All language subtitles for onward chinese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 宣傳您的產品或品牌在這裡接觸www.OpenSubtitles.org今天 2 00:00:19,231 --> 00:00:22,250 很久以前,世界是一個奇妙的地方。 3 00:00:29,241 --> 00:00:31,243 這是冒險... 4 00:00:32,256 --> 00:00:34,252 和令人興奮的。 5 00:00:36,252 --> 00:00:39,269 而最好的部分是,有魔力。 6 00:00:41,268 --> 00:00:43,266 Bombastia! 7 00:00:53,270 --> 00:00:56,275 和魔術幫助有需要的每一個人。 8 00:00:56,279 --> 00:00:58,284 Flaminfernar! 9 00:01:07,297 --> 00:01:09,293 回到雷鳴! 10 00:01:24,306 --> 00:01:27,308 然而,這是不容易掌握 11 00:01:27,312 --> 00:01:30,310 所以世界上發現一個簡單的解決方案。 12 00:01:30,314 --> 00:01:33,320 我把它叫做燈泡。 13 00:01:40,311 --> 00:01:42,311 它是如此容易! 14 00:01:47,324 --> 00:01:49,326 最後... 15 00:01:50,331 --> 00:01:52,337 神奇的流逝本身。 16 00:02:11,343 --> 00:02:13,345 但我希望... 17 00:02:16,367 --> 00:02:19,363 有一些神奇的左... 18 00:02:20,363 --> 00:02:21,372 在你。 19 00:02:33,380 --> 00:02:39,050 向前 20 00:02:42,377 --> 00:02:47,382 今天,我們真正的勇士形式。你說:“我是一個強大的戰士!” 21 00:02:47,386 --> 00:02:50,388 - 我是一個強大的戰士!- 媽,早安。 22 00:02:53,399 --> 00:02:56,390 Blazey,壞的龍! 23 00:02:56,394 --> 00:02:58,404 回你的洞穴。 24 00:02:58,408 --> 00:03:02,408 祝你生日快樂,成人先生的人。 25 00:03:02,412 --> 00:03:05,405 不要擦拭我的吻掉。 26 00:03:05,409 --> 00:03:06,416 它是什麼? 27 00:03:07,397 --> 00:03:11,410 - 你穿你爸爸的運動衫。 - 它適合我最後。 28 00:03:11,414 --> 00:03:17,406 - 我的小鱸魚已經長大了。 - 媽媽,我需要的早餐。 29 00:03:17,410 --> 00:03:23,413 我還沒有買的呢。該泰迪熊了,他們是為今晚的派對你。 30 00:03:23,417 --> 00:03:25,422 這只是我們。 31 00:03:25,426 --> 00:03:27,428 你可以邀請你的物理團隊。你說 32 00:03:27,453 --> 00:03:29,430 沒有什麼與他們錯了。 33 00:03:29,434 --> 00:03:33,438 也許不是那些話。我知道他們非常足夠。 34 00:03:33,442 --> 00:03:37,442 生日是顯而易見的嘗試新的東西。 35 00:03:37,446 --> 00:03:40,451 你有沒有為駕駛課報名? 36 00:03:41,432 --> 00:03:42,444 沒有! 37 00:03:42,448 --> 00:03:45,444 我知道你害怕開車... 38 00:03:45,448 --> 00:03:48,438 廢話。我只是移動大麥的比賽。 39 00:03:48,442 --> 00:03:51,458 你知道他是如何看待觸摸他的董事會。 40 00:03:51,462 --> 00:03:54,447 他還沒有學會如何收拾他的玩具。 41 00:03:54,451 --> 00:03:59,462 停止!敢於哥哥破壞活動活動? 42 00:03:59,466 --> 00:04:00,472 停止! 43 00:04:01,453 --> 00:04:06,460 在古代,一個16歲才接受審判絕望的馬賽克。 44 00:04:06,464 --> 00:04:09,468 - 剛落,我現在!- 讓他走。 45 00:04:09,472 --> 00:04:11,474 你比那個強。 46 00:04:11,478 --> 00:04:16,473 裡面有你一個強大的戰士誰只是需要讓他出去。沒錯,媽媽? 47 00:04:17,481 --> 00:04:19,110 大麥,你臭。 48 00:04:20,474 --> 00:04:23,489 如果你收緊了,你可能能夠逃脫。 49 00:04:24,491 --> 00:04:28,479 媽媽理解,讓她的taverner戰士。 50 00:04:28,483 --> 00:04:30,772 謝謝。現在把垃圾拿出去。 51 00:04:35,377 --> 00:04:36,744 官野馬。 52 00:04:37,496 --> 00:04:42,494 大麥,大麥。每一次市議會希望拆掉一些老火, 53 00:04:42,498 --> 00:04:45,506 我就帶了這一點的背部和照顧你。 54 00:04:45,510 --> 00:04:49,499 - 我不知道你在說什麼。 - 真的嗎? 55 00:04:49,504 --> 00:04:51,519 你不推倒噴泉! 56 00:04:51,523 --> 00:04:56,522 在盛大的追求全能戰士已經從它蕩漾的水域飲用。 57 00:04:57,523 --> 00:05:00,528 - 大麥... - 他們摧毀了這座城市的歷史。 58 00:05:00,532 --> 00:05:04,536 - 進來,休息回來。 - 謝謝,親愛的。 59 00:05:06,977 --> 00:05:10,125 在那裡,我們有生日的孩子,畢竟。 60 00:05:10,150 --> 00:05:12,541 你在做什麼?努力工作或難工作? 61 00:05:12,545 --> 00:05:15,525 我烘烤麵包。 62 00:05:15,529 --> 00:05:19,549 大麥,你要少想過去,更多的是你的未來。 63 00:05:20,530 --> 00:05:21,541 她是對的。 64 00:05:23,545 --> 00:05:27,539 你不能只玩棋盤遊戲整天。 65 00:05:27,543 --> 00:05:29,556 “老怕”不只是一個棋盤遊戲。 66 00:05:29,560 --> 00:05:33,543 這是一個基於故事的角色扮演遊戲。 67 00:05:33,547 --> 00:05:37,552 你知道嗎,半人馬可以運行一次110公里每小時? 68 00:05:37,556 --> 00:05:39,553 我有一輛車。 69 00:05:39,557 --> 00:05:42,567 伊恩,你可以從中學到很多東西。你將與? 70 00:05:42,571 --> 00:05:45,561 - 第 - 你可以是一個狡猾的小偷。 71 00:05:45,565 --> 00:05:50,562 或者你可能是一個嚮導。我叫下一個法術! 72 00:05:50,566 --> 00:05:54,145 - 嘿,尋找出爸爸的運動衫。 - 我不記得運動衫都沒有。 73 00:05:54,566 --> 00:05:56,583 你也只有兩個回憶他。 74 00:05:56,587 --> 00:05:58,994 不,我有三個。他的鬍子刮傷, 75 00:05:59,019 --> 00:06:01,573 他是懦弱的笑,和我以前玩... 76 00:06:01,577 --> 00:06:03,595 - 鼓樓站了起來。 - 它是這樣進行的。 77 00:06:06,582 --> 00:06:07,592 五秒鐘封印! 78 00:06:09,104 --> 00:06:10,867 別擔心,只是將其拉出。 79 00:06:11,591 --> 00:06:13,585 大麥! 80 00:06:13,599 --> 00:06:18,609 - 我買的道路上一些食物。 - 我可能會縫製襯衫今晚。 81 00:06:19,590 --> 00:06:24,595 等待!通過古老的習俗,我今天必須打你的人。在我面前跪下。 82 00:06:24,599 --> 00:06:26,610 不,謝謝你,我走了。 83 00:06:26,614 --> 00:06:28,614 然後我們做在學校。 84 00:06:28,618 --> 00:06:31,613 不,我們不應該!再見。 85 00:06:44,630 --> 00:06:47,631 - 嗨,Griffer!- 什麼? 86 00:06:47,635 --> 00:06:51,621 - 不要你去威洛大學? - 不,這是我的爸爸。 87 00:06:51,625 --> 00:06:55,635 萊特富特?萊特富特WELDEN?你在開玩笑。 88 00:06:55,639 --> 00:06:58,650 - 我們一起上的大學。 - 真的嗎? 89 00:06:59,631 --> 00:07:02,640 它傷害了我聽說他已經去世。 90 00:07:02,644 --> 00:07:04,649 謝謝。 91 00:07:04,653 --> 00:07:08,645 你爸爸是一個好人,充滿了信心。 92 00:07:08,649 --> 00:07:11,658 他是那種你注意到了。 93 00:07:11,662 --> 00:07:15,657 他穿著紫色令人毛骨悚然襪子每一天。 94 00:07:15,661 --> 00:07:18,662 - 為什麼? - 我們還要求。 95 00:07:18,666 --> 00:07:22,668 但他只是勇敢。我也很喜歡這一點。 96 00:07:23,669 --> 00:07:24,935 是的。 97 00:07:25,659 --> 00:07:29,664 我以前從來沒有聽說過。你還記得什麼? 98 00:07:29,668 --> 00:07:30,671 爸! 99 00:07:30,675 --> 00:07:34,681 我已經看到越來越孩子上學。很高興見到你。 100 00:07:34,685 --> 00:07:37,673 你也是。 101 00:07:41,678 --> 00:07:43,675 勇敢。 102 00:07:51,687 --> 00:07:52,705 MY NEW ME 103 00:07:55,701 --> 00:07:57,701 邀請更多 104 00:07:57,705 --> 00:08:00,711 學開車 105 00:08:03,711 --> 00:08:05,718 邀請其他人參加PARTY 106 00:08:09,714 --> 00:08:12,715 像父親 107 00:08:27,402 --> 00:08:29,727 還好,類坐下,我們已經開始了 108 00:08:36,732 --> 00:08:41,738 你,Gorgamon?你能沒有今天把我的腳放在我的椅子? 109 00:08:41,742 --> 00:08:45,744 對不起,他們需要不斷提升使血液流向我的大腦。 110 00:08:45,748 --> 00:08:48,751 它只是不會留下多少空間給我。 111 00:08:48,756 --> 00:08:52,002 但是,血液循環不暢讓我無動於衷。 112 00:08:52,023 --> 00:08:55,039 你想我有成績不好? 113 00:08:56,760 --> 00:08:57,628 沒有。 114 00:08:58,752 --> 00:08:59,769 多謝兄弟。 115 00:09:03,771 --> 00:09:06,772 第一個驅動器測試。任何志願者? 116 00:09:09,781 --> 00:09:11,782 這裡的離開了。 117 00:09:13,773 --> 00:09:16,769 然後你開車在公路上。 118 00:09:17,780 --> 00:09:20,776 好吧,我完全準備好了太多。 119 00:09:26,789 --> 00:09:29,790 - 這是很順利。 - 交通只是合併。 120 00:09:29,794 --> 00:09:32,805 - 一會兒。 - 合併在合併! 121 00:09:34,792 --> 00:09:37,794 - 我還沒有準備好! - 保持在了一邊。 122 00:09:40,811 --> 00:09:44,801 - 這個週末會發生什麼? - 我們可以移動到肥城市。 123 00:09:44,805 --> 00:09:47,815 嘿伙計。我有一個在我家聚一聚。 124 00:09:47,819 --> 00:09:52,807 你想得的,並要求蛋糕的遊戲? 125 00:09:52,811 --> 00:09:54,816 沒有人說。 126 00:09:54,820 --> 00:09:58,809 不要說“人”。“朋友”? 127 00:09:58,813 --> 00:10:01,819 你好朋友。你好朋友! 128 00:10:06,819 --> 00:10:09,840 - 你好朋友。 - 嗨。你的名字是伊恩,對不對? 129 00:10:10,821 --> 00:10:13,825 我不知道你知道我的... 130 00:10:14,833 --> 00:10:18,842 如果你喜歡派對,那麼我其實抱一個。 131 00:10:18,846 --> 00:10:22,853 如果你沒有什麼今晚,但你應該, 132 00:10:23,834 --> 00:10:27,848 - 如果你喜歡的蛋糕,然後我在家裡蛋糕。 133 00:10:27,852 --> 00:10:30,861 - 你邀請我們參加聚會嗎? - 沒錯。 134 00:10:31,842 --> 00:10:33,861 - 我們沒有計劃。 - 當然。 135 00:10:33,865 --> 00:10:37,863 你的意思是?我們可以只坐公車回家給我。 136 00:10:40,457 --> 00:10:41,974 沒有沒有沒有。 137 00:10:42,298 --> 00:10:45,300 難道是孩子的生日我的手錶? 138 00:10:48,879 --> 00:10:51,869 你的戰車在等待! 139 00:10:51,873 --> 00:10:55,874 - 你認識他嗎? - 萊特富特的騎士Iandore! 140 00:10:55,878 --> 00:10:58,886 - 他可能跟你說話。 - 伊恩! 141 00:11:00,886 --> 00:11:04,879 嗨,大麥。現在,我們打算乘坐公交車。 142 00:11:04,883 --> 00:11:10,880 公交車?奈伊,我想提拔你和妮芙你的朋友。 143 00:11:10,884 --> 00:11:14,900 - 誰是妮芙? - 我的驕傲倍! 144 00:11:14,904 --> 00:11:19,899 哎呀,這是尷尬。我可能會修補你在一起,我親愛的。 145 00:11:19,903 --> 00:11:23,908 - 他只是在開玩笑。 - 你必須在你的臉上的東西。 146 00:11:24,917 --> 00:11:26,916 不,那... 147 00:11:30,909 --> 00:11:34,913 我只是來記住我的生日被取消。所以黨。 148 00:11:34,917 --> 00:11:40,919 事實上,沒有什麼應該在所有舉行。我得走了。再見! 149 00:11:48,921 --> 00:11:51,941 對不起,現在我不得不向他們。 150 00:11:52,922 --> 00:11:55,940 他們寫你的臉?現在我必須將其刪除。 151 00:11:55,944 --> 00:11:58,929 我們就不能開車回家? 152 00:11:58,933 --> 00:12:00,943 然後,我們等待儀式, 153 00:12:00,947 --> 00:12:03,952 - 將你準備成年的試驗。 154 00:12:03,956 --> 00:12:07,943 在過去的時間中的一個慶祝他的生日這麼長時間的任務。 155 00:12:07,947 --> 00:12:12,944 但它是對舊時代的試驗純淨水。 156 00:12:16,160 --> 00:12:17,164 母親? 157 00:12:17,995 --> 00:12:19,134 母親? 158 00:12:28,958 --> 00:12:29,973 MY NEW ME 159 00:12:30,983 --> 00:12:32,970 邀請更多 160 00:12:32,974 --> 00:12:34,973 學習駕駛汽車誠邀有識之士PARTY 161 00:12:34,977 --> 00:12:35,987 像父親 162 00:13:04,012 --> 00:13:08,013 - 你永遠不會成功的。 - 我認為它現在的存在。 163 00:13:08,017 --> 00:13:11,019 如果它爆炸我會在這裡走了過來。 164 00:13:11,023 --> 00:13:13,010 你好? 165 00:13:13,014 --> 00:13:16,021 - 這是從來沒有去上班。- 我知道了。 166 00:13:16,025 --> 00:13:20,018 但是你使它看起來像你有它的意義。 167 00:13:20,022 --> 00:13:23,033 - 至少我嘗試。 - 在所有有任何電池? 168 00:13:25,037 --> 00:13:28,027 - 我知道。 - 它現在的工作? 169 00:13:28,031 --> 00:13:32,025 讓我們來看看。好的,再見。 170 00:13:37,033 --> 00:13:40,045 - 你永遠不會成功的。 - 我認為它現在的存在。 171 00:13:40,049 --> 00:13:43,054 如果它爆炸我會在這裡走了過來。 172 00:13:44,035 --> 00:13:46,054 - 嗨爸爸。- 你好? 173 00:13:46,058 --> 00:13:48,060 - 這是我,伊恩。- 我知道了。 174 00:13:49,041 --> 00:13:52,063 - 你今天過得還好麼? - 至少我嘗試。 175 00:13:53,044 --> 00:13:57,052 我做太多,但我可以使用一些幫助。 176 00:13:59,053 --> 00:14:02,055 我很想有一天你。 177 00:14:02,059 --> 00:14:03,060 我知道。 178 00:14:03,064 --> 00:14:06,069 我敢肯定,這將是非常有趣的。 179 00:14:06,073 --> 00:14:10,060 - 讓我們來看看。 - 我真的很想。 180 00:14:10,064 --> 00:14:12,070 好的,再見。 181 00:14:14,084 --> 00:14:17,069 是的,再見。 182 00:14:24,379 --> 00:14:28,866 大麥,撤你的部隊或者我宣布你豐富的戰爭! 183 00:14:28,870 --> 00:14:30,380 對不起媽媽! 184 00:14:30,544 --> 00:14:33,281 這是最長的安息年在世界上。 185 00:14:33,525 --> 00:14:36,392 親愛的,我曾答應這樣做。 186 00:14:36,396 --> 00:14:39,399 你一定是從一個真正的女裁縫的經驗教訓。 187 00:14:39,403 --> 00:14:42,403 一個非常不起眼的裁縫。 188 00:14:48,419 --> 00:14:53,416 如何為爸爸一樣年輕?當時,他總是充滿了信心? 189 00:14:53,420 --> 00:14:57,429 不,他花了很長的時間搞清楚他是誰。 190 00:14:59,413 --> 00:15:01,426 我希望我就認識他。 191 00:15:01,430 --> 00:15:03,426 我也會。 192 00:15:03,430 --> 00:15:07,428 但是,當你的父親生病了, 193 00:15:07,432 --> 00:15:12,437 因為他想見到你,他激烈的戰鬥。 194 00:15:16,448 --> 00:15:19,438 其實,我有東西給你。 195 00:15:20,453 --> 00:15:25,457 我會等到蛋糕後,但你一直在等待足夠長的時間。 196 00:15:26,438 --> 00:15:30,444 - 它是什麼? - 從你父親的禮物。 197 00:15:35,457 --> 00:15:40,463 - 怎樣才可以從爸爸? - 媽媽說,這是我們倆的。 198 00:15:40,467 --> 00:15:46,464 他說,你應該有它的時候,你都為16。 199 00:15:46,468 --> 00:15:49,477 我不知道它是什麼。 200 00:15:56,471 --> 00:15:58,470 這是一個謊言! 201 00:15:58,474 --> 00:16:00,488 巫師桿。爸爸是個巫師! 202 00:16:00,492 --> 00:16:07,477 他是一名會計。但他得到了一些特殊的利益時,他生病了。 203 00:16:07,481 --> 00:16:10,484 還有一封信。“親愛的伊恩和大麥。 204 00:16:10,488 --> 00:16:12,495 很久以前,世界是一個奇妙的地方。 205 00:16:12,499 --> 00:16:16,505 這是冒險和刺激,並有魔力。 206 00:16:16,509 --> 00:16:20,504 神奇的幫助有需要的每一個人。但是,這是不容易掌握它 207 00:16:20,508 --> 00:16:23,499 所以世界上發現一個簡單的解決方案。 208 00:16:23,503 --> 00:16:25,512 隨著時間的推移,魔術本身就走了, 209 00:16:25,516 --> 00:16:30,506 但我希望有一些神奇的留在你。 210 00:16:30,510 --> 00:16:33,510 這裡的形式將讓我看到 211 00:16:33,514 --> 00:16:36,516 怎麼我的孩子們都表現得十分“。 212 00:16:38,518 --> 00:16:40,368 “探訪表”。 213 00:16:43,519 --> 00:16:45,521 我不相信這一點。 214 00:16:45,525 --> 00:16:49,530 這個法術將帶給爸爸回來了整整一天! 215 00:16:49,534 --> 00:16:52,529 喚醒他還活著嗎?它不能這樣做。 216 00:16:52,533 --> 00:16:55,530 是的,這一個。 217 00:16:55,534 --> 00:16:57,529 我應該滿足爸爸? 218 00:16:57,533 --> 00:17:00,534 請問,您美妙的傻瓜。 219 00:17:00,538 --> 00:17:04,547 必須使用輔助元件。爸爸應該已經找到 220 00:17:04,551 --> 00:17:09,553 鳳凰的寶石!只有剩下幾個。 221 00:17:09,557 --> 00:17:14,555 - 等待,是不是很危險嗎? - 它會變成。 222 00:17:18,389 --> 00:17:19,248 碎片。 223 00:17:20,567 --> 00:17:25,216 我們只給一次機會,給我一個偉大的禮物。 224 00:17:25,317 --> 00:17:29,569 直到明天的太陽落山時,地球上的一天! 225 00:17:33,572 --> 00:17:35,584 我一直是錯的。 226 00:17:36,584 --> 00:17:39,580 我們只給一次機會,給我一個偉大的禮物。 227 00:17:39,584 --> 00:17:43,594 直到明天的太陽落山時,地球上的一天! 228 00:17:44,586 --> 00:17:47,578 我們只給一次機會,給我一個偉大的禮物。 229 00:17:47,582 --> 00:17:50,596 直到明天的太陽落山時,地球上的一天! 230 00:17:50,600 --> 00:17:55,589 直到明天的太陽落山時,地球上的一天! 231 00:17:55,593 --> 00:17:57,595 大麥... 232 00:18:03,615 --> 00:18:07,609 它傷害了我,你沒有你的父親, 233 00:18:07,613 --> 00:18:12,616 但是這顯示了他有多麼渴望你。 234 00:18:12,620 --> 00:18:15,614 正因如此,他會嘗試任何事情。 235 00:18:15,618 --> 00:18:19,616 它仍然是一個相當驚人的天賦。 236 00:18:19,620 --> 00:18:20,629 是。 237 00:18:26,631 --> 00:18:30,634 希望得到您的蛋糕呢? 238 00:18:30,640 --> 00:18:33,628 否則,謝謝你,媽媽。 239 00:19:01,869 --> 00:19:05,885 “我們只給一次機會,給我一個偉大的禮物。” 240 00:19:10,892 --> 00:19:13,891 “到明天的太陽下山... 241 00:19:20,885 --> 00:19:22,900 另一天在地球上“。 242 00:19:27,899 --> 00:19:30,227 你在做什麼?在扎達爾的牙齒! 243 00:19:30,391 --> 00:19:33,912 - 你做了什麼? - 它開始本身。 244 00:19:39,907 --> 00:19:41,905 腳! 245 00:19:59,935 --> 00:20:02,938 - 讓我來幫忙! - 大麥,不! 246 00:20:26,959 --> 00:20:27,964 爸? 247 00:20:31,956 --> 00:20:33,960 他只有兩條腿! 248 00:20:34,969 --> 00:20:37,969 我記得爸爸有一個上身。 249 00:20:37,973 --> 00:20:40,296 我做了什麼?這是可怕的 250 00:20:49,975 --> 00:20:50,978 你好? 251 00:20:53,973 --> 00:20:54,992 這真的是他。 252 00:20:54,996 --> 00:20:57,989 爸爸,你回來! 253 00:21:01,988 --> 00:21:03,997 他聽不見我們。 254 00:21:10,006 --> 00:21:11,998 你在做什麼? 255 00:21:28,010 --> 00:21:32,012 是的,爸爸。這就是我,大麥。 256 00:21:41,029 --> 00:21:43,040 這是伊恩。 257 00:21:43,044 --> 00:21:46,037 嗨爸爸。 258 00:21:53,835 --> 00:21:57,841 我毀了這一切。現在,他必須永遠leggs。 259 00:21:57,845 --> 00:22:00,851 不是永遠。結界只持續一天。 260 00:22:00,855 --> 00:22:05,856 他將在夕陽消失明天,我們將再也見不到他了。 261 00:22:07,841 --> 00:22:11,843 24小時的時間並不長,但... 262 00:22:15,864 --> 00:22:17,872 我們必須再次提交表單。 263 00:22:17,876 --> 00:22:21,869 你必須。魔術是留給那些有它的設施 264 00:22:21,873 --> 00:22:24,877 和我的小兄弟有設施的魔力! 265 00:22:24,881 --> 00:22:28,886 - 我就不能完成的咒語。 - 你有足夠的時間來練習。 266 00:22:28,890 --> 00:22:31,889 我們必須找到一個新的鳳寶石。 267 00:22:36,888 --> 00:22:39,890 我們奠定了所有任務開始。 268 00:22:39,894 --> 00:22:41,893 在蠍獅的小酒館。 269 00:22:41,897 --> 00:22:46,888 它是由一個無畏的冒險家誰可以找到任何護符運行... 270 00:22:46,892 --> 00:22:51,905 這屬於一個遊戲。我們不知道,如果酒館存在。 271 00:22:51,909 --> 00:22:55,908 它的作用。我所有的訓練我準備好這一點。 272 00:22:55,912 --> 00:23:00,911 這是我們找到了鳳凰的唯一機會。 273 00:23:01,922 --> 00:23:05,907 相信我。 274 00:23:06,927 --> 00:23:10,921 不管怎麼樣,我想見見我爸。 275 00:23:10,925 --> 00:23:13,929 你聽到了嗎,爸爸?我們去追求! 276 00:23:17,925 --> 00:23:19,934 來吧,妮芙。 277 00:23:19,938 --> 00:23:23,945 - 我們也可以乘坐公交車。- 她很好。 278 00:23:45,967 --> 00:23:49,963 所以,這道數學杯沒什麼特別的。 279 00:23:49,967 --> 00:23:52,952 我可以給你看,當我們回家。 280 00:23:54,959 --> 00:23:56,962 你在做兩八卦撤退? 281 00:23:56,966 --> 00:24:00,978 這是奇怪的談話父親不上身,所以... 282 00:24:03,966 --> 00:24:06,979 涼!爸爸,你看你自己喜歡上一個點。 283 00:24:06,983 --> 00:24:12,987 不久我們將點化你休息,然後你會遇到妮芙。 284 00:24:12,991 --> 00:24:17,980 我甚至已經裝修了從車輪螺栓空調。 285 00:24:22,990 --> 00:24:25,986 為了展示爸爸你的車,那是你整個名單? 286 00:24:25,990 --> 00:24:27,997 什麼樣的名單呢? 287 00:24:28,001 --> 00:24:31,999 我有許多事情我想和爸爸做的列表。 288 00:24:32,003 --> 00:24:37,006 扔球,散步,開車,告訴他我的整個生活。 289 00:24:37,010 --> 00:24:41,012 涼。但再次提交該咒語之前, 290 00:24:41,016 --> 00:24:44,009 你必須練習魔術。 291 00:24:44,013 --> 00:24:46,014 這本書是一個遊戲, 292 00:24:46,018 --> 00:24:50,017 我告訴你,遊戲是歷史上正確。 293 00:24:50,021 --> 00:24:55,020 即使是法術。因此,獲得去,年輕的嚮導。 294 00:24:55,024 --> 00:24:59,027 好吧,爸爸,讓我們嘗試一些魔術。 295 00:25:03,383 --> 00:25:04,468 甜? 296 00:25:05,043 --> 00:25:08,039 Blazey!那龍總是幫倒忙。 297 00:25:08,043 --> 00:25:10,051 親愛的,你要些蛋糕? 298 00:25:12,051 --> 00:25:15,048 帶回家最瘋狂的驚喜 299 00:25:47,677 --> 00:25:50,691 高空elevor。高空elevor。 300 00:25:51,672 --> 00:25:56,686 懸停形式不適合我,我應該嘗試與雷聲楔子? 301 00:25:56,690 --> 00:26:02,681 彷彿是初學者也能投中最難形式的魔法書。 302 00:26:02,685 --> 00:26:06,704 - 我是否說這錯了嗎? - 你做它的權利。 303 00:26:06,708 --> 00:26:10,712 但如果該咒語在工作,你必須從你的胃灼熱說話。 304 00:26:11,693 --> 00:26:15,698 你必須充滿激情說話,沒忍住。 305 00:26:16,700 --> 00:26:17,701 高空elevors! 306 00:26:17,705 --> 00:26:19,721 不,這樣的:高空elevar! 307 00:26:20,702 --> 00:26:25,705 - 高舉elevar! - 不,從你的胃灼熱! 308 00:26:25,709 --> 00:26:28,709 不要再入住!心中的火! 309 00:26:28,713 --> 00:26:32,727 別再說“燒心”。這顯然是行不通的。 310 00:26:34,715 --> 00:26:36,736 這是一個良好的開端。 311 00:26:43,725 --> 00:26:46,739 鼓起勇氣,男人。我們到了。 312 00:26:46,743 --> 00:26:49,732 怪獸的小酒館! 313 00:26:50,731 --> 00:26:52,752 - 它仍然存在。- 我已經告訴過你了。 314 00:26:59,743 --> 00:27:02,747 來吧,爸爸。那很棒。 315 00:27:03,763 --> 00:27:06,751 好吧,讓我來說話。 316 00:27:06,755 --> 00:27:09,760 重要的是要表現出應有的尊重,以曼提是非常重要的 317 00:27:09,764 --> 00:27:12,759 否則我們將無法獲得地圖鳳凰寶石。 318 00:27:12,763 --> 00:27:15,768 地圖?我認為她有一隻鳳凰的寶石。 319 00:27:15,772 --> 00:27:20,764 多麼真誠。這孩子不知道一個任務是如何工作的。 320 00:27:20,768 --> 00:27:23,780 還有什麼你忘了告訴我嗎? 321 00:27:23,784 --> 00:27:24,785 羅。 322 00:27:24,866 --> 00:27:26,876 萬歲的生母,我們承擔的任務 323 00:27:27,780 --> 00:27:30,300 你的大日子,我們將在這裡慶祝祝賀 324 00:27:31,771 --> 00:27:33,794 好吧,小酒館已經改變了多年來, 325 00:27:34,775 --> 00:27:37,777 但曼提仍然是真實的東西。 326 00:27:39,790 --> 00:27:42,796 - 我要問湯。 - 杯子或水壺? 327 00:27:46,790 --> 00:27:49,809 主席女士,我要求與曼提觀眾。 328 00:27:50,790 --> 00:27:52,794 所以,請親切。 329 00:27:53,807 --> 00:27:55,800 怪獸! 330 00:27:59,803 --> 00:28:03,823 不,真正的曼提考。無畏的冒險家。 331 00:28:04,825 --> 00:28:07,809 你的意思是科裡?她是在那裡。 332 00:28:08,812 --> 00:28:13,819 救命!這些grifnuggets應送達很久以前! 333 00:28:13,823 --> 00:28:15,827 這就是曼提? 334 00:28:15,831 --> 00:28:17,834 你威武曼提考! 335 00:28:17,838 --> 00:28:22,828 嘿,你是在服務區。你遲到了,阿道弗斯。 336 00:28:22,832 --> 00:28:26,842 我知道有密切的交通,但你必須考慮到這一點。 337 00:28:26,846 --> 00:28:29,843 然後你的母親甚至可能獲得汽車自己。 338 00:28:29,847 --> 00:28:33,854 你無畏?我哥哥和我正在尋找一個地圖鳳凰寶石。 339 00:28:34,835 --> 00:28:39,858 然後,你已經來到了正確的酒館。我報告的羊皮紙就在這裡。 340 00:28:40,839 --> 00:28:41,845 看到! 341 00:28:41,849 --> 00:28:43,862 這是一個兒童菜單。 342 00:28:44,843 --> 00:28:47,862 甜蜜的,對不對?它們都是基於我的老地圖。 343 00:28:47,866 --> 00:28:51,851 無垠的曼提給你祝福 344 00:28:51,855 --> 00:28:52,873 和一些蠟筆。 345 00:28:53,854 --> 00:28:56,867 非常有趣的,你的權力,但你有沒有真正的地圖嗎? 346 00:28:56,871 --> 00:28:58,879 是的,它掛在那裡。 347 00:29:01,865 --> 00:29:03,878 - 就在那兒。 - 完美。 348 00:29:03,882 --> 00:29:07,885 - 哎,不採取。- 我們必須。 349 00:29:08,884 --> 00:29:10,875 它是什麼? 350 00:29:11,872 --> 00:29:15,886 - 我們的爸爸。我們可以再次讓他...... - 但並非沒有鳳凰的寶石。 351 00:29:15,890 --> 00:29:19,878 零。我做了一個危險的旅程發送人。 352 00:29:19,882 --> 00:29:21,893 - 為什麼? - 因為它是危險的。 353 00:29:21,897 --> 00:29:24,891 卡拉OK機再次破碎。 354 00:29:25,895 --> 00:29:28,902 對不起,你沒有得到這個地圖。 355 00:29:28,906 --> 00:29:32,895 女孩,你的冒險繼續立竿見影。 356 00:29:32,899 --> 00:29:34,899 我會處理這一點。 357 00:29:34,903 --> 00:29:35,916 不,伊恩·... 358 00:29:37,909 --> 00:29:40,911 - 強大曼提... - 你在做什麼? 359 00:29:40,915 --> 00:29:44,925 - 現在不行,孩子。 - 這隆起只得到一個明星。 360 00:29:45,906 --> 00:29:47,912 我從來沒有見過我的父親...... 361 00:29:47,916 --> 00:29:50,919 如果你去錯了我的追求, 362 00:29:50,923 --> 00:29:54,933 - 你認為誰將會被起訴,並失去他的小酒館?它不工作。 363 00:29:55,914 --> 00:29:59,924 現在我有重要的事情要做。這是一個試驗。 364 00:29:59,928 --> 00:30:02,933 你是我的夢想我的王子是如此的溫柔 365 00:30:02,937 --> 00:30:04,943 我們需要的是地圖。 366 00:30:05,924 --> 00:30:07,946 你不明白這一點。討論結束。 367 00:30:08,927 --> 00:30:10,940 我不是! 368 00:30:10,944 --> 00:30:13,935 你是怕失去你的小酒館。 369 00:30:13,939 --> 00:30:16,946 只要看看那個曼提。她什麼都不怕。 370 00:30:16,950 --> 00:30:20,960 這曼提沒有投資者和員工與結算。 371 00:30:21,941 --> 00:30:24,955 她可能只是淹沒,並採取了熔岩的怪物。 372 00:30:24,959 --> 00:30:27,967 - 你會盡快修復這台機器?- 一會兒。 373 00:30:28,948 --> 00:30:31,964 也許這裡這個地方是不是像以前那樣冒險。 374 00:30:31,968 --> 00:30:37,957 它不與生活和呼吸興奮冒失鬼擁擠。 375 00:30:37,975 --> 00:30:42,966 所以呢?誰說你有冒險的東西能夠體會冒險? 376 00:30:42,970 --> 00:30:45,964 你做到了。 377 00:30:46,966 --> 00:30:48,987 你要敢東西能夠體會冒險 378 00:30:49,987 --> 00:30:52,987 表32說,他們的奶酪棒是冷的。 379 00:30:53,991 --> 00:30:57,999 - 我做了什麼? - 你可以只給我們的地圖。 380 00:30:58,980 --> 00:31:02,002 這個地方曾經是危險的和野生。 381 00:31:02,983 --> 00:31:06,994 - 我一直在危險和野性! - 危險和野性! 382 00:31:14,009 --> 00:31:18,015 我生活在一個謊言。然而,我變成了什麼? 383 00:31:20,015 --> 00:31:21,019 不好了。 384 00:31:23,018 --> 00:31:28,010 每個人都出來了!該酒館因重塑關閉! 385 00:31:39,017 --> 00:31:42,021 對不起,卡拉OK機器壞了! 386 00:31:50,051 --> 00:31:53,052 無無無無! 387 00:31:54,033 --> 00:31:56,035 我們必須把這裡了! 388 00:32:05,046 --> 00:32:06,052 高空elevor! 389 00:32:19,064 --> 00:32:22,062 太棒了!你只是站在... 390 00:32:22,066 --> 00:32:25,082 然後光束徘徊。我哥哥是個巫師! 391 00:32:25,086 --> 00:32:28,067 我不能相信它的工作。 392 00:32:28,071 --> 00:32:32,070 - 你現在可以辦理爸爸的咒語。 - 我們只是沒有地圖。 393 00:32:32,074 --> 00:32:35,076 但是,我們有這個。看到! 394 00:32:36,084 --> 00:32:40,084 在過程中你必須使用你有什麼,我們這裡有它。 395 00:32:40,088 --> 00:32:43,096 小凱拉甚至解決了叛亂我們。 396 00:32:43,100 --> 00:32:48,089 據凱拉,我們只需要尋找烏鴉的嘴。 397 00:32:50,101 --> 00:32:52,105 烏鴉嘴... 398 00:32:52,109 --> 00:32:56,104 寶石必須隱藏在山間。我們可以明天早上在那裡。 399 00:32:56,108 --> 00:33:00,121 - 明天早上? - 那麼,我們還有時間和爸爸。 400 00:33:02,123 --> 00:33:06,127 是。它看起來像高速公路會在那裡。 401 00:33:09,122 --> 00:33:14,125 這是太明顯了。在任務中,直線路徑是永遠正確的。 402 00:33:14,129 --> 00:33:18,131 當灌木Rosehammer,我把簡易公路進入遊戲, 403 00:33:18,135 --> 00:33:21,135 他在明膠立方體的隆隆聲結束了。 404 00:33:21,139 --> 00:33:26,143 我跟著我的直覺,而不是和它告訴我 405 00:33:26,147 --> 00:33:30,151 我們必須採取稱為Strabads的痕跡的古路。 406 00:33:31,132 --> 00:33:34,140 - 但是,高速公路更快。 - 也許不是長遠之計。 407 00:33:34,144 --> 00:33:37,157 你希望它是像你的遊戲之一, 408 00:33:38,138 --> 00:33:42,159 但唯一重要的事情是花最多時間和爸爸。 409 00:33:46,167 --> 00:33:50,160 所以讓我們只走高速公路,對不對? 410 00:33:51,166 --> 00:33:54,156 你是對的。 411 00:33:54,160 --> 00:33:58,172 但是,如果你遇到一個明膠立方體,你必須自己管理。 412 00:34:11,186 --> 00:34:15,173 怪獸的小酒館是在右邊。 413 00:34:18,177 --> 00:34:20,190 你趕上男孩? 414 00:34:20,194 --> 00:34:22,203 還沒有,但我有點擔心。 415 00:34:22,383 --> 00:34:28,196 一個奇怪的家庭的事出現了,和伊恩似乎並沒有離開。 416 00:34:28,201 --> 00:34:30,197 大麥,是的,但不是伊恩。 417 00:34:30,202 --> 00:34:34,195 你不應該帶動周邊後他們這麼晚。 418 00:34:34,199 --> 00:34:37,215 我知道。他們都是一套火。 419 00:34:37,219 --> 00:34:41,220 火!小酒館在燃燒!我要救我的孩子們! 420 00:34:42,201 --> 00:34:43,225 得到它,得到它! 421 00:34:44,206 --> 00:34:47,216 對不起,我找兩個十幾歲的小精靈。 422 00:34:47,220 --> 00:34:50,218 有,正如我所說,兩個十幾歲的小精靈。 423 00:34:50,222 --> 00:34:54,235 - 我的男孩們!他們在哪? - 他們出去了鳳凰的寶石。 424 00:34:55,216 --> 00:34:59,225 但我告訴他們在地圖中,創業板和詛咒。 425 00:34:59,229 --> 00:35:04,230 - 我忘了詛咒! - 這裡的小姐已成為一個小... 426 00:35:04,234 --> 00:35:07,228 您的孩子是非常危險的,但我可以提供幫助。 427 00:35:07,232 --> 00:35:11,244 你不會去任何地方。大家一定都聽到了。 428 00:35:11,248 --> 00:35:15,248 我知道哪裡去了。我們仍然可以拯救他們。 429 00:35:19,249 --> 00:35:21,261 “曼提”是我的姓和名。 430 00:35:22,242 --> 00:35:24,259 你是對的。她變得有點... 431 00:35:24,263 --> 00:35:27,262 這是一個與像這樣的傷口難怪。 432 00:35:28,269 --> 00:35:32,258 - 這只是一個劃傷。 - 你是在牛頭怪的專家? 433 00:35:32,262 --> 00:35:34,269 - Manticors。 - 呃沒有。 434 00:35:34,273 --> 00:35:38,280 然後,你也不知道,當他們的血液被氧化,他們發瘋。 435 00:35:38,561 --> 00:35:42,273 - 我不認為這是真的。 - 你看,她已經混淆。 436 00:35:42,277 --> 00:35:46,097 因此,讓我救她一命它的成本你你面前。 437 00:35:46,122 --> 00:35:49,285 謝謝。你可以得到一些隱私? 438 00:35:49,289 --> 00:35:52,339 躺下。高了你的頭。 439 00:35:52,576 --> 00:35:55,578 不要花了一整夜了,好嗎? 440 00:35:55,582 --> 00:35:57,579 你能聽到我嗎? 441 00:35:57,583 --> 00:35:59,585 我告訴你不要使用全... 442 00:36:02,605 --> 00:36:07,603 - 我們怎樣才能幫助我的孩子們? - 我會喜歡你。 443 00:36:08,308 --> 00:36:12,303 收音機,車燈,剎車,輪胎,輪輞... 444 00:36:12,307 --> 00:36:16,319 之前我去和她一起工作,妮芙是一個有點廢品堆。 445 00:36:16,323 --> 00:36:18,310 THROW BALL 446 00:36:18,328 --> 00:36:20,319 步行 447 00:36:21,324 --> 00:36:24,313 所有我們今天不能得到它,爸爸。 448 00:36:25,325 --> 00:36:28,339 那也可以。我只是想見見你。 449 00:36:32,332 --> 00:36:36,344 但是,我們可能會得到你固定的,所以你可以回家...... 450 00:36:37,325 --> 00:36:38,332 母親! 451 00:36:38,336 --> 00:36:42,351 大麥,我們不能讓爸爸回家,所以他可以和媽媽。 452 00:36:43,332 --> 00:36:46,340 好爸爸,至少你沒有滿足她的新傢伙。 453 00:36:46,344 --> 00:36:49,353 那麼,你在做什麼?努力工作或難工作? 454 00:36:51,353 --> 00:36:55,358 大麥,大麥。每當有麻煩,我要對付你。 455 00:36:55,362 --> 00:36:58,367 那是你的柯爾特模仿?這需要一點畫龍點睛。 456 00:36:59,348 --> 00:37:01,358 不好了!來吧,老蕩婦。 457 00:37:09,362 --> 00:37:13,384 - 我還以為你固定的麵包車? - 妮芙只是有一個餓著肚子。 458 00:37:13,725 --> 00:37:17,386 - 但它說我們有一個完整的坦克。 - 儀表不能正常工作。 459 00:37:23,389 --> 00:37:26,392 只有滴離開了。 460 00:37:26,396 --> 00:37:29,396 也許有一個加油站... 461 00:37:42,394 --> 00:37:44,410 能否汽油編造了? 462 00:37:44,414 --> 00:37:48,400 經過深思熟慮,年輕的巫師! 463 00:37:50,409 --> 00:37:55,408 增長的法術!如果我們做罐頭越大,汽油裡面將它成長。 464 00:37:55,412 --> 00:37:57,425 這是一種奇怪的想法。 465 00:37:58,406 --> 00:38:00,426 究竟!我也愛它。 466 00:38:00,430 --> 00:38:03,428 好的。心臟的火。就是這個。 467 00:38:03,432 --> 00:38:06,422 這不是那麼簡單。 468 00:38:06,426 --> 00:38:10,436 蛇的魔法,並在一旦他認為自己是個奇妙的腳。 469 00:38:10,440 --> 00:38:15,431 對於增長的咒語,不只是說說而已,從你的心燃燒。 470 00:38:15,435 --> 00:38:18,445 - 您也必須遵循一個神奇的法令。 - 一個不可思議的是什麼? 471 00:38:18,449 --> 00:38:21,452 這是確保拼寫一個特殊的規則。 472 00:38:22,292 --> 00:38:27,448 “為了擴大對象,你必須擴大自己的濃度。” 473 00:38:27,452 --> 00:38:31,459 在提交的咒語,不要分心。 474 00:38:32,440 --> 00:38:33,455 好的。 475 00:38:33,459 --> 00:38:36,461 哎喲! 碎片。我們不能磨下來? 476 00:38:36,465 --> 00:38:41,454 這是魔術在每個纖維你不能沙子下來的古老的桿。 477 00:38:41,458 --> 00:38:44,474 好吧好吧。那麼,濃縮。 478 00:38:46,464 --> 00:38:48,458 難道我做錯了什麼? 479 00:38:48,462 --> 00:38:50,466 你的姿勢只是... 480 00:38:50,470 --> 00:38:54,480 挺胸抬頭,傳播你的腳,揮灑你的背部。感覺怎樣? 481 00:38:54,484 --> 00:38:56,465 大。 482 00:38:56,469 --> 00:38:58,489 - 還有一件事... - 大麥! 483 00:39:02,482 --> 00:39:04,493 Magnoru gantuan! 484 00:39:08,482 --> 00:39:10,478 不要害怕。 485 00:39:11,492 --> 00:39:13,487 肘部。肘部向上。 486 00:39:14,490 --> 00:39:16,573 - 這是太高。 - 我試圖濃縮。 487 00:39:17,488 --> 00:39:20,509 是的,專心即可。濃縮。 488 00:39:21,508 --> 00:39:24,509 - 精礦。- 大麥! 489 00:39:24,513 --> 00:39:26,509 算了吧! 490 00:39:28,499 --> 00:39:31,518 有效!罐是巨大的! 491 00:39:31,522 --> 00:39:34,503 而且麵包車是巨大的! 492 00:39:34,507 --> 00:39:36,528 - 你...哦,不。- 發生了什麼? 493 00:39:37,509 --> 00:39:41,518 您縮水了我。偽裝某個咒語後果。 494 00:39:41,522 --> 00:39:44,529 - 因為你讓我感到不安,我只搞砸了。 - 我是想幫你。 495 00:39:44,533 --> 00:39:48,526 - 不要試圖幫助我。 - 好吧,我不會。 496 00:39:48,530 --> 00:39:50,537 爸爸,是我。 497 00:39:52,531 --> 00:39:55,534 別擔心,爸爸。我會解決它。 498 00:39:56,535 --> 00:39:58,545 - 你是要做些什麼? - 找到一個加油站。 499 00:39:58,549 --> 00:40:01,553 我會以及。我不需要你的幫助。 500 00:40:02,534 --> 00:40:04,538 我都可以。 501 00:40:19,549 --> 00:40:22,561 等等,我小巴跟不上。 502 00:40:25,555 --> 00:40:27,559 你看,一個加油站! 503 00:40:27,563 --> 00:40:28,575 感謝上帝。 504 00:40:28,579 --> 00:40:32,577 等一下,我完全忘你都不需要我的幫助。 505 00:40:33,573 --> 00:40:37,585 我不需要你帶我!我是一個成年男人! 506 00:40:38,584 --> 00:40:39,591 爸... 507 00:40:40,572 --> 00:40:44,014 - 來吧,大麥就在這裡。 - 是的,我沒事,爸爸。 508 00:40:44,098 --> 00:40:47,598 法術的影響應該通過自身去。我已經開始看起來更大? 509 00:41:05,604 --> 00:41:09,604 - 嘿,你得推我? - 對不起,我沒看到你。 510 00:41:09,608 --> 00:41:13,611 如果你再這樣做,你會看到我在你的噩夢! 511 00:41:26,635 --> 00:41:28,633 有運氣在這。 512 00:41:28,637 --> 00:41:32,621 給我額外的酸味袋。 513 00:41:32,637 --> 00:41:35,628 移動,豆袋。 514 00:41:36,633 --> 00:41:38,642 十對兩個頂部,請。 515 00:41:40,637 --> 00:41:43,632 - 你在做什麼? - 把我們的食物。 516 00:41:43,636 --> 00:41:47,641 精細。我們還帶他們在這裡,請。 517 00:41:47,645 --> 00:41:49,644 我要尿尿。 518 00:41:49,648 --> 00:41:51,654 - 等不及了嗎? - 這是你的口袋裡。 519 00:41:51,658 --> 00:41:54,647 我們可以借用廁所鑰匙嗎? 520 00:41:54,651 --> 00:41:58,666 - 趕快。我想離開這裡。 - 好吧,我對我的方式。 521 00:41:58,670 --> 00:42:00,668 這將是12.99。 522 00:42:01,663 --> 00:42:05,655 - 嘿,看那個! - 你有一個問題,燦爛的猴子? 523 00:42:06,673 --> 00:42:12,662 - 回答我,當我跟你說話。 - 對不起,他不是很自己。 524 00:42:12,666 --> 00:42:15,676 今天晚上不可能得到任何惡化。 525 00:42:16,671 --> 00:42:21,681 我想飛到那裡,但翅膀是他們已經沒有什麼。 526 00:42:21,685 --> 00:42:23,693 關於詛咒...... 527 00:42:24,674 --> 00:42:28,681 我應該做我的翅膀練習,但你永遠不會完成它。 528 00:42:28,685 --> 00:42:30,688 詛咒。它有什麼作用? 529 00:42:30,692 --> 00:42:33,690 哦耶。這是一個守護者的詛咒。 530 00:42:34,691 --> 00:42:37,702 如果男生拿寶石,詛咒將上升 531 00:42:37,706 --> 00:42:42,691 在一個巨大的怪物的戰鬥與男生的形狀...... 532 00:42:42,695 --> 00:42:44,710 他們是如何管理的壓力? 533 00:42:44,714 --> 00:42:49,358 壞。其中之一是害怕一切的,另一種是什麼都不怕。 534 00:42:49,699 --> 00:42:53,709 - 是的,瘦的人是無所畏懼的。 - 你的意思是最大的一個,大麥。 535 00:42:53,713 --> 00:42:56,712 不,小傢伙。他罵我的皮膚飽滿。 536 00:42:56,716 --> 00:42:58,728 但是你可以幫助他們,對不對? 537 00:42:59,709 --> 00:43:03,723 每一個詛咒有一個核心是其權力的中心。 538 00:43:03,727 --> 00:43:07,718 而且,只有一個由貴金屬製成的武器可以摧毀它。 539 00:43:07,722 --> 00:43:11,724 我的魔法劍的詛咒不速之客! 540 00:43:11,728 --> 00:43:14,739 好吧,但你似乎並不被穿著它。 541 00:43:14,743 --> 00:43:18,741 我把它賣了。有一個漂亮的稅債蓋。 542 00:43:18,745 --> 00:43:21,747 但我確切地知道在哪兒能找到它。 543 00:43:21,751 --> 00:43:25,741 我對我的方式,孩子們。現在盡量避免麻煩。 544 00:43:29,760 --> 00:43:32,743 你在哪? 545 00:43:32,747 --> 00:43:36,764 你要叫我“無刷”?你是不是太調皮了。 546 00:43:36,768 --> 00:43:41,754 我只是說,精靈一下子撲到各地和蔓延的喜悅。 547 00:43:41,758 --> 00:43:45,763 - 精靈不能飛。 - 特殊照顧的翅膀工作,你停止使用它們。 548 00:43:46,761 --> 00:43:50,765 - 你是說我懶惰? - 不是你,你的祖宗! 549 00:43:51,760 --> 00:43:53,785 那你說我的祖先? 550 00:43:54,766 --> 00:43:58,781 赦免。誰需要飛行時,你有你的美麗的自行車? 551 00:43:58,785 --> 00:44:01,773 好了,我只是講史。 552 00:44:01,777 --> 00:44:06,783 我不得不採取的你和爸爸照顧和你不容易。來吧,爸爸。 553 00:44:07,794 --> 00:44:08,795 不好了。 554 00:44:11,789 --> 00:44:13,785 你死定了! 555 00:44:15,789 --> 00:44:18,807 - 我們就死定了!我們都死了! - 他們從來沒有得到解除了摩托車。 556 00:44:19,798 --> 00:44:22,805 - 哦,他們是強大的! - 我們是怎麼死的! 557 00:44:22,809 --> 00:44:24,812 - 它是鎖著!- 鑰匙在哪? 558 00:44:28,238 --> 00:44:29,362 我懂了。 559 00:44:30,806 --> 00:44:32,809 來吧,大麥。 560 00:44:34,819 --> 00:44:36,823 跑,跑,跑! 561 00:44:38,810 --> 00:44:40,825 - 沒門。- 你必須。 562 00:44:46,819 --> 00:44:49,837 - 為什麼不開始? - 你必須找到情有獨鍾。 563 00:44:49,841 --> 00:44:52,825 來吧,來吧,來吧! 564 00:44:52,829 --> 00:44:54,842 來吧,妮芙! 565 00:44:56,832 --> 00:44:58,827 把它放在“前進”! 566 00:45:03,845 --> 00:45:04,846 駕駛! 567 00:45:08,842 --> 00:45:10,861 好了,現在你必須合併。 568 00:45:12,848 --> 00:45:14,865 - 起床!- 我還沒有準備好! 569 00:45:15,846 --> 00:45:17,854 你永遠不將準備。合併! 570 00:45:19,871 --> 00:45:22,852 做得好! 571 00:45:27,868 --> 00:45:29,870 不要打開妮芙! 572 00:45:32,862 --> 00:45:33,871 不好了! 573 00:45:33,875 --> 00:45:37,869 - 牽繞。給跡象。 - 你有沒有閃爍! 574 00:45:37,873 --> 00:45:39,888 把你的手臂伸直窗外。 575 00:45:47,882 --> 00:45:50,882 - 回來! - 只是控制汽車。 576 00:45:55,905 --> 00:45:57,891 大麥! 577 00:46:01,894 --> 00:46:04,914 我們向北。你需要去到另一邊。 578 00:46:08,914 --> 00:46:09,915 什麼...? 579 00:46:11,901 --> 00:46:14,914 現在有,輝煌猴子。抓住他們! 580 00:46:27,918 --> 00:46:30,920 - 伊恩,濃縮!- 我不能! 581 00:46:30,924 --> 00:46:32,940 你必須,否則我們死! 582 00:46:34,936 --> 00:46:37,949 保持冷靜! 583 00:46:45,939 --> 00:46:47,941 就是這樣,妮芙! 584 00:46:51,958 --> 00:46:53,944 繼續! 585 00:46:56,957 --> 00:46:58,961 我們不能達到它! 586 00:47:15,981 --> 00:47:18,973 - 爸爸,你還好嗎?- 他還好。 587 00:47:18,977 --> 00:47:22,973 得益於強大的伊恩·萊特富特爵士。舉手擊掌! 588 00:47:22,977 --> 00:47:25,983 - 怎麼了? - 該法術的聲音去了。 589 00:47:26,983 --> 00:47:28,977 從我的臉上移動。 590 00:47:35,986 --> 00:47:39,008 通過Kantors爪,警察!我沒有駕駛執照。 591 00:47:39,989 --> 00:47:41,005 我的錢包還很小。 592 00:47:46,002 --> 00:47:48,002 車輛的全身而退。 593 00:47:48,006 --> 00:47:51,011 我們做什麼?我們如何解釋......? 594 00:47:51,015 --> 00:47:52,016 爸! 595 00:48:01,022 --> 00:48:05,027 - 你有過一個漫長的夜晚? - 他們要在這裡走線。 596 00:48:05,031 --> 00:48:07,028 他們會逮捕爸爸。 597 00:48:07,032 --> 00:48:13,022 我得到了它,偽裝咒語!你可以把自己化裝成任何人。 598 00:48:13,026 --> 00:48:15,033 - 如果有什麼我再次搞砸了? - 書上說: 599 00:48:15,037 --> 00:48:19,037 “偽裝自己是騙人的,所以你必須說實話救你。” 600 00:48:19,041 --> 00:48:22,037 只要你不說謊,會被罰款。 601 00:48:22,041 --> 00:48:25,043 好的。誰應該我們呢? 602 00:48:25,047 --> 00:48:27,058 你跟著站。 603 00:48:28,039 --> 00:48:34,048 有什麼問題,我的好警察同事嗎? 604 00:48:34,052 --> 00:48:36,064 - 官野馬? - 是你在車中? 605 00:48:37,053 --> 00:48:42,055 是啊,我們......,我要為這傢伙全部責任那裡, 606 00:48:42,059 --> 00:48:44,066 - 所以只是把他留在我的監護下。 607 00:48:44,070 --> 00:48:48,063 - 我想成為前端。 - 沒辦法,我說。 608 00:48:48,067 --> 00:48:52,064 - 不要你在另一個區的工作嗎? - 我已經改變了主意。 609 00:48:53,079 --> 00:48:57,070 - 有什麼不對? - 我只是在我的脖子上舉行。 610 00:48:58,074 --> 00:49:02,075 停止說謊。回答他們提出問題的問題。 611 00:49:02,079 --> 00:49:04,078 你在這裡做什麼? 612 00:49:05,074 --> 00:49:08,097 我在這是要幹嘛?什麼是我們在這裡做什麼呢? 613 00:49:10,088 --> 00:49:15,104 - 我以前從來沒有想到這一點。- 你沒有回答我的問題。 614 00:49:16,085 --> 00:49:20,111 我們只是做了一些交通演練 615 00:49:20,132 --> 00:49:21,562 伊恩的緣故。 616 00:49:22,703 --> 00:49:24,693 誰是伊恩? 617 00:49:24,777 --> 00:49:26,782 那是桂冠的兒子? 618 00:49:26,786 --> 00:49:29,780 伊恩是桂冠的兒子。 619 00:49:29,784 --> 00:49:31,801 你的繼子走丟。 620 00:49:32,782 --> 00:49:35,791 他頗為自己今天不是非此即彼。 621 00:49:36,115 --> 00:49:39,112 他也似乎有點不舒服。 622 00:49:40,125 --> 00:49:43,116 您也似乎有點不舒服。 623 00:49:44,118 --> 00:49:47,126 如果我要完全誠實的, 624 00:49:47,130 --> 00:49:52,128 我不是這個真的很舒服,並開始有點慌了。 625 00:49:52,132 --> 00:49:55,134 我大汗淋漓,我不知道該說什麼。 626 00:49:55,138 --> 00:49:59,135 我覺得我想不出任何東西。 627 00:49:59,139 --> 00:50:04,141 慢慢來。我想我知道發生了什麼事情。 628 00:50:04,145 --> 00:50:05,154 你呢? 629 00:50:06,135 --> 00:50:10,159 初為人父是不容易的。我男朋友的女兒讓我發瘋了。 630 00:50:11,140 --> 00:50:12,160 嗯,是的。 631 00:50:12,241 --> 00:50:15,253 - 好吧,我們讓他去。- 好的。 632 00:50:15,257 --> 00:50:17,267 我幫他上車。 633 00:50:18,248 --> 00:50:21,064 它變得更好,好嗎?好運氣,野馬。 634 00:50:21,148 --> 00:50:26,137 你也一樣,同事。記住努力工作或工作很難。 635 00:50:26,266 --> 00:50:29,272 這是一個很好柯爾特模仿。 636 00:50:29,276 --> 00:50:33,273 你有你的雙手滿與他的Lightfoot的大滿貫。 637 00:50:33,277 --> 00:50:38,282 我不太同意這一點。伊恩是一個模式公民。 638 00:50:38,286 --> 00:50:42,276 - 不是他,他的大哥。- 什麼? 639 00:50:42,280 --> 00:50:46,289 男孩畢竟是一個失敗者。你必須給我這個權利。 640 00:50:46,293 --> 00:50:48,291 呃沒有。 641 00:50:51,282 --> 00:50:52,283 什麼? 642 00:50:53,290 --> 00:50:55,288 好吧,但隨後... 643 00:50:55,292 --> 00:50:57,296 我要見得到伊恩家。 644 00:50:58,308 --> 00:51:02,306 不,我要去工作。我傻傻的覺得有點。 645 00:51:02,310 --> 00:51:05,317 或疲倦。我走了。週一見! 646 00:51:09,318 --> 00:51:15,313 野馬是不夠好,從它。這就是為什麼我不應該結婚。 647 00:51:23,314 --> 00:51:27,331 斯佩克特在這裡。幫我轉官柯爾特野馬。 648 00:51:37,996 --> 00:51:41,004 大麥,我不知道發生了什麼。 649 00:51:41,008 --> 00:51:43,013 但我不認為你是一個失敗者。 650 00:51:46,012 --> 00:51:49,005 或許魔術是不對的。 651 00:51:50,009 --> 00:51:51,010 是。 652 00:51:53,023 --> 00:51:56,011 我不知道發生了什麼。 653 00:51:56,015 --> 00:51:58,013 大麥! 654 00:52:04,041 --> 00:52:07,032 你要去哪裡? 655 00:52:08,030 --> 00:52:11,031 - 大麥,現在停止。 - 我不是一個失敗者。 656 00:52:11,035 --> 00:52:14,037 - 我不說,要么。 - 神奇的說,給你。 657 00:52:14,041 --> 00:52:16,031 神奇的是錯誤的。 658 00:52:16,035 --> 00:52:19,038 魔術是沒有錯的。你回答了官... 659 00:52:19,042 --> 00:52:22,054 - 和魔道出了實情。不對? 660 00:52:22,058 --> 00:52:28,049 不知道。我只知道,任何事物都有今晚出了錯。 661 00:52:28,053 --> 00:52:32,070 - 因為你不聽我的。 - 所有這些都是你的想法。 662 00:52:33,051 --> 00:52:37,065 但是,你沒有讓我處理的豌豆,既不符合曼提也不是精靈。 663 00:52:37,069 --> 00:52:40,066 - 你不喜歡我的想法。- 當然,我可以。 664 00:52:40,070 --> 00:52:43,060 因此,讓我們探索的路徑。 665 00:52:43,064 --> 00:52:47,069 這也將是一個不錯的主意。一般。 666 00:52:47,073 --> 00:52:50,078 但今天唯一重要的事情就是爸爸。 667 00:52:50,082 --> 00:52:55,074 而現在他正坐在車裡和困惑......這是什麼? 668 00:52:59,056 --> 00:53:00,324 他在做什麼? 669 00:53:00,408 --> 00:53:05,412 我認為他感覺到音樂的振動和他的舞蹈。 670 00:53:10,103 --> 00:53:13,088 他淒慘地跳舞。 671 00:53:18,105 --> 00:53:21,096 是的,他是非常糟糕的。 672 00:53:22,114 --> 00:53:26,118 不好了。不,謝謝你,爸爸。我寧願是免費的。 673 00:53:27,123 --> 00:53:29,122 好吧好吧。 674 00:53:30,122 --> 00:53:34,109 不不不。我不是大舞者。 675 00:53:37,121 --> 00:53:40,122 想像一下他是如何與他的上半身跳舞。 676 00:53:40,126 --> 00:53:42,137 這可能是這樣的。 677 00:53:52,150 --> 00:53:55,139 你一直在跳舞鞋鞋帶。 678 00:53:59,141 --> 00:54:02,140 所以,我也想看看他。 679 00:54:03,149 --> 00:54:05,148 我知道。 680 00:54:05,152 --> 00:54:09,146 這是不公平的,叫我一個失敗者沒有給我一個機會 681 00:54:09,150 --> 00:54:13,154 做正確的事情。只要做一件事我的方式。 682 00:54:14,163 --> 00:54:19,158 你真的認為探頭的路徑是去山上的最佳方式? 683 00:54:23,162 --> 00:54:24,168 好的。 684 00:54:38,188 --> 00:54:41,199 那麼,是你的魔法劍? 685 00:54:42,180 --> 00:54:44,183 除了這些門! 686 00:54:45,202 --> 00:54:50,188 如果我們不弄劍,你的男孩將丟失。 687 00:54:50,192 --> 00:54:53,191 請,一塊壓蒜的。 688 00:54:53,195 --> 00:54:56,211 不,詛咒式破碎機。這是一個神奇的大劍。 689 00:54:57,192 --> 00:55:00,206 劍,劍,劍... 690 00:55:00,210 --> 00:55:02,201 我懂了。 691 00:55:03,207 --> 00:55:05,221 - 就在那兒! - 這是什麼費用? 692 00:55:06,202 --> 00:55:08,215 比方說,10。 693 00:55:08,219 --> 00:55:12,226 鍛造最高貴的金屬,在全國獨樹一幟。 694 00:55:14,219 --> 00:55:17,213 你好,老朋友,我們不應該再離婚。 695 00:55:18,213 --> 00:55:22,232 事實證明,劍是全國獨一無二的。 696 00:55:22,236 --> 00:55:25,228 所以我們說10,000。 697 00:55:26,238 --> 00:55:30,233 - 你不能這樣做。 - 我只是做了一點。 698 00:55:30,237 --> 00:55:32,229 你有... 699 00:55:33,248 --> 00:55:37,245 我的同事說,他們看到了男孩駕駛北部。 700 00:55:37,249 --> 00:55:41,250 - 他們是毫髮無損? - 是的,但同事說... 701 00:55:41,254 --> 00:55:43,260 它變得越來越離奇。 702 00:55:44,241 --> 00:55:47,265 - 你知道我是誰嗎? - 有翅膀的熊娘子? 703 00:55:48,246 --> 00:55:51,259 - 翼獅蠍夫人! - 這也不敢說。 704 00:55:51,263 --> 00:55:56,265 我必須有劍。我的孩子們有機會以滿足他們的父親...... 705 00:55:58,276 --> 00:56:01,259 你殺了她! 706 00:56:01,263 --> 00:56:05,269 - 她只是暫時癱瘓。- 你不能這樣做。 707 00:56:05,273 --> 00:56:08,278 - 我只是做了一點。 - 以劍。 708 00:56:08,282 --> 00:56:13,284 幹得好。我還要一點點額外的不便。大店你。 709 00:56:14,282 --> 00:56:16,272 關閉 710 00:56:18,273 --> 00:56:21,295 桂冠,這是怎麼回事?你拿出的東西? 711 00:56:21,299 --> 00:56:24,289 不是現在,柯爾特。男孩們需要我。 712 00:56:24,293 --> 00:56:27,303 等待!他媽的孩子。 713 00:57:00,324 --> 00:57:03,334 我們走出去的道路上我們的父親,我們要保存 714 00:57:03,338 --> 00:57:07,339 引人注目的兄弟沒有一個能達到和看到的東西的東西 715 00:57:07,343 --> 00:57:10,325 那隨意押韻 716 00:57:13,348 --> 00:57:15,344 是的,我們還在這裡。 717 00:57:16,335 --> 00:57:21,359 早上好,親愛的萊特富特的。歡迎Strabadsernes路徑。 718 00:57:22,340 --> 00:57:24,355 這是一個非常顛簸的道路。 719 00:57:24,359 --> 00:57:29,350 社會還沒有達到這一點,所以我們必須對一切準備。 720 00:57:29,354 --> 00:57:32,355 Centicores,狼龍,明膠立方體。 721 00:57:32,359 --> 00:57:34,369 什麼是明膠立方體? 722 00:57:35,350 --> 00:57:39,368 這是一個大的,綠色立方體溶解一切倒是。 723 00:57:39,372 --> 00:57:42,360 我們不見面......住手! 724 00:57:52,374 --> 00:57:55,371 - 它是什麼? - 無底洞。 725 00:57:55,375 --> 00:57:58,391 什麼跌倒會有下降,直到永遠。 726 00:58:01,399 --> 00:58:03,398 爸爸,過來。 727 00:58:04,379 --> 00:58:05,383 伊恩,見。 728 00:58:05,387 --> 00:58:09,804 這是一個古老的吊橋。我們只需要較低的蝙蝠, 729 00:58:09,905 --> 00:58:12,598 那麼我們所面臨的烏鴉的嘴。 730 00:58:13,242 --> 00:58:15,276 環顧四周的槓桿。 731 00:58:17,400 --> 00:58:21,397 我發現了它,但它是在另一邊。 732 00:58:21,419 --> 00:58:24,410 我能做到這一點。 733 00:58:24,414 --> 00:58:26,406 高空elevors! 734 00:58:30,424 --> 00:58:35,428 一個浮空術是那麼不充分。它只有15米的半徑。 735 00:58:35,432 --> 00:58:38,421 爸爸,你剛才聽到他? 736 00:58:38,698 --> 00:58:41,027 我們需要的是信任橋。 737 00:58:41,031 --> 00:58:45,023 這是創建一個神奇的橋,你可以走了咒語。 738 00:58:45,027 --> 00:58:48,033 只是說“bridgeriga invisia”。 739 00:58:48,037 --> 00:58:50,040 好吧,bridgriga invisia。 740 00:58:50,044 --> 00:58:52,050 Bridgriga invisia! 741 00:58:55,846 --> 00:58:57,837 它不起作用。 742 00:58:57,841 --> 00:59:01,841 你不會發現,如果橋那裡,直到你踩它。 743 00:59:01,845 --> 00:59:04,852 你要相信,大橋是存在的。 - 它不是。 744 00:59:04,856 --> 00:59:08,848 - 不與態度。 - 我不踏入沒有。 745 00:59:11,854 --> 00:59:14,850 現在我們有一個繩子,但你不會需要它。 746 00:59:14,854 --> 00:59:17,861 - 我想繩子! - 你不需要它。 747 00:59:17,865 --> 00:59:20,857 因為我知道你會作出這樣的橋樑。 748 00:59:30,075 --> 00:59:32,950 我死!我完了! 749 00:59:33,069 --> 00:59:35,074 我有你! 750 00:59:37,288 --> 00:59:40,289 - 是不是真的那麼糟糕嗎? - 是的! 751 00:59:40,293 --> 00:59:43,293 - 你還活著嗎? - 是的。 752 00:59:43,297 --> 00:59:46,295 現在你知道什麼是可能發生的最糟糕的。 753 00:59:46,299 --> 00:59:50,285 所以沒有什麼可以害怕的了吧? 754 00:59:52,508 --> 00:59:55,502 大哥昨天invisia! 755 01:00:00,494 --> 01:00:02,506 您可以。 756 01:00:10,528 --> 01:00:12,523 是啊! 757 01:00:15,532 --> 01:00:18,531 每走一步相信。 758 01:00:25,535 --> 01:00:27,539 - 你有我嗎? - 我還有你。 759 01:00:29,541 --> 01:00:32,538 萊特富特伊恩無畏! 760 01:00:36,544 --> 01:00:38,534 這是太棒了! 761 01:00:41,552 --> 01:00:46,553 是的,但堅持下去。不要回頭看。 762 01:00:47,563 --> 01:00:51,554 - 你還拿著繩子,對不對?- 是的,我願意。 763 01:00:51,558 --> 01:00:54,556 我不怕! 764 01:00:54,560 --> 01:00:57,560 我可以留出一整天。 765 01:00:58,568 --> 01:01:01,964 現在,只要堅持下去。我們必須滿足爸爸。 766 01:01:02,128 --> 01:01:05,560 爸爸,最後一步是給你的。 767 01:01:22,593 --> 01:01:24,587 他做到了,爸爸! 768 01:01:32,590 --> 01:01:37,594 - 這是驚人的! - 有多長的繩子不見了? 769 01:01:37,598 --> 01:01:42,612 - 僅在過去的一半。 - 我需要的繩子。 770 01:01:42,616 --> 01:01:45,614 難道你現在呢? 771 01:01:50,621 --> 01:01:52,630 伊恩,見。 772 01:01:54,616 --> 01:01:55,633 這是一個烏鴉。 773 01:01:57,618 --> 01:02:00,633 菜單上的線索是烏鴉嘴。 774 01:02:00,637 --> 01:02:03,632 是的,在山上。 775 01:02:03,636 --> 01:02:08,645 也許拼圖並不意味著山。也許我們應該遵循的烏鴉嘴。 776 01:02:13,636 --> 01:02:15,649 另一個烏鴉! 777 01:02:15,653 --> 01:02:19,056 也許有幾個烏鴉展示他們的創業板的方式。 778 01:02:19,637 --> 01:02:21,658 我會發錯了方式。 779 01:02:22,639 --> 01:02:26,646 我說,畢竟,我們可以相信我的直覺。 780 01:02:28,653 --> 01:02:32,657 來吧,爸爸,妮芙將不得不讓我們對那個烏鴉。 781 01:02:37,658 --> 01:02:38,668 你們倆... 782 01:02:40,661 --> 01:02:42,658 有麻煩大了。 783 01:02:42,662 --> 01:02:46,676 柯爾特,我們已經找到了一個形式,可以使我們的爸爸回來了。 784 01:02:48,664 --> 01:02:49,824 你母親說不夠好, 785 01:02:50,667 --> 01:02:53,691 一個特殊的家庭事宜已經出現。 786 01:02:54,672 --> 01:02:56,687 這是很奇怪的。 787 01:02:56,691 --> 01:03:00,676 但你不能繼續擔心你的母親。 788 01:03:00,680 --> 01:03:03,689 - 我會回家陪您。 - 不要談論它。 789 01:03:03,693 --> 01:03:05,695 我數到三。 790 01:03:07,696 --> 01:03:11,709 好吧,我們就跟著。他是一名警察。 791 01:03:18,715 --> 01:03:21,712 - 你在做什麼?- 不知道。 792 01:03:23,707 --> 01:03:24,708 該死的...! 793 01:03:26,724 --> 01:03:28,723 發送加固! 794 01:03:30,709 --> 01:03:34,732 - 萊特富特Iandore打破規則! - 我從警方運行。 795 01:03:35,713 --> 01:03:38,728 賤人,你從媽媽的男朋友運行。 796 01:03:39,736 --> 01:03:41,736 現在你從警察運行。 797 01:03:53,741 --> 01:03:54,742 堅持,稍等! 798 01:04:00,748 --> 01:04:03,750 幹得好,妮芙! 799 01:04:18,775 --> 01:04:22,774 - 我不應該逃離。 - 是的,這是輝煌的。 800 01:04:22,778 --> 01:04:26,763 - 座用下腳料的道路。- 怎麼樣? 801 01:04:26,767 --> 01:04:28,780 - 雷雨雲。 - 最難的形式? 802 01:04:28,784 --> 01:04:31,607 “如果閃電下來恰恰是罷工, 803 01:04:31,632 --> 01:04:33,770 然後每一項法令,你必須遵循。“ 804 01:04:33,774 --> 01:04:38,785 你必須從你衷心的同時說,相信自己和濃縮。 805 01:04:39,798 --> 01:04:41,793 回到雷鳴! 806 01:04:43,791 --> 01:04:45,783 回到雷鳴! 807 01:04:45,787 --> 01:04:47,783 回到雷鳴! 808 01:04:53,811 --> 01:04:56,807 我無法弄清楚。 809 01:04:58,796 --> 01:05:02,809 我們不會見到你,爸爸,這是我的錯。 810 01:05:21,837 --> 01:05:22,841 你在做什麼? 811 01:06:08,880 --> 01:06:10,883 什麼...? 812 01:06:19,884 --> 01:06:20,897 大麥... 813 01:06:21,878 --> 01:06:24,886 她只是一個舊箱子。 814 01:06:24,901 --> 01:06:27,891 來吧,我們必須繼續前進。 815 01:07:30,752 --> 01:07:31,754 等待。 816 01:07:47,053 --> 01:07:51,078 你見過嗎,爸爸?徒弟已經成為一個高手。 817 01:07:53,071 --> 01:07:54,084 它看起來像水。 818 01:07:59,089 --> 01:08:04,401 - 什麼X平均值? - 在追求,這只能意味著一件事。 819 01:08:05,084 --> 01:08:08,814 當我們走在水結束時,我們會發現,鳳凰的寶石。 820 01:08:21,093 --> 01:08:22,107 獨角獸! 821 01:08:44,129 --> 01:08:46,120 涼。 822 01:08:50,123 --> 01:08:54,138 這種水可以繼續下去。我們沒有那個時間。 823 01:08:54,142 --> 01:08:56,139 如果我們有一些東西浮在, 824 01:08:56,143 --> 01:09:00,143 我們可以扔在它的速度咒語,雷聲在那裡像一個神奇的摩托艇。 825 01:09:00,147 --> 01:09:03,133 沒有多少在這裡飄起。 826 01:09:03,137 --> 01:09:07,149 請記住,一個任務,你必須使用你有什麼。 827 01:09:09,146 --> 01:09:11,153 Magnoru gantuan! 828 01:09:16,149 --> 01:09:17,162 Accelior! 829 01:09:20,156 --> 01:09:25,166 這實際上是很酷。還有什麼其他的法術,你知道嗎? 830 01:09:25,170 --> 01:09:28,166 現在請注意,年輕的巫師。 831 01:09:28,170 --> 01:09:31,179 我知道一切都值得了解的魔法。 832 01:09:34,163 --> 01:09:38,171 柯爾特,我們有他們觸發詛咒之前到達的男生。 833 01:09:38,175 --> 01:09:40,176 我們要粉碎魔咒! 834 01:09:40,180 --> 01:09:44,183 詛咒保護在轉型為寶石龍寶石。 835 01:09:44,187 --> 01:09:47,189 我們只需要看看在匆忙達到這些目標。 836 01:09:47,193 --> 01:09:50,190 我們到達他們的話! 837 01:09:51,195 --> 01:09:54,201 我正要有他們,但伊恩駕駛途中。 838 01:09:54,205 --> 01:09:59,206 多好。他不敢開車,如果事情傳出無處出來... 839 01:10:11,203 --> 01:10:14,221 - 關,我在我的腿了。 - 桂冠,這是怎麼回事? 840 01:10:14,225 --> 01:10:18,225 - 你幾乎殺了我!- 你來自哪裡? 841 01:10:18,229 --> 01:10:20,229 你是在我們的飛行路線! 842 01:10:21,210 --> 01:10:23,217 - 你想出什麼?- 我很好。 843 01:10:23,221 --> 01:10:26,227 我們怎麼現在達到你的男孩? 844 01:10:26,231 --> 01:10:29,234 來吧,ALFE男性,那麼我們就會更容易! 845 01:10:29,238 --> 01:10:31,238 我出生飛! 846 01:10:32,241 --> 01:10:35,242 你感覺如何行使這些翅膀? 847 01:10:40,236 --> 01:10:41,245 Bombastia! 848 01:10:41,249 --> 01:10:44,243 - 現在還記得...... - 嗯,是的。 849 01:10:44,247 --> 01:10:45,256 Bombastia! 850 01:10:48,246 --> 01:10:50,260 你生來就是為了它。注意! 851 01:10:51,241 --> 01:10:52,261 高空elevors! 852 01:10:53,242 --> 01:10:54,265 精美。 853 01:10:55,263 --> 01:10:59,252 現在不吃整條船。我們想達到的所有道路。 854 01:10:59,256 --> 01:11:01,259 你是對的。 855 01:11:04,262 --> 01:11:08,269 覺得我很接近得到去跟爸爸。 856 01:11:08,273 --> 01:11:12,262 我會問他,如果他給自己一個嚮導的名字。 857 01:11:12,266 --> 01:11:16,275 許多嚮導有涼爽的名字。阿洛拉雄偉! 858 01:11:16,279 --> 01:11:19,279 Birdar的超贊! 859 01:11:19,283 --> 01:11:22,282 這將是很好,有他的四個以上的回憶。 860 01:11:22,286 --> 01:11:25,283 三。你只有三個記憶。 861 01:11:25,287 --> 01:11:26,292 哦耶。 862 01:11:26,296 --> 01:11:29,297 你有記憶你沒告訴我? 863 01:11:30,278 --> 01:11:31,301 不,那... 864 01:11:32,282 --> 01:11:34,303 - 這只是並不奇怪。- 你什麼意思? 865 01:11:37,291 --> 01:11:42,308 當爸爸病了,我在去... 866 01:11:43,304 --> 01:11:46,297 他告別。 867 01:11:46,301 --> 01:11:49,319 但他連接到各種管, 868 01:11:50,300 --> 01:11:53,319 他看起來並不像他自己在所有。 869 01:11:54,323 --> 01:11:56,324 我嚇壞了... 870 01:11:58,306 --> 01:12:00,308 所以我沒有在那裡。 871 01:12:03,316 --> 01:12:08,318 然後,我決定我將永遠不會以後再驚。 872 01:12:12,327 --> 01:12:14,330 現在,我們正在接近的東西。 873 01:12:24,352 --> 01:12:26,345 最後的考驗。 874 01:12:38,362 --> 01:12:42,351 鳳凰寶石是正確的另一邊。 875 01:12:44,370 --> 01:12:48,357 要小心,有可能是陷阱。 876 01:12:48,361 --> 01:12:51,364 這個地方是老了。不可能... 877 01:12:57,384 --> 01:12:59,369 不好了。 878 01:13:00,373 --> 01:13:01,385 這是不可能的。 879 01:13:03,384 --> 01:13:05,382 明膠立方體! 880 01:13:11,401 --> 01:13:13,389 - 跑! - 等待! 881 01:13:13,393 --> 01:13:17,399 - 這是一個謎。我們必須解決這個問題。 - 有沒有時間。以一個盾。 882 01:13:29,405 --> 01:13:32,400 跳!相信我! 883 01:13:33,410 --> 01:13:34,414 高空elevors! 884 01:13:40,423 --> 01:13:42,412 伊恩! 885 01:13:53,430 --> 01:13:55,442 不要踩在上面。 886 01:13:58,444 --> 01:14:00,441 我沒碰它。 887 01:14:04,437 --> 01:14:05,441 回到雷鳴! 888 01:14:12,449 --> 01:14:15,071 該瓦片具有相同的形狀的開口。 889 01:14:15,096 --> 01:14:17,455 也許我們應該踩在上面。 890 01:14:17,459 --> 01:14:19,451 我知道了! 891 01:14:26,469 --> 01:14:27,474 有用! 892 01:14:31,479 --> 01:14:36,477 是不可能的。沒有人能屏住呼吸了這麼久。 893 01:15:09,499 --> 01:15:15,072 我們做到了!鳳凰寶石等待超出了這個門。 894 01:15:15,290 --> 01:15:18,290 - 我們可以? - 我們當然應。 895 01:15:18,315 --> 01:15:23,317 爸爸,我們遵循的追求,它使我們的勝利! 896 01:15:41,738 --> 01:15:46,735 - 我們要回了家。 - 但是,我們採取了路徑探測。 897 01:15:46,739 --> 01:15:49,739 我們跟著烏鴉和航行到水的盡頭。 898 01:15:49,743 --> 01:15:53,751 也許X是一個告誡。還是應該代表一個篝火? 899 01:15:53,755 --> 01:15:57,763 - 我們應該找出。 - 我們從何處來我們回來了。 900 01:15:57,767 --> 01:15:59,761 畢竟,我們經歷的磨難。 901 01:15:59,765 --> 01:16:04,759 除非是考驗屬於另一個任務。這是可能的。 902 01:16:04,763 --> 01:16:09,776 不,鳳凰一定是在這裡。畢竟,我跟著我的直覺。 903 01:16:09,780 --> 01:16:12,776 - 不好了。- 什麼? 904 01:16:12,780 --> 01:16:17,774 創業板中山路,我們本來可以在幾個小時前。 905 01:16:17,778 --> 01:16:23,776 - 我們剛剛停留在高速公路上。 - 不,高速公路是太明顯了。 906 01:16:23,780 --> 01:16:26,790 如果我只是不聽你的! 907 01:16:26,794 --> 01:16:29,792 你假裝你知道你在做什麼 908 01:16:29,796 --> 01:16:31,800 但你是完全空白的。 909 01:16:32,781 --> 01:16:34,787 因為你是一個失敗者, 910 01:16:34,791 --> 01:16:38,802 和你毀了我機會,讓我從來沒有過什麼。 911 01:16:43,910 --> 01:16:45,898 你將要做些什麼? 912 01:16:45,902 --> 01:16:49,898 花我們最後一次與爸爸。 913 01:16:49,902 --> 01:16:51,906 伊恩,等待。 914 01:16:51,910 --> 01:16:56,914 我們仍然可以找到鳳凰的寶石。我們只需要繼續尋找。 915 01:16:57,706 --> 01:16:58,728 伊恩! 916 01:16:59,709 --> 01:17:00,718 伊恩! 917 01:17:12,721 --> 01:17:14,738 不,爸爸,他不在這裡。 918 01:17:26,729 --> 01:17:29,479 它可以在哪裡呢? 919 01:17:30,157 --> 01:17:32,159 按照水。 920 01:17:39,262 --> 01:17:41,256 拜託了噴泉。 921 01:17:41,260 --> 01:17:47,263 - 不,我正在尋找一個古老的寶石。 - 是的,是的,從過去的日子。 922 01:17:47,267 --> 01:17:50,269 好吧,好吧,我現在要走了。 923 01:17:50,772 --> 01:17:52,781 嘿... 924 01:17:53,762 --> 01:17:56,782 報警。這是他再次故事書呆子。 925 01:18:09,797 --> 01:18:11,797 開幕SPEAK 926 01:18:12,798 --> 01:18:15,787 一起笑 927 01:18:19,810 --> 01:18:21,807 駕駛指示 928 01:18:24,010 --> 01:18:26,002 我不能! 929 01:18:26,006 --> 01:18:29,000 - 我還沒有準備好! - 你永遠不會。合併! 930 01:18:31,003 --> 01:18:32,019 做得好! 931 01:18:39,016 --> 01:18:40,025 THROW BALL 932 01:18:40,029 --> 01:18:43,018 - 注意! - 高舉elevar! 933 01:18:46,998 --> 01:18:48,992 一起笑 934 01:18:57,038 --> 01:18:58,147 分享我的生命與他 935 01:19:19,850 --> 01:19:24,837 你比那個強。我弟弟有設施的魔力! 936 01:19:24,862 --> 01:19:27,869 不要再留下來。您可以輕鬆地。 937 01:19:30,880 --> 01:19:33,474 分享我的生命與他 938 01:19:54,893 --> 01:19:57,894 然後從那裡下來著急。 939 01:20:20,912 --> 01:20:22,919 是! 是! 940 01:20:29,125 --> 01:20:32,123 - 大麥! - 伊恩,你看! 941 01:20:35,141 --> 01:20:37,142 在你身後! 942 01:20:40,130 --> 01:20:41,144 這是一個詛咒。 943 01:21:35,198 --> 01:21:36,204 大麥,快跑! 944 01:21:41,189 --> 01:21:45,201 你想要什麼?寶石?好吧,把它! 945 01:22:11,232 --> 01:22:13,236 怪獸! 946 01:22:13,240 --> 01:22:16,246 - 母親? - 別擔心,孩子們... 947 01:22:17,246 --> 01:22:21,244 你退縮,你退縮!與你的父親。 948 01:22:21,248 --> 01:22:26,248 如果皮爾斯劍怪物的核心,詛咒被打破。 949 01:22:26,252 --> 01:22:27,259 來吧! 950 01:22:56,281 --> 01:23:01,280 - 我必須為我所說的話道歉。 - 有沒有時間。太陽落山。 951 01:23:02,873 --> 01:23:05,875 我們只給一次機會,給我一個偉大的禮物。 952 01:23:05,879 --> 01:23:08,885 直到明天的太陽落山時,地球上的一天! 953 01:23:12,090 --> 01:23:14,090 那麼魔法必須粉碎一個詛咒! 954 01:23:20,895 --> 01:23:22,893 哦,我的背。 955 01:23:27,907 --> 01:23:29,899 我是一個強大的戰士。 956 01:23:39,910 --> 01:23:41,924 我是一個強大的戰士! 957 01:23:47,932 --> 01:23:50,922 我不能拿著它長! 958 01:23:56,933 --> 01:23:58,942 不不不!大麥! 959 01:24:22,964 --> 01:24:25,956 它回來了! 960 01:24:30,964 --> 01:24:33,984 - 我分心了。 - 那你就不會看到爸爸。 961 01:24:34,965 --> 01:24:37,973 沒關係。說你好,從我的爸爸。 962 01:24:38,985 --> 01:24:41,987 不,你去說再見。 963 01:24:41,991 --> 01:24:44,981 我有一個照顧我。 964 01:24:44,985 --> 01:24:48,991 一說把我推到成為比我想像的更可能的。 965 01:24:48,995 --> 01:24:51,987 我從來沒有過一個父親, 966 01:24:51,991 --> 01:24:53,989 但我始終有你。 967 01:25:02,876 --> 01:25:04,880 大哥昨天invisia! 968 01:25:05,887 --> 01:25:07,887 Bombastia! 969 01:25:16,897 --> 01:25:17,902 高空elevors! 970 01:25:32,917 --> 01:25:34,911 沒有! 971 01:25:41,928 --> 01:25:43,929 不不不! 972 01:25:45,925 --> 01:25:48,924 使用我有什麼。我一無所有。 973 01:25:48,935 --> 01:25:51,932 碎片!魔術在每根纖維。 974 01:25:51,936 --> 01:25:53,937 Magnoru gantuan! 975 01:25:55,935 --> 01:25:59,924 不!回到雷鳴! 976 01:26:05,952 --> 01:26:06,953 伊恩! 977 01:26:07,952 --> 01:26:09,943 Accelior! 978 01:26:34,973 --> 01:26:35,980 伊恩! 979 01:28:25,077 --> 01:28:26,086 他說什麼? 980 01:28:28,080 --> 01:28:33,099 這使得他的精靈的名字應該是威爾頓廣角。 981 01:28:34,080 --> 01:28:37,088 的,這是個好足夠的通話。 982 01:28:37,092 --> 01:28:39,085 我知道。 983 01:28:41,105 --> 01:28:47,113 他還表示,他很自豪你已經成為的人。 984 01:28:49,094 --> 01:28:53,116 大部分我可以謝謝你。 985 01:28:54,120 --> 01:28:57,119 他竟然說了。 986 01:29:00,110 --> 01:29:03,116 然後他叫我給你這個。 987 01:29:32,144 --> 01:29:35,149 很久以前,世界是一個奇妙的地方。 988 01:29:37,163 --> 01:29:41,155 這是冒險的,令人興奮的。 989 01:29:41,159 --> 01:29:44,170 而最重要的是,有魔力。 990 01:29:47,167 --> 01:29:49,165 看它! 991 01:29:51,169 --> 01:29:53,163 正確的目標! 992 01:29:53,167 --> 01:29:55,349 並配有強大的劍我砍 993 01:29:55,374 --> 01:29:58,200 從它身上令人作嘔的怪物的翅膀! 994 01:30:00,181 --> 01:30:02,184 誰願意蛋糕? 995 01:30:06,180 --> 01:30:11,178 隨著你的生活小魔術,你可以做幾乎任何事情。 996 01:30:11,182 --> 01:30:14,184 - 那是你如何重建學校? - 是的。 997 01:30:14,188 --> 01:30:17,197 是,你也毀掉了擺在首位的學校? 998 01:30:17,201 --> 01:30:19,193 還不錯。 999 01:30:20,205 --> 01:30:23,191 - 太棒了。- 謝謝。 1000 01:30:23,195 --> 01:30:26,201 - 你明天到公園嗎? - 是的,我們會看到你在那裡。 1001 01:30:30,397 --> 01:30:31,484 媽媽! 1002 01:30:34,214 --> 01:30:37,224 - 輪胎,Blazey! - 誰是一個很好的龍? 1003 01:30:38,205 --> 01:30:42,208 - 學校怎麼回事? - 這真的很好。 1004 01:30:42,212 --> 01:30:45,228 - 你在做這些天? - 努力工作或工作很難。 1005 01:30:46,231 --> 01:30:50,218 我走了。怪獸和我在城裡。 1006 01:30:50,222 --> 01:30:53,224 正在進行113.所有只是一味報告。 1007 01:30:53,228 --> 01:30:56,237 - 值班電話。 - 你忘了車鑰匙。 1008 01:30:56,242 --> 01:31:00,237 我不需要他們。我出生運行。 1009 01:31:11,039 --> 01:31:13,041 如何新車開車嗎? 1010 01:31:13,045 --> 01:31:18,042 妮芙第二是可愛。我節省了一個新的油漆工作。 1011 01:31:18,046 --> 01:31:20,046 - 不要那樣做。- 為什麼不? 1012 01:31:20,050 --> 01:31:22,067 因為我已經安排好了。 1013 01:31:28,200 --> 01:31:32,576 在公園最簡單的方法是所謂的綠色之路土路。 1014 01:31:33,557 --> 01:31:35,573 - 不,這太明顯了。- 什麼? 1015 01:31:35,577 --> 01:31:38,578 在一個追求,直路從來都不是正確的。 1016 01:31:39,305 --> 01:31:45,733 支持我們,並成為VIP會員從www.OpenSubtitles.org刪除所有廣告74905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.