All language subtitles for leDoktorspiele.2014.1080p.flinx.pob

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Aqui poderia ficar seu an�ncio. Contate hoje www.OpenSubtitles.org 2 00:00:48,075 --> 00:00:54,075 Os n�veis de testosterona das meninas aumentam 500% dos 8 aos 14 anos de idade. 3 00:00:56,076 --> 00:01:02,076 Os n�veis de testosterona dos rapazes aumentam em 25 vezes dos 9 aos 15 anos de idade. 4 00:01:03,077 --> 00:01:11,077 Com tal quantidade de combust�vel sexual, os garotos t�m 3 VEZES MAIS DESEJO SEXUAL do que as meninas da mesma idade. 5 00:01:13,078 --> 00:01:15,078 Esta diferen�a persiste por toda a vida. "Louan Brizendina, 'O C�rebro Feminino'" 6 00:01:15,079 --> 00:01:18,079 BRINCANDO DE M�DICO 7 00:01:19,440 --> 00:01:22,831 - Foi ideia sua. - Por isso, sou eu que mando. 8 00:01:23,000 --> 00:01:24,992 Voc� tem que ser em primeiro lugar. 9 00:01:26,520 --> 00:01:29,160 Ok, seu idiota, ent�o eu fa�o primeiro. 10 00:01:34,880 --> 00:01:36,314 N�o tem nada que mexer. 11 00:01:37,720 --> 00:01:40,315 � com voc�. Vamos, mostra! 12 00:01:44,200 --> 00:01:45,680 Vamos. 13 00:01:52,440 --> 00:01:54,272 Mam�e, mam�e! 14 00:01:55,080 --> 00:01:57,959 - O que foi, minha querida? - O Andi! 15 00:01:58,120 --> 00:02:03,115 - O que tem o Andi querida? - Ele tem um pintinho bem pequeno. 16 00:02:09,720 --> 00:02:10,915 Andi. 17 00:02:13,240 --> 00:02:14,560 Andi. 18 00:02:19,560 --> 00:02:22,234 - Andi? - �hn? 19 00:02:22,760 --> 00:02:25,036 N�o olhe t�o descarado pro pau dele, seu bicha. 20 00:02:25,360 --> 00:02:28,319 N�o olhei. Eu s� estava pensando. 21 00:02:28,600 --> 00:02:32,719 � claro, Capit�o Pardal. Sobre uma salada quente de macarr�o, �? 22 00:02:32,960 --> 00:02:36,954 Claro, tamb�m sou gay, seu calhorda. J� esqueceu a Katja? 23 00:02:37,120 --> 00:02:39,191 - Que tem Katja? - �hn, nada. 24 00:02:40,000 --> 00:02:43,357 Conversamos s� sobre a festa da Katja. Vai ser bem... 25 00:02:45,240 --> 00:02:47,357 - ...grande. - Em qualquer lugar. 26 00:02:49,000 --> 00:02:50,559 Uau, cara. 27 00:02:51,240 --> 00:02:56,440 Anaconda. E ele ainda consegue andar com a vara de carne. 28 00:02:59,080 --> 00:03:01,436 - E sobre a festa. - �hn? 29 00:03:01,600 --> 00:03:06,152 - Eu n�o vou l�. - O qu�? Cara, vamos ver se entendi. 30 00:03:06,320 --> 00:03:08,755 Katja n�o olha nem um pouco para mim. 31 00:03:09,120 --> 00:03:12,636 - Voc� nunca faz nada. - Eu fa�o � toda hora! 32 00:03:12,800 --> 00:03:14,757 Ontem conversei com ela pelo Facebook. 33 00:03:15,160 --> 00:03:16,958 Raff saiu com ela. 34 00:03:17,200 --> 00:03:19,795 Se voc� quiser pegar Katja em outros lugares, 35 00:03:20,160 --> 00:03:22,311 voc� tem que agir mais. 36 00:03:23,800 --> 00:03:25,632 Observe s�. 37 00:03:25,800 --> 00:03:28,190 Ele deixa ele toda plana, aquele chupador descarado. 38 00:03:29,120 --> 00:03:33,034 Ele a anima tanto, at� ela n�o saber onde � a frente e onde � atr�s. 39 00:03:33,400 --> 00:03:36,791 E ent�o � picada. "Bam Bam, obrigado, Madam!" 40 00:03:38,160 --> 00:03:41,597 Velho, vou te dizer: Quem quer foder tem que fazer amizade. 41 00:03:41,760 --> 00:03:43,353 Assim que funciona. 42 00:03:45,240 --> 00:03:47,550 Olhe, pode come�ar agora. 43 00:03:56,120 --> 00:03:59,272 Vamos agora pra piscina ou o qu�? 44 00:04:01,000 --> 00:04:02,480 Sim. 45 00:04:03,920 --> 00:04:08,472 O que sua m�e misturou de novo? Sopa de couve com esperma em bolhas? 46 00:04:15,720 --> 00:04:17,916 � um completo idiota. 47 00:04:18,320 --> 00:04:20,039 Voc� � um completo idiota. 48 00:04:23,120 --> 00:04:26,909 �timo, fa�a fiasco novamente diante da Katja. 49 00:04:27,680 --> 00:04:29,911 Hoje n�o vou de jeito nenhum. 50 00:04:30,920 --> 00:04:33,833 - Bem, hoje tamb�m vem a Lilli. - Lilli? 51 00:04:34,120 --> 00:04:38,160 Recebemos visita dos velhos que viviam em nossa rua. 52 00:04:38,320 --> 00:04:40,596 Nossas m�es s�o amigas. 53 00:04:40,720 --> 00:04:42,598 - Ela � gostosa? - N�o fa�o ideia. 54 00:04:42,920 --> 00:04:45,754 Minha m�e quer que eu cuide dela. 55 00:04:46,120 --> 00:04:49,477 Se ela for gostosa, voc� mostra a ela a cabe�a careca de gola alta. 56 00:04:49,680 --> 00:04:51,911 E ent�o cuida dela. 57 00:04:54,400 --> 00:04:56,392 - Ela dorme com Anni no quarto? - Mm. 58 00:04:56,720 --> 00:04:58,439 Como voc� faz? 59 00:04:58,720 --> 00:05:01,838 Voc� dorme sob o mesmo teto que Anita, a deusa do sexo. 60 00:05:02,160 --> 00:05:05,676 - Ela anda o dia todo nua. - De jeito algum. 61 00:05:06,640 --> 00:05:10,236 - Mas claro. Ela dorme nua tamb�m. - O qu�? 62 00:05:10,400 --> 00:05:14,519 �s vezes eu a cubro. Ela n�o vai acordar com isso. 63 00:05:16,160 --> 00:05:18,550 Anni � minha irm�, seu asno. 64 00:05:19,720 --> 00:05:23,270 Al�m disso, Anita est� de f�rias com seu namorado em Londres. 65 00:05:23,440 --> 00:05:26,512 - O que est� fazendo a�? - Estou copiando um som de chamada. 66 00:05:26,880 --> 00:05:28,951 Por qu�? 67 00:05:33,600 --> 00:05:35,592 J� vai ver. 68 00:05:37,360 --> 00:05:39,750 Gente, eu realmente tenho que ir agora. 69 00:05:40,080 --> 00:05:42,720 Ainda tenho muito a fazer para esta noite. 70 00:05:53,880 --> 00:05:57,396 Ai, vai. Me possua, garanh�o. 71 00:06:05,400 --> 00:06:08,120 Caraca! Bea, � voc� a�? 72 00:06:12,280 --> 00:06:14,920 Oh cara, tamb�m posso fazer? 73 00:06:15,520 --> 00:06:17,159 Me possua, gar... 74 00:06:20,120 --> 00:06:22,396 - Voc�, Harry? - Sim? 75 00:06:22,720 --> 00:06:25,315 Eu tamb�m tenho um tom de chamada para voc�. 76 00:06:31,520 --> 00:06:33,273 At� mais tarde. 77 00:06:42,240 --> 00:06:46,280 Eu estava na busca do porn� perfeito. 78 00:06:46,440 --> 00:06:50,559 � o porn� para nunca mais precisar de outro para se masturbar? 79 00:06:51,000 --> 00:06:53,959 - Sim, e da�? - Eu n�o achei. 80 00:06:55,000 --> 00:06:56,992 Mas este aqui... 81 00:06:57,320 --> 00:06:59,357 chega bem perto. 82 00:07:00,200 --> 00:07:02,840 Kayla Fortuna, Amy Hunter e Jessica Rocks 83 00:07:03,000 --> 00:07:07,438 deixam-se tratar com o mais novo superstar do porn�: King Togo! 84 00:07:08,080 --> 00:07:11,391 - "King Togo"? - Oh yes! 85 00:07:13,440 --> 00:07:15,238 - Esse � o King Togo. - ah�. 86 00:07:15,560 --> 00:07:16,880 Preste aten��o. 87 00:07:17,280 --> 00:07:20,432 Agora vamos ver se tudo funciona. 88 00:07:22,480 --> 00:07:24,437 Boom! Incr�vel, n�o �? 89 00:07:24,760 --> 00:07:29,039 Voc� j� viu alguma vez uma piroca homicida t�o gigantesca? 90 00:07:29,200 --> 00:07:31,351 N�o a cores. 91 00:07:42,000 --> 00:07:45,710 - J� chegaram? - "Ja" � boa. A cidade est� cheia. 92 00:07:46,040 --> 00:07:48,271 - Ol�, Tom. - Uau! 93 00:07:48,440 --> 00:07:51,717 A pequena Lilli! Eu n�o teria reconhecido. 94 00:07:51,880 --> 00:07:55,510 - Andi tamb�m est� aqui? - Ele est� com seu amigo Harry. 95 00:08:00,720 --> 00:08:03,918 - O que voc� tem? - � uma farsa. 96 00:08:04,080 --> 00:08:07,630 Tamb�m pensei. Eu pesquisei. Ele � real. 97 00:08:07,960 --> 00:08:10,236 "King Togo". Totalmente racista. 98 00:08:11,320 --> 00:08:14,916 Cara, voc� � o representante das menininhas do Partido Verde? 99 00:08:15,080 --> 00:08:19,438 - � um filme porn�, sem documenta��o. - Eu ainda acho racista. 100 00:08:21,400 --> 00:08:24,632 - Por qu�? - Porque � irritante. 101 00:08:24,760 --> 00:08:28,754 Ao mesmo tempo colocam tudo na sua cara. 102 00:08:29,080 --> 00:08:31,834 "Se eu conseguir um leite, eu n�o desmaio de anemia." 103 00:08:31,960 --> 00:08:36,432 Se voc� n�o tem um pau grande, voc� est� ferrado, � isso? 104 00:08:43,280 --> 00:08:46,717 Uma vez disseram que... o meu � muito pequeno. 105 00:08:48,520 --> 00:08:49,874 S�rio? 106 00:08:51,000 --> 00:08:53,435 - Quem disse? - Essa Lilli. 107 00:08:53,800 --> 00:08:58,397 Andi, seu grande pegador. Voc� faz as coisas e eu n�o sei de nada? 108 00:08:58,600 --> 00:09:00,717 - J� faz tempo. - Quanto tempo? 109 00:09:01,000 --> 00:09:04,118 - Dez anos. - Cara, voc� tinha sete anos. 110 00:09:04,480 --> 00:09:08,076 - Exatamente. - Voc� cresceu, notou? 111 00:09:09,960 --> 00:09:12,475 - Ele tamb�m cresceu? - Sim, claro. 112 00:09:13,520 --> 00:09:16,080 Ent�o preste aten��o: Quando essa Lilli vier, 113 00:09:16,240 --> 00:09:19,916 basta tirar seu pequeno neg�cio para fora e dizer: 114 00:09:20,240 --> 00:09:23,995 "Espante-se! Bem grande o super-homem, n�o �?" 115 00:09:24,320 --> 00:09:26,437 Ei, ei, corta. Tira! 116 00:09:27,160 --> 00:09:28,992 Ah, Lilli! Chupe meu super... 117 00:09:29,360 --> 00:09:31,113 Ent�o venha comigo. 118 00:09:31,240 --> 00:09:32,913 Ah, Lilli! 119 00:09:36,400 --> 00:09:39,677 - Olhe s�, Andi, quem est� aqui. - Andi, oi. Tudo bem? 120 00:09:40,640 --> 00:09:42,359 O que est� admirando? 121 00:09:45,800 --> 00:09:49,157 - O que � essa porcaria? - Um filme de animais. 122 00:09:49,520 --> 00:09:53,673 - Gostamos dos org�nicos. - "Um filme de animais"? "Para org�nicos"? Sei. 123 00:09:54,000 --> 00:09:55,559 E sobre quais animais? 124 00:09:55,720 --> 00:09:57,552 - Bichos pretos. - Garanh�es �rabes. 125 00:09:58,960 --> 00:10:02,078 � o pesco�o de um cavalo. 126 00:10:02,240 --> 00:10:04,072 Cavalo. 127 00:10:05,160 --> 00:10:08,437 Um enorme p�nis em close-up. 128 00:10:08,760 --> 00:10:11,719 - Preto como �bano. - E ent�o? Voc� gostou? 129 00:10:13,480 --> 00:10:15,551 Est� louco? 130 00:10:15,880 --> 00:10:18,190 Merda de internet! Tudo se espalha. 131 00:10:18,400 --> 00:10:21,040 Ent�o vem Harry com sua aura ruim. 132 00:10:21,360 --> 00:10:23,875 Eles n�o t�m mais cinco anos. 133 00:10:24,200 --> 00:10:28,479 Talvez voc� pudesse falar com Andi. Voc�, por exemplo. como modelo. 134 00:10:28,800 --> 00:10:32,157 Voc� deixa Harry assim, porque Andy s� tem pornografia na cabe�a 135 00:10:32,520 --> 00:10:36,196 e mulheres tratadas como objeto? Ent�o muito obrigado! 136 00:10:46,240 --> 00:10:48,880 - N�o � s�rio. - Desculpe. O que foi? 137 00:11:01,920 --> 00:11:05,914 - O que voc� tem feito, Lilli? - Vou voltar para Frankfurt. 138 00:11:07,560 --> 00:11:10,473 Tudo � melhor que ficar sem fazer nada. 139 00:11:10,840 --> 00:11:13,071 Isso � t�o demais. 140 00:11:14,920 --> 00:11:16,479 Por que � demais? 141 00:11:16,640 --> 00:11:19,997 Ele quer dizer que � demais que voc� est� aqui e n�o sem fazer nada. 142 00:11:29,040 --> 00:11:32,750 - Vou pegar �gua. Vem comigo, Harry? - De jeito nenhum. 143 00:11:33,120 --> 00:11:37,478 Lilli disse que faz um monte de esportes. Andi, mostre a ela... 144 00:11:38,360 --> 00:11:40,636 - seus trecos... - Meus o qu�? 145 00:11:40,840 --> 00:11:43,275 - Bem, diga. Seu, �hn... - P�nis. 146 00:11:47,640 --> 00:11:49,836 Seu material de corrida! 147 00:11:50,960 --> 00:11:54,590 E sobre a festa de hoje � noite, voc�s podem ir juntos. 148 00:11:54,920 --> 00:11:57,389 Ah sim, �hn... Eu pensei realmente que... 149 00:11:57,760 --> 00:12:00,832 Claro, pode vir junto, se n�o tem nada melhor que fazer. 150 00:12:00,960 --> 00:12:03,714 Ent�o voc� vai poder conhecer algumas pessas 151 00:12:04,040 --> 00:12:06,475 e cuidar que eles n�o fa�am nenhuma besteira. 152 00:12:13,480 --> 00:12:16,075 Gente? Tudo bem. 153 00:12:17,000 --> 00:12:20,789 Eu sei o que � um porn�. S� que n�o � a minha praia. 154 00:12:21,120 --> 00:12:25,160 Se voc� gostam de ver �rg�os genitais enormes, por favor. 155 00:12:30,880 --> 00:12:32,997 Boa conversa. Vou tomar um banho. 156 00:12:34,840 --> 00:12:37,150 N�o que n�s falamos bobagens. 157 00:12:56,120 --> 00:12:58,635 - O que tem a�? - Eu gravei para Katja. 158 00:12:59,200 --> 00:13:02,193 - Ela � sua namorada? - N�o, �hn... 159 00:13:02,360 --> 00:13:04,352 A festa hoje � para ela. 160 00:13:05,720 --> 00:13:07,757 E o que tem a� dentro? 161 00:13:08,040 --> 00:13:13,115 - S� algumas can��es que eu acho boas. - Ent�o umas mixagens? Legal. 162 00:13:22,840 --> 00:13:24,752 Andi! 163 00:13:25,040 --> 00:13:26,952 Velho amigo. 164 00:13:27,280 --> 00:13:30,398 Bem? Oi, senhorita. 165 00:13:31,200 --> 00:13:32,475 Entrem. 166 00:13:39,640 --> 00:13:41,438 Harry. Que est� acontecendo? 167 00:13:42,440 --> 00:13:45,080 - Tudo certo? - O que est� cozinhando? 168 00:13:45,400 --> 00:13:47,710 Nada de cozinha. Querem uma bebida? 169 00:13:50,280 --> 00:13:54,593 - N�o, deixe. Tem visto a Katja? - Ela andava com Bea. 170 00:14:05,000 --> 00:14:07,754 - Daiquiri. - Mm. 171 00:14:09,280 --> 00:14:13,832 Ele � um pouco t�mido. Mas um perfeito cavalheiro. 172 00:14:14,040 --> 00:14:16,509 S�rio? T�mido? Eu n�o achei. 173 00:14:16,720 --> 00:14:20,191 Por tr�s est� uma fera. Eu sinto isso. 174 00:14:20,480 --> 00:14:22,756 Agora eu tenho que ir. 175 00:14:22,960 --> 00:14:25,031 - N�o sei. - Mas eu sei. 176 00:14:25,200 --> 00:14:29,194 Hoje eu pego ele. 177 00:14:29,320 --> 00:14:33,633 - N�o acha que est� se apressando? - Ah, bobagem. 178 00:14:33,960 --> 00:14:35,713 Vou vei se ele j� est� aqui. 179 00:14:38,520 --> 00:14:41,479 - Oi, Andi. Tamb�m aqui? - Oi, tudo bem? 180 00:14:41,680 --> 00:14:43,831 - �hn... - Tem m�sica aqui? 181 00:14:44,120 --> 00:14:46,999 N�o, �hn, � para voc�. 182 00:14:47,320 --> 00:14:49,073 - Pelo convite. - Obrigado. 183 00:14:49,440 --> 00:14:52,114 Voc� viu o Bobby em algum lugar? 184 00:14:52,720 --> 00:14:56,031 - Bobby? - N�o importa. Eu o encontro. 185 00:15:05,280 --> 00:15:07,158 - Voc� a achou? - Sim. 186 00:15:07,880 --> 00:15:10,076 - Me d� um? - Claro. 187 00:15:11,320 --> 00:15:12,310 Obrigado. 188 00:15:22,080 --> 00:15:26,040 - Deixe o ar sair. - Bom, Habibi. Com tudo e forte? 189 00:15:26,360 --> 00:15:28,875 - Est� tudo bem? - Sim. 190 00:15:29,760 --> 00:15:32,355 - Ela n�o gostou do CD? - Cara... 191 00:15:34,040 --> 00:15:35,679 Sa�de. 192 00:15:35,840 --> 00:15:40,710 Homens. �s vezes s�o t�o babacas. Aqui est� estressante demais. 193 00:15:44,680 --> 00:15:45,670 L�sbica? 194 00:15:57,200 --> 00:16:00,034 - Des... Desculpe. - N�o importa. 195 00:16:02,200 --> 00:16:04,954 - Ent�o? Est� doendo? - Deus, por favor, n�o. 196 00:16:05,280 --> 00:16:09,991 N�o doeu porque eu ca� do c�u. Est� entendendo? 197 00:16:10,360 --> 00:16:15,719 Seu zumbi enfeitado, sabe o que as mulheres acham repulsivo em um macho? 198 00:16:15,880 --> 00:16:20,318 Eu s� queria saber se machucou quando o Sr. "Vis�o T�nel" bateu em voc�. 199 00:16:21,640 --> 00:16:23,632 Que embara�oso. Desculpe. 200 00:16:24,040 --> 00:16:27,397 - "Zumbi enfeitado". Essa � boa. - N�o quis dizer isso. 201 00:16:27,760 --> 00:16:30,798 N�o tem problema, eu entrego meu penteado. 202 00:16:31,120 --> 00:16:32,873 - Pode me dizer seu nome para isso? - Lilli. 203 00:16:33,200 --> 00:16:36,398 Boby, prazer � meu. Que quer beber, Lilli? 204 00:16:37,400 --> 00:16:42,919 - Prosecco Aperol, se tiver. - Mm, doce e picante. Apropriado. 205 00:16:43,240 --> 00:16:44,993 Cuidado. 206 00:16:46,960 --> 00:16:49,919 Est� claro, Katja � quem ele levou, n�o? 207 00:16:50,080 --> 00:16:53,596 Isso n�o torna mais f�cil. Ela n�o � eterna no mercado, entendeu? 208 00:16:53,920 --> 00:16:56,674 Sei, Harry. Eu sei. 209 00:16:57,600 --> 00:17:00,593 N�o pode desistir agora, Andi. 210 00:17:00,960 --> 00:17:05,000 Olhe isso deste modo: Ela ainda n�o invocou a cobra gigante do Bobby. 211 00:17:07,440 --> 00:17:09,272 Ah, seu merda. 212 00:17:10,440 --> 00:17:12,955 Como assim? O que � isso? 213 00:17:15,400 --> 00:17:19,394 Ah, cara. Harry, n�o beba tanto. 214 00:17:19,600 --> 00:17:21,398 Mas, 'm�ezinha'... 215 00:17:22,200 --> 00:17:24,669 N�o se preocupe comigo! 216 00:17:24,880 --> 00:17:27,156 - Idiota. - Ah. 217 00:17:50,920 --> 00:17:55,312 - Andi, preciso falar contigo. - S�rio? Porque eu tamb�m. 218 00:17:56,240 --> 00:17:58,516 Voc� tem bafo de alho. 219 00:17:59,680 --> 00:18:01,672 Ent�o, quem � a mulher? 220 00:18:04,960 --> 00:18:07,191 Ah! Essa � Lilli. 221 00:18:08,840 --> 00:18:10,672 E Bobby. 222 00:18:18,120 --> 00:18:19,998 - Voc�, Bobby? - Sim? 223 00:18:20,200 --> 00:18:23,671 Pode me ajudar? Preciso buscar suprimento l� de baixo. 224 00:18:23,840 --> 00:18:25,479 - Claro. - Posso ajudar? 225 00:18:25,760 --> 00:18:27,831 Deixe. J� chega. 226 00:18:47,920 --> 00:18:50,992 - Ocupado! - Emerg�ncia. Inunda��o! 227 00:18:51,160 --> 00:18:52,799 Ocupado! 228 00:19:09,400 --> 00:19:11,119 Nemo? 229 00:19:11,720 --> 00:19:13,552 Que est� havendo? 230 00:19:24,360 --> 00:19:25,760 Puu! 231 00:19:50,560 --> 00:19:52,153 Nemo? 232 00:19:58,600 --> 00:20:00,353 Nemo? 233 00:20:23,280 --> 00:20:24,953 Ei! 234 00:20:25,320 --> 00:20:28,597 Est� tudo bem. Eu mesmo vou fazer sua m�sica de eutan�sia. 235 00:20:29,480 --> 00:20:31,597 Preciso me livrar de alguma coisa. 236 00:20:32,840 --> 00:20:35,992 N�o � f�cil dizer a uma mulher o que eu quero dizer. 237 00:20:36,160 --> 00:20:38,470 Especialmente se ela n�o quer ouvir. 238 00:20:38,640 --> 00:20:42,270 Eu nunca vou encontrar as palavras certas, em todas as palavras. 239 00:20:42,600 --> 00:20:43,636 Ah, Deus. 240 00:20:43,840 --> 00:20:48,676 Gra�as a Deus h� pessoas que fizeram melhor antes de mim. 241 00:20:48,840 --> 00:20:50,638 - Legal. - Ent�o, Katja. 242 00:20:50,920 --> 00:20:52,320 � para voc�. 243 00:20:55,040 --> 00:20:56,838 Diga-nos, Justin Bieber. 244 00:21:02,680 --> 00:21:04,512 O que � isso? 245 00:21:04,680 --> 00:21:09,152 N�o sou uma pessoa perfeita 246 00:21:10,680 --> 00:21:14,515 H� muitas coisas que eu queria e que n�o fiz 247 00:21:17,040 --> 00:21:21,512 Mas continuo aprendendo 248 00:21:23,240 --> 00:21:27,393 Nunca quis fazer aquelas coisas pra voc� 249 00:21:29,720 --> 00:21:33,714 Assim, tenho que dizer antes de partir 250 00:21:36,720 --> 00:21:39,633 Que s� quero que voc� saiba 251 00:21:42,320 --> 00:21:45,631 Encontrei uma raz�o para mim 252 00:21:48,560 --> 00:21:53,510 Para mudar quem eu costumava ser 253 00:21:54,680 --> 00:21:58,993 Uma raz�o para come�ar de novo 254 00:22:02,280 --> 00:22:05,751 E a raz�o � voc� 255 00:22:40,440 --> 00:22:41,590 Andi! 256 00:22:43,280 --> 00:22:46,273 Que est� fazendo? Ei! Katja! 257 00:22:46,600 --> 00:22:48,592 L� voc� pode vomitar. 258 00:22:50,920 --> 00:22:52,798 Deixem-me passar. 259 00:22:56,920 --> 00:22:58,798 - Katja... - Fique a�. 260 00:23:01,040 --> 00:23:02,952 Ah! 261 00:23:04,040 --> 00:23:05,599 Ups. 262 00:23:21,440 --> 00:23:23,557 Andi! 263 00:23:24,960 --> 00:23:27,077 - Andi. - Ah! 264 00:23:27,440 --> 00:23:30,877 Andi, est� ouvindo? Caf� da manh�! E traga Lilli com voc�. 265 00:23:31,360 --> 00:23:33,477 Acho que ela est� falando s�rio. 266 00:23:34,880 --> 00:23:36,837 Lilli, que est� fazendo aqui? 267 00:23:40,520 --> 00:23:42,989 - Est� bem? - Sim. 268 00:23:43,880 --> 00:23:46,873 - Como est� o seu... - �hn? 269 00:23:47,840 --> 00:23:51,550 Desculpe. N�o consegue lembrar de nada? 270 00:23:53,320 --> 00:23:55,357 Ancinho? Piscina? 271 00:23:55,680 --> 00:23:57,273 Ding-dong? 272 00:23:57,880 --> 00:23:59,234 Sinos tocando? 273 00:24:01,800 --> 00:24:04,918 - Sa�de. - Obrigado. 274 00:24:09,320 --> 00:24:11,312 - Nos vemos l� embaixo. - Sim. 275 00:24:38,720 --> 00:24:42,031 Que vergonha, como voc� aparenta? Est� doente? 276 00:24:42,160 --> 00:24:45,915 Bem no in�cio das f�rias. Gente, voc� est� muito p�lido. 277 00:24:46,240 --> 00:24:47,720 Bobagem, estou bem. 278 00:24:50,400 --> 00:24:52,710 - Est� de ressaca? - Me sinto bem. 279 00:24:53,040 --> 00:24:57,831 Festa para os crescidos, tolerada pelos menores. Vai tomar o Ac�nito. 280 00:24:58,320 --> 00:24:59,959 M�os para cima. 281 00:25:04,720 --> 00:25:07,110 Igitt, o que houve ontem com alho? 282 00:25:07,520 --> 00:25:11,434 - Harry fez um coquetel. - Com alho? 283 00:25:11,760 --> 00:25:15,071 Batida de Daiquiri. 284 00:25:15,440 --> 00:25:19,150 - Ele adultera e voc� despeja? - A maioria j� foi para fora. 285 00:25:19,520 --> 00:25:22,592 Andi querido, onde est� sua auto-confian�a? 286 00:25:22,760 --> 00:25:25,480 - O que n�s cant�vamos antigamente? - M�e? 287 00:25:25,760 --> 00:25:29,197 - "Eu sou eu e voc� � voc�". - Eu bebi por vontade pr�pria. 288 00:25:29,560 --> 00:25:31,358 "Voc� n�o determina o que eu gosto." 289 00:25:31,680 --> 00:25:35,196 "E se voc� tem alguma coisa contra, digo s� uma coisa: Cai fora, folgado!" 290 00:25:37,320 --> 00:25:40,279 Olhe, Andi, vamos olhar fotos antigas. 291 00:25:41,000 --> 00:25:42,992 Sabe o qu�? 292 00:25:43,160 --> 00:25:46,551 Sim, claro, apenas dez anos atr�s. 293 00:25:51,480 --> 00:25:53,870 Eram t�o fofos juntos, voc�s dois. 294 00:25:54,000 --> 00:25:57,391 Bem. O que tinha de fofo? 295 00:25:57,560 --> 00:26:00,200 - Eu queria ir � cidade. Fazer compras? 296 00:26:00,400 --> 00:26:02,756 Da� voc�s podiam tamb�m ver roupas. 297 00:26:03,520 --> 00:26:08,549 Deixe. Vou me encontrar com Harry. O risco de les�o � muito alto para mim. 298 00:26:08,920 --> 00:26:11,594 Paparapap�! Voc� sempre vai precisar de algo para vestir. 299 00:26:11,760 --> 00:26:14,400 E Lilli te aconselha muito bem. 300 00:26:29,440 --> 00:26:31,636 N�o t�o r�pido. 301 00:26:34,120 --> 00:26:36,032 Espere um minuto. 302 00:26:41,560 --> 00:26:44,837 Preste aten��o, senhorita! Aqui se comporte bem! 303 00:26:45,200 --> 00:26:48,432 S� os profissionais altamente qualificados do �nibus da Universidade podem? 304 00:26:52,960 --> 00:26:55,680 Mas � estranho. Tem algo de comer? 305 00:26:59,560 --> 00:27:02,871 N�o tenho vontade. Ontem chegou para mim. 306 00:27:03,040 --> 00:27:05,794 Voc� me bateu com a coisa nos ovos. 307 00:27:05,960 --> 00:27:07,553 � t�o t�pico. 308 00:27:07,720 --> 00:27:12,476 Voc�s homens s� pensam em voc�s. Ou�a, voc� caiu morto de b�bado na piscina. 309 00:27:12,800 --> 00:27:16,191 Foi ruim tirar completamente suas roupas toscas. 310 00:27:17,200 --> 00:27:22,275 - Voc� que tirou? - Sim, voc� que n�o. Estava l� deitado. 311 00:27:22,640 --> 00:27:26,475 Eu estava precocupada com voc� e voc� fica como um macaco. 312 00:27:26,640 --> 00:27:29,200 Voc� estava preocupada? 313 00:27:29,320 --> 00:27:32,711 J� teve gente que ficou sufocada em seu pr�prio v�mito. 314 00:27:34,280 --> 00:27:36,317 Voc�, Lilli? 315 00:27:38,000 --> 00:27:39,912 Obrigado. 316 00:27:54,640 --> 00:27:59,510 - Acha que ela est� muito irritada? - S� porque vomitou nela? 317 00:28:00,640 --> 00:28:03,758 No seu lugar, eu iria pedir desculpas a ela. 318 00:28:04,080 --> 00:28:06,470 - E? - Sim. 319 00:28:07,320 --> 00:28:09,710 Uau, voc� foi mesmo uma grande ajuda. 320 00:28:14,240 --> 00:28:16,755 N�o acha que meu traseiro parece gordo? 321 00:28:20,880 --> 00:28:22,792 Ah, bobagem. 322 00:28:23,280 --> 00:28:25,158 Absolutamente... 323 00:28:32,040 --> 00:28:35,272 Eu n�o quero que voc�... N�o, n�o quero falar com voc�. 324 00:28:35,640 --> 00:28:39,236 V� � merda! Me deixe em paz! 325 00:28:43,920 --> 00:28:47,960 - Escreva pra ela uma can��o. - Como? Para Katja? 326 00:28:48,320 --> 00:28:52,553 - Voc� canta bem. O show agradou. - Achei que era uma porcaria. 327 00:28:55,840 --> 00:28:58,878 - Bobby! - Ent�o? Que coincid�ncia. 328 00:29:02,400 --> 00:29:06,792 - Bella donna! Fica bem em voc�. - Obrigado. Igual a voc�. 329 00:29:08,760 --> 00:29:12,276 O que contou para ele? Ele queria cantar de novo? 330 00:29:12,640 --> 00:29:14,313 �hn, n�o. Eu estava ao telefone. 331 00:29:14,680 --> 00:29:18,151 Seu ex-namorado? Merda. 332 00:29:18,960 --> 00:29:21,555 �amos hoje � piscina. Ent�o, tem vontade? 333 00:29:21,720 --> 00:29:24,394 - Claro. - �timo. At� mais tarde. 334 00:29:25,000 --> 00:29:29,950 E se voc� ainda tiver um �s na manga, Katja tamb�m queria ir. 335 00:29:32,120 --> 00:29:34,874 - Que folgado! - Acho ele bem agrad�vel. 336 00:29:35,040 --> 00:29:38,750 "Bem agrad�vel"? Ele � o maior idiota. 337 00:29:38,960 --> 00:29:42,351 Esta calcinha parece como se fosse de sua irm� mais nova. 338 00:29:42,560 --> 00:29:45,200 - Ele est� muito feliz com o que tem. - O que voc� quer dizer? 339 00:29:45,360 --> 00:29:47,192 Ele tem um bom corpo. 340 00:29:47,520 --> 00:29:51,400 Ent�o ele n�o tem que andar com um cal��o feio e esquisito. 341 00:29:52,560 --> 00:29:55,359 Que tem hoje � tarde? Vamos l�? 342 00:29:56,200 --> 00:29:57,873 Olhe. 343 00:29:58,040 --> 00:30:00,760 Espere. Tenho que pegar uma coisa. 344 00:30:11,400 --> 00:30:14,074 Voc� n�o vai pedir desculpas a ela? 345 00:30:16,080 --> 00:30:18,151 Logo. 346 00:30:18,680 --> 00:30:22,230 Quanto mais esperar, mais feio fica. Esteja alerta sobre isso. 347 00:30:22,600 --> 00:30:25,035 N�o foi voc� que vomitou nela. 348 00:30:26,880 --> 00:30:28,837 Vou pegar um pouco de sorvete. 349 00:30:31,200 --> 00:30:33,396 Vou com voc�. 350 00:30:34,160 --> 00:30:36,800 - Ah, �hn, Bobby? - Sim? 351 00:30:37,080 --> 00:30:39,640 - Voc� me traz uma coisa? - O qu�? 352 00:30:39,800 --> 00:30:43,157 Voc� sabe bem o que eu quero. Um Magnum grande e grosso. 353 00:30:43,320 --> 00:30:45,516 De prefer�ncia, com nozes. Seria legal. 354 00:30:51,200 --> 00:30:52,998 Ahoi, Andi. 355 00:30:53,320 --> 00:30:55,073 Tudo certo? 356 00:30:55,400 --> 00:30:59,838 - Uau, voc� foi legal ontem. - Sim, obrigado pela sua ajuda. 357 00:31:01,080 --> 00:31:04,391 - Cara, que houve com voc�? - Como assim? O qu�? 358 00:31:04,720 --> 00:31:07,758 - Moda gay? - N�o posso usar roupa folgada. 359 00:31:08,080 --> 00:31:09,753 Parece bobo. 360 00:31:11,480 --> 00:31:14,552 - Cara, est� tendo uma ere��o? - Est� louco? 361 00:31:14,920 --> 00:31:18,118 Alegra algu�m me ver, n�o? 362 00:31:28,120 --> 00:31:31,716 Katja? Infelizmente, s� tinha com am�ndoas. 363 00:31:36,000 --> 00:31:40,313 Bobby � um idiota. Ele age como se eu fosse uma boba. 364 00:31:40,480 --> 00:31:44,269 E desde que a cadelinha est� aqui, sou s� um par para ele. 365 00:31:44,440 --> 00:31:46,557 Ele est� buscando auto-afirma��o. 366 00:32:15,280 --> 00:32:17,670 O que voc� est� olhando? 367 00:32:18,040 --> 00:32:21,317 D� no p�, sua sapa. Bate palmas, mas n�o tem aplauso. 368 00:32:31,520 --> 00:32:33,273 Katja? 369 00:32:35,640 --> 00:32:38,075 Eu queria me desculpar por ontem. 370 00:32:38,560 --> 00:32:41,359 - Est� bem. - Sinto muito mesmo. Foi um passo errado. 371 00:32:41,760 --> 00:32:43,911 Bem, voc� n�o foi a o �nico. 372 00:32:44,200 --> 00:32:47,079 Alguns idiotas fizeram xixi no aqu�rio do meu irm�o. 373 00:32:47,400 --> 00:32:49,915 O pior: os peixes-palha�os dele se foram. 374 00:32:50,800 --> 00:32:52,757 Isso d� um estresse! 375 00:32:53,080 --> 00:32:56,391 Quem rouba um peixe de aqu�rio? Isso � nojento. 376 00:32:56,720 --> 00:32:59,235 Sen�o, teria sido uma festa da pesada. 377 00:33:02,840 --> 00:33:07,073 Ei, Andi. Voc� s� vai na �gua com uma salva-vidas? 378 00:33:07,400 --> 00:33:08,959 Coma, Jaro. 379 00:33:09,120 --> 00:33:13,000 - Ei, essa � minha cadeira? - �hn, s� emprestada. 380 00:33:13,160 --> 00:33:15,072 Est�o todos doidos! 381 00:33:16,560 --> 00:33:19,758 - Que est� acontecendo? - Tenho compromisso com Bea. 382 00:33:19,920 --> 00:33:22,196 S�rio? Por qu�? Ent�o... 383 00:33:22,560 --> 00:33:26,918 - Como isso aconteceu? - Estamos juntos desde ontem. 384 00:33:29,440 --> 00:33:32,399 - Sabe o que entendi? - Agora � proibido? 385 00:33:32,680 --> 00:33:35,275 N�o, mas... Por que n�o me diz nada? 386 00:33:35,600 --> 00:33:39,276 N�o h� nada a dizer. Ela achou que, com o preservativo, n�o era t�o bom. 387 00:33:39,600 --> 00:33:42,274 - Nada a ser anotado. - Como tantas outras coisas. 388 00:33:42,600 --> 00:33:46,913 Eu ent�o me desculpei com ela e ficou uma coisa pela outra. 389 00:33:50,040 --> 00:33:52,191 Andi? 390 00:33:52,480 --> 00:33:55,632 - Passa o creme em minhas costas? - Sim, claro. 391 00:34:04,520 --> 00:34:05,795 Cara! 392 00:34:06,120 --> 00:34:09,238 Voc� tem mesmo que reativar seu velho cal��o de banho. 393 00:35:16,120 --> 00:35:17,873 Tenho mesmo! 394 00:35:24,760 --> 00:35:26,319 Sim? 395 00:35:28,080 --> 00:35:30,037 Estou incomodando? Bom. 396 00:35:31,080 --> 00:35:34,960 Voc� quer dizer que eu deveria botar para fora uma can��o da Katja e... 397 00:35:36,160 --> 00:35:38,311 - Eu tentei. - S�rio? 398 00:35:38,600 --> 00:35:40,239 Foi r�pido. 399 00:35:40,400 --> 00:35:43,757 N�o � muito. Uma estrofe e o refr�o. 400 00:35:43,960 --> 00:35:45,679 Eu pensei em tentar assim. 401 00:35:54,160 --> 00:35:58,518 Voc� � t�o bela 402 00:36:00,120 --> 00:36:04,478 E eu sou t�o chato 403 00:36:05,760 --> 00:36:09,754 Voc� � a estrela que ilumina meu caminho 404 00:36:13,240 --> 00:36:17,029 Se eu pudesse s� fazer voc� me ver 405 00:36:17,600 --> 00:36:19,831 Fazer voc� me ouvir 406 00:36:20,640 --> 00:36:23,792 Fazer voc� me sentir 407 00:36:26,640 --> 00:36:29,280 - Mais eu ainda n�o tenho. - Ok. 408 00:36:29,760 --> 00:36:32,594 - Ent�o? - Sim... 409 00:36:33,000 --> 00:36:35,595 - Est�... - N�o � o estouro? 410 00:36:36,000 --> 00:36:37,229 Bem. Ent�o... 411 00:36:37,560 --> 00:36:39,233 Sua voz est� �tima. 412 00:36:40,760 --> 00:36:46,074 Mas de alguma forma eu sinto que j� ouvi isso em algum lugar antes. 413 00:36:46,400 --> 00:36:48,437 Eu rec�m a escrevi. 414 00:36:49,040 --> 00:36:52,556 Sabe, o que est� faltando � o que a torna especial. 415 00:36:52,680 --> 00:36:54,797 O que realmente toca. 416 00:36:57,880 --> 00:37:00,952 - Voc� tamb�m n�o deve tocar. - Sim, eu sei. 417 00:37:03,280 --> 00:37:06,352 Ela soa como a que voc� cantou na festa. 418 00:37:06,480 --> 00:37:09,951 Desculpe, Dieter Bohlen, que foi uma ideia de merda. 419 00:37:11,040 --> 00:37:13,191 E esse �, a prop�sito, o meu... 420 00:37:16,160 --> 00:37:17,389 capacete. 421 00:37:33,120 --> 00:37:34,679 Foda-se. 422 00:38:50,520 --> 00:38:52,955 Andi, passa o creme em minhas costas? 423 00:39:34,280 --> 00:39:36,476 Espero que nossa casa queime. 424 00:39:38,840 --> 00:39:41,036 �hn... n�o. 425 00:39:41,440 --> 00:39:44,035 Ent�o por que voc� se comportou como um louco? 426 00:39:44,440 --> 00:39:47,353 Eu me comportei bem normal... 427 00:39:47,640 --> 00:39:49,916 Entre. Andi est� l� em cima. 428 00:39:58,160 --> 00:40:00,436 Andi, desce. Voc� tem visita. 429 00:40:00,680 --> 00:40:01,670 Oh! 430 00:40:07,560 --> 00:40:09,791 - Que est� acontecendo? - O que foi esse barulho? 431 00:40:11,160 --> 00:40:13,231 N�o aconteceu nada. 432 00:40:13,400 --> 00:40:16,837 - Mas n�o parece. - Que est� acontecendo l�? 433 00:40:17,760 --> 00:40:20,150 - Tudo em ordem. - Andi, al�? 434 00:40:20,520 --> 00:40:22,751 Tanto barulho e est� tudo em ordem? 435 00:40:23,040 --> 00:40:26,272 - Por que voc� se trancou? - Estava tomando banho. 436 00:40:26,640 --> 00:40:29,678 E se voc� desmaiar? Abra a porta. 437 00:40:30,000 --> 00:40:32,310 - J�. - Abra a porta. 438 00:40:35,400 --> 00:40:40,270 - Exagero! - O que aconteceu? O arm�rio? 439 00:40:42,440 --> 00:40:46,832 �hn, eu queria trazer para baixo. Assim, o arm�rio e... 440 00:40:47,880 --> 00:40:52,477 e...�hn... eu escondi um saco de ursinhos de goma. 441 00:40:52,840 --> 00:40:55,480 Eu queria trazer para baixo e da� eu escorreguei. 442 00:40:55,840 --> 00:40:59,880 - E ent�o... - Escondeu ursinhos de goma no banheiro? 443 00:41:01,040 --> 00:41:03,032 - Sim - Ah�. 444 00:41:03,200 --> 00:41:04,714 - E onde est�o? - O qu�? 445 00:41:05,040 --> 00:41:09,637 - Os ursinhos de goma. Onde est�o? - Os... ursos de goma... 446 00:41:09,800 --> 00:41:11,792 Eu comi. 447 00:41:12,080 --> 00:41:16,074 Eu achava o velho arm�rio muito mais bonito. Ele ainda est� no por�o. 448 00:41:16,480 --> 00:41:18,711 Eu o penduro mais tarde de novo. 449 00:41:19,080 --> 00:41:22,073 O que cheira aqui de t�o nojento? 450 00:41:23,320 --> 00:41:25,471 Aqui. 451 00:41:25,800 --> 00:41:28,110 Encontrei a cal�a do Andi. 452 00:41:28,480 --> 00:41:30,278 Pode explicar isso? 453 00:41:30,600 --> 00:41:35,755 Por que suas cal�as est�o na m�quina de lavar mofadas com um peixinho morto? 454 00:41:36,080 --> 00:41:39,118 - Um peixe-palha�o. - O qu�? 455 00:41:39,480 --> 00:41:43,269 � um peixe-palha�o. N�o um peixe-dourado. 456 00:41:43,640 --> 00:41:48,396 � minha culpa. Eu ajudei Andi a se desvestir depois da festa. 457 00:41:49,360 --> 00:41:54,276 Eu esvaziei seus bolsos. E havia tal coisa fria... 458 00:41:54,600 --> 00:41:56,193 escorregadia. 459 00:41:57,080 --> 00:42:00,198 Claro, eu n�o pensei que era um peixe. 460 00:42:00,560 --> 00:42:02,836 Da� eu fui caminhar. 461 00:42:02,960 --> 00:42:04,110 Tchau. 462 00:42:04,720 --> 00:42:06,473 E eu que devo me livrar dessa sujeira? 463 00:42:06,560 --> 00:42:09,598 Ou como voc� imaginou isso? 464 00:42:10,920 --> 00:42:13,754 Fa�a o que quiser. 465 00:42:15,120 --> 00:42:16,634 Tom? 466 00:42:18,160 --> 00:42:20,311 A maioria dos acidentes acontece em casa. 467 00:42:20,680 --> 00:42:22,672 O que est� fazendo aqui? 468 00:42:24,080 --> 00:42:26,720 Voc� tem que me ajudar. � por causa de Bea. 469 00:42:28,560 --> 00:42:30,552 Eu acho que fiz merda. 470 00:42:31,200 --> 00:42:35,911 Ela disse que eu era o maior porco e me expulsou. 471 00:42:36,240 --> 00:42:38,550 Espere. O que foi que eu perdi? 472 00:42:39,160 --> 00:42:40,674 Harry? 473 00:42:43,960 --> 00:42:46,236 Ontem � noite eu estava com ela. 474 00:42:46,440 --> 00:42:51,037 Os pais dela sairam e n�s assistimos um filme de mulheres gays. 475 00:42:51,200 --> 00:42:53,556 Ent�o n�s entramos em a��o. 476 00:42:57,840 --> 00:43:00,912 - Tudo bem? O que eu... - Shh. 477 00:43:13,800 --> 00:43:15,519 Foi superagrad�vel e mais. 478 00:43:15,840 --> 00:43:19,117 - Onde est� o problema? - �hn, sim... 479 00:43:20,200 --> 00:43:24,592 Houve um pouco de... mal-entendido. 480 00:43:26,160 --> 00:43:27,435 O qu�? 481 00:43:27,520 --> 00:43:29,637 De fazer tudo isso do porn�. 482 00:43:32,080 --> 00:43:35,039 - B�! - Estou meio que arrependido. 483 00:43:36,400 --> 00:43:38,869 - Isso n�o foi planejado. - Harry, v�! 484 00:43:43,040 --> 00:43:44,872 Voc� n�o fez isso realmente! 485 00:43:45,200 --> 00:43:48,796 Como eu poderia saber que se deve primeiro pedir? 486 00:43:51,000 --> 00:43:53,515 Cara, isso pode sair pela culatra. 487 00:43:55,040 --> 00:43:56,872 Como posso ajudar? 488 00:43:57,760 --> 00:43:59,479 Pode falar com a Bea? 489 00:43:59,800 --> 00:44:02,440 - Logo eu? - Por favor, Andi! 490 00:44:04,240 --> 00:44:07,199 Acho que tenho uma queda pela Bea. 491 00:44:07,320 --> 00:44:08,834 Realmente. 492 00:44:09,440 --> 00:44:11,238 Est� entendendo? 493 00:44:19,280 --> 00:44:20,873 Bea. 494 00:44:21,800 --> 00:44:24,031 Bem, como foi o jogo de volei? 495 00:44:24,200 --> 00:44:27,113 - O que faz voc� aqui? - Harry me pediu. 496 00:44:28,120 --> 00:44:31,750 - Ele quer se desculpar... - Ele te disse isso? 497 00:44:32,480 --> 00:44:33,914 Sim. 498 00:44:35,680 --> 00:44:39,117 N�o, Andi, sinto muito. O cara n�o � muito normal. 499 00:44:39,520 --> 00:44:41,557 - Quem? - Ol�, Katja. 500 00:44:41,880 --> 00:44:44,076 Ele ali. Vamos, quero sair daqui. 501 00:44:44,480 --> 00:44:46,756 Devo apenas te dizer 502 00:44:47,120 --> 00:44:48,713 que ele est� muito sentido 503 00:44:49,080 --> 00:44:51,675 e que ele est� morrendo de vergonha por aquilo, 504 00:44:52,040 --> 00:44:54,111 por ele ter essa doen�a t�o ruim. 505 00:44:54,280 --> 00:44:56,431 Qual doen�a? 506 00:44:56,600 --> 00:44:58,114 Harry tem... 507 00:45:01,280 --> 00:45:02,794 s�ndrome do p�nis de tourette. 508 00:45:07,120 --> 00:45:08,679 Realmente. 509 00:45:08,960 --> 00:45:11,316 Por isso tamb�m tantos porn�s. 510 00:45:12,240 --> 00:45:14,038 Por favor, n�o o condene. 511 00:45:14,160 --> 00:45:17,119 Harry s� precisa de algu�m que o compreenda, 512 00:45:17,280 --> 00:45:19,158 algu�m para lhe dar amor. 513 00:45:20,240 --> 00:45:22,471 Afinal o que est� acontecendo? 514 00:45:39,480 --> 00:45:41,790 Que ele n�o fez? 515 00:45:42,520 --> 00:45:43,874 O porco. 516 00:45:46,800 --> 00:45:50,635 - O que est� fazendo? - Na verdade, eu e Harry quer�amos... 517 00:45:50,960 --> 00:45:54,556 - Que isso se resolvesse bem. - Podemos fazer alguma coisa. 518 00:45:55,920 --> 00:45:58,719 - Claro. - Legal. Vem hoje � noite? 519 00:45:58,880 --> 00:46:00,519 - L� pelas oito? - Com voc�. 520 00:46:00,840 --> 00:46:02,638 Estou livre. 521 00:46:04,400 --> 00:46:07,393 - E Bobby? - Vou ligar pra ele, se ele quiser. 522 00:46:07,760 --> 00:46:09,353 N�o. Eu apenas pensei... 523 00:46:09,520 --> 00:46:11,000 Voc�... 524 00:46:11,200 --> 00:46:13,317 Pensei que estava com ele. 525 00:46:13,440 --> 00:46:15,113 Ah Bobby... 526 00:46:15,240 --> 00:46:18,916 - Ele n�o sabe o que quer. - Eu j� sabia disso. 527 00:46:29,680 --> 00:46:31,433 O que houve? 528 00:46:35,680 --> 00:46:38,320 - S�ndrome de P�nis de tourette? - Cara, Katja estava aqui. 529 00:46:38,480 --> 00:46:41,678 Isso me tirou do conceito e al�m disso... 530 00:46:43,400 --> 00:46:45,869 P�nis de tourette? 531 00:46:46,880 --> 00:46:49,952 P�nis de tourette, p�nis de tourette... 532 00:46:50,160 --> 00:46:52,231 Eu tenho a s�ndrome de tourette. 533 00:46:53,080 --> 00:46:56,232 Sem brincadeira, voc� � o caralho amaldi�oado do Einstein. 534 00:46:56,600 --> 00:46:59,593 Convencida de tal maneira. Eu n�o tinha pensado. 535 00:46:59,960 --> 00:47:02,839 - N�o estou entendendo nada. - Ela me perdoou. 536 00:47:03,000 --> 00:47:04,912 - Ela perdoou de verdade. - N�o. 537 00:47:05,080 --> 00:47:09,040 Ent�o. Eu tive que prometer parar com a pornografia. 538 00:47:09,360 --> 00:47:10,680 Prometeu? 539 00:47:10,840 --> 00:47:12,638 - Alto e claro. - Demais. 540 00:47:12,960 --> 00:47:14,872 Eu daria meu test�culo direito. 541 00:47:17,960 --> 00:47:19,474 Bea. 542 00:47:22,080 --> 00:47:24,800 Ela est� perguntando se eu quero voltar hoje. 543 00:47:24,960 --> 00:47:26,952 Os pais dela n�o est�o l�. 544 00:47:30,320 --> 00:47:34,678 Devo isso tudo a voc�. N�o fa�o ideia de como fez isso... 545 00:47:35,720 --> 00:47:37,757 mas voc� fez de verdade. 546 00:47:38,960 --> 00:47:42,271 Tenho que repor logo a bateria da minha c�mera de v�deo. 547 00:47:42,640 --> 00:47:45,314 - � brincadeira. - A primeira vez. 548 00:47:45,480 --> 00:47:47,676 Tenho que filmar. 549 00:47:56,920 --> 00:47:58,639 - Ei. - Sim? 550 00:47:58,800 --> 00:48:01,554 - Voc� salvou o mundo? - Como sabe disso? 551 00:48:01,760 --> 00:48:03,797 Tom disse que est� ajudando Harry. 552 00:48:03,960 --> 00:48:06,680 Harry... compreendeu mal a Bea. 553 00:48:07,000 --> 00:48:08,514 Mas est� bem de novo. 554 00:48:08,880 --> 00:48:11,998 Ent�o voc� j� est� livre, n�o? 555 00:48:13,680 --> 00:48:16,957 - Ent�o vamos sair juntos, mais tarde? - Vou me encontrar com Katja. 556 00:48:17,160 --> 00:48:20,153 Ah. Sim, n�o tem problema. 557 00:48:20,320 --> 00:48:22,277 Ent�o eu me encontro com Bobby. 558 00:48:22,560 --> 00:48:24,153 Bobby... 559 00:48:27,080 --> 00:48:28,878 Ah, Andi? 560 00:48:29,160 --> 00:48:31,550 Desculpe mais uma vez sobre a noite passada. 561 00:48:32,440 --> 00:48:34,716 Porque eu critiquei sua m�sica. 562 00:48:34,880 --> 00:48:37,031 Est� ok. Voc� estava certa. 563 00:48:37,320 --> 00:48:39,880 Ent�o voc� progrediu? 564 00:48:40,040 --> 00:48:42,600 - N�o realmente. - Voc� vai conseguir. 565 00:48:44,840 --> 00:48:46,593 �hn... Lilli? 566 00:48:48,320 --> 00:48:51,950 Tamb�m quero me desculpar. N�o quero incomod�-la. 567 00:48:53,040 --> 00:48:54,997 Eu n�o sabia que... 568 00:48:56,280 --> 00:48:58,272 Ah, refere-se ao dildo? 569 00:48:58,880 --> 00:49:01,270 - Sim. - Eu n�o consegui introduzir aquilo. 570 00:49:07,920 --> 00:49:09,718 - Oi. - Oi. 571 00:49:09,920 --> 00:49:13,072 Oi, Andi. Entre. 572 00:49:13,760 --> 00:49:16,719 N�o vai acreditar no que acabei encontrando. 573 00:49:19,200 --> 00:49:22,193 Meu pai recebeu um presente do seu chefe. 574 00:49:22,360 --> 00:49:25,034 Tem vontade? Abra. 575 00:49:27,400 --> 00:49:29,631 Isso foi certamente muito caro, n�? 576 00:49:29,840 --> 00:49:32,435 Al�? Foi dado ao meu pai. 577 00:49:33,400 --> 00:49:35,392 Ent�o abra. 578 00:49:37,000 --> 00:49:40,311 Voc�... Quem � realmente essa Lilli? 579 00:49:40,440 --> 00:49:43,080 Eles viviam aqui antes. Nossas m�es s�o amigas. 580 00:49:43,400 --> 00:49:46,120 Louco como elas se atiram ao Bobby. 581 00:49:49,080 --> 00:49:51,390 Como se elas tivessem uma chance com ele. 582 00:50:04,040 --> 00:50:07,829 - J� ouviu o meu CD? - Claro, achei �timo. 583 00:50:08,160 --> 00:50:09,833 Ah gente. 584 00:50:13,440 --> 00:50:16,638 - Eu nem agradeci. - Pelo CD? Ora. 585 00:50:16,840 --> 00:50:21,392 N�o, n�o quero dizer disso, mas porque voc� cantou pra mim. 586 00:50:21,680 --> 00:50:24,593 - Isso foi mesmo lindo. - Ah, sobre isso. 587 00:50:29,600 --> 00:50:31,273 Voc� � doce. 588 00:50:57,920 --> 00:50:59,832 Andi, chegue aqui. 589 00:51:00,000 --> 00:51:03,630 Eu te disse que isso parece no fundo muito mais f�cil do que em cima. 590 00:51:03,840 --> 00:51:07,390 Meu irm�o n�o se casou e ele � totalmente maluco. 591 00:51:08,640 --> 00:51:12,111 Na Turquia, todos aplaudem batendo palmas no ch�o de pedra. 592 00:51:34,200 --> 00:51:37,637 ...mas isso � muito �ntimo agora. Ent�o tchau. 593 00:51:39,520 --> 00:51:41,352 Uau, voc� � corajoso. 594 00:51:48,120 --> 00:51:49,679 Andi? 595 00:51:49,880 --> 00:51:51,951 Eu preciso de seu conselho. 596 00:51:52,120 --> 00:51:55,352 - Sobre o qu�? - Quero fazer um novo penteado. 597 00:51:59,720 --> 00:52:03,509 Embora completamente nu seja sempre tamb�m o melhor nos homens. 598 00:52:03,720 --> 00:52:05,359 Mas para mim... 599 00:52:05,520 --> 00:52:07,876 Um pouco chato, n�o? 600 00:52:09,040 --> 00:52:13,080 Este � o estilo brasileiro, em que fica apenas uma pequena linha. 601 00:52:14,240 --> 00:52:16,880 Uma flecha. 602 00:52:17,040 --> 00:52:21,034 Para os muito patetas. Com isso, eles sabem para onde ir. 603 00:52:21,400 --> 00:52:25,997 O que quer dizer? O que voc� mais gosta em mim? 604 00:52:26,360 --> 00:52:28,033 �hn... 605 00:52:33,560 --> 00:52:36,075 Atualmente tenho um pequeno tri�ngulo. 606 00:52:36,400 --> 00:52:38,835 Mas a gente pode fazer muitas outras coisas. 607 00:52:39,200 --> 00:52:41,590 Quer ver? 608 00:52:54,200 --> 00:52:55,839 Aqui. 609 00:52:56,800 --> 00:52:59,440 - Cara, sabe o que �. - Grande merda, Andi! 610 00:52:59,760 --> 00:53:02,400 - Ainda est� com Katja? - Sim. 611 00:53:02,720 --> 00:53:04,439 Ok, de qualquer jeito! 612 00:53:05,200 --> 00:53:06,998 De jeito nenhum! Esque�a! 613 00:53:09,080 --> 00:53:13,279 Cara, n�o posso falar agora. Merda! 614 00:53:16,800 --> 00:53:18,439 Harry. 615 00:53:19,120 --> 00:53:21,191 Ele est� vindo. 616 00:53:34,040 --> 00:53:36,999 Cara, o pai da Bea est� atr�s de mim. 617 00:53:37,320 --> 00:53:40,438 Ele quer cortar minhas bolas e passar o carro por cima. 618 00:53:41,560 --> 00:53:43,597 N�o � brincadeira. Juro. 619 00:53:58,000 --> 00:54:00,834 - Aqui. - Obrigado, cara. 620 00:54:04,440 --> 00:54:07,160 Agora desembucha. Que est� acontecendo? 621 00:54:08,680 --> 00:54:10,478 O cl�ssico, cara. 622 00:54:11,320 --> 00:54:14,199 Nunca pensei que isso aconteceria comigo. 623 00:54:20,680 --> 00:54:23,275 - Queremos ficar mais confort�veis? - Com certeza. 624 00:54:30,840 --> 00:54:33,275 �hn? Que est� fazendo? 625 00:54:35,160 --> 00:54:37,311 - Ta-d�! - Isso n�o � s�rio. 626 00:54:37,480 --> 00:54:39,597 Voc� me prometeu uma coisa. 627 00:54:40,520 --> 00:54:44,230 �hn? Achei que eram s� porn�s com outras mulheres. 628 00:54:44,520 --> 00:54:46,352 Embrulha essa coisa. 629 00:54:46,520 --> 00:54:48,352 - A c�mera, quero dizer. - N�o! 630 00:54:48,720 --> 00:54:52,953 Ser� que podemos falar sobre isso? Porque eu acho que... 631 00:55:00,040 --> 00:55:02,032 O que ele est� pensando disso? 632 00:55:02,200 --> 00:55:04,351 N�o vou postar no "Youporn"! 633 00:55:04,680 --> 00:55:06,478 Voc� tem que pedir desculpas. 634 00:55:06,760 --> 00:55:08,672 De prefer�ncia, para a Bea e seu pai. 635 00:55:08,840 --> 00:55:10,354 Andi. 636 00:55:10,520 --> 00:55:12,318 O cara quer meus test�culos! 637 00:55:13,360 --> 00:55:15,556 Vai me odiar por toda a eternidade. 638 00:55:16,160 --> 00:55:18,152 Ent�o? Est� pronto? 639 00:55:19,920 --> 00:55:22,515 Por favor, Andi, me ajude. 640 00:55:23,480 --> 00:55:25,711 N�o quero ir l� sozinho... 641 00:55:26,920 --> 00:55:28,559 Por favor, Andi! 642 00:55:29,560 --> 00:55:31,552 N�o acredito... 643 00:55:35,720 --> 00:55:37,791 Tem certeza que quer isso? 644 00:55:37,960 --> 00:55:39,519 Certeza, cara. 645 00:55:39,680 --> 00:55:42,912 � minha �nica chance. Tenho que dar o exemplo. 646 00:56:14,200 --> 00:56:16,396 Bea, nunca vai acontecer de novo. 647 00:56:16,760 --> 00:56:18,797 Mas quero te mostrar uma coisa! 648 00:56:25,560 --> 00:56:27,756 Isso � pornografia de qualidade. 649 00:56:28,040 --> 00:56:30,919 Meus filmes, meus livros, meu laptop, tudo! 650 00:56:31,280 --> 00:56:34,318 Mas isso � tudo errado, agora eu sei. 651 00:56:35,720 --> 00:56:37,837 Voc� � testemunha que estou falando s�rio. 652 00:56:38,800 --> 00:56:40,200 E voc� tamb�m, Andi. 653 00:56:40,520 --> 00:56:42,955 - ...nem todos os copos no arm�rio! - Espere. 654 00:56:43,760 --> 00:56:46,639 Claro que tamb�m, Sr. e Sra. Zimmermann! 655 00:56:49,040 --> 00:56:50,872 Porn�s nunca mais! 656 00:57:16,240 --> 00:57:18,755 - Merda. - Vou ligar para os bombeiros. 657 00:57:21,400 --> 00:57:23,198 �hn, Corpo de Bombeiros? 658 00:57:26,280 --> 00:57:28,351 - Voc� poderia talvez... - Sim, claro. 659 00:58:04,400 --> 00:58:05,880 Saia daqui! 660 00:58:15,760 --> 00:58:18,673 Sua m�e me levou para casa em seguran�a. 661 00:58:18,840 --> 00:58:20,513 Que coisa! 662 00:58:20,720 --> 00:58:24,839 Ela encontrou a merda de arm�rio. Meu pai o pendurou e est� tudo bem. 663 00:58:27,920 --> 00:58:30,560 - Como foi a noite passada? - Bem. 664 00:58:31,080 --> 00:58:34,152 - Conversamos muito... - E ele te prendeu. 665 00:58:35,040 --> 00:58:37,396 - N�o, ele n�o prendeu. - Sim, claro. 666 00:58:37,560 --> 00:58:39,392 Porque Bobby nunca faria isso. 667 00:58:39,560 --> 00:58:42,758 Claro, eu tamb�m posso n�o resistir a um mulherengo. 668 00:58:42,920 --> 00:58:45,310 Mas voc� parece cansado. Noite dif�cil? 669 00:58:46,880 --> 00:58:49,634 Est�o juntos, Katja e voc�? 670 00:58:52,080 --> 00:58:54,197 N�o. 671 00:58:57,160 --> 00:58:59,356 Eu... eu n�o sei. 672 00:59:02,800 --> 00:59:06,794 Sim, Sra. Zimmermann. N�o sei o que devo dizer. 673 00:59:07,400 --> 00:59:09,278 Sim, �hn... 674 00:59:09,920 --> 00:59:11,593 Sinto muito. 675 00:59:11,920 --> 00:59:13,673 Mm, apesar disso. 676 00:59:14,120 --> 00:59:16,635 Sim. At� mais. 677 00:59:17,400 --> 00:59:21,189 Quando tempo demora ainda? N�o posso fazer mais nada. 678 00:59:34,640 --> 00:59:36,393 Fiquem aqui! 679 00:59:36,920 --> 00:59:40,311 Sou uma pessoa paciente, Andi. Mas agora chega. 680 00:59:40,680 --> 00:59:44,720 Qual � a pr�xima? S� estou pedindo para nos garantir. 681 00:59:45,000 --> 00:59:47,231 � minha culpa. Andi n�o sabe nada disso. 682 00:59:47,440 --> 00:59:51,593 Lilli, n�o tem que pedir desculpas por esse terror de testosterona. 683 00:59:51,920 --> 00:59:55,436 Isso n�o � um pouco dram�tico? N�o aconteceu nada. 684 00:59:55,760 --> 00:59:57,672 Voc� ainda tem todas as x�caras no arm�rio? 685 00:59:57,840 --> 01:00:00,275 Voc� incendeia uma casa com seu amigo Harry 686 01:00:00,640 --> 01:00:02,996 e acha que n�o � "dram�tico"? 687 01:00:03,200 --> 01:00:05,760 - Ah, isso. - Voc�s t�m merda no c�rebro? 688 01:00:05,920 --> 01:00:09,391 - Al�? Que est� acontecendo? - � um pouco dram�tico. 689 01:00:09,720 --> 01:00:13,873 - Andi quase queimou uma casa. - N�o foi t�o ruim e... 690 01:00:14,040 --> 01:00:16,396 Chega! Estou cheia disso! 691 01:00:16,560 --> 01:00:19,632 Deixa ele explicar. N�s n�o est�vamos l�. 692 01:00:20,000 --> 01:00:23,198 Durante semanas, voc� falou claramente com ele. 693 01:00:23,360 --> 01:00:26,671 E quando a merda est� feita, voc� a mistura? 694 01:00:26,840 --> 01:00:29,036 - Eu s� quero dizer... - Tem uma opini�o? 695 01:00:29,200 --> 01:00:33,399 Do que? Voc� s� fica raspando uma pilha de sucata na garagem. 696 01:00:33,560 --> 01:00:35,870 Al�m da carreira de artista. 697 01:00:36,040 --> 01:00:39,511 Agora � hora de fechar. N�o vou ser mais o bode expiat�rio. 698 01:00:39,680 --> 01:00:42,878 Podem fazer sua pr�pria merda. Eu estou fora. 699 01:00:43,040 --> 01:00:46,511 - Aonde voc� vai? - Aqui todo mundo faz o que quer. 700 01:00:46,680 --> 01:00:49,639 Vou apenas pegar um banco e me sentar. 701 01:00:50,000 --> 01:00:52,071 Nos mares do sul. 702 01:00:53,400 --> 01:00:56,199 Com meu jovem amante latino. 703 01:01:12,200 --> 01:01:13,759 Senhora... 704 01:01:16,240 --> 01:01:17,799 Al�? 705 01:01:18,240 --> 01:01:19,230 Al�? 706 01:01:22,600 --> 01:01:24,557 Sabe o sentimento 707 01:01:24,720 --> 01:01:26,996 quando tudo se dissolve no ar? 708 01:01:27,160 --> 01:01:28,799 Apenas assim: "Puf"? 709 01:01:30,360 --> 01:01:32,352 Ent�o, para mim faz apenas "puf": 710 01:01:32,560 --> 01:01:35,280 a caderneta em que o vov� me deu a comunh�o. 711 01:01:35,600 --> 01:01:38,672 Sabe como � caro esse maldito corpo de bombeiros? 712 01:01:38,880 --> 01:01:41,440 Que est� acontecendo? Esqueceu suas muletas? 713 01:01:41,800 --> 01:01:43,871 Ou Katja te deixou muito cansado? 714 01:01:44,040 --> 01:01:48,353 Ei. Ele n�o foi muito claro. Ele me bateu na bunda? 715 01:01:48,600 --> 01:01:51,115 Ele te cerca bem por jogar de ambos os lados. 716 01:01:51,280 --> 01:01:53,840 - Ent�o, seu pintinho crescido, voc� sabe? - O qu�? 717 01:01:54,520 --> 01:01:57,115 Quando est� olhando para o macarr�o? 718 01:01:58,160 --> 01:01:59,753 Andi! 719 01:02:00,080 --> 01:02:03,596 Tire os dedos do fundo, sen�o amanh� fica sentado no banco. 720 01:02:12,320 --> 01:02:14,152 Ei, Andi. 721 01:02:15,760 --> 01:02:17,319 Sim? 722 01:02:17,640 --> 01:02:20,314 - Que est� fazendo aqui? - Estava comprando alguma coisa. 723 01:02:20,640 --> 01:02:22,632 Meus pais voltam amanh�. 724 01:02:22,840 --> 01:02:26,072 - Vi que est� treinando. - Ah, ok. 725 01:02:30,760 --> 01:02:32,991 Voc�, sinto muito sobre ontem. 726 01:02:34,000 --> 01:02:37,596 Eu queria passar por aqui, mas foi t�o ca�tico. 727 01:02:43,080 --> 01:02:45,549 Venha de novo hoje � noite. 728 01:02:46,240 --> 01:02:48,311 - S�rio? - Claro. 729 01:02:48,880 --> 01:02:50,872 S� se sentir vontade. 730 01:02:51,200 --> 01:02:52,759 Legal. 731 01:02:56,240 --> 01:02:58,152 Aqui, para voc�. 732 01:03:00,440 --> 01:03:03,239 Estou feliz por voc�. 733 01:03:10,040 --> 01:03:13,670 - Um pouco tarde para camisa de tric�. - Sonhos que voltam, Harry. 734 01:03:22,040 --> 01:03:25,556 - Se os olhares pudessem transar... - O qu�? 735 01:03:25,720 --> 01:03:28,872 Bem, Katja. O que ela te deu, �hn? 736 01:03:29,040 --> 01:03:30,872 Ainda n�o olhei. 737 01:03:33,040 --> 01:03:34,394 Ent�o vamos l�! 738 01:03:45,240 --> 01:03:47,436 Ah! Uau! 739 01:03:47,640 --> 01:03:49,711 Que coisa incr�vel � essa? 740 01:03:49,880 --> 01:03:52,156 � um V cruzado? 741 01:03:52,880 --> 01:03:54,917 Isso � um "A", como Andi. 742 01:03:55,080 --> 01:03:56,878 Um penteado de xoxota. 743 01:03:57,640 --> 01:03:59,518 Ei, isso � muito violento, n�o? 744 01:03:59,880 --> 01:04:02,793 Isso � como um sinal em um estacionamento privado. 745 01:04:03,080 --> 01:04:05,231 S� transa com Andi, entende? 746 01:04:06,440 --> 01:04:08,909 - Isso �... - Mas de alguma forma... 747 01:04:09,680 --> 01:04:11,319 De alguma forma eu n�o sei. 748 01:04:11,480 --> 01:04:15,315 - � tudo muito r�pido, n�o �? - N�o est� falando s�rio. 749 01:04:15,480 --> 01:04:19,110 Primeiro voc� quer ela a todo custo e agora est� muito r�pido. 750 01:04:19,440 --> 01:04:23,639 Cara, est� cego? N�o � "B" de Bobby. � voc�! 751 01:04:24,000 --> 01:04:27,835 Deve mostrar a ela hoje que � o King-Kong. 752 01:04:30,880 --> 01:04:32,473 - Voc�, Harry? - Hm? 753 01:04:32,720 --> 01:04:34,632 O que acha de penteados �ntimos? 754 01:04:34,960 --> 01:04:37,191 Agora n�o sei se eu tamb�m... 755 01:04:37,920 --> 01:04:39,513 Eu digo assim: 756 01:04:39,720 --> 01:04:42,519 Quanto menor a barreira, maior � a casa. 757 01:05:11,440 --> 01:05:13,955 Ah, seu merda... 758 01:05:14,280 --> 01:05:16,078 Cara. 759 01:05:16,240 --> 01:05:20,120 Se necess�rio, aplique... quente... 760 01:05:25,160 --> 01:05:27,595 E voc� falou com ele? 761 01:05:27,800 --> 01:05:29,951 Eu n�o fiz segredo disso. 762 01:05:30,320 --> 01:05:33,358 - N�o posso for��-lo... - N�o. 763 01:05:33,520 --> 01:05:36,035 - Deveria trazer alguma coisa dele. - Tamb�m acho. 764 01:05:37,120 --> 01:05:39,351 Mas voc� conhece os garotos. Uma venda nos olhos. 765 01:05:40,200 --> 01:05:42,032 Ent�o, pronto. 766 01:05:42,200 --> 01:05:44,351 Olhe quanto tempo fica dependurado. 767 01:06:09,760 --> 01:06:11,717 Vamos l�, dane-se. 768 01:06:30,760 --> 01:06:32,353 Que est� acontecendo? 769 01:06:32,640 --> 01:06:34,393 Voc� me ajuda? 770 01:06:36,200 --> 01:06:37,520 Por favor. 771 01:06:39,160 --> 01:06:42,949 - N�o foi boa ideia com o secador. - Estava no pacote. 772 01:06:43,120 --> 01:06:45,874 Eles querem dizer que a ader�ncia fica melhor. 773 01:06:46,040 --> 01:06:49,192 O material est� distribuido por igual em todos as partes. 774 01:06:49,400 --> 01:06:50,914 - Merda. - Sem d�vida. 775 01:06:51,240 --> 01:06:54,074 - Que ideia est�pida. - Pai, por favor! 776 01:06:58,600 --> 01:07:00,273 Aqui. 777 01:07:00,440 --> 01:07:02,909 Para morder. � mais seguro para sua lingua. 778 01:07:05,440 --> 01:07:08,831 Vou te dizer que o material � muito eficaz. 779 01:07:09,400 --> 01:07:13,599 Sua m�e usa para remover os pelos do rosto. 780 01:07:18,680 --> 01:07:20,478 Est� pronto? 781 01:07:22,280 --> 01:07:24,272 No tr�s? Um... 782 01:07:40,080 --> 01:07:44,836 Isso parece est�pido. Para o resto use uma navalha molhada. 783 01:07:45,000 --> 01:07:47,674 Ah, e quando acontecer, n�o no meu. 784 01:07:52,240 --> 01:07:54,471 - Para quem � a coisa? - O qu�? 785 01:07:54,880 --> 01:07:58,078 - A garota do v�deo? - Que tipo de v�deo? 786 01:07:58,400 --> 01:08:01,393 Da cena do seu c�rebro amputado no Facebook. 787 01:08:01,720 --> 01:08:03,279 Des�a! 788 01:08:03,440 --> 01:08:06,751 Meu irm�o tamb�m n�o se casou e ele � totalmente louco. 789 01:08:06,960 --> 01:08:10,636 Na Turquia, todos aplaudem batendo no ch�o de pedra. 790 01:08:17,360 --> 01:08:19,272 S�o provavelmente dedu��es do lado B. 791 01:08:19,560 --> 01:08:23,190 No entanto, meu animal da festa merece uma recompensa! 792 01:08:23,360 --> 01:08:25,829 Mas, infelizmente, vai ser muito particular. 793 01:08:27,280 --> 01:08:28,475 Ent�o tchau. 794 01:08:31,120 --> 01:08:33,112 Bem, animal da festa? 795 01:08:33,560 --> 01:08:36,075 - Como isses? - Ponta. 796 01:08:36,360 --> 01:08:39,114 - Est� tudo bem? - Tudo legal. 797 01:08:44,920 --> 01:08:48,436 De Katja. Ela me convidou para ser hoje. 798 01:08:50,720 --> 01:08:52,473 Bom para voc�. 799 01:08:52,760 --> 01:08:54,672 Sim, eu acho que ela quer... 800 01:08:56,240 --> 01:08:59,358 - Bem, voc� sabe. - Parece que sim. 801 01:09:00,240 --> 01:09:03,392 E eu... Eu n�o sei. 802 01:09:03,720 --> 01:09:07,236 - No fim, ela est� rindo de mim. - N�o posso imaginar. 803 01:09:08,280 --> 01:09:11,000 Ent�o ela n�o � a pessoa certa para voc�. 804 01:09:11,880 --> 01:09:14,714 - Voc� j� riu de mim. - O qu�? Quando? 805 01:09:15,120 --> 01:09:17,396 Quando brincava de doutor? Voc� gritou: 806 01:09:17,720 --> 01:09:20,519 "O Andi tem um pintinho t�o pequeno." 807 01:09:20,840 --> 01:09:23,400 Isso foi h� dez anos. � claro que voc� ent�o... 808 01:09:23,760 --> 01:09:25,797 Esse n�o � um assunto agrad�vel. 809 01:09:27,120 --> 01:09:28,759 Desculpe. 810 01:09:29,200 --> 01:09:32,272 Eu n�o quis rir de voc�. Nem ent�o nem agora. 811 01:09:36,440 --> 01:09:38,796 - Que est� procurando? - �hn... 812 01:09:39,600 --> 01:09:42,752 - Que vai fazer hoje? - Vou me encontrar com Bobby. 813 01:09:43,840 --> 01:09:45,194 Ah�. 814 01:09:49,000 --> 01:09:51,834 Eu preferia ter feito alguma coisa com voc� na noite passada. 815 01:09:54,440 --> 01:09:57,194 Agora podemos fazer alguma coisa juntos. 816 01:09:58,400 --> 01:10:00,437 N�o � da minha conta, 817 01:10:01,400 --> 01:10:04,996 mas n�o est� indo r�pido demais com a Katja? 818 01:10:06,000 --> 01:10:09,596 Quero dizer, estou feliz de n�o ter feito isso com meu ex. 819 01:10:10,640 --> 01:10:12,632 E por que n�o fez? 820 01:10:12,800 --> 01:10:14,678 Era um completo idiota. 821 01:10:14,840 --> 01:10:16,991 Eu s� n�o tinha percebido. 822 01:10:17,160 --> 01:10:19,629 Eu o achava doce, estava muito apaixonada. 823 01:10:19,800 --> 01:10:22,269 Mas ele sempre falava estupidamente sobre as mulheres. 824 01:10:22,440 --> 01:10:25,274 Assim: "Olha ela com a buzina assassina." 825 01:10:25,440 --> 01:10:29,753 ou "Ela pode chupar uma bola de t�nis por uma mangueira de jardim!" 826 01:10:30,040 --> 01:10:31,759 Quero dizer, vamos? 827 01:10:32,120 --> 01:10:35,796 Para o seu amigo, deve-se ser a mais bela garota, n�o �? 828 01:10:36,000 --> 01:10:38,117 - Sim. - Claro. 829 01:10:55,520 --> 01:10:57,193 Olhe ele l�. 830 01:11:01,520 --> 01:11:03,079 Esperem, n�o toquem. 831 01:11:03,440 --> 01:11:07,673 Voc�s devem sair j� da areia. Suas m�es n�o leem jornal? 832 01:11:08,000 --> 01:11:11,914 Houve um acidente grave na B�lgica. Toda a areia est� contaminada. 833 01:11:12,320 --> 01:11:15,836 Apenas de chegar perto. Voc�s certamente est�o contaminados. 834 01:11:16,240 --> 01:11:18,118 Ent�o v�o levar dez inje��es. 835 01:11:18,440 --> 01:11:23,071 Mam�e, o burro da piscina disse que eu tenho que ir para o hospital. 836 01:11:24,960 --> 01:11:28,317 - Que est� acontecendo? - Te explico mais tarde. 837 01:11:29,240 --> 01:11:30,390 Diga. 838 01:11:30,720 --> 01:11:34,270 - Mas eu acho que n�s precisamos... - Espere. 839 01:11:35,160 --> 01:11:38,870 Ei, idiota! O que voc� disse para a minha filha? Ei! 840 01:11:40,520 --> 01:11:42,034 Voc�, Lilli. 841 01:11:42,400 --> 01:11:46,633 Lamento que o cara n�o viu que voc� � a garota mais bonita. 842 01:11:46,760 --> 01:11:49,753 Obrigado, isso foi gentil de sua parte. 843 01:12:11,400 --> 01:12:12,675 Oi. 844 01:12:19,600 --> 01:12:21,990 Bem, como �? 845 01:12:22,200 --> 01:12:24,431 Quer beber alguma coisa, ou... 846 01:12:25,480 --> 01:12:28,120 abrir todo o resto do seu presente? 847 01:12:44,520 --> 01:12:46,955 V� em frente tranquilo. - J� volto. 848 01:12:47,160 --> 01:12:48,753 Vou r�pida no banheiro. 849 01:13:40,600 --> 01:13:43,479 O que � isso? - � para Katja. 850 01:13:44,240 --> 01:13:46,277 Ent�o � uma esp�cie de mixagem? Legal. 851 01:14:03,000 --> 01:14:05,196 Gosta? 852 01:14:05,520 --> 01:14:08,115 Acho que voc� � demais. 853 01:14:09,640 --> 01:14:10,835 Direitos iguais para todos. 854 01:14:25,240 --> 01:14:27,436 Ok, eu fa�o isso. 855 01:14:33,200 --> 01:14:35,317 Baixa as cal�as. 856 01:14:37,840 --> 01:14:39,672 - Eu n�o posso. - O qu�? 857 01:14:40,000 --> 01:14:43,710 - Dormir com voc�. N�o vai rolar. - Como n�o? 858 01:14:44,080 --> 01:14:47,676 - Voc� � impotente, ou coisa assim? - N�o, eu n�o sou impotente. 859 01:14:48,680 --> 01:14:51,479 Mas voc� n�o � mesmo a pessoa certa. 860 01:17:26,440 --> 01:17:29,877 Por que est� aqui? N�o estava dormindo com Katja? 861 01:17:30,240 --> 01:17:33,119 Ah, n�o tenho vontade de falar sobre isso. 862 01:17:34,920 --> 01:17:36,752 Ent�o? 863 01:17:36,920 --> 01:17:38,752 - Como foi? - Bem. 864 01:17:39,080 --> 01:17:41,390 Ela n�o riu de mim. 865 01:17:44,800 --> 01:17:47,440 Ent�o voc� conseguiu o que queria. 866 01:17:47,640 --> 01:17:50,917 Ah, sim... consegui. 867 01:17:54,480 --> 01:17:56,597 Como foi com Bobby? 868 01:17:57,680 --> 01:17:59,239 Bem. 869 01:17:59,440 --> 01:18:01,432 - N�s conversamos no parque. - Conversaram. 870 01:18:01,760 --> 01:18:05,117 Lilli, deixe dessa droga. Acha que sou um est�pido total? 871 01:18:05,520 --> 01:18:07,034 N�o. 872 01:18:08,280 --> 01:18:09,714 Por qu�? 873 01:18:12,920 --> 01:18:15,640 Eu n�o sei o quanto voc� conhece Bobby, mas... 874 01:18:16,960 --> 01:18:18,314 N�o sou o tipo dele. 875 01:18:23,760 --> 01:18:27,674 - Nos vemos amanh� no futebol. - Mas � uma pena, n�o? 876 01:18:31,440 --> 01:18:35,116 - O que � uma pena? - Que amanh� voc� vai embora. 877 01:18:37,480 --> 01:18:39,278 Sem passar pela cama do Bobby. 878 01:19:00,880 --> 01:19:03,679 Andi, tem uma perna de pau, ou o qu�? 879 01:19:20,520 --> 01:19:23,797 Sim! �timo! Sim, rapazes! �timo! 880 01:19:23,960 --> 01:19:25,519 Sim, sim, sim! 881 01:19:26,560 --> 01:19:30,440 - Andi, Lilli n�o quis vir tamb�m? - Sou a bab� dela? 882 01:19:32,160 --> 01:19:33,640 Bobby! 883 01:19:34,360 --> 01:19:35,840 Bobby, aqui! 884 01:19:36,800 --> 01:19:38,359 Ei! 885 01:20:08,760 --> 01:20:11,639 Que imbecil, voc�! Merda, que imbecil! 886 01:20:15,400 --> 01:20:17,551 - Sem outra vez? - Sim. 887 01:20:19,560 --> 01:20:22,678 Ei, v� colher flores depois. Pra cima! 888 01:20:27,280 --> 01:20:29,795 - Oi, Bea. Voc� viu Lilli? - N�o. 889 01:20:29,960 --> 01:20:32,998 Andi! Pra cima! Vamos! 890 01:20:37,000 --> 01:20:39,196 N�o estou gostando disso. 891 01:20:43,240 --> 01:20:50,397 E ent�o aos 4... 892 01:20:50,800 --> 01:20:52,996 Seu punheteiro arrogante! 893 01:20:54,840 --> 01:20:57,230 - O qu�? - O que est� perguntando, seu vagabundo? 894 01:20:57,400 --> 01:20:59,278 Estava de sacanagem com Katja, ent�o com Lilli. 895 01:20:59,640 --> 01:21:03,316 E ent�o comemora aqui, como se nada tivesse acontecido. 896 01:21:03,680 --> 01:21:05,592 N�o fa�a tanta merda. 897 01:21:06,400 --> 01:21:10,519 Voc� fica a� com seu pau enorme, perguntando est�pido se Lilli vem. 898 01:21:10,920 --> 01:21:12,479 Eu vi voc�s ontem. 899 01:21:18,240 --> 01:21:21,233 - O que voc� viu? - Voc� e Lilli. 900 01:21:21,560 --> 01:21:23,472 E o que mais? 901 01:21:25,680 --> 01:21:28,514 Cara, Andi... Sim, gosto da Lilli. Gosto mesmo muito dela. 902 01:21:28,880 --> 01:21:32,874 Porque ela n�o � como as outras meninas. Elas n�o me importam. 903 01:21:38,080 --> 01:21:39,434 Eu n�o fico com mulheres. 904 01:21:49,160 --> 01:21:52,437 Incr�vel que Lilli se apaixonou por um cara t�o fraco. 905 01:21:55,360 --> 01:21:57,920 Andi, voc� percebe alguma coisa? 906 01:21:58,880 --> 01:21:59,870 Cara... 907 01:22:07,480 --> 01:22:09,233 Meu shampoo... 908 01:22:09,880 --> 01:22:11,519 N�o quero incomodar. 909 01:22:16,200 --> 01:22:19,750 Andi. Deseje uma boa viagem � Lilli por mim. 910 01:22:24,000 --> 01:22:25,593 Empacotado. 911 01:22:31,360 --> 01:22:33,192 Harry, est� bem ruim. 912 01:22:33,360 --> 01:22:35,511 N�o, voc� n�o pode ligar depois... 913 01:22:35,760 --> 01:22:38,195 O qu�? N�o sou gay! 914 01:22:46,000 --> 01:22:47,036 Andi! 915 01:22:58,760 --> 01:23:00,877 Oh, voc� se machucou? 916 01:23:01,240 --> 01:23:03,311 - N�o. - Mas eu sim. 917 01:23:03,440 --> 01:23:05,830 Sabe como foi doloroso ontem? 918 01:23:06,200 --> 01:23:07,919 Katja, n�o tenho tempo. 919 01:23:08,080 --> 01:23:11,232 - Mas vou te dar um bom conselho. - E qual seria? 920 01:23:11,560 --> 01:23:14,951 "Quem quer transar, deve ser amig�vel." Bom proveito, Katja. 921 01:23:21,520 --> 01:23:26,117 - Andi. Por que tanta pressa? - Voc� viu Lilli? 922 01:23:26,240 --> 01:23:28,596 Levei ela para pegar o trem. 923 01:23:28,920 --> 01:23:32,038 - A cidade toda est� um grande engarrafamento. - Ela saiu? 924 01:23:32,400 --> 01:23:34,119 Ela quis ir j�. 925 01:23:34,240 --> 01:23:36,835 - Voc�s n�o se despediram? - Foi-se... 926 01:23:41,040 --> 01:23:45,080 O trem dela parte �s 13 horas. Se nos apressarmos, podemos conseguir. 927 01:23:46,600 --> 01:23:48,751 Andi, nem sempre posso ajud�-lo, 928 01:23:49,120 --> 01:23:51,430 mas posso lhe dizer: 929 01:23:51,760 --> 01:23:54,195 Por seu amor, vale a pena lutar. 930 01:23:54,480 --> 01:23:56,278 Sempre. Sem rodeios. 931 01:23:57,960 --> 01:23:59,474 Ent�o? O que �? 932 01:24:01,920 --> 01:24:03,639 Boa decis�o. 933 01:24:04,440 --> 01:24:06,272 E o congestionamento? 934 01:24:53,480 --> 01:24:55,153 Merda. 935 01:24:56,000 --> 01:24:58,151 - Que est� acontecendo? - Eu, �hn... 936 01:24:59,280 --> 01:25:02,000 - Eu n�o abasteci. - E agora? 937 01:25:07,240 --> 01:25:09,038 Sem rodeios. 938 01:25:13,480 --> 01:25:14,675 Andi... 939 01:26:04,800 --> 01:26:08,589 N�o sei o que h� de errado comigo 940 01:26:08,760 --> 01:26:11,559 Eu s� quero voc� 941 01:26:12,640 --> 01:26:15,599 N�o consigo te esquecer 942 01:26:15,760 --> 01:26:18,753 E nada funciona 943 01:26:19,600 --> 01:26:22,354 Eu estava t�o cego e surdo 944 01:26:22,520 --> 01:26:25,240 Eu simplesmente n�o te ouvi 945 01:26:25,800 --> 01:26:29,271 Agora voc� n�o vai sair da minha cabe�a 946 01:26:29,600 --> 01:26:32,513 E eu corro, corro 947 01:26:32,800 --> 01:26:36,794 E todos os passarinhos nas ruas cantam seu nome 948 01:26:37,040 --> 01:26:39,430 Lilli, Lilli 949 01:26:39,760 --> 01:26:43,037 Sabe, n�o consigo dormir direito � noite 950 01:26:43,200 --> 01:26:46,272 S� penso em voc� constantemente 951 01:26:46,440 --> 01:26:50,434 Penso s� em Lilli, Lilli 952 01:26:50,640 --> 01:26:54,236 Ah, Lilli, Lilli 953 01:26:54,400 --> 01:26:57,472 Em cada esquina est� seu nome 954 01:26:57,640 --> 01:27:00,872 Em todos lugares vejo seu rosto 955 01:27:01,080 --> 01:27:04,437 O que voc� v�, eu quero ver 956 01:27:04,600 --> 01:27:07,434 Sua noite e sua luz da manh� 957 01:27:08,480 --> 01:27:11,234 E Lilli, voc� � linda 958 01:27:11,400 --> 01:27:14,199 Se voc� ainda quiser, vamos tentar 959 01:27:15,000 --> 01:27:18,471 Vamos dan�ar pelas ruas 960 01:27:18,640 --> 01:27:21,997 Balan�ar pelos telhados 961 01:27:22,160 --> 01:27:26,200 E todos os passarinhos na rua cantam seu nome 962 01:27:26,360 --> 01:27:28,397 Lilli, Lilli 963 01:27:28,560 --> 01:27:32,110 Sabe, n�o conigo dormir direito � noite 964 01:27:32,280 --> 01:27:35,512 Penso em voc� constantemente 965 01:27:35,680 --> 01:27:38,240 Espero que n�o seja muito tarde 966 01:27:59,360 --> 01:28:01,716 - Oi, Lilli. - Ol�. 967 01:28:02,960 --> 01:28:07,113 Ent�o, eu s� estou ligando para... Eu quero agradecer a voc�. 968 01:28:08,320 --> 01:28:10,198 Pela can��o. 969 01:28:10,360 --> 01:28:13,432 Honestamente, Andi, isso... Isso � lindo. 970 01:28:14,320 --> 01:28:16,357 Tanta beleza nunca tinha... 971 01:28:53,120 --> 01:28:56,113 - O que est� fazendo aqui? - Por que voc� partiu? 972 01:29:28,920 --> 01:29:33,597 - Est� vendo? Nada mau, n�o? - Eu pensei que voc� era gay. 973 01:29:34,720 --> 01:29:36,313 Estelle, vamos! 974 01:29:44,000 --> 01:29:46,196 - Voc� primeiro. - N�o, voc�. 975 01:29:46,400 --> 01:29:49,791 Por que eu? Foi ideia sua fazer isso. 976 01:29:49,960 --> 01:29:51,792 Exato. Portanto, voc� em primeiro lugar. 977 01:29:56,640 --> 01:29:59,951 - Bem... Mas s� porque voc�... - Espere. 978 01:30:14,000 --> 01:30:16,834 Voc� se...barbeou? 979 01:30:18,680 --> 01:30:20,273 - E lavei. - Ai. 980 01:30:21,080 --> 01:30:26,280 Eu pensei: quando menor a cobertura, maior � a... casa. 981 01:30:28,840 --> 01:30:30,399 A casa est� se mexendo. 982 01:30:32,760 --> 01:30:34,558 Ent�o, Sr. Doutor... 983 01:30:45,559 --> 01:30:49,559 Legendas por flinX gflinx@gmail.com 984 01:34:25,920 --> 01:34:28,116 Tem preservativos? 985 01:34:28,280 --> 01:34:30,317 �hn... 986 01:34:32,080 --> 01:34:34,072 Na gaveta do criado mudo. 987 01:34:42,920 --> 01:34:46,880 Merda, ele... esqueci completamente. 988 01:34:47,360 --> 01:34:49,920 Esse � o "King Togo". 989 01:34:50,720 --> 01:34:52,837 - Enorme, n�o? - Sim. 990 01:34:53,440 --> 01:34:58,037 Eu gostaria de dizer, n�o se trata do tamanho, mas... 991 01:34:58,880 --> 01:35:00,314 Bem... 992 01:35:05,480 --> 01:35:08,518 Teria valido a pena ver sua cara para a c�mera. 993 01:35:31,880 --> 01:35:33,872 Legendas por flinX gflinx@gmail.com 994 01:35:34,305 --> 01:35:40,512 flinx@terra.com.br 75538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.