All language subtitles for kidding.s02e10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,392 --> 00:00:06,143 [puppet] Previously on Kidding... 2 00:00:06,227 --> 00:00:07,520 Have you ever wanted to turn back time? 3 00:00:07,603 --> 00:00:08,855 ...my proposal 4 00:00:08,938 --> 00:00:12,275 that this proposal is a real proposal to propose. 5 00:00:12,358 --> 00:00:13,734 Can you live with that? 6 00:00:13,818 --> 00:00:14,986 ♪ I'm angry at God and I'm angry at Jill ♪ 7 00:00:15,069 --> 00:00:16,320 ♪ She was driving the car ♪ 8 00:00:16,404 --> 00:00:18,156 ♪ It's her fault we lost Phil! ♪ [gasps] 9 00:00:18,239 --> 00:00:18,906 [Will] I wanna show you something 10 00:00:18,990 --> 00:00:21,367 that I found in Mom's closet. 11 00:00:21,450 --> 00:00:22,994 What is this? 12 00:00:23,369 --> 00:00:25,037 [hoofbeats approaching] 13 00:00:25,121 --> 00:00:26,747 ♪ exciting music ♪ 14 00:00:29,667 --> 00:00:31,627 [horse whinnies] 15 00:00:31,711 --> 00:00:33,212 [swords swish] 16 00:00:33,296 --> 00:00:38,342 ♪♪♪ 17 00:00:41,512 --> 00:00:43,806 ♪ tinkling bells ♪ 18 00:00:45,641 --> 00:00:48,603 ♪ romantic acoustic music ♪ 19 00:00:48,686 --> 00:00:51,606 ♪♪♪ 20 00:00:51,689 --> 00:00:53,816 speaking Tibetan 21 00:00:57,153 --> 00:01:02,033 speaking Tibetan 22 00:01:09,290 --> 00:01:15,213 singing in Tibetan 23 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:30,353 --> 00:01:35,524 ♪♪♪ 25 00:01:36,943 --> 00:01:41,280 speaking Tibetan solemnly 26 00:01:52,708 --> 00:01:55,294 speaking Tibetan 27 00:01:55,378 --> 00:01:56,337 [horse chuffs] 28 00:01:56,420 --> 00:02:01,842 speaking Tibetan 29 00:02:04,011 --> 00:02:07,139 ♪ rushing music ♪ 30 00:02:07,223 --> 00:02:12,061 ♪♪♪ 31 00:02:19,694 --> 00:02:19,860 ♪ abrupt chime ♪ 32 00:02:25,741 --> 00:02:29,495 ♪ gentle harp and bell music ♪ 33 00:02:29,578 --> 00:02:34,750 ♪♪♪ 34 00:02:37,295 --> 00:02:38,838 [Jill] "Begin by closing your eyes 35 00:02:38,921 --> 00:02:43,175 and seeing the moment in time you'd like to return to. 36 00:02:43,259 --> 00:02:46,679 Now surround yourself with the past." 37 00:02:46,762 --> 00:02:50,933 ♪♪♪ 38 00:02:52,727 --> 00:02:55,271 "This trick, if you can call it a trick, 39 00:02:55,354 --> 00:02:57,857 is incredibly difficult to pull off. 40 00:02:57,940 --> 00:03:00,985 It all depends on one thing"‐‐ 41 00:03:05,614 --> 00:03:07,116 [Will] I'm sorry. 42 00:03:07,950 --> 00:03:10,369 ‐ [Jill] For what? ‐ Dad's right. 43 00:03:10,453 --> 00:03:12,496 It's important to be honest. 44 00:03:12,580 --> 00:03:14,623 [inhales, exhales] 45 00:03:28,804 --> 00:03:31,057 Who are these wonderful people? 46 00:03:31,140 --> 00:03:34,560 I made this decision without you for a number of reasons. 47 00:03:34,643 --> 00:03:36,187 Kidneys. Heart. 48 00:03:36,270 --> 00:03:37,563 Lungs. Liver. 49 00:03:37,646 --> 00:03:38,606 [breath heaves] 50 00:03:38,689 --> 00:03:41,650 So much of him is still here. 51 00:03:41,734 --> 00:03:43,736 I'm sorry. 52 00:03:43,819 --> 00:03:46,238 These are the friends you don't get to have. 53 00:03:48,074 --> 00:03:50,576 He's breathing our air. 54 00:03:50,659 --> 00:03:52,745 His eyes read. 55 00:03:52,828 --> 00:03:54,288 A 15‐minute ride away, 56 00:03:54,371 --> 00:03:56,582 his heart beats in a woman's chest. 57 00:03:56,665 --> 00:03:58,918 He saved seven lives. 58 00:03:59,001 --> 00:04:02,379 But I'd trade 'em all for one more hour with him. 59 00:04:03,923 --> 00:04:04,882 Did you read them? 60 00:04:04,965 --> 00:04:07,843 They're not mine to read. They're Phil's. 61 00:04:07,927 --> 00:04:09,637 They're Phil's gifts. 62 00:04:09,720 --> 00:04:11,764 Not yours. 63 00:04:11,847 --> 00:04:14,850 I wanted him to have this for himself. 64 00:04:15,559 --> 00:04:17,103 If you knew, you would've reached out. 65 00:04:17,186 --> 00:04:18,104 You would've answered all of these letters. 66 00:04:18,187 --> 00:04:20,314 You would've invited them all to Thanksgiving. 67 00:04:20,397 --> 00:04:21,649 I'd be passing the sweet potatoes 68 00:04:21,732 --> 00:04:23,192 to his fucking pancreas. 69 00:04:23,901 --> 00:04:24,944 The headlines would read, 70 00:04:25,027 --> 00:04:26,737 "Jeff Pickles saves seven lives," 71 00:04:26,821 --> 00:04:28,406 but Jeff Pickles did not save seven lives. 72 00:04:28,489 --> 00:04:30,950 Phil did. 73 00:04:31,033 --> 00:04:31,909 That was his gift to them, 74 00:04:31,992 --> 00:04:34,954 and not telling you was my gift to him. 75 00:04:35,037 --> 00:04:36,539 The headlines would not have read, 76 00:04:36,622 --> 00:04:38,416 "Jeff Pickles saves lives." 77 00:04:38,499 --> 00:04:40,543 They did when you hit my boyfriend with your car. 78 00:04:40,626 --> 00:04:43,212 Are you gonna bring that up every time we have a fight? 79 00:04:43,295 --> 00:04:44,797 [sighs] 80 00:04:44,880 --> 00:04:45,923 I was so angry 81 00:04:46,006 --> 00:04:48,300 when that man threw that flaming pickle jar 82 00:04:48,384 --> 00:04:49,802 at the wrong house. 83 00:04:49,885 --> 00:04:50,970 How could you say that? 84 00:04:51,053 --> 00:04:52,430 I could have begun again... 85 00:04:52,513 --> 00:04:54,932 could move. 86 00:04:56,058 --> 00:04:57,726 Moving isn't moving on. 87 00:04:59,395 --> 00:05:01,313 Do you want me to move on? 88 00:05:03,941 --> 00:05:04,859 [softly] Yeah. 89 00:05:04,942 --> 00:05:07,111 Then blame me. 90 00:05:07,194 --> 00:05:08,195 For what? 91 00:05:08,279 --> 00:05:09,029 I drove the car. 92 00:05:11,991 --> 00:05:13,200 Blame me. 93 00:05:13,617 --> 00:05:15,161 [no audible dialogue] 94 00:05:15,244 --> 00:05:16,579 I don't understand why you need that. 95 00:05:16,662 --> 00:05:19,081 Because until someone wearing your face said it... 96 00:05:19,165 --> 00:05:20,791 ‐ [Jeff sobs] ‐ I didn't realize how much 97 00:05:20,875 --> 00:05:23,294 I needed to hear it from you. 98 00:05:24,920 --> 00:05:27,173 This is not‐‐ this is... 99 00:05:27,256 --> 00:05:28,007 [whispering] It's not how you heal. 100 00:05:28,090 --> 00:05:30,676 Do you blame me for Phil's death? 101 00:05:30,759 --> 00:05:31,969 I can't give you what you want. 102 00:05:32,052 --> 00:05:35,014 Why won't anyone tell me what I already know? 103 00:05:35,097 --> 00:05:37,308 Why won't anyone let me have that? 104 00:05:37,391 --> 00:05:40,060 No one will let me have that! 105 00:05:41,770 --> 00:05:43,105 But you will. 106 00:05:46,150 --> 00:05:48,152 You'll say what's in your heart. 107 00:05:50,196 --> 00:05:51,405 You wanna sell the house? 108 00:05:51,489 --> 00:05:52,072 Fine. Sell the house. 109 00:05:52,156 --> 00:05:53,949 ‐ Blame me. ‐ Stop it. 110 00:05:54,033 --> 00:05:55,117 Blame me. 111 00:05:55,201 --> 00:05:56,869 Blame me. Blame me! 112 00:05:56,952 --> 00:05:57,995 ‐ Stop. ‐ Blame me! 113 00:05:58,078 --> 00:05:59,497 ‐ Don't make me do that. ‐ Do you blame me? 114 00:05:59,580 --> 00:06:01,373 Please, just answer the fucking question! 115 00:06:01,457 --> 00:06:03,000 Do you blame me? 116 00:06:06,545 --> 00:06:09,215 ♪ ragtime jazz ♪ 117 00:06:09,298 --> 00:06:11,509 [dance teacher] And a‐one, two, three, four, 118 00:06:11,592 --> 00:06:13,344 five, six. 119 00:06:13,427 --> 00:06:14,261 Now knees. 120 00:06:14,345 --> 00:06:15,721 One, two, three, four, 121 00:06:15,804 --> 00:06:16,305 step, five, six. 122 00:06:16,388 --> 00:06:18,599 Good. 123 00:06:18,682 --> 00:06:20,518 [Lisa] Why was Jeff Pickles at jazz night? 124 00:06:20,601 --> 00:06:23,312 [Jill] He wants to teach the Dalai Lama the Charleston. 125 00:06:23,395 --> 00:06:24,396 So I told him to come to class. 126 00:06:24,480 --> 00:06:27,358 [Lisa] How do you two even know each other? 127 00:06:27,441 --> 00:06:28,484 [Jill] He lives in my building. 128 00:06:28,567 --> 00:06:32,363 [game playing eight‐bit version of "You Can Feel"] 129 00:06:32,446 --> 00:06:35,366 [bells dinging] 130 00:06:37,159 --> 00:06:39,411 [Lisa] Did you invite him to the bar? 131 00:06:39,495 --> 00:06:40,704 Yeah. 132 00:06:40,788 --> 00:06:41,705 He said he'd come, but you never know. 133 00:06:41,789 --> 00:06:42,748 Does he drink? 134 00:06:42,831 --> 00:06:45,668 No, but people are always buying him shots, 135 00:06:45,751 --> 00:06:46,752 which is great, 'cause then he gives them to me 136 00:06:46,835 --> 00:06:49,255 and designated‐drivers me home. 137 00:06:49,338 --> 00:06:50,923 [Mr. Pickles voice] Nice playing, friend. 138 00:06:51,006 --> 00:06:54,218 Wait, are you fucking Jeff Pickles? 139 00:06:54,301 --> 00:06:55,219 Oh, my God. 140 00:06:55,302 --> 00:06:58,555 So what are the rules? Can we curse around him? 141 00:06:58,639 --> 00:06:59,974 You treat him like a normal person. 142 00:07:00,057 --> 00:07:01,934 Who transitions between the real world 143 00:07:02,017 --> 00:07:04,436 and the magical realm of puppets 144 00:07:04,520 --> 00:07:06,438 via a pickle barrel with a parachute on it. 145 00:07:06,522 --> 00:07:09,191 Just don't, like, pepper him with dumb questions, okay? 146 00:07:09,275 --> 00:07:10,109 Yeah. Obviously. 147 00:07:10,192 --> 00:07:12,611 Is it true you're completely celibate? 148 00:07:12,695 --> 00:07:13,946 Only in Japan. 149 00:07:14,029 --> 00:07:16,782 Do you have a girlfriend? 150 00:07:16,865 --> 00:07:17,533 No. 151 00:07:17,616 --> 00:07:19,118 Is Sy the Wide‐Eyed Fly death? 152 00:07:19,201 --> 00:07:21,495 No, but a lot of people ask me that. 153 00:07:21,578 --> 00:07:23,789 Who's the most exciting celebrity you've ever met? 154 00:07:23,872 --> 00:07:24,748 Julie Andrews. 155 00:07:24,832 --> 00:07:27,084 ‐ [Lisa] What? No way! ‐ [Jake laughing] 156 00:07:27,167 --> 00:07:27,626 ‐ Oh, my God. ‐ What was she like? 157 00:07:27,710 --> 00:07:30,087 A hurricane. 158 00:07:30,170 --> 00:07:31,088 Mr. Pickles? 159 00:07:31,171 --> 00:07:33,632 The folks over there wanted you to know 160 00:07:33,716 --> 00:07:36,218 you can drink "anything at all" on their tab. 161 00:07:36,302 --> 00:07:37,344 Ah. 162 00:07:38,220 --> 00:07:40,848 ‐ Thank you. ‐ [Lisa chuckles] 163 00:07:40,931 --> 00:07:42,308 [whistles fanfare] 164 00:07:42,391 --> 00:07:43,809 Charge! 165 00:07:43,892 --> 00:07:45,936 [gulping cartoonishly] 166 00:07:46,020 --> 00:07:48,439 I feel like there's more steps tonight. 167 00:07:48,522 --> 00:07:49,857 They might've put some in. 168 00:07:49,940 --> 00:07:53,944 Did you know that you can actually rent out 169 00:07:54,028 --> 00:07:57,072 the New York Public Library 170 00:07:57,156 --> 00:08:01,327 for a private function for $60,000? 171 00:08:01,410 --> 00:08:02,828 ‐ Why do you know that? ‐ [giggles] 172 00:08:02,911 --> 00:08:04,038 I think I'm gonna puke. 173 00:08:04,121 --> 00:08:05,873 No, you‐‐you're not gonna puke, 'cause you're right here. 174 00:08:05,956 --> 00:08:09,209 Too many people like you. 175 00:08:09,293 --> 00:08:10,919 No. 176 00:08:11,003 --> 00:08:12,838 No one said you had to drink the thank‐you drinks. 177 00:08:12,921 --> 00:08:14,006 [both laugh] 178 00:08:14,089 --> 00:08:16,258 ‐ I'm a bag of liquid. ‐ Keys? 179 00:08:16,342 --> 00:08:17,676 I can open my door. 180 00:08:17,760 --> 00:08:19,345 ‐ I know you can. ‐ Stop... 181 00:08:19,428 --> 00:08:20,846 And that's what I'm gonna let you do right now. 182 00:08:20,929 --> 00:08:21,680 ...yelling at me. 183 00:08:21,764 --> 00:08:24,350 [exhales] 184 00:08:24,433 --> 00:08:25,517 Whoo! 185 00:08:25,601 --> 00:08:28,228 [both chuckle] 186 00:08:28,312 --> 00:08:30,481 I like your dance friends. 187 00:08:32,024 --> 00:08:33,275 That's good. 188 00:08:33,776 --> 00:08:35,652 Good night. 189 00:08:35,736 --> 00:08:36,403 Good night. 190 00:08:36,487 --> 00:08:39,865 ♪ wholesome acoustic music ♪ 191 00:08:39,948 --> 00:08:45,120 ♪♪♪ 192 00:08:53,295 --> 00:08:57,091 [ragtime jazz playing from Jeff's stereo] 193 00:08:57,174 --> 00:09:01,303 ♪♪♪ 194 00:09:10,521 --> 00:09:12,064 [jazz continuing faintly] 195 00:09:12,147 --> 00:09:15,150 [rhythmic footsteps on ceiling] 196 00:09:15,234 --> 00:09:19,363 ♪♪♪ 197 00:09:22,991 --> 00:09:23,283 [loud knocks at door] 198 00:09:26,203 --> 00:09:27,496 [music stops] 199 00:09:31,458 --> 00:09:33,085 Is the jazz too loud? 200 00:09:33,168 --> 00:09:33,502 Sit down. 201 00:09:39,007 --> 00:09:41,176 On the floor. 202 00:09:41,260 --> 00:09:42,845 Sit down. 203 00:09:42,928 --> 00:09:45,305 Tie your shoelaces together. 204 00:09:45,389 --> 00:09:46,306 [stifles a laugh] 205 00:09:52,521 --> 00:09:53,772 Can I talk? 206 00:09:53,856 --> 00:09:54,523 You'll know when to talk. 207 00:09:54,606 --> 00:09:56,483 Okay. 208 00:09:56,567 --> 00:09:57,401 And sit on your hands. 209 00:10:02,698 --> 00:10:03,657 I'm falling for you. 210 00:10:03,741 --> 00:10:06,160 [inhales] 211 00:10:06,243 --> 00:10:07,369 I love you too. 212 00:10:07,453 --> 00:10:09,663 ‐ You need to stop saying that. ‐ I mean it. 213 00:10:09,747 --> 00:10:10,789 But not in the way that I mean it. 214 00:10:10,873 --> 00:10:13,751 It's not unrequited. 215 00:10:13,834 --> 00:10:15,335 Then kiss me. 216 00:10:18,046 --> 00:10:19,339 I don't think I have room in my life 217 00:10:19,423 --> 00:10:20,924 for the kind of relationship you want. 218 00:10:21,008 --> 00:10:22,843 Every time we have this conversation, 219 00:10:22,926 --> 00:10:25,429 I am told to pretend this is something it isn't. 220 00:10:25,512 --> 00:10:29,391 I don't wanna be in a romantic relationship with anyone. 221 00:10:29,475 --> 00:10:30,976 I'm married to my mission. 222 00:10:32,060 --> 00:10:33,562 Look around. I'm a monk. 223 00:10:34,313 --> 00:10:36,690 I'm married to the children of the world. 224 00:10:36,774 --> 00:10:39,860 Well... 225 00:10:39,943 --> 00:10:41,737 enjoy watching The Sound of Music 226 00:10:41,820 --> 00:10:43,363 for the 46th time. 227 00:10:43,447 --> 00:10:44,615 That's not fair. 228 00:10:44,698 --> 00:10:46,533 I hope that you and that bouncing lyric ball 229 00:10:46,617 --> 00:10:49,953 find the happiness you so richly deserve. 230 00:10:50,037 --> 00:10:50,788 I love... 231 00:10:50,871 --> 00:10:53,415 Sorry. 232 00:10:53,499 --> 00:10:54,833 [grunts] 233 00:10:54,917 --> 00:10:57,127 ...our friendship. 234 00:10:57,211 --> 00:10:58,337 I wanna protect it. 235 00:10:58,420 --> 00:11:00,172 This isn't a friendship. 236 00:11:00,255 --> 00:11:02,174 This is me in love with you. 237 00:11:02,257 --> 00:11:03,967 I'm in love with you too... 238 00:11:04,051 --> 00:11:05,302 as a friend. 239 00:11:05,385 --> 00:11:07,513 If we can't be more than friends, 240 00:11:07,596 --> 00:11:09,556 I don't wanna be friends at all. 241 00:11:09,640 --> 00:11:10,974 ♪ melancholy music ♪ 242 00:11:11,058 --> 00:11:13,852 Either this moves forward... 243 00:11:13,936 --> 00:11:16,480 or it doesn't exist. 244 00:11:16,563 --> 00:11:20,400 ♪♪♪ 245 00:11:20,484 --> 00:11:22,194 I don't know what to tell you. 246 00:11:22,277 --> 00:11:26,156 ♪♪♪ 247 00:11:26,240 --> 00:11:29,451 Then it doesn't exist. 248 00:11:29,535 --> 00:11:30,828 Come on. 249 00:11:30,911 --> 00:11:31,662 Don't‐‐ 250 00:11:31,745 --> 00:11:33,705 [sighs] 251 00:11:37,251 --> 00:11:39,419 It's for the best. 252 00:11:42,548 --> 00:11:43,924 ‐ [door clicks shut] ‐ Hey. 253 00:11:45,050 --> 00:11:45,634 How you feeling this morning? 254 00:11:51,181 --> 00:11:52,391 [door clicks open] 255 00:11:52,474 --> 00:11:54,059 [Jill] I'm so excited you came. 256 00:11:54,142 --> 00:11:55,060 [indistinct conversation] 257 00:11:55,143 --> 00:11:58,897 ♪ acoustic guitar music ♪ 258 00:11:58,981 --> 00:11:59,982 ♪♪♪ 259 00:12:00,065 --> 00:12:02,025 I'm gonna warn you: 260 00:12:02,109 --> 00:12:03,402 my friends are really good at trivia. 261 00:12:03,485 --> 00:12:04,361 [chuckles] 262 00:12:04,444 --> 00:12:06,738 You seem like you can keep up. 263 00:12:06,822 --> 00:12:07,739 ♪♪♪ 264 00:12:07,823 --> 00:12:09,366 [boyfriend, yelling] Maybe you're who you are 265 00:12:09,449 --> 00:12:11,493 ‐ and I'm who I am... ‐ [woman] Oh, really? 266 00:12:11,577 --> 00:12:13,412 ...and we're just never gonna see eye‐to‐eye 267 00:12:13,495 --> 00:12:15,080 about, I don't know, everything! 268 00:12:15,163 --> 00:12:17,916 ♪♪♪ 269 00:12:18,000 --> 00:12:19,918 [sighs] Jeez. 270 00:12:21,545 --> 00:12:22,462 [door clicks open] 271 00:12:22,546 --> 00:12:24,381 [all giggling] 272 00:12:24,464 --> 00:12:25,799 Wait, should I bring a coat? 273 00:12:25,883 --> 00:12:26,925 [Lisa] No, you'll just get drunk and lose it. 274 00:12:27,009 --> 00:12:28,260 [laughter] 275 00:12:28,343 --> 00:12:31,263 I'm really glad we threw a party. 276 00:12:31,346 --> 00:12:33,473 [laughter fades] 277 00:12:33,557 --> 00:12:34,516 [door clicks open] 278 00:12:36,143 --> 00:12:38,770 [mover] Just‐‐no, like this. 279 00:12:38,854 --> 00:12:39,438 Just hold it like this. 280 00:12:39,521 --> 00:12:41,481 [mover] No, like this, dude. 281 00:12:41,565 --> 00:12:43,066 You do this every time. Hold it like this. 282 00:12:43,150 --> 00:12:45,110 ‐ This is! ‐ No! Like this. 283 00:12:45,193 --> 00:12:46,111 ‐ Like this. ‐ No, like this! 284 00:12:46,194 --> 00:12:49,948 ♪ melancholy vocalizations ♪ 285 00:12:50,032 --> 00:12:51,450 ♪♪♪ 286 00:12:51,533 --> 00:12:54,620 Oh, um, actually... 287 00:12:54,703 --> 00:12:59,124 it is, uh, Second Street, not Second Avenue. 288 00:12:59,207 --> 00:13:00,417 New York, New York, 289 00:13:00,500 --> 00:13:03,545 one‐zero‐zero‐one‐three. 290 00:13:03,629 --> 00:13:05,297 Thank you. 291 00:13:05,380 --> 00:13:06,632 Oh, you forgot one. 292 00:13:06,715 --> 00:13:10,218 ♪ Change, it's a lot of things ♪ 293 00:13:10,302 --> 00:13:13,138 ♪ Strange, oh, the fear it brings ♪ 294 00:13:13,221 --> 00:13:14,640 ♪ Change ♪ 295 00:13:14,723 --> 00:13:18,518 ♪ It takes you miles from home ♪ 296 00:13:18,602 --> 00:13:20,103 ♪ It brings your pain ♪ 297 00:13:20,187 --> 00:13:22,898 ♪ Into precious view ♪ 298 00:13:22,981 --> 00:13:26,068 ♪ Strange, but refreshes you ♪ 299 00:13:26,151 --> 00:13:27,486 ♪ Change ♪ 300 00:13:27,569 --> 00:13:31,657 ♪ The ticking of life's metronome ♪ 301 00:13:31,740 --> 00:13:34,326 ♪ I understand why ♪ 302 00:13:34,409 --> 00:13:38,163 ♪ You're contrary, love ♪ 303 00:13:38,246 --> 00:13:41,500 ♪ Change is sweet ♪ 304 00:13:41,583 --> 00:13:46,505 ♪ But scary, love ♪ 305 00:13:46,588 --> 00:13:48,423 From, uh, Sigma Tau Delta. 306 00:13:48,507 --> 00:13:49,883 Okay, thank you. 307 00:13:49,966 --> 00:13:53,679 ♪♪♪ 308 00:13:55,972 --> 00:13:58,517 ♪ I know I'm wry ♪ 309 00:13:58,600 --> 00:14:03,522 ♪ But don't out‐wryness me ♪ 310 00:14:03,605 --> 00:14:07,109 ♪ Just be grateful ♪ 311 00:14:07,192 --> 00:14:10,195 ♪ Minus me ♪ 312 00:14:10,278 --> 00:14:14,658 ♪ Change, it's a lot of things ♪ 313 00:14:14,741 --> 00:14:16,034 I miss you. 314 00:14:16,118 --> 00:14:19,871 [ragtime jazz playing] 315 00:14:19,955 --> 00:14:25,001 ♪♪♪ 316 00:14:38,640 --> 00:14:39,057 [knock at door] 317 00:14:39,141 --> 00:14:41,435 May I enter? 318 00:14:43,145 --> 00:14:43,812 Your Holiness. 319 00:14:48,900 --> 00:14:50,277 A gift of thanks 320 00:14:50,360 --> 00:14:52,988 for welcoming me on your program. 321 00:14:53,071 --> 00:14:55,073 I made this creation just for you. 322 00:14:55,157 --> 00:14:58,243 Salvador Dalai Lama. 323 00:14:58,326 --> 00:15:00,203 He loves to paint... 324 00:15:00,287 --> 00:15:02,205 and paints to love. 325 00:15:03,874 --> 00:15:06,126 That's nice. Thank you. 326 00:15:06,209 --> 00:15:09,337 This was not the reaction I was hoping for. 327 00:15:09,421 --> 00:15:12,257 ‐ I'm...distracted today. ‐ [Dalai Lama] Mm. 328 00:15:12,340 --> 00:15:13,467 Ah. 329 00:15:15,719 --> 00:15:16,470 What's her name? 330 00:15:16,553 --> 00:15:19,598 It's not‐‐ I‐I shouldn't bother you. 331 00:15:19,681 --> 00:15:22,809 I once fell madly in love with a woman. 332 00:15:22,893 --> 00:15:25,145 She had brown hair and brown eyes. 333 00:15:25,228 --> 00:15:28,315 She lived on a mountain. 334 00:15:28,398 --> 00:15:30,025 I was not supposed to love her. 335 00:15:30,108 --> 00:15:32,360 But I did. 336 00:15:32,444 --> 00:15:34,988 And it cost me everything. 337 00:15:35,071 --> 00:15:36,323 When was this? 338 00:15:36,406 --> 00:15:38,742 1706. 339 00:15:38,825 --> 00:15:39,910 Ah. 340 00:15:43,705 --> 00:15:47,793 Do you ever regret having a lifestyle that... 341 00:15:47,876 --> 00:15:48,919 [sighs] 342 00:15:49,002 --> 00:15:52,547 ...prevents us from having intimate relationships? 343 00:15:52,631 --> 00:15:52,964 Jeff, 344 00:15:53,048 --> 00:15:56,301 I am a monk. 345 00:15:56,384 --> 00:15:58,261 You are not a monk. 346 00:15:58,345 --> 00:16:02,390 You are children's puppet guy. 347 00:16:02,474 --> 00:16:06,269 The problem with this woman is about you. 348 00:16:06,353 --> 00:16:10,482 Your calling is to raise the world's children. 349 00:16:10,565 --> 00:16:12,651 But perhaps what's stopping you 350 00:16:12,734 --> 00:16:14,903 is that you are afraid to have your own. 351 00:16:19,032 --> 00:16:20,867 [high‐pitched voice] Because of your mom 352 00:16:20,951 --> 00:16:21,701 abandoning you. 353 00:16:24,371 --> 00:16:25,705 Is that what you are afraid of? 354 00:16:26,540 --> 00:16:29,167 I'm afraid I'll never be happy. 355 00:16:29,251 --> 00:16:30,585 Mm. 356 00:16:30,669 --> 00:16:33,964 Happiness is a thing 357 00:16:34,047 --> 00:16:35,173 that happens in the now. 358 00:16:35,257 --> 00:16:38,176 It is fleeting. 359 00:16:38,260 --> 00:16:39,845 It exists, 360 00:16:39,928 --> 00:16:41,471 and then it does not. 361 00:16:41,555 --> 00:16:45,851 There is only the pleasure before the pain, 362 00:16:45,934 --> 00:16:48,770 the smile before the suffering. 363 00:16:48,854 --> 00:16:52,107 We could only be truly happy 364 00:16:52,190 --> 00:16:55,193 if we could freeze time forever. 365 00:16:55,277 --> 00:16:57,028 But we can't. 366 00:16:57,112 --> 00:17:00,073 That is impossible. 367 00:17:00,156 --> 00:17:03,034 Is it worth it? 368 00:17:03,118 --> 00:17:04,327 Dying for your love? 369 00:17:05,161 --> 00:17:09,082 When love has hold of your heart, 370 00:17:09,165 --> 00:17:11,334 you go. 371 00:17:11,418 --> 00:17:14,296 Go like a stallion. 372 00:17:14,379 --> 00:17:17,340 ♪ energetic music ♪ 373 00:17:17,424 --> 00:17:18,550 ♪♪♪ 374 00:17:18,633 --> 00:17:20,135 Thank you. 375 00:17:20,218 --> 00:17:21,720 But remember: 376 00:17:21,803 --> 00:17:23,972 I get reincarnated. 377 00:17:24,055 --> 00:17:27,350 ♪♪♪ 378 00:17:27,434 --> 00:17:28,560 [Jeff gasps] 379 00:17:30,353 --> 00:17:33,023 Jill! 380 00:17:33,106 --> 00:17:33,440 Jill! 381 00:17:33,523 --> 00:17:35,775 ♪♪♪ 382 00:17:35,859 --> 00:17:37,402 Jill! 383 00:17:37,485 --> 00:17:42,657 ♪♪♪ 384 00:17:48,705 --> 00:17:50,665 ‐ [car horn honks] ‐ Ooh, jeez. 385 00:17:50,749 --> 00:17:52,584 ‐ Sorry! ‐ [driver] Son of a bitch! 386 00:17:52,667 --> 00:17:54,753 [car horns honking] 387 00:17:54,836 --> 00:17:56,004 Jill! 388 00:18:00,634 --> 00:18:03,637 [indistinct conversations and laughter] 389 00:18:05,555 --> 00:18:09,976 ♪ traditional Italian music ♪ 390 00:18:10,060 --> 00:18:11,937 [people cheering in Italian] 391 00:18:13,355 --> 00:18:15,440 [bellows] Jill! 392 00:18:15,523 --> 00:18:17,651 [air rushing in slow motion] 393 00:18:17,734 --> 00:18:19,319 [gasps] 394 00:18:21,571 --> 00:18:24,699 [complete silence] 395 00:19:00,235 --> 00:19:02,112 [dollar bills rustle] 396 00:19:12,080 --> 00:19:13,290 [sound rushes back] 397 00:19:13,373 --> 00:19:14,958 [cannoli mascot shouts] 398 00:19:15,041 --> 00:19:17,335 shouts in Italian 399 00:19:17,419 --> 00:19:18,461 Jeff? 400 00:19:20,380 --> 00:19:21,381 I'm sorry. 401 00:19:21,464 --> 00:19:25,051 What are you doing here? 402 00:19:25,135 --> 00:19:28,138 I wanna have the conversation we should've had that night. 403 00:19:31,433 --> 00:19:33,935 Well, we could go somewhere and grab a coffee. 404 00:19:34,019 --> 00:19:35,312 I lied to you... 405 00:19:35,395 --> 00:19:39,024 when I said we couldn't be together because of my job. 406 00:19:39,107 --> 00:19:40,734 Truth is... 407 00:19:40,817 --> 00:19:41,943 I'm afraid of the pain it would cause if you left. 408 00:19:43,528 --> 00:19:45,363 And now that's all I have. 409 00:19:45,447 --> 00:19:46,531 So... 410 00:19:47,949 --> 00:19:50,327 Also, Julie Andrews meant nothing. 411 00:19:50,410 --> 00:19:51,619 Also, I know 412 00:19:51,703 --> 00:19:53,038 that you've had a lifelong fantasy 413 00:19:53,121 --> 00:19:57,042 about getting married in the New York Public Library. 414 00:19:57,125 --> 00:20:01,588 But $60,000 is just too much to spend on anything... 415 00:20:04,966 --> 00:20:06,801 ...in my opinion, you know? 416 00:20:07,844 --> 00:20:10,430 Could you say something? [chuckles] 417 00:20:10,513 --> 00:20:10,930 Please? 418 00:20:15,977 --> 00:20:17,604 It includes catering. 419 00:20:20,023 --> 00:20:20,982 You read the fine print. 420 00:20:21,066 --> 00:20:22,567 I Google things. 421 00:20:22,650 --> 00:20:24,402 I don't like to spend money on myself. 422 00:20:24,486 --> 00:20:26,738 I don't like not talking to you. 423 00:20:30,658 --> 00:20:33,203 I beat your pinball score. 424 00:20:33,286 --> 00:20:35,372 ‐ No, you didn't. ‐ Mm‐hmm. 425 00:20:35,455 --> 00:20:38,333 Knocked you right off the chart. 426 00:20:38,416 --> 00:20:40,210 It's when I knew you were gone for real. 427 00:20:41,252 --> 00:20:43,755 You casually destroyed my life's work. 428 00:20:43,838 --> 00:20:46,091 What about a backyard? 429 00:20:46,174 --> 00:20:48,426 My dad could do the food. 430 00:20:48,510 --> 00:20:49,719 Instead of gifts, 431 00:20:49,803 --> 00:20:52,597 people could give to a worthy cause. 432 00:20:52,680 --> 00:20:55,100 [chuckling] I think we should date first. 433 00:20:55,183 --> 00:20:56,267 Oh! Sure. 434 00:20:56,351 --> 00:20:57,936 Whatever you want. 435 00:20:58,019 --> 00:21:00,146 I'll never leave you. 436 00:21:00,230 --> 00:21:02,357 I'll never lie to you again. 437 00:21:05,527 --> 00:21:09,531 ♪♪♪ 438 00:21:09,614 --> 00:21:14,077 Although we grow older, there is always more 439 00:21:14,160 --> 00:21:16,621 the universe has to teach us. 440 00:21:16,704 --> 00:21:20,083 It is even a greater gift 441 00:21:20,166 --> 00:21:23,420 when one encounters a fellow traveler 442 00:21:23,503 --> 00:21:26,798 with that same childlike spirit 443 00:21:26,881 --> 00:21:29,092 who wishes to grow 444 00:21:29,175 --> 00:21:30,802 and learn 445 00:21:30,885 --> 00:21:34,639 and marvel along with you. 446 00:21:34,722 --> 00:21:36,808 Recognizing this, 447 00:21:36,891 --> 00:21:38,977 I ask you, Jeff, 448 00:21:39,060 --> 00:21:42,021 to look into Jill's eyes 449 00:21:42,105 --> 00:21:44,441 and tell her. 450 00:21:44,524 --> 00:21:46,860 Do you vow to nurture 451 00:21:46,943 --> 00:21:49,279 and be nurtured, 452 00:21:49,362 --> 00:21:52,824 protect and be protected, 453 00:21:52,907 --> 00:21:56,953 nourish and be nourished, 454 00:21:57,036 --> 00:21:59,664 so that you may grow 455 00:21:59,747 --> 00:22:01,624 in this world 456 00:22:01,708 --> 00:22:02,834 together? 457 00:22:08,590 --> 00:22:09,549 I do. 458 00:22:09,632 --> 00:22:10,758 [sobs] 459 00:22:13,428 --> 00:22:15,346 I do blame you. 460 00:22:15,430 --> 00:22:18,099 [sobs] 461 00:22:18,183 --> 00:22:21,394 [sobs, exhales] 462 00:22:21,478 --> 00:22:24,272 [exhaling] Oh, thank you. 463 00:22:24,355 --> 00:22:28,443 [breathing heavily] 464 00:22:37,410 --> 00:22:39,579 I'm sorry about your dad. 465 00:22:43,875 --> 00:22:46,336 ♪ soft resonant music ♪ 466 00:22:46,419 --> 00:22:49,255 [Jeff] We can't turn back time, 467 00:22:49,339 --> 00:22:51,424 but we can steal it. 468 00:22:51,508 --> 00:22:53,343 Does your house have a clock? 469 00:22:53,426 --> 00:22:54,928 Maybe it's on the microwave 470 00:22:55,011 --> 00:22:57,472 or your father's wristwatch. 471 00:22:57,555 --> 00:22:59,224 Today, 472 00:22:59,307 --> 00:23:01,559 I want you to go to that clock 473 00:23:01,643 --> 00:23:04,687 and I want you to turn the time back one hour. 474 00:23:04,771 --> 00:23:07,565 And I want you to spend that hour with your family. 475 00:23:07,649 --> 00:23:09,859 Treat them as what they are: 476 00:23:09,943 --> 00:23:12,820 a precious gift from the universe. 477 00:23:14,072 --> 00:23:16,491 I can't be there every day for you, 478 00:23:16,574 --> 00:23:18,493 but there are people in your life who can. 479 00:23:20,328 --> 00:23:22,330 Your sisters and brothers, mom and dad. 480 00:23:23,706 --> 00:23:27,544 Cousins, friends. 481 00:23:27,627 --> 00:23:29,212 Even your teachers. 482 00:23:29,295 --> 00:23:32,215 ♪♪♪ 483 00:23:32,298 --> 00:23:34,384 [clock beeping] 484 00:23:34,467 --> 00:23:38,304 See, family can be anyone in the world who loves you, 485 00:23:38,388 --> 00:23:42,058 anyone in the world who gives you strength. 486 00:23:44,644 --> 00:23:45,436 Excuse me. 487 00:23:45,520 --> 00:23:48,481 Sorry. 488 00:23:48,565 --> 00:23:51,276 Dad says if the rocket explodes, 489 00:23:51,359 --> 00:23:53,987 we're standing in the debris field. 490 00:23:54,070 --> 00:23:55,238 [sighs] 491 00:23:55,321 --> 00:23:58,449 Please just try and enjoy yourselves. 492 00:23:58,533 --> 00:23:59,826 [man on radio] Welcome 493 00:23:59,909 --> 00:24:02,453 to Dragon resupply mission CRS‐21. 494 00:24:02,537 --> 00:24:05,164 We're about 15 minutes from our scheduled departure 495 00:24:05,248 --> 00:24:07,292 to the International Space Station. 496 00:24:07,375 --> 00:24:08,960 Or as Astronotter would say... 497 00:24:09,043 --> 00:24:12,088 [speaks gibberish] 498 00:24:12,171 --> 00:24:13,715 ♪♪♪ 499 00:24:13,798 --> 00:24:16,009 Can I call you New Mom? 500 00:24:16,092 --> 00:24:18,511 ‐ Yes. ‐ Well, I don't... 501 00:24:18,595 --> 00:24:22,307 Hershey Park, here we come. 502 00:24:22,390 --> 00:24:23,558 Ow! 503 00:24:23,641 --> 00:24:26,603 Don't you fucking hurt Dolores. 504 00:24:27,729 --> 00:24:33,610 speaking Serbian 505 00:24:41,909 --> 00:24:44,454 I like your purple belt. 506 00:24:44,537 --> 00:24:47,248 We get it, James. You can see. 507 00:24:50,918 --> 00:24:54,714 Sorry about your throat. 508 00:24:54,797 --> 00:24:58,009 ‐ [throat mic buzzes] ‐ You're all that I have now. 509 00:24:58,092 --> 00:25:00,219 It's kind of nice. 510 00:25:00,303 --> 00:25:01,596 [doll chimes] 511 00:25:01,679 --> 00:25:03,097 Jeff... 512 00:25:11,689 --> 00:25:13,024 I'm here. 513 00:25:16,778 --> 00:25:19,697 Do you have an hour? 514 00:25:19,781 --> 00:25:21,491 I want you to meet someone. 515 00:25:23,159 --> 00:25:27,830 So tell me about this $80,000 car. 516 00:25:27,914 --> 00:25:29,332 [chuckles] 517 00:25:29,415 --> 00:25:31,876 How do you know the MSRP of a Range Rover? 518 00:25:31,959 --> 00:25:33,419 Mm, I Google things. 519 00:25:34,671 --> 00:25:37,215 Do these heated seats work in the summertime? 520 00:25:37,298 --> 00:25:38,716 There's three settings. 521 00:25:38,800 --> 00:25:39,884 Well, now you're just showing off. 522 00:25:39,967 --> 00:25:41,219 [laughs] 523 00:25:41,302 --> 00:25:43,388 [both laugh] 524 00:25:43,471 --> 00:25:44,639 [both sigh happily] 525 00:25:44,722 --> 00:25:49,852 ♪♪♪ 526 00:25:51,104 --> 00:25:53,398 ♪ Where do you turn ♪ 527 00:25:53,481 --> 00:25:56,567 ♪ When there's no one to turn to? ♪ 528 00:25:56,651 --> 00:25:58,820 ♪ Where, when it's so hard to cope? ♪ 529 00:25:58,903 --> 00:26:02,031 ♪♪♪ 530 00:26:02,115 --> 00:26:04,742 ♪ How can you start ♪ 531 00:26:04,826 --> 00:26:08,121 ♪ Make a change, maybe learn too ♪ 532 00:26:08,204 --> 00:26:09,872 ♪ What do you need? ♪ 533 00:26:09,956 --> 00:26:14,001 ♪ stirring piano chord ♪ 534 00:26:14,085 --> 00:26:16,504 ♪ Hope is the song ♪ 535 00:26:16,587 --> 00:26:19,048 ♪ When the world is a menace ♪ 536 00:26:19,132 --> 00:26:21,926 ♪ Hope is the open... ♪ 537 00:26:22,009 --> 00:26:24,178 [no audio] 538 00:26:24,262 --> 00:26:26,431 ♪ ...door, ooh ♪ 539 00:26:28,808 --> 00:26:31,686 ♪ Maybe getting back up ♪ 540 00:26:31,769 --> 00:26:34,981 ♪ Again is ♪ 541 00:26:35,064 --> 00:26:37,108 ♪♪♪ 542 00:26:37,191 --> 00:26:40,361 ♪ What falls ♪ 543 00:26:40,445 --> 00:26:43,781 ♪ Are for ♪ 544 00:26:43,865 --> 00:26:47,785 [heartbeat thumping] 545 00:26:52,039 --> 00:26:55,001 [heartbeat continues thumping] 546 00:27:25,531 --> 00:27:28,367 [no audible dialogue] 547 00:27:28,451 --> 00:27:31,454 [heartbeat continues thumping] 548 00:27:46,260 --> 00:27:48,429 [complete silence] 549 00:28:22,129 --> 00:28:25,883 ♪ ragtime jazz ♪ 550 00:28:25,967 --> 00:28:31,055 ♪♪♪ 551 00:29:22,440 --> 00:29:25,401 ♪ music continues ♪ 552 00:29:25,484 --> 00:29:26,944 ♪♪♪ 553 00:29:27,028 --> 00:29:28,112 ♪♪ 553 00:29:29,305 --> 00:29:35,872 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 37272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.