Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,404
I know what's going on.
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,284
Good, I'm glad to hear that.
3
00:00:04,400 --> 00:00:05,401
You just drive.
4
00:00:06,360 --> 00:00:08,488
If I was you, I'd drive to Quincy.
5
00:00:08,560 --> 00:00:12,884
Pick roads where I could go pretty
fast without making anyone look suspicious.
6
00:00:21,160 --> 00:00:22,491
Jesus!
7
00:00:29,240 --> 00:00:31,641
- Seth, wake up!
- What.
8
00:00:31,760 --> 00:00:32,966
Come on, get up!
9
00:00:33,040 --> 00:00:35,360
- What's that smell?
- Come on, we got to get out of here...
10
00:00:35,400 --> 00:00:37,084
Come on!
Come here... here.
11
00:00:45,320 --> 00:00:46,606
Dad!
No, we gotta help Dad!
12
00:00:46,680 --> 00:00:47,681
- Come on!
- No!
13
00:00:47,920 --> 00:00:48,921
Dad!
14
00:00:51,160 --> 00:00:52,207
No, we have to help him!
15
00:00:52,320 --> 00:00:54,891
Dad, Dad!
16
00:00:56,040 --> 00:00:57,041
No... No!
17
00:01:02,200 --> 00:01:03,247
The Gecko brothers are back.
18
00:01:04,600 --> 00:01:06,921
That's howl like it...
Set me free...
19
00:01:07,000 --> 00:01:08,047
What is wrong with you?
20
00:01:08,120 --> 00:01:09,531
This is not who you are.
21
00:01:09,600 --> 00:01:12,331
You know, my entire life,
I have felt like I've owed you something
22
00:01:12,400 --> 00:01:14,084
because you pulled me out
of that fire.
23
00:01:14,160 --> 00:01:15,844
You and me... we're done.
24
00:01:18,440 --> 00:01:20,124
It hurts, I know.
25
00:01:21,080 --> 00:01:22,081
I know.
26
00:01:24,280 --> 00:01:26,248
It's all just part
of your awakening.
27
00:01:31,200 --> 00:01:32,201
I need those.
28
00:01:34,400 --> 00:01:36,129
Part of you must die, Richard.
29
00:01:36,240 --> 00:01:38,163
Let it go.
30
00:01:44,880 --> 00:01:46,166
What is it, baby?
31
00:01:50,960 --> 00:01:53,281
Don't you want me to set
you free?
32
00:01:59,920 --> 00:02:00,967
I didn't want to hurt you.
33
00:02:01,040 --> 00:02:04,931
Oh, please...
you so wanted this.
34
00:02:06,160 --> 00:02:07,525
You wanted it bad.
35
00:02:08,720 --> 00:02:10,882
How about
a little role playing, huh?
36
00:02:12,160 --> 00:02:13,525
Would you like that?
37
00:02:14,920 --> 00:02:15,921
It'll be fun.
38
00:02:17,320 --> 00:02:18,321
I'll be you...
39
00:02:19,120 --> 00:02:21,407
and you... be...
40
00:02:21,480 --> 00:02:23,448
me.
41
00:03:01,400 --> 00:03:02,401
Yummers.
42
00:03:18,360 --> 00:03:20,727
Now you're
getting the hang of it.
43
00:03:21,200 --> 00:03:22,964
The worst is over.
44
00:03:39,360 --> 00:03:40,361
Holy shit.
45
00:03:42,520 --> 00:03:43,521
I'm 20/20.
46
00:03:47,320 --> 00:03:49,482
And it's only the beginning.
47
00:03:53,000 --> 00:03:54,047
It's another dead end!
48
00:03:54,120 --> 00:03:55,565
- What?
- Or the beginning.
49
00:03:55,640 --> 00:03:58,450
- We went in a big circle?
- No, no, no, no, no... the inscription.
50
00:03:58,520 --> 00:04:00,887
It's the beginning of the ancient words.
51
00:04:01,520 --> 00:04:03,284
It's a reference.
52
00:04:03,360 --> 00:04:06,045
To the creation myth in
the Popol Vuh.
53
00:04:07,160 --> 00:04:08,730
Rebirth.
54
00:04:08,800 --> 00:04:10,211
Renewal.
55
00:04:10,280 --> 00:04:11,281
Rebirth.
56
00:04:12,360 --> 00:04:13,361
Renewal, rebirth.
57
00:04:14,120 --> 00:04:17,044
What are you doing...
Don't touch things, in here... Please.
58
00:04:22,800 --> 00:04:24,802
What did you do?
59
00:04:25,600 --> 00:04:26,601
Oh, my...
60
00:04:27,120 --> 00:04:28,451
What the hell did you do?
61
00:04:35,360 --> 00:04:36,361
Okay.
62
00:04:37,320 --> 00:04:38,321
Hey...
63
00:04:39,200 --> 00:04:40,531
Do you see this?
64
00:04:48,360 --> 00:04:50,044
There's stairs-They go up.
65
00:04:52,640 --> 00:04:54,051
Up is good, right?
66
00:04:54,120 --> 00:04:55,121
Better than down.
67
00:04:55,560 --> 00:04:56,561
Yeah, fucking A.
68
00:05:04,560 --> 00:05:05,561
Oh, finally.
69
00:05:07,520 --> 00:05:08,521
Wait... Richie?
70
00:05:10,520 --> 00:05:11,521
He's still alive.
71
00:05:11,600 --> 00:05:15,605
He looks pretty good for
a guy that just got shot.
72
00:05:18,040 --> 00:05:19,201
Oh, son of a bitch.
73
00:05:25,560 --> 00:05:27,289
What are you waiting for, huh?
74
00:05:27,360 --> 00:05:28,361
We're free...
Let's get out of here.
75
00:05:28,440 --> 00:05:30,124
We can't leave without Scott.
76
00:05:30,320 --> 00:05:31,685
I can stay back.
77
00:05:31,920 --> 00:05:32,921
I'll help out.
78
00:05:36,520 --> 00:05:38,488
Get your hands off me, padre.
79
00:05:38,560 --> 00:05:39,680
I'm going to get my brother.
80
00:05:39,720 --> 00:05:41,722
You sure he's still
your brother?
81
00:05:48,720 --> 00:05:49,721
Good luck.
82
00:05:57,080 --> 00:05:58,081
Where is she?
83
00:05:58,800 --> 00:06:01,041
Okay, Richie, look...
I know it's not your fault.
84
00:06:01,120 --> 00:06:02,451
She played you, okay?
85
00:06:02,560 --> 00:06:04,562
Just tell me where she is.
86
00:06:14,040 --> 00:06:15,041
Uh...
87
00:06:19,480 --> 00:06:20,811
Sorry, brother.
88
00:06:20,880 --> 00:06:22,530
Things are
about to get a little weird.
89
00:06:30,440 --> 00:06:31,771
You never told me.
90
00:06:32,280 --> 00:06:33,930
- What's that?
- About mom.
91
00:06:34,760 --> 00:06:37,684
Well, maybe when we find Scott
and we get out of here...
92
00:06:37,760 --> 00:06:39,649
I know what she did.
93
00:06:39,720 --> 00:06:41,404
The night of the accident.
94
00:06:41,800 --> 00:06:43,484
I know about the pills.
95
00:06:44,920 --> 00:06:46,160
How?
96
00:06:46,240 --> 00:06:47,241
This place.
97
00:06:48,160 --> 00:06:49,161
It showed me.
98
00:06:50,000 --> 00:06:52,321
That's why
you were driving so fast.
99
00:06:52,560 --> 00:06:54,244
You were trying to get her
to the hospital.
100
00:06:54,320 --> 00:06:56,322
So they could pump her stomach.
101
00:06:56,920 --> 00:06:59,681
I didn't want you and Scott to know...
I didn't want you to ever know.
102
00:06:59,720 --> 00:07:01,210
No, of course you didn't.
103
00:07:01,280 --> 00:07:03,726
God, you carried this all on
your own.
104
00:07:03,800 --> 00:07:05,484
You don't have to anymore.
105
00:07:06,240 --> 00:07:11,610
We're gonna go find Scott and then we're
gonna make it out of here a family.
106
00:07:12,520 --> 00:07:13,931
Shh, shh, shh, shh.
107
00:07:14,000 --> 00:07:15,001
I heard something.
108
00:07:19,600 --> 00:07:20,601
Oh, Ranger Gonzalez.
109
00:07:22,080 --> 00:07:23,440
I'm glad
to see you're still alive.
110
00:07:24,760 --> 00:07:25,761
Where's Seth?
111
00:07:25,880 --> 00:07:26,927
He found a way out.
112
00:07:27,000 --> 00:07:28,684
He went through a door with
his brother.
113
00:07:28,800 --> 00:07:30,643
- Richie's alive?
- Yes, sir.
114
00:07:32,320 --> 00:07:33,845
Come on...
Let's get out of here.
115
00:07:33,920 --> 00:07:36,605
What are you all still doing
here, anyway?
116
00:07:38,440 --> 00:07:39,441
Your son.
117
00:07:39,840 --> 00:07:41,171
Have you seen him?
118
00:07:44,480 --> 00:07:45,481
Ranger Gonzalez.
119
00:07:49,280 --> 00:07:52,921
- They got him.
- You saw it happen-You saw him bitten?
120
00:07:53,480 --> 00:07:55,164
He tried to bite me.
121
00:08:05,040 --> 00:08:06,769
I'm gonna see for myself.
122
00:08:06,880 --> 00:08:09,929
You stay down here,
you'll get lost forever or worse.
123
00:08:10,000 --> 00:08:12,651
I'm telling you what I saw...
He's gone.
124
00:08:14,120 --> 00:08:16,441
Thank you
for your concern, Ranger Gonzalez.
125
00:08:17,920 --> 00:08:20,241
But we're gonna go find
my brother.
126
00:08:21,040 --> 00:08:23,361
You do what you need to do.
127
00:08:44,840 --> 00:08:45,841
Ah, damn it.
128
00:08:47,640 --> 00:08:48,687
What the hell is going on?
129
00:08:48,760 --> 00:08:49,960
I'm trying to get us to El Rey.
130
00:08:50,000 --> 00:08:53,004
Richard, you just
bashed yourself in your own head.
131
00:08:53,280 --> 00:08:55,009
That other me is kind of
a dick, okay?
132
00:08:55,080 --> 00:08:56,764
And he's not exactly real.
133
00:08:57,080 --> 00:08:58,081
No?
134
00:08:58,600 --> 00:09:01,331
Then how the hell do I know
you are, huh?
135
00:09:01,400 --> 00:09:05,121
Maybe in death, I can finally give you the
peace that I can't seem to give you in life.
136
00:09:05,200 --> 00:09:06,645
Seth, just let me explain.
137
00:09:06,720 --> 00:09:10,042
Please... Just please
listen to me and let me explain.
138
00:09:12,280 --> 00:09:13,281
This is a trick.
139
00:09:13,960 --> 00:09:16,247
No, this whole thing is a trick.
140
00:09:16,320 --> 00:09:18,687
You can say goodbye to the money,
Richard, because I am out.
141
00:09:29,080 --> 00:09:30,081
You got to be kidding me.
142
00:09:31,240 --> 00:09:33,846
No more tricks, Seth Gecko.
143
00:09:35,000 --> 00:09:37,287
But there will be games.
144
00:09:39,240 --> 00:09:42,403
Put that down, Seth,
unless you never want to leave this temple.
145
00:09:43,320 --> 00:09:44,367
Temple?
146
00:09:44,440 --> 00:09:46,283
I stepped out the door and I was in
the parking lot.
147
00:09:46,360 --> 00:09:48,408
You stepped through a door, yes.
148
00:09:48,680 --> 00:09:50,364
But you entered the ahk'abbih.
149
00:09:50,560 --> 00:09:53,211
- The who?
- It's a labyrinth... It's like a maze.
150
00:09:53,320 --> 00:09:54,367
It's just
a little different, although...
151
00:09:54,440 --> 00:09:56,727
Yes, I know what a labyrinth is,
Richard, thank you.
152
00:09:56,800 --> 00:09:58,404
It's like
the hedges in "The Shining."
153
00:09:58,480 --> 00:10:00,881
Except I don't see any goddamn
shrubbery around here.
154
00:10:00,960 --> 00:10:02,440
'Cause it's
a labyrinth of the mind.
155
00:10:03,960 --> 00:10:05,720
It was placed here
by the lords of the night.
156
00:10:07,080 --> 00:10:09,731
And there's only one path,
but it's blocked...
157
00:10:10,080 --> 00:10:13,971
by rompecabezas - puzzles, games.
158
00:10:16,000 --> 00:10:18,162
And the only
way to reach the center is to win.
159
00:10:19,000 --> 00:10:20,001
What's the prize?
160
00:10:22,800 --> 00:10:23,801
Me.
161
00:10:24,600 --> 00:10:25,601
No, thanks.
162
00:10:25,680 --> 00:10:28,331
Look, it's not just a temple,
Seth, it's...
163
00:10:28,800 --> 00:10:31,201
- it's a prison.
- No, no, no, no.
164
00:10:31,280 --> 00:10:33,248
No, this isn't a prison.
165
00:10:33,360 --> 00:10:34,691
This is an asylum.
166
00:10:35,160 --> 00:10:36,844
What was your sentence, huh?
167
00:10:38,040 --> 00:10:39,041
Five years?
168
00:10:40,320 --> 00:10:41,321
Hmm?
169
00:10:43,320 --> 00:10:44,321
Try 500.
170
00:10:46,480 --> 00:10:47,527
Well, what if I say no?
171
00:10:48,680 --> 00:10:50,045
You can't say no.
172
00:10:51,640 --> 00:10:54,644
When you walked through that door,
it closed behind you.
173
00:10:57,000 --> 00:10:58,001
Hey, hey.
174
00:11:02,360 --> 00:11:05,160
If you want to make it out of here,
it has to be through the labyrinth.
175
00:11:30,480 --> 00:11:31,481
Move.
176
00:11:33,720 --> 00:11:35,722
Seth left
before the show started.
177
00:11:36,040 --> 00:11:37,371
Maybe he moved it.
178
00:11:37,920 --> 00:11:38,921
Right.
179
00:11:40,760 --> 00:11:42,489
Awesome... Maybe.
180
00:12:11,720 --> 00:12:13,131
That's it.
181
00:12:13,200 --> 00:12:14,201
That's the bag.
182
00:12:21,880 --> 00:12:24,167
What exactly did she say
to Richie?
183
00:12:24,240 --> 00:12:25,571
Look, I told you.
184
00:12:25,720 --> 00:12:26,960
She said you're greedy.
185
00:12:27,040 --> 00:12:29,691
And that's why she's picking him
instead of you.
186
00:12:29,760 --> 00:12:31,285
Look, I did my part.
187
00:12:31,360 --> 00:12:32,930
You promised
you'd help me find my family.
188
00:12:33,000 --> 00:12:35,970
They are sewing their purpose
in the temple, Scott,
189
00:12:36,040 --> 00:12:38,407
as you're
sewing yours here with me.
190
00:12:38,640 --> 00:12:41,644
- No, no, but you said that you...
- But nothing.
191
00:12:41,720 --> 00:12:46,044
Considering what I've done for you,
I'd say a little gratitude is in order.
192
00:12:46,160 --> 00:12:48,162
You cannot go back to them.
193
00:12:50,880 --> 00:12:52,882
Just accept
that you're different, Scott.
194
00:12:53,840 --> 00:12:54,841
Hey...
195
00:12:55,600 --> 00:12:56,601
Scott.
196
00:12:59,200 --> 00:13:00,201
You're better.
197
00:13:10,360 --> 00:13:11,725
Okay, so,
let me get this straight.
198
00:13:11,800 --> 00:13:14,087
I get through this labyrinth
and then I get to you?
199
00:13:14,160 --> 00:13:15,525
No, not to me.
200
00:13:16,800 --> 00:13:18,131
- To my blood.
- What?
201
00:13:18,520 --> 00:13:20,887
It's inside something
you would understand to be a vault.
202
00:13:20,960 --> 00:13:21,961
A sarcophagus.
203
00:13:22,920 --> 00:13:24,400
When we get it,
she'll be replenished.
204
00:13:25,360 --> 00:13:26,560
And then what...
You're cured?
205
00:13:27,960 --> 00:13:29,644
The hunger cannot be cured.
206
00:13:30,160 --> 00:13:31,161
But I will be free.
207
00:13:31,240 --> 00:13:32,890
Oh, really... To do what?
208
00:13:33,840 --> 00:13:35,763
Take your
little show on the road?
209
00:13:35,840 --> 00:13:37,251
Murder and mayhem from
coast to coast?
210
00:13:37,320 --> 00:13:38,321
That's... that's her big plan?
211
00:13:38,400 --> 00:13:41,483
Seth, we boost the blood, we deliver
the goods and the job is done.
212
00:13:41,560 --> 00:13:43,562
- What job?
- Soon you'll know.
213
00:13:44,560 --> 00:13:47,760
In the labyrinth, the trials are constructed
from the memories of everyone in it.
214
00:13:49,400 --> 00:13:53,041
I don't know... Labyrinth, trials.
215
00:13:53,120 --> 00:13:56,203
This whole thing seems like a long way
to go to keep a showgirl in a cage.
216
00:13:59,400 --> 00:14:03,166
It's a test,
put here by the lords of the night.
217
00:14:04,400 --> 00:14:08,450
Whoever has the purity of mind to withstand
the trials will be deemed worthy.
218
00:14:09,640 --> 00:14:11,324
- Of what?
- No one knows.
219
00:14:12,720 --> 00:14:17,089
In five centuries, it's never
been done.
220
00:14:25,440 --> 00:14:27,442
All right... When do we start?
221
00:14:30,760 --> 00:14:32,171
As soon as I leave.
222
00:14:32,240 --> 00:14:34,880
I can't go with you... The lords
would know that I was there and...
223
00:14:35,280 --> 00:14:36,441
they don't like cheating.
224
00:14:37,280 --> 00:14:38,645
No self-respecting god does.
225
00:14:58,160 --> 00:14:59,161
Perfect.
226
00:15:00,080 --> 00:15:03,050
Well, good news is,
you know the job.
227
00:15:03,120 --> 00:15:05,361
The bad news is,
you got yourself busted doing it.
228
00:15:05,440 --> 00:15:07,442
- Oh, yeah, I wonder why.
- We both know why.
229
00:15:07,520 --> 00:15:09,204
Just run it for me.
230
00:15:11,440 --> 00:15:12,441
The Parker Hotel.
231
00:15:13,200 --> 00:15:16,886
All the fabricated comforts of home
for the well-traveled business executive,
232
00:15:17,440 --> 00:15:19,090
except this one happens
to be a front
233
00:15:19,160 --> 00:15:21,527
for the Houston syndicate's
money laundering operation.
234
00:15:21,880 --> 00:15:24,690
Run by none
other than Big Jim Thompson.
235
00:15:24,760 --> 00:15:26,489
There's a rib joint in
the lobby.
236
00:15:26,560 --> 00:15:28,847
That and the hotel
are how he hides significant cash flow
237
00:15:28,920 --> 00:15:30,922
from illegal enterprises all
over Houston.
238
00:15:31,120 --> 00:15:36,081
Every night, 7:00 sharp,
Big Jim here likes to have a cold one
239
00:15:36,160 --> 00:15:39,482
and stuff his gullet full of
Houston's finest slow-roasted pork.
240
00:15:40,720 --> 00:15:44,805
During that 30-minute window, the first man
makes a delivery up to the counting room
241
00:15:44,920 --> 00:15:45,921
on the third floor.
242
00:15:46,000 --> 00:15:50,005
He sets off a diversion
while the other man disables the security.
243
00:15:50,160 --> 00:15:53,243
As soon as that's finished, the two
men converge onto the penthouse
244
00:15:53,320 --> 00:15:54,651
and start cracking the safe.
245
00:15:59,160 --> 00:16:01,162
That's where the real score is.
246
00:16:02,560 --> 00:16:04,210
$10 million in uncut diamonds.
247
00:16:04,720 --> 00:16:07,040
Good bet that's where the labyrinth
is keeping the blood.
248
00:16:07,440 --> 00:16:09,761
Shouldn't be too much
of a problem with all our new swag.
249
00:16:09,840 --> 00:16:10,887
No, no, no... No dice.
250
00:16:10,960 --> 00:16:12,530
We can't lug that thing
all the way up there, okay?
251
00:16:12,600 --> 00:16:14,120
You got to go native...
Touch and feel.
252
00:16:16,280 --> 00:16:19,329
Hey, same goes for
the arsenal, all right... Keep it simple.
253
00:16:19,400 --> 00:16:22,404
We are at a severe disadvantage
if we don't take these.
254
00:16:22,480 --> 00:16:24,687
Oh, that's right,
it's a house of horrors.
255
00:16:24,760 --> 00:16:26,524
And one of my worst memories,
thanks to you.
256
00:16:26,600 --> 00:16:27,840
I told you not to
take that job in the first place.
257
00:16:27,920 --> 00:16:30,446
- Well, that was a good score.
- With a bad mark.
258
00:16:30,520 --> 00:16:33,410
You only went after that guy 'cause
Big Jim kicked Dad out of Houston.
259
00:16:33,480 --> 00:16:35,130
You made it personal,
and that's why you blew it.
260
00:16:35,200 --> 00:16:37,806
No, I blew it because I didn't have
the right boxman with me.
261
00:16:37,880 --> 00:16:39,006
Well, now you do.
262
00:16:39,080 --> 00:16:41,287
This place can throw whatever it wants
at us and it doesn't matter.
263
00:16:41,360 --> 00:16:42,361
You know why?
264
00:16:43,880 --> 00:16:45,882
'Cause the Gecko brothers
ride again.
265
00:16:56,960 --> 00:16:58,371
You kept them on you?
266
00:16:58,440 --> 00:17:00,761
The safest place I could
think of.
267
00:17:06,040 --> 00:17:07,724
I had to let her do it, Seth.
268
00:17:07,800 --> 00:17:09,370
I was a dead man.
269
00:17:09,440 --> 00:17:11,602
- Is being her slave any better?
- I'm not her slave.
270
00:17:11,680 --> 00:17:13,728
No, then what are you exactly?
271
00:17:14,400 --> 00:17:15,401
I'm your brother.
272
00:17:34,280 --> 00:17:36,282
Okay, this is the drop spot.
273
00:17:37,040 --> 00:17:38,724
My guy's always on time.
274
00:17:41,960 --> 00:17:42,961
There we go.
275
00:17:46,280 --> 00:17:47,930
So that's how it is.
276
00:17:48,000 --> 00:17:49,001
What?
277
00:17:49,080 --> 00:17:51,242
The bodyguard...
He wasn't on the original job.
278
00:17:51,320 --> 00:17:52,890
I did time with that guy.
279
00:17:52,960 --> 00:17:55,611
Son of a bitch kicked
the shit out of me in the yard.
280
00:17:55,720 --> 00:17:57,051
Labyrinth of the mind.
281
00:17:59,280 --> 00:18:00,281
Is that Pritchard?
282
00:18:00,440 --> 00:18:01,487
He wasn't there, either.
283
00:18:01,600 --> 00:18:03,045
Yeah, well, he's here now.
284
00:18:03,120 --> 00:18:06,044
Probably because the labyrinth
knows that I hate him.
285
00:18:06,120 --> 00:18:07,167
All right.
286
00:18:07,240 --> 00:18:09,607
Hold on a second.
287
00:18:09,800 --> 00:18:11,450
This isn't a video game.
288
00:18:11,520 --> 00:18:12,521
There's no reset.
289
00:18:12,920 --> 00:18:13,921
You die and you're dead.
290
00:18:23,800 --> 00:18:25,086
Ah, you clean up nice.
291
00:18:25,160 --> 00:18:27,162
- Eat me.
- Seth Gecko?
292
00:18:27,240 --> 00:18:28,571
Nice night for a walk, Warren.
293
00:18:28,640 --> 00:18:30,005
I'm gonna need that cash.
294
00:18:31,160 --> 00:18:33,686
- Not so fast, Bluto.
- Are you sure you want to do this?
295
00:18:33,800 --> 00:18:36,007
Why don't you go ahead and toss him
the bag while he thinks about it?
296
00:18:36,080 --> 00:18:37,570
You heard him... Toss it.
297
00:18:37,640 --> 00:18:38,641
Chop, chop.
298
00:18:44,840 --> 00:18:45,841
What?
299
00:19:22,280 --> 00:19:23,281
No... No!
300
00:19:23,360 --> 00:19:25,169
No, no, no...
301
00:19:25,240 --> 00:19:26,571
Richie, just get the money.
302
00:19:28,200 --> 00:19:29,884
Just get the money.
303
00:19:47,800 --> 00:19:51,247
Hey...
I just wanted to say thank you.
304
00:19:51,320 --> 00:19:54,608
- For what?
- Helping us find my brother.
305
00:19:54,680 --> 00:19:55,681
Yeah.
306
00:19:58,120 --> 00:20:00,043
You don't believe
he can be saved, do you?
307
00:20:00,120 --> 00:20:01,804
I know what I saw.
308
00:20:03,200 --> 00:20:05,328
But I've been wrong about a lot of
things I saw today.
309
00:20:05,400 --> 00:20:06,686
What do you mean?
310
00:20:06,760 --> 00:20:10,765
I've been tracking a serial killer
who I thought was Richard Gecko.
311
00:20:11,080 --> 00:20:12,081
Richie?
312
00:20:12,720 --> 00:20:13,960
What did he do?
313
00:20:14,040 --> 00:20:16,407
He killed a woman in that motel.
314
00:20:18,400 --> 00:20:20,767
But I think someone
made him do it.
315
00:20:20,840 --> 00:20:21,841
I believe that.
316
00:20:22,880 --> 00:20:24,530
Richie's a tortured soul.
317
00:20:24,640 --> 00:20:27,800
And after all I've seen today, who knows
what kind of torture he's been through.
318
00:20:29,320 --> 00:20:30,321
What?
319
00:20:32,080 --> 00:20:33,844
You see the good in people.
320
00:20:37,960 --> 00:20:38,961
Oh!
321
00:20:40,960 --> 00:20:42,086
It's so bad.
322
00:20:42,160 --> 00:20:43,491
What is that smell?
323
00:20:48,400 --> 00:20:50,084
It smells awful.
324
00:20:58,480 --> 00:21:00,130
What was that?
325
00:21:02,800 --> 00:21:04,450
We're not alone in here, guys.
326
00:21:04,520 --> 00:21:05,646
Oh, God.
327
00:21:05,720 --> 00:21:06,721
Stay close.
328
00:21:08,120 --> 00:21:09,121
Dad.
329
00:21:11,320 --> 00:21:12,685
- Just go...
- Shh, shh, shh, shh.
330
00:21:15,560 --> 00:21:17,483
We got to get out of here...
Go, let's go, let's go.
331
00:21:17,560 --> 00:21:18,561
Wait a minute... - Sex
There's something back there.
332
00:21:18,640 --> 00:21:20,290
- We were just over there.
- Come on, come on.
333
00:21:22,480 --> 00:21:24,164
Come on, get out...
334
00:21:26,520 --> 00:21:28,090
Good God!
335
00:21:30,680 --> 00:21:32,921
Get off me... Get off, get off!
336
00:21:33,000 --> 00:21:35,002
Kate!
337
00:21:38,560 --> 00:21:39,561
No!
338
00:21:40,520 --> 00:21:41,851
Hey... Hey, over here!
339
00:21:42,680 --> 00:21:44,364
Get away from my daughter!
340
00:21:44,440 --> 00:21:45,441
Come on!
341
00:21:46,200 --> 00:21:47,531
Come on...
Run, Kate!
342
00:21:48,840 --> 00:21:51,446
- I'll get her... You get Jacob, okay?
- Got you.
343
00:21:51,520 --> 00:21:52,521
Run, Kate!
344
00:22:02,560 --> 00:22:04,289
Where the hell should we go?
345
00:22:11,600 --> 00:22:12,601
Dad?
346
00:22:14,280 --> 00:22:15,281
Oh, God.
347
00:22:19,040 --> 00:22:20,041
Hello?
348
00:22:25,000 --> 00:22:26,001
Hello?
349
00:22:32,680 --> 00:22:33,681
Dad?
350
00:22:36,600 --> 00:22:38,284
I got you... You're okay.
351
00:22:39,680 --> 00:22:41,682
- Where's my dad?
- We'll find him.
352
00:22:42,320 --> 00:22:44,641
We got to get out of here, okay?
353
00:22:44,720 --> 00:22:45,767
- Okay.
- Come on.
354
00:22:56,400 --> 00:22:59,324
Guy nearly broke
my neck with his bare hands.
355
00:22:59,440 --> 00:23:01,966
I don't know what the hell this is, man...
This...
356
00:23:02,040 --> 00:23:04,361
He was not
that strong in prison... Not at all.
357
00:23:04,440 --> 00:23:06,090
He wasn't a culebra, right?
358
00:23:07,760 --> 00:23:09,762
No... No, he definitely
was not.
359
00:23:14,280 --> 00:23:16,567
- You missed a spot.
- Hey, I couldn't help it.
360
00:23:16,640 --> 00:23:18,400
- Yeah?
- Something came over me... I had to.
361
00:23:18,440 --> 00:23:20,522
- You had to what... Had to, what, feed?
- Yeah.
362
00:23:20,600 --> 00:23:22,807
- You couldn't control yourself, huh?
- No, I couldn't!
363
00:23:28,880 --> 00:23:29,881
What?
364
00:23:33,360 --> 00:23:34,361
Jesus Christ!
365
00:23:34,440 --> 00:23:35,805
- What the hell?
- What?
366
00:23:36,280 --> 00:23:37,281
Your f...
367
00:23:39,920 --> 00:23:40,921
Woah...
368
00:23:42,600 --> 00:23:43,601
I'm Pritchard?
369
00:23:45,480 --> 00:23:47,482
- Shit.
- Yeah, all right, all right!
370
00:23:56,880 --> 00:23:58,000
How the hell did you do that?
371
00:23:58,040 --> 00:23:59,041
I don't know...
372
00:24:00,200 --> 00:24:02,441
but I could feel it in my body.
373
00:24:02,520 --> 00:24:04,887
It's like it was tearing
me apart.
374
00:24:11,200 --> 00:24:13,487
You saving me for dessert?
375
00:24:13,680 --> 00:24:15,967
We were gonna keep
you around for inside information,
376
00:24:16,040 --> 00:24:18,088
but there's been a change
in plans.
377
00:24:18,160 --> 00:24:20,049
You're going to
serve a higher purpose.
378
00:24:24,000 --> 00:24:25,286
You've got two choices.
379
00:24:25,400 --> 00:24:26,925
One...
380
00:24:27,000 --> 00:24:31,449
you stay here and watch that designer suit
rot off your bones or...
381
00:24:33,680 --> 00:24:35,842
you can
help me stop what's coming.
382
00:25:11,080 --> 00:25:15,369
J "J"
383
00:25:35,760 --> 00:25:37,649
Okay... 30 minutes on the clocks.
384
00:25:39,040 --> 00:25:41,042
By the time you disable security and
make your way to the penthouse,
385
00:25:41,120 --> 00:25:43,009
I'll go make the drop
in the counting room.
386
00:25:43,520 --> 00:25:46,171
- Except for one problem.
- What?
387
00:25:48,320 --> 00:25:51,369
Do I look like
the goddamn Chamber of Commerce?
388
00:25:52,080 --> 00:25:54,447
Oh, great, another blast
from the past.
389
00:25:54,880 --> 00:25:57,281
Worse...
The security room is right behind him.
390
00:25:58,360 --> 00:25:59,361
J "J"
391
00:26:01,280 --> 00:26:02,930
What do we do now?
392
00:26:07,280 --> 00:26:09,123
Got a better idea.
393
00:26:09,200 --> 00:26:11,202
What are you doing?
394
00:26:11,760 --> 00:26:14,764
Whoa, hey...
What the hell do you think you're doing?
395
00:26:14,840 --> 00:26:17,491
Tactics, brother, tactics.
396
00:26:17,560 --> 00:26:18,561
What?
397
00:26:26,320 --> 00:26:29,005
I hope you know
what you're doing, brother.
398
00:26:33,640 --> 00:26:34,971
I'd like a word with Big Jim.
399
00:26:38,800 --> 00:26:39,801
Yeah.
400
00:26:47,080 --> 00:26:49,845
Most people wait to sit
until I tell them to.
401
00:26:49,960 --> 00:26:51,610
Well, I'm not most people.
402
00:26:52,480 --> 00:26:53,481
I'm a boxman.
403
00:26:54,840 --> 00:26:56,490
Best one since Ray Gecko.
404
00:26:58,560 --> 00:27:02,360
Now, there's a name that
I haven't thought about in a long time.
405
00:27:02,440 --> 00:27:07,401
That's probably because in my business,
I make it a point to forget the losers.
406
00:27:08,600 --> 00:27:10,523
Ah, well,
you're gonna remember me.
407
00:27:10,600 --> 00:27:12,204
I've got your next big score.
408
00:27:19,240 --> 00:27:20,890
You ever been to Brazil?
409
00:27:22,400 --> 00:27:24,050
Excellent food...
Even better women.
410
00:27:25,640 --> 00:27:30,601
The fact is, they've got some of the
most beautiful, beautiful women
411
00:27:30,680 --> 00:27:32,364
on the planet down there.
412
00:27:32,600 --> 00:27:35,285
But did you know...
413
00:27:35,360 --> 00:27:39,126
that some of those
women aren't really women at all?
414
00:27:39,200 --> 00:27:41,282
The fact is...
415
00:27:41,360 --> 00:27:47,481
Brazil is home to one of the largest
populations of transsexuals in the world.
416
00:27:49,520 --> 00:27:53,684
They got... they got so
many, they even got a tour bus,
417
00:27:53,760 --> 00:27:58,322
a special tour bus in Rio and it stops at
this one particular street corner
418
00:27:58,400 --> 00:28:01,882
and there's women all over
the place and everybody in the tour bus
419
00:28:01,960 --> 00:28:05,965
looks out at them and then places bets on
which ones are actually women,
420
00:28:06,080 --> 00:28:07,730
which ones are actually men.
421
00:28:08,880 --> 00:28:13,807
And then when all the bets are placed,
these women lift their skirts
422
00:28:13,920 --> 00:28:15,922
and they show us their business.
423
00:28:16,960 --> 00:28:19,122
I hear they got nice beaches, too.
424
00:28:20,560 --> 00:28:22,927
I have never lost a single bet.
425
00:28:24,560 --> 00:28:25,561
You know why?
426
00:28:26,280 --> 00:28:27,441
Come here.
427
00:28:27,520 --> 00:28:33,448
That is because I know that just because
you might see two big jugs up here...
428
00:28:34,600 --> 00:28:37,729
that don't mean that
there ain't a pork sword down below
429
00:28:37,800 --> 00:28:40,485
just waiting to take you
for a ride.
430
00:28:41,520 --> 00:28:43,727
Now, you tell me, young man,
431
00:28:43,800 --> 00:28:47,805
why exactly should I gamble
on what you got under your suit?
432
00:28:51,680 --> 00:28:53,842
Because if I was working for you
tonight, I would have been smart enough
433
00:28:53,960 --> 00:28:56,964
to check a thiefs bag for a hidden
compartment.
434
00:28:58,440 --> 00:29:00,360
And if Lord Humongous
had done his job correctly,
435
00:29:00,400 --> 00:29:03,722
you wouldn't be in danger of
a sex change yourself.
436
00:29:13,800 --> 00:29:15,564
Boy, you got
some cajones, don't you?
437
00:29:16,600 --> 00:29:17,601
I like that.
438
00:29:18,520 --> 00:29:19,521
- Boss.
- What?
439
00:29:23,560 --> 00:29:25,881
No, don't worry about it...
it's Pritchard.
440
00:29:26,160 --> 00:29:27,491
He'll make his delivery.
441
00:29:31,480 --> 00:29:33,084
I got some
business to attend to.
442
00:29:33,160 --> 00:29:36,164
Meet me upstairs in the penthouse
in five minutes.
443
00:29:36,240 --> 00:29:37,571
We'll talk it out.
444
00:29:58,080 --> 00:30:00,447
So, Vance,
you have anything else on me?
445
00:30:00,520 --> 00:30:04,127
Just get the hell out of Dale, I don't care
what the hell you do.
446
00:30:04,200 --> 00:30:06,089
- Sir.
- You're being robbed.
447
00:30:06,200 --> 00:30:07,770
- You're kidding me.
- No.
448
00:30:07,840 --> 00:30:09,842
Move your ass...
Time's running out.
449
00:30:19,360 --> 00:30:22,682
I forgot to tell you,
I got some girls.
450
00:30:26,360 --> 00:30:27,725
Damn it.
451
00:30:31,280 --> 00:30:32,281
How do I get out of here?
452
00:30:32,360 --> 00:30:33,441
You want your supper?
453
00:30:33,560 --> 00:30:35,449
Then sit down
and do what you're told.
454
00:30:39,160 --> 00:30:40,491
You know the drill.
455
00:30:40,560 --> 00:30:41,721
It ain't gonna
put itself together.
456
00:30:41,800 --> 00:30:44,320
- Oh, so that's
the game we're playing, huh?
457
00:30:46,080 --> 00:30:47,081
Shit!
458
00:30:53,680 --> 00:30:54,681
Shit... come on.
459
00:30:57,840 --> 00:30:58,841
There...
460
00:30:59,560 --> 00:31:01,642
Your colt 1911 pistol
fully assembled.
461
00:31:01,720 --> 00:31:04,724
- Now open the door.
- Too slow... Do it again.
462
00:31:09,560 --> 00:31:11,562
Big Jim is asking for you.
463
00:31:23,720 --> 00:31:26,769
You have no idea
what I live with day in, day out.
464
00:31:26,840 --> 00:31:29,411
The things I got to do for you
and your brother.
465
00:31:29,480 --> 00:31:31,767
- The least you can do is clean my guns.
- Clean my guns, yeah, yeah, yeah.
466
00:31:31,840 --> 00:31:33,365
I heard it before.
467
00:31:33,440 --> 00:31:34,771
Not fast enough.
468
00:31:35,520 --> 00:31:37,204
Can you do it faster?
469
00:31:37,680 --> 00:31:38,681
I can't hear you.
470
00:31:38,760 --> 00:31:40,649
- I can do it faster.
- Good.
471
00:31:40,720 --> 00:31:42,927
'Cause if you don't,
I'm gonna take this bottle
472
00:31:43,000 --> 00:31:45,651
and I'm gonna bust it over
your melon head.
473
00:31:45,720 --> 00:31:47,165
You think
you're such a king shit.
474
00:31:47,240 --> 00:31:49,368
You're nothing but a wise-ass
little prick.
475
00:31:49,440 --> 00:31:50,441
You're a bitch.
476
00:31:52,320 --> 00:31:55,961
You and that retard brother of yours
aren't gonna amount to squat.
477
00:31:56,040 --> 00:31:57,041
Irish twins.
478
00:31:57,120 --> 00:32:00,727
Born a year apart because your miserable mick
mother wasn't allowed to use birth control.
479
00:32:00,800 --> 00:32:02,131
But, damn, he couldn't wait
480
00:32:02,200 --> 00:32:03,320
to get you out of her belly.
481
00:32:03,400 --> 00:32:05,448
Yeah, couldn't wait to get away
from you, either.
482
00:32:05,520 --> 00:32:07,170
What did you say to me?
483
00:32:07,240 --> 00:32:09,049
I said...
484
00:32:09,120 --> 00:32:13,808
she couldn't wait to get away from her
drunk, pathetic excuse for a husband.
485
00:32:19,080 --> 00:32:21,003
You got a mouth on you.
486
00:32:21,080 --> 00:32:23,082
You know whose mouth it is?
487
00:32:23,720 --> 00:32:24,721
Your mother's.
488
00:32:26,040 --> 00:32:27,041
Oh...
489
00:32:27,640 --> 00:32:30,325
the things she
could do with that mouth.
490
00:32:31,080 --> 00:32:32,081
Well, guess what.
491
00:32:32,840 --> 00:32:34,569
She couldn't stand
the sight of you.
492
00:32:34,680 --> 00:32:37,809
She got one
look at you boys and she ran.
493
00:32:39,200 --> 00:32:40,565
Now do it again.
494
00:33:00,280 --> 00:33:01,725
That's got to be faster.
495
00:33:17,720 --> 00:33:19,370
You really think
you can save Richard?
496
00:33:19,440 --> 00:33:20,441
Well, you can't.
497
00:33:21,200 --> 00:33:24,568
Your mother knew what he was
just like I know.
498
00:33:25,160 --> 00:33:26,844
He was a bad seed.
499
00:33:27,400 --> 00:33:28,401
What's that smell?
500
00:33:34,040 --> 00:33:35,041
Lighter fluid.
501
00:33:38,120 --> 00:33:41,124
Same thing you smelled
on your brother that night.
502
00:33:42,240 --> 00:33:43,730
No... Richie
saved me from that fire.
503
00:33:43,800 --> 00:33:45,484
Seth, wake up!
504
00:33:47,080 --> 00:33:48,730
Right after he set it.
505
00:33:49,080 --> 00:33:50,081
No!
506
00:33:52,120 --> 00:33:53,610
You're a liar.
507
00:33:53,680 --> 00:33:55,967
I was a lot of things, Seth...
508
00:33:56,040 --> 00:33:57,041
but liar...
509
00:33:58,400 --> 00:33:59,765
wasn't one of 'em.
510
00:34:01,240 --> 00:34:02,924
Richie betrayed his own blood.
511
00:34:03,880 --> 00:34:05,640
Seth, wake up!
512
00:34:05,680 --> 00:34:07,523
Come on,
we got to get out of here!
513
00:34:07,600 --> 00:34:08,601
What's that smell?
514
00:34:12,880 --> 00:34:15,008
You really gonna
let him get away with that?
515
00:34:46,960 --> 00:34:47,961
Yeah?
516
00:34:50,640 --> 00:34:51,641
It's for you.
517
00:34:58,840 --> 00:35:00,729
A for effort, boxman.
518
00:35:00,800 --> 00:35:03,007
But I know
a Gecko when I see one.
519
00:35:03,120 --> 00:35:06,090
And sooner or later, we all dance
with the reaper.
520
00:35:14,320 --> 00:35:15,321
Tactics.
521
00:35:54,600 --> 00:35:56,841
All right, come on, come on.
522
00:35:56,920 --> 00:35:57,921
All right.
523
00:35:59,120 --> 00:36:00,724
What are we doing in here?
524
00:36:00,800 --> 00:36:01,801
We need to go back.
525
00:36:01,880 --> 00:36:04,326
No, no... Hey, don't worry,
don't worry, don't worry.
526
00:36:04,400 --> 00:36:07,290
This is the most
sacred room in the temple.
527
00:36:07,360 --> 00:36:11,365
Chances are if we wait here long enough,
they'll come to us.
528
00:36:12,840 --> 00:36:13,841
Okay?
529
00:36:14,320 --> 00:36:15,810
- We'll be safe here.
- Okay.
530
00:36:20,400 --> 00:36:21,401
Wow.
531
00:36:22,320 --> 00:36:28,009
It really is incredible to have lectured
about a place for so many years
532
00:36:28,120 --> 00:36:30,930
and finally be
standing in the middle of it.
533
00:36:31,040 --> 00:36:34,362
Well, I'm glad it's been such
a thrill for you.
534
00:36:35,560 --> 00:36:37,562
This place really freaks me out.
535
00:36:37,640 --> 00:36:39,005
Oh, well, it shouldn't.
536
00:36:39,800 --> 00:36:42,451
Human sacrifice has really
gotten a bad rap.
537
00:36:42,800 --> 00:36:44,802
It's not all about the blood.
538
00:36:45,440 --> 00:36:47,124
It's a simple exchange, really.
539
00:36:49,440 --> 00:36:51,886
A pact with the gods.
540
00:36:52,760 --> 00:36:54,171
What are you talking about?
541
00:36:55,760 --> 00:36:57,046
Where's your sword?
542
00:36:57,120 --> 00:36:58,121
They knocked it out of my hand.
543
00:36:58,240 --> 00:36:59,765
How the hell are we gonna get out
of here... You don't have a weapon.
544
00:36:59,840 --> 00:37:02,810
- Apparently, I can take a bite.
- Assuming that's all they want to do is bite.
545
00:37:02,880 --> 00:37:04,325
I got a knife.
546
00:37:05,760 --> 00:37:07,444
Where the hell's my knife?
547
00:37:11,600 --> 00:37:14,285
- Tanner took it.
- Why the hell would he take your knife?
548
00:37:14,360 --> 00:37:18,729
These people believe that with
enough sacrifice...
549
00:37:21,600 --> 00:37:27,004
the vision serpent would
grant them ascension to the next realm.
550
00:37:29,360 --> 00:37:31,249
And it all happens right here.
551
00:37:31,320 --> 00:37:32,321
He's obsessed.
552
00:37:35,840 --> 00:37:37,683
Where's the knife...
Did you take it?
553
00:37:37,760 --> 00:37:39,967
It belongs
to the lords of the night.
554
00:37:40,040 --> 00:37:42,850
He has been the entire time,
since the beginning.
555
00:37:42,920 --> 00:37:44,524
You know,
when we were in that room?
556
00:37:44,600 --> 00:37:48,571
It was-it was like he was getting his kicks
out of seeing my Katey up on that altar.
557
00:37:48,640 --> 00:37:49,641
He took her.
558
00:37:51,120 --> 00:37:52,770
He wanted to separate us.
559
00:37:53,080 --> 00:37:54,081
Why?
560
00:37:54,800 --> 00:37:57,929
I'd all but given up on
finding this place.
561
00:37:58,000 --> 00:38:02,324
But then Ranger Gonzalez
called me and he sent me on my path.
562
00:38:03,680 --> 00:38:08,686
And along the way I met
a new friend...
563
00:38:08,760 --> 00:38:11,411
and he told me what I should do.
564
00:38:12,840 --> 00:38:13,841
Buenos dias, professor.
565
00:38:23,040 --> 00:38:24,769
We got to get the hell
out of here.
566
00:38:24,840 --> 00:38:26,683
I've already lost one kid...
I'm not gonna lose another,
567
00:38:26,760 --> 00:38:28,091
especially to that psychopath.
568
00:38:33,960 --> 00:38:35,405
What the hell was that?
569
00:39:00,840 --> 00:39:01,841
Scott?
570
00:39:04,200 --> 00:39:05,201
No!
571
00:39:05,800 --> 00:39:07,928
We've all
got our part to play.
572
00:39:08,000 --> 00:39:10,480
Are you ready
to fulfill your destiny, Kate?
573
00:39:10,560 --> 00:39:12,210
Fuck you!
574
00:39:14,200 --> 00:39:15,201
Give it time...
575
00:39:15,280 --> 00:39:16,281
you'll come around.
576
00:39:17,440 --> 00:39:20,683
No-don't!
577
00:39:58,720 --> 00:39:59,721
Seth Gecko.
578
00:40:00,440 --> 00:40:01,771
Fancy seeing you here.
579
00:40:03,480 --> 00:40:05,448
Go on and git...
I'll deal with this one.
580
00:40:09,400 --> 00:40:12,085
What, are you gonna do
something bad, Seth?
581
00:40:12,440 --> 00:40:15,523
Oh, go on and
drop the money on the table.
582
00:40:15,640 --> 00:40:18,689
Pete, I think we got off on the
wrong foot... What do you say?
583
00:40:18,760 --> 00:40:19,761
Damn right.
584
00:40:20,920 --> 00:40:22,490
- Now take a step back.
- Okay.
585
00:40:24,280 --> 00:40:27,568
How's it feel
to be on this end of the muzzle?
586
00:40:27,640 --> 00:40:30,849
Well, it isn't the first time,
probably won't be the last.
587
00:40:30,920 --> 00:40:35,005
It's a shame I got to blow that confidence
away on that pretty suit of yours.
588
00:40:35,120 --> 00:40:37,726
End of the road for los hermanos Gecko.
589
00:40:38,880 --> 00:40:41,850
Be cool, Seth...
You be cool.
590
00:40:44,920 --> 00:40:46,080
- We've got a problem.
- What?
591
00:40:50,560 --> 00:40:53,245
- Give me the code.
- Only Pete knows it.
592
00:40:54,680 --> 00:40:55,681
Okay, okay, okay.
593
00:40:56,760 --> 00:40:58,205
What's the price
of a nice bottle of hooch?
594
00:40:59,600 --> 00:41:01,523
What's the price of a nice
bottle of hooch?
595
00:41:03,000 --> 00:41:04,525
Fourty-si... four...
596
00:41:21,480 --> 00:41:22,481
What the hell was that?
597
00:41:22,560 --> 00:41:24,403
Get downstairs...
I'll cover Big Jim.
598
00:41:24,480 --> 00:41:25,481
Move!
599
00:41:29,520 --> 00:41:30,521
The hell happened?
600
00:41:36,720 --> 00:41:38,165
Not bad for a Gecko.
601
00:41:55,320 --> 00:41:57,527
Where have you been?
602
00:42:00,680 --> 00:42:01,681
Here.
603
00:42:04,280 --> 00:42:05,884
Waiting...
Just like you.
604
00:42:09,640 --> 00:42:11,005
You think they'll succeed?
605
00:42:12,560 --> 00:42:13,925
Richard's soul is pure.
606
00:42:14,760 --> 00:42:16,091
I'm sure of it.
607
00:42:16,240 --> 00:42:17,241
Richard.
608
00:42:18,680 --> 00:42:20,011
He's quite a find.
609
00:42:23,920 --> 00:42:25,001
Do you trust him?
610
00:42:25,080 --> 00:42:27,447
Richard thinks I'm
in love with him.
611
00:42:28,760 --> 00:42:32,446
He would go to
the end of the world for me.
612
00:42:33,720 --> 00:42:34,721
Who wouldn't?
613
00:42:38,280 --> 00:42:39,281
I did.
614
00:42:43,160 --> 00:42:45,811
I've had a little trouble
securing the money.
615
00:42:46,240 --> 00:42:47,241
What?
616
00:42:48,720 --> 00:42:49,721
That's unacceptable.
617
00:42:51,600 --> 00:42:52,601
I completely agree.
618
00:42:55,080 --> 00:42:56,445
So you don't know where it is?
619
00:42:56,520 --> 00:42:57,521
Why would I?
620
00:42:58,280 --> 00:43:00,965
My job was to
take care of Richard.
621
00:43:01,320 --> 00:43:02,890
And you were supposed to take
care of the money.
622
00:43:02,960 --> 00:43:04,644
Well, I cannot find it.
623
00:43:05,600 --> 00:43:09,605
I think our trickster brothers are
trying to pull a fast one.
624
00:43:14,120 --> 00:43:15,804
Don't worry, mi diosa.
625
00:43:16,160 --> 00:43:18,401
When the Geckos emerge from
the labyrinth,
626
00:43:18,480 --> 00:43:22,530
we'll find out
exactly where everyone stands.
44526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.