All language subtitles for good.girls.s03e04.internal.480p.web.x264.rmteam-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,150 --> 00:00:06,110 Previously on "Good Girls"... 2 00:00:06,150 --> 00:00:07,216 Guess we're back in business. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,500 Lemonade? We have an employee, okay? 4 00:00:09,550 --> 00:00:10,696 Where did this guy go to prison? 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,510 He's gonna wash in ways that we can't. 6 00:00:12,550 --> 00:00:13,746 So he just showed up with all of it? 7 00:00:13,770 --> 00:00:15,290 Minus his cut, yeah. 8 00:00:15,340 --> 00:00:16,616 So your sister was trying to protect you? 9 00:00:16,640 --> 00:00:18,030 Who's gonna protect her? 10 00:00:18,080 --> 00:00:19,356 You know what they call this in the biz? 11 00:00:19,380 --> 00:00:21,210 A breakthrough. 12 00:00:21,250 --> 00:00:23,146 Your principal says that you and some girls shoplifted this. 13 00:00:23,170 --> 00:00:24,690 Like mother, like daughter, I guess. 14 00:00:24,740 --> 00:00:26,520 We're not bad people. 15 00:00:26,560 --> 00:00:29,830 No, baby, we're good people who do bad things. 16 00:00:29,870 --> 00:00:31,610 I gotta show you something. 17 00:00:31,660 --> 00:00:33,180 Lung... 18 00:00:33,220 --> 00:00:36,100 Spleen. Shoulder. 19 00:00:36,140 --> 00:00:37,490 Yeah, we both know how this ends. 20 00:00:37,530 --> 00:00:38,790 I'm pregnant. 21 00:00:38,840 --> 00:00:41,360 So you have a nine-month solution 22 00:00:41,410 --> 00:00:43,150 to a permanent problem. 23 00:00:43,190 --> 00:00:45,280 - Three months. - Maybe four. 24 00:00:45,320 --> 00:00:46,630 Congratulations. 25 00:00:46,670 --> 00:00:48,540 Paternity test. 26 00:00:48,590 --> 00:00:50,500 Oh, you can do that in about a month. 27 00:00:50,540 --> 00:00:51,810 Tried telling him to leave. 28 00:00:51,850 --> 00:00:54,370 Says his boss needs him to keep an eye on you. 29 00:00:54,420 --> 00:00:55,720 Who's his boss? 30 00:00:55,770 --> 00:00:58,200 There's something I have to tell you. 31 00:01:08,260 --> 00:01:10,610 Are we going to school today? 32 00:01:14,700 --> 00:01:17,220 - Uh... - We're already late. 33 00:01:17,270 --> 00:01:19,100 ♪ Harlem 34 00:01:19,140 --> 00:01:20,620 Where's Kenny? 35 00:01:20,660 --> 00:01:23,320 Upstairs pooping. 36 00:01:23,360 --> 00:01:25,490 Go get him. 37 00:01:25,540 --> 00:01:29,150 ♪ Can't remember of the season, season ♪ 38 00:01:29,190 --> 00:01:31,240 ♪ Half past seven 39 00:01:31,280 --> 00:01:32,800 ♪ Oh, Harlem 40 00:01:39,550 --> 00:01:41,600 Good morning. 41 00:01:41,640 --> 00:01:43,900 I called the cops. 42 00:01:43,950 --> 00:01:45,640 Okay. 43 00:01:45,690 --> 00:01:47,430 I have kids. 44 00:01:47,470 --> 00:01:49,690 I ain't got no issue with them. 45 00:01:55,170 --> 00:01:57,260 - You don't wanna do that. - Oh, I think I do. 46 00:01:59,570 --> 00:02:02,180 It's up to you. 47 00:02:02,230 --> 00:02:04,400 Fine. 48 00:02:04,440 --> 00:02:06,620 - Get arrested. - Kay. 49 00:02:06,660 --> 00:02:09,360 But you know what I gotta do when I get out. 50 00:02:14,890 --> 00:02:17,150 How we doing, folks? 51 00:02:19,720 --> 00:02:22,720 Ma'am, got a call about someone in the neighborhood? 52 00:02:24,770 --> 00:02:27,380 - I-I called, yeah. - Um... 53 00:02:33,520 --> 00:02:36,820 - It's... everything's okay... - Officer. 54 00:02:36,870 --> 00:02:38,610 Thank you. Sorry. 55 00:02:40,700 --> 00:02:42,400 Y'all have a good day, then. 56 00:02:42,440 --> 00:02:44,310 Kay. 57 00:02:50,880 --> 00:02:53,490 - ♪ Harlem - ♪ Harlem 58 00:02:53,540 --> 00:02:56,580 ♪ You got to me, I was 11 59 00:02:56,630 --> 00:02:58,320 ♪ 11 60 00:03:04,770 --> 00:03:07,460 Looking for some firepower? 61 00:03:07,510 --> 00:03:10,250 I'm looking for something. 62 00:03:11,770 --> 00:03:13,910 'Cause it's not the gun that does the damage. 63 00:03:13,950 --> 00:03:15,300 It's the caliber of the bullet. 64 00:03:15,340 --> 00:03:17,000 Mm-hmm. 65 00:03:17,040 --> 00:03:19,350 So just depends on your needs. 66 00:03:19,390 --> 00:03:20,870 I need to kill a man. 67 00:03:20,910 --> 00:03:25,570 Oh, oh, okay, uh... 68 00:03:25,610 --> 00:03:27,530 There are certain things 69 00:03:27,570 --> 00:03:29,880 you can or can't say when buying a gun. 70 00:03:29,920 --> 00:03:31,440 Mm, right. 71 00:03:31,490 --> 00:03:33,530 And, uh, 72 00:03:33,580 --> 00:03:35,750 well, you just said the only thing you can't say. 73 00:03:35,800 --> 00:03:39,500 What if I'm dealing 74 00:03:39,540 --> 00:03:42,720 with a really aggressive moose. 75 00:03:42,760 --> 00:03:45,630 Oh, like an Alaska Yukon or... 76 00:03:45,680 --> 00:03:47,290 The kind that attacks you. 77 00:03:47,330 --> 00:03:48,460 That'd be the Shiras. 78 00:03:48,510 --> 00:03:50,990 Now, this moose... 79 00:03:51,030 --> 00:03:53,290 He also has a thing for my wife. 80 00:03:55,380 --> 00:03:57,056 Wait, what exactly are we talking about here? 81 00:03:57,080 --> 00:03:59,520 We're talking about a moose, Sean, who breaks into my house. 82 00:03:59,560 --> 00:04:01,610 He threatens my kids, has his way with my wife, 83 00:04:01,650 --> 00:04:03,910 and I can't seem to ever do anything about it. 84 00:04:06,960 --> 00:04:09,310 All right, well, that will... 85 00:04:09,350 --> 00:04:11,920 Narrow your selection down to the Prairie Hawk, 86 00:04:11,960 --> 00:04:13,400 the Liberty single-shot... 87 00:04:13,440 --> 00:04:14,750 Whichever's your favorite. 88 00:04:14,790 --> 00:04:18,840 Uh, just a few easy questions for you, 89 00:04:18,880 --> 00:04:22,760 like have you ever been convicted of a violent crime? 90 00:04:22,800 --> 00:04:25,410 No. 91 00:04:25,460 --> 00:04:27,760 Ever get a not guilty verdict by reason of insanity? 92 00:04:27,810 --> 00:04:29,420 No. 93 00:04:29,460 --> 00:04:30,956 Okay, well, just check "no" for the rest of these, 94 00:04:30,980 --> 00:04:33,380 and we'll get back to you in a few days, maybe a week. 95 00:04:35,330 --> 00:04:37,420 Well, what if I need it sooner? 96 00:04:37,470 --> 00:04:39,510 Well, with this type of firearm, 97 00:04:39,560 --> 00:04:41,340 they require us to do a background check. 98 00:04:44,820 --> 00:04:48,090 What could I walk out with today? 99 00:04:48,130 --> 00:04:50,440 He reads? 100 00:04:50,480 --> 00:04:52,660 Is that an "US Weekly"? 101 00:04:52,700 --> 00:04:54,350 "In Touch." 102 00:04:54,400 --> 00:04:55,790 Mrs. Karpinski gave it to him 103 00:04:55,830 --> 00:04:58,530 after he brought in her recycling bins. 104 00:04:58,580 --> 00:05:00,970 Jesus. 105 00:05:01,010 --> 00:05:02,540 How does he even go to the bathroom? 106 00:05:02,580 --> 00:05:04,490 Mrs. Karpinski. 107 00:05:04,540 --> 00:05:05,930 That bitch. 108 00:05:05,970 --> 00:05:08,500 You guys, I can't live like this. 109 00:05:10,150 --> 00:05:12,850 - Okay. - Okay, here's what we do. 110 00:05:12,890 --> 00:05:14,980 We go to Canada and get a baby. 111 00:05:15,030 --> 00:05:17,460 Get a baby? 112 00:05:17,510 --> 00:05:19,550 Well, she said she's having his baby. 113 00:05:19,600 --> 00:05:20,926 - We're gonna need a baby. - What are you gonna do? 114 00:05:20,950 --> 00:05:22,990 Pick one up with a cruller from Tim Horton's? 115 00:05:23,030 --> 00:05:24,430 Oh, my God. 116 00:05:24,470 --> 00:05:25,886 That's where we got that fake cash. 117 00:05:25,910 --> 00:05:27,146 I mean, who knows what else they're hiding up there? 118 00:05:27,170 --> 00:05:28,870 Although we could just pay for one. 119 00:05:28,910 --> 00:05:31,000 I mean, the cash exchange rate right now up there 120 00:05:31,040 --> 00:05:33,130 - is actually... - You wanna buy a baby? 121 00:05:33,170 --> 00:05:35,700 I want my sister to not die. 122 00:05:35,740 --> 00:05:36,870 I wanna go to bed. 123 00:05:40,050 --> 00:05:42,530 - Nuh-uh. - What? 124 00:05:42,580 --> 00:05:45,750 You cannot be serious, Mrs. Karpinski. 125 00:05:45,800 --> 00:05:48,020 Oh, dude. 126 00:05:48,060 --> 00:05:50,500 It's like she wants him to use her bathroom. 127 00:05:50,540 --> 00:05:52,890 - Oh, look at this. - She got snacks on snacks now. 128 00:05:55,500 --> 00:05:58,160 We'll figure something out, okay? 129 00:06:02,900 --> 00:06:06,080 I'm sorry. Am I in the wrong house? 130 00:06:08,730 --> 00:06:11,080 - What is happening? - Dad's mad. 131 00:06:11,130 --> 00:06:12,910 About what? 132 00:06:12,950 --> 00:06:15,040 I got fired from tutoring. 133 00:06:15,090 --> 00:06:16,390 Tell her why. 134 00:06:18,740 --> 00:06:21,610 They said I took their stupid pen. 135 00:06:21,660 --> 00:06:24,400 We gave you a backpack full of school supplies. 136 00:06:24,440 --> 00:06:28,530 - Mm-mm. - It's not like that. 137 00:06:28,580 --> 00:06:31,060 Was it used to sign the Declaration of Independence? 138 00:06:31,100 --> 00:06:33,450 - Maybe. - What? 139 00:06:33,500 --> 00:06:35,696 Yeah, they said it's some platinum engraved fountain deal 140 00:06:35,720 --> 00:06:38,890 that costs as much as a car. 141 00:06:38,940 --> 00:06:40,500 I didn't do it. 142 00:06:40,550 --> 00:06:41,876 Hm, where have we heard that one before? 143 00:06:41,900 --> 00:06:43,006 How about their own daughter 144 00:06:43,030 --> 00:06:44,900 who's always vaping and skipping class? 145 00:06:49,560 --> 00:06:50,836 Okay, why don't you go to your room 146 00:06:50,860 --> 00:06:53,120 so I can talk to your daddy? 147 00:06:58,220 --> 00:07:01,480 You don't know she did it. 148 00:07:01,520 --> 00:07:03,130 And you don't know she didn't. 149 00:07:05,570 --> 00:07:07,750 Okay, well, 150 00:07:07,790 --> 00:07:09,920 what do we do from here? 151 00:07:09,970 --> 00:07:11,800 Oh, it's a "we" situation now? 152 00:07:11,840 --> 00:07:13,840 And that means what? 153 00:07:23,890 --> 00:07:26,550 You're the resident crime lord. 154 00:08:02,320 --> 00:08:04,280 - Can't sleep? - Oh, God. 155 00:08:08,680 --> 00:08:10,720 Give me a ride. 156 00:08:28,050 --> 00:08:29,700 What's good? 157 00:08:47,590 --> 00:08:50,110 Can I get a shot of tequila? 158 00:08:50,150 --> 00:08:54,030 You might wanna slow down, yeah? 159 00:08:54,070 --> 00:08:57,200 We never got to toast. 160 00:08:57,250 --> 00:08:59,770 One for my baby daddy here too. 161 00:09:04,040 --> 00:09:06,690 What are you doing, Elizabeth? 162 00:09:09,000 --> 00:09:10,960 I lost it. 163 00:09:20,710 --> 00:09:22,580 When? 164 00:09:25,320 --> 00:09:28,020 Does it matter? 165 00:09:31,630 --> 00:09:33,330 All right, then. 166 00:09:50,430 --> 00:09:52,350 So what comes next? 167 00:09:55,130 --> 00:09:56,960 Nothing good. 168 00:09:59,700 --> 00:10:01,400 How much would it cost? 169 00:10:01,440 --> 00:10:03,140 - For what? - My life. 170 00:10:03,180 --> 00:10:05,360 Ah, nah, too late for that. 171 00:10:08,360 --> 00:10:10,036 You haven't been in the game for, what, two months? 172 00:10:10,060 --> 00:10:11,630 Don't worry about it. 173 00:10:11,670 --> 00:10:14,110 - No pills, no cars, no cash? - It's gotta hurt. 174 00:10:14,150 --> 00:10:15,980 You don't know my interests. 175 00:10:19,980 --> 00:10:23,990 I know they need capital. 176 00:10:24,030 --> 00:10:26,290 And your guy could chop me up in a million pieces 177 00:10:26,340 --> 00:10:30,120 whenever you want, so what do you got to lose? 178 00:10:35,390 --> 00:10:39,000 How much am I worth? 179 00:10:39,050 --> 00:10:41,180 You couldn't afford it. 180 00:10:43,830 --> 00:10:46,660 What if I could? 181 00:10:50,100 --> 00:10:53,840 Okay, pros and cons. 182 00:10:57,150 --> 00:11:00,070 - Pro. - You're not dead yet. 183 00:11:00,110 --> 00:11:03,030 How are we gonna get 100 grand? 184 00:11:03,070 --> 00:11:05,990 - Another pro. - How is that a pro? 185 00:11:07,600 --> 00:11:09,266 Well, he could have said, like, 100 bucks, 186 00:11:09,290 --> 00:11:10,820 which would have been way easier, 187 00:11:10,860 --> 00:11:13,250 but said a lot less about you as a person. 188 00:11:13,300 --> 00:11:14,446 Do you know how many ones we're gonna have to get 189 00:11:14,470 --> 00:11:15,780 to print that much? 190 00:11:15,820 --> 00:11:17,300 - Con. - Thank you. 191 00:11:17,340 --> 00:11:20,300 - It's a lot. - Not to mention washing it. 192 00:11:20,350 --> 00:11:22,480 Con. 193 00:11:22,520 --> 00:11:25,270 Okay, there are gonna be a lot more cons than pros. 194 00:11:27,220 --> 00:11:29,310 How firm was he on this number? 195 00:11:34,880 --> 00:11:37,500 Hey, ladies. 196 00:11:48,510 --> 00:11:50,250 What is going on? 197 00:11:50,290 --> 00:11:52,030 I got floss. 198 00:11:52,080 --> 00:11:54,820 - Oh? - We were out. 199 00:11:54,860 --> 00:11:56,470 What else did you get, Dean? 200 00:11:56,510 --> 00:11:59,430 Hm, got some razors, deodorant. 201 00:11:59,470 --> 00:12:01,080 I'm gonna try these 202 00:12:01,130 --> 00:12:02,496 Breathe... Right nose strip thingies... 203 00:12:02,520 --> 00:12:04,830 Why is there a shotgun on our bed? 204 00:12:04,870 --> 00:12:06,496 It's the only gun I can get without a waiting period. 205 00:12:06,520 --> 00:12:08,830 What if the kids find it? 206 00:12:08,870 --> 00:12:11,920 I'll hide the ammo. 207 00:12:11,960 --> 00:12:15,190 - And what if they find that? - They won't. 208 00:12:15,230 --> 00:12:16,506 Kenny's found every one of his Christmas gifts 209 00:12:16,530 --> 00:12:17,880 for the past five years. 210 00:12:17,930 --> 00:12:20,540 That's 'cause you hide them. 211 00:12:20,580 --> 00:12:22,370 I know you're upset... 212 00:12:22,410 --> 00:12:26,280 - No. - I'm terrified. 213 00:12:26,330 --> 00:12:30,290 And I get that. 214 00:12:30,330 --> 00:12:32,290 But this isn't gonna make him go away. 215 00:12:32,330 --> 00:12:34,470 Then tell me what will. 216 00:12:37,250 --> 00:12:39,040 I don't want a gun in my house. 217 00:12:39,080 --> 00:12:40,626 And I don't want the tweaker on the front lawn 218 00:12:40,650 --> 00:12:44,390 reporting back to the guy who emptied a clip in me, but hey, 219 00:12:44,430 --> 00:12:46,430 that's the world we're living in. 220 00:12:50,130 --> 00:12:53,140 Hmm, uh... 221 00:12:53,180 --> 00:12:54,400 Time. 222 00:12:54,440 --> 00:12:56,700 - 9 minutes, 38 seconds. - Mm. 223 00:12:56,750 --> 00:12:58,320 Not bad. 224 00:12:58,360 --> 00:13:02,230 Yeah, it's for preschoolers, but congrats. 225 00:13:02,280 --> 00:13:04,280 What else you got around here? 226 00:13:06,710 --> 00:13:09,630 We could talk about stuff. 227 00:13:14,940 --> 00:13:16,510 How do you talk about something 228 00:13:16,550 --> 00:13:18,600 that you can't talk about? 229 00:13:18,640 --> 00:13:21,210 Well, just start. 230 00:13:23,730 --> 00:13:25,600 I'm really worried about my sister. 231 00:13:25,650 --> 00:13:27,300 Okay. 232 00:13:30,040 --> 00:13:34,960 She's dealing with something that's very life-threatening. 233 00:13:35,000 --> 00:13:36,416 Well, they say when someone gets sick, 234 00:13:36,440 --> 00:13:39,440 it might as well be the whole family. 235 00:13:39,490 --> 00:13:43,270 It's just that we thought that it was gone, 236 00:13:43,320 --> 00:13:45,140 and now it's back. 237 00:13:45,190 --> 00:13:46,930 The big C huh? 238 00:13:46,970 --> 00:13:48,280 Mmm. 239 00:13:48,320 --> 00:13:50,540 What kind? 240 00:13:50,580 --> 00:13:53,630 It's super rare. 241 00:13:53,670 --> 00:13:55,630 I lost my mum the same way. 242 00:13:55,680 --> 00:13:57,680 Oh, God. 243 00:13:57,720 --> 00:14:01,070 So I've been down the road. 244 00:14:01,120 --> 00:14:04,290 Yeah, it's just... it's not, you know, one of the... 245 00:14:04,340 --> 00:14:08,300 Like a breast cancer or a lung... 246 00:14:08,340 --> 00:14:11,480 Not one of the super popular ones, so... 247 00:14:11,520 --> 00:14:13,000 Try me. 248 00:14:13,040 --> 00:14:17,220 I-I just... 249 00:14:17,260 --> 00:14:19,480 I... 250 00:14:19,530 --> 00:14:21,960 Eye... 251 00:14:22,010 --> 00:14:24,100 ball... 252 00:14:24,140 --> 00:14:26,320 cancer. 253 00:14:26,360 --> 00:14:28,140 It's eyeball cancer. 254 00:14:28,190 --> 00:14:31,670 Just the, uh... just the one. 255 00:14:31,710 --> 00:14:33,540 Left one. 256 00:14:33,580 --> 00:14:35,020 Retinoblastoma? 257 00:14:37,540 --> 00:14:40,030 If I never hear that word again... 258 00:14:40,070 --> 00:14:42,250 That's how my mum died. 259 00:14:42,290 --> 00:14:44,160 Oh, no. 260 00:14:44,200 --> 00:14:47,290 - Has she... - Has she lost her vision yet? 261 00:14:47,340 --> 00:14:48,600 Ish? 262 00:14:57,560 --> 00:15:01,530 Mum always wanted to see the Grand Canyon. 263 00:15:01,570 --> 00:15:04,350 I planned a whole thing. 264 00:15:04,400 --> 00:15:06,180 We'd stay at the lodge on the valley floor. 265 00:15:06,230 --> 00:15:07,660 It's supposed to be great. 266 00:15:07,710 --> 00:15:09,450 Yeah, but, um, 267 00:15:09,490 --> 00:15:11,840 I got this cat 'cause I was having a hard time dealing, 268 00:15:11,880 --> 00:15:14,540 and it wouldn't sleep, 269 00:15:14,580 --> 00:15:18,850 so I pushed the trip by a week. 270 00:15:18,890 --> 00:15:21,330 She went completely blind the night before our flight. 271 00:15:23,590 --> 00:15:25,770 Did you still go? 272 00:15:25,810 --> 00:15:27,550 I mean, she said it smelled amazing. 273 00:15:27,590 --> 00:15:31,340 That's just who she was. 274 00:15:31,380 --> 00:15:34,430 Um... 275 00:15:34,470 --> 00:15:37,560 This made me wanna be a therapist. 276 00:15:37,600 --> 00:15:41,220 "The Eye in Survivor." 277 00:15:43,480 --> 00:15:46,870 You're gonna make it whether your sister does or not. 278 00:16:02,800 --> 00:16:06,110 - Okay, I feel much better. - Thank you. 279 00:16:06,160 --> 00:16:07,720 - Thank you. - Yeah. 280 00:16:07,770 --> 00:16:11,770 Same time, same place next week. 281 00:16:11,810 --> 00:16:13,770 I'm gonna grab Timmy. 282 00:16:13,810 --> 00:16:15,770 Timmy! 283 00:16:15,820 --> 00:16:18,080 Timothy, come on in. 284 00:16:20,260 --> 00:16:22,170 Add 350 to that. 285 00:16:24,130 --> 00:16:26,411 You know you don't have to put the dot zero zero, right? 286 00:16:26,440 --> 00:16:28,090 - I'm aware. - Thank you. 287 00:16:28,130 --> 00:16:30,790 - Plus 200. - Stan's working a bachelor party. 288 00:16:30,830 --> 00:16:31,750 And I get time and a half for nights, 289 00:16:31,790 --> 00:16:34,140 so put half... like, another... 290 00:16:34,180 --> 00:16:37,450 For, like, another hundred. 291 00:16:37,490 --> 00:16:39,280 No dot zero zero. 292 00:16:39,320 --> 00:16:41,280 Okay, I like to see the whole number, all right? 293 00:16:41,320 --> 00:16:42,630 Where we at? 294 00:16:42,670 --> 00:16:46,410 - So that puts us at... - Still way off. 295 00:16:48,680 --> 00:16:50,550 If we didn't hit Fine and Frugal, 296 00:16:50,590 --> 00:16:53,850 I had another plan. 297 00:16:53,900 --> 00:16:57,340 Okay, this general attitude is why I keep things to myself. 298 00:16:58,820 --> 00:17:02,250 What? 299 00:17:02,300 --> 00:17:03,536 You remember when that Kardashian got, like, 300 00:17:03,560 --> 00:17:05,650 a bazillion-carat diamond necklace 301 00:17:05,690 --> 00:17:07,170 stolen from her hotel room in Paris? 302 00:17:07,220 --> 00:17:09,830 All right, I gotta pee. 303 00:17:12,000 --> 00:17:13,960 Do you still wanna hear it? 304 00:17:26,370 --> 00:17:27,850 Ooh. 305 00:17:58,270 --> 00:18:00,336 The hardest part is finding the right width because 306 00:18:00,360 --> 00:18:01,726 I think it has to be of a certain quality that... 307 00:18:01,750 --> 00:18:03,270 - Let's go. - We gotta go. 308 00:18:03,320 --> 00:18:04,880 Okay, you gotta listen to this. 309 00:18:04,930 --> 00:18:07,410 It's insane, but, 310 00:18:07,450 --> 00:18:09,450 if we had explosives, 311 00:18:09,500 --> 00:18:11,930 a hypnotist, and a military helicopter, 312 00:18:11,980 --> 00:18:15,240 we might be able to pull this off. 313 00:18:15,280 --> 00:18:17,240 - Hang on. - Did you... did you change? 314 00:18:17,290 --> 00:18:18,900 - Yeah. - I got our money. 315 00:18:18,940 --> 00:18:20,940 What? 316 00:18:20,990 --> 00:18:22,730 It's Gordie Howe's. 317 00:18:22,770 --> 00:18:24,550 That means nothing to me. 318 00:18:24,600 --> 00:18:26,640 From the 1955 Stanley Cup. 319 00:18:26,690 --> 00:18:28,380 Even less. 320 00:18:28,430 --> 00:18:31,340 ♪ Can I have a taste of your ice cream? ♪ 321 00:18:31,390 --> 00:18:32,756 ♪ Can I lick the crumbs from your table? ♪ 322 00:18:32,780 --> 00:18:35,390 - Oh, we gotta go. - Let's go. 323 00:18:35,430 --> 00:18:37,390 Let's go. 324 00:18:37,440 --> 00:18:38,846 ♪ Can I interfere in your crisis? ♪ 325 00:18:38,870 --> 00:18:42,400 ♪ No, mind your own business 326 00:18:42,440 --> 00:18:45,440 ♪ No, mind your own business 327 00:18:45,490 --> 00:18:47,620 Oof! 328 00:18:58,070 --> 00:19:01,370 - Oh, my God. - I'm so sorry. 329 00:19:03,290 --> 00:19:05,550 - It's okay. - It's old. 330 00:19:09,730 --> 00:19:11,446 I grabbed the only thing I could think of. 331 00:19:11,470 --> 00:19:13,040 What was that? 332 00:19:13,080 --> 00:19:14,650 - A toilet plunger. - Smart. 333 00:19:14,690 --> 00:19:17,000 But I had to use the wood part 334 00:19:17,040 --> 00:19:19,480 to break the glass. 335 00:19:19,520 --> 00:19:23,480 Uh, but, what'd you hold on to? 336 00:19:23,530 --> 00:19:25,140 Toothbrush. 337 00:19:25,180 --> 00:19:26,530 - You didn't. - I did. 338 00:19:26,570 --> 00:19:29,140 Vinegar, baking soda, lemon juice. 339 00:19:31,360 --> 00:19:34,580 Did you at least wrap some toilet paper around it? 340 00:19:34,620 --> 00:19:37,320 There was so much pressure from the knocking. 341 00:19:37,370 --> 00:19:39,460 Plunger's seen some things. 342 00:19:39,500 --> 00:19:43,150 There's a volcano burger on that menu. 343 00:19:43,200 --> 00:19:47,200 Double bison patty smothered in habanero sauce. 344 00:19:47,250 --> 00:19:49,470 It comes with bottomless chili fries. 345 00:19:49,510 --> 00:19:52,470 Oh. 346 00:19:52,510 --> 00:19:54,510 Okay. 347 00:19:56,250 --> 00:19:58,430 Now what? 348 00:19:58,470 --> 00:20:02,090 We wait. 349 00:20:02,130 --> 00:20:03,780 It's gonna be worth it. 350 00:20:18,100 --> 00:20:20,190 - Hey. - How we doing tonight? 351 00:20:20,240 --> 00:20:23,460 How do you think we're doing? 352 00:20:23,500 --> 00:20:25,630 How do you even know what this thing looks like? 353 00:20:28,460 --> 00:20:32,420 The guy sent me, like, four different angles of it. 354 00:20:32,460 --> 00:20:34,290 Hm? 355 00:20:34,340 --> 00:20:36,600 Apparently, it belonged to his grandfather. 356 00:20:42,390 --> 00:20:45,170 At what point are we taking this too far? 357 00:20:45,220 --> 00:20:46,700 This is our job, Ruby. 358 00:20:46,740 --> 00:20:49,310 - She's a straight A student. - Yeah, smart like a fox. 359 00:20:49,350 --> 00:20:51,310 She tutors, volunteers... 360 00:20:51,350 --> 00:20:54,530 Good cover. 361 00:20:54,570 --> 00:20:56,360 The other day, I watched her bring in 362 00:20:56,400 --> 00:20:59,100 the Connor's trash cans without even being asked. 363 00:20:59,140 --> 00:21:01,320 Casing the joint. 364 00:21:01,360 --> 00:21:04,240 - She's a perfect kid. - Yeah, and so were you. 365 00:21:16,250 --> 00:21:19,730 She's not me. 366 00:21:27,210 --> 00:21:28,870 I need to get in there. 367 00:21:34,610 --> 00:21:36,440 Please. 368 00:22:04,430 --> 00:22:05,640 - Hey. - Hey. 369 00:22:05,690 --> 00:22:07,210 What are you doing here? 370 00:22:07,250 --> 00:22:09,470 Um, uh, 371 00:22:09,520 --> 00:22:11,610 I read it, so... 372 00:22:11,650 --> 00:22:13,780 Already? 373 00:22:13,830 --> 00:22:15,440 It's a... 374 00:22:15,480 --> 00:22:18,660 It's a real page turner. 375 00:22:18,700 --> 00:22:21,490 Kay. 376 00:22:21,530 --> 00:22:25,320 Um, hey, can I ask you something? 377 00:22:25,360 --> 00:22:27,360 - Now? - Yeah. 378 00:22:29,360 --> 00:22:33,410 What's going on 379 00:22:33,460 --> 00:22:36,680 with... with us? 380 00:22:36,720 --> 00:22:40,380 What do you mean? 381 00:22:40,420 --> 00:22:43,900 Well, you hugged me... 382 00:22:43,940 --> 00:22:45,820 Okay. 383 00:22:45,860 --> 00:22:48,820 With both arms. 384 00:22:48,860 --> 00:22:52,260 That's how I hug. 385 00:22:52,300 --> 00:22:56,430 It felt a little... 386 00:22:56,480 --> 00:22:58,920 long. 387 00:22:58,960 --> 00:23:01,440 Ah, right, um, 388 00:23:01,480 --> 00:23:04,660 maybe I overstepped. 389 00:23:04,700 --> 00:23:07,450 Maybe... 390 00:23:07,490 --> 00:23:09,670 Maybe I liked it. 391 00:23:13,710 --> 00:23:17,500 Um, I know you're going through a lot. 392 00:23:17,540 --> 00:23:19,280 Oh, no. 393 00:23:19,330 --> 00:23:21,460 - No, no. - There is still a line here. 394 00:23:21,500 --> 00:23:23,370 - Oh, come on. - Grow a pair. 395 00:23:23,420 --> 00:23:24,940 We shouldn't cross it. 396 00:23:24,980 --> 00:23:27,730 And where is that line, just so I'm aware? 397 00:23:31,640 --> 00:23:33,470 And to paraphrase Freud... 398 00:23:33,520 --> 00:23:37,480 Don't you need a real degree to do that? 399 00:23:37,520 --> 00:23:40,610 Sometimes a hug is just a hug. 400 00:23:40,650 --> 00:23:44,440 Mm. 401 00:23:44,480 --> 00:23:47,270 Okay. Thank you so much, Dr. Cohen. 402 00:23:53,580 --> 00:23:56,230 I'm gonna go back to the office and count to 50. 403 00:24:41,100 --> 00:24:43,930 Little spot of something red here. 404 00:24:43,980 --> 00:24:45,940 I think it's blood. 405 00:24:45,980 --> 00:24:49,590 Probably from that brawl in the third period. 406 00:24:49,630 --> 00:24:50,940 Cool. 407 00:24:53,600 --> 00:24:55,470 So are we good? 408 00:24:55,510 --> 00:24:57,770 Let me run it past my guy. 409 00:25:05,520 --> 00:25:07,910 - Late night? - Couldn't sleep. 410 00:25:07,960 --> 00:25:09,650 Weren't you wearing that yesterday? 411 00:25:09,700 --> 00:25:11,920 Okay, I can see where this is going, 412 00:25:11,960 --> 00:25:14,350 so just gonna cut it off at the pass. 413 00:25:14,400 --> 00:25:16,530 I tried to seduce my therapist, okay? 414 00:25:16,570 --> 00:25:19,580 Like, sexually. Bone town. 415 00:25:19,620 --> 00:25:22,540 He straight up rejected me, so I went home alone, 416 00:25:22,580 --> 00:25:24,100 drank a lethal amount of Goldschlaeger, 417 00:25:24,150 --> 00:25:26,036 and fell asleep in a pile of my own Cheetos dust. 418 00:25:26,060 --> 00:25:27,980 So if you wanna rip me a new one 419 00:25:28,020 --> 00:25:29,826 for being four minutes late, you go right ahead, 420 00:25:29,850 --> 00:25:32,590 but I'm not gonna feel any worse than I already do. 421 00:25:32,630 --> 00:25:34,590 You're in therapy? 422 00:25:34,640 --> 00:25:36,680 Like, physical therapy? 423 00:25:36,730 --> 00:25:38,810 Why would I be in physical therapy? 424 00:25:38,860 --> 00:25:41,080 - I don't know. - 'Cause of how you run? 425 00:25:41,120 --> 00:25:43,690 What's wrong with how I run? 426 00:25:43,730 --> 00:25:46,600 All right, ladies. 427 00:25:46,650 --> 00:25:48,390 Where'd y'all say you got this? 428 00:25:48,430 --> 00:25:51,000 Oh, it's been in my family for many generations. 429 00:25:51,040 --> 00:25:53,350 Yeah, our grandfather taught him how to skate. 430 00:25:53,390 --> 00:25:55,440 - Our great-great... - Great-great-great... 431 00:25:55,480 --> 00:25:58,010 - Grandfather. - Hm. 432 00:25:58,050 --> 00:26:01,140 Was he Chinese? 433 00:26:01,180 --> 00:26:02,660 Huh? 434 00:26:02,710 --> 00:26:04,076 'Cause that's where this jersey was made, 435 00:26:04,100 --> 00:26:05,670 like, two years ago. 436 00:26:05,710 --> 00:26:08,540 - Excuse me... - Wait, it's a fake? 437 00:26:08,580 --> 00:26:10,540 How much for it? 438 00:26:10,590 --> 00:26:12,410 20 bucks. 439 00:26:12,460 --> 00:26:14,500 20 bucks? 440 00:26:14,550 --> 00:26:15,810 All right, 25. 441 00:26:15,850 --> 00:26:18,460 Excuse me. 442 00:26:18,510 --> 00:26:20,460 - Where did you get this? - Limited edition. 443 00:26:20,510 --> 00:26:23,860 Solid platinum barrel. 18 carat nib. 444 00:26:23,900 --> 00:26:27,040 - Who brought it in? - Some girl. 445 00:26:27,080 --> 00:26:28,730 Like, a little blonde druggie type? 446 00:26:28,780 --> 00:26:30,130 What is going on? 447 00:26:30,170 --> 00:26:32,390 Okay, I'm not interested. 448 00:26:32,430 --> 00:26:34,170 Fine, we'll take the 20. 449 00:26:34,220 --> 00:26:37,090 - I'd like you to leave. - Was it her? 450 00:26:40,440 --> 00:26:41,790 You guys cops? 451 00:26:53,720 --> 00:26:55,670 Guess what. 452 00:26:55,720 --> 00:26:57,150 Jesus. 453 00:26:57,200 --> 00:26:58,550 Language. 454 00:26:58,590 --> 00:27:00,770 You're home early. 455 00:27:00,810 --> 00:27:02,590 Got some good news. 456 00:27:02,640 --> 00:27:04,160 What's that? 457 00:27:04,200 --> 00:27:06,250 They found the pen. 458 00:27:06,290 --> 00:27:08,690 Wow. 459 00:27:08,730 --> 00:27:11,210 Yeah, so I made you these. 460 00:27:11,250 --> 00:27:13,600 I know you've been worked up. 461 00:27:18,390 --> 00:27:20,390 How is it? 462 00:27:20,440 --> 00:27:23,570 Awesome. 463 00:27:23,610 --> 00:27:25,090 Jesus. 464 00:27:25,140 --> 00:27:26,700 What? 465 00:27:26,750 --> 00:27:28,710 How do you do that? 466 00:27:28,750 --> 00:27:31,190 - What? - Eat that like you deserve it. 467 00:27:38,540 --> 00:27:41,550 Where's the money? 468 00:27:41,590 --> 00:27:43,110 Does Dad know? 469 00:27:43,160 --> 00:27:45,330 Where did you hide it? 470 00:27:45,380 --> 00:27:48,730 - I don't have... - Where? 471 00:27:48,770 --> 00:27:50,600 Same place you hide yours. 472 00:27:54,300 --> 00:27:56,340 I don't know what you do, 473 00:27:56,390 --> 00:27:59,300 but it doesn't come from painting nails. 474 00:28:24,410 --> 00:28:26,370 What do you talk about? 475 00:28:26,420 --> 00:28:28,510 Just stuff. 476 00:28:28,550 --> 00:28:31,330 Like what kind of stuff? 477 00:28:31,380 --> 00:28:34,080 - More lo mein anyone? - Mmm, mm-hmm. 478 00:28:34,120 --> 00:28:36,600 Like me? 479 00:28:36,640 --> 00:28:38,080 I'm probably gonna stop going. 480 00:28:38,120 --> 00:28:39,860 - Oh, my God. - It's 100% me. 481 00:28:39,910 --> 00:28:41,610 - Okay, you know what? - Let's do fortunes. 482 00:28:45,830 --> 00:28:48,220 Well, mine doesn't have one, so that's probably not good. 483 00:28:48,260 --> 00:28:50,610 Huh, let's see. 484 00:28:50,660 --> 00:28:54,100 "You are smarter, prettier, 485 00:28:54,140 --> 00:28:56,190 and much cooler than your sibling." 486 00:28:56,230 --> 00:28:57,556 - Wow, hm. - That's not what it says. 487 00:28:57,580 --> 00:28:58,750 - Show me. - No, it does. 488 00:28:58,800 --> 00:28:59,710 No, it does. Says it right here. 489 00:28:59,750 --> 00:29:01,190 - Give it to me. - No! 490 00:29:01,230 --> 00:29:02,296 That's like telling you my birthday wish. 491 00:29:02,320 --> 00:29:03,580 Fortune wants what it wants. 492 00:29:05,320 --> 00:29:07,500 And now it shall be written forever. 493 00:29:07,540 --> 00:29:09,330 You're the worst. 494 00:29:12,940 --> 00:29:15,640 - Hey. - Hey. 495 00:29:15,680 --> 00:29:18,250 - Thank you. - Thank my derelict daughter. 496 00:29:18,290 --> 00:29:19,600 What are you gonna do to her? 497 00:29:19,640 --> 00:29:21,510 Um, I haven't devised it yet, 498 00:29:21,560 --> 00:29:24,560 but it is definitely gonna be illegal. 499 00:29:24,600 --> 00:29:28,300 Okay, let's bring home some bacon. 500 00:29:44,930 --> 00:29:47,580 ♪ I wake up every morning 501 00:29:47,630 --> 00:29:49,500 ♪ I stumble out of bed 502 00:29:49,540 --> 00:29:51,330 ♪ Stretching and yawning 503 00:29:51,370 --> 00:29:52,850 ♪ Another day ahead 504 00:29:52,890 --> 00:29:55,240 ♪ It seems to last forever 505 00:29:55,290 --> 00:29:57,330 ♪ And time goes slowly by 506 00:29:57,380 --> 00:29:59,250 ♪ Till babe and me's together ♪ 507 00:29:59,290 --> 00:30:01,250 ♪ Then it starts to fly 508 00:30:01,290 --> 00:30:02,860 ♪ 'Cause the moment that he's with me ♪ 509 00:30:02,900 --> 00:30:05,170 ♪ Time can take a flight 510 00:30:05,210 --> 00:30:06,860 ♪ The moment that he's with me ♪ 511 00:30:06,910 --> 00:30:08,950 ♪ Everything's all right 512 00:30:09,000 --> 00:30:10,830 ♪ Night time is the right time ♪ 513 00:30:10,870 --> 00:30:12,870 ♪ We make love 514 00:30:12,910 --> 00:30:14,790 ♪ Then it's his and my time 515 00:30:14,830 --> 00:30:19,440 ♪ We take off 516 00:30:19,490 --> 00:30:23,450 ♪ My baby takes the morning train ♪ 517 00:30:23,490 --> 00:30:27,320 ♪ He works from nine till five and then ♪ 518 00:30:27,360 --> 00:30:31,190 ♪ He takes another home again ♪ 519 00:30:31,240 --> 00:30:35,410 ♪ To find me waiting for him ♪ 520 00:30:35,460 --> 00:30:39,200 ♪ My baby takes the morning train ♪ 521 00:30:39,240 --> 00:30:43,210 ♪ He works from nine till five and then ♪ 522 00:30:43,250 --> 00:30:46,900 ♪ He takes another home again ♪ 523 00:30:46,950 --> 00:30:50,560 ♪ To find me waiting for him ♪ 524 00:30:50,600 --> 00:30:54,390 ♪ All day I think of him 525 00:30:54,430 --> 00:30:58,830 ♪ Dreaming of him constantly 526 00:30:58,870 --> 00:31:01,750 ♪ I'm crazy mad for him 527 00:31:01,790 --> 00:31:06,530 ♪ And he's crazy mad for me 528 00:31:06,580 --> 00:31:09,930 ♪ When he steps off that train ♪ 529 00:31:09,970 --> 00:31:13,930 ♪ Amazingly full of fight 530 00:31:13,980 --> 00:31:17,720 ♪ Work all day to earn his pay ♪ 531 00:31:17,760 --> 00:31:19,680 ♪ So we can play 532 00:31:19,720 --> 00:31:24,770 ♪ All night 533 00:31:24,810 --> 00:31:28,510 ♪ My baby takes the morning train ♪ 534 00:31:28,550 --> 00:31:32,520 ♪ He works from nine till five and then ♪ 535 00:31:32,560 --> 00:31:36,650 ♪ He takes another home again ♪ 536 00:31:36,690 --> 00:31:39,610 ♪ To find me waiting for him ♪ 537 00:31:59,370 --> 00:32:00,890 Afraid we got a problem. 538 00:32:12,470 --> 00:32:13,990 So here's the thing, man. 539 00:32:14,040 --> 00:32:15,340 If you wanna move 540 00:32:15,380 --> 00:32:16,730 your funny money through my guys, 541 00:32:16,780 --> 00:32:18,300 we gotta get some stuff straight, yeah? 542 00:32:18,340 --> 00:32:19,480 - Mm-hmm. - Yeah? 543 00:32:19,520 --> 00:32:20,910 Mm-hmm! 544 00:32:20,960 --> 00:32:24,650 All right, for starters, there is a licensing fee, 545 00:32:24,700 --> 00:32:26,026 but, you know, if that's gonna be an issue for you, 546 00:32:26,050 --> 00:32:27,090 - We can just... - Mm-mm! 547 00:32:28,570 --> 00:32:29,830 - No problem? - Mm-hmm. 548 00:32:29,880 --> 00:32:31,310 Good. 549 00:32:31,360 --> 00:32:33,750 Good, good, good, good, good, man, good. 550 00:32:33,790 --> 00:32:35,010 I was hoping you'd say that. 551 00:32:35,060 --> 00:32:37,010 Mm-hmm. 552 00:32:37,060 --> 00:32:41,020 Now, I need to know who your employer is 553 00:32:41,060 --> 00:32:43,590 'cause I don't know you. 554 00:32:43,630 --> 00:32:45,020 And you don't know me. 555 00:32:45,070 --> 00:32:46,086 I feel like I should know everybody 556 00:32:46,110 --> 00:32:47,070 that I work with, right? 557 00:32:47,110 --> 00:32:48,370 - Mm-hmm. - Yeah? 558 00:32:48,420 --> 00:32:49,640 Mm-hmm. 559 00:32:51,510 --> 00:32:54,380 What's that now? 560 00:32:54,420 --> 00:32:55,990 I... 561 00:33:25,800 --> 00:33:27,800 So who made your money? 562 00:33:34,070 --> 00:33:35,460 I'm home. 563 00:33:35,510 --> 00:33:36,990 Hey, babe. 564 00:33:37,030 --> 00:33:38,680 I got your food warming in the oven. 565 00:33:38,730 --> 00:33:40,900 Ah, okay. 566 00:33:40,950 --> 00:33:42,650 You got a test tomorrow? 567 00:33:42,690 --> 00:33:44,560 Algebra. 568 00:33:46,080 --> 00:33:47,690 Hm. 569 00:33:50,570 --> 00:33:52,920 So your mama told me what happened. 570 00:33:59,490 --> 00:34:01,840 So what now? 571 00:34:01,880 --> 00:34:03,450 Stevensons gonna give her that job back? 572 00:34:03,490 --> 00:34:05,100 - Ooh. - It's up to her. 573 00:34:08,110 --> 00:34:10,190 I mean, either way, they owe our family an apology. 574 00:34:12,410 --> 00:34:15,110 All right, gotta wash this day off first. 575 00:34:15,160 --> 00:34:16,680 I love you. 576 00:34:27,170 --> 00:34:29,130 Why didn't you tell him? 577 00:34:29,170 --> 00:34:32,130 Because it would break his heart. 578 00:34:32,170 --> 00:34:34,910 What if he runs into Mr. Stevenson somewhere? 579 00:34:34,960 --> 00:34:37,660 Well, that's the problem, isn't it? 580 00:34:37,700 --> 00:34:39,090 You make up one story, 581 00:34:39,140 --> 00:34:41,180 then you gotta make up another to cover that story. 582 00:34:41,230 --> 00:34:42,880 Before you know it, 583 00:34:42,920 --> 00:34:44,620 you can't keep any of them straight. 584 00:34:44,660 --> 00:34:46,100 Am I grounded? 585 00:34:46,140 --> 00:34:48,540 That's for kids. 586 00:34:48,580 --> 00:34:51,710 You're big-time now. You're a criminal. 587 00:34:54,800 --> 00:34:56,590 So what's that mean? 588 00:34:56,630 --> 00:34:58,590 You're gonna owe me. 589 00:35:07,560 --> 00:35:09,950 Hey, need a hand? 590 00:35:09,990 --> 00:35:13,130 Well, aren't you full service? 591 00:35:13,170 --> 00:35:14,780 You've missed two sessions. 592 00:35:14,820 --> 00:35:17,130 - Stalking included. - I got worried. 593 00:35:19,870 --> 00:35:22,140 - Look, there's no point, okay? - I made it weird. 594 00:35:22,180 --> 00:35:24,180 - We should talk about that. - And make it weirder? 595 00:35:24,230 --> 00:35:26,880 It's called transference. 596 00:35:26,920 --> 00:35:28,970 When people make progress in therapy, 597 00:35:29,010 --> 00:35:31,880 it's not uncommon to, 598 00:35:31,930 --> 00:35:34,930 you know, develop, like, a crush on the person helping them. 599 00:35:34,970 --> 00:35:38,630 Okay, well, this right now is definitely not helping, 600 00:35:38,670 --> 00:35:41,070 and I have stuff to do, so... 601 00:35:45,160 --> 00:35:48,210 - All right. - See you. 602 00:35:48,250 --> 00:35:51,210 I'll, uh, go back in my apartment, 603 00:35:51,250 --> 00:35:54,990 count to 50. 604 00:35:55,040 --> 00:35:56,740 You know what I think? 605 00:35:59,260 --> 00:36:01,830 You have a storied history 606 00:36:01,870 --> 00:36:04,870 of pursuing inaccessible men, 607 00:36:04,920 --> 00:36:08,830 which is a defense mechanism to protect you from rejection. 608 00:36:08,880 --> 00:36:11,920 In fact, you do that with a lot in your life. 609 00:36:11,970 --> 00:36:14,620 I mean, why pursue anything that would make you happy 610 00:36:14,670 --> 00:36:17,840 when there's a chance you might not get it, right? 611 00:36:17,890 --> 00:36:20,110 And you put all that under a nice thick layer 612 00:36:20,150 --> 00:36:22,150 of sex and sarcasm 613 00:36:22,200 --> 00:36:24,680 that makes you bulletproof to any real emotion. 614 00:36:28,250 --> 00:36:30,290 But, uh, you know, hey. What do I know? 615 00:36:30,330 --> 00:36:32,860 I graduated bottom of my class online. 616 00:36:36,730 --> 00:36:39,000 You can't charge me for that. 617 00:36:39,040 --> 00:36:42,650 If you don't come back, I've gotta fill your spot. 618 00:36:51,790 --> 00:36:53,230 Hey, have you seen my purse? 619 00:36:53,270 --> 00:36:56,710 - The, um... - The ammo's in the office. 620 00:36:56,750 --> 00:36:59,710 The gun is in the garage 621 00:36:59,760 --> 00:37:02,060 with the lawn stuff. 622 00:37:02,110 --> 00:37:04,280 How would you ever get to it? 623 00:37:04,330 --> 00:37:07,200 I just like knowing it's there. 624 00:37:11,250 --> 00:37:14,070 Okay. 625 00:37:14,120 --> 00:37:16,730 We were so good with him gone. 626 00:37:57,680 --> 00:37:59,160 Purse is on the couch. 627 00:38:07,260 --> 00:38:09,780 I'll be right with you. 628 00:38:11,910 --> 00:38:13,830 Hey, now. 629 00:38:22,010 --> 00:38:24,620 I don't have it all right now, okay? 630 00:38:24,670 --> 00:38:27,150 I'm not here for that. 631 00:38:27,190 --> 00:38:30,020 I'm just here for some custom printing. 632 00:38:30,060 --> 00:38:33,330 Word is you do the best work. 633 00:38:35,150 --> 00:38:37,680 I'd like to see how it's done. 634 00:38:37,720 --> 00:38:39,176 I don't know what you're talking about. 635 00:38:39,200 --> 00:38:42,250 Oh, no? 636 00:38:42,290 --> 00:38:44,950 'Cause your friend says you do. 637 00:38:49,210 --> 00:38:51,260 I wanna see. 638 00:38:53,480 --> 00:38:56,790 Well, he's got it wrong. 639 00:39:00,050 --> 00:39:01,880 Show me. 640 00:39:19,290 --> 00:39:23,160 ♪ The trees dance 641 00:39:23,200 --> 00:39:27,340 ♪ They sway and bend 642 00:39:27,380 --> 00:39:30,990 ♪ To a song that 643 00:39:31,040 --> 00:39:34,260 ♪ Never ends 644 00:39:34,300 --> 00:39:38,130 ♪ The dragonflies 645 00:39:38,170 --> 00:39:42,220 ♪ Are making friends 646 00:39:42,270 --> 00:39:45,220 ♪ Unlike you and me 647 00:39:49,450 --> 00:39:53,320 ♪ The sun paints patterns 648 00:39:53,360 --> 00:39:57,930 ♪ On your skin 649 00:39:57,980 --> 00:40:00,500 ♪ Through the lace that 650 00:40:00,540 --> 00:40:04,460 ♪ You dress in 651 00:40:04,510 --> 00:40:07,810 ♪ You walk on water 652 00:40:07,860 --> 00:40:12,160 ♪ But I would rather swim 653 00:40:12,210 --> 00:40:15,860 ♪ Whilst you look down on me 654 00:40:19,910 --> 00:40:23,830 ♪ I hear your voice 655 00:40:23,870 --> 00:40:27,880 ♪ It's loud and clear 656 00:40:27,920 --> 00:40:30,140 ♪ I thought we were close 657 00:40:30,180 --> 00:40:33,060 ♪ But you were just near 658 00:40:35,450 --> 00:40:38,100 ♪ When you talk 659 00:40:38,150 --> 00:40:41,280 ♪ It's not your voice that I hear ♪ 660 00:40:43,110 --> 00:40:46,200 ♪ It's a symphony 661 00:40:56,820 --> 00:40:58,470 Pulp's gotta dry now. 662 00:40:58,520 --> 00:41:00,300 Okay. 663 00:41:02,210 --> 00:41:03,520 Takes a while. 664 00:41:03,560 --> 00:41:05,960 I got time. 665 00:41:06,000 --> 00:41:10,010 ♪ So I'll just watch you 666 00:41:10,050 --> 00:41:13,790 ♪ From afar 667 00:41:13,840 --> 00:41:18,360 ♪ I'll just hope the weather is better ♪ 668 00:41:18,400 --> 00:41:21,580 ♪ Where you are 669 00:41:21,630 --> 00:41:25,060 ♪ I'll wear this mark like a medal ♪ 670 00:41:25,110 --> 00:41:28,330 ♪ But it's a scar 671 00:41:28,370 --> 00:41:31,110 ♪ Where you took my heart 672 00:41:31,160 --> 00:41:34,990 ♪ From me 673 00:42:00,880 --> 00:42:02,540 What do you think? 674 00:42:05,230 --> 00:42:07,370 I think I need you alive. 45392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.