this stuff.
325
00:13:33,313 --> 00:13:34,814
‐ You think, or‐‐
326
00:13:34,847 --> 00:13:37,450
‐ I'm not proud,
but I was on a...
327
00:13:37,483 --> 00:13:39,485
record amount
of greenhouse cannabis.
328
00:13:39,519 --> 00:13:42,221
And so while technically
I heard every single word,
329
00:13:42,255 --> 00:13:45,224
it was all, you know,
Sondheim lyrics.
330
00:13:45,258 --> 00:13:47,927
I was there,
but in a greater sense,
331
00:13:47,960 --> 00:13:50,330
was I there?
332
00:13:50,363 --> 00:13:52,765
‐ Well, perhaps I can help.
333
00:13:52,799 --> 00:13:54,934
If you were,
as you say, there,
334
00:13:54,967 --> 00:13:56,436
perhaps the remembrance
itself is‐‐
335
00:13:56,469 --> 00:13:58,971
‐ Is intact in here still
somehow, that is brilliant.
336
00:13:59,005 --> 00:13:59,806
Can you go‐‐
‐ Yeah, I can
337
00:13:59,839 --> 00:14:01,107
certainly attempt.
338
00:14:01,140 --> 00:14:03,443
‐ My imaginary friend is on it.
339
00:14:03,476 --> 00:14:05,578
‐ Great.
340
00:14:07,180 --> 00:14:08,448
‐ "Dos and don'ts
341
00:14:08,481 --> 00:14:10,450
of magical intercourse."
342
00:14:10,483 --> 00:14:12,251
‐ I avoided real college
343
00:14:12,285 --> 00:14:14,020
so I wouldn't have
to see shit like this.
344
00:14:14,053 --> 00:14:17,123
‐ You kidding?
This is spank bank material.
345
00:14:17,156 --> 00:14:20,293
‐ If it burns when you pee,
346
00:14:20,326 --> 00:14:22,028
infirmary.
347
00:14:22,061 --> 00:14:24,430
Red bumps like a curse,
348
00:14:24,464 --> 00:14:26,132
see a nurse.
349
00:14:26,165 --> 00:14:28,234
Scales, feathers, furs‐‐
350
00:14:28,267 --> 00:14:30,203
‐ Medical attention
that rhymes with fur,
351
00:14:30,236 --> 00:14:31,204
read you loud and clear.
352
00:14:31,237 --> 00:14:34,273
‐ Now, let's chat
procreation, shall we?
353
00:14:34,307 --> 00:14:36,109
Let's start with some basics.
354
00:14:36,142 --> 00:14:38,144
[chalkboard squeaks]
Do not assume
355
00:14:38,177 --> 00:14:39,946
that your classmate is human
356
00:14:39,979 --> 00:14:43,383
just because they look it.
Hybrids abound.
357
00:14:43,416 --> 00:14:46,152
DNA magic develops in utero
358
00:14:46,185 --> 00:14:48,321
which can affect
the mother unpredictably,
359
00:14:48,354 --> 00:14:50,523
which can, of course,
result in maiming
360
00:14:50,556 --> 00:14:52,325
or death.
361
00:14:52,358 --> 00:14:53,659
If you think you've
been impregnated
362
00:14:53,693 --> 00:14:56,396
by a hybrid or creature,
363
00:14:56,429 --> 00:14:58,231
you may want
to take precautions
364
00:14:58,264 --> 00:15:01,033
to prevent any episodes.
365
00:15:01,067 --> 00:15:02,969
Let's go over a few, shall we?
366
00:15:03,002 --> 00:15:05,138
‐ Excuse me, wait,
I have questions.
367
00:15:05,171 --> 00:15:07,140
‐ Who are you?
368
00:15:07,173 --> 00:15:09,008
You are not a student here.
369
00:15:09,041 --> 00:15:10,843
‐ Of course I am.
370
00:15:10,877 --> 00:15:13,546
I did a thing to my face.
Hello, it's...
371
00:15:13,579 --> 00:15:14,981
Todd.
372
00:15:15,014 --> 00:15:17,150
‐ Todd.
373
00:15:17,183 --> 00:15:19,018
Yes, what's your question?
374
00:15:19,051 --> 00:15:21,320
‐ What if a person
wanted the episodes?
375
00:15:21,354 --> 00:15:26,058
Let's say the fetus was
psychic, or even a traveler.
376
00:15:26,092 --> 00:15:27,527
‐ I cannot speak to that.
377
00:15:27,560 --> 00:15:29,262
‐ Well, but you are
speaking to that.
378
00:15:29,295 --> 00:15:31,130
‐ This is a memory.
379
00:15:31,164 --> 00:15:33,099
I made no mention
of travelers specifically.
380
00:15:33,132 --> 00:15:37,003
‐ Okay, but say
I wanted my baby to‐‐
381
00:15:37,036 --> 00:15:39,038
‐ I can only tell you what's
happening in this memory,
382
00:15:39,071 --> 00:15:41,340
Todd.
And how to prevent it.
383
00:15:41,374 --> 00:15:43,376
‐ But that won't help me.
You see, I need to know‐‐
384
00:15:43,409 --> 00:15:45,077
‐ Hey, genius.
385
00:15:45,111 --> 00:15:47,180
Why don't you just let him
tell you how to stop it
386
00:15:47,213 --> 00:15:49,916
and do the opposite?
387
00:15:51,350 --> 00:15:52,618
‐ It's a defense mechanism.
388
00:15:52,652 --> 00:15:54,287
The fetus detects
the mother's distress
389
00:15:54,320 --> 00:15:56,222
and reacts protectively.
390
00:15:56,255 --> 00:15:58,424
‐ You freaked the baby out
with your meltdown,
391
00:15:58,458 --> 00:16:00,226
so it psyched you up.
392
00:16:00,259 --> 00:16:01,427
Next?
393
00:16:01,461 --> 00:16:03,496
‐ And this can be avoided
by cultivating a tranquil mind.
394
00:16:03,529 --> 00:16:05,231
Soothing teas, meditation‐‐
395
00:16:05,264 --> 00:16:07,467
‐ Can we just skip to the part
where Julia travels to safety?
396
00:16:07,500 --> 00:16:09,202
‐ Oh, right,
then she'll need to
397
00:16:09,235 --> 00:16:11,137
aggressively do the opposite.
398
00:16:11,170 --> 00:16:12,538
‐ The opposite
of tea and meditation?
399
00:16:12,572 --> 00:16:14,941
‐ Wait, is he saying
I need to freak out more?
400
00:16:14,974 --> 00:16:17,310
‐ She needs to feel imminent
life or death danger, yes.
401
00:16:17,343 --> 00:16:19,245
‐ [sighs]
402
00:16:19,278 --> 00:16:20,713
Basically.
403
00:16:20,746 --> 00:16:22,615
We need to scare
the living shit out of you.
404
00:16:22,648 --> 00:16:24,617
‐ Great.
405
00:16:24,650 --> 00:16:26,319
‐ This is fine.
Totally fine.
406
00:16:26,352 --> 00:16:28,221
[Taker growling]
Just a totally normal walk
407
00:16:28,254 --> 00:16:29,589
through a totally
normal forest.
408
00:16:29,622 --> 00:16:32,692
‐ [shrieking]
409
00:16:38,564 --> 00:16:41,400
‐ You can't hear that,
but that is a Taker
410
00:16:41,434 --> 00:16:43,569
screaming for some reason.
411
00:16:43,603 --> 00:16:45,471
‐ Whose eye is that?
‐ [screams]
412
00:16:45,505 --> 00:16:48,107
Nobody's.
It's...
413
00:16:48,140 --> 00:16:50,309
My girlfriend's eye.
414
00:16:50,343 --> 00:16:52,411
‐ That's not better, you know?
415
00:16:52,445 --> 00:16:54,480
‐ She lent it to me.
416
00:16:54,514 --> 00:16:56,249
Where did you come from?
417
00:16:58,317 --> 00:17:00,119
How about that?
So did I.
418
00:17:00,152 --> 00:17:01,420
So how did you end up
down here?
419
00:17:01,454 --> 00:17:03,789
‐ I was taken
with my friends.
420
00:17:03,823 --> 00:17:06,125
‐ Friends.
Friends are good.
421
00:17:06,158 --> 00:17:07,126
Uh, where are they?
422
00:17:07,159 --> 00:17:11,364
‐ The Takers put them
in a big, shiny cave.
423
00:17:11,397 --> 00:17:12,999
It opens sideways.
424
00:17:13,032 --> 00:17:15,468
And when you poke
its big, yellow eye,
425
00:17:15,501 --> 00:17:19,138
its mouth opens
and says "ding."
426
00:17:19,171 --> 00:17:20,640
‐ That sounds like an elevator.
427
00:17:20,673 --> 00:17:22,108
‐ Is that a kind of monster?
428
00:17:22,141 --> 00:17:24,176
‐ No, not a monster.
A machine.
429
00:17:24,210 --> 00:17:25,344
‐ That eats people?
430
00:17:25,378 --> 00:17:28,314
‐ No, it goes up,
it goes down.
431
00:17:28,347 --> 00:17:31,117
It's just weird that it's here.
432
00:17:31,150 --> 00:17:32,518
Maybe we should check it out.
Do you know where‐‐
433
00:17:32,552 --> 00:17:34,554
‐ Are you an adult?
‐ Of course.
434
00:17:34,587 --> 00:17:37,156
Do I not seem like an adult?
435
00:17:37,189 --> 00:17:39,492
‐ Adults lie and say
everything's okay
436
00:17:39,525 --> 00:17:40,660
when it really isn't.
437
00:17:40,693 --> 00:17:42,361
‐ [sighs]
‐ Then Takers come.
438
00:17:42,395 --> 00:17:43,996
I'm not helping an adult.
439
00:17:44,030 --> 00:17:46,132
‐ Oh, please.
No.
440
00:17:46,165 --> 00:17:48,801
[groans]
God, just wait!
441
00:17:48,834 --> 00:17:50,503
‐ [shrieking]
‐ No, wait! No!
442
00:17:50,536 --> 00:17:52,338
No, don't touch.
Let me go.
443
00:17:52,371 --> 00:17:53,673
No, let me go.
‐ Hey.
444
00:17:53,706 --> 00:17:56,175
‐ [screaming] No, no, no!
‐ Hey.
445
00:17:56,208 --> 00:17:57,743
Uh, you like this?
446
00:17:57,777 --> 00:17:59,745
Yeah, shiny, right?
447
00:17:59,779 --> 00:18:01,547
Yeah, good.
Go get it.
448
00:18:04,283 --> 00:18:05,851
‐ [panting]
‐ Hey, hey, hey, you okay?
449
00:18:05,885 --> 00:18:07,520
‐ Yeah.
How did you do that?
450
00:18:07,553 --> 00:18:09,722
‐ Luck.
Let's get the hell out of here.
451
00:18:11,557 --> 00:18:13,659
That'll do it.
452
00:18:13,693 --> 00:18:16,696
My own personal Mar‐Go‐Pro.
453
00:18:16,729 --> 00:18:18,531
Trust me, where I'm from,
that was really clever.
454
00:18:18,564 --> 00:18:20,066
‐ Well, here it's stupid, okay?
455
00:18:20,099 --> 00:18:23,369
Now here's the cave over there,
okay?
456
00:18:23,402 --> 00:18:25,271
‐ Okay.
Looks clear.
457
00:18:25,304 --> 00:18:27,673
Let's get a little closer
and see where it goes.
458
00:18:27,707 --> 00:18:30,209
Come on.
Shh.
459
00:18:33,613 --> 00:18:35,514
[ding]
460
00:18:38,250 --> 00:18:40,720
Underworld?
‐ Do we not want to go there?
461
00:18:42,588 --> 00:18:44,123
‐ Uh...
462
00:18:44,156 --> 00:18:46,525
‐ [snarling]
463
00:18:48,194 --> 00:18:49,695
‐ Underworld sounds
pretty good right now.
464
00:18:49,729 --> 00:18:51,130
‐ [growling]
465
00:18:51,163 --> 00:18:53,065
‐ Come on.
Come on!
466
00:18:53,099 --> 00:18:55,434
‐ [snarling]
467
00:18:55,468 --> 00:18:57,403
‐ Oh!
468
00:18:57,436 --> 00:18:59,205
Not today, Takers.
469
00:18:59,238 --> 00:19:00,406
‐ [sighs]
470
00:19:00,439 --> 00:19:03,476
But where are we going?
471
00:19:03,509 --> 00:19:06,212
[dramatic music]
472
00:19:06,245 --> 00:19:08,381
[elevator dings]
473
00:19:17,556 --> 00:19:19,558
So this is the Underworld?
474
00:19:19,592 --> 00:19:22,294
And it's where we go
when we die?
475
00:19:24,563 --> 00:19:26,766
Does this mean we're dead?
476
00:19:26,799 --> 00:19:28,467
‐ No, no, we're not.
477
00:19:28,501 --> 00:19:32,071
I mean, neither of us died.
478
00:19:32,104 --> 00:19:35,107
Technically, so...
479
00:19:35,141 --> 00:19:37,777
‐ Are my friends dead?
480
00:19:37,810 --> 00:19:40,112
‐ Look.
481
00:19:40,146 --> 00:19:41,647
I don't know.
482
00:19:41,681 --> 00:19:44,617
And I'm not gonna lie,
this isn't good.
483
00:19:44,650 --> 00:19:47,153
But I promise you
484
00:19:47,186 --> 00:19:51,457
I'm going to whatever I can to
get us both out of here, okay?
485
00:19:51,490 --> 00:19:52,892
‐ You better.
486
00:19:55,828 --> 00:19:57,863
‐ Let's see if we can
find some help.
487
00:19:57,897 --> 00:20:00,933
[classical music playing]
488
00:20:00,966 --> 00:20:05,805
"Welcome, you are dead.
Please take a card."
489
00:20:05,838 --> 00:20:07,540
[bell dings]
490
00:20:07,573 --> 00:20:09,542
‐ Take a card.
491
00:20:09,575 --> 00:20:11,343
You can read, can't you?
492
00:20:11,377 --> 00:20:13,679
‐ [chuckles]
Right, question.
493
00:20:13,713 --> 00:20:16,882
Where do we go if we...
494
00:20:16,916 --> 00:20:19,518
Aren't dead?
495
00:20:19,552 --> 00:20:21,654
‐ If you're here,
you're dead.
496
00:20:21,687 --> 00:20:23,789
And if you're dead,
you take a card.
497
00:20:23,823 --> 00:20:25,357
‐ [sniffles]
But I'm not dead.
498
00:20:25,391 --> 00:20:27,193
I can't be dead.
Please, mister.
499
00:20:27,226 --> 00:20:29,328
There must be someone
we can talk to.
500
00:20:29,361 --> 00:20:31,997
‐ Great, now look
what you've done.
501
00:20:32,031 --> 00:20:35,101
‐ I'll see
if I can find someone.
502
00:20:35,134 --> 00:20:37,169
‐ Hey, hey, hey, hey.
You okay?
503
00:20:37,203 --> 00:20:38,370
‐ [panting]
504
00:20:38,404 --> 00:20:40,372
Of course.
I do this all the time.
505
00:20:40,406 --> 00:20:41,841
Crying makes
adults uncomfortable.
506
00:20:41,874 --> 00:20:43,375
‐ Not bad.
‐ [laughs]
507
00:20:43,409 --> 00:20:45,244
‐ Hoberman?
508
00:20:45,277 --> 00:20:47,313
‐ Penny?
‐ What the fuck?
509
00:20:47,346 --> 00:20:49,215
What are you doing here?
510
00:20:57,556 --> 00:20:58,491
‐ Remind me why you dragged me
to the Brakebills Lab
511
00:20:59,492 --> 00:21:02,328
instead of staying
in our comfortable penthouse?
512
00:21:02,361 --> 00:21:03,562
‐ We had to bring you somewhere
513
00:21:03,596 --> 00:21:05,397
where we could
control circumstances.
514
00:21:05,431 --> 00:21:07,967
Besides, I'm going to have to
rely on Kady to do any casting.
515
00:21:07,967 --> 00:21:09,869
‐ I don't even know
what to start.
516
00:21:09,902 --> 00:21:11,203
‐ Trash can.
517
00:21:11,237 --> 00:21:12,872
‐ Oh. Okay.
‐ What?
518
00:21:12,905 --> 00:21:16,742
‐ [gags, retching]
519
00:21:16,776 --> 00:21:18,377
‐ That I can handle.
520
00:21:22,281 --> 00:21:24,250
‐ I can see the tether
between you and your eye
521
00:21:24,283 --> 00:21:25,818
and it's kind of
between worlds.
522
00:21:25,851 --> 00:21:26,652
It's all glitchy.
523
00:21:26,685 --> 00:21:29,355
I think we should
sever the connection
524
00:21:29,388 --> 00:21:30,890
before it does
permanent damage.
525
00:21:30,923 --> 00:21:34,393
‐ My fairy eye is the only
connection I have to Josh.
526
00:21:34,426 --> 00:21:36,829
You cut that out,
I cut out your uterus.
527
00:21:36,862 --> 00:21:37,930
[screams]
528
00:21:37,963 --> 00:21:40,666
‐ Uh, Margo?
Just a gentle observation.
529
00:21:40,699 --> 00:21:41,934
If you scorch your brain pan,
530
00:21:41,967 --> 00:21:43,569
that won't be great
for Josh either.
531
00:21:43,602 --> 00:21:46,939
‐ [groaning]
‐ Okay.
532
00:21:46,972 --> 00:21:48,541
‐ [whimpers]
533
00:21:50,309 --> 00:21:52,444
‐ [sighs] Okay.
534
00:21:52,478 --> 00:21:53,412
That won't work for long,
535
00:21:53,445 --> 00:21:55,614
so we're gonna need
a solution yesterday.
536
00:21:55,648 --> 00:21:57,716
‐ Yeah, okay.
You stay with her.
537
00:21:57,750 --> 00:21:59,685
Fen, come with me.
I'm going to need help.
538
00:22:06,692 --> 00:22:10,696
‐ I'm gonna need to get
a couple other things stat.
539
00:22:10,729 --> 00:22:12,865
‐ I can only bring
authorized items.
540
00:22:12,898 --> 00:22:14,733
‐ Well...
‐ [panting]
541
00:22:14,767 --> 00:22:17,536
‐ Then ask a doctor
about premature labor.
542
00:22:17,570 --> 00:22:19,271
And get it authorized.
543
00:22:19,305 --> 00:22:21,440
‐ [whimpering]
‐ Now.
544
00:22:22,675 --> 00:22:24,410
‐ Ow.
545
00:22:24,443 --> 00:22:27,479
‐ Five stalks
green nightshade,
546
00:22:27,513 --> 00:22:30,549
one dead quail unplucked,
rock salt,
547
00:22:30,583 --> 00:22:32,785
and two fingers of bourbon.
Now.
548
00:22:32,818 --> 00:22:34,620
‐ Ow, ow.
It really hurts.
549
00:22:34,653 --> 00:22:36,589
‐ Ask the king if he wants
this woman to die.
550
00:22:36,622 --> 00:22:39,124
I need to cast something
to stop her pain.
551
00:22:39,158 --> 00:22:42,394
Or alternately, oceans
of blood on your hands, friend.
552
00:22:42,428 --> 00:22:44,296
Chop chop.
553
00:22:46,031 --> 00:22:47,533
‐ Hey. Psst.
554
00:22:47,566 --> 00:22:49,602
Okay, so what's
all that really for?
555
00:22:49,635 --> 00:22:52,404
‐ I need you scared,
and you don't scare easy.
556
00:22:52,438 --> 00:22:54,840
So the less you know,
the better.
557
00:22:56,175 --> 00:22:57,610
Gruel?
558
00:22:59,645 --> 00:23:01,447
‐ Hey, you think Ash
will be fine
559
00:23:01,480 --> 00:23:03,749
with, uh, what's‐her‐name,
right?
560
00:23:03,782 --> 00:23:05,417
‐ Kathy?
561
00:23:05,451 --> 00:23:07,586
Old friend.
She's great with kids.
562
00:23:07,620 --> 00:23:11,423
Should feel like recess
plus birthday.
563
00:23:11,457 --> 00:23:13,792
‐ It's just me and the kid
kind of have this
564
00:23:13,826 --> 00:23:17,763
Newt and Ripley thing going.
I promised I'd get her home.
565
00:23:19,498 --> 00:23:22,401
‐ Then I should get
the bad news out of the way.
566
00:23:22,434 --> 00:23:25,437
I can't help you.
‐ Why the hell not?
567
00:23:25,471 --> 00:23:26,939
‐ Take a look around.
568
00:23:26,972 --> 00:23:29,074
Librarians have been going
through some shit lately.
569
00:23:29,108 --> 00:23:32,111
No magic, too much magic,
but unpredictable.
570
00:23:32,144 --> 00:23:35,948
A lot of our folks
got relocated, and we...
571
00:23:35,981 --> 00:23:38,784
Kind of don't exactly
know where.
572
00:23:38,817 --> 00:23:40,519
Okay, perfect world,
573
00:23:40,552 --> 00:23:43,022
boss steps in,
oversees shit.
574
00:23:43,055 --> 00:23:44,957
But...
575
00:23:44,990 --> 00:23:48,727
[sighs]
Hades is vanished.
576
00:23:48,761 --> 00:23:51,463
‐ Your boss is the god, Hades?
577
00:23:51,497 --> 00:23:52,965
That's cool,
578
00:23:52,998 --> 00:23:55,367
except for
the abandoning you part.
579
00:23:55,401 --> 00:23:57,303
‐ I can't say that's great.
580
00:23:57,336 --> 00:23:58,971
Kind of skeleton crew.
581
00:23:59,004 --> 00:24:01,707
And here's
the bad news for you.
582
00:24:01,740 --> 00:24:03,409
Our connection to the world
of the living?
583
00:24:03,442 --> 00:24:04,443
Hades controls that.
584
00:24:04,476 --> 00:24:07,713
And right before he FO'd,
he flipped the switch.
585
00:24:07,746 --> 00:24:09,014
‐ Why?
586
00:24:09,048 --> 00:24:11,450
‐ [exhales]
587
00:24:11,483 --> 00:24:15,020
‐ Man, dead you is
just way more zen.
588
00:24:15,054 --> 00:24:18,090
So after all that,
why did you stay?
589
00:24:18,123 --> 00:24:20,859
‐ I make a promise,
I keep it.
590
00:24:20,893 --> 00:24:23,562
‐ Look, bro, I hear you
and bad timing.
591
00:24:23,595 --> 00:24:25,531
But me and the kid?
We didn't die.
592
00:24:25,564 --> 00:24:27,833
We just got dragged
into a weird netherworld
593
00:24:27,866 --> 00:24:30,502
by the Takers.
‐ Right, you said.
594
00:24:30,536 --> 00:24:31,537
Never heard of them.
595
00:24:31,570 --> 00:24:34,006
‐ Well, I promise you
they're real and they suck.
596
00:24:34,039 --> 00:24:36,108
And we are in the wrong place.
597
00:24:36,141 --> 00:24:38,510
I mean, this can't be
the first time in history
598
00:24:38,544 --> 00:24:40,846
not dead people
ended up here, right?
599
00:24:40,879 --> 00:24:42,314
Accidents happen.
600
00:24:42,348 --> 00:24:43,849
There's got to be
some protocol
601
00:24:43,882 --> 00:24:46,752
or some special
dispensation thing.
602
00:24:46,785 --> 00:24:48,687
‐ Anyone sent
to the Underworld by mistake
603
00:24:48,721 --> 00:24:50,889
has 24 hours
to file a dispute.
604
00:24:50,923 --> 00:24:52,758
‐ Great, let's file a dispute.
605
00:24:52,791 --> 00:24:56,662
‐ Disputes have
to be sent up top.
606
00:24:56,695 --> 00:24:59,064
And since Hades left,
we can't.
607
00:24:59,098 --> 00:25:03,068
‐ So if we don't find Hades,
we're just stuck?
608
00:25:03,102 --> 00:25:04,603
‐ I'm sorry.
609
00:25:04,636 --> 00:25:08,974
‐ Does he have, like,
a pager or a walkie?
610
00:25:09,008 --> 00:25:11,377
‐ If he doesn't want
to be found, he won't be.
611
00:25:11,410 --> 00:25:13,479
The Underworld is big.
612
00:25:13,512 --> 00:25:14,680
He could be anywhere.
613
00:25:14,713 --> 00:25:18,751
‐ Well could I maybe get a map
and start checking things off?
614
00:25:20,619 --> 00:25:22,488
‐ Shit.
615
00:25:22,521 --> 00:25:26,658
I might know someone
who can help.
616
00:25:26,692 --> 00:25:30,129
God, but it is the suck option.
617
00:25:34,666 --> 00:25:37,569
‐ Penny, you got my invite.
618
00:25:37,603 --> 00:25:38,937
‐ Uh...
619
00:25:38,971 --> 00:25:41,640
‐ Oh, you need something.
620
00:25:41,673 --> 00:25:43,075
‐ Sorry, man.
621
00:25:43,108 --> 00:25:45,644
‐ [scoffs]
This is so typical.
622
00:25:45,677 --> 00:25:47,946
You don't come to my brunches,
which I guess is fine,
623
00:25:47,980 --> 00:25:49,481
but you could at least RSVP.
624
00:25:49,515 --> 00:25:52,651
‐ That is
the polite thing to do
625
00:25:52,684 --> 00:25:54,920
so he doesn't have
too much food.
626
00:25:57,222 --> 00:25:59,124
‐ That makes sense.
627
00:25:59,158 --> 00:26:01,860
‐ Anyway, we need an expert.
628
00:26:01,894 --> 00:26:03,095
That is why we're here.
629
00:26:03,128 --> 00:26:06,765
And I gather you are the guy
who knows where everything is.
630
00:26:06,799 --> 00:26:09,635
‐ Well, I do know
a thing or two.
631
00:26:09,668 --> 00:26:10,536
[chuckles]
632
00:26:10,569 --> 00:26:12,037
And I am very generous
with my time,
633
00:26:12,071 --> 00:26:13,238
unlike some people.
634
00:26:13,272 --> 00:26:15,641
‐ We are looking for Hades.
635
00:26:15,674 --> 00:26:17,543
Penny thinks you might know
where he is.
636
00:26:17,576 --> 00:26:18,844
‐ I have no idea.
637
00:26:18,877 --> 00:26:20,779
Penny told you
he disappeared, right?
638
00:26:20,813 --> 00:26:21,647
Very odd.
639
00:26:21,680 --> 00:26:23,615
Usually there's
at least one person
640
00:26:23,649 --> 00:26:25,517
who can get a hold of him.
This time‐‐
641
00:26:25,551 --> 00:26:27,553
‐ But you know all his spots?
642
00:26:27,586 --> 00:26:30,122
‐ Gods no.
Quite the opposite.
643
00:26:30,155 --> 00:26:32,791
He is insanely strict on me.
644
00:26:32,825 --> 00:26:36,195
You know, I'm not even allowed
to map the place where he...
645
00:26:36,228 --> 00:26:37,863
[whispers] Wait a minute.
646
00:26:40,032 --> 00:26:43,502
He forbade me from mapping
an area in the Underworld.
647
00:26:43,535 --> 00:26:46,705
I always suspected he had some
kind of special retreat there.
648
00:26:46,738 --> 00:26:48,807
‐ I'm sorry, if it's
not on the map,
649
00:26:48,841 --> 00:26:50,642
what good
would that do us?
650
00:26:50,676 --> 00:26:52,644
‐ Well, because I mapped
everything else around it.
651
00:26:52,678 --> 00:26:57,182
So in an ironic way, it's
like I mapped it...perfectly.
652
00:26:57,216 --> 00:26:58,817
‐ [chuckles]
653
00:27:05,724 --> 00:27:08,193
‐ Is it time to put
another scratch mark up?
654
00:27:08,227 --> 00:27:10,229
It's been a day,
655
00:27:10,262 --> 00:27:11,830
right?
656
00:27:11,864 --> 00:27:13,832
I can't tell anymore.
657
00:27:13,866 --> 00:27:16,201
‐ I think your count is short.
658
00:27:16,235 --> 00:27:19,238
We've been here
longer than a month.
659
00:27:19,271 --> 00:27:21,874
‐ This whole conversation
is predicated
660
00:27:21,907 --> 00:27:23,575
on time having meaning,
661
00:27:23,609 --> 00:27:26,845
which it doesn't in here, so.
662
00:27:26,879 --> 00:27:32,618
‐ A time traveler walks
into a bar in Vienna, 1908.
663
00:27:32,651 --> 00:27:37,589
Sits next to a young
art student named Adolf Hitler.
664
00:27:37,623 --> 00:27:40,692
Adolf sighs into his beer.
665
00:27:40,726 --> 00:27:43,095
"You know what I hate?"
he asks.
666
00:27:43,128 --> 00:27:45,631
Time traveler says,
667
00:27:45,664 --> 00:27:48,033
"I don't know, Jews?"
668
00:27:48,066 --> 00:27:52,704
And Hitler goes,
"Huh, now that you mention it."
669
00:27:52,738 --> 00:27:54,706
[snorts and sighs]
670
00:27:54,740 --> 00:27:56,542
I mean, you got
to laugh, right?
671
00:27:56,575 --> 00:27:57,576
‐ You're right.
672
00:27:57,609 --> 00:27:59,811
There are no good jokes
about time traveling.
673
00:27:59,845 --> 00:28:02,047
‐ At first, I thought
it was better at least
674
00:28:02,080 --> 00:28:05,217
that we don't get hungry
or tired or need to pee.
675
00:28:05,250 --> 00:28:08,253
But it's just‐‐
‐ Fucking torture.
676
00:28:08,287 --> 00:28:12,524
‐ The sameness.
It is intolerable.
677
00:28:12,558 --> 00:28:16,962
‐ Hey, hey, hey.
We are tolerating fine.
678
00:28:16,995 --> 00:28:18,730
Hey, we are going
to figure this out.
679
00:28:18,764 --> 00:28:21,633
‐ There is nothing
to figure out.
680
00:28:21,667 --> 00:28:24,636
It is what it is.
681
00:28:24,670 --> 00:28:29,408
There is just one decision.
682
00:28:29,441 --> 00:28:31,276
I'd still be
a regular traveler.
683
00:28:31,310 --> 00:28:33,078
‐ No, that's not happening.
684
00:28:33,111 --> 00:28:36,348
‐ This is it, Penny.
The Chatwin curse.
685
00:28:36,381 --> 00:28:38,250
The tipping of the scale.
686
00:28:38,283 --> 00:28:40,152
‐ No, this is just some
self‐important asshole
687
00:28:40,185 --> 00:28:41,753
we need to outsmart.
688
00:28:41,787 --> 00:28:43,755
I'm not letting you
be forced into a decision
689
00:28:43,789 --> 00:28:44,923
that's gonna ruin your life.
690
00:28:44,957 --> 00:28:46,425
‐ It's not my life
exactly, it's‐‐
691
00:28:46,458 --> 00:28:48,327
‐ You don't know what it is.
692
00:28:48,360 --> 00:28:52,297
You are at the beginning.
That's why, no.
693
00:28:52,331 --> 00:28:56,301
‐ We could be here forever
694
00:28:56,335 --> 00:28:58,837
if we don't do something.
695
00:28:58,870 --> 00:29:02,007
[sighs]
696
00:29:02,040 --> 00:29:05,143
‐ What are you doing?
‐ I'm making my decision.
697
00:29:05,177 --> 00:29:08,180
[soft dramatic music]
698
00:29:08,213 --> 00:29:15,254
♪ ♪
699
00:29:29,801 --> 00:29:31,303
[whirring]
700
00:29:31,336 --> 00:29:34,106
[breathing slowly]
701
00:29:40,879 --> 00:29:40,979
‐ Wow.
702
00:29:42,214 --> 00:29:46,818
The Underworld is in shambles,
and Hades is out here doing...
703
00:29:48,654 --> 00:29:50,222
Whatever this is?
704
00:29:50,255 --> 00:29:52,057
‐ Pink Himalayan sea salt.
705
00:29:52,090 --> 00:29:55,727
I do a great salt‐crusted cod
with a lovely...
706
00:29:55,761 --> 00:29:57,896
You know what, never mind.
Not important.
707
00:29:57,929 --> 00:29:59,631
‐ He uses it as a spa bath. It
extracts toxins.
708
00:29:59,665 --> 00:30:01,800
It's a great stress releaser
if you‐‐
709
00:30:01,833 --> 00:30:03,869
So I've heard.
‐ Excuse me.
710
00:30:03,902 --> 00:30:05,404
This temple is off limits.
711
00:30:05,437 --> 00:30:07,306
‐ Yes, hi.
We are looking for Hades.
712
00:30:07,339 --> 00:30:08,874
‐ He's unavailable.
713
00:30:08,907 --> 00:30:09,775
‐ Respectfully,
714
00:30:09,808 --> 00:30:11,810
we wouldn't come here
if it wasn't urgent.
715
00:30:11,843 --> 00:30:14,313
Can you please let him know
that we are here?
716
00:30:14,346 --> 00:30:16,014
‐ No, he's gone.
717
00:30:16,048 --> 00:30:18,250
‐ Well, he can't just be gone.
718
00:30:18,283 --> 00:30:21,186
‐ I assume you're here
because he just up and left.
719
00:30:21,219 --> 00:30:23,322
And you're worried
it was for good.
720
00:30:23,355 --> 00:30:24,990
Well, I'm sorry to tell you,
721
00:30:25,023 --> 00:30:27,025
when he left, he told me
he might never be back.
722
00:30:27,059 --> 00:30:28,660
‐ Wait, what?
‐ Never?
723
00:30:28,694 --> 00:30:30,429
‐ He didn't feel
like elaborating.
724
00:30:30,462 --> 00:30:31,496
‐ It's just some of us
725
00:30:31,530 --> 00:30:32,698
are trying to keep
the Underworld running.
726
00:30:32,731 --> 00:30:35,834
‐ Yeah, and some of us
are trying to map it.
727
00:30:35,867 --> 00:30:37,669
‐ And he is a god.
728
00:30:37,703 --> 00:30:39,404
He doesn't answer
to any of you.
729
00:30:39,438 --> 00:30:41,673
‐ Well, excuse me, please‐‐
‐ Uh, guys?
730
00:30:41,707 --> 00:30:44,376
I think I got something.
731
00:30:44,409 --> 00:30:47,346
Let's just hope
Margo's still watching.
732
00:30:47,379 --> 00:30:49,181
[chalk scratching]
733
00:30:49,214 --> 00:30:51,183
‐ So here's the plan.
734
00:30:51,216 --> 00:30:53,885
We separate the signal
before it enters Margo's brain
735
00:30:53,919 --> 00:30:54,753
and then we deflect it.
736
00:30:54,786 --> 00:30:57,222
‐ Like put it somewhere else?
How?
737
00:30:57,255 --> 00:30:59,291
‐ With this.
738
00:30:59,324 --> 00:31:02,294
Now, I have a mixed history
with prism spells,
739
00:31:02,327 --> 00:31:04,463
so you're going to need
to check my math.
740
00:31:04,496 --> 00:31:08,300
‐ This feels weird as fuck.
741
00:31:08,333 --> 00:31:10,235
‐ Just don't move.
742
00:31:10,268 --> 00:31:13,038
‐ Did you‐‐did you poke
her brain parts?
743
00:31:13,071 --> 00:31:14,373
‐ What?
744
00:31:14,406 --> 00:31:15,574
‐ How does that feel?
745
00:31:15,607 --> 00:31:18,510
‐ Like you just stuck a
flash drive into my jello hole.
746
00:31:19,978 --> 00:31:22,047
[groans]
747
00:31:22,080 --> 00:31:22,848
Oh, my God.
748
00:31:22,881 --> 00:31:24,049
I feel something
coming through.
749
00:31:24,082 --> 00:31:27,085
What the fuck?
750
00:31:27,119 --> 00:31:30,422
‐ Oh, channel Josh is live.
751
00:31:30,455 --> 00:31:31,990
‐ How does it feel?
752
00:31:32,023 --> 00:31:34,226
‐ Like I'm getting acupuncture
inside my brain,
753
00:31:34,259 --> 00:31:35,260
but it doesn't hurt.
754
00:31:35,293 --> 00:31:37,996
Well, thank God he's alive.
755
00:31:38,029 --> 00:31:41,032
Except where
the shitfaced Jesus is he?
756
00:31:41,066 --> 00:31:44,469
‐ Wait,
why is Penny in Taker Land?
757
00:31:44,503 --> 00:31:46,338
‐ That's not‐‐that's
not that Penny.
758
00:31:46,371 --> 00:31:49,074
That's...that's Penny.
That's my Penny.
759
00:31:49,107 --> 00:31:51,410
‐ But that would mean
that Josh is in the Underworld.
760
00:31:51,443 --> 00:31:53,011
‐ No, no, no, no, no.
That would mean‐‐
761
00:31:53,044 --> 00:31:55,147
‐ Josh is dead?
762
00:31:55,180 --> 00:31:58,817
‐ Maybe he's trying to tell us
that he's still alive
763
00:31:58,850 --> 00:32:00,719
and needs our help.
764
00:32:02,454 --> 00:32:05,023
But I don't get it.
Isn't Hades down there?
765
00:32:05,056 --> 00:32:08,860
‐ [stammers] I am so confused.
766
00:32:08,894 --> 00:32:11,997
[gasps]
An address! In Queens!
767
00:32:12,030 --> 00:32:14,166
Hades is on Earth?
‐ Well, shit, go check.
768
00:32:14,199 --> 00:32:17,369
I'd come with, but I've got
a goddamn movie projector
769
00:32:17,402 --> 00:32:19,171
stuck in my eye hole.
770
00:32:19,204 --> 00:32:23,141
‐ Okay, now arrange
the feathers in front of you
771
00:32:23,175 --> 00:32:26,845
in a triangle,
and then drink this.
772
00:32:26,878 --> 00:32:28,046
‐ What's the bourbon for?
773
00:32:28,079 --> 00:32:29,815
‐ It's for me.
774
00:32:33,985 --> 00:32:35,320
‐ Ugh.
775
00:32:35,353 --> 00:32:38,957
‐ Okay, so, um, this isn't
going to do anything
776
00:32:38,990 --> 00:32:40,559
to you or mini you physically.
777
00:32:40,592 --> 00:32:45,030
But, um, you will feel a huge
shot of fear and anxiety,
778
00:32:45,063 --> 00:32:46,298
and it's not gonna be nice.
779
00:32:46,331 --> 00:32:48,200
So hopefully that'll
do something.
780
00:32:48,233 --> 00:32:50,268
Okay, bottoms up.
781
00:32:50,302 --> 00:32:54,539
Now listen to exactly
what I'm going to say
782
00:32:54,573 --> 00:32:58,543
because the next part
can get a little bit, um...
783
00:32:58,577 --> 00:33:00,178
‐ [burps]
784
00:33:00,212 --> 00:33:01,313
‐ Weird.
785
00:33:01,346 --> 00:33:03,548
Okay, on my count.
786
00:33:03,582 --> 00:33:06,184
Three, two...
787
00:33:06,218 --> 00:33:08,086
‐ [inhales and whimpers]
788
00:33:08,119 --> 00:33:09,588
What?
789
00:33:09,621 --> 00:33:11,656
Oh, my God.
My water just broke.
790
00:33:11,690 --> 00:33:13,892
‐ What?
‐ That's very bad.
791
00:33:13,925 --> 00:33:15,327
‐ Oh, my God,
the baby's coming, Eliot.
792
00:33:15,360 --> 00:33:16,828
‐ Tell her to lay on her back.
793
00:33:16,862 --> 00:33:19,130
‐ I can't lay on back.
It's coming.
794
00:33:19,164 --> 00:33:20,866
It's too soon.
This is way too soon.
795
00:33:20,899 --> 00:33:22,534
Eliot, please, do something.
You have to get a guard.
796
00:33:22,567 --> 00:33:24,035
‐ Guard!
‐ They won't come.
797
00:33:24,069 --> 00:33:25,403
They never come between meals.
‐ Oh, shit.
798
00:33:25,437 --> 00:33:26,338
‐ I'm sorry.
799
00:33:26,371 --> 00:33:28,073
‐ Eliot, you have
to get us out of here.
800
00:33:28,106 --> 00:33:30,242
‐ I can't.
Tell the baby.
801
00:33:30,275 --> 00:33:32,410
‐ Okay.
Okay, baby, we got to go.
802
00:33:32,444 --> 00:33:33,678
We got to go.
Okay, baby?
803
00:33:33,712 --> 00:33:36,081
We got to go.
Oh, we got to go.
804
00:33:36,114 --> 00:33:37,582
‐ Okay, how does Penny travel?
805
00:33:37,616 --> 00:33:40,185
He pictures it
in his mind, right?
806
00:33:40,218 --> 00:33:42,287
Right, okay, so picture it
in your mind.
807
00:33:42,320 --> 00:33:44,222
Picture the other side
of the bars.
808
00:33:44,256 --> 00:33:45,690
‐ I'm trying.
I can't.
809
00:33:45,724 --> 00:33:46,925
‐ Now, Julia.
810
00:33:46,958 --> 00:33:48,293
‐ I'm trying, El.
I can't.
811
00:33:48,326 --> 00:33:50,061
‐ Come on, Jules.
Now.
812
00:33:51,062 --> 00:33:52,464
‐ Oh, my God.
813
00:33:52,497 --> 00:33:54,366
[exhales]
814
00:33:54,399 --> 00:33:55,700
Eliot, I did it.
It worked.
815
00:33:55,734 --> 00:33:57,202
‐ Yes.
Okay, now do it for real.
816
00:33:57,235 --> 00:33:58,937
‐ What?
817
00:33:58,970 --> 00:34:00,672
‐ I'm sorry.
818
00:34:04,609 --> 00:34:06,478
‐ You motherfucker.
819
00:34:06,511 --> 00:34:08,146
You incepted me.
820
00:34:08,179 --> 00:34:09,581
‐ Your baby's strong.
821
00:34:09,614 --> 00:34:11,149
It took three castings
to deceive it.
822
00:34:11,182 --> 00:34:12,217
‐ I had to make you believe it,
823
00:34:12,250 --> 00:34:14,152
so we had to tell you
the spell was something else.
824
00:34:14,185 --> 00:34:15,220
‐ Honestly, fuck
the both of you.
825
00:34:15,253 --> 00:34:18,290
‐ Get mad later.
Use the adrenaline right now.
826
00:34:18,323 --> 00:34:19,658
[dramatic music]
827
00:34:19,691 --> 00:34:21,426
Do it again.
828
00:34:21,459 --> 00:34:23,895
Now, Julia.
‐ Go to hell.
829
00:34:31,202 --> 00:34:34,139
My baby is awesome.
830
00:34:34,172 --> 00:34:36,575
‐ Celebrate later,
escape now.
831
00:34:36,608 --> 00:34:38,310
Keys.
832
00:34:38,343 --> 00:34:40,378
‐ Right.
‐ [sighs]
833
00:34:51,156 --> 00:34:51,389
‐ Alice, Kady.
834
00:34:53,491 --> 00:34:55,627
Been expecting you.
835
00:34:57,395 --> 00:34:58,663
[mutters]
836
00:35:03,468 --> 00:35:07,539
So did you come here to watch
me play video games or what?
837
00:35:07,572 --> 00:35:10,141
‐ Our friend is trapped
in the Underworld
838
00:35:10,175 --> 00:35:11,309
but he isn't dead.
839
00:35:11,343 --> 00:35:13,612
‐ Wow, how did
he manage to do that?
840
00:35:13,645 --> 00:35:17,649
‐ Well, he's gifted
at screwing up.
841
00:35:17,682 --> 00:35:19,384
Can you please help him?
842
00:35:19,417 --> 00:35:21,519
‐ [scoffs]
Sorry, can't.
843
00:35:21,553 --> 00:35:23,622
‐ Of course you can.
You run the Underworld.
844
00:35:23,655 --> 00:35:25,724
‐ I did, but then I quit.
845
00:35:25,757 --> 00:35:27,525
‐ You what?
Can you even do that?
846
00:35:27,559 --> 00:35:28,660
‐ I can do what I want.
847
00:35:28,693 --> 00:35:30,729
‐ But why?
848
00:35:30,762 --> 00:35:33,331
Our friend,
he's not supposed to be there.
849
00:35:33,365 --> 00:35:35,200
‐ You think death is fair?
850
00:35:35,233 --> 00:35:37,102
You think life is fair?
851
00:35:37,135 --> 00:35:39,704
Skip the sales pitch,
Kady Orloff‐Diaz.
852
00:35:39,738 --> 00:35:42,741
I know your life,
so I know you know better.
853
00:35:42,774 --> 00:35:46,411
Give me one reason you deserve
to be treated any better
854
00:35:46,444 --> 00:35:49,814
than the rest of us,
and I'll help.
855
00:35:49,848 --> 00:35:52,350
Otherwise, you're
messing up my game.
856
00:35:56,655 --> 00:35:58,523
‐ What is wrong with him?
857
00:35:58,556 --> 00:36:01,359
Why is every god we meet
such a nutsack?
858
00:36:01,393 --> 00:36:02,861
[goose honks]
859
00:36:02,894 --> 00:36:05,530
‐ Look around.
860
00:36:05,563 --> 00:36:07,332
What do you see?
861
00:36:10,368 --> 00:36:13,605
‐ A shitty apartment?
862
00:36:13,638 --> 00:36:15,407
‐ Shades drawn,
863
00:36:15,440 --> 00:36:18,343
take‐out,
he's a mess.
864
00:36:18,376 --> 00:36:20,245
Look familiar?
865
00:36:22,681 --> 00:36:24,582
It's me after Q died.
866
00:36:26,651 --> 00:36:28,219
‐ Oh, my God.
867
00:36:30,588 --> 00:36:34,259
Our Lady Underground
was his wife.
868
00:36:34,292 --> 00:36:37,228
And the monster's sister,
she killed her.
869
00:36:38,697 --> 00:36:40,899
The God of the Dead
is in mourning.
870
00:36:40,932 --> 00:36:43,868
[soft music]
871
00:36:43,902 --> 00:36:45,904
‐ Let me try to talk to him.
872
00:36:45,937 --> 00:36:50,675
♪ ♪
873
00:36:50,709 --> 00:36:52,577
‐ Figured it out, huh?
874
00:36:52,610 --> 00:36:56,448
‐ Can you just put that down
and talk to me for a second?
875
00:37:00,452 --> 00:37:03,688
‐ [sighs and clears throat]
Look.
876
00:37:06,291 --> 00:37:07,125
There's nothing to say.
877
00:37:07,158 --> 00:37:09,661
It's not the same,
your grief and mine.
878
00:37:09,694 --> 00:37:12,597
‐ I disagree.
I think when you lose someone‐‐
879
00:37:12,630 --> 00:37:13,765
‐ When you die,
880
00:37:13,798 --> 00:37:15,633
you go somewhere.
881
00:37:15,667 --> 00:37:17,869
You know how I know?
'Cause I built it.
882
00:37:17,902 --> 00:37:20,138
For you.
To help you.
883
00:37:20,171 --> 00:37:23,074
Quentin?
Penny?
884
00:37:23,108 --> 00:37:25,343
I eased their passage.
885
00:37:27,178 --> 00:37:30,115
There's no Underworld for gods.
886
00:37:30,148 --> 00:37:31,783
[clears throat]
‐ What happens to you?
887
00:37:31,816 --> 00:37:34,352
‐ I don't know.
888
00:37:36,287 --> 00:37:39,691
We're not supposed to die,
but...
889
00:37:39,724 --> 00:37:43,795
she did, and...
890
00:37:43,828 --> 00:37:46,331
that's all I get to know.
891
00:37:46,364 --> 00:37:47,699
Forever.
892
00:37:47,732 --> 00:37:51,870
See, you'll die someday.
893
00:37:51,903 --> 00:37:54,305
But I won't.
894
00:37:56,708 --> 00:37:59,644
‐ I'm sorry.
895
00:38:01,579 --> 00:38:03,882
I wish there was something
I could say to help.
896
00:38:03,915 --> 00:38:07,652
Our friend, Josh, didn't die.
897
00:38:07,685 --> 00:38:10,288
He was in
the Taker Realm, and‐‐
898
00:38:10,321 --> 00:38:11,790
‐ Well, that's not possible.
899
00:38:11,823 --> 00:38:14,159
That place doesn't connect
to the world above.
900
00:38:14,192 --> 00:38:16,327
‐ Well, someone opened a door.
901
00:38:16,361 --> 00:38:19,297
‐ That's very bad.
902
00:38:19,330 --> 00:38:21,633
The creatures you call Takers,
do you know what they are?
903
00:38:21,666 --> 00:38:23,601
‐ [stammers]
904
00:38:23,635 --> 00:38:25,737
‐ They're guard dogs.
905
00:38:25,770 --> 00:38:27,672
Their realm is
a security measure.
906
00:38:27,705 --> 00:38:30,675
A barrier between your world
and the world of the dead.
907
00:38:30,708 --> 00:38:33,645
If a soul tries to come back,
it takes them
908
00:38:33,678 --> 00:38:36,014
and returns them
to the Underworld.
909
00:38:36,047 --> 00:38:37,215
Trust me.
910
00:38:37,248 --> 00:38:38,483
The dead coming back
to the living,
911
00:38:38,516 --> 00:38:39,517
that's not a good thing.
912
00:38:39,551 --> 00:38:41,553
‐ So if they're in Fillory?
913
00:38:41,586 --> 00:38:42,987
‐ Then somebody opened a door
914
00:38:43,021 --> 00:38:44,722
that should not
have been opened.
915
00:38:44,756 --> 00:38:47,559
‐ And I think I know why.
916
00:38:47,592 --> 00:38:49,561
What if it was
a person like us,
917
00:38:49,594 --> 00:38:53,531
who just wanted to bring back
someone he loved?
918
00:38:56,868 --> 00:38:59,771
‐ I leave for a couple months,
and everything goes to shit.
919
00:39:03,708 --> 00:39:06,511
I will help your friend.
920
00:39:06,544 --> 00:39:08,613
But you will
clean up this mess.
921
00:39:08,646 --> 00:39:11,716
Stop whoever's trying
to get past the Takers.
922
00:39:11,749 --> 00:39:14,853
If you don't, and let me
say this very clearly,
923
00:39:14,886 --> 00:39:17,555
your world will be
destroyed too.
924
00:39:17,589 --> 00:39:19,290
‐ Destroyed how?
925
00:39:19,324 --> 00:39:21,726
‐ If this person were
to get past the Takers,
926
00:39:21,759 --> 00:39:23,261
there would be just one door
927
00:39:23,294 --> 00:39:25,430
between them and the person
that they lost.
928
00:39:25,463 --> 00:39:28,733
And if they were
to crack that door,
929
00:39:28,766 --> 00:39:31,703
who knows how many of the dead
would spill through.
930
00:39:31,736 --> 00:39:34,873
Not just
the one he wants,
931
00:39:34,906 --> 00:39:38,443
but all the dead.
932
00:39:38,476 --> 00:39:41,012
It could mean
the end of everything.
933
00:39:57,662 --> 00:39:59,764
[elevator doors shut]
934
00:40:01,099 --> 00:40:03,868
‐ I think we're back.
935
00:40:03,902 --> 00:40:07,038
Fillory smells a lot
better than Takerville.
936
00:40:11,609 --> 00:40:13,378
I didn't think
you were a hugger.
937
00:40:13,411 --> 00:40:14,746
‐ Shut up.
938
00:40:18,082 --> 00:40:20,618
‐ [snarling]
939
00:40:20,652 --> 00:40:22,387
[wheezing]
940
00:40:22,420 --> 00:40:23,755
[Taker thuds]
941
00:40:23,788 --> 00:40:26,758
[suspenseful music]
942
00:40:26,791 --> 00:40:27,892
♪ ♪
943
00:40:27,926 --> 00:40:29,427
‐ Look.
944
00:40:32,964 --> 00:40:36,567
‐ Oh, my God.
They're all dead.
945
00:40:36,601 --> 00:40:40,939
‐ Is that a good thing?
946
00:40:40,972 --> 00:40:42,540
‐ I don't know.
947
00:40:46,878 --> 00:40:49,914
[whirring, clanging softly]
948
00:40:52,150 --> 00:40:53,785
‐ Okay, we should stop.
949
00:40:53,818 --> 00:40:54,786
‐ [tiredly] It's okay.
950
00:40:54,819 --> 00:40:56,621
I can do this.
951
00:40:57,789 --> 00:41:00,325
[snores]
‐ Okay. All right, come here.
952
00:41:03,995 --> 00:41:06,597
He said this was
eradicating your‐‐
953
00:41:06,631 --> 00:41:09,033
‐ Timey wimey plasma factor.
954
00:41:09,067 --> 00:41:11,636
‐ Why does it look like
this is collecting it?
955
00:41:11,669 --> 00:41:14,639
‐ What?
Let me see that.
956
00:41:14,672 --> 00:41:15,974
‐ Your hand is shaking.
957
00:41:16,007 --> 00:41:17,475
‐ [groans]
958
00:41:17,508 --> 00:41:19,644
I don't want this.
Get this thing off.
959
00:41:19,677 --> 00:41:20,979
‐ [grunts]
960
00:41:21,012 --> 00:41:23,448
‐ What the hell is it now?
Step away from her.
961
00:41:23,481 --> 00:41:26,551
‐ This is how you
unburden her curse?
962
00:41:26,584 --> 00:41:28,152
By collecting it?
963
00:41:28,186 --> 00:41:30,488
‐ You don't understand
what you're talking about.
964
00:41:30,521 --> 00:41:31,656
Put that down.
965
00:41:31,689 --> 00:41:34,659
‐ How about I smash it?
‐ Wait.
966
00:41:34,692 --> 00:41:35,827
Stop.
Okay.
967
00:41:35,860 --> 00:41:39,163
‐ Your hand.
That tremor.
968
00:41:39,197 --> 00:41:40,732
That's what happens
when you run low?
969
00:41:40,765 --> 00:41:42,667
Your finite supply?
970
00:41:42,700 --> 00:41:44,969
‐ Do you ever stop
asking questions?
971
00:41:45,003 --> 00:41:48,039
‐ You're not a guardian
of space‐time.
972
00:41:48,072 --> 00:41:49,674
You're a junkie.
973
00:41:49,707 --> 00:41:50,541
‐ I wasn't lying‐‐
974
00:41:50,575 --> 00:41:53,177
‐ You used the signal
to find us
975
00:41:53,211 --> 00:41:55,713
so you can take what we have
to use for yourself.
976
00:41:55,747 --> 00:41:58,416
‐ I wasn't lying
about what I do.
977
00:41:58,449 --> 00:42:00,518
Time travelers are so rare.
978
00:42:00,551 --> 00:42:03,154
But you spend your life
chasing them to unflap
979
00:42:03,187 --> 00:42:06,491
every butterfly wing, it feels
like they're everywhere.
980
00:42:06,524 --> 00:42:08,593
I'm just trying to stop idiots
981
00:42:08,626 --> 00:42:10,862
from destroying
the entire universe.
982
00:42:10,895 --> 00:42:12,864
‐ Oh, it's interesting
that idiots
983
00:42:12,897 --> 00:42:14,732
include everyone except you.
984
00:42:14,766 --> 00:42:16,901
‐ Tell me most people
can be trusted.
985
00:42:16,934 --> 00:42:19,904
Tell me more power
makes people better.
986
00:42:19,937 --> 00:42:22,573
No?
I thought so.
987
00:42:25,576 --> 00:42:28,746
I have been keeping
this whole thing together,
988
00:42:28,780 --> 00:42:30,648
by myself, forever.
989
00:42:30,681 --> 00:42:33,084
‐ You didn't think
you could ask me for help?
990
00:42:33,117 --> 00:42:34,585
‐ Oh, I tried a few times
991
00:42:34,619 --> 00:42:37,455
with a few of you
when I was your age.
992
00:42:37,488 --> 00:42:39,390
I believed in people.
993
00:42:39,424 --> 00:42:41,125
‐ You mean back before
you thought you were better
994
00:42:41,159 --> 00:42:42,960
than everyone else?
995
00:42:42,994 --> 00:42:45,763
‐ You can't understand
unless you've seen what I have.
996
00:42:45,797 --> 00:42:47,732
And I wouldn't wish that
on the devil.
997
00:42:47,765 --> 00:42:50,068
It's why I put you here.
998
00:42:50,101 --> 00:42:52,603
One day, maybe you'll
know enough to thank me.
999
00:42:52,637 --> 00:42:54,472
‐ Okay, brass tacks.
We're leaving.
1000
00:42:54,505 --> 00:42:56,574
‐ When she finishes‐‐
‐ I won't.
1001
00:42:56,607 --> 00:42:57,575
‐ She's not finishing.
1002
00:42:57,608 --> 00:43:00,545
She's walking away
with whatever's in her veins
1003
00:43:00,578 --> 00:43:03,014
in exchange for this.
1004
00:43:05,550 --> 00:43:08,619
‐ I can't let her go if she‐‐
‐ That's the deal.
1005
00:43:12,790 --> 00:43:13,958
‐ Fine.
1006
00:43:17,829 --> 00:43:19,564
Learn not to time travel.
1007
00:43:19,597 --> 00:43:21,265
Because hear me.
1008
00:43:21,299 --> 00:43:24,235
If you go back,
if you change a hair on a fly,
1009
00:43:24,268 --> 00:43:27,105
you will be seeing me.
1010
00:43:27,138 --> 00:43:30,141
And it will be the very
last time you see anyone.
1011
00:43:32,543 --> 00:43:33,978
‐ Can't wait.
1012
00:43:37,882 --> 00:43:39,550
Hey, help!
1013
00:43:42,720 --> 00:43:44,655
‐ Okay, she's breathing.
She's coming to.
1014
00:43:44,689 --> 00:43:46,557
‐ Oh.
1015
00:43:48,826 --> 00:43:50,962
Yeah, uh,
1016
00:43:50,995 --> 00:43:53,764
we should probably talk.
67671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.