All language subtitles for outlander.s05e04.web.h264-xlf[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,584 --> 00:00:02,258 I will promise to stand by your side, 2 00:00:02,343 --> 00:00:03,360 Colonel Fraser, sir. 3 00:00:03,468 --> 00:00:05,298 Confirmed sightings of Bonnet in Wilmington. 4 00:00:05,405 --> 00:00:06,782 Bree doesn't know, does she? 5 00:00:06,867 --> 00:00:08,028 JAMIE: No. 6 00:00:08,116 --> 00:00:10,616 Kezzie and I are indentured to a man 7 00:00:10,702 --> 00:00:12,078 who lives not far from here. 8 00:00:12,162 --> 00:00:13,798 Take these lads and the rest of the company 9 00:00:13,882 --> 00:00:15,081 and continue to Brownsville. 10 00:00:15,165 --> 00:00:18,455 Claire and I will go see this Mr. Beardsley. 11 00:00:18,543 --> 00:00:19,544 I must speak with your husband. 12 00:00:19,628 --> 00:00:20,628 Husband's dead. 13 00:00:20,712 --> 00:00:21,629 I would like to purchase 14 00:00:21,713 --> 00:00:22,964 yer two bond servants. 15 00:00:23,048 --> 00:00:24,423 Keep 'em. I got no use for 'em. 16 00:00:24,507 --> 00:00:25,925 ‐ [ wheezing ] ‐ [ gasps ] 17 00:00:26,009 --> 00:00:27,509 You said he was dead. 18 00:00:27,636 --> 00:00:30,096 He struck me, and then he fell, and I couldn't move him. 19 00:00:30,180 --> 00:00:31,680 ‐ [ gasping ] ‐ [ liquid splatters ] 20 00:00:31,806 --> 00:00:33,806 Baby's father is black. 21 00:00:33,892 --> 00:00:35,982 You hear that? She isn't yours. 22 00:00:36,102 --> 00:00:38,692 ‐ Fanny? ‐ She's not coming back. 23 00:00:38,813 --> 00:00:40,219 She left the deed with the baby. 24 00:00:40,304 --> 00:00:41,976 And indenture papers. 25 00:00:42,817 --> 00:00:44,986 CHOIR: ♪ Sing me a song ♪ 26 00:00:45,070 --> 00:00:48,406 ♪ Of a lass that is gone ♪ 27 00:00:48,490 --> 00:00:50,490 ♪ Say, could that lass ♪ 28 00:00:50,575 --> 00:00:53,785 ♪ Be I? ♪ 29 00:00:53,870 --> 00:00:55,870 ♪ Merry of soul ♪ 30 00:00:55,997 --> 00:00:58,916 ♪ She sailed on a day ♪ 31 00:00:59,000 --> 00:01:00,880 ♪ Over the sea ♪ 32 00:01:01,002 --> 00:01:04,088 ♪ To Skye ♪ 33 00:01:04,172 --> 00:01:06,842 ♪ Billow and breeze ♪ 34 00:01:06,966 --> 00:01:09,506 ♪ Islands and seas ♪ 35 00:01:09,594 --> 00:01:12,214 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 36 00:01:12,347 --> 00:01:14,807 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 37 00:01:14,891 --> 00:01:17,101 ♪ All that was good ♪ 38 00:01:17,185 --> 00:01:19,805 ♪ All that was fair ♪ 39 00:01:19,896 --> 00:01:21,936 ♪ All that was me ♪ 40 00:01:22,023 --> 00:01:24,933 ♪ Is gone ♪ 41 00:01:25,026 --> 00:01:27,445 ♪ Sing me a song ♪ 42 00:01:27,529 --> 00:01:30,069 ♪ Of a lass that is gone ♪ 43 00:01:30,198 --> 00:01:32,368 ♪ Say, could that lass ♪ 44 00:01:32,492 --> 00:01:35,542 ♪ Be I? ♪ 45 00:01:35,662 --> 00:01:37,582 ♪ Merry of soul ♪ 46 00:01:37,706 --> 00:01:40,706 ♪ She sailed on a day ♪ 47 00:01:40,792 --> 00:01:44,629 ♪ Over the sea ♪ 48 00:01:44,713 --> 00:01:50,553 ♪ To Skye ♪ 49 00:01:51,537 --> 00:01:53,671 [ dramatic music ] ♪OUTLANDER♪ 50 00:01:53,758 --> 00:01:56,556 *OUTLANDER* Season 05 Episode 04 Episode Title: "Chalk Two Down" 51 00:01:56,641 --> 00:02:00,771 WOMAN: ♪ Sing me a song ♪ 52 00:02:00,895 --> 00:02:02,975 ♪ Of a lass ♪ 53 00:02:03,064 --> 00:02:06,434 ♪ That is gone ♪ 54 00:02:06,568 --> 00:02:11,238 ♪ Say, could that lass ♪ 55 00:02:11,364 --> 00:02:15,324 ♪ Be I? ♪ 56 00:02:15,410 --> 00:02:18,330 57 00:02:20,000 --> 00:02:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 58 00:02:32,677 --> 00:02:33,677 [ horse whinnies ] 59 00:02:40,643 --> 00:02:43,433 [ Thunder rumbling ] 60 00:02:47,108 --> 00:02:48,898 Halloo the house! 61 00:02:49,819 --> 00:02:50,909 Attendez. 62 00:02:53,448 --> 00:02:54,618 Do not move. 63 00:02:57,118 --> 00:02:59,453 I'm Captain Roger MacKenzie, 64 00:02:59,537 --> 00:03:01,287 in command of a militia serving under 65 00:03:01,372 --> 00:03:04,462 Colonel James Fraser of Fraser's Ridge. 66 00:03:04,584 --> 00:03:07,124 MAN: We saw you up the road, Morton, you bastard. 67 00:03:08,880 --> 00:03:11,799 [ dramatic music ] 68 00:03:11,883 --> 00:03:13,643 You'll pay for what you did! 69 00:03:13,760 --> 00:03:15,260 70 00:03:15,345 --> 00:03:16,387 ‐ [ gunshot ] ‐ [ man yells ] 71 00:03:16,471 --> 00:03:18,021 ‐ [ horse whinnies ] ‐ [ grunts ] 72 00:03:18,139 --> 00:03:19,349 [ Men shouting ] 73 00:03:19,474 --> 00:03:22,594 [ Gunshots ] 74 00:03:22,685 --> 00:03:25,395 [ Men clamoring ] 75 00:03:25,480 --> 00:03:28,566 [ Gunfire ] 76 00:03:28,650 --> 00:03:30,190 ‐ [ panting ] ‐ [ gunshot ] 77 00:03:30,318 --> 00:03:32,068 What do you want with Morton? 78 00:03:32,153 --> 00:03:33,733 None of your concern. 79 00:03:34,096 --> 00:03:35,266 Hand him over. 80 00:03:37,367 --> 00:03:38,367 [ gunshot ] 81 00:03:38,493 --> 00:03:40,327 Do you think they're Regulators? 82 00:03:40,411 --> 00:03:41,746 Well, not unless Morton's secretly a corrupt 83 00:03:41,830 --> 00:03:43,670 tax collector in disguise. 84 00:03:43,790 --> 00:03:44,957 ‐ [ door thuds ] ‐ Isaiah! 85 00:03:45,041 --> 00:03:48,001 I'm sorry. I had to tell. 86 00:03:48,127 --> 00:03:50,837 I couldn't marry Elijah Ford. [ sobs ] 87 00:03:50,964 --> 00:03:53,674 Please, Isaiah, say you'll do right by me. 88 00:03:53,800 --> 00:03:56,010 89 00:03:56,094 --> 00:03:58,004 ‐ Don't hurt him! ‐ MEG: Alicia! 90 00:03:58,096 --> 00:03:59,764 I'd rather die than be without him! 91 00:03:59,848 --> 00:04:01,348 Have a shred of dignity. 92 00:04:01,474 --> 00:04:02,554 [ Yelps ] 93 00:04:02,684 --> 00:04:05,354 Shouting for all the world to hear of your shame. 94 00:04:05,478 --> 00:04:06,937 [ Sobs ] Isaiah. 95 00:04:07,021 --> 00:04:08,314 [ Gunshot ] 96 00:04:08,398 --> 00:04:09,940 [ Sighs ] What can we do? What can we do? 97 00:04:10,024 --> 00:04:11,234 [ Gunshot ] 98 00:04:11,359 --> 00:04:12,859 Oh, Lord, give me courage. 99 00:04:12,986 --> 00:04:15,696 ‐ [ gunshot ] ‐ [ both panting ] 100 00:04:16,865 --> 00:04:18,735 [ Gunshots ] 101 00:04:18,867 --> 00:04:20,617 I suppose we better do as they ask. 102 00:04:20,702 --> 00:04:22,119 What? 103 00:04:22,203 --> 00:04:23,863 Turn Morton over to them? 104 00:04:23,955 --> 00:04:25,623 ‐ [ gunshot ] ‐ Aye. 105 00:04:25,707 --> 00:04:27,377 [ Gunshot ] 106 00:04:27,500 --> 00:04:28,918 We're gonna need some of that whisky, Fergus. 107 00:04:29,002 --> 00:04:31,262 Oh, are you sure? 108 00:04:31,379 --> 00:04:34,048 ‐ [ gunshots ] ‐ Oh. 109 00:04:34,132 --> 00:04:37,262 Aye, and get a full bottle, please. 110 00:04:37,385 --> 00:04:38,344 [ Sighs ] 111 00:04:38,428 --> 00:04:40,346 A bit of Dutch courage is all we need. 112 00:04:40,430 --> 00:04:42,056 Aye, Captain. 113 00:04:42,140 --> 00:04:44,183 ‐ [ gunshot ] ‐ Stand down. 114 00:04:44,267 --> 00:04:47,686 [ Breathes heavily ] Stand down. 115 00:04:47,770 --> 00:04:50,690 116 00:05:04,454 --> 00:05:07,324 [ bright music ] 117 00:05:07,415 --> 00:05:10,375 118 00:05:10,460 --> 00:05:12,460 ‐ [ cart clacking ] ‐ [ horse chuffs ] 119 00:05:12,587 --> 00:05:14,797 [ laughs ] 120 00:05:14,923 --> 00:05:16,090 How was town, Mistress? 121 00:05:16,174 --> 00:05:18,214 ‐ It was good... and busy. ‐ Oh. 122 00:05:18,301 --> 00:05:21,887 We got paper and books, fabrics, linen, cotton. 123 00:05:21,971 --> 00:05:23,431 Oh, canna wait to see them. 124 00:05:23,556 --> 00:05:26,096 And something a little special for you. 125 00:05:26,225 --> 00:05:27,265 ‐ For me? ‐ Mm‐hmm. 126 00:05:27,393 --> 00:05:28,973 You'll smell like orange blossom. 127 00:05:29,103 --> 00:05:30,933 Thank you, Mistress. 128 00:05:31,064 --> 00:05:32,474 MURDINA: Now, let's go inside 129 00:05:32,607 --> 00:05:36,107 and, uh, make stew and dumplings. 130 00:05:36,235 --> 00:05:38,775 ‐ What do you think, Mr. Bug? ‐ [ baby cries ] 131 00:05:38,863 --> 00:05:40,823 Go all that way to town for sugar, 132 00:05:40,949 --> 00:05:42,449 and it's savory dumplings again? 133 00:05:42,533 --> 00:05:44,118 MURDINA: Well, we all know you're sweet enough. 134 00:05:44,202 --> 00:05:46,078 ARCH: Ugh, stop your nonsense. 135 00:05:46,162 --> 00:05:50,172 Mrs. Bug... where did Jemmy get this? 136 00:05:50,291 --> 00:05:52,293 MURDINA: While you were collecting the post, 137 00:05:52,377 --> 00:05:55,627 a man ruffled Jemmy's hair and gave him a coin. 138 00:05:55,713 --> 00:05:56,833 Did he say anything? 139 00:05:56,965 --> 00:05:58,835 He said, "What a handsome lad," 140 00:05:58,967 --> 00:06:02,717 and, uh, did he take after his mother or his father? 141 00:06:02,804 --> 00:06:05,094 And then just gave him a coin? 142 00:06:05,181 --> 00:06:06,223 He say anything else? 143 00:06:06,307 --> 00:06:07,847 He was Irish, you see. 144 00:06:07,976 --> 00:06:10,806 So, of course, once they get talking about this and that, 145 00:06:10,937 --> 00:06:11,896 it can take all day, but‐‐ 146 00:06:11,980 --> 00:06:13,270 What did he look like? 147 00:06:13,356 --> 00:06:16,856 A gentlemen, he was, fair and strong. 148 00:06:16,985 --> 00:06:19,105 Did he have a scar here? 149 00:06:19,195 --> 00:06:21,485 I'm sorry. I dinna recall. 150 00:06:21,572 --> 00:06:24,950 I hope you don't think I would ever let the bairn come in harm's way. 151 00:06:25,034 --> 00:06:27,654 No, no, I‐I know. 152 00:06:27,745 --> 00:06:30,955 I just know all about the Irish gift of the gab, that's all. 153 00:06:31,040 --> 00:06:34,630 Don't want Jemmy's mind filled with superstitious nonsense about luck. 154 00:06:36,170 --> 00:06:37,720 ‐ Let's forget about it. ‐ Aye. 155 00:06:39,173 --> 00:06:41,083 I'll call you when the stew's ready. 156 00:06:41,175 --> 00:06:43,045 [ Dramatic music ] 157 00:06:43,177 --> 00:06:45,927 Here. 158 00:06:46,014 --> 00:06:48,634 Um, with so many away from the Ridge, 159 00:06:48,725 --> 00:06:51,185 I think maybe we should move into the big house with everyone. 160 00:06:51,269 --> 00:06:52,937 Aye, mistress. 161 00:06:53,021 --> 00:06:55,571 It is nice to have company. 162 00:06:55,690 --> 00:06:58,530 [ Ominous music ] 163 00:06:58,651 --> 00:07:01,531 164 00:07:04,866 --> 00:07:06,866 [ indistinct chatter ] 165 00:07:06,993 --> 00:07:10,083 [ Sobbing ] Isaiah. 166 00:07:10,204 --> 00:07:13,034 [ Tense music ] 167 00:07:13,124 --> 00:07:16,244 168 00:07:21,299 --> 00:07:22,466 [ slurping ] 169 00:07:22,550 --> 00:07:25,470 170 00:07:30,892 --> 00:07:32,643 How much for a cask? 171 00:07:32,727 --> 00:07:34,607 We'll buy some, and you can be on your way. 172 00:07:34,729 --> 00:07:37,609 Will you oblige me and have a little more? 173 00:07:37,732 --> 00:07:40,025 What are you, whisky merchants? 174 00:07:40,109 --> 00:07:42,149 Heh, no. No, no. 175 00:07:42,236 --> 00:07:44,696 As I was saying earlier, we are militiamen 176 00:07:44,781 --> 00:07:48,409 charged by Governor Tryon to march against the Regulators. 177 00:07:48,493 --> 00:07:49,793 Hmm. 178 00:07:50,995 --> 00:07:53,615 [ Men murmuring ] 179 00:07:53,748 --> 00:07:54,918 [ Slurps ] 180 00:07:56,167 --> 00:07:57,747 [ Exhales sharply ] 181 00:07:57,877 --> 00:08:00,207 Well, it's tolerable, I'll admit. [ grunts ] 182 00:08:02,173 --> 00:08:05,473 Then perhaps I can propose a toast... hmm? 183 00:08:05,593 --> 00:08:07,343 To the men of Brownsville 184 00:08:07,428 --> 00:08:09,163 and to the men of the Fraser's Company. 185 00:08:11,766 --> 00:08:13,902 [ Indistinct chatter ] 186 00:08:14,102 --> 00:08:15,194 Au courage. 187 00:08:15,394 --> 00:08:18,649 [ Indistinct chatter ] 188 00:08:26,712 --> 00:08:28,733 We've come to notify you of your obligation 189 00:08:28,818 --> 00:08:30,001 to provide men. 190 00:08:30,201 --> 00:08:32,128 Heh. "Obligation"? 191 00:08:32,328 --> 00:08:34,923 Or opportunity, I should say. 192 00:08:35,123 --> 00:08:38,388 40 shillings and two shillings every day thereafter for each man. 193 00:08:39,085 --> 00:08:41,888 The only present obligation I have is to my daughter... 194 00:08:42,088 --> 00:08:43,848 [ melancholy music ] 195 00:08:44,048 --> 00:08:46,920 And these men here, who'll break that boy's neck without hesitation 196 00:08:47,005 --> 00:08:48,251 if I give the word. 197 00:08:48,344 --> 00:08:50,438 What could a young lad like Morton possibly have done 198 00:08:50,638 --> 00:08:52,148 that can't be resolved over a drink? 199 00:08:52,348 --> 00:08:55,068 That bastard's cost me a fortune. 200 00:08:55,268 --> 00:08:57,612 I had a match arranged with my daughter. 201 00:08:57,812 --> 00:09:00,949 Elijah Ford brought with him almost 10 acres 202 00:09:01,149 --> 00:09:02,904 and a decent trade in tobacco. 203 00:09:04,235 --> 00:09:06,371 I tell her the news and she weeps, 204 00:09:06,571 --> 00:09:10,124 refusing to be wed because Morton got to her first. 205 00:09:10,324 --> 00:09:12,627 Ford won't marry a harlot. 206 00:09:12,827 --> 00:09:15,577 207 00:09:15,663 --> 00:09:18,341 Maybe Morton isn't as fine a match, 208 00:09:18,541 --> 00:09:20,468 but would you consider him a suitor? 209 00:09:20,668 --> 00:09:23,013 He's dishonored my daughter. 210 00:09:24,672 --> 00:09:27,308 Now, I told her I'd see him dead at her feet 211 00:09:27,508 --> 00:09:29,394 if ever he dared show his wretched countenance 212 00:09:29,594 --> 00:09:32,271 within 10 miles of Brownsville. 213 00:09:32,471 --> 00:09:33,815 And damn my eyes 214 00:09:34,015 --> 00:09:36,150 if that grass‐livered spittle‐snake 215 00:09:36,350 --> 00:09:38,528 hasn't the face to ride right up to my door. 216 00:09:38,728 --> 00:09:41,438 217 00:09:41,522 --> 00:09:44,283 You and your men can stay the night. 218 00:09:44,483 --> 00:09:46,828 But when you go on your way tomorrow, 219 00:09:47,028 --> 00:09:48,621 Morton won't be joining you. 220 00:09:48,821 --> 00:09:51,615 221 00:09:51,699 --> 00:09:54,914 [ insects and birds chirping ] 222 00:09:56,245 --> 00:09:58,170 [ Baby cries ] 223 00:10:00,875 --> 00:10:02,335 Mm. 224 00:10:06,214 --> 00:10:07,589 She's a bonnie wee thing. 225 00:10:08,549 --> 00:10:10,974 [ Chuckles ] She is. 226 00:10:12,470 --> 00:10:15,145 To see ye with a bairn, Sassenach. 227 00:10:17,350 --> 00:10:18,943 I could watch ye hold her all day. 228 00:10:19,143 --> 00:10:20,728 [ Baby fusses ] 229 00:10:22,730 --> 00:10:25,324 I hope we're not too far from Brownsville. 230 00:10:25,524 --> 00:10:27,201 She won't do well on goat's milk alone. 231 00:10:27,401 --> 00:10:28,828 [ Goat bleats ] 232 00:10:29,028 --> 00:10:30,723 JAMIE: We should be there before dusk. 233 00:10:31,739 --> 00:10:33,249 Dinna fash. 234 00:10:33,449 --> 00:10:35,294 We'll find someone to nurse wee "Bonnie." 235 00:10:36,244 --> 00:10:37,244 [ goat bleats ] 236 00:10:37,411 --> 00:10:39,126 And what then? 237 00:10:39,914 --> 00:10:42,419 Do we bring a newborn all the way to Hillsborough? 238 00:10:42,750 --> 00:10:44,385 I'm not sure it's the best way 239 00:10:44,585 --> 00:10:46,929 to put the fear of God into the Regulators, 240 00:10:47,129 --> 00:10:49,932 unless they're afraid of a few dirty diapers. 241 00:10:50,132 --> 00:10:51,472 Hmm. 242 00:10:51,592 --> 00:10:54,062 The surest way to send any man scurrying for cover. 243 00:10:54,262 --> 00:10:55,888 Hmm. 244 00:10:55,972 --> 00:10:59,067 [ Baby fussing ] 245 00:11:06,482 --> 00:11:09,707 [ Indistinct chatter ] 246 00:11:14,615 --> 00:11:16,292 FERGUS: Some of the men, 247 00:11:16,492 --> 00:11:18,377 Robertson, Morrison, 248 00:11:18,577 --> 00:11:22,298 and a few others... are gone. 249 00:11:22,498 --> 00:11:24,293 Gone? What do you mean gone? Gone where? 250 00:11:25,584 --> 00:11:26,928 They don't respect what you did. 251 00:11:27,128 --> 00:11:28,763 What I did? 252 00:11:30,214 --> 00:11:33,639 ‐ Well, I had to do something. ‐ I know, and I agree. 253 00:11:34,635 --> 00:11:37,772 But they didn't. I'm‐I'm‐I'm sorry. I tried. 254 00:11:37,972 --> 00:11:39,697 Ah, Christ. 255 00:11:48,691 --> 00:11:50,400 ‐ [ indistinct chatter ] ‐ [ cart clacking ] 256 00:11:50,484 --> 00:11:53,037 [ Upbeat fiddle music playing ] 257 00:11:53,237 --> 00:11:54,705 [ Faint laughter ] 258 00:11:54,905 --> 00:11:56,791 JAMIE: Sounds like Roger's won them over. 259 00:11:56,991 --> 00:11:59,418 ♪ Where ha' ye been a' the day ♪ 260 00:11:59,618 --> 00:12:02,130 ALL: ♪ Bonnie laddie, Hielan' laddie ♪ 261 00:12:02,330 --> 00:12:04,674 ♪ Saw ye him that' far awa' ♪ 262 00:12:04,874 --> 00:12:07,385 ALL: ♪ Bonnie laddie, Hielan' laddie ♪ 263 00:12:07,585 --> 00:12:09,971 ♪ On his head a bonnet blue ♪ 264 00:12:10,171 --> 00:12:12,640 ALL: ♪ Bonnie laddie, Hielan' laddie ♪ 265 00:12:12,840 --> 00:12:15,309 ♪ Tartan plaid and Hielan' trews ♪ 266 00:12:15,509 --> 00:12:19,397 ALL: ♪ Bonnie laddie, Hielan' laddie ♪ 267 00:12:19,597 --> 00:12:21,816 ROGER: ♪ When he drew his gude braid‐sword ♪ 268 00:12:22,016 --> 00:12:24,485 ALL: ♪ Bonnie laddie, Hielan' laddie ♪ 269 00:12:24,685 --> 00:12:26,904 ROGER: ♪ Then he gave his royal word ♪ 270 00:12:27,104 --> 00:12:28,354 Josiah. 271 00:12:28,481 --> 00:12:30,032 ROGER: ♪ Hielan' laddie ♪ 272 00:12:30,232 --> 00:12:32,577 I have secured you and your brother's indenture papers. 273 00:12:32,777 --> 00:12:34,579 Ye willna see Mr. Beardsley again. 274 00:12:34,779 --> 00:12:36,831 ROGER: ♪ Wi' his friends wad live or dee ♪ 275 00:12:37,031 --> 00:12:38,246 What about the mistress? 276 00:12:39,325 --> 00:12:42,003 Well, she's gone for good. 277 00:12:42,203 --> 00:12:44,255 ‐ She left her baby with us. ‐ [ baby grunts ] 278 00:12:44,455 --> 00:12:45,746 I didn't know she was with child. 279 00:12:45,831 --> 00:12:47,207 ♪ 280 00:12:47,291 --> 00:12:49,844 Kezzie told me the mistress may have lain with... 281 00:12:50,044 --> 00:12:52,263 well, there's a man, a former slave. 282 00:12:52,463 --> 00:12:54,515 He came looking for work once or twice. 283 00:12:54,715 --> 00:12:58,352 Then all of us... 284 00:12:58,552 --> 00:13:00,107 we're all free? 285 00:13:01,138 --> 00:13:02,638 Aye, lad. 286 00:13:02,723 --> 00:13:03,858 [ Exhales sharply ] 287 00:13:04,058 --> 00:13:05,152 ♪ 288 00:13:05,237 --> 00:13:07,177 Does that mean we can ride on to Hillsborough 289 00:13:07,262 --> 00:13:08,427 with your militia? 290 00:13:08,512 --> 00:13:09,647 How old are ye? 291 00:13:09,824 --> 00:13:11,275 ♪ 292 00:13:11,399 --> 00:13:12,533 Ye canna be more than 14. 293 00:13:12,733 --> 00:13:14,368 I must be older than that. 294 00:13:14,568 --> 00:13:17,622 I'm telling ye, ye're 14, too young to fight. 295 00:13:17,822 --> 00:13:19,031 ♪ 296 00:13:19,115 --> 00:13:20,499 Aye, Colonel. 297 00:13:20,699 --> 00:13:23,002 Ye've fought hard to earn your freedom. 298 00:13:23,202 --> 00:13:26,756 I willna let ye lose it in death on the battlefield. 299 00:13:26,956 --> 00:13:28,746 Go home. 300 00:13:28,874 --> 00:13:31,636 Hunt. Provide for the Ridge. 301 00:13:31,721 --> 00:13:33,627 ROGER: ♪ Charlie yet shall mount the throne ♪ 302 00:13:33,712 --> 00:13:36,098 ♪ Bonnie laddie, Hielan' laddie ♪ 303 00:13:36,298 --> 00:13:38,726 ♪ Weel, ye ken it is his own ♪ 304 00:13:38,926 --> 00:13:42,355 ♪ Bonnie laddie, Hielan' laddie ♪ 305 00:13:42,555 --> 00:13:44,273 [ Applause ] 306 00:13:44,473 --> 00:13:45,640 [ Bright fiddle music playing ] 307 00:13:45,724 --> 00:13:48,069 [ Baby crying ] 308 00:13:48,269 --> 00:13:51,269 ♪ 309 00:13:51,397 --> 00:13:54,325 [ Indistinct chatter ] 310 00:13:54,525 --> 00:13:57,203 [ Crying continues ] 311 00:13:57,403 --> 00:13:59,323 ♪ 312 00:13:59,447 --> 00:14:01,073 Fergus. 313 00:14:01,157 --> 00:14:04,157 ♪ 314 00:14:04,285 --> 00:14:06,087 Is that our whisky? 315 00:14:06,287 --> 00:14:08,673 Oui, milord. There was a small difficulty. 316 00:14:08,873 --> 00:14:11,926 Uh, before you explain, I also have a small difficulty. 317 00:14:12,126 --> 00:14:13,552 Congratulations. 318 00:14:13,752 --> 00:14:15,304 You work fast, milord. 319 00:14:15,504 --> 00:14:17,265 Uh, the baby needs milk urgently. 320 00:14:17,465 --> 00:14:18,933 Are there any nursing mothers around? 321 00:14:19,133 --> 00:14:20,601 Mothers, no. 322 00:14:20,801 --> 00:14:23,062 But the lady of the house will surely be able to help. 323 00:14:23,262 --> 00:14:25,222 ♪ 324 00:14:25,306 --> 00:14:27,900 ‐ [ crying continues ] ‐ CLAIRE: Hi, I'm sorry to bother you. 325 00:14:28,100 --> 00:14:30,903 ‐ [ dramatic music ] ‐ [ cart clacking ] 326 00:14:31,103 --> 00:14:33,973 327 00:14:42,239 --> 00:14:44,292 This is Mistress Claire Fraser of Fraser's Ridge, 328 00:14:44,492 --> 00:14:46,002 colonel's wife. 329 00:14:46,202 --> 00:14:48,462 My daughter‐in‐law Lucinda just gave birth. 330 00:14:48,662 --> 00:14:49,746 She'll have the milk for the babe. 331 00:14:49,830 --> 00:14:51,757 Oh, I'm so sorry to intrude. 332 00:14:51,957 --> 00:14:53,922 This little one was born a few days ago. 333 00:14:54,007 --> 00:14:54,890 She's not mine. 334 00:14:54,975 --> 00:14:56,751 I fed her goat's milk on the road here, but... 335 00:14:56,835 --> 00:14:58,953 She needs to be fed properly. 336 00:14:59,590 --> 00:15:01,600 [ Whispering ] Okay. 337 00:15:01,800 --> 00:15:03,176 ‐ [ Lucinda squeaks ] ‐ [ Claire chuckles ] 338 00:15:03,260 --> 00:15:05,355 ‐ [ baby cries ] ‐ Oh. 339 00:15:06,764 --> 00:15:08,190 Such a strong and healthy babe. 340 00:15:08,390 --> 00:15:09,433 Hmm. 341 00:15:09,517 --> 00:15:10,847 Beautiful. 342 00:15:12,019 --> 00:15:13,059 A girl? 343 00:15:13,187 --> 00:15:14,354 Yes. 344 00:15:14,438 --> 00:15:16,324 [ Baby cries ] 345 00:15:16,524 --> 00:15:17,696 Does she have a name? 346 00:15:17,781 --> 00:15:19,180 CLAIRE: No. 347 00:15:19,265 --> 00:15:21,948 She lost both her parents before they could christen her. 348 00:15:22,033 --> 00:15:24,048 Is she a slave's babe? 349 00:15:24,573 --> 00:15:26,403 Not quite. 350 00:15:26,534 --> 00:15:28,079 How'd you come by her, then? 351 00:15:29,119 --> 00:15:31,839 [ Upbeat fiddle music playing ] 352 00:15:32,039 --> 00:15:34,175 What's this "difficulty" Fergus told me about? 353 00:15:34,375 --> 00:15:37,345 [ Sighs ] Wee bit of a misunderstanding on our arrival. 354 00:15:37,545 --> 00:15:39,722 And ye cleared it up with our whisky? 355 00:15:39,922 --> 00:15:41,932 When in Rome, do as the Romans do. 356 00:15:42,132 --> 00:15:44,301 ♪ 357 00:15:44,385 --> 00:15:45,635 When I was a professor at Oxford, 358 00:15:45,719 --> 00:15:48,721 I loved telling my students about words and phrases, 359 00:15:48,806 --> 00:15:50,055 their origins, their meanings. 360 00:15:50,140 --> 00:15:51,349 Do you know where the expression 361 00:15:51,433 --> 00:15:53,444 "Dutch courage" comes from? 362 00:15:53,644 --> 00:15:55,144 I'm sure ye're about to tell me. 363 00:15:55,229 --> 00:15:56,729 What's it got to do wi' Rome? 364 00:15:56,814 --> 00:15:58,814 Some say it dates back a century ago 365 00:15:58,899 --> 00:16:00,855 to when English troops would drink to calm themselves 366 00:16:00,939 --> 00:16:02,495 before heading into battle. 367 00:16:02,580 --> 00:16:04,065 Others say the English witnessed 368 00:16:04,150 --> 00:16:05,831 the incredible courage gin gave the Dutch. 369 00:16:06,031 --> 00:16:08,793 A number of times in history, an advance of soldiers 370 00:16:08,993 --> 00:16:12,671 were stopped by an exchange of alcohol or goods. 371 00:16:12,871 --> 00:16:14,351 Take the First World War, for example. 372 00:16:14,456 --> 00:16:16,509 There was a daily rum ration on the western front‐‐ 373 00:16:16,709 --> 00:16:18,384 Where are Morrison and Scott? 374 00:16:19,670 --> 00:16:21,138 Piss drunk already? 375 00:16:21,338 --> 00:16:22,756 No. 376 00:16:22,840 --> 00:16:24,392 They left... 377 00:16:24,592 --> 00:16:26,185 and, with them, three more. 378 00:16:26,385 --> 00:16:28,354 Left? Why? 379 00:16:28,554 --> 00:16:31,264 ♪ 380 00:16:31,390 --> 00:16:32,775 [ Door squeaks ] 381 00:16:32,975 --> 00:16:35,736 [ Fiddle music playing faintly ] 382 00:16:35,936 --> 00:16:39,146 ♪ 383 00:16:39,940 --> 00:16:42,825 Ye allowed Lionel Brown to do this to one of yer men? 384 00:16:43,485 --> 00:16:45,125 They wanted to blow Morton to smithereens. 385 00:16:45,279 --> 00:16:46,747 I had to... 386 00:16:46,947 --> 00:16:49,250 I had to agree to some kind of temporary confinement. 387 00:16:49,450 --> 00:16:51,544 And what were you gonna do once the whisky ran out? 388 00:16:51,744 --> 00:16:55,005 I was hoping you would arrive before that happened, and you did. 389 00:16:55,205 --> 00:16:57,995 ♪ 390 00:17:04,340 --> 00:17:06,934 I avoided confrontation. I kept the peace. 391 00:17:07,134 --> 00:17:10,604 Do ye ken the meaning of the word "captain," Professor MacKenzie? 392 00:17:10,804 --> 00:17:12,606 Is that one ye can explain to me? 393 00:17:12,806 --> 00:17:15,609 Yer men left because ye betrayed their trust. 394 00:17:15,809 --> 00:17:17,778 Those who remain willna have much faith left. 395 00:17:17,978 --> 00:17:19,738 They swore to follow us into battle, 396 00:17:19,938 --> 00:17:21,407 to risk their lives. 397 00:17:21,607 --> 00:17:24,285 As captain, ye must honor their loyalty above all else. 398 00:17:24,485 --> 00:17:26,454 What good is loyalty if the men are hurt or worse? 399 00:17:26,654 --> 00:17:28,654 ♪ 400 00:17:28,781 --> 00:17:30,082 I was responsible for that too. 401 00:17:30,282 --> 00:17:33,285 ♪ 402 00:17:33,369 --> 00:17:34,462 [ Horse chuffs ] 403 00:17:34,662 --> 00:17:37,712 ♪ 404 00:17:37,831 --> 00:17:41,469 Now, what disarray have ye and yer cock 405 00:17:41,669 --> 00:17:43,053 brought upon our endeavor? 406 00:17:43,253 --> 00:17:46,293 ♪ 407 00:17:46,382 --> 00:17:48,309 If ye have dishonored the Browns' daughter, 408 00:17:48,509 --> 00:17:50,519 ye must marry her and put matters to rights. 409 00:17:50,719 --> 00:17:52,980 Ye dinna have much choice, Isaiah. 410 00:17:53,180 --> 00:17:56,150 I would, Colonel, but I canna. 411 00:17:56,350 --> 00:17:58,100 ♪ 412 00:17:58,185 --> 00:18:02,031 Regretfully, I already have a wife. 413 00:18:02,231 --> 00:18:05,191 ♪ 414 00:18:09,571 --> 00:18:12,416 I can understand the Browns wanting to see ye drawn and quartered. 415 00:18:12,616 --> 00:18:13,831 [ Grunts softly ] 416 00:18:15,577 --> 00:18:16,879 How is it ye have a wife? 417 00:18:17,079 --> 00:18:20,090 My marriage was arranged between her parents and mine. 418 00:18:20,290 --> 00:18:24,678 Ally‐‐Miss Brown‐‐ she‐she took a likin' to me 419 00:18:24,878 --> 00:18:26,847 on my travels through Brownsville. 420 00:18:27,047 --> 00:18:28,933 And I took a likin' to her. 421 00:18:29,133 --> 00:18:32,061 My, um... my heart had a mind of its own. 422 00:18:32,261 --> 00:18:34,356 'Twas as if I had no say in the matter. 423 00:18:35,556 --> 00:18:38,651 Still, ye made a vow to yer wife and broke it. 424 00:18:39,935 --> 00:18:42,071 Ye swore an oath to me. 425 00:18:42,271 --> 00:18:43,791 How can I be certain ye willna break it 426 00:18:43,939 --> 00:18:45,032 before day's end? 427 00:18:45,232 --> 00:18:46,700 My vow to ye was my own will. 428 00:18:46,900 --> 00:18:49,276 Aye, as was yer infidelity. 429 00:18:49,361 --> 00:18:51,654 ROGER: I think we should consider clemency for the man. 430 00:18:51,739 --> 00:18:55,004 After all, "love makes fools of us all." 431 00:18:55,617 --> 00:18:58,629 Ye must leave. Dinna show yer face here again. 432 00:18:58,829 --> 00:18:59,964 I meant no trouble for ye. 433 00:19:00,049 --> 00:19:01,873 As yer colonel, I'll take care of your trouble. 434 00:19:01,957 --> 00:19:03,884 [ Dramatic music ] 435 00:19:04,084 --> 00:19:05,594 What's stopping ye? 436 00:19:05,794 --> 00:19:07,469 I'll never see Ally again. 437 00:19:08,672 --> 00:19:10,173 Go. 438 00:19:10,257 --> 00:19:11,559 It'll be better for both of ye. 439 00:19:11,759 --> 00:19:14,929 440 00:19:23,270 --> 00:19:25,739 They'll come looking for him. 441 00:19:25,939 --> 00:19:27,491 And they willna find him. 442 00:19:27,691 --> 00:19:30,991 443 00:19:31,945 --> 00:19:36,542 So Mistress Beardsley disappeared and left us with the child. 444 00:19:36,742 --> 00:19:38,252 When we went outside, 445 00:19:38,452 --> 00:19:40,254 we found Mr. Beardsley's grave. 446 00:19:40,454 --> 00:19:42,673 She probably killed the bastard. 447 00:19:42,873 --> 00:19:44,967 Ma, you always think the worst of people. 448 00:19:45,167 --> 00:19:46,885 MEG: I'm just saying, is all. 449 00:19:47,085 --> 00:19:48,762 Beardsleys were strange, 450 00:19:48,962 --> 00:19:50,639 came through here once on their way home, 451 00:19:50,839 --> 00:19:52,516 didn't say a word. 452 00:19:52,716 --> 00:19:54,602 [ Baby grunting ] 453 00:19:54,802 --> 00:19:56,270 MEG: So the babe's dark. 454 00:19:56,470 --> 00:19:58,439 Aaron Beardsley wasn't the father. 455 00:19:58,639 --> 00:20:00,349 No. 456 00:20:00,474 --> 00:20:02,192 MEG: Fanny Beardsley may be strange, 457 00:20:02,392 --> 00:20:05,696 but she isn't the first woman to find herself in... 458 00:20:05,896 --> 00:20:08,115 an unsuitable situation, 459 00:20:08,315 --> 00:20:10,610 and she certainly won't be the last. 460 00:20:14,279 --> 00:20:16,624 ‐ [ cup thuds ] ‐ Oh, I'm so sorry. 461 00:20:16,824 --> 00:20:18,292 MEG: Oh, don't worry. 462 00:20:18,492 --> 00:20:20,377 Funny you should spill cider on it, in fact. 463 00:20:20,577 --> 00:20:22,984 I don't know who these physicians think they are these days, 464 00:20:23,077 --> 00:20:25,554 writing to the broadsheets with their "wisdom." 465 00:20:25,639 --> 00:20:28,636 It speaks of means to prevent becoming with child. 466 00:20:28,836 --> 00:20:30,512 "A woman is most fertile between"‐‐ 467 00:20:30,712 --> 00:20:33,891 Alicia, it is improper to speak of such things in company. 468 00:20:34,091 --> 00:20:36,935 [ Solemn music ] 469 00:20:37,135 --> 00:20:38,646 May I see that? 470 00:20:38,846 --> 00:20:42,391 Trust you to draw her attention to that vulgar nonsense. 471 00:20:43,475 --> 00:20:45,903 Have you no compassion for your cousin? 472 00:20:46,103 --> 00:20:49,823 ‐ [ baby grunts ] ‐ There now, my little lady. 473 00:20:50,023 --> 00:20:51,700 You'll do well here with us. 474 00:20:51,900 --> 00:20:53,494 MEG: The babe's a beauty. 475 00:20:53,694 --> 00:20:56,163 We're not here to judge her for her parents' sins. 476 00:20:56,363 --> 00:21:00,292 If you like, Mistress Fraser, I'll take the babe tonight. 477 00:21:00,492 --> 00:21:04,380 It won't do you much good to be woken up by a screaming child 478 00:21:04,580 --> 00:21:06,382 when I can feed her here. 479 00:21:06,582 --> 00:21:09,597 Won't your husband mind you having to feed two hungry mouths? 480 00:21:10,669 --> 00:21:11,872 No bother at all. 481 00:21:12,067 --> 00:21:13,545 482 00:21:13,630 --> 00:21:15,015 My husband is a fair man. 483 00:21:15,215 --> 00:21:16,850 A fair man who fired at my Isaiah. 484 00:21:17,050 --> 00:21:19,520 Aye, he did, and very fairly at that. 485 00:21:19,720 --> 00:21:22,314 No one to blame but yourself. 486 00:21:22,514 --> 00:21:25,442 If your poor mother could see how lowly you'd fallen. 487 00:21:25,642 --> 00:21:28,062 488 00:21:28,186 --> 00:21:30,656 Would it be all right if I, uh, take this? 489 00:21:30,856 --> 00:21:33,936 490 00:21:34,067 --> 00:21:37,788 I, um... I could use it to, um, light a fire. 491 00:21:37,988 --> 00:21:40,124 [ laughs ] That's all it's good for. 492 00:21:40,324 --> 00:21:41,904 493 00:21:41,992 --> 00:21:43,967 Thank you for your kindness. 494 00:21:45,454 --> 00:21:47,881 ♪ There was two recruitin' sergeants ♪ 495 00:21:48,081 --> 00:21:49,800 ♪ Came frae the Black Watch ♪ 496 00:21:50,000 --> 00:21:53,220 ♪ Through markets and fairs, some recruits for to catch ♪ 497 00:21:53,420 --> 00:21:55,431 Well, you've only lost a few men. 498 00:21:55,631 --> 00:21:58,396 Men are what I need for this show of force. 499 00:21:59,551 --> 00:22:01,395 And what should Roger have done? 500 00:22:01,595 --> 00:22:03,513 JAMIE: Well, he had command of near two dozen men. 501 00:22:03,597 --> 00:22:07,025 One word from him, and the Browns would have been outnumbered. 502 00:22:07,225 --> 00:22:09,721 Instead he had them stand down and gave up one of his own. 503 00:22:10,938 --> 00:22:12,656 Actions have consequences, Sassenach. 504 00:22:12,856 --> 00:22:14,867 Yes, I know they do, 505 00:22:15,067 --> 00:22:16,368 but everyone can make a mistake. 506 00:22:16,568 --> 00:22:18,818 ♪ 507 00:22:18,946 --> 00:22:22,541 [ Sighs ] Here, look at this. 508 00:22:22,741 --> 00:22:26,879 ROGER: ♪ Horses was to fleg and yer owsen was to rin ♪ 509 00:22:27,079 --> 00:22:28,422 JAMIE: Who's Dr. Rawlings? 510 00:22:28,622 --> 00:22:30,082 Me. 511 00:22:31,041 --> 00:22:32,959 You? 512 00:22:33,043 --> 00:22:35,512 Beauchamp, Randall, Fraser, now Rawlings? 513 00:22:35,712 --> 00:22:37,514 Ye have another husband I should ken about? 514 00:22:37,714 --> 00:22:39,308 It's a pseudonym. 515 00:22:39,508 --> 00:22:42,269 That was the doctor's name of the medical equipment you gave me. 516 00:22:42,469 --> 00:22:43,729 You wrote to the broadsheets? 517 00:22:43,929 --> 00:22:45,305 No. 518 00:22:45,389 --> 00:22:48,609 No, I wrote out some medical advice for the Ridge 519 00:22:48,809 --> 00:22:50,778 to dispel certain superstitions. 520 00:22:50,978 --> 00:22:52,613 Never intended for it to go any further. 521 00:22:52,813 --> 00:22:54,823 ♪ 522 00:22:54,940 --> 00:22:57,324 Who would have submitted it to the printer without me knowing? 523 00:22:57,408 --> 00:22:59,870 ROGER: ♪ That greedy ol' farmer thinks you never will tire ♪ 524 00:23:00,070 --> 00:23:02,080 Matured in oak casks, you say, huh? 525 00:23:02,280 --> 00:23:04,917 Aye, the Scottish way. 526 00:23:05,117 --> 00:23:08,545 Of course, it doesn't compare to the wine from Champagne en France. 527 00:23:08,745 --> 00:23:11,799 That's a damsel's drink if ever I heard of one. 528 00:23:11,999 --> 00:23:14,009 [ Roger singing faintly ] 529 00:23:14,209 --> 00:23:15,844 [ Footsteps approaching ] 530 00:23:16,044 --> 00:23:19,890 Fergus... that advertisement 531 00:23:20,090 --> 00:23:21,809 ye took to the printer, 532 00:23:22,009 --> 00:23:23,977 ye remember the paper ye wrote on? 533 00:23:24,177 --> 00:23:25,637 Did it have writing on the other side? 534 00:23:25,721 --> 00:23:26,811 There was. 535 00:23:27,973 --> 00:23:29,349 Why? 536 00:23:29,433 --> 00:23:31,610 Ah, printer must have decided to use it, 537 00:23:31,810 --> 00:23:35,405 a very respectable name, after all, "Dr. Rawlings." 538 00:23:35,605 --> 00:23:37,407 Do you think it will cause us any trouble? 539 00:23:37,607 --> 00:23:39,743 I mean, will anyone associate it with Fergus 540 00:23:39,943 --> 00:23:41,119 or the Ridge? 541 00:23:41,319 --> 00:23:43,914 Not unless someone tries to find the author, 542 00:23:44,114 --> 00:23:47,501 invite him to speak on how "bloodletting is a harmful practice." 543 00:23:47,701 --> 00:23:49,545 HIRAM: He's gone. He's gone! 544 00:23:49,745 --> 00:23:50,954 He's gone! 545 00:23:51,038 --> 00:23:52,381 [ Tense music ] 546 00:23:52,581 --> 00:23:55,509 Morton's gone! He's gone! 547 00:23:55,709 --> 00:23:57,344 Morton's gone. 548 00:23:57,590 --> 00:24:00,226 What are you telling me, boy? Was no one guarding him? 549 00:24:00,311 --> 00:24:01,723 HIRAM: No, they were drinking. 550 00:24:01,809 --> 00:24:03,725 LIONEL: Find him, and when you do, 551 00:24:03,810 --> 00:24:05,300 don't wait for me. 552 00:24:05,385 --> 00:24:07,896 No, Morton is a militiaman under my protection. 553 00:24:08,096 --> 00:24:10,065 Well, we're as protective as you, Colonel, 554 00:24:10,265 --> 00:24:12,359 only I protect my own. 555 00:24:12,559 --> 00:24:14,695 RICHARD: Ho! Ho there! 556 00:24:14,895 --> 00:24:17,765 557 00:24:19,191 --> 00:24:21,493 What in God's name's going on? 558 00:24:21,693 --> 00:24:23,161 I had Isaiah Morton. 559 00:24:23,361 --> 00:24:25,539 He was here, can't have gone far. 560 00:24:25,739 --> 00:24:27,958 Did you have any luck with Elijah Ford? 561 00:24:28,158 --> 00:24:30,076 562 00:24:30,160 --> 00:24:32,255 He could not be persuaded. 563 00:24:32,621 --> 00:24:34,590 Well, we can still catch Morton, 564 00:24:34,790 --> 00:24:36,842 if the militia will step out of my way. 565 00:24:37,042 --> 00:24:39,177 I'm Colonel James Fraser. 566 00:24:39,377 --> 00:24:40,888 Any harm done to Morton 567 00:24:41,088 --> 00:24:43,599 will be considered an act of aggression against my militia, 568 00:24:43,799 --> 00:24:46,018 formed by His Excellency, Governor Tryon. 569 00:24:46,218 --> 00:24:49,062 I'll have no choice but to consider ye 570 00:24:49,262 --> 00:24:51,315 traitors to the crown, 571 00:24:51,515 --> 00:24:53,789 no better than the Regulators we were sent to disperse. 572 00:24:53,874 --> 00:24:54,902 [ Gun cocking ] 573 00:24:55,102 --> 00:24:57,154 Who are you calling a traitor? 574 00:24:57,354 --> 00:24:59,149 Stop, brother. 575 00:25:00,732 --> 00:25:01,950 You sound foolish. 576 00:25:02,150 --> 00:25:03,535 [ Dramatic music ] 577 00:25:03,735 --> 00:25:07,039 [ Sniffs ] And a drunken fool at that. 578 00:25:07,239 --> 00:25:09,794 I want Morton as much as you do. 579 00:25:11,201 --> 00:25:13,337 So I am gonna talk to Colonel Fraser... 580 00:25:13,537 --> 00:25:16,457 581 00:25:18,208 --> 00:25:20,469 Come to an understanding. 582 00:25:20,669 --> 00:25:23,469 583 00:25:26,299 --> 00:25:27,476 Is that clear? 584 00:25:27,676 --> 00:25:30,556 585 00:25:34,474 --> 00:25:37,899 You keep strange company, Colonel Fraser. 586 00:25:38,478 --> 00:25:40,693 Isaiah Morton... 587 00:25:42,357 --> 00:25:44,702 Not of the God‐fearing kind. 588 00:25:46,820 --> 00:25:49,785 Little I can do about a man's character. 589 00:25:52,242 --> 00:25:53,910 There's enough sin and lawlessness each day 590 00:25:53,994 --> 00:25:55,754 without counting those Regulators 591 00:25:55,954 --> 00:25:58,709 causing disorder on an already crumbling society. 592 00:26:01,084 --> 00:26:03,209 And we don't want no trouble with the governor. 593 00:26:05,755 --> 00:26:07,975 So if you have come recruiting, 594 00:26:08,175 --> 00:26:09,851 you could not have found any better men 595 00:26:10,051 --> 00:26:11,520 in all the Carolinas. 596 00:26:11,720 --> 00:26:15,273 We'll ride to Hillsborough with you, 597 00:26:15,473 --> 00:26:17,228 but they'll all be answering to me. 598 00:26:18,560 --> 00:26:21,520 599 00:26:23,982 --> 00:26:27,869 Long as we're in agreement ye will answer to me. 600 00:26:28,069 --> 00:26:30,569 601 00:26:42,667 --> 00:26:44,632 You'll stay the night with us? 602 00:26:46,213 --> 00:26:47,222 If it's no trouble. 603 00:26:47,422 --> 00:26:48,849 What sort of man would I be 604 00:26:49,049 --> 00:26:51,351 if I allowed a lady to sleep out with the militia 605 00:26:51,551 --> 00:26:52,894 on a cold, dark night? 606 00:26:53,094 --> 00:26:55,964 607 00:27:05,315 --> 00:27:08,240 [ insects chirping, frogs croaking ] 608 00:27:14,241 --> 00:27:15,956 [ Jemmy babbles ] 609 00:27:23,250 --> 00:27:26,175 [ Insects chirping, frogs croaking ] 610 00:27:34,261 --> 00:27:37,276 [ Distant screaming ] 611 00:27:39,224 --> 00:27:42,394 612 00:28:02,122 --> 00:28:03,712 Jemmy. 613 00:28:07,127 --> 00:28:08,127 Jemmy? 614 00:28:09,504 --> 00:28:11,264 Where's Jemmy? Where'd he go? 615 00:28:11,464 --> 00:28:12,714 Ball. 616 00:28:12,799 --> 00:28:15,727 Germain, look at me. Did you see a man? 617 00:28:15,927 --> 00:28:17,053 Ball. 618 00:28:17,137 --> 00:28:18,605 Jemmy. [ breathing shakily ] 619 00:28:18,805 --> 00:28:20,770 Jem‐Jemmy? 620 00:28:22,434 --> 00:28:24,402 Jemmy? Jemmy? 621 00:28:24,602 --> 00:28:28,197 Jemmy? Jemmy! 622 00:28:29,649 --> 00:28:30,784 He‐he took him. 623 00:28:30,984 --> 00:28:33,144 What? Who? 624 00:28:33,236 --> 00:28:36,161 Jemmy! Jemmy! 625 00:28:36,948 --> 00:28:38,873 I stepped outside for a minute, and I‐I shouldn't have. 626 00:28:38,957 --> 00:28:40,623 He can't have gone far, Mistress. 627 00:28:40,708 --> 00:28:41,545 We'll find him. 628 00:28:41,630 --> 00:28:43,912 Germain, where's Jemmy? 629 00:28:43,997 --> 00:28:45,775 ‐ Ball. ‐ BRIANNA: Jemmy! 630 00:28:45,999 --> 00:28:47,491 Jemmy! 631 00:28:47,607 --> 00:28:49,136 [ suspenseful music ] 632 00:28:49,336 --> 00:28:50,637 [ Exhales sharply ] 633 00:28:50,837 --> 00:28:55,100 Intent on finding his precious trinket, that's all. 634 00:28:55,300 --> 00:28:58,180 635 00:29:00,138 --> 00:29:01,189 [ Jemmy fusses ] 636 00:29:01,389 --> 00:29:03,984 There we are, safe and sound. 637 00:29:04,184 --> 00:29:06,399 ‐ [ Jemmy fussing ] ‐ Off to bed, everyone. 638 00:29:09,356 --> 00:29:10,901 ‐ [ Jemmy whimpers ] ‐ I know. 639 00:29:13,318 --> 00:29:14,703 Meet me in the kitchen. 640 00:29:14,903 --> 00:29:18,248 I ken an honest cure for waking nightmares. 641 00:29:19,407 --> 00:29:20,752 [ Jemmy grunts ] 642 00:29:23,912 --> 00:29:26,173 [ Morose music ] 643 00:29:26,373 --> 00:29:28,165 Okay, bud. 644 00:29:28,249 --> 00:29:30,844 CONNOR: Connor Brown. 645 00:29:31,044 --> 00:29:32,679 Hiram Brown. 646 00:29:32,879 --> 00:29:35,379 647 00:29:35,507 --> 00:29:37,350 PHINEAS: Phineas Brown. 648 00:29:37,550 --> 00:29:40,469 649 00:29:40,553 --> 00:29:42,230 Abner Brown. 650 00:29:42,430 --> 00:29:45,560 651 00:29:47,060 --> 00:29:49,779 [ upbeat fiddle music playing faintly ] 652 00:29:49,979 --> 00:29:52,939 ♪ 653 00:30:06,746 --> 00:30:08,340 Will this do for you and your husband? 654 00:30:08,540 --> 00:30:11,551 It's perfect. Thank you. 655 00:30:11,751 --> 00:30:13,751 I hope you don't think we're a family of ill repute 656 00:30:13,920 --> 00:30:16,055 with all that's happened. 657 00:30:16,756 --> 00:30:19,221 Perhaps God sent you to bring us the babe for a reason. 658 00:30:20,760 --> 00:30:22,938 If you're looking for a home for her, 659 00:30:23,138 --> 00:30:25,773 we would care for her as if she's ours. 660 00:30:27,016 --> 00:30:28,311 That's very kind. 661 00:30:29,727 --> 00:30:33,822 You see, Lucinda's own was born too little. 662 00:30:35,233 --> 00:30:36,448 She passed. 663 00:30:38,236 --> 00:30:40,281 I'm so sorry. 664 00:30:43,783 --> 00:30:46,038 Alicia will help you with the bedding. 665 00:30:47,912 --> 00:30:49,507 Come and join us when you're ready. 666 00:30:52,292 --> 00:30:54,886 [ Door clicks open and shut ] 667 00:30:55,086 --> 00:30:58,046 ♪ 668 00:31:01,050 --> 00:31:02,300 [ Sighs ] 669 00:31:06,806 --> 00:31:09,901 Mistress Fraser... 670 00:31:10,101 --> 00:31:11,601 I heard. 671 00:31:11,686 --> 00:31:13,981 Is Isaiah truly gone? 672 00:31:14,814 --> 00:31:16,992 Better he stay gone, 673 00:31:17,192 --> 00:31:20,078 considering your father's feelings about him. 674 00:31:20,278 --> 00:31:23,290 I know... but... 675 00:31:23,490 --> 00:31:25,074 But what? 676 00:31:25,158 --> 00:31:27,627 He's my first thought in the morning 677 00:31:27,827 --> 00:31:29,832 and my last thought at night. 678 00:31:31,456 --> 00:31:33,466 He never spoke of marriage, 679 00:31:33,666 --> 00:31:37,171 but I wouldn't have lain with him if I thought... 680 00:31:39,839 --> 00:31:42,600 Will you ask your husband, if he sees Isaiah again, 681 00:31:42,800 --> 00:31:44,644 to tell him that I'll follow him wherever? 682 00:31:44,844 --> 00:31:46,559 I'll do whatever I must. 683 00:31:47,430 --> 00:31:49,180 Alicia. 684 00:31:52,227 --> 00:31:54,362 Isaiah Morton... 685 00:31:54,562 --> 00:31:57,032 is not worth leaving your family for. 686 00:31:57,232 --> 00:32:01,161 I'm sorry to have to be the one to tell you this. 687 00:32:01,361 --> 00:32:03,038 He's already married. 688 00:32:03,238 --> 00:32:05,999 [ Solemn music ] 689 00:32:06,199 --> 00:32:07,533 690 00:32:07,617 --> 00:32:08,960 What do you mean? 691 00:32:09,160 --> 00:32:11,495 692 00:32:11,579 --> 00:32:13,119 To whom? 693 00:32:13,206 --> 00:32:15,076 694 00:32:15,208 --> 00:32:16,926 I don't know. 695 00:32:17,126 --> 00:32:20,055 ‐ [ Alicia sobs softly ] ‐ He told my husband. 696 00:32:20,255 --> 00:32:21,255 [ Sniffles ] 697 00:32:21,422 --> 00:32:23,299 Oh, he... 698 00:32:23,383 --> 00:32:26,311 he's also not worth your tears. 699 00:32:26,511 --> 00:32:29,471 700 00:32:29,556 --> 00:32:31,441 What will I do? 701 00:32:33,434 --> 00:32:36,446 I'll never want anyone else, 702 00:32:36,646 --> 00:32:38,198 and no one else will ever want me. 703 00:32:38,398 --> 00:32:41,066 704 00:32:41,150 --> 00:32:43,819 Alicia... 705 00:32:43,903 --> 00:32:45,538 are you with child? 706 00:32:45,738 --> 00:32:47,988 707 00:32:48,074 --> 00:32:51,252 I think so. I don't know. 708 00:32:51,452 --> 00:32:53,082 Oh. 709 00:32:53,204 --> 00:32:55,664 710 00:32:55,748 --> 00:32:58,343 Your family will take care of you. 711 00:32:58,543 --> 00:33:00,637 No, I've disappointed them. 712 00:33:00,837 --> 00:33:04,265 I've ruined my‐‐ our reputation. 713 00:33:04,465 --> 00:33:06,085 Shh. 714 00:33:06,217 --> 00:33:08,385 715 00:33:08,469 --> 00:33:09,896 I wish I was dead. 716 00:33:10,096 --> 00:33:11,176 No. 717 00:33:11,264 --> 00:33:12,264 [ Whimpers ] 718 00:33:12,432 --> 00:33:14,484 No, that is the last thing you should wish for. 719 00:33:14,684 --> 00:33:16,820 [ Sniffles ] 720 00:33:17,020 --> 00:33:19,900 721 00:33:21,941 --> 00:33:23,118 [ exhales deeply ] 722 00:33:23,318 --> 00:33:25,663 Ye gonna tell me what kind of devil ye conjured? 723 00:33:27,947 --> 00:33:29,749 [ Exhales sharply ] 724 00:33:29,949 --> 00:33:31,454 I did, didn't I? 725 00:33:32,869 --> 00:33:35,171 I conjured everything up somehow. 726 00:33:35,371 --> 00:33:38,676 I canna help ye if I dinna ken what ye're thinkin'. 727 00:33:42,795 --> 00:33:44,340 It's nothing. 728 00:33:45,965 --> 00:33:48,350 I mean, I‐I hope it's nothing. 729 00:33:50,345 --> 00:33:55,350 Then we'll sit here and drink in sacred silence. 730 00:33:59,145 --> 00:34:02,615 It's my own fault. I‐I shouldn't have let Jemmy out of my sight. 731 00:34:02,815 --> 00:34:05,076 Nothing happened. 732 00:34:05,276 --> 00:34:08,321 [ Fire crackling ] 733 00:34:10,948 --> 00:34:14,543 I never told you this... but... 734 00:34:16,746 --> 00:34:18,331 I killed my father. 735 00:34:21,501 --> 00:34:26,055 He beat us‐‐ hand, belt, pot... 736 00:34:26,255 --> 00:34:29,267 whatever was close, whenever he felt the urge, 737 00:34:29,467 --> 00:34:31,186 which was often. 738 00:34:31,386 --> 00:34:35,565 He once broke my lip. Couldna speak for a month. 739 00:34:35,765 --> 00:34:38,600 I prayed every night that he would stop. 740 00:34:40,353 --> 00:34:42,238 [ Exhales sharply ] Wished him dead. 741 00:34:43,564 --> 00:34:46,326 And then one day... 742 00:34:46,526 --> 00:34:48,491 he was arrested as a Jacobite. 743 00:34:50,530 --> 00:34:54,876 Though I prayed every night for God to take him. 744 00:34:55,076 --> 00:34:58,296 I let my mind be consumed 745 00:34:58,496 --> 00:35:01,216 by thoughts of all the terrible things that could happen to him. 746 00:35:01,416 --> 00:35:04,177 [ Somber music ] 747 00:35:04,377 --> 00:35:05,917 748 00:35:06,045 --> 00:35:08,556 He died in prison. 749 00:35:08,756 --> 00:35:10,341 I killed him. 750 00:35:11,384 --> 00:35:12,894 You didn't kill him. 751 00:35:13,094 --> 00:35:14,562 [ Chuckles breathily ] 752 00:35:14,762 --> 00:35:17,892 753 00:35:19,058 --> 00:35:21,736 You see, thinking, 754 00:35:21,936 --> 00:35:24,531 no matter how hard or long, 755 00:35:24,731 --> 00:35:26,324 doesna make something come true. 756 00:35:26,524 --> 00:35:29,394 757 00:35:31,237 --> 00:35:33,067 [ laughs ] 758 00:35:33,156 --> 00:35:35,542 Or else I'd be the queen of some castle 759 00:35:35,742 --> 00:35:37,460 filled with jewels and fine wines. 760 00:35:37,660 --> 00:35:39,580 [ laughs ] 761 00:35:39,704 --> 00:35:42,874 762 00:35:46,669 --> 00:35:48,264 ‐ [ glasses clink ] ‐ Thank you. 763 00:35:49,922 --> 00:35:51,891 [ Indistinct chatter ] 764 00:35:52,091 --> 00:35:54,894 [ Slow fiddle music playing ] 765 00:35:55,094 --> 00:35:56,714 ♪ 766 00:35:56,804 --> 00:35:58,720 JOSIAH: Our men are putting up the tents for the night, Mistress, 767 00:35:58,804 --> 00:35:59,812 up the road. 768 00:35:59,912 --> 00:36:01,249 They need a hand. 769 00:36:01,434 --> 00:36:02,769 CLAIRE: Good. 770 00:36:04,687 --> 00:36:06,447 Wait, come here. 771 00:36:06,647 --> 00:36:09,607 ♪ 772 00:36:15,948 --> 00:36:18,543 Open your mouth. 773 00:36:18,743 --> 00:36:20,211 Stick out your tongue. 774 00:36:20,411 --> 00:36:21,291 Ah. 775 00:36:21,412 --> 00:36:24,002 ♪ 776 00:36:24,123 --> 00:36:26,593 Jesus H. Roosevelt Christ. 777 00:36:26,793 --> 00:36:29,345 Must you two be alike in every way? 778 00:36:29,545 --> 00:36:31,050 Is all well with him? 779 00:36:31,964 --> 00:36:36,429 Does your throat hurt from time to time like your brother's? 780 00:36:37,553 --> 00:36:39,063 Aye, comes and goes. 781 00:36:39,263 --> 00:36:41,133 ♪ 782 00:36:41,265 --> 00:36:43,483 Well, there's nothing I can do it about it tonight. 783 00:36:43,686 --> 00:36:46,904 But make sure to drink plenty‐‐ water or ale‐‐ 784 00:36:47,104 --> 00:36:49,657 and pitch your tent at a fair distance. 785 00:36:49,857 --> 00:36:51,200 Aye, Mistress. 786 00:36:51,400 --> 00:36:53,777 ♪ 787 00:36:53,861 --> 00:36:56,701 [ Sighs ] 788 00:36:56,823 --> 00:36:59,125 [ Indistinct chatter ] 789 00:36:59,325 --> 00:37:01,294 ROGER: It's about 20 miles. 790 00:37:01,494 --> 00:37:03,212 It's about two... 791 00:37:03,412 --> 00:37:06,502 ♪ 792 00:37:07,041 --> 00:37:08,968 ‐ What is it, Sassenach? ‐ Kezzie. 793 00:37:09,168 --> 00:37:11,929 His tonsils are as infected as his brother's. 794 00:37:12,129 --> 00:37:14,344 Must have contracted it from Josiah somehow. 795 00:37:15,174 --> 00:37:16,809 His fever's very high. 796 00:37:17,009 --> 00:37:18,728 Josiah's strong enough to wait for surgery, 797 00:37:18,928 --> 00:37:20,393 but I don't think Kezzie is. 798 00:37:21,222 --> 00:37:22,947 Can ye perform it here? 799 00:37:23,641 --> 00:37:26,656 I need penicillin for this kind of surgery. 800 00:37:27,812 --> 00:37:29,367 And ye don't have that yet? 801 00:37:30,690 --> 00:37:32,325 No, I feel I was close 802 00:37:32,525 --> 00:37:33,859 to finding the right strain before we left. 803 00:37:33,943 --> 00:37:36,320 ♪ 804 00:37:36,404 --> 00:37:38,122 Then ye must return with them to the Ridge. 805 00:37:38,322 --> 00:37:40,833 Josiah's no use to me here. 806 00:37:41,033 --> 00:37:42,273 The Ridge needs a hunter, and... 807 00:37:42,451 --> 00:37:45,088 Keziah's no good to anyone dead. 808 00:37:45,288 --> 00:37:47,333 What if you encounter the Regulators? 809 00:37:48,541 --> 00:37:49,967 Won't you need me? 810 00:37:50,167 --> 00:37:52,512 Well, ye said ye didna ken of any battles. 811 00:37:53,504 --> 00:37:56,766 No, nor did Brianna. 812 00:37:56,966 --> 00:37:59,352 [ Dramatic music ] 813 00:37:59,437 --> 00:38:01,311 [ Whispering ] I don't want to leave you so soon. 814 00:38:01,395 --> 00:38:03,714 815 00:38:03,848 --> 00:38:05,400 We didna spend a day in hell 816 00:38:05,600 --> 00:38:08,486 to secure the safety of those lads to... 817 00:38:08,686 --> 00:38:10,611 see them suffer now. 818 00:38:11,188 --> 00:38:12,699 Heal them both... 819 00:38:12,899 --> 00:38:15,779 820 00:38:15,902 --> 00:38:17,704 [ smooches ] 821 00:38:17,904 --> 00:38:19,489 And return to me. 822 00:38:20,740 --> 00:38:21,740 Roger Mac. 823 00:38:21,866 --> 00:38:24,446 824 00:38:24,577 --> 00:38:26,337 ROGER: Colonel. 825 00:38:26,537 --> 00:38:29,417 826 00:38:29,540 --> 00:38:32,760 Come dawn, ye will escort Claire home. 827 00:38:32,960 --> 00:38:35,845 What? Why? 828 00:38:37,089 --> 00:38:40,554 I need to take the twins back to my surgery. 829 00:38:41,928 --> 00:38:44,564 What about the militia and Hillsborough? 830 00:38:44,764 --> 00:38:47,650 I made ye a captain without time to prepare ye 831 00:38:47,850 --> 00:38:49,402 or teach you what the word meant. 832 00:38:49,602 --> 00:38:52,071 From the old French capitaine via the Latin‐‐ 833 00:38:52,271 --> 00:38:53,986 Lead my wife home. 834 00:38:58,736 --> 00:39:00,163 Don't worry. 835 00:39:00,248 --> 00:39:02,207 We'll be back with them before you know it. 836 00:39:02,292 --> 00:39:04,334 It's not that that concerns me. 837 00:39:05,785 --> 00:39:07,670 He doesna have any faith in me. 838 00:39:08,454 --> 00:39:11,257 He just entrusted you with the one thing he loves most. 839 00:39:11,457 --> 00:39:13,537 [ laughs ] 840 00:39:13,626 --> 00:39:14,793 Aye. 841 00:39:14,877 --> 00:39:17,638 [ Warm music ] 842 00:39:17,838 --> 00:39:20,758 843 00:39:27,765 --> 00:39:30,526 [ ominous music ] 844 00:39:30,726 --> 00:39:33,606 845 00:39:39,110 --> 00:39:41,788 [ breathing shakily ] 846 00:39:41,988 --> 00:39:45,158 847 00:39:51,841 --> 00:39:53,132 [ cheerful fiddle music playing ] 848 00:39:53,332 --> 00:39:55,468 [ Crowd whooping, clapping ] 849 00:39:55,668 --> 00:39:57,637 [ laughter ] 850 00:39:57,837 --> 00:40:00,837 ♪ 851 00:40:03,509 --> 00:40:07,064 [ laughs ] Go. Go and dance. 852 00:40:08,889 --> 00:40:10,149 I hope my mother‐in‐law told you 853 00:40:10,349 --> 00:40:11,808 that if you're looking for a good home... 854 00:40:11,892 --> 00:40:13,907 We don't mind keeping her. 855 00:40:14,228 --> 00:40:16,030 [ Chuckles ] Are you quite sure? 856 00:40:16,230 --> 00:40:20,159 It's not her fault how she came into this world, 857 00:40:20,359 --> 00:40:22,703 and we have plenty of room to spare now. 858 00:40:22,903 --> 00:40:25,164 She wouldn't lack for anything. 859 00:40:25,364 --> 00:40:26,833 If you'd allow it. 860 00:40:27,033 --> 00:40:29,001 Well, I'd have to speak with my husband. 861 00:40:29,201 --> 00:40:30,911 Of course. 862 00:40:31,037 --> 00:40:34,207 ♪ 863 00:40:40,838 --> 00:40:43,349 [ Drum beating ] 864 00:40:43,549 --> 00:40:46,519 [ Cheers and applause ] 865 00:40:46,719 --> 00:40:50,523 [ Drum beating ] 866 00:40:50,723 --> 00:40:52,724 Hey! 867 00:40:52,808 --> 00:40:53,985 [ Cheers and applause ] 868 00:40:54,185 --> 00:40:55,770 Here, would you like to take her? 869 00:40:57,188 --> 00:40:58,865 [ Chuckles ] 870 00:40:59,065 --> 00:41:02,070 [ Cheers and applause ] 871 00:41:03,486 --> 00:41:06,031 [ Metallic scraping ] 872 00:41:07,073 --> 00:41:09,917 [ Crowd whooping ] 873 00:41:10,117 --> 00:41:12,295 [ Man exclaims ] 874 00:41:12,495 --> 00:41:15,214 [ Bright fiddle and drum music playing ] 875 00:41:15,414 --> 00:41:16,954 ♪ 876 00:41:17,083 --> 00:41:18,885 ‐ [ crowd whooping ] ‐ [ man laughs ] 877 00:41:19,085 --> 00:41:22,085 ♪ 878 00:41:22,213 --> 00:41:23,171 MAN: Oh. 879 00:41:23,255 --> 00:41:24,255 [ Grunts ] Oh. 880 00:41:24,423 --> 00:41:26,684 [ laughter, applause ] 881 00:41:26,884 --> 00:41:28,895 Go on, Mac Dubh. 882 00:41:29,095 --> 00:41:32,140 [ Applause, laughter ] 883 00:41:38,020 --> 00:41:39,985 [ Claire laughs ] 884 00:41:43,776 --> 00:41:45,396 [ laughs ] 885 00:41:45,486 --> 00:41:48,741 [ Rhythmic clapping ] 886 00:41:57,665 --> 00:42:00,426 [ Upbeat fiddle and drum music playing ] 887 00:42:00,626 --> 00:42:03,456 ♪ 888 00:42:03,546 --> 00:42:06,682 [ Cheers and applause ] 889 00:42:06,882 --> 00:42:09,852 ♪ 890 00:42:18,686 --> 00:42:21,447 [ laughing ] 891 00:42:21,647 --> 00:42:24,066 ♪ 892 00:42:24,150 --> 00:42:26,665 MAN: Mac Dubh! Go on, Mac Dubh! 893 00:42:28,028 --> 00:42:31,033 [ Cheers and applause ] 894 00:42:35,119 --> 00:42:37,964 [ Faint indistinct chatter ] 895 00:42:38,164 --> 00:42:39,966 Didn't know you could dance like that. 896 00:42:40,166 --> 00:42:42,134 [ Both laugh ] 897 00:42:42,334 --> 00:42:44,414 [ Sighs ] 898 00:42:48,299 --> 00:42:50,226 CLAIRE: Where are you taking me? 899 00:42:50,426 --> 00:42:53,229 JAMIE: Heh. Away from prying eyes. 900 00:42:53,429 --> 00:42:54,429 [ Both laugh ] 901 00:42:54,555 --> 00:42:56,148 Well, I should warn you, 902 00:42:56,348 --> 00:42:58,776 my husband's as jealous as he is handsome. 903 00:42:58,976 --> 00:43:00,143 Huh. 904 00:43:00,227 --> 00:43:02,488 And you should know I can... 905 00:43:02,688 --> 00:43:04,699 knock you off your feet, sir. 906 00:43:04,899 --> 00:43:05,899 [ Both laugh ] 907 00:43:06,066 --> 00:43:07,618 You can't even walk 908 00:43:07,818 --> 00:43:09,073 in a straight line. 909 00:43:10,654 --> 00:43:12,373 Can you recite the alphabet backwards? 910 00:43:12,573 --> 00:43:16,168 I expect so. English or Greek? 911 00:43:16,368 --> 00:43:19,046 [ laughs ] Well, never mind. 912 00:43:19,246 --> 00:43:20,872 If you can recite either of those forwards, 913 00:43:20,956 --> 00:43:22,556 then you're in a better condition than I. 914 00:43:22,750 --> 00:43:24,070 ‐ JAMIE: Mm. ‐ [ Claire smooches ] 915 00:43:24,168 --> 00:43:25,458 Hmm. 916 00:43:25,544 --> 00:43:29,009 Ah. [ exhales deeply ] 917 00:43:31,217 --> 00:43:34,020 There's a... 918 00:43:34,220 --> 00:43:35,980 a question I wanna ask ye. 919 00:43:36,180 --> 00:43:38,105 [ Chuckles ] What? 920 00:43:40,226 --> 00:43:42,111 Do ye want wee Bonnie? 921 00:43:43,437 --> 00:43:44,196 Do ye wanna keep her? 922 00:43:44,396 --> 00:43:47,116 [ Dramatic music ] 923 00:43:47,316 --> 00:43:49,111 We have a big house. 924 00:43:50,486 --> 00:43:52,621 I've seen ye with her, Sassenach. 925 00:43:53,948 --> 00:43:56,876 I've seen how you‐you would ha' looked with Bree. 926 00:43:57,076 --> 00:43:59,995 927 00:44:00,079 --> 00:44:02,548 And I thought maybe this might be the last chance 928 00:44:02,748 --> 00:44:04,592 for us to raise a bairn together. 929 00:44:04,792 --> 00:44:07,043 930 00:44:07,127 --> 00:44:08,127 [ exhales deeply ] 931 00:44:08,254 --> 00:44:10,299 What would you think if she stayed? 932 00:44:11,257 --> 00:44:13,893 Here... in Brownsville? 933 00:44:14,093 --> 00:44:15,933 934 00:44:16,053 --> 00:44:17,480 It's been suggested. 935 00:44:17,680 --> 00:44:20,098 936 00:44:20,182 --> 00:44:22,985 Lucinda's taken a liking to her. 937 00:44:23,185 --> 00:44:27,150 I think she needs our wee Bonnie more than anyone. 938 00:44:28,524 --> 00:44:30,659 She'd be in good hands. 939 00:44:30,859 --> 00:44:35,834 Bonnie comes with the deed to the Beardsley property. 940 00:44:37,116 --> 00:44:39,710 After the trouble with Alicia, 941 00:44:39,910 --> 00:44:42,215 it'd be a welcome addition to the Browns' estate. 942 00:44:43,789 --> 00:44:46,884 I have no life but you, Claire. 943 00:44:48,294 --> 00:44:50,513 But if ye wanted another child, 944 00:44:50,713 --> 00:44:53,933 I thought that perhaps I might give ye one, 945 00:44:54,133 --> 00:44:56,185 one that ye wouldn't have to suffer carrying. 946 00:44:56,385 --> 00:44:59,105 [ Tender music ] 947 00:44:59,305 --> 00:45:01,425 948 00:45:01,515 --> 00:45:04,485 Please know... 949 00:45:04,685 --> 00:45:08,280 that if it's at all possible... 950 00:45:08,480 --> 00:45:12,455 I love you even more for wanting to take the chance. 951 00:45:13,152 --> 00:45:16,789 I also regret that we were never parents together. 952 00:45:16,989 --> 00:45:19,917 But regret... 953 00:45:20,117 --> 00:45:21,669 isn't reason enough. 954 00:45:21,869 --> 00:45:24,749 955 00:45:25,456 --> 00:45:27,842 I love our life. 956 00:45:28,042 --> 00:45:30,094 I love our home together. 957 00:45:30,294 --> 00:45:31,874 958 00:45:32,004 --> 00:45:34,969 Would we even be the best home for her? 959 00:45:36,550 --> 00:45:39,103 Then there's our obituary. 960 00:45:39,303 --> 00:45:42,223 961 00:45:42,348 --> 00:45:43,899 [ smooches ] 962 00:45:44,099 --> 00:45:46,019 963 00:45:46,143 --> 00:45:48,571 I am grateful... 964 00:45:48,771 --> 00:45:50,823 for every day we have. 965 00:45:51,023 --> 00:45:53,817 966 00:45:53,901 --> 00:45:55,360 As am I. 967 00:45:55,444 --> 00:45:58,614 968 00:46:03,577 --> 00:46:05,129 [ exhales sharply ] 969 00:46:05,329 --> 00:46:07,369 970 00:46:07,498 --> 00:46:09,884 And Marsali and Fergus... 971 00:46:10,084 --> 00:46:11,704 [ laughs ] 972 00:46:11,794 --> 00:46:14,212 Well, I'm sure they will keep the Ridge sufficiently populated, 973 00:46:14,296 --> 00:46:15,890 if that's what you're worried about. 974 00:46:16,090 --> 00:46:20,019 Yeah, that lass is with child every time Fergus lays eyes upon her. 975 00:46:20,219 --> 00:46:22,314 [ Both chuckle ] 976 00:46:23,472 --> 00:46:25,691 And he dares to joke about my virility. 977 00:46:25,891 --> 00:46:26,941 Heh. 978 00:46:27,059 --> 00:46:29,111 [ Gunshot echoes ] 979 00:46:29,311 --> 00:46:30,362 [ Tense music ] 980 00:46:30,562 --> 00:46:32,031 That was a gunshot. 981 00:46:32,231 --> 00:46:35,111 982 00:46:39,988 --> 00:46:40,988 Here. 983 00:46:41,073 --> 00:46:43,626 CLAIRE: Alicia! 984 00:46:43,826 --> 00:46:46,286 985 00:46:46,412 --> 00:46:48,589 ‐ Alicia. ‐ [ Alicia sobs ] 986 00:46:48,789 --> 00:46:50,924 I meant the bullet for my heart. 987 00:46:51,917 --> 00:46:54,470 Please, leave me so I can try again! 988 00:46:54,670 --> 00:46:56,305 ‐ [ Jamie shushing ] ‐ [ whimpering ] 989 00:46:56,505 --> 00:46:57,556 [ Panting ] 990 00:46:57,756 --> 00:47:00,431 [ Alicia sobbing ] 991 00:47:02,261 --> 00:47:03,816 She's wounded. 992 00:47:05,556 --> 00:47:07,566 We must get her home. Come. 993 00:47:07,766 --> 00:47:09,652 ‐ [ Alicia gasping ] ‐ Shh, come. 994 00:47:09,852 --> 00:47:11,269 Come on. 995 00:47:11,353 --> 00:47:14,263 996 00:47:16,525 --> 00:47:19,495 [ thunder rumbling ] 997 00:47:19,695 --> 00:47:21,280 CLAIRE: It's all right, darling. 998 00:47:26,243 --> 00:47:27,253 I'm all alone. 999 00:47:27,453 --> 00:47:29,630 [ Breathing shakily ] 1000 00:47:29,830 --> 00:47:32,216 I can't live with what I've done. 1001 00:47:32,416 --> 00:47:34,341 I can't live without Isaiah. 1002 00:47:35,377 --> 00:47:38,639 You are not alone, 1003 00:47:38,839 --> 00:47:42,224 and your baby is worth living for. 1004 00:47:45,888 --> 00:47:48,607 Jamie, would you find some whisky? 1005 00:47:48,807 --> 00:47:50,852 Settle her nerves. 1006 00:47:52,144 --> 00:47:54,363 [ breathing shakily ] 1007 00:47:54,563 --> 00:47:57,283 ‐ [ rain pattering ] ‐ [ Jamie panting ] 1008 00:47:57,483 --> 00:47:58,942 Morton? 1009 00:47:59,026 --> 00:48:01,120 What in God's name are you doing here? 1010 00:48:01,320 --> 00:48:03,831 I couldn't leave, sir, not without seeing Ally. 1011 00:48:04,031 --> 00:48:05,311 Do you know where I can find her? 1012 00:48:05,491 --> 00:48:07,584 The lass kens ye've a wife already. 1013 00:48:07,784 --> 00:48:09,878 If her father sees ye, he'll shoot ye on sight. 1014 00:48:10,078 --> 00:48:14,213 She may stab ye to the heart, bigamist that ye are. 1015 00:48:14,875 --> 00:48:17,344 And if neither of them succeed, I might do the job myself. 1016 00:48:17,544 --> 00:48:20,139 What sort of man gets a lass with child 1017 00:48:20,339 --> 00:48:21,619 and no right to give it his name? 1018 00:48:21,715 --> 00:48:24,018 With child? 1019 00:48:24,218 --> 00:48:26,473 Aye, she is. 1020 00:48:27,596 --> 00:48:28,397 Now, ye'd best leave. 1021 00:48:28,597 --> 00:48:30,858 I'm sorry, sir. 1022 00:48:31,058 --> 00:48:34,361 I dinna wish to do you harm, but I must see Ally. 1023 00:48:34,561 --> 00:48:36,076 Put it down. 1024 00:48:36,855 --> 00:48:38,866 Ye ken fine ye willna shoot me. 1025 00:48:39,066 --> 00:48:40,986 So do I. 1026 00:48:42,945 --> 00:48:44,830 [ Breathing heavily ] 1027 00:48:45,030 --> 00:48:46,623 I canna speak ill of my wife, 1028 00:48:46,823 --> 00:48:48,625 but neither one of us was happy. 1029 00:48:48,825 --> 00:48:51,545 We havena shared a home nor a bed for two years now, 1030 00:48:51,745 --> 00:48:54,006 and we've no children. 1031 00:48:54,206 --> 00:48:58,881 Ally‐‐uh, Miss Brown is my heart and soul. 1032 00:48:59,545 --> 00:49:02,014 Please, help me see her. 1033 00:49:02,214 --> 00:49:04,975 [ Melancholy music ] 1034 00:49:05,175 --> 00:49:06,425 1035 00:49:06,552 --> 00:49:08,604 Nothing in this world is worth 1036 00:49:08,804 --> 00:49:10,564 taking your life for. 1037 00:49:10,764 --> 00:49:12,232 [ Door clicks open ] 1038 00:49:12,432 --> 00:49:13,984 [ Exhales deeply ] 1039 00:49:14,184 --> 00:49:17,054 1040 00:49:24,570 --> 00:49:25,954 I thought you were gone. 1041 00:49:26,154 --> 00:49:27,449 I should be gone. 1042 00:49:28,699 --> 00:49:30,459 Is it true? You're with child? 1043 00:49:30,659 --> 00:49:33,789 1044 00:49:35,664 --> 00:49:37,959 Is it true you're married? 1045 00:49:38,458 --> 00:49:39,918 Yes. 1046 00:49:40,752 --> 00:49:42,727 And do you love her? 1047 00:49:43,380 --> 00:49:47,265 ‐ I love only you. ‐ [ knock at door ] 1048 00:49:51,680 --> 00:49:52,722 I have the muster roll here, Colonel. 1049 00:49:52,806 --> 00:49:54,311 I just wanted to‐‐ 1050 00:49:55,225 --> 00:49:56,819 Morton? 1051 00:49:57,019 --> 00:49:58,984 What are you thinking coming back? 1052 00:50:00,355 --> 00:50:02,116 I'm a fool, as ye said, 1053 00:50:02,316 --> 00:50:04,118 as are ye, 1054 00:50:04,318 --> 00:50:07,243 and as is the colonel. 1055 00:50:08,905 --> 00:50:10,990 Are ye both telling me that if someone told you to leave, 1056 00:50:11,074 --> 00:50:13,919 told ye that ye'd never see Mistress MacKenzie 1057 00:50:14,119 --> 00:50:16,672 or Mistress Fraser again, you'd stand for it, 1058 00:50:16,872 --> 00:50:18,637 that ye'd obey without a fight? 1059 00:50:19,625 --> 00:50:20,759 If either of ye would go 1060 00:50:20,959 --> 00:50:22,094 and leave the women ye love 1061 00:50:22,294 --> 00:50:24,669 with all yer hearts, say it now. 1062 00:50:25,047 --> 00:50:26,098 Say ye'd go, and I'll walk 1063 00:50:26,298 --> 00:50:28,392 out of here without another word. 1064 00:50:28,592 --> 00:50:31,103 [ Sentimental music ] 1065 00:50:31,303 --> 00:50:34,223 1066 00:50:37,726 --> 00:50:39,778 So I was biding my time. 1067 00:50:39,978 --> 00:50:42,489 I had to wait for nightfall to prove it to you. 1068 00:50:42,689 --> 00:50:44,283 Will ye have me? 1069 00:50:44,483 --> 00:50:46,285 It may be bold and... 1070 00:50:46,485 --> 00:50:48,662 reckless and foolish, but... 1071 00:50:48,862 --> 00:50:50,664 how can I live without ye? 1072 00:50:50,864 --> 00:50:53,167 Or I without you? 1073 00:50:53,367 --> 00:50:54,418 They can't stay here. 1074 00:50:54,618 --> 00:50:56,744 1075 00:50:56,828 --> 00:50:59,631 No, they canna. 1076 00:50:59,831 --> 00:51:02,509 [ Dramatic music ] 1077 00:51:02,709 --> 00:51:05,839 1078 00:51:20,519 --> 00:51:23,238 [ hooves clomping ] 1079 00:51:23,438 --> 00:51:26,318 1080 00:51:42,874 --> 00:51:45,129 [ barrels thudding ] 1081 00:51:45,919 --> 00:51:47,513 ‐ [ dog barking ] ‐ Go! 1082 00:51:47,713 --> 00:51:49,515 ‐ [ horse chuffs ] ‐ [ dog barking ] 1083 00:51:49,715 --> 00:51:52,392 [ Suspenseful music ] 1084 00:51:52,592 --> 00:51:55,512 1085 00:51:57,597 --> 00:51:59,274 [ horses whinny ] 1086 00:51:59,474 --> 00:52:01,594 1087 00:52:01,727 --> 00:52:03,278 [ horse neighs ] 1088 00:52:03,478 --> 00:52:06,198 [ Hooves thundering ] 1089 00:52:06,398 --> 00:52:09,278 1090 00:52:09,401 --> 00:52:10,619 [ horse neighs ] 1091 00:52:10,819 --> 00:52:13,949 1092 00:52:14,072 --> 00:52:16,208 ‐ MAN: Those are our horses. ‐ MAN: Get after them! 1093 00:52:16,408 --> 00:52:19,288 1094 00:52:22,914 --> 00:52:26,249 [ men shouting ] 1095 00:52:27,753 --> 00:52:28,887 [ Goat bleats ] 1096 00:52:29,087 --> 00:52:31,640 [ Dramatic music ] 1097 00:52:31,840 --> 00:52:34,351 This wee devil roaming about. 1098 00:52:34,551 --> 00:52:35,927 [ Bleats ] 1099 00:52:36,011 --> 00:52:37,856 JAMIE: Must've startled the horses. 1100 00:52:38,764 --> 00:52:40,804 They dinna take kindly to our cloven‐hooved friends. 1101 00:52:40,891 --> 00:52:42,441 [ Bleats ] 1102 00:52:42,559 --> 00:52:45,559 1103 00:52:45,645 --> 00:52:47,322 [ goat bleats ] 1104 00:52:47,522 --> 00:52:50,442 1105 00:52:58,116 --> 00:53:01,920 CLAIRE: Adultery, betrayal, dishonor. 1106 00:53:02,120 --> 00:53:05,340 Excuses could be made, of course. 1107 00:53:05,540 --> 00:53:08,010 I know I made my own when I was separated from Frank 1108 00:53:08,210 --> 00:53:10,095 by a power I didn't understand. 1109 00:53:10,295 --> 00:53:12,295 1110 00:53:12,380 --> 00:53:16,768 And yet, wherever you are, you make choices: 1111 00:53:16,968 --> 00:53:21,643 foolish ones or ones that save yourself or someone else. 1112 00:53:22,891 --> 00:53:25,527 All you can hope for is that the good 1113 00:53:25,727 --> 00:53:28,488 will outweigh the harm that may come of it. 1114 00:53:28,688 --> 00:53:31,568 1114 00:53:32,305 --> 00:53:38,789 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 76638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.