All language subtitles for ne-zha-2019-chinese-720p-bluray-h264-aac-vxt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,917 --> 00:01:47,002 Over the course of 1,000 years, 2 00:01:47,002 --> 00:01:48,877 the spiritual energy of heaven and earth 3 00:01:48,877 --> 00:01:51,085 gave birth to the Chaos Pearl. 4 00:01:51,459 --> 00:01:54,168 Feeding off the sun and moon, 5 00:01:54,168 --> 00:01:56,377 its power grew at an unstoppable rate. 6 00:01:56,543 --> 00:01:58,961 The divine and demonic life forces it absorbed 7 00:01:58,961 --> 00:02:00,378 fused together, 8 00:02:00,378 --> 00:02:03,461 making it unstoppable and no less hungry. 9 00:02:03,669 --> 00:02:05,087 So my master, the supreme lord of heaven, 10 00:02:05,087 --> 00:02:10,254 sent my brother and I to put a stop to the chaos. 11 00:02:11,295 --> 00:02:12,254 I know what you're thinking, 12 00:02:12,254 --> 00:02:13,670 "Who's that dashing rogue on the pig?"� 13 00:02:13,670 --> 00:02:16,796 That would be me, Taiyi Zhenren. 14 00:02:16,796 --> 00:02:18,213 And If I weren't so busy being a super impressive 15 00:02:18,213 --> 00:02:20,046 butt-kicking, day-saving monk, 16 00:02:20,046 --> 00:02:22,963 I've been told I could be a model. 17 00:02:24,713 --> 00:02:26,838 - Chaos Pearl. 18 00:02:26,838 --> 00:02:28,089 You can't escape. 19 00:02:28,089 --> 00:02:31,381 - This is the end of the line. 20 00:02:32,214 --> 00:02:35,048 - Don't scare it, you big meanie. 21 00:02:35,048 --> 00:02:37,797 Go on. There's a good pearl. 22 00:02:37,797 --> 00:02:39,382 Come here. Here, boy! 23 00:02:40,673 --> 00:02:42,173 Or girl? 24 00:02:49,633 --> 00:02:50,674 Uh... 25 00:03:03,052 --> 00:03:04,801 It's over! 26 00:03:09,011 --> 00:03:10,802 It absorbs energy! 27 00:03:20,553 --> 00:03:22,970 You bruised my moneymaker. 28 00:03:22,970 --> 00:03:25,013 Someone needs a time out. 29 00:03:34,929 --> 00:03:37,889 Hit me now. I dare ya! 30 00:03:47,098 --> 00:03:50,140 I was just playin' around? 31 00:04:17,060 --> 00:04:18,976 - Master! - Master! 32 00:04:28,645 --> 00:04:31,603 I have divided the Chaos Pearl into two parts, 33 00:04:31,603 --> 00:04:34,270 The Spirit Pearl and the Demon Pill. 34 00:04:34,936 --> 00:04:38,686 The Demon Pill is dangerous and nearly indestructible. 35 00:04:38,686 --> 00:04:40,979 I'm casting a heaven-made curse, 36 00:04:40,979 --> 00:04:43,979 a lightning bolt that will seek out and destroy it 37 00:04:43,979 --> 00:04:46,105 in three years' time. 38 00:04:46,105 --> 00:04:48,354 Until that day, you must stay vigilant 39 00:04:48,354 --> 00:04:49,979 and watch over it. 40 00:04:50,354 --> 00:04:54,438 Li Jing has won my favor in battle. 41 00:04:54,438 --> 00:04:56,564 And so, the Spirit Pearl 42 00:04:56,564 --> 00:04:59,731 will be reincarnated into his third-born son. 43 00:05:00,439 --> 00:05:05,773 I shall entrust this task to you, my disciple. 44 00:05:05,773 --> 00:05:06,523 Huh? 45 00:05:06,523 --> 00:05:07,731 - Right now, 46 00:05:07,731 --> 00:05:10,982 Eleven Golden Immortals sit beside me. 47 00:05:10,982 --> 00:05:14,275 If the pearl is successfully reincarnated, 48 00:05:14,275 --> 00:05:17,190 then you shall join me 49 00:05:17,190 --> 00:05:18,482 - in the Court of Heaven. 50 00:05:18,482 --> 00:05:19,775 You can count on me, master. 51 00:05:19,775 --> 00:05:21,275 Thank you so much! 52 00:05:22,108 --> 00:05:25,025 Once the Spirit Pearl is born 53 00:05:25,025 --> 00:05:26,692 call him... 54 00:05:27,359 --> 00:05:29,234 Ne Zha. 55 00:05:40,068 --> 00:05:40,986 # I love a party # 56 00:05:40,986 --> 00:05:42,319 # And parties love me # 57 00:05:42,319 --> 00:05:43,529 # It's baby time # 58 00:05:46,778 --> 00:05:47,903 Mm! Ha! 59 00:05:47,903 --> 00:05:50,320 How 'bout a swiggy for the piggy? 60 00:06:05,238 --> 00:06:06,989 - Please. 61 00:06:09,156 --> 00:06:11,114 Careful. 62 00:06:15,739 --> 00:06:17,657 Dear, you should worship too. 63 00:06:17,657 --> 00:06:19,365 Why didn't I think of that? 64 00:06:19,365 --> 00:06:21,657 I've only been pregnant for three years! 65 00:06:32,533 --> 00:06:35,700 From the Cave of Golden Light, 66 00:06:35,700 --> 00:06:37,700 my name is Taiyi Zhen... 67 00:06:38,034 --> 00:06:39,993 - ...ren. 68 00:06:42,535 --> 00:06:43,576 - Come on. - Wait for me! 69 00:06:43,867 --> 00:06:45,701 - Hurry up! Move it, slowpoke! - Come on! 70 00:06:45,701 --> 00:06:47,701 - Yeah, slowpoke! - Come on! 71 00:06:47,701 --> 00:06:50,118 - LI RESIDENCE - This is so exciting. 72 00:06:53,536 --> 00:06:55,911 A third son! Congratulations! 73 00:06:55,911 --> 00:06:58,661 I'll be a matchmaker for the little man. 74 00:06:58,661 --> 00:07:01,286 We wrote him a song. Wanna hear it? 75 00:07:03,370 --> 00:07:07,245 Thank you for your concern and well-wishes, my friends. 76 00:07:07,245 --> 00:07:10,704 But for now, please remain calm and quiet. 77 00:07:10,704 --> 00:07:12,579 Just wait for the good news 78 00:07:12,579 --> 00:07:14,370 - and we'll alert you... 79 00:07:14,370 --> 00:07:15,954 ...as soon as he's here. 80 00:07:17,496 --> 00:07:19,204 I can't take it! 81 00:07:24,580 --> 00:07:25,455 He approaches. 82 00:07:25,455 --> 00:07:26,498 - Or I think. 83 00:07:26,498 --> 00:07:28,872 Master Immortal, I have something for you... 84 00:07:28,872 --> 00:07:31,998 I can't drink now. That'd be so unprofessional. 85 00:07:31,998 --> 00:07:32,873 I'll just leave it here. 86 00:07:32,873 --> 00:07:36,123 I have important things to do. Take it away. 87 00:07:36,123 --> 00:07:36,665 Hey. 88 00:07:36,665 --> 00:07:39,624 Ah, some people just don't listen. 89 00:07:43,457 --> 00:07:45,582 Well, one sip can't hurt! 90 00:07:45,582 --> 00:07:47,374 Don't want it going to waste! 91 00:07:50,792 --> 00:07:51,875 That's nice. 92 00:07:51,875 --> 00:07:54,918 I mean, I'm basically almost done. So... 93 00:08:03,168 --> 00:08:06,502 Enjoy your enchanted three-day nap! 94 00:08:07,044 --> 00:08:09,335 - Ah! 95 00:08:14,002 --> 00:08:16,127 I knew it! A spell was cast, 96 00:08:16,127 --> 00:08:18,962 so only Taiyi would be able to move it. 97 00:08:27,837 --> 00:08:28,421 Your highness. 98 00:08:28,421 --> 00:08:31,088 The immortal's spell must be cast soon! 99 00:08:31,088 --> 00:08:32,505 Has the time come? 100 00:08:32,547 --> 00:08:34,130 - What's wrong? 101 00:08:34,130 --> 00:08:36,131 He passed out, I think he's drunk. 102 00:08:36,131 --> 00:08:38,256 - He's what? - guess we'll have 10 do it 103 00:08:38,256 --> 00:08:39,381 the hard way. 104 00:08:39,589 --> 00:08:40,964 - Now hold on. 105 00:08:40,964 --> 00:08:42,714 We can't just go beating up on the man. 106 00:08:42,714 --> 00:08:43,756 He's an immortal. It's wrong! 107 00:08:43,756 --> 00:08:46,424 Milord! She won't last much longer! 108 00:08:46,424 --> 00:08:47,382 Out of the way! 109 00:08:58,383 --> 00:09:01,383 Oh, you wouldn't believe the crazy dream I just had. 110 00:09:01,383 --> 00:09:03,175 I beg you. Open the lotus! 111 00:09:03,175 --> 00:09:05,551 Oh, yeah! I knew there was something I forgot! 112 00:09:07,967 --> 00:09:09,342 OPEN 113 00:09:15,468 --> 00:09:17,010 Go on! Is something wrong? 114 00:09:17,010 --> 00:09:19,718 I can't remember the password. 115 00:09:22,303 --> 00:09:24,344 That was some crazy strong stuff! 116 00:09:24,344 --> 00:09:26,594 Okay, let's see, uh... 117 00:09:29,344 --> 00:09:31,803 No big deal! I have four more tries. 118 00:09:37,179 --> 00:09:38,471 What the heck? 119 00:09:38,763 --> 00:09:40,179 And if you're wrong a fifth time? 120 00:09:40,179 --> 00:09:41,137 It locks itself 121 00:09:41,137 --> 00:09:42,970 and we can try again in ten years. 122 00:09:45,763 --> 00:09:47,930 Come, out! 123 00:09:48,138 --> 00:09:50,472 Milord! The lady has fainted! 124 00:09:50,472 --> 00:09:51,431 Oh, I got it! 125 00:09:51,431 --> 00:09:53,514 - Don't! - Is he mad? 126 00:09:58,764 --> 00:10:00,264 I just remembered. 127 00:10:00,264 --> 00:10:01,348 If you forget the password, 128 00:10:01,348 --> 00:10:03,307 you can just verify with a handprint. 129 00:10:06,348 --> 00:10:07,849 Look over there, it's happy hour! 130 00:10:07,849 --> 00:10:08,932 Huh? 131 00:10:11,557 --> 00:10:13,683 I knew something felt off with you. 132 00:10:14,099 --> 00:10:15,558 Look! A Slave Rune. 133 00:10:16,183 --> 00:10:18,559 Huh? 134 00:10:21,600 --> 00:10:22,684 Huh? 135 00:10:25,350 --> 00:10:27,350 He's got control of her! 136 00:10:27,350 --> 00:10:29,100 You want it so badly? 137 00:10:29,100 --> 00:10:31,393 Okay, I'll give one back. 138 00:10:31,560 --> 00:10:33,685 - Halt! 139 00:10:40,976 --> 00:10:43,061 - Oh, boy. 140 00:11:15,816 --> 00:11:18,274 Milord! I'm not sure what happened but... 141 00:11:21,066 --> 00:11:23,107 - What? 142 00:11:54,069 --> 00:11:55,194 - Gotcha! 143 00:11:55,194 --> 00:11:57,278 You're not going anywhere, buddy-- 144 00:12:52,783 --> 00:12:53,867 Watch out! 145 00:12:58,117 --> 00:12:59,910 Ah, he's getting away. 146 00:13:01,785 --> 00:13:03,910 With the power of sun and moon, of sea and sand, 147 00:13:03,910 --> 00:13:06,493 Qiankun Hoop, obey my command! 148 00:13:20,661 --> 00:13:22,203 Hold! 149 00:13:27,120 --> 00:13:30,413 - Take this, you little demon! 150 00:13:30,413 --> 00:13:31,371 - That's my son! - No. 151 00:13:31,371 --> 00:13:33,330 That's the reincarnation of the Demon Pill 152 00:13:33,330 --> 00:13:34,872 - and he's bad news! 153 00:13:34,872 --> 00:13:36,539 If he didn't have the Qiankun Hoop containing him, 154 00:13:36,539 --> 00:13:39,790 he'd unleash a reign of terror like the world's never seen. 155 00:13:44,040 --> 00:13:45,666 Go back where you belong! 156 00:13:45,666 --> 00:13:47,541 - No! 157 00:13:50,707 --> 00:13:51,833 My love! 158 00:13:53,166 --> 00:13:54,874 Please don't hurt him. 159 00:13:54,874 --> 00:13:56,708 Don't hurt my child! 160 00:13:56,708 --> 00:13:57,709 But... 161 00:13:57,709 --> 00:13:59,750 Lord Li! 162 00:13:59,750 --> 00:14:03,000 For generations we have battled against demons. 163 00:14:03,000 --> 00:14:05,167 Do you think it wise to endanger our people 164 00:14:05,167 --> 00:14:06,959 by letting one live among us? 165 00:14:06,959 --> 00:14:09,710 As the leader of Chentang Pass, 166 00:14:09,710 --> 00:14:11,418 I hope you can consider the greater good 167 00:14:11,418 --> 00:14:14,586 and do what's right. 168 00:14:15,461 --> 00:14:16,502 He's over there. 169 00:14:16,877 --> 00:14:18,501 YOU HAVE A SON! 170 00:14:18,501 --> 00:14:20,002 MY CONDOLENCES 171 00:14:22,294 --> 00:14:23,461 You see that? 172 00:14:23,461 --> 00:14:26,253 I'm here. Don't be scared. 173 00:14:40,463 --> 00:14:42,379 Your Grace. Everyone... 174 00:14:42,714 --> 00:14:45,922 My family is unfortunate. This I know. 175 00:14:45,922 --> 00:14:47,463 But my son is also just a victim 176 00:14:47,463 --> 00:14:48,922 of this misfortune. 177 00:14:49,505 --> 00:14:52,589 And I'm not of the mind to kill an innocent child. 178 00:14:52,589 --> 00:14:55,006 I will take care of Ne Zha's education, 179 00:14:55,006 --> 00:14:56,923 and I promise he won't set foot in the village. 180 00:14:56,923 --> 00:14:58,506 If he brings you any harm, 181 00:14:58,506 --> 00:15:01,007 then I will receive your punishment. 182 00:15:01,007 --> 00:15:03,256 I'm willing to pay the ultimate price. 183 00:15:03,673 --> 00:15:05,966 Even if we spare him. 184 00:15:05,966 --> 00:15:07,632 He'll only have three years. 185 00:15:07,632 --> 00:15:10,007 The Supreme Lord put a curse on the Pill 186 00:15:10,007 --> 00:15:11,592 so three years from today, 187 00:15:11,592 --> 00:15:14,258 a lightning bolt will strike him and take his life. 188 00:15:14,258 --> 00:15:15,800 - Oh. 189 00:15:16,466 --> 00:15:18,467 His curse can't be broken. 190 00:15:18,467 --> 00:15:20,633 I'll convince him to have it removed. 191 00:15:21,342 --> 00:15:24,384 Don't worry. my darling. I will protect our child. 192 00:15:57,763 --> 00:16:03,012 - THE DRAGON PALACE 193 00:16:19,390 --> 00:16:21,391 Finally... 194 00:16:22,975 --> 00:16:25,850 This is the Spirit Pearl? 195 00:16:25,850 --> 00:16:28,476 If I infuse it into an egg... 196 00:16:28,476 --> 00:16:31,308 That means my son will be all-powerful. 197 00:16:31,308 --> 00:16:32,809 Unstoppable. 198 00:16:32,809 --> 00:16:37,852 And my child will become a god? 199 00:16:37,852 --> 00:16:39,727 You'll never... 200 00:16:39,727 --> 00:16:42,602 - Never what? - Fail, sir! 201 00:16:44,352 --> 00:16:47,018 Oh, very well. 202 00:17:05,687 --> 00:17:08,105 This is my son, Ao Bing. 203 00:17:08,105 --> 00:17:10,938 As agreed, I will entrust him to you 204 00:17:10,938 --> 00:17:12,855 and he shall call you master. 205 00:17:12,896 --> 00:17:15,105 On the condition you help free him 206 00:17:15,105 --> 00:17:18,022 from this underwater purgatory. 207 00:17:18,272 --> 00:17:20,981 And he joins Heaven's Court. 208 00:17:20,981 --> 00:17:22,981 - I can't... - You can't? 209 00:17:22,981 --> 00:17:25,482 ...can't be defeated. 210 00:17:25,482 --> 00:17:27,023 I'm going to prove to you 211 00:17:27,023 --> 00:17:30,440 that you've put your trust in the most worthy immortal. 212 00:17:31,857 --> 00:17:33,523 Next time... 213 00:17:33,523 --> 00:17:36,566 Could you do me a favor and just nod? 214 00:17:44,066 --> 00:17:46,566 That right there is a void portal. 215 00:17:46,566 --> 00:17:49,067 The Supreme Lord entered a realm beyond the three worlds, 216 00:17:49,067 --> 00:17:52,359 so this door is the only way we can get to him. 217 00:17:53,776 --> 00:17:57,650 Supreme Lord! It is I! Your disciple, Taiyi. 218 00:17:57,650 --> 00:18:01,360 Taiyi, do you understand 219 00:18:01,360 --> 00:18:02,776 what you've done? 220 00:18:02,776 --> 00:18:03,776 Yes, I know I messed up 221 00:18:03,776 --> 00:18:05,236 but it's not really my fault because there was a demon and-- 222 00:18:05,236 --> 00:18:07,569 Ah! No excuses! 223 00:18:07,569 --> 00:18:09,444 What took you so long to see me? 224 00:18:09,737 --> 00:18:11,819 I get so bored by myself. 225 00:18:11,819 --> 00:18:13,277 Ah! It's just you. 226 00:18:13,277 --> 00:18:14,611 This is Chang ShengYun. 227 00:18:14,611 --> 00:18:16,528 He's in charge of the void portal. 228 00:18:16,528 --> 00:18:18,237 But we just call him Clingy Cloud. 229 00:18:18,237 --> 00:18:19,903 Oh, yeah? Well, we call you fatty! 230 00:18:19,903 --> 00:18:21,113 Hello, new friend. 231 00:18:21,113 --> 00:18:23,654 Not in front of company. Treat me with some respect! 232 00:18:23,654 --> 00:18:25,404 And this is Li Jing, 233 00:18:25,404 --> 00:18:27,446 - Commander of Chengtang Pass. - A pleasure! Really! 234 00:18:27,446 --> 00:18:29,571 It's a party! I have company! 235 00:18:30,404 --> 00:18:33,447 Oh, yes, sit, sit! Here, have some tea. 236 00:18:33,530 --> 00:18:35,905 It's hard sitting here guarding the gate every day. 237 00:18:35,905 --> 00:18:37,447 So what's new with the mortals? 238 00:18:37,447 --> 00:18:39,198 I've been out of the loop for so long. 239 00:18:39,198 --> 00:18:40,947 Please relay to the Supreme Lord. 240 00:18:40,947 --> 00:18:42,530 We seek an audience with him. 241 00:18:42,530 --> 00:18:44,240 Huh? I'm sorry but... 242 00:18:44,240 --> 00:18:46,740 Unfortunately, our master and some of his god pals 243 00:18:46,740 --> 00:18:48,240 went to the void portal. 244 00:18:48,240 --> 00:18:50,325 Probably attending to godly matters. 245 00:18:50,325 --> 00:18:52,658 But why do you want to see him? Do tell, do tell. 246 00:18:52,825 --> 00:18:54,158 Someone's under a heaven-made curse, 247 00:18:54,158 --> 00:18:55,617 and ll want him to call it off. 248 00:18:55,617 --> 00:18:57,242 Say it ain't so! 249 00:18:57,700 --> 00:18:59,242 Then it's useless to speak to him. 250 00:18:59,242 --> 00:19:00,992 That curse is unbreakable. 251 00:19:08,785 --> 00:19:11,159 One day here is a year there. 252 00:19:11,159 --> 00:19:13,744 Which means back on earth, 253 00:19:13,744 --> 00:19:16,410 a great deal of time has already passed. 254 00:19:16,410 --> 00:19:18,119 We need to head back as soon as possible. 255 00:19:18,119 --> 00:19:20,411 Maybe there's something we can do for him. 256 00:19:24,870 --> 00:19:28,661 These dumb walls crush my soul. 257 00:19:28,661 --> 00:19:32,704 Even prisoners get parole. 258 00:19:32,704 --> 00:19:34,704 No friends, no fun, 259 00:19:34,704 --> 00:19:36,997 it's just the worst. 260 00:19:36,997 --> 00:19:41,580 Hopefully boredom will get me first. 261 00:19:42,830 --> 00:19:45,955 Ne Zha. What're you doing up there? 262 00:19:45,955 --> 00:19:48,706 Can't go outside and nobody will play with me. 263 00:19:48,706 --> 00:19:50,956 So what else can I do but check out the sights? 264 00:19:52,498 --> 00:19:53,332 Then-- Oh! 265 00:19:53,332 --> 00:19:55,831 Why don't you describe the scenery to mommy? 266 00:19:55,831 --> 00:19:58,164 Grass, trees, and dumb flowers. 267 00:19:58,164 --> 00:19:59,999 And a guy showing his butt. 268 00:20:00,124 --> 00:20:01,832 Oh, you with your jokes. 269 00:20:02,082 --> 00:20:04,207 Hey. Why don't I play with you? 270 00:20:04,207 --> 00:20:05,250 Don't mess with me. 271 00:20:05,250 --> 00:20:08,166 You don't have more demons to fight or something? 272 00:20:08,166 --> 00:20:10,791 This is the first time I've seen you in forever. 273 00:20:10,791 --> 00:20:12,791 You never have time to play. 274 00:20:13,000 --> 00:20:16,292 I know. I know this is hard. 275 00:20:16,292 --> 00:20:18,376 I would love to play more, baby, 276 00:20:18,376 --> 00:20:20,501 however the fortress needs protecting. 277 00:20:20,501 --> 00:20:22,210 I can't be everywhere at once. 278 00:20:22,335 --> 00:20:23,417 Uh... 279 00:20:23,417 --> 00:20:25,292 But today has been peaceful. 280 00:20:25,292 --> 00:20:27,251 How does playing jianzi sound to you? 281 00:20:29,502 --> 00:20:32,793 Well since you're so bored I guess I can play with you. 282 00:20:37,461 --> 00:20:39,211 Ready? Go! 283 00:20:46,712 --> 00:20:49,462 Milady. I think you should put your armor on. 284 00:20:49,462 --> 00:20:50,671 You must be joking. 285 00:20:50,671 --> 00:20:52,130 He is my son and we're playing. 286 00:20:52,130 --> 00:20:53,795 Nobody's died from jianzi. 287 00:20:54,629 --> 00:20:55,712 Catch... 288 00:20:55,712 --> 00:20:56,463 ...this! 289 00:20:56,755 --> 00:20:58,171 Ready-- 290 00:20:59,880 --> 00:21:01,380 Uh, you okay, ma? 291 00:21:01,380 --> 00:21:02,672 I'm fine! I'm fine! 292 00:21:03,422 --> 00:21:04,631 Good shot! 293 00:21:05,131 --> 00:21:06,506 On second thought... 294 00:21:06,506 --> 00:21:08,464 Did I kick it too hard? 295 00:21:08,464 --> 00:21:11,047 No. Kick as hard as you want! 296 00:21:11,047 --> 00:21:13,422 - You two, join in. 297 00:21:24,673 --> 00:21:26,800 Maybe you should rest. 298 00:21:26,800 --> 00:21:29,675 No. I'm alright. 299 00:21:31,510 --> 00:21:34,218 Look at how much fun Ne Zha's having. 300 00:21:36,175 --> 00:21:38,301 It's been a long time since he smiled like that. 301 00:21:38,426 --> 00:21:41,801 That's wonderful for him, milady. 302 00:21:41,843 --> 00:21:43,261 Report! 303 00:21:43,261 --> 00:21:45,886 An eel spirit's destroying the eastern fishing village. 304 00:21:45,886 --> 00:21:46,969 We need reinforcements. 305 00:21:46,969 --> 00:21:48,887 - Mom, catch! 306 00:21:58,637 --> 00:22:00,179 Sweetie... 307 00:22:00,179 --> 00:22:02,596 We're going to have to call it a day. 308 00:22:02,596 --> 00:22:04,013 But next time... 309 00:22:04,721 --> 00:22:06,971 We can play as long as you want. 310 00:22:06,971 --> 00:22:07,888 I promise. 311 00:22:08,221 --> 00:22:10,888 - That's what you said last time. 312 00:22:10,888 --> 00:22:12,764 It's fine. I'm used to it by now. 313 00:22:12,764 --> 00:22:14,847 I'll cook your favorite when I come home! 314 00:22:43,975 --> 00:22:45,267 - Huh? - Huh? 315 00:22:52,059 --> 00:22:53,309 And you two. 316 00:22:53,309 --> 00:22:55,226 Master Immortal Taiyi brought you here 317 00:22:55,226 --> 00:22:56,184 to protect the barrier, 318 00:22:56,184 --> 00:22:58,185 not so you can be flashy mascots. 319 00:22:58,185 --> 00:23:00,810 Do not allow him to get out anymore. 320 00:23:00,810 --> 00:23:02,936 Don't worry. I guarded the southern boundary. 321 00:23:02,936 --> 00:23:05,769 And it's his fault Ne Zha got out last time. 322 00:23:05,769 --> 00:23:08,728 You are so f-full of it! The north was secured. 323 00:23:08,728 --> 00:23:10,895 He's clearly guilty. Just look at this guy! 324 00:23:10,895 --> 00:23:13,061 Huh? You turn that finger around! 325 00:23:13,061 --> 00:23:15,896 Once Taiyi Zhenren returns, you just wait! 326 00:23:15,896 --> 00:23:17,937 Cause I'm sure he loves to hear you whine! 327 00:23:17,937 --> 00:23:20,979 That's it! Fight me. Come on, you wanna go? 328 00:23:20,979 --> 00:23:23,229 - Bring it! I ain't scared! - Oh, yeah, chicken? 329 00:23:23,229 --> 00:23:24,729 - Chicken? You are! - Ah! 330 00:23:24,729 --> 00:23:26,230 - Cut it-- 331 00:23:26,230 --> 00:23:27,980 - I'll show you a chicken. - Who's the chicken? 332 00:23:27,980 --> 00:23:30,897 - Chicken says "what?" 333 00:23:31,022 --> 00:23:32,731 - Huh? - Huh? 334 00:23:42,314 --> 00:23:43,982 - Huh? 335 00:23:45,149 --> 00:23:47,815 Huh? What? Whatcha lookin' at? 336 00:23:47,815 --> 00:23:49,774 - Huh? 337 00:23:59,650 --> 00:24:01,901 What's the big idea-- 338 00:24:05,317 --> 00:24:06,568 Body Slam! 339 00:24:07,735 --> 00:24:10,068 - Dragon Whip! 340 00:24:11,068 --> 00:24:12,569 Crabby Sea Monster! 341 00:24:13,861 --> 00:24:15,111 Immortal Picking Grapes! 342 00:24:17,944 --> 00:24:19,111 Come on, Dad! 343 00:24:20,986 --> 00:24:23,445 - One! - Huh? 344 00:24:24,612 --> 00:24:26,862 Two! 345 00:24:27,029 --> 00:24:29,113 He's out again! 346 00:24:33,820 --> 00:24:35,530 Three! 347 00:24:35,655 --> 00:24:38,363 - Four! 348 00:24:39,988 --> 00:24:42,281 - Five. 349 00:24:42,989 --> 00:24:44,572 Six! 350 00:24:45,822 --> 00:24:47,322 Seven! 351 00:24:47,447 --> 00:24:49,947 - Eight. 352 00:24:50,656 --> 00:24:52,490 Nine! 353 00:24:54,532 --> 00:24:56,198 Ten. 354 00:24:56,198 --> 00:24:57,699 Ready or not... 355 00:25:35,369 --> 00:25:36,494 Huh? 356 00:25:48,537 --> 00:25:49,621 I've had enough. 357 00:25:49,621 --> 00:25:50,538 Let's fight. 358 00:25:50,621 --> 00:25:53,954 But boss. There's no way we can beat Ne Zha. 359 00:25:53,954 --> 00:25:55,079 Not true! 360 00:25:55,079 --> 00:25:57,705 Are we, or are we not The Demonhunters Gang? 361 00:25:57,705 --> 00:25:59,330 Until we can figure out a way... 362 00:25:59,330 --> 00:26:00,746 no one goes home! 363 00:26:01,372 --> 00:26:03,247 - Huh? 364 00:26:06,414 --> 00:26:08,123 I have a way, boss! 365 00:26:08,373 --> 00:26:09,540 Huh? I told you to keep guard. 366 00:26:09,540 --> 00:26:10,415 Go back. 367 00:26:10,415 --> 00:26:13,041 I was thinking we could set some traps. 368 00:26:13,874 --> 00:26:15,040 Like what? 369 00:26:15,206 --> 00:26:16,665 Check this out! 370 00:26:17,248 --> 00:26:19,707 Ne Zha's gonna come down that bridge, 371 00:26:19,749 --> 00:26:21,166 but he won't know I cut the ropes... 372 00:26:21,166 --> 00:26:22,291 - And bam! - Ah! 373 00:26:22,457 --> 00:26:23,749 When he hits the ground, 374 00:26:23,749 --> 00:26:26,292 it'll trigger the second trap, 375 00:26:26,417 --> 00:26:28,083 an overhead basket filled with sharp pointy objects! 376 00:26:28,083 --> 00:26:29,457 - He'll reach 377 00:26:29,457 --> 00:26:31,250 for the nearest shield, which will be an old pan. 378 00:26:31,375 --> 00:26:33,708 But surprise! 379 00:26:33,708 --> 00:26:35,208 There's another trap within that trap! 380 00:26:36,334 --> 00:26:38,126 He'll run and run and run... 381 00:26:38,126 --> 00:26:39,918 And "What's that? A safe space to hide?" 382 00:26:39,918 --> 00:26:41,460 But not so fast... 383 00:26:41,460 --> 00:26:43,544 - Lift-off! 384 00:26:44,127 --> 00:26:45,460 Boom! 385 00:26:45,794 --> 00:26:47,003 - But better watch out... 386 00:26:47,003 --> 00:26:48,378 For that venomous snake! 387 00:26:48,420 --> 00:26:51,211 And he'll start climbing the rope ladder near the tree. 388 00:26:51,211 --> 00:26:53,421 Which should make all those hornets 389 00:26:53,421 --> 00:26:55,087 in the hornet's nest I put there really mad. 390 00:26:57,962 --> 00:26:59,462 If he doesn't want to get stung so bad 391 00:26:59,462 --> 00:27:00,504 his head swells like a balloon, 392 00:27:00,504 --> 00:27:02,337 he'll have to jump into the mud pit. 393 00:27:02,337 --> 00:27:04,046 And when he finally crawls out, 394 00:27:04,046 --> 00:27:07,630 he'll be so scared and angry smoke will come out of his ears. 395 00:27:08,088 --> 00:27:10,381 Nice! I never noticed how clever you were. 396 00:27:10,381 --> 00:27:13,505 I'd have to be smart to hang out with someone like you. 397 00:27:14,672 --> 00:27:16,506 You know, when you're right, you're right. 398 00:27:16,506 --> 00:27:18,214 But he needs something way worse. 399 00:27:19,048 --> 00:27:20,548 I got it, let's add some sea urchins to the pit! 400 00:27:20,548 --> 00:27:22,507 That'll do the trick. 401 00:27:22,674 --> 00:27:24,507 It's important for him to stay hydrated. 402 00:27:26,299 --> 00:27:29,049 Um, guys? You don't think that's too mean? 403 00:27:29,049 --> 00:27:30,132 Huh? He's mean. 404 00:27:30,132 --> 00:27:31,257 He humiliates us so 405 00:27:31,257 --> 00:27:33,300 - we're just returning the favor. - Yes. 406 00:27:33,300 --> 00:27:35,341 - Yeah. That's right! - Yeah. Exactly. 407 00:27:35,341 --> 00:27:37,591 All right. Well you're the boss. 408 00:27:37,591 --> 00:27:39,426 Who am I to disagree? 409 00:27:39,467 --> 00:27:42,300 Hold on. I just had an important thought. 410 00:27:42,341 --> 00:27:45,217 - What is it? - If our plan starts with Ne Zha 411 00:27:45,217 --> 00:27:46,676 on the bridge, how do we get him there? 412 00:27:46,676 --> 00:27:47,801 That part's easy. 413 00:27:47,801 --> 00:27:49,717 We can scare him onto it. 414 00:27:49,967 --> 00:27:51,177 - Huh? - Like how? 415 00:27:51,552 --> 00:27:53,968 Like... 416 00:28:20,971 --> 00:28:22,888 You were right about one thing. 417 00:28:22,888 --> 00:28:25,056 It's important to stay hydrated! 418 00:28:25,514 --> 00:28:26,805 You guys! You guys! 419 00:28:27,388 --> 00:28:28,888 - He beat me up. - Huh? 420 00:28:28,888 --> 00:28:30,514 And he took all my clothes! 421 00:28:30,889 --> 00:28:32,722 Well fellas, it's been real. 422 00:28:32,722 --> 00:28:34,514 You guys are a lot of fun. 423 00:28:34,722 --> 00:28:36,348 Yeah? Laugh all you want. 424 00:28:36,348 --> 00:28:37,390 You demon! 425 00:28:40,681 --> 00:28:43,057 What did you just call me? 426 00:28:43,390 --> 00:28:45,265 - I said... 427 00:28:45,265 --> 00:28:47,348 - You're a demon! - No! 428 00:29:11,268 --> 00:29:12,476 - Ne Zha! 429 00:29:13,060 --> 00:29:14,560 That'll be enough of that. 430 00:29:16,060 --> 00:29:17,394 - Boundary Beasts! - Sir! 431 00:29:17,394 --> 00:29:18,727 Tighten the boundary. 432 00:29:18,727 --> 00:29:21,645 He's now prohibited from setting foot outside this room. 433 00:29:21,645 --> 00:29:23,646 - Sir! 434 00:29:34,105 --> 00:29:35,147 Enough. 435 00:29:40,064 --> 00:29:42,730 We expected this might happen one day. 436 00:29:43,855 --> 00:29:45,148 We tried but... 437 00:29:45,898 --> 00:29:48,190 maybe this is just his fate. 438 00:29:50,190 --> 00:29:53,524 Even after forbidding them from mentioning the word demon, 439 00:29:53,524 --> 00:29:56,190 people will never see him as anything but. 440 00:29:56,190 --> 00:29:58,191 And I've been so busy fighting monsters 441 00:29:58,191 --> 00:29:59,941 to gain goodwill on his behalf. 442 00:30:01,191 --> 00:30:03,275 I've neglected my boy. 443 00:30:04,150 --> 00:30:06,317 He only has two years left. 444 00:30:08,483 --> 00:30:10,775 Let's resign our positions. 445 00:30:10,775 --> 00:30:11,858 Take him to play in the mountains, 446 00:30:11,858 --> 00:30:13,317 and just be with him. 447 00:30:14,276 --> 00:30:15,943 Until the end. 448 00:30:19,860 --> 00:30:24,318 Uh, Lady Yin? This is on me. 449 00:30:24,318 --> 00:30:26,777 So I've decided to take him on as an apprentice. 450 00:30:26,777 --> 00:30:28,069 I'll shape the Demon Pill 451 00:30:28,069 --> 00:30:31,195 into a demon-fighting warrior of justice. 452 00:30:31,195 --> 00:30:34,028 Is that our only option? 453 00:30:34,028 --> 00:30:35,445 To put him through all that? 454 00:30:35,736 --> 00:30:38,695 Shouldn't we just let him enjoy the time he's got? 455 00:30:39,903 --> 00:30:43,404 I do not wish to rob him of a meaningful life. 456 00:30:43,404 --> 00:30:45,029 And would you want this? 457 00:30:45,029 --> 00:30:47,487 For him to be remembered as a demon? 458 00:30:54,572 --> 00:30:55,905 Master Ne Zha! 459 00:30:55,905 --> 00:30:57,947 Time for breakfast. 460 00:31:03,073 --> 00:31:04,198 - Huh? 461 00:31:04,323 --> 00:31:06,532 The young Master's escaped again. 462 00:31:06,532 --> 00:31:08,531 What? Oh, no! 463 00:31:12,782 --> 00:31:14,365 - What? 464 00:31:14,365 --> 00:31:15,657 - That's impossible. - Mm-hm. 465 00:31:15,949 --> 00:31:17,741 - I agree. - Don't stand there! 466 00:31:17,741 --> 00:31:19,158 Report this 10 Master I. 467 00:31:20,158 --> 00:31:22,490 - You can count on me! - I'm on it. 468 00:31:24,700 --> 00:31:28,450 There's no guard alive... 469 00:31:28,951 --> 00:31:30,992 who can keep me locked up. 470 00:31:35,535 --> 00:31:36,784 Huh? 471 00:31:38,659 --> 00:31:40,035 Wha-- 472 00:31:41,785 --> 00:31:42,910 Eh? 473 00:31:59,788 --> 00:32:01,538 Woah. 474 00:32:10,622 --> 00:32:11,664 - Welcome to the world 475 00:32:11,664 --> 00:32:14,414 Inside the painting. Scenic isn't it? 476 00:32:14,414 --> 00:32:15,415 What's the big id-- 477 00:32:15,415 --> 00:32:17,207 Ah-da-da. Hold onto your socks. 478 00:32:17,623 --> 00:32:19,914 I'm about to show you a little somethin'. 479 00:32:22,623 --> 00:32:25,373 With one stroke, you can change the painting 480 00:32:25,373 --> 00:32:27,708 to reflect whatever your little heart desires! 481 00:32:28,583 --> 00:32:30,333 You've got a brush. Big deal! 482 00:32:30,333 --> 00:32:31,959 Why don't you just sit back 483 00:32:31,959 --> 00:32:33,834 and watch this bad boy in action! 484 00:32:34,000 --> 00:32:36,083 Do your thing, brush! 485 00:32:46,335 --> 00:32:47,293 No, no, no. 486 00:33:37,673 --> 00:33:39,048 Wow! 487 00:33:41,507 --> 00:33:44,299 Young apprentice, we haven't even started! 488 00:33:59,843 --> 00:34:02,342 Wow... 489 00:34:11,135 --> 00:34:12,760 Mighty impressive, huh? 490 00:34:13,260 --> 00:34:14,927 Just think, you can spend every day here 491 00:34:14,927 --> 00:34:18,010 learning the Immortal magic of Kunlun with me. 492 00:34:18,010 --> 00:34:21,095 Go ahead. Call me master, I know you're impressed. 493 00:34:21,095 --> 00:34:23,095 Master? 494 00:34:23,095 --> 00:34:24,928 What could I learn from you? 495 00:34:26,220 --> 00:34:29,971 Huh? Why you-- You're in trouble now. 496 00:34:30,137 --> 00:34:33,054 On my command, one, two, change! 497 00:34:37,680 --> 00:34:39,306 - Look out. 498 00:34:40,556 --> 00:34:41,848 - Magic'd! 499 00:34:42,931 --> 00:34:44,515 - Huh? - That's my handy-dandy 500 00:34:44,515 --> 00:34:46,348 disguising spell. 501 00:34:46,348 --> 00:34:48,014 - Wanna learn it? - Yeah! 502 00:34:48,389 --> 00:34:49,514 This looks yummy. 503 00:34:56,350 --> 00:34:58,558 So can you make me look all big and scary? 504 00:34:58,558 --> 00:34:59,850 Now what would I go and do all that for? 505 00:34:59,850 --> 00:35:02,850 Also, that's next-level stuff, even I can't pull that off. 506 00:35:02,850 --> 00:35:04,933 Don't get fancy, learn the basics. 507 00:35:04,933 --> 00:35:05,933 Come on little guy. 508 00:35:05,933 --> 00:35:07,642 Your master's gonna teach you... 509 00:35:11,059 --> 00:35:13,602 That's easy. Teach me something cooler. 510 00:35:13,602 --> 00:35:15,227 The disguising spell is the most basic. 511 00:35:15,227 --> 00:35:18,142 If you won't learn that then I won't even bother! 512 00:35:19,102 --> 00:35:21,143 Fine. Watch me knock this out. 513 00:35:21,518 --> 00:35:24,311 On my command! Change! 514 00:35:25,603 --> 00:35:26,519 Change! 515 00:35:27,394 --> 00:35:28,936 - Change! 516 00:35:28,936 --> 00:35:31,644 The disguising spell isn't even remotely basic. 517 00:35:31,644 --> 00:35:35,186 Took me six whole months to master my first disguise. 518 00:35:35,937 --> 00:35:38,979 Knock yourself out, take your time. 519 00:35:40,312 --> 00:35:43,021 AN IMMORTAL PREPARES 520 00:35:51,313 --> 00:35:53,022 Master? Master. 521 00:35:56,189 --> 00:35:59,065 Lady Yin. What a nice surprise. 522 00:35:59,065 --> 00:36:00,189 I'm checking on Ne Zha. 523 00:36:00,189 --> 00:36:02,522 I'm just teaching him some stuff. 524 00:36:02,522 --> 00:36:03,481 Where is my son? 525 00:36:03,481 --> 00:36:05,023 Oh, right there... 526 00:36:06,148 --> 00:36:07,357 Huh? 527 00:36:08,565 --> 00:36:10,566 Hang on. What is that? 528 00:36:12,899 --> 00:36:14,107 Ah! Hang on, kid. 529 00:36:14,107 --> 00:36:16,316 I'll save you. 530 00:36:28,942 --> 00:36:30,817 Ne Zha. What happened? 531 00:36:31,859 --> 00:36:32,775 What is this? 532 00:36:32,775 --> 00:36:35,735 Huh? I didn't do that! I promise you! 533 00:36:36,110 --> 00:36:37,318 How'd this happen? 534 00:36:37,318 --> 00:36:39,277 Oh, good, he has a pulse. 535 00:36:55,653 --> 00:36:57,987 Oh! Oh, no! It's poisonous. 536 00:37:10,780 --> 00:37:12,989 You should treat me with more respect. 537 00:37:14,115 --> 00:37:15,948 How'd you master that spell so quickly? 538 00:37:15,948 --> 00:37:18,073 I don't know, by being super awesome? 539 00:37:18,406 --> 00:37:19,824 Okay, don't get jealous. 540 00:37:19,824 --> 00:37:22,491 Even though it took him one day what took you six months. 541 00:37:22,741 --> 00:37:25,408 Share your trick 542 00:37:25,408 --> 00:37:26,408 with your beloved master? 543 00:37:26,408 --> 00:37:28,616 Teach me more Immortal Magic and I'll tell you. 544 00:37:28,949 --> 00:37:30,700 Yep! You got it, kid! 545 00:37:30,700 --> 00:37:34,242 Since your element is fire, I'll teach you fire control. 546 00:37:34,242 --> 00:37:34,992 Tongue of flame. Sands of time. 547 00:37:34,992 --> 00:37:37,493 Unleash heat from the holy shrine. 548 00:37:37,493 --> 00:37:38,993 Make it so! 549 00:37:43,534 --> 00:37:46,159 Not cool, that got in my eye. 550 00:37:46,159 --> 00:37:49,244 I can't say this spell right with my tongue all swollen. 551 00:37:49,244 --> 00:37:52,494 Aha! Good thing I have an anti-venom pill in my pants. 552 00:37:55,870 --> 00:37:57,494 Oh, I can't reach it. 553 00:37:57,494 --> 00:37:59,411 Can you get it for me, little guy, please? 554 00:37:59,411 --> 00:38:00,661 No problem. 555 00:38:01,703 --> 00:38:04,661 Whoa! You've got like treasure pants! 556 00:38:05,454 --> 00:38:07,746 Huh? What's this weird moppy thingy? 557 00:38:07,746 --> 00:38:09,704 It's for flies. 558 00:38:10,746 --> 00:38:12,996 What? What about this shiny thing? 559 00:38:12,996 --> 00:38:14,621 That's a fire-tipped spear. 560 00:38:15,412 --> 00:38:16,454 A fire-tipped spear, huh? 561 00:38:17,038 --> 00:38:19,163 Hey, don't touch that switch. 562 00:38:19,163 --> 00:38:21,122 - You mean this switch? 563 00:38:24,623 --> 00:38:26,622 Huh? Ha? 564 00:38:34,874 --> 00:38:37,624 Ne Zha! Are you causing trouble again? 565 00:38:43,332 --> 00:38:45,708 - Your grace! Are you all right? 566 00:38:45,750 --> 00:38:48,666 I'm an immortal, I can't get hurt, but thanks. 567 00:38:49,416 --> 00:38:51,459 Ne Zha. If you show me respect, 568 00:38:51,459 --> 00:38:53,126 the things I'll teach you... 569 00:38:53,126 --> 00:38:55,833 Like banishing demons and defeating monsters. 570 00:38:55,833 --> 00:38:59,126 What? Banish demons? And defeat monsters? 571 00:38:59,459 --> 00:39:02,501 Nice try! Like I'd ever learn anything from you. 572 00:39:02,501 --> 00:39:03,627 How do I get out of here? 573 00:39:04,002 --> 00:39:05,710 Well you'll have to use this little landscape brush, 574 00:39:05,710 --> 00:39:08,378 if you wish to escape from the painting. 575 00:39:08,628 --> 00:39:09,752 Oh, wait a minute. 576 00:39:09,752 --> 00:39:11,960 You want to keep me locked up in here. 577 00:39:11,960 --> 00:39:13,252 No don't be silly. 578 00:39:13,252 --> 00:39:15,753 A place this lovely could never be a prison, dear. 579 00:39:15,836 --> 00:39:17,753 It's a "training retreat."� 580 00:39:17,794 --> 00:39:20,212 So I train and they'd still hate me anyway. 581 00:39:20,587 --> 00:39:22,879 I'd be better off just taking a nap. 582 00:39:24,128 --> 00:39:26,837 Ne Zha. I'm your mother. 583 00:39:27,545 --> 00:39:30,587 I know you. I know you want the others to accept you. 584 00:39:31,129 --> 00:39:35,255 But you feel more and more alone every time they rejected you. 585 00:39:35,255 --> 00:39:36,796 And you resent them for that. 586 00:39:39,838 --> 00:39:41,755 Young master? 587 00:39:41,755 --> 00:39:44,964 How did he get out again? Young master? 588 00:39:46,131 --> 00:39:47,964 Huh? 589 00:39:52,883 --> 00:39:54,758 Hi, you wanna play? 590 00:39:56,299 --> 00:39:57,216 Mm-hm! 591 00:39:59,008 --> 00:40:00,425 Ne Zha! 592 00:40:01,092 --> 00:40:02,300 I thought he was locked away! 593 00:40:02,300 --> 00:40:05,675 - They let him out! - Everyone run! 594 00:40:15,635 --> 00:40:17,469 Go back to where you came from! 595 00:40:17,469 --> 00:40:19,094 - Yeah! - Little demon brat! 596 00:40:19,094 --> 00:40:21,219 - No one likes you! - You're a Demon! 597 00:40:21,219 --> 00:40:23,094 Yeah, no one wants you here! 598 00:40:23,094 --> 00:40:24,511 Go away! 599 00:40:28,219 --> 00:40:31,137 You've been through a lot, but it will be alright. 600 00:40:31,137 --> 00:40:35,221 After your training you'll be able to banish demons 601 00:40:35,221 --> 00:40:36,804 with us and earn their admiration. 602 00:40:37,096 --> 00:40:39,720 Why would I do anything for them? Never! 603 00:40:39,720 --> 00:40:41,304 They wanna see me as a demon? 604 00:40:41,304 --> 00:40:43,013 I'll show them what a demon really looks like! 605 00:40:43,013 --> 00:40:44,429 Dear, you... 606 00:40:48,055 --> 00:40:50,555 I guess it's time we tell you the truth. 607 00:40:51,514 --> 00:40:53,180 The secret we've kept for so long. 608 00:40:55,597 --> 00:40:57,472 Why they're so afraid. 609 00:40:57,472 --> 00:41:00,473 - You are actually... 610 00:41:00,473 --> 00:41:02,140 The Spirit, what? 611 00:41:04,349 --> 00:41:05,474 Oh. right, right. right! 612 00:41:05,474 --> 00:41:07,140 The reincarnation! 613 00:41:07,140 --> 00:41:10,766 And it's that divine strength they find so intimidating. 614 00:41:10,766 --> 00:41:13,057 Are you... lying? 615 00:41:13,266 --> 00:41:15,683 Use your head. 616 00:41:15,683 --> 00:41:17,392 Your father and I are humans. 617 00:41:17,392 --> 00:41:19,558 How could we give birth to a demon? 618 00:41:19,642 --> 00:41:22,517 Then, why don't you just tell them I'm the Spirit Pearl? 619 00:41:22,517 --> 00:41:24,642 The Spirit Pearl was a secret weapon 620 00:41:24,642 --> 00:41:26,934 the Supreme Lord sent down to the mortal realm. 621 00:41:26,934 --> 00:41:29,934 It's not called an "everyone knows about it" weapon. 622 00:41:29,934 --> 00:41:32,560 They couldn't handle the truth. 623 00:41:32,727 --> 00:41:34,185 The truth... 624 00:41:35,227 --> 00:41:37,684 In the meantime, try to win their hearts. 625 00:41:37,684 --> 00:41:39,352 Treat them as if they're family. 626 00:41:39,352 --> 00:41:40,394 Keep them safe from harm, 627 00:41:40,394 --> 00:41:41,727 and they'll surely return the favor, 628 00:41:41,727 --> 00:41:44,936 embracing you as one of their own. 629 00:41:50,478 --> 00:41:52,353 TWO YEARS LATER 630 00:42:12,022 --> 00:42:13,856 Total piece of cake. 631 00:42:18,815 --> 00:42:21,814 No, no, no. Way too impulsive. 632 00:42:27,565 --> 00:42:29,025 Show him, go on. 633 00:42:50,985 --> 00:42:52,068 Stop there. 634 00:42:52,736 --> 00:42:54,569 Yummy human! 635 00:42:57,861 --> 00:42:59,070 See here? 636 00:43:04,737 --> 00:43:06,029 And here too. 637 00:43:11,238 --> 00:43:13,655 Look at that. You harmed all those innocent civilians, 638 00:43:13,655 --> 00:43:15,572 just to destroy a couple skeletons. 639 00:43:15,572 --> 00:43:17,447 Yeah, they're not even real though. 640 00:43:17,447 --> 00:43:18,905 What's the big deal. 641 00:43:18,905 --> 00:43:20,613 If you can't do the right thing in training, 642 00:43:20,613 --> 00:43:22,781 how can we trust you in the real world. 643 00:43:22,822 --> 00:43:26,239 Your Grace, take away his Chaotic Silk and spear. 644 00:43:26,239 --> 00:43:27,698 Until he learns self-control, 645 00:43:27,698 --> 00:43:29,657 he's banned from such powerful weapons. 646 00:43:29,990 --> 00:43:32,782 Fine, so take it back. See if I care! 647 00:43:33,115 --> 00:43:34,657 I've learned all your Immortal Magic, 648 00:43:34,657 --> 00:43:36,032 so I can go kick demon butt. 649 00:43:36,032 --> 00:43:37,240 No way. 650 00:43:37,240 --> 00:43:39,491 In fact, from now on your only focus 651 00:43:39,491 --> 00:43:41,199 will be meditation not fighting. 652 00:43:41,199 --> 00:43:44,325 What? You wanted me to learn how to fight monsters. 653 00:43:44,325 --> 00:43:45,450 Well I did that! 654 00:43:45,450 --> 00:43:47,034 Oh, why won't you let me out of here? 655 00:43:47,367 --> 00:43:49,908 You're not leaving here 'til I say so. 656 00:43:52,325 --> 00:43:53,325 Yeah, whatever. 657 00:43:53,325 --> 00:43:55,409 I'd like to see you try and stop me. 658 00:43:55,409 --> 00:43:57,326 - Huh, how'd he get that? - Ne Zha! 659 00:43:57,993 --> 00:44:00,118 Don't worry, I got this! 660 00:44:00,118 --> 00:44:01,827 They're gonna love me! 661 00:44:45,665 --> 00:44:47,039 I'm so sick of seafood. 662 00:44:47,039 --> 00:44:49,790 But it's good to change things up. 663 00:44:51,873 --> 00:44:53,624 - Yo, demon! 664 00:44:53,624 --> 00:44:55,457 Let go of that dog! 665 00:44:55,707 --> 00:44:57,624 - Huh? 666 00:44:57,624 --> 00:44:59,417 - Huh? 667 00:45:02,416 --> 00:45:03,624 What, you want me to eat you instead? 668 00:45:03,624 --> 00:45:04,833 Right here! 669 00:45:08,168 --> 00:45:10,544 Why... 670 00:45:12,419 --> 00:45:14,085 - Huh? 671 00:45:14,085 --> 00:45:15,251 - Huh? - Huh? 672 00:45:25,378 --> 00:45:26,670 Oh, no, you don't! 673 00:45:47,088 --> 00:45:50,255 - Huh? 674 00:45:50,255 --> 00:45:51,464 Get out here! 675 00:45:51,673 --> 00:45:53,673 - Show your face! 676 00:45:56,924 --> 00:45:57,965 Stop! 677 00:45:58,215 --> 00:45:59,798 Turn around and watch this! 678 00:46:00,631 --> 00:46:02,882 Come out! Stop hiding! 679 00:46:07,382 --> 00:46:09,050 Be like that. 680 00:46:09,091 --> 00:46:10,841 Guess I'll have to smoke you out! 681 00:46:16,716 --> 00:46:18,258 - How horrible! - Ne Zha's gone mad! 682 00:46:25,468 --> 00:46:27,593 Hey! Where you think you're goin'? 683 00:46:38,011 --> 00:46:39,344 Ready? It's coming! 684 00:46:42,303 --> 00:46:43,969 - Huh? 685 00:47:00,638 --> 00:47:02,471 Ne Zha kidnapped Yaya! 686 00:47:05,681 --> 00:47:08,889 Good luck catching me in the sea, puny human! 687 00:47:16,222 --> 00:47:18,432 I've frozen the sea for half a kilometer. 688 00:47:18,432 --> 00:47:19,640 You can't escape. 689 00:47:23,308 --> 00:47:25,724 Demon, let the girl go. 690 00:47:26,766 --> 00:47:28,433 Why should I listen to you? 691 00:47:28,433 --> 00:47:31,933 Stay back, child. I'm here to save her. 692 00:47:31,933 --> 00:47:33,516 I'm not a child! 693 00:47:33,516 --> 00:47:35,517 You should surrender. 694 00:47:49,019 --> 00:47:50,061 Wrong choice. 695 00:47:54,020 --> 00:47:55,770 Back off and get in line, weirdo! 696 00:47:55,770 --> 00:47:56,727 I saw this guy first! 697 00:47:56,894 --> 00:47:58,978 What-- what on earth are you doing? 698 00:47:59,520 --> 00:48:00,937 - Huh? 699 00:48:00,937 --> 00:48:03,271 Wait your turn! I'll kick your butt next! 700 00:48:03,271 --> 00:48:05,021 Where are you paren-- 701 00:48:09,980 --> 00:48:12,104 Town's only big enough for one cool guy. 702 00:48:12,563 --> 00:48:16,689 - Hey, demon! Let that girl go! - Huh? 703 00:48:18,439 --> 00:48:20,106 There's something different about you. 704 00:48:20,106 --> 00:48:21,148 Whatever! 705 00:48:34,566 --> 00:48:37,567 Ow, let go! I said let go! 706 00:48:42,607 --> 00:48:44,650 Huh? Woah, you have horns! 707 00:48:44,733 --> 00:48:46,358 Huh. 708 00:49:14,278 --> 00:49:16,820 Huh, bubbles? 709 00:49:18,737 --> 00:49:20,321 What's goin' on? 710 00:49:20,321 --> 00:49:23,405 Take a good look around you. 711 00:49:23,405 --> 00:49:25,362 I should thank you both for giving me time 712 00:49:25,362 --> 00:49:27,571 to unleash my special attack. 713 00:49:27,571 --> 00:49:29,197 Go on, make a move. 714 00:49:29,197 --> 00:49:31,155 Not so tough now, huh? 715 00:49:31,363 --> 00:49:33,822 I can finally have my dinner in peace. 716 00:49:36,406 --> 00:49:39,072 - Hey, spit her out! 717 00:49:39,072 --> 00:49:41,656 When I get done with you, you'll wish that you-- 718 00:49:52,158 --> 00:49:53,657 You don't look so good. 719 00:49:53,740 --> 00:49:56,240 Uh-oh, my spit gotcha! 720 00:49:56,240 --> 00:49:59,325 Seems like you hit "rock bottom". 721 00:50:01,075 --> 00:50:02,325 Maybe in your next life 722 00:50:02,325 --> 00:50:05,409 you'll learn to mind your own business. 723 00:50:10,701 --> 00:50:12,159 Huh? 724 00:50:26,286 --> 00:50:29,829 Bring it on, kid! 725 00:50:55,748 --> 00:50:56,873 Please have mercy! 726 00:50:56,873 --> 00:50:58,707 I'll give you the antidote! 727 00:50:58,957 --> 00:50:59,998 Antidote? 728 00:51:06,041 --> 00:51:08,041 Don't worry. It's enough. 729 00:51:15,750 --> 00:51:19,751 It tastes like garlic! 730 00:51:21,584 --> 00:51:23,959 Huh? Look at that! 731 00:51:24,168 --> 00:51:26,668 How'll they drink? Their mouths can't move! 732 00:51:27,210 --> 00:51:29,710 Uh, you can also apply it to the skin. 733 00:51:33,252 --> 00:51:35,377 Why didn't you say so? 734 00:51:35,377 --> 00:51:38,336 Well, because you didn't ask. 735 00:51:40,336 --> 00:51:44,003 That's right, spread it evenly. 736 00:51:44,170 --> 00:51:46,295 You have to really massage it in. 737 00:51:46,295 --> 00:51:48,338 The skin'll absorb it faster. 738 00:51:48,338 --> 00:51:52,003 Plus, it makes the complexion all dewy! 739 00:52:15,048 --> 00:52:16,216 - Wait. - Huh? 740 00:52:16,216 --> 00:52:17,549 Spare me. 741 00:52:17,549 --> 00:52:20,090 I just wanted a snack. 742 00:52:20,090 --> 00:52:21,799 I didn't eat a person. 743 00:52:21,799 --> 00:52:24,674 You gave us the antidote. So I'm grateful. 744 00:52:24,674 --> 00:52:27,091 But if you try to do evil in the future, 745 00:52:27,091 --> 00:52:28,175 I won't spare you again. 746 00:52:28,175 --> 00:52:30,675 Okay, okay. 747 00:52:32,467 --> 00:52:33,759 Hey, you! Boy! 748 00:52:33,759 --> 00:52:35,467 What? Still wanna fight? 749 00:52:35,467 --> 00:52:36,550 That's not fair to you. 750 00:52:36,550 --> 00:52:38,801 Huh? I'm no match for you? 751 00:52:38,801 --> 00:52:40,634 Come on then. Show me what you got. 752 00:52:40,759 --> 00:52:42,593 - Thank you for saving me. - Huh? 753 00:52:42,759 --> 00:52:44,969 And for saving this girl as well. 754 00:52:44,969 --> 00:52:46,594 Today you were my ally. 755 00:52:46,594 --> 00:52:49,218 I will find a way to repay the kindness you've shown. 756 00:52:49,218 --> 00:52:51,010 Nah, it was nothin'. 757 00:52:51,010 --> 00:52:53,885 I was simply following the will of Heaven. 758 00:52:53,885 --> 00:52:57,803 Cause I was destined to be a great demon slayer! 759 00:53:01,137 --> 00:53:03,929 You're not afraid of me? 760 00:53:04,096 --> 00:53:07,054 You save Yaya from bad guy. 761 00:53:33,974 --> 00:53:36,015 Hm. Huh? 762 00:54:20,895 --> 00:54:22,480 Hey. What's wrong? 763 00:54:22,480 --> 00:54:25,688 It's nothing. Just got eyes in my sand. 764 00:54:25,688 --> 00:54:27,646 You mean sand in your eyes? 765 00:54:27,646 --> 00:54:30,731 Let me see. I can get it out for you. 766 00:54:33,521 --> 00:54:37,397 Aw man! This is so embarrassing! 767 00:54:38,022 --> 00:54:38,981 Okay, fine! 768 00:54:38,981 --> 00:54:41,440 My mom's the only other person who'll play this with me. 769 00:54:41,440 --> 00:54:43,565 So I got emotional. Big deal! 770 00:54:48,857 --> 00:54:49,690 Huh? 771 00:54:50,398 --> 00:54:51,608 We're friends now. 772 00:54:51,608 --> 00:54:54,108 If you want to play again, come to the shore and blow this. 773 00:54:54,441 --> 00:54:57,650 When I hear the conch shell, I'll come from wherever I am. 774 00:54:57,650 --> 00:54:59,484 I forgot. I'm Ao Bing. 775 00:54:59,484 --> 00:55:00,566 And you? 776 00:55:00,566 --> 00:55:02,442 My name's Ne Zha! 777 00:55:04,109 --> 00:55:05,234 Your friends? 778 00:55:05,484 --> 00:55:06,900 - What? 779 00:55:08,568 --> 00:55:11,068 - There she is! - He's here! 780 00:55:12,151 --> 00:55:13,276 Huh? 781 00:55:18,651 --> 00:55:21,111 There's Ne Zha. He kidnapped Yaya! 782 00:55:21,111 --> 00:55:21,944 The demon! 783 00:55:21,944 --> 00:55:22,861 My baby! Oh, Yaya! 784 00:55:22,986 --> 00:55:24,986 Yaya! How are you feeling? 785 00:55:24,986 --> 00:55:27,612 Ne Zha hit. Pow, pow, pow! 786 00:55:27,612 --> 00:55:29,487 Demon go, boom, boom! 787 00:55:29,861 --> 00:55:31,528 Why would you kidnap a little girl!? 788 00:55:31,528 --> 00:55:32,612 That's not what happened! 789 00:55:32,612 --> 00:55:34,237 If I hadn't chased that thing down, 790 00:55:34,237 --> 00:55:35,903 she would've been demon-food already. 791 00:55:36,070 --> 00:55:38,197 So where's the demon then? Did you see one? 792 00:55:38,197 --> 00:55:39,322 How about you? 793 00:55:39,322 --> 00:55:40,905 Do you seriously think we're that dumb? 794 00:55:40,905 --> 00:55:42,280 - Yeah? - Yeah! 795 00:55:42,364 --> 00:55:44,780 You won't get away with this! 796 00:55:47,072 --> 00:55:51,115 - Okay, I see. 797 00:55:52,740 --> 00:55:55,574 Go away, you demon brat! 798 00:56:01,157 --> 00:56:03,449 You wanna say that again? 799 00:56:03,449 --> 00:56:04,574 Stop it! 800 00:56:12,284 --> 00:56:14,408 - See? He's a monster! 801 00:56:14,408 --> 00:56:16,867 - We'll kill you! - Die, demon! 802 00:56:45,453 --> 00:56:47,204 Your master has arrived. 803 00:56:47,204 --> 00:56:48,537 Stop hurting people. 804 00:56:53,080 --> 00:56:54,747 - Ne Zha. 805 00:56:56,663 --> 00:56:57,830 Commander Li! 806 00:56:57,830 --> 00:57:00,997 Ne Zha burned down the village, kidnapped a child, 807 00:57:00,997 --> 00:57:02,497 and attacked the villagers. 808 00:57:02,497 --> 00:57:05,289 - We demand he be punished. 809 00:57:05,289 --> 00:57:08,289 My crimes? I'm gonna show you a real crime! 810 00:57:08,289 --> 00:57:10,374 - Ne Zha, don't. 811 00:57:19,332 --> 00:57:22,958 Lord Li, you must lock this demon-child up. 812 00:57:22,958 --> 00:57:25,625 Never again to see the light of day. 813 00:57:25,625 --> 00:57:27,958 Lock him up! And throw away the key! 814 00:57:28,000 --> 00:57:29,250 - Lord Li, 815 00:57:29,250 --> 00:57:31,333 you must get your son under control! 816 00:57:31,416 --> 00:57:33,501 We'd thank you! 817 00:57:36,667 --> 00:57:38,710 He's destroying everything! 818 00:57:38,710 --> 00:57:40,752 It's not safe! 819 00:57:50,336 --> 00:57:52,336 Father... Master. 820 00:57:52,336 --> 00:57:55,837 How did today's assignment go? 821 00:57:55,837 --> 00:57:58,919 I made seven lesser revolutions and four greater ones. 822 00:57:58,919 --> 00:58:01,837 I learned to ice over rivers and create frost and snow. 823 00:58:01,837 --> 00:58:04,504 I've reached the seventh heaven of the Ice Jade. 824 00:58:05,379 --> 00:58:08,046 Also... I made a friend. 825 00:58:08,046 --> 00:58:09,713 I met him near the seashore. 826 00:58:09,796 --> 00:58:12,130 Wha-- what do you mean a friend? 827 00:58:12,130 --> 00:58:14,546 You can't reveal your identity. 828 00:58:14,546 --> 00:58:16,964 He was a human, but he didn't care what I was. 829 00:58:16,964 --> 00:58:19,673 - Because I'm his friend. - And who was this person? 830 00:58:19,673 --> 00:58:22,257 His name was... Ne Zha. 831 00:58:22,257 --> 00:58:24,966 - Huh? 832 00:58:24,966 --> 00:58:29,007 Sma-- small world, apprentice. 833 00:58:29,007 --> 00:58:31,716 Sounds like you just met the Demon Pill. 834 00:58:32,049 --> 00:58:33,924 - Oh, no. - Ne Zha... 835 00:58:33,924 --> 00:58:36,300 - is your sworn rival. 836 00:58:36,675 --> 00:58:38,592 We've waited three whole years. 837 00:58:38,592 --> 00:58:40,549 On the day the reckoning occurs, 838 00:58:40,549 --> 00:58:43,509 the Demon Pill will begin a mama-- massacre... 839 00:58:43,509 --> 00:58:46,050 and then you will rescue Chentang Pass 840 00:58:46,050 --> 00:58:50,093 and claim your birthright as the Spirit Pearl. 841 00:58:50,510 --> 00:58:53,802 Master, might he be granted redemption? 842 00:58:55,135 --> 00:58:57,135 In the times of antiquity, 843 00:58:57,635 --> 00:59:00,802 we dragons were all-powerful beings, 844 00:59:00,802 --> 00:59:02,636 revered and worshipped. 845 00:59:03,094 --> 00:59:06,428 On behalf of Heaven, we fought monsters, 846 00:59:06,428 --> 00:59:08,803 subduing them in the ocean, 847 00:59:08,803 --> 00:59:11,470 earning us the title of Dragon Kings. 848 00:59:12,137 --> 00:59:13,803 Do you understand 849 00:59:13,803 --> 00:59:15,929 what this place really is? 850 00:59:16,263 --> 00:59:17,429 Our Palace, right? 851 00:59:17,429 --> 00:59:19,471 Beneath the magma of this volcano 852 00:59:19,471 --> 00:59:24,304 are the countless creatures we defeated those many years ago 853 00:59:24,304 --> 00:59:28,097 at the request of the Supreme Lord. 854 00:59:30,222 --> 00:59:33,181 "Dragon Palace"? 855 00:59:34,306 --> 00:59:38,473 It's as much our prison as it is theirs. 856 00:59:39,973 --> 00:59:42,973 If we were to leave this place, 857 00:59:42,973 --> 00:59:48,224 the monsters would break free of their imprisonment and escape. 858 00:59:48,516 --> 00:59:49,933 Do you see now, son? 859 00:59:49,933 --> 00:59:53,432 They tricked us into doing their dirty work for them. 860 00:59:54,016 --> 00:59:55,266 After all. 861 00:59:55,266 --> 00:59:58,100 What were we to Heaven 862 00:59:58,100 --> 01:00:01,518 other than just monsters to be locked away. 863 01:00:02,101 --> 01:00:04,601 The title "King" they gave us? 864 01:00:04,601 --> 01:00:08,101 It's laughable. I am nothing more than 865 01:00:08,101 --> 01:00:10,143 another prisoner in this pit. 866 01:00:10,601 --> 01:00:15,185 We sealed our fate the moment we took them at their word. 867 01:00:15,727 --> 01:00:18,770 So, my boy, for the past millennium, 868 01:00:18,770 --> 01:00:23,560 the Spirit Pearl has been our only hope for freedom. 869 01:00:24,102 --> 01:00:25,353 In one year's time, 870 01:00:25,353 --> 01:00:28,561 I'll be able to completely remove the horns on your head 871 01:00:28,561 --> 01:00:31,937 and hide your identity as a dada-- dragon. 872 01:00:31,937 --> 01:00:35,229 If you're victorious on the day of reckoning. 873 01:00:35,229 --> 01:00:38,604 Then and only then will you win a place in Heaven, 874 01:00:38,604 --> 01:00:40,854 and be able to break the dragons free 875 01:00:40,854 --> 01:00:43,813 of this underwater purgatory. 876 01:00:44,313 --> 01:00:48,981 Our fate rests entirely on your shoulders. 877 01:00:48,981 --> 01:00:51,064 Don't let yourself be fooled 878 01:00:51,064 --> 01:00:53,690 by the illusion of friendship. 879 01:00:59,775 --> 01:01:02,358 # I'm a scary demon # 880 01:01:02,358 --> 01:01:04,984 # Better run and hide # 881 01:01:04,984 --> 01:01:07,066 # Legend says I'll eat and eat # 882 01:01:07,441 --> 01:01:09,566 # 'Til everyone has died # 883 01:01:09,941 --> 01:01:12,734 # And they're right You should steer clear # 884 01:01:12,734 --> 01:01:15,276 # Best take their suggestion # 885 01:01:15,276 --> 01:01:17,527 # 'Cause when I eat too much # 886 01:01:17,818 --> 01:01:20,485 # I get real bad indigestion # 887 01:01:25,485 --> 01:01:28,694 Please eat. You haven't had anything in three days. 888 01:01:38,153 --> 01:01:41,195 Dear. How long are you going to be like this? 889 01:01:41,195 --> 01:01:42,279 Leave me alone. 890 01:01:42,445 --> 01:01:44,988 I just wanna die in peace. 891 01:01:44,988 --> 01:01:47,238 # I try to help but no one cares so honestly why bother? # 892 01:01:47,238 --> 01:01:49,155 Isn't jianzi your favorite, huh? 893 01:01:49,238 --> 01:01:50,696 I could play with you right now. 894 01:01:50,696 --> 01:01:51,946 # I'm tired Of being a burden to # 895 01:01:51,946 --> 01:01:53,405 I've designed a really neat new training course 896 01:01:53,405 --> 01:01:54,905 - in your painting... - # My mother and my father # 897 01:01:54,905 --> 01:01:55,988 ...called Ride the Clouds. 898 01:01:55,988 --> 01:01:58,281 - # I kinda wish I wasn't here # - Wanna give it a try? 899 01:01:58,281 --> 01:02:01,572 # I'll close my eyes And disappear # 900 01:02:10,323 --> 01:02:13,198 Hey! Your third birthday's only ten days away. 901 01:02:13,198 --> 01:02:16,366 The people of Chentang Pass want to celebrate with you. 902 01:02:16,366 --> 01:02:17,866 Yeah? 903 01:02:20,241 --> 01:02:23,741 They'd celebrate my funeral. Not my birthday. 904 01:02:27,117 --> 01:02:29,450 The Sea Yaksha can move as water, 905 01:02:29,450 --> 01:02:30,743 without being noticed. 906 01:02:30,743 --> 01:02:34,159 It's saliva can petrify people and leaves a residue. 907 01:02:34,909 --> 01:02:37,410 That misunderstanding has been resolved. 908 01:02:37,410 --> 01:02:39,451 They know you drove off the demon. 909 01:02:40,285 --> 01:02:41,451 Oh! Yes, your father's right. 910 01:02:41,451 --> 01:02:45,036 The celebration's the thank you for defeating that monster. 911 01:02:45,036 --> 01:02:46,327 It would be. 912 01:02:46,327 --> 01:02:48,328 I see my teachings have paid off! 913 01:02:48,702 --> 01:02:51,119 Now those morons get it. 914 01:02:51,119 --> 01:02:52,911 About time. 915 01:02:52,911 --> 01:02:55,662 - Promise you'll be there? - All right, fine! 916 01:03:17,415 --> 01:03:19,497 Why did you lie about his birthday? 917 01:03:20,747 --> 01:03:22,873 Believing he's the Spirit Pearl 918 01:03:23,373 --> 01:03:25,040 has given him joy. 919 01:03:25,415 --> 01:03:27,248 If it means he can stay that way, 920 01:03:27,248 --> 01:03:28,874 then yes, I'm going to lie. 921 01:03:29,124 --> 01:03:30,500 Well, except... 922 01:03:30,500 --> 01:03:32,916 the villagers were clear they want to lock him up. 923 01:03:32,916 --> 01:03:34,917 Why would they attend his party? 924 01:03:37,375 --> 01:03:39,417 Let me handle the details. 925 01:03:39,417 --> 01:03:40,584 On the beach that day, 926 01:03:40,584 --> 01:03:43,084 I saw the Yaksha slime on his hands. 927 01:03:43,084 --> 01:03:45,084 He was telling the truth. 928 01:03:45,084 --> 01:03:47,084 And I will see to it that they all learn that, 929 01:03:47,084 --> 01:03:48,459 at the celebration. 930 01:03:48,709 --> 01:03:49,793 But... 931 01:03:50,168 --> 01:03:53,127 When you've been commander as long as I have, 932 01:03:53,127 --> 01:03:55,085 many people owe you favors. 933 01:03:55,085 --> 01:03:58,503 I'll get them all to attend. You can count on that. 934 01:03:58,795 --> 01:04:00,170 Don't worry. 935 01:04:22,463 --> 01:04:23,547 - What do you want? 936 01:04:25,505 --> 01:04:27,339 Ah, don't scare me like that. 937 01:04:28,506 --> 01:04:29,964 My birthday party's in ten days. 938 01:04:29,964 --> 01:04:32,423 And everyone in the Pass is gonna be there. 939 01:04:33,756 --> 01:04:37,174 I, uh, drew you a map so you wouldn't get lost. 940 01:04:38,965 --> 01:04:40,257 Li Manor's renowned. 941 01:04:40,257 --> 01:04:42,674 I guess. But you're coming, aren't ya? 942 01:04:42,840 --> 01:04:44,508 - Well... - Oh, come on! 943 01:04:44,508 --> 01:04:47,340 I don't care if they don't come but you gotta be there! 944 01:04:47,840 --> 01:04:48,675 Why's that? 945 01:04:48,675 --> 01:04:51,008 Maybe 'cause you're my only friend. 946 01:04:54,842 --> 01:04:56,426 You're my only friend, too. 947 01:04:57,676 --> 01:04:59,384 Do you have any other wishes? 948 01:04:59,717 --> 01:05:01,134 You saved my life. 949 01:05:01,217 --> 01:05:04,092 So I'll do everything I can to make them come true. 950 01:05:04,426 --> 01:05:06,677 Wishes? Eh, like I said! 951 01:05:06,677 --> 01:05:09,177 My wish is you'd come to my party! 952 01:05:10,885 --> 01:05:12,011 I'll go. 953 01:05:12,011 --> 01:05:13,678 It's a deal! See you there! 954 01:05:20,428 --> 01:05:21,594 Don't baill! 955 01:05:21,594 --> 01:05:22,761 I won't. 956 01:05:28,888 --> 01:05:30,720 INVITATION 957 01:05:37,930 --> 01:05:39,055 Ao Bing, 958 01:05:39,055 --> 01:05:41,931 - It's time to go. 959 01:05:42,347 --> 01:05:43,806 One more thing. 960 01:05:51,014 --> 01:05:52,015 Father! 961 01:06:00,057 --> 01:06:01,098 Wait, what're you-- 962 01:06:28,519 --> 01:06:29,686 My son... 963 01:06:30,061 --> 01:06:32,103 Each of the dragons has given you 964 01:06:32,103 --> 01:06:36,270 their hardest scale for protection. 965 01:06:36,270 --> 01:06:39,854 Dragonscale armor is impenetrable. 966 01:06:40,313 --> 01:06:43,187 It's all up to you now. 967 01:07:02,481 --> 01:07:04,565 Huh? Why're you so sad? 968 01:07:04,565 --> 01:07:07,607 Show enthusiasm. Smile. 969 01:07:11,607 --> 01:07:13,482 Why does it sound like a funeral? 970 01:07:20,150 --> 01:07:22,358 When does Lord Li want us to come out? 971 01:07:22,358 --> 01:07:23,317 He'll signal. 972 01:07:23,317 --> 01:07:24,484 Oh. 973 01:07:30,359 --> 01:07:33,276 Hmm. Yeah, I'm feelin' this cape. 974 01:07:33,276 --> 01:07:35,735 Fancy! 975 01:07:36,360 --> 01:07:39,110 A good shroud for a corpse maybe. 976 01:07:39,110 --> 01:07:40,152 What? 977 01:07:40,610 --> 01:07:43,277 I am your ma-mast-- 978 01:07:43,277 --> 01:07:45,152 - Ew, gross, a demon! 979 01:07:45,152 --> 01:07:47,570 - Stop! 980 01:07:48,153 --> 01:07:50,570 I know your master! 981 01:07:50,861 --> 01:07:51,820 So I'm a friend to you! 982 01:07:51,820 --> 01:07:53,779 Oh. Your name is Shen something, right? 983 01:07:53,779 --> 01:07:55,820 Shen Go-go-go-- 984 01:07:55,820 --> 01:07:57,195 What up, Shen Gonggong? 985 01:07:57,195 --> 01:08:00,446 Brat. It's Shen Go-go-gong-bao! 986 01:08:00,779 --> 01:08:04,363 And I'm here to reveal your true identity. 987 01:08:04,363 --> 01:08:07,613 - What do you mean "true"? 988 01:08:07,905 --> 01:08:09,655 Oh, my poor child. 989 01:08:09,655 --> 01:08:13,613 You have been kept in the dark for far too long. 990 01:08:17,739 --> 01:08:21,239 And now let's bring out the birthday boy! 991 01:08:31,490 --> 01:08:34,408 Play with me! 992 01:08:34,408 --> 01:08:35,700 - Huh? 993 01:08:40,991 --> 01:08:43,408 Today is your birthday, young apprentice. 994 01:08:43,408 --> 01:08:46,202 And let me tell you I'm gonna spoil you rotten! 995 01:08:58,661 --> 01:09:01,787 Your fire-tipped spear and Chaotic Silk. 996 01:09:02,329 --> 01:09:04,162 They're officially yours now. 997 01:09:04,787 --> 01:09:07,330 And here's the big one! 998 01:09:09,537 --> 01:09:12,662 This shall serve as your noble steed. 999 01:09:12,829 --> 01:09:14,746 Go on, touch it. 1000 01:09:26,122 --> 01:09:28,289 This guy's my most prized possession. 1001 01:09:28,289 --> 01:09:30,122 It can transform into various mounts 1002 01:09:30,122 --> 01:09:31,832 based on the traits of its owners. 1003 01:09:32,248 --> 01:09:35,165 With you, it will take the form of a flaming chariot! 1004 01:09:37,124 --> 01:09:39,665 So why does it turn into a pig with you then? 1005 01:09:39,665 --> 01:09:40,623 Huh? 1006 01:09:49,792 --> 01:09:52,584 You stinker. Where has the time gone? 1007 01:09:52,584 --> 01:09:53,334 Just three years ago, 1008 01:09:53,334 --> 01:09:55,750 you were a little meatball in my belly. 1009 01:09:55,750 --> 01:09:58,875 And now you've become a man with a personality and... 1010 01:10:01,126 --> 01:10:03,501 I so want to watch you grow up. 1011 01:10:08,918 --> 01:10:11,252 Why are you talking like that 1012 01:10:11,252 --> 01:10:12,336 on his birthday? 1013 01:10:12,752 --> 01:10:16,169 Dad got you a protection charm to keep you safe. 1014 01:10:16,211 --> 01:10:17,170 SAFE AND SOUND 1015 01:10:17,170 --> 01:10:19,420 I know I've always been hard on you, 1016 01:10:19,420 --> 01:10:21,045 and you're angry about that. 1017 01:10:21,045 --> 01:10:23,003 But I was doing what I thought best. 1018 01:10:23,545 --> 01:10:26,587 Now son, you have a long life ahead. 1019 01:10:26,587 --> 01:10:29,129 Do not pay any attention to what the others say. 1020 01:10:29,129 --> 01:10:30,921 You are who you say you are. 1021 01:10:32,046 --> 01:10:33,589 That's all that matters. 1022 01:10:34,547 --> 01:10:36,588 I believed you. 1023 01:10:36,588 --> 01:10:38,796 But all you've done was lie to me. 1024 01:10:38,796 --> 01:10:40,755 Why are you saying that? 1025 01:10:41,089 --> 01:10:43,714 Come on. The Demon Pill? 1026 01:10:43,714 --> 01:10:45,590 I know about everything. 1027 01:10:47,006 --> 01:10:48,756 You said I was the Spirit Pearl. 1028 01:10:48,756 --> 01:10:50,715 Put me through training in the painting. 1029 01:10:50,715 --> 01:10:52,006 But really you were just 1030 01:10:52,006 --> 01:10:54,465 keeping me locked up until I died. 1031 01:10:54,465 --> 01:10:56,423 All to make these idiots happy! 1032 01:10:56,423 --> 01:10:59,549 To keep your dumb reputation, you locked me away! 1033 01:11:01,257 --> 01:11:02,883 Now you're being silly. 1034 01:11:03,008 --> 01:11:04,592 Don't be so dramatic. 1035 01:11:04,592 --> 01:11:06,841 I mean, look at all these people! 1036 01:11:06,841 --> 01:11:08,967 Eating, drinking, being merry. 1037 01:11:10,092 --> 01:11:11,717 Why am I not surprised? 1038 01:11:11,717 --> 01:11:14,759 Fine. If you wanna keep lying too. 1039 01:11:14,759 --> 01:11:18,218 With the power of sun and moon 1040 01:11:18,218 --> 01:11:20,052 - of sea and sand... - Where did you learn that spell? 1041 01:11:20,052 --> 01:11:24,010 Qiankun Hoop, obey my command! 1042 01:11:49,098 --> 01:11:51,347 Run away! 1043 01:11:55,473 --> 01:11:56,556 Finally... 1044 01:11:56,556 --> 01:11:59,139 It's just you and me demon! 1045 01:12:33,976 --> 01:12:37,727 - Ne Zha! Stop this! 1046 01:12:37,727 --> 01:12:38,768 He's been possessed! 1047 01:12:38,768 --> 01:12:41,228 The Qiankun Hoop is our only hope! 1048 01:12:41,228 --> 01:12:42,394 Find the hoop! 1049 01:12:44,644 --> 01:12:47,729 Looking for this? 1050 01:12:48,020 --> 01:12:50,519 Don't waste your time. 1051 01:12:51,144 --> 01:12:55,104 Only the heavenly calamity can stop the Demon Pill. 1052 01:12:55,312 --> 01:12:58,438 Once he's killed Taiyi and his parents, 1053 01:12:58,438 --> 01:13:00,271 go subdue Ne Zha. 1054 01:13:00,271 --> 01:13:02,521 Until the lightning destroys him. 1055 01:13:02,521 --> 01:13:03,938 And when the dust clears, 1056 01:13:03,938 --> 01:13:06,355 the villagers will see you as a hero. 1057 01:13:06,521 --> 01:13:10,481 After all that, the Supreme Lord will turn you into a god. 1058 01:13:10,481 --> 01:13:12,981 Your power will be limitless. 1059 01:13:14,440 --> 01:13:16,690 Ne Zha's parents and Taiyi. 1060 01:13:16,690 --> 01:13:18,314 They are all innocent. 1061 01:13:19,106 --> 01:13:21,065 It's not right. If the hoop was still on, 1062 01:13:21,065 --> 01:13:22,440 then Ne Zha wouldn't be evil. 1063 01:13:22,440 --> 01:13:24,648 What do you care if he's good or evil? 1064 01:13:24,648 --> 01:13:27,649 He's about to get struck by lightning! 1065 01:13:27,649 --> 01:13:31,399 If Taiyi and his parents survive 1066 01:13:31,399 --> 01:13:34,524 how will I sell our lie to the Supreme Lord? 1067 01:13:39,817 --> 01:13:42,484 Fortune didn't smile upon me when I was born. 1068 01:13:42,484 --> 01:13:45,776 I had to fight an uphill battle to get this far. 1069 01:13:45,776 --> 01:13:48,400 Of all the disciples, I trained the hardest, 1070 01:13:48,400 --> 01:13:50,443 never slacking. 1071 01:13:50,443 --> 01:13:53,610 Yet continually I was passed over for the others. 1072 01:13:54,235 --> 01:13:57,444 Do-- Do you know why, my child? 1073 01:13:57,819 --> 01:13:58,861 No, master. 1074 01:13:59,527 --> 01:14:02,695 Because he knows I was born a lowly jaguar spirit. 1075 01:14:02,778 --> 01:14:06,112 So he could care less if I lived or died! 1076 01:14:07,738 --> 01:14:11,321 To everyone else, you and I are just monsters. 1077 01:14:11,363 --> 01:14:13,155 They could construct an entire mountain 1078 01:14:13,155 --> 01:14:15,155 with their prejudice. 1079 01:14:15,155 --> 01:14:19,322 And no matter how hard you try, that mountain is immovable. 1080 01:14:19,322 --> 01:14:21,405 But you're being handed a rare chance 1081 01:14:21,405 --> 01:14:22,822 to change their minds. 1082 01:14:23,239 --> 01:14:24,906 To alter your fate. 1083 01:14:25,323 --> 01:14:28,365 - Master. I owe Ne Zha my life. - Huh? 1084 01:14:28,365 --> 01:14:30,074 Maybe I can't save him 1085 01:14:30,074 --> 01:14:32,656 but let me save his parents and his master, 1086 01:14:32,656 --> 01:14:33,948 to repay my debt. 1087 01:14:36,241 --> 01:14:37,574 - Huh? 1088 01:14:38,032 --> 01:14:39,699 - Go on, then. - [gasps] 1089 01:14:39,699 --> 01:14:44,325 But if, if, if this goes south... 1090 01:14:44,325 --> 01:14:47,450 don't say I didn't warn you boy. 1091 01:14:47,617 --> 01:14:51,950 If they discover what you are... 1092 01:14:51,950 --> 01:14:56,284 Then I promise more than four will meet their fate today... 1093 01:14:57,118 --> 01:14:59,452 Uh... Hey. I was talking! 1094 01:15:03,994 --> 01:15:05,244 Nope! 1095 01:15:14,495 --> 01:15:15,620 Huh? 1096 01:15:40,081 --> 01:15:41,914 Stop! That's your father. 1097 01:15:58,749 --> 01:16:00,999 Ah, he's so cool. 1098 01:16:27,793 --> 01:16:29,835 Hear that? We're missing the whole party. 1099 01:16:29,835 --> 01:16:31,336 Are you sure we can't go out? 1100 01:16:31,336 --> 01:16:32,961 Lord Li said there's a signal. 1101 01:16:32,961 --> 01:16:34,836 Oh. Oh, oh. 1102 01:16:59,090 --> 01:17:00,340 Use the Hoop! 1103 01:17:00,590 --> 01:17:02,548 Sun and moon, of sea and sand, 1104 01:17:02,548 --> 01:17:04,716 Qiankun Hoop, obey my command! 1105 01:17:16,050 --> 01:17:16,967 Hold! 1106 01:17:27,760 --> 01:17:30,010 Ne Zha! Ne Zha! 1107 01:17:32,926 --> 01:17:35,552 Dear? It's your mother. 1108 01:17:45,428 --> 01:17:47,137 Wait! 1109 01:17:58,638 --> 01:17:59,638 Please, wait. 1110 01:18:00,179 --> 01:18:02,222 Thank you for your assistance today. 1111 01:18:02,222 --> 01:18:03,389 Tell me, what is your name? 1112 01:18:03,389 --> 01:18:05,430 My name isn't worth knowing, Milord. 1113 01:18:05,430 --> 01:18:08,556 Nonsense, I must make a toast, to thank you. 1114 01:18:08,598 --> 01:18:10,847 I have an urgent task I must attend to. 1115 01:18:11,180 --> 01:18:13,931 I'm sorry. Let me get that. 1116 01:18:13,931 --> 01:18:16,390 - No need. 1117 01:18:22,016 --> 01:18:22,849 A dragon! 1118 01:18:22,849 --> 01:18:24,474 Weren't they imprisoned in the Eastern Sea 1119 01:18:24,474 --> 01:18:26,807 by the Court of Heaven? How did he get out? 1120 01:18:26,807 --> 01:18:29,849 I knew I detected a familiar scent on you. 1121 01:18:29,849 --> 01:18:33,100 But that mark on your head confirms my suspicions. 1122 01:18:33,100 --> 01:18:34,183 - That sigil! 1123 01:18:34,183 --> 01:18:36,601 So the dragons stole the Spirit Pearl. 1124 01:18:38,518 --> 01:18:40,267 I could chase you if I wanted! 1125 01:18:40,267 --> 01:18:42,601 What else would you expect from a bunch of dragons? 1126 01:18:42,601 --> 01:18:44,643 No wonder your kind were locked away. 1127 01:18:46,351 --> 01:18:48,269 Well, you can't cross the dragons. 1128 01:18:48,269 --> 01:18:50,102 So, the dragons were the thieves. Figures. 1129 01:18:50,519 --> 01:18:53,060 The Court of Heaven shouldn't have left them alive. 1130 01:18:54,685 --> 01:18:56,977 Tsk, tsk, tsk. 1131 01:18:56,977 --> 01:18:59,060 How unfortunate. 1132 01:18:59,353 --> 01:19:00,228 Brother? 1133 01:19:00,228 --> 01:19:04,520 For this to work only four people needed to die. 1134 01:19:04,603 --> 01:19:05,854 But wouldn't you know? 1135 01:19:05,854 --> 01:19:07,854 Now everyone sees what you are. 1136 01:19:07,854 --> 01:19:10,812 Now no one gets to su-sur-- survive. 1137 01:19:10,812 --> 01:19:12,479 Please tell me you weren't involved. 1138 01:19:12,854 --> 01:19:16,104 I'm afraid I can't. It would be quite rude to lie. 1139 01:19:16,272 --> 01:19:19,148 As for the Pearl, I stole it. 1140 01:19:19,148 --> 01:19:22,189 And Ao Bing is my apprentice. 1141 01:19:22,274 --> 01:19:24,523 Uh, have you lost your mind? 1142 01:19:24,523 --> 01:19:26,023 I'm gonna tell the Supreme Lord! 1143 01:19:28,024 --> 01:19:30,107 Good thing I'm one step ahead then. 1144 01:19:30,107 --> 01:19:34,233 If you all die, there will be no one left to tell him will there? 1145 01:19:34,608 --> 01:19:35,775 Apprentice, 1146 01:19:35,775 --> 01:19:39,775 there's only one thing to be done. 1147 01:19:40,191 --> 01:19:42,483 The survival of your people 1148 01:19:42,483 --> 01:19:45,359 depends on the next decision. 1149 01:19:49,651 --> 01:19:53,776 For the past millennium, 1150 01:19:53,776 --> 01:19:56,777 the Spirit Pearl has been our only hope for freedom. 1151 01:19:56,777 --> 01:19:59,152 It's all up to you now. 1152 01:20:20,863 --> 01:20:22,695 - What is he doing? 1153 01:20:53,073 --> 01:20:55,074 He's trying to bury Chentang Pass! 1154 01:21:50,579 --> 01:21:52,830 A great deal of time has already passed. 1155 01:21:52,830 --> 01:21:54,498 We should head back as soon as possible. 1156 01:21:54,498 --> 01:21:57,165 Maybe there's something we can do for him. 1157 01:22:01,499 --> 01:22:03,625 You can't leave, you just got here! 1158 01:22:04,042 --> 01:22:05,291 I'll die of loneliness! 1159 01:22:05,291 --> 01:22:06,416 You're being clingy! 1160 01:22:06,749 --> 01:22:09,667 You can't break this curse 1161 01:22:09,667 --> 01:22:11,333 but there are ways around it. 1162 01:22:11,333 --> 01:22:14,542 Like a transplant spell. You thought about that? 1163 01:22:14,542 --> 01:22:16,001 Yeah, but what does he know? 1164 01:22:16,001 --> 01:22:17,959 Are you gonna trust me or an annoying cloud? 1165 01:22:18,126 --> 01:22:21,584 I've studied with the Master for centuries before you. 1166 01:22:21,584 --> 01:22:22,834 I know things you don't! 1167 01:22:22,834 --> 01:22:25,209 Let me show you what talent looks like. 1168 01:22:25,209 --> 01:22:26,752 Yeah, okay, airhead. 1169 01:22:27,544 --> 01:22:29,627 These guys are Fate-Swapping Runes. 1170 01:22:29,669 --> 01:22:32,211 Find a relative willing to sacrifice their life. 1171 01:22:32,211 --> 01:22:34,960 Have them put one rune on themselves, 1172 01:22:34,960 --> 01:22:37,085 and the other on the cursed individual. 1173 01:22:37,085 --> 01:22:39,503 And then instead of him, the relative will go boom! 1174 01:22:49,712 --> 01:22:51,587 Ow. 1175 01:22:53,879 --> 01:22:55,588 Woah, hey! What are you doing? 1176 01:22:55,588 --> 01:22:58,297 I've decided to swap my life for that of my son's. 1177 01:22:58,297 --> 01:22:59,797 This stays between you and me. 1178 01:22:59,797 --> 01:23:02,214 I beg of you, don't tell my wife. 1179 01:23:02,298 --> 01:23:04,047 Milord... 1180 01:23:04,047 --> 01:23:07,089 Ultimately, your sacrifice would just go to waste. 1181 01:23:07,089 --> 01:23:08,964 The Demon Pill will bring disaster 1182 01:23:08,964 --> 01:23:11,756 and the Supreme Lord will never let him go. 1183 01:23:11,839 --> 01:23:13,174 The Demon Pill? 1184 01:23:13,174 --> 01:23:14,965 I will use the remaining two years I have left 1185 01:23:14,965 --> 01:23:16,590 to make him a warrior. 1186 01:23:16,590 --> 01:23:18,549 The people shall see him as a hero. 1187 01:23:18,549 --> 01:23:19,465 No, I can't allow it! 1188 01:23:19,465 --> 01:23:20,715 If you won't allow it, 1189 01:23:20,715 --> 01:23:22,507 when the lightning strikes during the Heavenly Calamity, 1190 01:23:22,507 --> 01:23:24,216 I will die with Ne Zha. 1191 01:23:24,383 --> 01:23:26,675 That's, that's so not fair! 1192 01:23:26,675 --> 01:23:28,633 Uh, who is Ne Zha? 1193 01:23:29,467 --> 01:23:31,259 He is my son. 1194 01:24:07,137 --> 01:24:09,554 Stop! 1195 01:24:12,846 --> 01:24:14,638 - Ah! 1196 01:24:16,638 --> 01:24:17,888 That's strong armor! 1197 01:24:17,930 --> 01:24:18,971 Aim for the head! 1198 01:24:59,768 --> 01:25:01,101 Ao Bing? 1199 01:25:01,436 --> 01:25:03,561 Don't waste your breath. 1200 01:25:04,019 --> 01:25:05,852 Shen Gonggong? What are you doing here? 1201 01:25:05,852 --> 01:25:07,895 It's Shen Gong-Bao! 1202 01:25:08,895 --> 01:25:10,478 Shen Gongbao was the one who stole the Spirit Pearl 1203 01:25:10,478 --> 01:25:11,937 and put it in Ao Bing. 1204 01:25:11,937 --> 01:25:14,853 He wants to bury Chentang Pass and everyone in it! 1205 01:25:21,563 --> 01:25:22,896 Stop! 1206 01:25:47,441 --> 01:25:49,274 Your power is limited by that hoop. 1207 01:25:49,274 --> 01:25:50,566 You've no chance. 1208 01:25:50,566 --> 01:25:53,192 I'll kick your butt! Hoop or no hoop! 1209 01:26:04,734 --> 01:26:06,193 Don't do this. 1210 01:26:09,193 --> 01:26:10,694 Ha! Too slow! 1211 01:26:10,860 --> 01:26:13,276 Fine. Then I'll ice you out! 1212 01:26:17,777 --> 01:26:19,819 - Stop, my apprentice! 1213 01:26:23,570 --> 01:26:24,903 I'm sorry, master! 1214 01:26:25,195 --> 01:26:25,903 Ne Zha! 1215 01:26:32,736 --> 01:26:34,946 That's crazy! What the heck are you wearing? 1216 01:26:34,946 --> 01:26:36,237 Transformation? 1217 01:26:39,988 --> 01:26:42,154 Come and get me! You scared? 1218 01:26:43,154 --> 01:26:45,530 Demon, there can only be one of us. 1219 01:26:57,989 --> 01:26:59,448 - Ah! 1220 01:26:59,448 --> 01:27:00,739 You better watch yourself! 1221 01:27:00,739 --> 01:27:02,324 I was holding back this whole time. 1222 01:27:02,532 --> 01:27:04,824 If anyone deserves to be the 12th Golden Immortal, 1223 01:27:04,824 --> 01:27:07,490 it's me, not an incompetent fool like you! 1224 01:27:10,951 --> 01:27:12,658 - Huh? 1225 01:27:13,241 --> 01:27:16,284 Hold on. Master entrusted you with the painting, 1226 01:27:16,284 --> 01:27:17,326 not me? 1227 01:27:17,326 --> 01:27:19,159 Well, maybe he knew you didn't deserve it! 1228 01:27:19,159 --> 01:27:21,202 Very mature of you. 1229 01:27:21,202 --> 01:27:23,160 - But it's you who'll weep! - Take that! 1230 01:27:34,244 --> 01:27:35,328 Coward! 1231 01:27:45,245 --> 01:27:47,079 - Huh? 1232 01:27:47,745 --> 01:27:49,621 Huh? Ha? 1233 01:27:54,831 --> 01:27:55,830 I've got you now! 1234 01:27:56,788 --> 01:27:59,163 Stop! I am your master! 1235 01:27:59,163 --> 01:28:02,289 Nice try. Next time, pay more attention to detail. 1236 01:28:05,998 --> 01:28:07,915 Apprentice, let me help you! 1237 01:28:10,247 --> 01:28:14,373 - That'll teach you! 1238 01:28:17,874 --> 01:28:19,499 Great! Job well done! 1239 01:28:19,708 --> 01:28:20,958 You are too kind, Master. 1240 01:28:25,041 --> 01:28:27,291 Thank you, apprentice! 1241 01:28:31,875 --> 01:28:32,959 - Huh? - Huh? 1242 01:28:33,250 --> 01:28:34,000 Uh hey... 1243 01:28:35,335 --> 01:28:37,960 Totally nailed that! Huh? 1244 01:28:49,211 --> 01:28:50,794 - No! 1245 01:29:04,296 --> 01:29:07,129 - Who are you? - Why-- I'm your master! 1246 01:29:12,796 --> 01:29:14,547 Woah it's me, Ne Zha. 1247 01:29:15,589 --> 01:29:17,130 Ooh! That's sneaky! 1248 01:29:17,130 --> 01:29:18,422 Come on let's get out of here. 1249 01:29:21,631 --> 01:29:23,214 That brush is our only way out. 1250 01:29:23,255 --> 01:29:24,214 Get him! 1251 01:30:15,512 --> 01:30:17,262 Ao Bing, grab it. 1252 01:30:27,055 --> 01:30:29,514 Hey, Ne Zha. Grab the brush for me. 1253 01:30:33,889 --> 01:30:36,806 Classy. But you can't keep that up forever. 1254 01:30:36,806 --> 01:30:40,599 I, on the other hand, will never run out of ammunition. 1255 01:30:44,432 --> 01:30:46,850 What was that you were saying? 1256 01:30:51,765 --> 01:30:53,433 Good one! 1257 01:31:09,184 --> 01:31:11,143 Uh, question, where'd you learn to draw? 1258 01:31:11,143 --> 01:31:13,060 You try drawing with your feet. 1259 01:31:36,979 --> 01:31:37,729 - Huh? - Hm? 1260 01:32:07,108 --> 01:32:09,441 - Ne Zha! Ne Zha! - Son! Son! 1261 01:32:11,358 --> 01:32:12,316 - Ah! 1262 01:32:50,613 --> 01:32:54,155 Power of sun and moon, of sea and sand. 1263 01:32:54,155 --> 01:32:56,405 Listen up, Qiankun Hoop, 1264 01:32:56,405 --> 01:32:58,656 and obey my command! 1265 01:32:58,865 --> 01:33:01,656 Can't lose myself. Gotta focus. 1266 01:33:57,371 --> 01:33:58,454 Stop struggling. 1267 01:33:58,454 --> 01:34:01,453 You were born the Demon Pill. Why not accept your destiny? 1268 01:34:01,536 --> 01:34:04,662 'Cause it is not the boss of me. 1269 01:34:04,662 --> 01:34:06,996 I'm the master of my destiny. 1270 01:34:07,121 --> 01:34:08,705 I'll be the one who decides. 1271 01:34:08,705 --> 01:34:11,705 And I will not be a demon! 1272 01:35:08,754 --> 01:35:10,796 - Huh? 1273 01:35:29,339 --> 01:35:30,547 Why spare me? 1274 01:35:30,756 --> 01:35:32,089 I told you. 1275 01:35:33,339 --> 01:35:35,007 You're the only friend I have. 1276 01:35:45,007 --> 01:35:46,966 Well, my time's almost up. 1277 01:35:48,008 --> 01:35:49,174 You should leave. 1278 01:35:50,049 --> 01:35:51,259 But aren't you worried I'll... 1279 01:35:51,259 --> 01:35:53,009 I thought you were the Spirit Pearl! 1280 01:35:53,009 --> 01:35:55,425 I'm the Demon Pill and I'm braver than you? 1281 01:35:55,425 --> 01:35:56,926 Don't be such a baby! 1282 01:35:56,926 --> 01:35:58,217 I'm a monster. 1283 01:35:58,550 --> 01:36:00,925 When I was born, my fate was sealed. 1284 01:36:00,925 --> 01:36:01,800 You're not listening. 1285 01:36:01,800 --> 01:36:03,510 Your fate's what you want it to be. 1286 01:36:03,510 --> 01:36:05,760 No one else gets to decide what you are. 1287 01:36:05,760 --> 01:36:07,676 My father taught that to me. 1288 01:36:08,677 --> 01:36:10,386 If fate comes at you swingin'... 1289 01:36:10,386 --> 01:36:12,469 then you hit back. 1290 01:36:17,011 --> 01:36:18,052 Ne Zha! 1291 01:36:20,678 --> 01:36:22,762 Ne Zha! Release us! 1292 01:36:30,762 --> 01:36:33,138 I know you want to help but... 1293 01:36:33,138 --> 01:36:34,596 this is my fight. 1294 01:36:34,888 --> 01:36:36,679 Ne Zha! No! 1295 01:36:44,805 --> 01:36:47,597 Huh, you know looking back on it... 1296 01:36:48,180 --> 01:36:49,806 Three years isn't that long. 1297 01:36:50,390 --> 01:36:52,390 I had fun while it lasted! 1298 01:36:57,515 --> 01:36:58,890 My only regret? 1299 01:36:59,515 --> 01:37:02,182 I never kicked the jianzi with you, Dad. 1300 01:37:10,808 --> 01:37:13,683 It's my birthday. No crying allowed. 1301 01:37:20,351 --> 01:37:21,476 Aw, man. 1302 01:37:33,852 --> 01:37:36,311 Dad. Mom. 1303 01:37:41,562 --> 01:37:42,979 Thank you. 1304 01:38:03,357 --> 01:38:06,565 - Ne Zha! Ne Zha! - Ne Zha! Ne Zha! 1305 01:38:07,732 --> 01:38:09,316 Ne Zha! 1306 01:38:12,815 --> 01:38:15,608 - Ne Zha! Ne Zha! - Ne Zha! Ne Zha! 1307 01:38:15,608 --> 01:38:17,275 Ne Zha! 1308 01:38:41,443 --> 01:38:42,277 Huh? 1309 01:38:42,277 --> 01:38:43,611 Are you nuts? 1310 01:38:43,611 --> 01:38:45,361 Ao Bing, get out of there! 1311 01:38:45,819 --> 01:38:48,361 Dragonscale Armor! 1312 01:39:11,780 --> 01:39:14,989 He is ruining my entire plan! 1313 01:39:15,031 --> 01:39:17,156 I'm not done with you. 1314 01:39:17,156 --> 01:39:19,865 You've not seen the last of me! 1315 01:39:21,032 --> 01:39:23,197 You're sacrificing yourself for nothing. 1316 01:39:23,197 --> 01:39:24,782 You dumb or what? 1317 01:39:24,782 --> 01:39:27,490 'Course I am, I'm your friend after all. 1318 01:40:08,952 --> 01:40:09,953 Huh? 1319 01:40:16,746 --> 01:40:18,830 I never expected it could absorb this amount of power. 1320 01:40:18,830 --> 01:40:22,080 The Chaos Pearl has an appetite. 1321 01:40:29,248 --> 01:40:30,498 I can't take it. 1322 01:40:30,498 --> 01:40:32,415 I'm about to explode! 1323 01:40:38,081 --> 01:40:40,082 You shouldn't have to... 1324 01:40:40,082 --> 01:40:42,124 Let's give it back. 1325 01:40:42,124 --> 01:40:43,416 Right! 1326 01:40:54,500 --> 01:40:57,209 I can't hold on! 1327 01:41:00,876 --> 01:41:04,335 - Ne Zha! No! 1328 01:41:04,710 --> 01:41:08,127 How dare they not invite me to join in... 1329 01:41:11,002 --> 01:41:13,545 I love a good party. 1330 01:41:13,545 --> 01:41:15,128 Stay strong, you two. 1331 01:41:25,129 --> 01:41:26,546 Open! 1332 01:41:48,132 --> 01:41:49,798 Where are you? Ne Zha! 1333 01:42:13,384 --> 01:42:15,801 - How are we alive? - Hal We made it! 1334 01:42:15,842 --> 01:42:17,927 Well, not exactly... 1335 01:42:20,842 --> 01:42:23,593 The Multi-colored Lotus couldn't save your bodies... 1336 01:42:23,593 --> 01:42:25,593 but it kept your souls intact. 1337 01:42:25,635 --> 01:42:27,010 Whereas I'm pretty sure I blew my chance 1338 01:42:27,010 --> 01:42:28,386 at becoming the 12th Golden Immortal. 1339 01:42:28,386 --> 01:42:29,928 It cost me centuries! 1340 01:42:29,928 --> 01:42:33,594 Now I guess I gotta start over again from scratch! 1341 01:42:33,594 --> 01:42:35,678 Thank goodness. 1342 01:42:35,678 --> 01:42:39,345 I thought I'd never see you again! 1343 01:43:02,515 --> 01:43:04,223 If you asked me 1344 01:43:04,223 --> 01:43:07,015 whether a person can alter their fate? 1345 01:43:07,598 --> 01:43:09,974 Well, I don't really know. 1346 01:43:10,766 --> 01:43:12,391 But hey, anything's possible. 1347 01:43:12,599 --> 01:43:14,767 Because a boy named Ne Zha, 1348 01:43:14,767 --> 01:43:16,767 forever changed his. 1349 01:43:27,143 --> 01:43:29,226 A JIAOZI FILM 1350 01:43:51,770 --> 01:43:53,020 - Okay, 1351 01:43:53,020 --> 01:43:55,104 but, are you sure we can't go out? 1352 01:43:55,104 --> 01:43:57,563 We, we're still waiting on the signal! 1353 01:43:57,563 --> 01:44:00,854 So uh what exactly is the signal? 1354 01:44:01,604 --> 01:44:03,021 You know... 1355 01:44:03,021 --> 01:44:04,104 That's a good question. 1356 01:44:08,897 --> 01:44:10,397 DON'T LEAVE! 1357 01:44:10,397 --> 01:44:12,898 THERE'S STILL POST-CREDITS SCENE! 1358 01:45:31,072 --> 01:45:33,615 Ao Bing... 1359 01:45:34,532 --> 01:45:38,575 Everything we have worked for was laid to waste. 1360 01:45:39,491 --> 01:45:44,158 And for that, I will make all of Chentang Pass pay in blood. 1361 01:45:46,366 --> 01:45:52,201 Louder, 1362 01:45:52,201 --> 01:45:53,992 I don't think they can hear you! 1363 01:45:53,992 --> 01:45:55,368 Screaming into the void like a child 1364 01:45:55,368 --> 01:45:56,993 won't change a thing. 1365 01:45:58,784 --> 01:46:00,702 We trusted you to secure our freedom, 1366 01:46:00,702 --> 01:46:02,785 and you failed us! 1367 01:46:05,911 --> 01:46:09,078 Would you like to make a deal? 1368 01:46:09,078 --> 01:46:11,369 Dear brother? 1369 01:46:16,411 --> 01:46:17,579 DON'T YOU DARE LEAVE! 1370 01:46:17,579 --> 01:46:19,245 THERE ARE STILL POST-CREDIT SCENE TO SEE 1371 01:49:21,891 --> 01:49:23,640 Jiang Ziya... 1372 01:49:27,975 --> 01:49:29,850 You know your sin. 1373 01:49:29,850 --> 01:49:33,892 JIANG ZIYA 94167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.