All language subtitles for lt56

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:03,742 - Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,049 Astra's dead mother was a powerful witch. 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,224 - Why did you bring me back? 4 00:00:07,268 --> 00:00:09,313 - Natalie, is that really you? 5 00:00:09,357 --> 00:00:11,663 Natalie brought you here to help me save Astra. 6 00:00:11,707 --> 00:00:13,665 What do you know about the loom of fate? 7 00:00:13,709 --> 00:00:15,319 - You want to know what I'm hiding from? 8 00:00:15,363 --> 00:00:17,060 - Yes, I do. - It's that bloody loom. 9 00:00:17,104 --> 00:00:18,540 - He still has 10 years. 10 00:00:18,583 --> 00:00:20,063 - Can you make it zero? 11 00:00:20,107 --> 00:00:21,195 Bye-bye, Johnny. 12 00:00:21,238 --> 00:00:23,327 - [chokes and gags] 13 00:00:25,547 --> 00:00:27,114 - John? - [wheezing] 14 00:00:27,157 --> 00:00:28,332 - John, can you hear me? 15 00:00:28,376 --> 00:00:29,986 [heart beating loudly] What happened? 16 00:00:30,030 --> 00:00:32,293 - He just collapsed out of nowhere. 17 00:00:32,336 --> 00:00:33,468 - After coughing up a bucket of blood. 18 00:00:33,511 --> 00:00:35,383 - Come on, Johnny. Stay with us. 19 00:00:35,426 --> 00:00:38,255 [tense music] 20 00:00:38,299 --> 00:00:39,474 Gideon, we'll need to run a scan. 21 00:00:39,517 --> 00:00:40,953 - Right away, Dr. Palmer. 22 00:00:40,997 --> 00:00:42,216 - [grunts] 23 00:00:42,259 --> 00:00:43,347 [scanner whirs] 24 00:00:43,391 --> 00:00:46,220 - Oxygen mask, please. - [coughs] 25 00:00:46,263 --> 00:00:48,178 The loom. Where is it, Charlie? 26 00:00:48,222 --> 00:00:49,875 - Not now, John, all right? You gotta rest. 27 00:00:49,919 --> 00:00:52,313 - What loom? - Astra's ghost mom, she told-- 28 00:00:52,356 --> 00:00:54,097 Oh, my God! Hold me, hold me, hold me! 29 00:00:54,141 --> 00:00:55,881 - What the hell's going on? 30 00:00:55,925 --> 00:00:57,796 - As you can see from his chest x-ray, Mr. Constantine 31 00:00:57,840 --> 00:01:00,234 has a very aggressive form of lung cancer. 32 00:01:00,277 --> 00:01:02,018 I'm afraid it's terminal. 33 00:01:02,062 --> 00:01:04,629 [suspenseful music] 34 00:01:04,673 --> 00:01:05,891 [lighter clinks] 35 00:01:05,935 --> 00:01:10,113 - Well, there's no point in quitting now. 36 00:01:10,157 --> 00:01:13,116 [exciting music] 37 00:01:13,160 --> 00:01:17,642 ♪ 38 00:01:17,686 --> 00:01:20,123 - ♪ Hey hey hey 39 00:01:20,167 --> 00:01:21,298 ♪ Hey hey hey 40 00:01:21,342 --> 00:01:22,952 - [grunts] 41 00:01:22,995 --> 00:01:24,910 - There's nothing funny about lung cancer, John. 42 00:01:24,954 --> 00:01:27,565 - [chuckles] Who's laughing? [coughs] 43 00:01:27,609 --> 00:01:30,612 - If you lose your hair, I'm shaving my head in solidarity. 44 00:01:30,655 --> 00:01:32,309 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on a minute. 45 00:01:32,353 --> 00:01:35,138 No saucy AI is butchering me and pumping me full of-- 46 00:01:35,182 --> 00:01:36,792 [injects sedative] 47 00:01:36,835 --> 00:01:39,664 - I took the liberty of administering a sedative. 48 00:01:39,708 --> 00:01:42,667 Mr. Constantine needs to rest. 49 00:01:44,452 --> 00:01:46,323 - Gideon, prepare the jumpship. 50 00:01:46,367 --> 00:01:48,325 - Clotho. 51 00:01:48,369 --> 00:01:51,198 Where are you going? 52 00:01:51,241 --> 00:01:53,635 You can't escape us. 53 00:01:53,678 --> 00:01:57,160 - Clotho. You can't get away. 54 00:01:57,204 --> 00:01:59,162 - Damn. - We see you. 55 00:01:59,206 --> 00:02:00,859 ♪ 56 00:02:00,903 --> 00:02:02,731 - No, you don't. 57 00:02:02,774 --> 00:02:04,211 ♪ 58 00:02:04,254 --> 00:02:05,516 Oh, mate. 59 00:02:05,560 --> 00:02:07,214 - Charlie. You're back. 60 00:02:07,257 --> 00:02:09,912 - Well, how are you doing, B-Easy? 61 00:02:11,218 --> 00:02:12,958 - Where you been? 62 00:02:13,002 --> 00:02:17,137 - Oh, I was just, I was just hanging out with Constantine. 63 00:02:17,180 --> 00:02:19,095 - How is he? 64 00:02:19,139 --> 00:02:21,271 - Dying. - What? 65 00:02:21,315 --> 00:02:22,620 - Oh, no, don't worry. You know John-O. 66 00:02:22,664 --> 00:02:25,145 He's always got a trick up his sleeve. 67 00:02:25,188 --> 00:02:29,192 - Bro, that donut you made me eat had me hallucinating. 68 00:02:29,236 --> 00:02:31,368 Starting today, I'm on a juice cleanse. 69 00:02:31,412 --> 00:02:34,415 - Sorry, this is my... 70 00:02:34,458 --> 00:02:36,591 Friend, Charlie. 71 00:02:36,634 --> 00:02:39,637 Charlie, meet my sister. - Hmm, good fashion. 72 00:02:39,681 --> 00:02:41,248 - Team meeting on the bridge. 73 00:02:41,291 --> 00:02:42,640 - Does that mean me? 74 00:02:42,684 --> 00:02:44,251 - That means you too, Zari. 75 00:02:44,294 --> 00:02:46,427 - Hmm, cool. 76 00:02:47,471 --> 00:02:49,343 - So you coming? 77 00:02:49,386 --> 00:02:51,649 - I wouldn't miss it. 78 00:02:51,693 --> 00:02:52,476 [chuckles] 79 00:02:52,520 --> 00:02:54,913 [upbeat music] 80 00:02:56,306 --> 00:02:57,786 - Oh, Charlie. 81 00:02:57,829 --> 00:02:59,309 We could really use your help right now. 82 00:02:59,353 --> 00:03:01,398 With Sara in Star City and Rory in a mood, 83 00:03:01,442 --> 00:03:02,356 we are short-staffed. 84 00:03:02,399 --> 00:03:04,358 - What's Mick in a mood about? 85 00:03:04,401 --> 00:03:06,055 - [gasps] Ali, his girlfriend. 86 00:03:06,098 --> 00:03:08,275 - Ray, they on-- they only had sex once. 87 00:03:08,318 --> 00:03:09,711 - Well, when you know, you know. 88 00:03:09,754 --> 00:03:12,279 You know? - [clears throat] 89 00:03:12,322 --> 00:03:13,671 - Okay, listen. 90 00:03:13,715 --> 00:03:15,456 I know we're all worried about John, okay? 91 00:03:15,499 --> 00:03:17,675 And we could just sit back and wait for a miracle. 92 00:03:17,719 --> 00:03:20,983 But does Marie Kondo rest just because she built an empire? 93 00:03:21,026 --> 00:03:22,114 - No. - No. 94 00:03:22,158 --> 00:03:23,464 No, she tidies up. 95 00:03:23,507 --> 00:03:25,422 And that is exactly what we're gonna continue to do. 96 00:03:25,466 --> 00:03:27,772 We are gonna tidy up the timeline, yeah? 97 00:03:27,816 --> 00:03:30,819 Gideon, show them what we've been working on. 98 00:03:30,862 --> 00:03:33,430 Each point represents a potential encore, 99 00:03:33,474 --> 00:03:37,129 which means we can catch them before they change history. 100 00:03:37,173 --> 00:03:39,958 I call her, 101 00:03:40,002 --> 00:03:42,222 "The Prognosticator." 102 00:03:42,265 --> 00:03:43,571 - [claps] 103 00:03:46,791 --> 00:03:48,140 - Um... 104 00:03:48,184 --> 00:03:51,143 - Okay, anyway. 105 00:03:51,187 --> 00:03:54,234 There's a category five in 1997 Hong Kong. 106 00:03:55,539 --> 00:03:58,760 A mysterious gangster is moving in on the Triad's territory. 107 00:03:58,803 --> 00:04:00,457 Ray, I want you and Zari to QB. 108 00:04:00,501 --> 00:04:02,285 - Oh, you don't have to tell me to "queen bee." 109 00:04:02,329 --> 00:04:04,592 It'll look her naturally. - Oh, you know what. 110 00:04:04,635 --> 00:04:07,334 Hong Kong traffic is notoriously bad. 111 00:04:07,377 --> 00:04:09,379 So why don't we take my new... 112 00:04:09,423 --> 00:04:11,860 - Whoa. - ♪ Scooter 113 00:04:11,903 --> 00:04:13,427 I call her, 114 00:04:13,470 --> 00:04:15,472 "Scoots McGoots." 115 00:04:15,516 --> 00:04:18,127 - Ah, dude. - So awesome. 116 00:04:18,170 --> 00:04:19,998 [excited chatter] 117 00:04:20,042 --> 00:04:22,392 - The scooter, you're all impressed by? 118 00:04:22,436 --> 00:04:24,481 - Oh, my God, I need one. 119 00:04:24,525 --> 00:04:26,091 - Wanna go for a ride? 120 00:04:26,135 --> 00:04:28,268 - Yeah. - Yes. 121 00:04:28,311 --> 00:04:29,791 Ooh. 122 00:04:29,834 --> 00:04:31,793 - And away we go. - Totally. 123 00:04:31,836 --> 00:04:34,143 - Okay, I'm next. - Wait, careful. 124 00:04:34,186 --> 00:04:35,536 - Slow down. - All right, speed 'er up. 125 00:04:35,579 --> 00:04:37,102 - Hey, hey. 126 00:04:37,146 --> 00:04:40,105 [lively music] 127 00:04:40,149 --> 00:04:47,112 ♪ 128 00:04:51,465 --> 00:04:53,467 - Never been to Hong Kong before. 129 00:04:53,510 --> 00:04:55,425 So what's the plan? 130 00:04:55,469 --> 00:04:58,428 - I had Gideon cook up the same sedative she dosed John with. 131 00:04:58,472 --> 00:05:01,083 All we have to do is inject the encore 132 00:05:01,126 --> 00:05:02,650 and bring him back to the ship for naptime. 133 00:05:02,693 --> 00:05:04,391 - One problem. We're just supposed to hope 134 00:05:04,434 --> 00:05:06,306 the encore shows up looking for a copper? 135 00:05:06,349 --> 00:05:08,917 - This is no ordinary tea shop. 136 00:05:08,960 --> 00:05:11,441 ♪ 137 00:05:11,485 --> 00:05:14,183 - It's owned by the Triad. 138 00:05:15,315 --> 00:05:17,186 - Nate, how's the perimeter sweep? 139 00:05:17,229 --> 00:05:20,450 - No sign of a gangster from hell yet. 140 00:05:20,494 --> 00:05:22,365 - So it looks like we've arrived 141 00:05:22,409 --> 00:05:24,019 right as Great Britain was getting ready 142 00:05:24,062 --> 00:05:26,195 to hand control of Hong Kong back to China. 143 00:05:26,238 --> 00:05:28,458 - Oh, well that's probably not pertinent, 144 00:05:28,502 --> 00:05:30,242 but keep up the research. 145 00:05:30,286 --> 00:05:31,505 - Psst. 146 00:05:31,548 --> 00:05:32,897 - Gary, what are you doing here? 147 00:05:32,941 --> 00:05:34,464 - John's trying to leave the ship. 148 00:05:34,508 --> 00:05:35,813 You have to stop him. 149 00:05:35,857 --> 00:05:37,511 - You should return to the med bay, 150 00:05:37,554 --> 00:05:38,816 Mr. Constantine. 151 00:05:38,860 --> 00:05:40,514 - John, what are you doing out and about? 152 00:05:40,557 --> 00:05:42,385 - Listen, Big Man. [coughs] 153 00:05:42,429 --> 00:05:44,431 Look, I know you're only trying to help, all right? 154 00:05:44,474 --> 00:05:47,564 But nobody gets stage four lung cancer this fast. 155 00:05:47,608 --> 00:05:49,871 Some sneaky git with a grudge against me 156 00:05:49,914 --> 00:05:51,438 is bending the rules of magic. 157 00:05:51,481 --> 00:05:53,396 - Oh, who could hate you that much? 158 00:05:53,440 --> 00:05:55,180 - [sighs] The list is long. 159 00:05:55,224 --> 00:05:57,574 I'm taking the jumpship home to narrow it. 160 00:05:57,618 --> 00:05:59,576 [coughs] - John, no. 161 00:05:59,620 --> 00:06:01,012 I cannot let you leave this ship. 162 00:06:01,056 --> 00:06:03,275 You are in need of medical supervision. 163 00:06:03,319 --> 00:06:05,974 - Oh, you can't let me? 164 00:06:06,017 --> 00:06:08,672 You forget who I am, Old Son? 165 00:06:08,716 --> 00:06:11,675 [suspenseful music] 166 00:06:11,719 --> 00:06:14,548 ♪ 167 00:06:14,591 --> 00:06:16,463 - Fine. 168 00:06:16,506 --> 00:06:17,768 But I'm going with you. 169 00:06:17,812 --> 00:06:20,205 - Hallelujah. [sighs] 170 00:06:20,249 --> 00:06:22,425 That was intense. 171 00:06:25,907 --> 00:06:27,648 - Your encore's a no-show. 172 00:06:27,691 --> 00:06:29,258 I say we split. 173 00:06:29,301 --> 00:06:31,434 [motorcycle revs] 174 00:06:31,478 --> 00:06:35,264 [dramatic music] 175 00:06:35,307 --> 00:06:40,312 ♪ 176 00:07:01,856 --> 00:07:04,336 - 13th century armor. 177 00:07:04,380 --> 00:07:06,426 Fu Manchu mustache. 178 00:07:06,469 --> 00:07:08,515 Guys? 179 00:07:08,558 --> 00:07:10,691 I think I know who the encore is. 180 00:07:10,734 --> 00:07:13,694 [suspenseful music] 181 00:07:13,737 --> 00:07:16,348 It's Genghis freaking Khan. 182 00:07:16,392 --> 00:07:20,396 ♪ 183 00:07:26,576 --> 00:07:28,796 - How the hell did Genghis Khan get to 1997 184 00:07:28,839 --> 00:07:30,450 and learn how to ride a motorbike? 185 00:07:30,493 --> 00:07:33,931 - Genghis used horses to revolutionize warfare. 186 00:07:33,975 --> 00:07:37,674 A motorbike's a modern day horse. 187 00:07:37,718 --> 00:07:40,372 - Looks like he's meeting with the Triad. 188 00:07:42,331 --> 00:07:45,290 [tense music] 189 00:07:45,334 --> 00:07:50,339 ♪ 190 00:07:54,474 --> 00:07:59,914 - What sort of man steals my drugs when my nephew's here, 191 00:07:59,957 --> 00:08:02,612 only to return them to me? 192 00:08:02,656 --> 00:08:06,268 - I have only one interest. 193 00:08:06,311 --> 00:08:08,575 Conquest. 194 00:08:08,618 --> 00:08:10,794 Surrender the Triad to me, 195 00:08:10,838 --> 00:08:13,536 and I will remake the globe. 196 00:08:13,580 --> 00:08:15,712 - And if I refuse? 197 00:08:19,411 --> 00:08:21,109 - We're not getting in that room. 198 00:08:21,152 --> 00:08:22,414 We should abort. 199 00:08:22,458 --> 00:08:23,590 Regroup on the ship. 200 00:08:23,633 --> 00:08:24,982 - What? And stay in Hong Kong longer? 201 00:08:25,026 --> 00:08:27,681 Give me the syringe. Let's finish this. 202 00:08:30,771 --> 00:08:32,686 B., I'm gonna need a distraction. 203 00:08:32,729 --> 00:08:33,687 - It's too dangerous. 204 00:08:33,730 --> 00:08:35,210 - Any moment. 205 00:08:35,253 --> 00:08:37,604 - Charlie, stop. Don't do this. 206 00:08:37,647 --> 00:08:40,345 - [screams] - B., run. 207 00:08:40,389 --> 00:08:42,260 - [groans] 208 00:08:42,304 --> 00:08:45,307 [intense music] 209 00:08:45,350 --> 00:08:50,878 ♪ 210 00:08:50,921 --> 00:08:54,577 - We're the cops. Freeze, jackass. 211 00:08:54,621 --> 00:08:59,582 ♪ 212 00:09:02,672 --> 00:09:03,673 - Great distraction, B. 213 00:09:03,717 --> 00:09:08,722 ♪ 214 00:09:12,769 --> 00:09:16,120 - No. [groaning] 215 00:09:17,818 --> 00:09:20,385 - Genghis is leaving. I'm going after him. 216 00:09:20,429 --> 00:09:22,605 - Charlie, wait. 217 00:09:22,649 --> 00:09:27,654 ♪ 218 00:09:34,095 --> 00:09:36,663 - [yells] 219 00:09:41,885 --> 00:09:44,322 - Charlie? 220 00:09:44,366 --> 00:09:47,021 - [grunts] 221 00:09:52,504 --> 00:09:54,594 - [yells] 222 00:09:54,637 --> 00:09:59,599 ♪ 223 00:10:02,732 --> 00:10:04,604 - I'm out. - Me too. 224 00:10:04,647 --> 00:10:07,171 - Drop your guns. 225 00:10:09,652 --> 00:10:10,653 [scooter bell chimes] 226 00:10:10,697 --> 00:10:12,786 Shoot him. 227 00:10:22,709 --> 00:10:24,362 [grunts] 228 00:10:25,712 --> 00:10:27,322 - Huh? - Nice timing. 229 00:10:27,365 --> 00:10:29,541 - [pants] 230 00:10:29,585 --> 00:10:31,239 Scoots? 231 00:10:31,282 --> 00:10:33,807 [groans] 232 00:10:33,850 --> 00:10:36,026 [tense music] 233 00:10:36,070 --> 00:10:37,680 - Shoot him! - He's immortal. 234 00:10:37,724 --> 00:10:39,813 - And I'm not. [gun clicks] 235 00:10:39,856 --> 00:10:41,510 [gun clicks] 236 00:10:42,946 --> 00:10:45,470 - You're lucky. 237 00:10:46,776 --> 00:10:49,823 Maybe next time, not so lucky. 238 00:10:49,866 --> 00:10:53,130 [door opens, closes] 239 00:10:53,174 --> 00:10:55,437 - [wheezes and groans] 240 00:10:55,480 --> 00:10:58,179 [coughs] 241 00:10:58,222 --> 00:11:01,878 Gary, bring me the foxglove, a serpent's tongue, 242 00:11:01,922 --> 00:11:04,751 and the hair of an albino. [wheezes and coughs] 243 00:11:04,794 --> 00:11:07,057 - All right. - John, you need some water? 244 00:11:07,101 --> 00:11:09,581 - Bollocks. No mate. 245 00:11:09,625 --> 00:11:11,845 Just do me a favor and pull up the rug. 246 00:11:11,888 --> 00:11:12,889 [coughs] 247 00:11:12,933 --> 00:11:15,631 - What are you planning? - [coughs] 248 00:11:15,675 --> 00:11:17,111 Summoning spell. 249 00:11:17,154 --> 00:11:19,983 I'm gonna throttle the bastard that did this to me. 250 00:11:20,027 --> 00:11:21,681 - Are you really up for that? 251 00:11:21,724 --> 00:11:23,595 - Yeah, no two-bit demon is getting the better of me. 252 00:11:23,639 --> 00:11:27,599 I'm John Constantine, and I am devious to the core. 253 00:11:27,643 --> 00:11:29,079 - I added honey, just how you like it. 254 00:11:29,123 --> 00:11:31,603 - Good, now give it here. [wheezes] 255 00:11:31,647 --> 00:11:34,606 [eerie music] 256 00:11:34,650 --> 00:11:37,305 ♪ 257 00:11:37,348 --> 00:11:38,872 [gasping] 258 00:11:45,008 --> 00:11:47,750 - [laughs] 259 00:11:47,794 --> 00:11:49,621 - ♪ Johnny 260 00:11:49,665 --> 00:11:52,624 [laughs] 261 00:11:52,668 --> 00:11:54,670 - Show your face. 262 00:11:54,714 --> 00:11:57,629 - The great John Constantine. 263 00:11:57,673 --> 00:11:58,979 Brought to his knees. 264 00:11:59,022 --> 00:12:01,851 There are denizens of heaven and hell 265 00:12:01,895 --> 00:12:04,898 who would kill to see this. 266 00:12:10,555 --> 00:12:12,166 Surprise. 267 00:12:17,084 --> 00:12:19,913 - Astra. Why? 268 00:12:19,956 --> 00:12:22,654 - You're bad for business, John. 269 00:12:22,698 --> 00:12:24,787 The cancer was already in your lungs. 270 00:12:24,831 --> 00:12:26,702 I just sped it up. 271 00:12:26,746 --> 00:12:29,226 - I swear this magic is way beyond you, love. 272 00:12:29,270 --> 00:12:31,576 Look, whoever helped you, whatever you promised them 273 00:12:31,620 --> 00:12:34,144 in exchange, trust me, it's a trap. 274 00:12:35,667 --> 00:12:36,886 - I'll keep that in mind. 275 00:12:36,930 --> 00:12:39,019 You know, I would have expected 276 00:12:39,062 --> 00:12:42,152 your purgatory to be a little more... 277 00:12:42,196 --> 00:12:44,589 [presses piano keys] 278 00:12:44,633 --> 00:12:45,808 Gruesome. 279 00:12:45,852 --> 00:12:48,855 - Well, you don't remember this place then. 280 00:12:48,898 --> 00:12:50,987 Your mother brought you here. 281 00:12:51,031 --> 00:12:53,511 - So that's your angle. 282 00:12:53,555 --> 00:12:55,905 I knew you'd try something, John. 283 00:12:55,949 --> 00:12:57,341 - Astra, 284 00:12:57,385 --> 00:12:59,648 I can change your mother's fate. 285 00:13:00,910 --> 00:13:02,129 All right, she never dies, 286 00:13:02,172 --> 00:13:04,566 you never go to hell, your dad, he... 287 00:13:04,609 --> 00:13:06,786 He never drowns his sorrow in booze. 288 00:13:06,829 --> 00:13:09,832 Your family can be whole again. 289 00:13:09,876 --> 00:13:12,748 - Tempting. 290 00:13:12,792 --> 00:13:16,404 But everyone you try to help, 291 00:13:16,447 --> 00:13:17,927 you hurt. 292 00:13:17,971 --> 00:13:19,624 - This is different, all right? 293 00:13:19,668 --> 00:13:21,583 I know someone who has a lead on a very powerful artifact. 294 00:13:21,626 --> 00:13:24,238 - [mimics John] "I know someone." 295 00:13:24,281 --> 00:13:27,589 John, listen to yourself. It's pathetic. 296 00:13:27,632 --> 00:13:28,938 - No, what is pathetic 297 00:13:28,982 --> 00:13:30,853 is that someone who is so content to rule hell 298 00:13:30,897 --> 00:13:33,638 because they are too scared to make a go at a real life. 299 00:13:33,682 --> 00:13:36,598 Look, this is what Natalie wanted, love. 300 00:13:36,641 --> 00:13:39,731 I just, I need a little more time. 301 00:13:39,775 --> 00:13:41,864 - Time is something you're running low on. 302 00:13:41,908 --> 00:13:43,953 [intense music] 303 00:13:43,997 --> 00:13:47,043 - Oh, thank God. - [gasps] 304 00:13:48,523 --> 00:13:51,134 No, the Man Upstairs had nothing to do with this. 305 00:13:51,178 --> 00:13:52,875 It was Astra. 306 00:13:52,919 --> 00:13:54,877 She owns the chip to my soul. 307 00:13:54,921 --> 00:13:57,532 She's figured out a way how to spin down the dial 308 00:13:57,575 --> 00:13:59,969 on the time I have left. [coughs] 309 00:14:00,013 --> 00:14:01,623 Thanks. [wheezes] 310 00:14:01,666 --> 00:14:02,754 - John, I'm sorry. 311 00:14:02,798 --> 00:14:04,626 - Oh, cheer up, lads. 312 00:14:04,669 --> 00:14:07,237 This dog is still in the fight. [chuckles] 313 00:14:07,281 --> 00:14:08,412 - That went well. 314 00:14:08,456 --> 00:14:10,153 My "queen bee-ing," I mean. 315 00:14:10,197 --> 00:14:12,025 You four almost got yourselves killed. 316 00:14:12,068 --> 00:14:13,896 - I had fun. - Fun? 317 00:14:13,940 --> 00:14:15,898 You got us stuck in the middle of a shootout. 318 00:14:15,942 --> 00:14:17,552 That's why I love Bruce Lee. 319 00:14:17,595 --> 00:14:19,119 He never uses guns. 320 00:14:19,162 --> 00:14:20,860 - Keep your knickers on. You have wind powers. 321 00:14:20,903 --> 00:14:22,949 You could have just stopped the bullets mid-air. 322 00:14:22,992 --> 00:14:25,081 - Stop bullets? [laughs] You're crazy. 323 00:14:25,125 --> 00:14:26,909 - Look, this is all my fault. 324 00:14:26,953 --> 00:14:29,825 We should have been gathering intel, not doping the encore. 325 00:14:29,869 --> 00:14:31,479 Gideon? 326 00:14:31,522 --> 00:14:33,133 - I'm currently tracking Genghis Khan's whereabouts 327 00:14:33,176 --> 00:14:34,699 via his license plate. 328 00:14:34,743 --> 00:14:36,484 - Great, 'cause we need to figure out how and why 329 00:14:36,527 --> 00:14:38,921 Genghis just showed up in 1997 Hong Kong. 330 00:14:38,965 --> 00:14:41,054 Charlie, you up for some undercover work? 331 00:14:41,097 --> 00:14:42,925 - Oh, I get it, just because I'm the shape-shifter, 332 00:14:42,969 --> 00:14:44,753 I have to be the one to infiltrate the criminal gang. 333 00:14:44,796 --> 00:14:47,234 - Sorry, pause. You're a shape-shifter? 334 00:14:47,277 --> 00:14:49,497 - Yeah, I am actually. 335 00:14:49,540 --> 00:14:52,108 I can shift into anyone you like. 336 00:14:52,152 --> 00:14:53,936 - Anyone? - Yeah, anyone. 337 00:14:53,980 --> 00:14:55,546 - Hah. - All right, come on. 338 00:14:56,983 --> 00:14:59,072 - Where's Mick? I'm gonna get a drink. 339 00:14:59,115 --> 00:15:01,030 - I need to smoke. - Well, I... 340 00:15:01,074 --> 00:15:02,292 - [sighs] 341 00:15:02,336 --> 00:15:04,077 - I don't get it. They used to be best buds. 342 00:15:04,120 --> 00:15:05,948 - Oh, there's only one explanation. 343 00:15:05,992 --> 00:15:09,125 B. and Charlie went to pound town. 344 00:15:09,169 --> 00:15:12,433 - Ew, gross, ugh. - Wait, what? 345 00:15:12,476 --> 00:15:14,130 - Moan zone? 346 00:15:14,174 --> 00:15:15,827 Smash city? 347 00:15:15,871 --> 00:15:18,047 - Ava. - [gasps] 348 00:15:18,091 --> 00:15:19,092 They had sex? 349 00:15:19,135 --> 00:15:20,920 [motorcycle revs] 350 00:15:25,185 --> 00:15:28,144 [suspenseful music] 351 00:15:28,188 --> 00:15:32,061 ♪ 352 00:15:32,105 --> 00:15:33,019 [loud thud] 353 00:15:33,062 --> 00:15:34,150 [bottles clink] 354 00:15:34,194 --> 00:15:40,983 ♪ 355 00:15:41,027 --> 00:15:42,680 - [screams] 356 00:15:45,945 --> 00:15:48,643 - [sighs] All right, guys. 357 00:15:48,686 --> 00:15:50,210 I'll see you in a bit. - Charlie. 358 00:15:50,253 --> 00:15:52,038 - Oh, here we go. Another lecture. 359 00:15:52,081 --> 00:15:53,996 - No, I just... 360 00:15:54,040 --> 00:15:55,128 Be careful. 361 00:15:55,171 --> 00:15:58,218 [hopeful music] 362 00:15:58,261 --> 00:16:04,224 ♪ 363 00:16:04,267 --> 00:16:06,661 - [groans] 364 00:16:06,704 --> 00:16:10,099 - She won't talk. - [panting] 365 00:16:10,143 --> 00:16:14,190 - Ah, the hero cop from the tea house. 366 00:16:15,844 --> 00:16:17,106 - Ava, you there? 367 00:16:17,150 --> 00:16:18,455 - Yeah, Charlie. You find something? 368 00:16:18,499 --> 00:16:20,501 - Genghis kidnapped your cop friend. 369 00:16:20,544 --> 00:16:22,329 - [sighs] 370 00:16:22,372 --> 00:16:26,724 - What do we have here? 371 00:16:26,768 --> 00:16:28,726 Only one child. 372 00:16:28,770 --> 00:16:30,554 How unambitious. 373 00:16:30,598 --> 00:16:32,382 Nevertheless, 374 00:16:32,426 --> 00:16:35,255 give me what I desire, 375 00:16:35,298 --> 00:16:38,127 and I will spare his life. 376 00:16:40,086 --> 00:16:41,261 [knocks] 377 00:16:42,697 --> 00:16:45,091 - John, Nora's here. - All right, I'm coming. 378 00:16:45,134 --> 00:16:47,180 [coughing] 379 00:16:50,270 --> 00:16:52,446 [sniffles and sighs] 380 00:16:54,013 --> 00:16:55,579 - Okay, Pippa. 381 00:16:55,623 --> 00:16:58,408 Can you wish our friend, John, healthy like we discussed? 382 00:16:58,452 --> 00:17:01,237 - Yes, but I want something first. 383 00:17:01,281 --> 00:17:03,718 - Pippa's made a lot of progress, 384 00:17:03,761 --> 00:17:06,851 but we're still working on a few challenges. 385 00:17:06,895 --> 00:17:08,070 - Hey. 386 00:17:08,114 --> 00:17:11,073 The Master of the Dark Arts needs your help. 387 00:17:11,117 --> 00:17:13,075 - Shut up, four eyes. 388 00:17:13,119 --> 00:17:15,251 - Now you listen to me, you little squirt. 389 00:17:15,295 --> 00:17:17,253 Are you gonna make that damn wish? 390 00:17:17,297 --> 00:17:19,255 Because if you don't and I die, 391 00:17:19,299 --> 00:17:21,083 then I'm gonna come back and haunt you 392 00:17:21,127 --> 00:17:24,956 every waking hour of your life. 393 00:17:25,000 --> 00:17:26,262 - Fairy Godmother, 394 00:17:26,306 --> 00:17:28,612 I wish your scary British friend wasn't sick. 395 00:17:28,656 --> 00:17:31,137 - There you go, easy. [coughs] 396 00:17:31,180 --> 00:17:33,313 - Okay. 397 00:17:33,356 --> 00:17:35,837 [hopeful music] 398 00:17:35,880 --> 00:17:39,319 ♪ 399 00:17:39,362 --> 00:17:40,972 - [gasps] 400 00:17:41,016 --> 00:17:43,888 ♪ 401 00:17:43,932 --> 00:17:45,020 [sighs] 402 00:17:45,064 --> 00:17:47,892 ♪ 403 00:17:47,936 --> 00:17:49,764 [retches] 404 00:17:55,335 --> 00:17:57,119 No matter. [sniffles] 405 00:17:57,163 --> 00:17:59,121 I'll try something else. 406 00:17:59,165 --> 00:18:01,297 - I wish I was home. 407 00:18:01,341 --> 00:18:03,169 - Sorry. 408 00:18:04,257 --> 00:18:06,476 Bye, Ray. 409 00:18:08,870 --> 00:18:10,915 - Bye, Nora. 410 00:18:12,308 --> 00:18:14,528 - [blows raspberry] 411 00:18:14,571 --> 00:18:16,573 So when did you and Charlie, 412 00:18:16,617 --> 00:18:18,140 you know? [clicks tongue] 413 00:18:18,184 --> 00:18:20,186 - [sighs] It's that obvious? 414 00:18:20,229 --> 00:18:21,448 - Mm-hmm. 415 00:18:21,491 --> 00:18:23,363 - After "Heyworld." 416 00:18:23,406 --> 00:18:26,061 - Wow. That's nice. 417 00:18:28,324 --> 00:18:29,282 How was it? She shape-shift? 418 00:18:29,325 --> 00:18:30,413 - That's what we wanna talk about? 419 00:18:30,457 --> 00:18:32,459 - 100%, but we don't have to. 420 00:18:32,502 --> 00:18:35,244 Look, Charlie's clearly affecting you. 421 00:18:35,288 --> 00:18:36,550 - So come on. Talk to me. 422 00:18:36,593 --> 00:18:38,726 - It's stupid. - What? 423 00:18:38,769 --> 00:18:41,294 - She left without saying goodbye. 424 00:18:41,337 --> 00:18:44,384 - Mm. Yeah, that sucks. 425 00:18:44,427 --> 00:18:46,560 But if you were thousands of years old, 426 00:18:46,603 --> 00:18:47,996 wouldn't you be over goodbyes? 427 00:18:48,039 --> 00:18:50,390 - The least she could've done is texted. 428 00:18:50,433 --> 00:18:52,740 How hard is it to send a ghost emoji? 429 00:18:52,783 --> 00:18:54,698 - Maybe it wasn't about you. 430 00:18:59,225 --> 00:19:01,052 - Dumb Dumb's got a good point. 431 00:19:01,096 --> 00:19:03,838 B., chin up. You are a catch. 432 00:19:03,881 --> 00:19:05,709 If there was a female version of you, 433 00:19:05,753 --> 00:19:07,537 I would be all over her. Fact. 434 00:19:07,581 --> 00:19:10,192 - Like my sister? - Absolutely. 435 00:19:10,236 --> 00:19:11,846 But the point is 436 00:19:11,889 --> 00:19:14,240 we don't know why Charlie didn't say goodbye. 437 00:19:14,283 --> 00:19:16,067 So just check your ego 438 00:19:16,111 --> 00:19:17,373 and ask her. 439 00:19:17,417 --> 00:19:20,724 - You're right. Thanks, Nate. 440 00:19:20,768 --> 00:19:23,205 - My man. 441 00:19:26,426 --> 00:19:27,688 Where's our prisoner? 442 00:19:27,731 --> 00:19:31,431 [suspenseful music] 443 00:19:31,474 --> 00:19:34,085 [both groan] 444 00:19:36,653 --> 00:19:39,221 - Even with Prince Charles' motorcade route, 445 00:19:39,265 --> 00:19:41,005 he'll be heavily guarded. 446 00:19:41,049 --> 00:19:42,833 - Wait, Prince Charles is the target? 447 00:19:42,877 --> 00:19:45,271 - He's here to hand Hong Kong back to China. 448 00:19:45,314 --> 00:19:49,449 What if The Khan wants Prince Charles to give to him instead? 449 00:19:49,492 --> 00:19:52,278 - An authoritarian power wants to control Hong Kong. 450 00:19:52,321 --> 00:19:53,453 That sounds familiar. 451 00:19:53,496 --> 00:19:55,890 - [gasps and grunts] 452 00:19:55,933 --> 00:19:59,067 [tense music] 453 00:19:59,110 --> 00:20:01,939 ♪ 454 00:20:01,983 --> 00:20:05,116 - The worst part of my resurrection 455 00:20:05,160 --> 00:20:10,644 was finding myself buried in an impenetrable tomb. 456 00:20:10,687 --> 00:20:15,083 It took me 700 years to dig myself out. 457 00:20:15,126 --> 00:20:16,911 ♪ 458 00:20:16,954 --> 00:20:18,739 - [grunts] 459 00:20:18,782 --> 00:20:19,914 [gasps] 460 00:20:19,957 --> 00:20:22,395 - The best part of my resurrection 461 00:20:22,438 --> 00:20:26,050 was the sword I was buried with. 462 00:20:26,094 --> 00:20:28,314 [grunts] 463 00:20:29,010 --> 00:20:31,273 - Genghis just killed a cop with a hell weapon. 464 00:20:31,317 --> 00:20:33,536 - Son of a bitch. Okay, you got what we needed. 465 00:20:33,580 --> 00:20:35,625 Charlie, get the hell out of there. 466 00:20:37,671 --> 00:20:40,413 - Yeung. 467 00:20:40,456 --> 00:20:43,546 What is the status of my fleet? 468 00:20:43,590 --> 00:20:46,070 - Your fleet? 469 00:20:46,114 --> 00:20:50,336 - The one you are building to conquer the globe. 470 00:20:50,379 --> 00:20:52,251 - Right. 471 00:20:52,294 --> 00:20:53,861 Fleet's great. 472 00:20:53,904 --> 00:20:57,081 In fact, I have to go check on it right now. 473 00:20:57,125 --> 00:21:00,171 [tense music] 474 00:21:00,215 --> 00:21:07,222 ♪ 475 00:21:08,919 --> 00:21:10,486 Don't freak out. I can explain. 476 00:21:12,053 --> 00:21:13,663 - [screams] 477 00:21:13,707 --> 00:21:15,491 [shape-shifting whoosh] 478 00:21:15,535 --> 00:21:18,494 - [sighs] Never mind. 479 00:21:19,495 --> 00:21:21,628 - Clotho. - [pants] 480 00:21:21,671 --> 00:21:24,370 - No matter what face you wear, 481 00:21:24,413 --> 00:21:26,328 you can't hide from us. 482 00:21:26,372 --> 00:21:28,678 - [groans] 483 00:21:31,333 --> 00:21:32,552 [grunts] 484 00:21:32,595 --> 00:21:36,251 No. Leave me alone, ugh. 485 00:21:36,295 --> 00:21:37,905 [horn honks] 486 00:21:39,341 --> 00:21:42,562 [breathing heavily] 487 00:21:42,605 --> 00:21:44,564 - Are you okay? 488 00:21:44,607 --> 00:21:46,957 - Yeah, I'm fine. 489 00:22:01,450 --> 00:22:04,540 - So what's the verdict? Can you heal me? 490 00:22:04,584 --> 00:22:05,976 - [growls] 491 00:22:06,020 --> 00:22:08,936 - Well, then. Screw you. 492 00:22:08,979 --> 00:22:10,459 - [snarls] 493 00:22:10,503 --> 00:22:12,505 - Come with me. He didn't mean that. 494 00:22:12,548 --> 00:22:15,638 - Yeah, I did. [coughing] 495 00:22:17,510 --> 00:22:21,035 - I wish you would just let us take you to the oncologist. 496 00:22:21,078 --> 00:22:23,342 - Raymond, how many times do I have to tell you? 497 00:22:23,385 --> 00:22:24,604 [sighs] This is a disease 498 00:22:24,647 --> 00:22:27,389 caused by magic, and only magic can fix it. 499 00:22:27,433 --> 00:22:29,522 "How to Add Years to Your Life." 500 00:22:29,565 --> 00:22:31,088 Yeah, that should do it. 501 00:22:31,132 --> 00:22:34,396 Although the ingredient list is a little unusual. 502 00:22:34,440 --> 00:22:37,138 We'll need a medieval knight. 503 00:22:37,181 --> 00:22:40,359 - I was once knighted "Sir Raymond of the Palms." 504 00:22:40,402 --> 00:22:43,405 - Great. Gary, grab a knife. 505 00:22:43,449 --> 00:22:44,580 We're gonna perform a little 506 00:22:44,624 --> 00:22:46,669 back alley surgery on the Big Man. 507 00:22:46,713 --> 00:22:48,976 - What kind of surgery? 508 00:22:49,019 --> 00:22:51,413 - Well, first off, are you uncircumcised? 509 00:22:51,457 --> 00:22:52,545 - [stammers] 510 00:22:52,588 --> 00:22:53,937 - Well, I'll take that as a yes. 511 00:22:53,981 --> 00:22:56,853 Gary, the knife. - No. 512 00:22:56,897 --> 00:23:00,074 We tried Nora. We tried the Puca. 513 00:23:02,555 --> 00:23:04,339 What if there isn't a cure? 514 00:23:04,383 --> 00:23:05,732 Isn't there anyone you-- 515 00:23:05,775 --> 00:23:08,865 that you need to say goodbye to? 516 00:23:08,909 --> 00:23:12,521 What about a bucket list? - [wheezes] 517 00:23:12,565 --> 00:23:16,046 [coughs] Goodbyes are for saps. 518 00:23:16,090 --> 00:23:18,745 And bucket lists are for mealy-mouthed cowards 519 00:23:18,788 --> 00:23:22,313 who don't have the courage to carpe the bloody diem. 520 00:23:22,357 --> 00:23:23,793 - I have a bucket list. 521 00:23:23,837 --> 00:23:26,840 - Well, thank you for proving my point, Raymond. 522 00:23:26,883 --> 00:23:28,581 - Stop being so mean. 523 00:23:28,624 --> 00:23:29,843 You know, we're trying to help you-- 524 00:23:29,886 --> 00:23:31,584 - Help me? - Yes. 525 00:23:31,627 --> 00:23:33,629 - Captain America and the village idiot. 526 00:23:33,673 --> 00:23:34,848 Well, I don't need your help. 527 00:23:34,891 --> 00:23:36,719 I take care of myself. I always have. 528 00:23:36,763 --> 00:23:38,852 What, you think I'm gonna let Astra beat me? 529 00:23:38,895 --> 00:23:41,158 I will fight, and I will scheme, 530 00:23:41,202 --> 00:23:43,683 and I will make a deal with the archangel himself. 531 00:23:43,726 --> 00:23:48,557 You hear that, Gabriel? Hey, come and get me. 532 00:23:48,601 --> 00:23:51,517 Have I got an offer for you. 533 00:23:56,522 --> 00:23:58,915 - Looks like he's not coming. 534 00:23:58,959 --> 00:24:01,440 - Well, I'll think of something, I always do. 535 00:24:01,483 --> 00:24:03,833 Now, piss off, I've had enough of the pair of you. 536 00:24:03,877 --> 00:24:06,619 Go on. Piss off! 537 00:24:06,662 --> 00:24:09,273 [wheezes and coughs] 538 00:24:13,974 --> 00:24:14,801 - Hello. 539 00:24:14,844 --> 00:24:16,542 - Who the hell are you? 540 00:24:16,585 --> 00:24:18,326 - I'm the last queen of France. 541 00:24:18,369 --> 00:24:19,675 - Right, just when I thought this ship 542 00:24:19,719 --> 00:24:21,503 couldn't get any more barmy. 543 00:24:24,985 --> 00:24:27,291 - Looking for a time courier? 544 00:24:30,643 --> 00:24:32,427 Why are you in such a hurry to leave? 545 00:24:32,471 --> 00:24:34,081 Again. - You know me. 546 00:24:34,124 --> 00:24:35,735 Always looking for the next party. 547 00:24:35,778 --> 00:24:37,780 - Usually, I would buy that. 548 00:24:37,824 --> 00:24:40,348 But you just almost walked into a truck. 549 00:24:40,391 --> 00:24:41,567 Something has you spooked. 550 00:24:41,610 --> 00:24:44,047 Is whatever's going on the reason why you left? 551 00:24:44,091 --> 00:24:46,572 - Here we go. - Look, I'll admit it. 552 00:24:46,615 --> 00:24:48,399 I liked you. 553 00:24:49,575 --> 00:24:50,924 I was hurt when you left. 554 00:24:50,967 --> 00:24:53,796 And I've felt weird ever since you returned. 555 00:24:53,840 --> 00:24:55,798 Now, can you be honest with me? 556 00:24:56,799 --> 00:24:58,671 - Honestly, 557 00:24:58,714 --> 00:25:00,629 you are starting to piss me off. 558 00:25:00,673 --> 00:25:02,675 You know, we had sex, and it was mediocre. 559 00:25:02,718 --> 00:25:05,982 Get over it. - [gasps] 560 00:25:06,026 --> 00:25:09,551 - Wow, okay. I'm gonna ignore that. 561 00:25:09,595 --> 00:25:11,553 If you don't wanna talk, fine. 562 00:25:11,597 --> 00:25:14,600 But we're about to go up against Genghis Khan. 563 00:25:14,643 --> 00:25:16,950 Don't leave now. - [sucks teeth] 564 00:25:18,734 --> 00:25:20,431 Just give me the courier. 565 00:25:26,786 --> 00:25:28,831 - Bye, Charlie. 566 00:25:31,747 --> 00:25:34,489 - Mediocre is no bad. 567 00:25:37,710 --> 00:25:40,147 - Charlie's gone? How could you let her leave? 568 00:25:40,190 --> 00:25:42,715 - I didn't. It was her choice. 569 00:25:42,758 --> 00:25:45,587 - Okay, hey, how about we focus on Genghis Khan? 570 00:25:45,631 --> 00:25:46,936 - You're right. We need to stop him 571 00:25:46,980 --> 00:25:48,677 from attacking Prince Charles' motorcade. 572 00:25:48,721 --> 00:25:50,723 - Well, he's on his way to a ceremony 573 00:25:50,766 --> 00:25:53,116 ending 156 years of colonial rule, so. 574 00:25:53,160 --> 00:25:55,423 - Have you been researching history? 575 00:25:55,466 --> 00:25:57,817 - Oh, sorry. That's your thing, right? 576 00:25:57,860 --> 00:25:59,514 - No, but it's cool that you're into-- 577 00:25:59,558 --> 00:26:00,602 - Okay. Hey, okay. 578 00:26:00,646 --> 00:26:02,125 Moving on, right? - Mm-hmm. 579 00:26:02,169 --> 00:26:03,823 - Turns out the person Charlie impersonated is an engineer. 580 00:26:03,866 --> 00:26:05,564 There's a shipment coming in tonight. 581 00:26:05,607 --> 00:26:07,827 I'll bet you that's the fleet Genghis uses for his attack. 582 00:26:07,870 --> 00:26:09,219 - What kind of fleet? - Whatever it is, 583 00:26:09,263 --> 00:26:11,308 it's the next step of modern warfare. 584 00:26:11,352 --> 00:26:13,876 I'll go to the docks. I'll try to figure it out. 585 00:26:13,920 --> 00:26:16,183 - Okay, Zari and I will monitor the airspace 586 00:26:16,226 --> 00:26:17,924 above the motorcade, and you'll be on the street. 587 00:26:17,967 --> 00:26:19,621 I know it's a lot of ground to cover. 588 00:26:19,665 --> 00:26:23,407 If Charlie was here-- - I get it. I'm on my own. 589 00:26:27,150 --> 00:26:29,718 - I can't believe you stooped to trying 590 00:26:29,762 --> 00:26:32,591 to make a deal with an angel. Mm. 591 00:26:32,634 --> 00:26:34,767 - What the... 592 00:26:34,810 --> 00:26:38,118 - Gabriel would have turned you into his slave. 593 00:26:38,161 --> 00:26:40,207 - Well, at least I'd be alive. 594 00:26:40,250 --> 00:26:43,166 - [scoffs] There are worse fates than death. 595 00:26:43,210 --> 00:26:46,866 - Oy. I will shove you 596 00:26:46,909 --> 00:26:49,999 where the sun don't shine just to shut you up. 597 00:26:50,043 --> 00:26:52,306 - Hmm. You'd probably enjoy that. 598 00:26:53,916 --> 00:26:56,963 Hell of a way to spend your last nights on earth though, 599 00:26:57,006 --> 00:26:59,052 you arrogant bastard. 600 00:26:59,922 --> 00:27:01,794 Especially when you could be with two 601 00:27:01,837 --> 00:27:04,361 of the only friends you have left. 602 00:27:06,537 --> 00:27:07,930 - Yeah. 603 00:27:07,974 --> 00:27:10,280 Yeah. Nice one. 604 00:27:18,811 --> 00:27:22,205 - [stammers] I just feel so helpless. 605 00:27:22,249 --> 00:27:26,122 You know? - Me too, Gary. 606 00:27:26,166 --> 00:27:29,952 - If he has to go, I just, I want him to be at peace. 607 00:27:29,996 --> 00:27:32,607 - Well, that's not his style. John's gonna go out 608 00:27:32,651 --> 00:27:33,695 the way he lived. - Yeah. 609 00:27:33,739 --> 00:27:36,002 - Like a bloody wanker, eh? 610 00:27:37,438 --> 00:27:38,831 You know it occurs to me 611 00:27:38,874 --> 00:27:41,703 that I might owe you two a bit of an apology. 612 00:27:41,747 --> 00:27:43,313 - We accept. 613 00:27:43,357 --> 00:27:44,880 - Oh, that's okay. [coughs] 614 00:27:44,924 --> 00:27:45,968 Come on, sit-- [coughs] 615 00:27:46,012 --> 00:27:47,622 All right, okay. You're hurting me. 616 00:27:47,666 --> 00:27:48,928 Go on. - Oh. 617 00:27:48,971 --> 00:27:50,712 - Sit down. Stop bloody fussing, will you? 618 00:27:50,756 --> 00:27:53,193 [coughs] 619 00:27:53,236 --> 00:27:56,718 You know, I can't remember the last time this room was used 620 00:27:56,762 --> 00:27:58,067 as an actual kitchen. 621 00:27:58,111 --> 00:28:00,722 - Well, there's a roast in the oven. 622 00:28:00,766 --> 00:28:03,116 It'll be ready soon. - Mm. 623 00:28:05,988 --> 00:28:07,729 [wheezes] 624 00:28:07,773 --> 00:28:10,210 Did I ever tell you both about the time 625 00:28:10,253 --> 00:28:14,780 I met the ghost of Winston Churchill? 626 00:28:14,823 --> 00:28:17,521 [dramatic music] 627 00:28:17,565 --> 00:28:18,871 ♪ 628 00:28:18,914 --> 00:28:20,133 - Behrad, what's your status? 629 00:28:20,176 --> 00:28:22,004 - It's complete gridlock. 630 00:28:22,048 --> 00:28:23,919 - No one's getting through on the ground. 631 00:28:23,963 --> 00:28:25,399 The fleet must be in the air. 632 00:28:25,442 --> 00:28:27,227 - Nate, did you find the shipment? 633 00:28:28,968 --> 00:28:31,535 - Oh, no. We're too late. 634 00:28:31,579 --> 00:28:34,277 Whatever there was, there was a lot of them. 635 00:28:34,321 --> 00:28:36,671 - Nate, get downtown and help Behrad. 636 00:28:36,715 --> 00:28:37,933 - Hold on. 637 00:28:37,977 --> 00:28:39,805 I think they might have left something. 638 00:28:43,460 --> 00:28:44,897 [motors whirring] 639 00:28:44,940 --> 00:28:47,247 - What's that noise? 640 00:28:50,424 --> 00:28:52,774 - Oh, my God. 641 00:28:52,818 --> 00:28:55,821 [motors whirring] 642 00:28:55,864 --> 00:28:58,824 [suspenseful music] 643 00:28:58,867 --> 00:29:00,564 ♪ 644 00:29:00,608 --> 00:29:02,044 - Scoots. 645 00:29:02,088 --> 00:29:04,177 ♪ 646 00:29:04,220 --> 00:29:06,527 Khan! 647 00:29:06,570 --> 00:29:09,617 [motor whirring] 648 00:29:09,660 --> 00:29:14,665 ♪ 649 00:29:23,849 --> 00:29:26,939 - Charge! 650 00:29:26,982 --> 00:29:29,506 [men yelling] 651 00:29:33,859 --> 00:29:36,818 [tense music] 652 00:29:36,862 --> 00:29:38,951 ♪ 653 00:29:38,994 --> 00:29:41,823 [motors whir] 654 00:29:41,867 --> 00:29:43,869 - They're getting through the gridlock on their scooters. 655 00:29:43,912 --> 00:29:47,220 Heading for Prince Charles' motorcade. 656 00:29:48,395 --> 00:29:50,310 [gunshots] 657 00:29:52,660 --> 00:29:55,837 - Stay down, Your Majesty. Turn here. 658 00:29:55,881 --> 00:29:58,927 [tense music] 659 00:29:58,971 --> 00:30:03,976 ♪ 660 00:30:08,719 --> 00:30:12,158 [dramatic music] 661 00:30:12,201 --> 00:30:14,247 - I could really use some help! 662 00:30:14,290 --> 00:30:16,292 - Nate, tell me you're close, please. 663 00:30:17,816 --> 00:30:18,991 - I'd be lying. 664 00:30:19,034 --> 00:30:22,646 B., it's your time. You got this. 665 00:30:22,690 --> 00:30:25,562 ♪ 666 00:30:25,606 --> 00:30:27,651 [gunshots] 667 00:30:30,089 --> 00:30:31,525 - Protect the prince! 668 00:30:31,568 --> 00:30:32,787 [gunshots] 669 00:30:32,831 --> 00:30:34,702 Get down. Take cover. 670 00:30:34,745 --> 00:30:37,009 Look out. - [groans] 671 00:30:37,052 --> 00:30:38,924 - [grunts] 672 00:30:38,967 --> 00:30:42,492 [suspenseful music] 673 00:30:42,536 --> 00:30:48,063 ♪ 674 00:30:48,107 --> 00:30:50,587 - [sighs] Not again. 675 00:30:53,547 --> 00:30:55,549 - Look who it is. 676 00:30:57,420 --> 00:30:59,814 - I'm sorry I couldn't protect you, Prince Charles. 677 00:30:59,858 --> 00:31:01,947 - It's not your fault. 678 00:31:01,990 --> 00:31:05,515 But my friends call me Charlie. 679 00:31:09,215 --> 00:31:11,086 Apprehend this imposter. 680 00:31:11,130 --> 00:31:14,046 [tense music] 681 00:31:14,089 --> 00:31:16,483 - Show your true form, 682 00:31:16,526 --> 00:31:18,485 or I end him. 683 00:31:23,359 --> 00:31:27,929 Looks like your luck has run out, shape-shifter. 684 00:31:27,973 --> 00:31:29,975 Where is the prince? 685 00:31:30,018 --> 00:31:31,802 - Sorry, Genghi. 686 00:31:31,846 --> 00:31:33,979 He's somewhere you'll never find him. 687 00:31:34,022 --> 00:31:36,111 [rock music] 688 00:31:36,155 --> 00:31:39,114 - Your shape-shifting friend said 689 00:31:39,158 --> 00:31:41,551 you need to tell your team that I'm here. 690 00:31:41,595 --> 00:31:43,814 - And I told her I'm on my beer break. 691 00:31:43,858 --> 00:31:47,079 Now shut up, Princess, and listen. 692 00:31:47,122 --> 00:31:49,211 ♪ 693 00:31:49,255 --> 00:31:52,432 - I've never met one of your kind before. 694 00:31:58,264 --> 00:32:01,093 You will be my 13th wife. 695 00:32:01,136 --> 00:32:02,529 - Come again, mate? 696 00:32:02,572 --> 00:32:04,966 - Your power will serve my reign well. 697 00:32:05,010 --> 00:32:11,146 Join me as I build a new empire that will span the globe. 698 00:32:11,190 --> 00:32:12,408 - Look, I'm flattered, 699 00:32:12,452 --> 00:32:15,020 but I've had power of immortals and gods alike. 700 00:32:15,063 --> 00:32:16,760 It blows. 701 00:32:18,240 --> 00:32:20,416 My past is complicated. 702 00:32:20,460 --> 00:32:23,593 And being in a relationship... 703 00:32:23,637 --> 00:32:26,988 Trust me, that wouldn't end well for either of us. 704 00:32:27,032 --> 00:32:29,295 - Wait. 705 00:32:29,338 --> 00:32:32,820 Did you two sleep together or something? 706 00:32:35,127 --> 00:32:37,303 [scoffs] What a shame. 707 00:32:37,346 --> 00:32:39,958 Kill her. - What? 708 00:32:40,001 --> 00:32:42,177 No. Come on. 709 00:32:42,221 --> 00:32:45,006 [suspenseful music] 710 00:32:45,050 --> 00:32:50,055 ♪ 711 00:32:54,189 --> 00:32:56,931 [wind whooshing] 712 00:33:09,074 --> 00:33:11,163 [grunts] 713 00:33:11,206 --> 00:33:12,947 - [grunts] 714 00:33:12,991 --> 00:33:15,950 [exciting music] 715 00:33:15,994 --> 00:33:20,128 ♪ 716 00:33:20,172 --> 00:33:24,045 - Unless you lot want those bullets firing back at you, 717 00:33:24,089 --> 00:33:25,742 bugger off. 718 00:33:25,786 --> 00:33:27,483 ♪ 719 00:33:27,527 --> 00:33:29,833 - Run away! Run away! 720 00:33:29,877 --> 00:33:32,880 Run away! Run away! 721 00:33:32,923 --> 00:33:34,490 - I told you you could stop bullets. 722 00:33:34,534 --> 00:33:36,057 - Not that I wanted to find out. 723 00:33:36,101 --> 00:33:38,146 - [laughs] Come here. 724 00:33:42,194 --> 00:33:43,804 Yeah, that was sick. - I know. 725 00:33:43,847 --> 00:33:46,807 Is that Genghis' toothpick? - Well, yeah, you want it? 726 00:33:46,850 --> 00:33:49,375 - Oh, no, it's disgusting. - [laughs] 727 00:33:52,900 --> 00:33:54,206 - You said you were gonna tell us 728 00:33:54,249 --> 00:33:55,424 what's really going on with you. 729 00:33:55,468 --> 00:33:57,035 - [sighs] Look, I'm just, 730 00:33:57,078 --> 00:33:59,167 I'm still trying to find the words, all right? 731 00:33:59,211 --> 00:34:01,213 - Can you try to find them faster? 732 00:34:01,256 --> 00:34:02,692 - [smacks lips] Fine. 733 00:34:04,172 --> 00:34:06,174 I'm just gonna come out with it. 734 00:34:06,218 --> 00:34:08,307 I am a Fate. 735 00:34:11,571 --> 00:34:13,268 - One of the three old Greek ladies? 736 00:34:13,312 --> 00:34:16,532 - That's offensive, but correct. 737 00:34:16,576 --> 00:34:19,840 - Which one are you? - Clotho, the spinner. 738 00:34:19,883 --> 00:34:23,409 - I'm super confused, but what do you spin? 739 00:34:23,452 --> 00:34:25,324 - Look, I don't spin anything anymore, 740 00:34:25,367 --> 00:34:27,717 but I used to spin people's futures. 741 00:34:27,761 --> 00:34:29,284 - On your loom? 742 00:34:29,328 --> 00:34:31,286 - Oh, lovely. Even Gideon's joining in. 743 00:34:31,330 --> 00:34:32,635 Yes, there was a loom, 744 00:34:32,679 --> 00:34:34,246 but I destroyed it thousands of years ago. 745 00:34:34,289 --> 00:34:37,336 No one should have that kind of power. 746 00:34:37,379 --> 00:34:40,208 I think people should just decide their own destinies. 747 00:34:40,252 --> 00:34:41,470 - Why didn't you just tell us? 748 00:34:41,514 --> 00:34:43,037 - Look, I've been keeping this secret 749 00:34:43,081 --> 00:34:45,474 for my entire bloody existence, all right? 750 00:34:45,518 --> 00:34:48,347 I've never told anyone. 751 00:34:48,390 --> 00:34:51,045 - Can we see your OG form? 752 00:34:51,089 --> 00:34:52,394 - Absolutely not. 753 00:34:52,438 --> 00:34:53,961 - Is it 'cause you're old? 754 00:34:54,004 --> 00:34:55,832 - It's because your eyes would explode, all right? 755 00:34:55,876 --> 00:34:57,921 And your ears too if you could hear my original voice. 756 00:34:57,965 --> 00:34:59,749 - Why are you running? 757 00:34:59,793 --> 00:35:01,882 - My sisters are coming after me. 758 00:35:01,925 --> 00:35:04,014 They have been ever since I destroyed our loom. 759 00:35:04,058 --> 00:35:06,582 - Wait, you've been running for thousands of years? 760 00:35:06,626 --> 00:35:10,108 - Yes, and I've always stayed one step ahead. 761 00:35:11,152 --> 00:35:13,154 I scattered the loom pieces across the multiverse, 762 00:35:13,198 --> 00:35:14,851 which took away my sisters' powers. 763 00:35:14,895 --> 00:35:17,506 But now that we're all in one universe-- 764 00:35:17,550 --> 00:35:20,205 thanks to Sara and her merry band of paragons-- 765 00:35:20,248 --> 00:35:22,381 the loom pieces are back on one plane. 766 00:35:22,424 --> 00:35:26,167 And now it's only a matter of time until my sisters find me. 767 00:35:26,211 --> 00:35:27,560 - And when they do? 768 00:35:27,603 --> 00:35:31,999 - They'll kill me. And anyone that I'm with. 769 00:35:32,042 --> 00:35:34,306 Which is why I left. 770 00:35:35,568 --> 00:35:37,091 And it's why I'm out that door 771 00:35:37,135 --> 00:35:39,398 now that we're done playing ask a fate. 772 00:35:41,269 --> 00:35:44,446 - Stop running. We got your back. 773 00:35:47,710 --> 00:35:50,496 - That's exactly what I'm afraid of. 774 00:35:50,539 --> 00:35:53,020 My sisters are no joke. 775 00:35:53,063 --> 00:35:54,761 - Well, we're the Legends. 776 00:35:54,804 --> 00:35:58,852 - Yeah, we can take down a couple old ladies. 777 00:36:01,898 --> 00:36:03,770 [scooters falling] 778 00:36:05,902 --> 00:36:08,383 - What is with all these damn scooters? 779 00:36:08,427 --> 00:36:09,689 They're a menace. 780 00:36:09,732 --> 00:36:13,997 Oh, hey, guys. What did I miss? 781 00:36:14,041 --> 00:36:17,697 [overlapping chatter] 782 00:36:23,355 --> 00:36:27,489 - John, this wine is delicious. - And nutritious. 783 00:36:27,533 --> 00:36:30,449 - Well, there's no point in saving the good stuff, eh? 784 00:36:30,492 --> 00:36:32,277 - I'm never gonna drink with you again. 785 00:36:32,320 --> 00:36:34,627 - Oh, come on, mate. Stiff upper lip, eh? 786 00:36:34,670 --> 00:36:36,455 - I'm gonna miss you so much, you know? 787 00:36:36,498 --> 00:36:38,413 Nothing can make me feel better. 788 00:36:38,457 --> 00:36:40,067 - Oh, bollocks, all right. [coughs] 789 00:36:40,110 --> 00:36:43,897 Look, I didn't want you to see my will until I died. 790 00:36:43,940 --> 00:36:48,467 But Raymond, can you do the honors? 791 00:36:48,510 --> 00:36:50,425 - Sure. 792 00:36:50,469 --> 00:36:51,470 [chuckles] 793 00:36:51,513 --> 00:36:54,212 You're giving this house to Gary? 794 00:36:55,300 --> 00:36:57,737 - [crying] 795 00:36:57,780 --> 00:37:00,348 - Bloody hell, that was supposed to make you happy. 796 00:37:00,392 --> 00:37:02,132 Not insufferable. 797 00:37:02,176 --> 00:37:04,831 - I promise to take great care of this place, you know? 798 00:37:04,874 --> 00:37:07,790 I'll feed the hellhounds, I'll vacuum-- 799 00:37:07,834 --> 00:37:10,315 - You know, why don't we talk about what you had 800 00:37:10,358 --> 00:37:12,447 on your bucket list, eh, mate? 801 00:37:12,491 --> 00:37:14,057 - Really? - Yeah. 802 00:37:14,101 --> 00:37:16,451 Give me something meaningful, eh? 803 00:37:16,495 --> 00:37:20,716 - Well, eventually I... 804 00:37:22,283 --> 00:37:25,286 Plan on asking Nora to marry me. 805 00:37:27,201 --> 00:37:29,072 - Can I be your flower boy? 806 00:37:29,856 --> 00:37:33,903 - Oh, that's very sweet, Gary. Odd, but very sweet. 807 00:37:33,947 --> 00:37:36,906 - Why haven't you asked her yet, Big Man? 808 00:37:36,950 --> 00:37:40,649 - I've been engaged twice before. 809 00:37:40,693 --> 00:37:44,000 Both times didn't end as I had hoped. 810 00:37:44,044 --> 00:37:49,397 - You know, life, it is too short to dillydally, Raymond. 811 00:37:49,441 --> 00:37:50,703 I know you--you can take that 812 00:37:50,746 --> 00:37:54,315 from a man who has nothing but regrets. 813 00:37:55,621 --> 00:37:58,450 So if you love that witch, 814 00:37:58,493 --> 00:38:00,974 you bloody will marry her, right? 815 00:38:03,368 --> 00:38:05,500 [coughs] 816 00:38:05,544 --> 00:38:07,067 No, no, no. I'm all right, I'm all right. 817 00:38:07,110 --> 00:38:09,722 [sniffles] Now how about a toast, eh? 818 00:38:11,027 --> 00:38:13,247 - Okay. 819 00:38:13,291 --> 00:38:15,423 - No, with this. 820 00:38:15,467 --> 00:38:19,688 Oh, of all the ways that I'd thought I'd go, 821 00:38:19,732 --> 00:38:24,302 decapitated by a demon, eviscerated by an elemental, 822 00:38:24,345 --> 00:38:28,175 I wouldn't have picked being at home with my mates. 823 00:38:28,218 --> 00:38:30,220 Cheers. - Cheers. 824 00:38:30,264 --> 00:38:32,310 - Cheers. - Cheers. 825 00:38:41,406 --> 00:38:43,451 - [sighs] 826 00:38:43,495 --> 00:38:45,801 [coughing] 827 00:38:47,977 --> 00:38:49,370 [sighs] 828 00:38:49,414 --> 00:38:53,113 You know, I just wish I had more time with you... 829 00:38:53,156 --> 00:38:54,680 lovely idiots. 830 00:38:54,723 --> 00:38:57,770 - Well, you're not dead yet, John. 831 00:38:57,813 --> 00:39:00,555 - No, but I will be momentarily. 832 00:39:00,599 --> 00:39:03,384 [foreboding music] 833 00:39:03,428 --> 00:39:05,212 ♪ 834 00:39:05,255 --> 00:39:07,388 [chuckles] 835 00:39:07,432 --> 00:39:09,869 John Constantine. 836 00:39:09,912 --> 00:39:12,785 He always goes out on his own terms. 837 00:39:12,828 --> 00:39:14,352 [grunts] 838 00:39:14,395 --> 00:39:16,179 - John? 839 00:39:17,311 --> 00:39:20,619 [eerie music] 840 00:39:20,662 --> 00:39:22,751 - Couldn't wait to see me, John. 841 00:39:22,795 --> 00:39:25,928 60 seconds and you're dead. 842 00:39:25,972 --> 00:39:27,974 - [sighs] 843 00:39:28,017 --> 00:39:29,845 Poison does that. 844 00:39:33,371 --> 00:39:37,418 It was the same poison your mother used to kill herself. 845 00:39:37,462 --> 00:39:40,508 - You won't change my mind. 846 00:39:40,552 --> 00:39:43,468 - I'm not trying to. 847 00:39:43,511 --> 00:39:46,514 I just want you know that... 848 00:39:46,558 --> 00:39:49,735 even though you gave up on her, 849 00:39:49,778 --> 00:39:52,346 your mum never gave up on you. 850 00:39:53,565 --> 00:39:55,436 [coughs and groans] 851 00:39:55,480 --> 00:39:57,482 [sighs] 852 00:39:59,222 --> 00:40:04,053 ♪ Are you going to Scarborough Fair ♪ 853 00:40:04,097 --> 00:40:08,928 ♪ Parsley, sage, rosemary, and thyme ♪ 854 00:40:08,971 --> 00:40:11,452 ♪ Remember me - Stop. 855 00:40:11,496 --> 00:40:14,455 - ♪ To one who lives there 856 00:40:14,499 --> 00:40:15,848 ♪ For once 857 00:40:15,891 --> 00:40:17,415 both: ♪ She was 858 00:40:17,458 --> 00:40:19,417 ♪ A true love of mine 859 00:40:19,460 --> 00:40:21,593 - That was our song. 860 00:40:21,636 --> 00:40:23,943 - Aye, it was. 861 00:40:23,986 --> 00:40:27,337 But she sang it to me first. 862 00:40:30,645 --> 00:40:33,605 - You can really bring her back? 863 00:40:33,648 --> 00:40:36,521 - [coughs] 864 00:40:36,564 --> 00:40:37,522 - Answer me. 865 00:40:37,565 --> 00:40:39,828 - I can fix everything. 866 00:40:42,614 --> 00:40:44,485 [upbeat music] 867 00:40:44,529 --> 00:40:47,662 [groaning] 868 00:40:47,706 --> 00:40:52,841 ♪ 869 00:40:52,885 --> 00:40:55,888 - I'm glad that hurt. 870 00:40:57,106 --> 00:40:58,717 Tick tock, John. 871 00:40:58,760 --> 00:41:02,547 I can kill you anytime I want. 872 00:41:03,852 --> 00:41:06,725 - [gasping] - Oh, oh, my God! 873 00:41:06,768 --> 00:41:09,597 - I can't take this anymore. - How are you alive? 874 00:41:09,641 --> 00:41:11,947 - Astra, she reconsidered. 875 00:41:11,991 --> 00:41:13,906 She reconsidered, she reconsidered. 876 00:41:13,949 --> 00:41:15,951 She reconsidered. She reconsidered! 877 00:41:15,995 --> 00:41:18,345 Oh, I can't bloody believe it. 878 00:41:18,388 --> 00:41:19,781 I'm back in the game. Oh, Bully. 879 00:41:19,825 --> 00:41:22,392 Bully, Bully, Bully. Bully, I love you! 880 00:41:22,436 --> 00:41:24,220 Bully, Bully, Bully, Bully, Bully. 881 00:41:24,264 --> 00:41:26,962 Yes, I can't believe she bloody reconsidered! 882 00:41:27,006 --> 00:41:30,400 Mwah! I feel like a new man. 883 00:41:30,444 --> 00:41:31,924 - Ah, yeah. 884 00:41:31,967 --> 00:41:33,795 - I can't believe I was gonna leave my house to you. 885 00:41:33,839 --> 00:41:35,971 - What? - Here, give me that will. 886 00:41:36,015 --> 00:41:39,409 - How did you get Astra to change her mind? 887 00:41:39,453 --> 00:41:43,283 - Well, by making a promise 888 00:41:43,326 --> 00:41:45,328 that I intend to keep. 889 00:41:45,372 --> 00:41:47,809 [exciting music] 890 00:41:47,853 --> 00:41:50,725 Hail the Waverider. 891 00:41:50,769 --> 00:41:53,293 I need to see a lady about a loom. 892 00:41:53,336 --> 00:41:55,513 ♪ 57026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.