Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,360 --> 00:00:14,523
Let me ask you this...
2
00:00:14,600 --> 00:00:16,841
Is this really where we belong?
3
00:00:31,040 --> 00:00:32,610
It's true.
4
00:00:32,720 --> 00:00:34,210
We put on a good show.
5
00:00:36,080 --> 00:00:38,162
And we have
a hell of a time, too.
6
00:00:44,480 --> 00:00:46,801
But is this really what
we deserve?
7
00:00:48,840 --> 00:00:51,525
To crawl at
the feet of our masters?
8
00:00:58,680 --> 00:01:01,001
We are so much more than slaves.
9
00:01:03,080 --> 00:01:05,811
We're brothers and sisters.
10
00:01:05,880 --> 00:01:08,201
We share the same struggle.
11
00:01:14,640 --> 00:01:16,005
And the truth is...
12
00:01:18,920 --> 00:01:20,888
they are weak.
13
00:01:25,080 --> 00:01:26,605
And we're strong.
14
00:01:42,120 --> 00:01:43,121
Showtime.
15
00:02:01,400 --> 00:02:02,811
She's real.
16
00:02:03,800 --> 00:02:04,801
She's real.
17
00:03:41,560 --> 00:03:42,846
- It's her.
- Who?
18
00:03:44,920 --> 00:03:46,570
You can see her, too?
19
00:03:46,640 --> 00:03:47,880
What?
20
00:03:47,960 --> 00:03:50,406
That's the girl that
led me here.
21
00:06:33,080 --> 00:06:34,360
This is for Earl.
22
00:06:34,400 --> 00:06:36,402
He dies, you die.
23
00:08:00,000 --> 00:08:01,001
Sweet Jesus!
24
00:08:08,720 --> 00:08:10,210
That bitch ain't right.
25
00:08:10,280 --> 00:08:11,611
Do something, you idiot.
26
00:08:59,360 --> 00:09:00,725
Bravo, bravo, bravo.
27
00:09:01,560 --> 00:09:03,240
What the hell kind of
floor show is this?
28
00:09:35,120 --> 00:09:36,690
Richard, get your balls on!
29
00:09:37,320 --> 00:09:38,685
Get under a table!
30
00:09:50,600 --> 00:09:51,601
Dad, they're everywhere!
31
00:10:09,480 --> 00:10:10,481
Professor Tanner?
32
00:10:10,960 --> 00:10:11,961
Step aside, Sheriff.
33
00:10:16,600 --> 00:10:17,806
The name's Sex Machine.
34
00:10:17,880 --> 00:10:19,041
What the hell
are you doing here?
35
00:10:19,120 --> 00:10:20,724
I got you to thank, really.
36
00:10:20,800 --> 00:10:23,121
Your investigation
led me to this place.
37
00:11:06,640 --> 00:11:07,641
Let's go, let's go, let's go!
38
00:11:07,720 --> 00:11:08,846
Let's go, Dad!
39
00:11:08,920 --> 00:11:09,921
Go, go!
40
00:11:10,520 --> 00:11:11,521
Go!
41
00:11:11,600 --> 00:11:12,601
Go, go, go!
42
00:11:15,040 --> 00:11:16,041
What do we do,
what do we do?
43
00:11:16,120 --> 00:11:17,485
Get down, get down!
44
00:11:21,200 --> 00:11:22,201
Dad... shotgun.
45
00:11:23,560 --> 00:11:24,561
Daddy, no!
46
00:11:35,360 --> 00:11:37,044
Is that supposed to work?
47
00:11:37,520 --> 00:11:38,885
Why isn't it working?
48
00:11:40,440 --> 00:11:42,044
Our Lord, who art in heaven,
hallowed be your Name,
49
00:11:42,120 --> 00:11:44,000
your kingdom come,
your will be done, on earth...
50
00:11:44,040 --> 00:11:47,203
- Ain't no use in praying now.
- Give us this day our daily bread...
51
00:11:51,200 --> 00:11:52,884
...but deliver us from evil.
52
00:12:16,280 --> 00:12:18,009
Richie, talk to me.
53
00:12:18,080 --> 00:12:19,411
I got a feeling you know
what these things are.
54
00:12:19,480 --> 00:12:22,440
No, I've seen them in a vision,
but I have no clue what these things are.
55
00:12:24,720 --> 00:12:25,721
Puto!
56
00:12:27,440 --> 00:12:28,805
You miss me, mijo?
57
00:12:28,880 --> 00:12:29,881
Shit!
58
00:12:30,440 --> 00:12:31,441
Vamos a bailar.
59
00:12:56,800 --> 00:12:59,760
You know, if I didn't know any better,
I'd say these things are vampires.
60
00:13:00,840 --> 00:13:01,841
Richie?
61
00:13:11,320 --> 00:13:12,321
Yeah
62
00:13:12,400 --> 00:13:14,050
Yeah, definitely vampires.
63
00:13:14,120 --> 00:13:15,485
Go for the heart.
64
00:13:47,720 --> 00:13:48,721
Bravo, Carlitos.
65
00:14:35,920 --> 00:14:37,922
You think you can fight me?
66
00:14:41,960 --> 00:14:42,961
Your fight's over.
67
00:15:02,920 --> 00:15:04,251
Thank you, good night!
68
00:15:04,680 --> 00:15:06,250
We're Chingon!
69
00:15:21,200 --> 00:15:23,726
- I thought you were ugly before.
- Don't worry, chulo.
70
00:15:23,800 --> 00:15:27,725
Once I'm done with you,
you're gonna look just as pretty as me.
71
00:15:35,600 --> 00:15:37,284
That's your best face yet.
72
00:15:46,920 --> 00:15:48,251
It's all right, Richard.
73
00:15:49,640 --> 00:15:50,641
It's me.
74
00:15:51,880 --> 00:15:53,530
I've been waiting for you.
75
00:15:58,200 --> 00:15:59,406
Stop!
76
00:15:59,520 --> 00:16:00,521
Why did you do that?
77
00:16:00,600 --> 00:16:02,250
Because she's a goddamn monster!
78
00:16:04,040 --> 00:16:06,691
Now you answer me this.
79
00:16:06,760 --> 00:16:09,081
Why has she been waiting
for you?
80
00:16:12,800 --> 00:16:14,723
- Answer the question.
- Get that gun out of my face.
81
00:16:14,800 --> 00:16:18,407
Says the guy
who put a knife to my neck.
82
00:16:18,480 --> 00:16:21,245
You know, all this time, I thought I was
the one that brought us here,
83
00:16:21,320 --> 00:16:23,721
that I did the deal with Carlos.
84
00:16:23,800 --> 00:16:26,565
Turns out, you've been a part of this club
before I even knew it existed.
85
00:16:26,640 --> 00:16:27,971
Are you kidding me right now?
86
00:16:28,040 --> 00:16:29,485
After everything I've done for you?
87
00:16:29,560 --> 00:16:31,210
Sonny doesn't
betray Michael, Seth.
88
00:16:31,280 --> 00:16:32,725
- That was Fredo.
- Then explain the knife.
89
00:16:32,800 --> 00:16:33,801
It's a blade, it cuts things.
90
00:16:33,880 --> 00:16:36,486
I ditched it at a liquor store hundreds
of miles from here
91
00:16:36,560 --> 00:16:38,881
and it still found
its way back to you.
92
00:16:38,960 --> 00:16:41,167
Now it turns out Carlos is the guy
that gave it to you in the first place.
93
00:16:41,240 --> 00:16:42,924
- No, you're twisting things around.
- Well, then set me straight.
94
00:16:43,000 --> 00:16:44,729
Will you two quit it?
95
00:16:44,800 --> 00:16:46,165
We don't have time
for you to play Cain and Abel.
96
00:16:46,240 --> 00:16:48,129
We just got attacked by
the devil's legion.
97
00:16:51,160 --> 00:16:52,810
We need to
find a way out of here.
98
00:16:54,880 --> 00:16:56,564
Stop, stop... It's no use.
99
00:16:58,000 --> 00:16:59,650
Looks like they've got
tempered steel deadbolts
100
00:16:59,720 --> 00:17:01,722
all the way up and down.
101
00:17:02,720 --> 00:17:04,563
There's no way out.
102
00:17:04,640 --> 00:17:05,766
We checked everything backstage.
103
00:17:05,840 --> 00:17:07,524
There's no windows, there's
no corridors.
104
00:17:07,600 --> 00:17:10,126
There's not even
an access to the kitchen.
105
00:17:10,200 --> 00:17:12,282
This place is sealed up
tighter than a drum.
106
00:17:12,360 --> 00:17:14,044
So we're
stuck in here with those...
107
00:17:14,120 --> 00:17:15,121
whatever they are.
108
00:17:15,200 --> 00:17:16,531
Well, why don't you
ask Richie what they are.
109
00:17:16,600 --> 00:17:18,090
- He's seen them before.
- In my mind.
110
00:17:18,160 --> 00:17:20,481
Bullshit...
You played me like an 8-track.
111
00:17:20,960 --> 00:17:22,644
You knew about those things?
112
00:17:22,720 --> 00:17:24,370
I begged you to let us go.
113
00:17:24,480 --> 00:17:27,882
I knew that something was
coming, but I didn't know what it was.
114
00:17:27,960 --> 00:17:31,000
How could I possibly know that everybody
in this bar was gonna turn into a...
115
00:17:31,440 --> 00:17:32,441
They're vampires, aren't they?
116
00:17:32,520 --> 00:17:33,646
No, I don't believe in vampires.
117
00:17:33,720 --> 00:17:35,722
Well, neither do I, Richard.
118
00:17:35,800 --> 00:17:38,963
However, setting aside the sheer
absurdity of this conversation,
119
00:17:39,040 --> 00:17:41,964
they had fangs and they die
when you stab them in the heart.
120
00:17:42,080 --> 00:17:45,641
So I'm gonna go out on a limb here
and say Mexican Dracula.
121
00:17:45,720 --> 00:17:47,324
Except one of them ate my cross.
122
00:17:47,400 --> 00:17:48,765
Is this God's judgment, Daddy?
123
00:17:48,880 --> 00:17:49,881
Don't ask me.
124
00:17:51,000 --> 00:17:53,367
He's the one with
the gift of sight, apparently.
125
00:17:53,440 --> 00:17:55,204
I think they might be Mayan
or Aztec or something.
126
00:17:55,280 --> 00:17:56,964
- Scott.
- Wait a second.
127
00:17:57,080 --> 00:17:58,206
What did you say?
128
00:17:58,280 --> 00:17:59,441
Given that
we're in Mexico and all,
129
00:17:59,520 --> 00:18:01,966
it makes sense that these things
might be Mayan or Aztec.
130
00:18:02,040 --> 00:18:03,041
- Huh?
- I mean,
131
00:18:03,120 --> 00:18:04,849
those guys
always have snakes in their art.
132
00:18:04,920 --> 00:18:07,924
And I read about an ancient
race of bloodsucking reptiles.
133
00:18:09,040 --> 00:18:12,010
They terrorize people,
hunt at the night time,
134
00:18:12,080 --> 00:18:14,447
tear them apart limb from limb,
135
00:18:14,520 --> 00:18:16,522
with fangs and scales and wings.
136
00:18:19,240 --> 00:18:20,287
Just like frog legs.
137
00:18:20,360 --> 00:18:21,400
- What?
- Frog legs.
138
00:18:21,440 --> 00:18:22,680
Oh my God, Scott.
139
00:18:22,760 --> 00:18:24,569
This is from your stupid
wrestling magazine, isn't it?
140
00:18:24,640 --> 00:18:26,483
- Really, kid?
- Actually, the kid's not far off.
141
00:18:26,560 --> 00:18:28,562
Whoa, easy there, Tex.
142
00:18:29,440 --> 00:18:30,487
Put down the gun.
143
00:18:30,560 --> 00:18:32,000
I should say
the same thing to you.
144
00:18:33,400 --> 00:18:34,640
Who is this person?
145
00:18:34,720 --> 00:18:36,404
He calls himself Sex Machine.
146
00:18:37,360 --> 00:18:38,361
Subtle.
147
00:18:38,440 --> 00:18:41,284
- Excuse me?
- He was at the Rattler, too.
148
00:18:41,360 --> 00:18:42,850
He's tried to hit on me.
149
00:18:42,920 --> 00:18:44,000
Is that right?
150
00:18:44,040 --> 00:18:45,166
Now, hold on a second.
151
00:18:45,240 --> 00:18:48,084
The name's Aiden Tanner,
Professor Aiden Tanner.
152
00:18:49,160 --> 00:18:50,844
I'm undercover as Sex Machine.
153
00:18:51,640 --> 00:18:52,801
You?
154
00:18:52,880 --> 00:18:54,120
You're a Professor?
155
00:18:54,200 --> 00:18:56,885
Yeah...
Department of Archeology,
156
00:18:56,960 --> 00:18:58,166
Alamo State.
157
00:18:58,280 --> 00:19:01,489
I was consulting
with one Ranger Gonzalez
158
00:19:01,560 --> 00:19:05,565
about a series of bloody killings along
the US-Mexico border.
159
00:19:05,640 --> 00:19:10,441
And when he left, I realized
he was on the trail of something...
160
00:19:10,520 --> 00:19:11,521
something epic.
161
00:19:12,480 --> 00:19:16,724
So I decided to follow him
and it brought me here.
162
00:19:16,840 --> 00:19:19,241
Yeah, okay, so what do
you mean, the kid's not far off?
163
00:19:19,320 --> 00:19:22,005
- What I mean is...
- These are Mexican Dracula.
164
00:19:23,960 --> 00:19:25,200
Exactly.
165
00:19:25,280 --> 00:19:26,964
Ladies and gentlemen,
166
00:19:27,040 --> 00:19:32,570
We are standing in the domain
of the Waxaklahun Ubah Kan
167
00:19:32,640 --> 00:19:36,247
or Los Culebras,
which, in Spanish, it means...
168
00:19:36,360 --> 00:19:37,361
Serpent.
169
00:19:38,520 --> 00:19:39,760
Yes.
170
00:19:39,840 --> 00:19:43,003
Now, I've been studying
this cult for over ten years.
171
00:19:43,080 --> 00:19:46,368
They worship... the Vision Serpent.
172
00:19:49,880 --> 00:19:51,245
This is their territory.
173
00:19:54,040 --> 00:19:55,520
Their glyphs
are all over these walls.
174
00:19:55,560 --> 00:19:58,040
I mean, I've... I've seen their
writings before,
175
00:19:58,120 --> 00:19:59,804
but never anything like this.
176
00:20:08,080 --> 00:20:09,764
We're standing on sacred ground.
177
00:20:21,320 --> 00:20:26,121
This place is a source of immense
power for these people.
178
00:20:26,240 --> 00:20:27,241
People?
179
00:20:27,920 --> 00:20:29,604
When they want to be.
180
00:20:31,320 --> 00:20:33,322
A lot of what we hear
about vampires
181
00:20:33,400 --> 00:20:37,200
comes from the Spanish missionaries'
misconceptions about these Culebras.
182
00:20:38,080 --> 00:20:41,641
They had most of it right, but these
puppies are more snake than bat.
183
00:20:41,760 --> 00:20:42,761
Check this out.
184
00:20:43,560 --> 00:20:45,050
Venom glands.
185
00:20:46,200 --> 00:20:47,531
And look at this.
186
00:20:51,600 --> 00:20:52,601
See the fangs?
187
00:20:52,920 --> 00:20:54,365
Conical in shape.
188
00:20:54,480 --> 00:20:56,881
And they fold up
against the gums, right?
189
00:20:56,960 --> 00:20:59,201
'Cause they hinge down
like a snake.
190
00:20:59,320 --> 00:21:01,209
- That's insane.
- Yeah...
191
00:21:01,360 --> 00:21:05,285
Well, the codices say that these guys
are descendants from the mistress,
192
00:21:05,360 --> 00:21:07,681
who was a nice
young lady that the snake God
193
00:21:07,760 --> 00:21:10,889
transformed into a bloodsucking
demi-Goddess.
194
00:21:11,560 --> 00:21:14,325
Just think... succubus.
195
00:21:14,400 --> 00:21:20,169
But then, neither she nor
these Culebras are supposed to exist.
196
00:21:20,280 --> 00:21:22,044
Yeah, well, it's been
that kind of day.
197
00:21:23,520 --> 00:21:24,521
Ooh.
198
00:21:25,880 --> 00:21:28,486
We better make sure these
things are dead.
199
00:21:28,560 --> 00:21:30,244
I mean, really, really dead.
200
00:21:36,920 --> 00:21:38,809
Makes sense.
201
00:21:38,880 --> 00:21:40,882
Destroying the blood organ
kills them.
202
00:21:42,960 --> 00:21:44,644
You know what to do.
203
00:22:38,440 --> 00:22:39,441
Where's Richard?
204
00:22:42,360 --> 00:22:44,567
You said you handled El rinche.
205
00:22:44,640 --> 00:22:45,641
I did.
206
00:22:48,280 --> 00:22:50,442
This wasn't
supposed to be like this.
207
00:22:50,520 --> 00:22:51,885
I can fix it.
208
00:22:53,640 --> 00:22:55,404
The counselors
are already downstairs.
209
00:22:55,480 --> 00:22:56,527
They can wait.
210
00:23:04,680 --> 00:23:07,923
So this mistress,
is that Santánico Pandemonium?
211
00:23:08,000 --> 00:23:09,001
I don't know, could be.
212
00:23:09,080 --> 00:23:10,844
I mean, she sure put the hurt
on them bikers,
213
00:23:10,920 --> 00:23:13,161
squashed them
like they were little cockroaches.
214
00:23:13,240 --> 00:23:14,605
Well, Professor, unlike you,
215
00:23:14,680 --> 00:23:18,162
my brother here has had
a little field research on the subject.
216
00:23:18,240 --> 00:23:19,480
So how about it, Richie...
Why don't you tell us all
217
00:23:19,560 --> 00:23:20,846
about your little dancing queen?
218
00:23:22,720 --> 00:23:24,085
I can't reach him.
219
00:23:25,480 --> 00:23:27,289
He's blocking me.
220
00:23:27,360 --> 00:23:28,646
The trust is broken.
221
00:23:28,760 --> 00:23:29,761
Then trust me.
222
00:23:46,080 --> 00:23:47,081
No more mistakes.
223
00:23:49,760 --> 00:23:51,250
Who is she?
224
00:23:51,320 --> 00:23:52,526
You told me she led you here.
225
00:23:52,600 --> 00:23:54,648
She wanted me to set her free.
226
00:23:55,640 --> 00:23:56,801
By killing her, I think.
227
00:23:56,880 --> 00:23:58,291
You killing her
or her killing us?
228
00:23:58,360 --> 00:23:59,486
I don't know.
229
00:23:59,560 --> 00:24:01,210
I could feel her inside my head,
230
00:24:01,280 --> 00:24:03,044
and she was pulling me close.
231
00:24:03,120 --> 00:24:05,441
And, yeah, I think it was
to this place.
232
00:24:05,520 --> 00:24:06,885
What do they want?
233
00:24:07,800 --> 00:24:10,690
Knowing that could help us
figure a way out of here.
234
00:24:10,800 --> 00:24:13,087
Maybe us being
here pissed them off.
235
00:24:13,160 --> 00:24:14,969
Doubt it...
You seen the signs outside?
236
00:24:15,040 --> 00:24:17,327
This entire club is designed
to lure people in.
237
00:24:17,400 --> 00:24:19,129
And keep them here.
238
00:24:19,200 --> 00:24:20,565
What is this place?
239
00:24:21,640 --> 00:24:23,961
Well, from the markings
on these walls...
240
00:24:26,200 --> 00:24:29,443
I'd say this bar
was built on top of a temple
241
00:24:29,520 --> 00:24:31,841
like the Spanish conquistadors
did with Tenochtitlan.
242
00:24:32,920 --> 00:24:35,491
Okay, Indy-with-a-cock-gun...
243
00:24:36,480 --> 00:24:37,606
what kind of temple?
244
00:24:37,680 --> 00:24:40,889
The kind where people come
and make offerings
245
00:24:41,000 --> 00:24:42,206
to the vision serpent.
246
00:24:42,280 --> 00:24:43,281
Blood offerings?
247
00:24:46,080 --> 00:24:47,969
If it's blood that they want...
248
00:24:48,880 --> 00:24:50,530
they're gonna want more soon.
249
00:24:52,640 --> 00:24:54,005
She's right.
250
00:24:54,160 --> 00:24:56,003
The glyphs are
right here on the walls.
251
00:24:57,480 --> 00:25:00,962
Ughl... These ancient pre-Mayan cultures
are amazing engineers!
252
00:25:01,840 --> 00:25:03,729
This isn't
just a bar on a temple.
253
00:25:05,680 --> 00:25:06,681
This place...
254
00:25:08,520 --> 00:25:10,522
is a giant people juicer.
255
00:25:11,680 --> 00:25:12,681
People juicer?
256
00:25:14,200 --> 00:25:15,201
For who?
257
00:25:30,840 --> 00:25:34,322
If this is a
feeding under naturalistic conditions,
258
00:25:34,400 --> 00:25:38,291
then their nutritional autonomy
might be hierarchical.
259
00:25:38,400 --> 00:25:40,084
Okay, okay...
English, Professor, please.
260
00:25:40,920 --> 00:25:43,605
What I mean is,
there's a pecking order.
261
00:25:51,120 --> 00:25:53,407
Gentlemen, thank you for waiting.
262
00:25:53,480 --> 00:25:55,847
To the nine lords of the night
263
00:25:55,920 --> 00:25:59,083
and our
guests, their counselors.
264
00:26:00,160 --> 00:26:01,161
Salud!
265
00:26:01,400 --> 00:26:03,562
One group ravages the herd
266
00:26:03,640 --> 00:26:06,644
and sends
the prime cuts to the next group.
267
00:26:08,800 --> 00:26:09,801
Por favor.
268
00:26:13,000 --> 00:26:14,889
Hookers feed the pimps,
pimps feed the capos,
269
00:26:14,960 --> 00:26:16,849
capos feed
the bosses-I get it.
270
00:26:16,920 --> 00:26:19,082
What I don't get is how do we
shut it down?
271
00:26:19,160 --> 00:26:20,161
I don't know.
272
00:26:24,080 --> 00:26:25,081
Fresh catch.
273
00:26:27,240 --> 00:26:29,402
I do know
who's on the menu, though.
274
00:26:29,480 --> 00:26:30,811
Seriously, dude?
275
00:26:30,880 --> 00:26:32,530
You need a PhD to
figure that out?
276
00:26:32,600 --> 00:26:34,045
You're one rude little bastard.
277
00:26:34,120 --> 00:26:35,360
What did you call him?
278
00:26:35,440 --> 00:26:38,762
All right, just relax...
Everybody take it easy, okay?
279
00:26:38,840 --> 00:26:43,209
Now look, I get that we're all a ragtag
bunch of ramblers here...
280
00:26:44,080 --> 00:26:47,721
But my guess is tonight's
not gonna have a Scooby-Doo ending.
281
00:26:47,800 --> 00:26:50,041
So whatever beefs we got, forget 'em,
282
00:26:50,120 --> 00:26:51,804
or else we're
all gonna get juiced.
283
00:26:51,920 --> 00:26:54,207
Or worse off, end up like the Cisco Kid
did earlier.
284
00:26:54,280 --> 00:26:55,361
Yeah, where is Ranger Gonzalez?
285
00:26:55,440 --> 00:26:57,124
- What happened...
- Forget him.
286
00:26:58,200 --> 00:27:00,521
Let's just worry about
the next wave.
287
00:27:01,360 --> 00:27:02,361
Hope you're hungry.
288
00:27:05,960 --> 00:27:07,291
We need a plan.
289
00:27:08,400 --> 00:27:10,084
That's easy.
290
00:27:13,040 --> 00:27:16,203
Grab as many shotguns, knives,
and wooden stakes as you can.
291
00:27:16,320 --> 00:27:19,085
That way, when those
bloodsuckers come back,
292
00:27:19,160 --> 00:27:24,200
even if we can't kill them, we will make
them wish they were never unborn.
293
00:27:24,960 --> 00:27:26,962
We're gonna
need a better plan than that.
294
00:27:27,080 --> 00:27:28,081
You got one?
295
00:27:29,400 --> 00:27:30,401
It's coming to me.
296
00:27:52,480 --> 00:27:54,130
- I'm not sure...
- Carlos.
297
00:27:55,920 --> 00:27:56,921
Carlitos.
298
00:27:58,080 --> 00:28:01,289
Tell us a story
while we wait for the mistress.
299
00:28:01,360 --> 00:28:04,250
My stories are more of
a bedtime tale
300
00:28:04,320 --> 00:28:06,607
compared to your epic novellas.
301
00:28:08,080 --> 00:28:09,081
I don't know.
302
00:28:09,680 --> 00:28:11,603
I think everyone
will love this one.
303
00:28:11,680 --> 00:28:13,489
I'll help you begin.
304
00:28:13,560 --> 00:28:17,690
Once upon a time,
there was a sad excuse of an errand boy
305
00:28:17,800 --> 00:28:21,600
to serve.
306
00:28:22,960 --> 00:28:27,443
But instead, he led
a pinche rinche to the foot of our table.
307
00:28:27,520 --> 00:28:29,966
- Well, he's gone now.
- Ah-ah-ah-ah-ah.
308
00:28:30,040 --> 00:28:31,041
Don't interrupt.
309
00:28:32,720 --> 00:28:35,530
The rinche followed the trail of
los hermanos Gecko,
310
00:28:35,600 --> 00:28:40,003
two Kansas City pistoleros
you hired to rob a bank for you.
311
00:28:40,080 --> 00:28:41,445
30 million American dollars.
312
00:28:42,560 --> 00:28:45,484
Is that worth
the chance of exposing us,
313
00:28:45,560 --> 00:28:48,245
all of us, for your own
profit, hmm?
314
00:28:49,960 --> 00:28:51,644
I never said I wouldn't share.
315
00:28:56,000 --> 00:28:58,685
Everyone here
serves the nine lords, Carlitos.
316
00:28:58,760 --> 00:29:02,082
And you, Santánico,
and your people,
317
00:29:02,160 --> 00:29:04,162
you are the lowest of all.
318
00:29:04,840 --> 00:29:06,171
Slaves of slaves.
319
00:29:08,760 --> 00:29:10,410
You are my bitch.
320
00:29:10,480 --> 00:29:13,848
And do you know what
a bitch does best, hmm?
321
00:29:15,440 --> 00:29:17,090
He licks the heels
of his master.
322
00:29:45,120 --> 00:29:48,124
- Still can't believe it.
- Eh, get over it.
323
00:29:48,200 --> 00:29:50,328
We live in
a world with Culebras.
324
00:29:50,400 --> 00:29:54,371
Plan this job, make a deal with Carlos,
I keep it together,
325
00:29:54,480 --> 00:29:56,528
get us all
the way across the border.
326
00:29:56,600 --> 00:29:57,601
For what?
327
00:29:59,200 --> 00:30:01,407
To get sewed up on a goddamn
silver platter.
328
00:30:01,480 --> 00:30:03,801
- Seth.
- I mean, was that the plan?
329
00:30:03,880 --> 00:30:05,400
Keep the money for yourself,
330
00:30:05,440 --> 00:30:07,727
let us get eaten, hmm?
331
00:30:07,800 --> 00:30:09,689
- I didn't have a plan.
- Apparently.
332
00:30:09,760 --> 00:30:12,161
You were in charge, which you reminded
me of every five seconds.
333
00:30:12,240 --> 00:30:14,561
- 36 jobs.
- 35.
334
00:30:14,640 --> 00:30:16,881
You did the last one without me, big papa,
and it got you tossed in the can.
335
00:30:17,000 --> 00:30:18,843
Yeah, where
I still put this together,
336
00:30:19,000 --> 00:30:22,004
And I dragged you out of your little
Unabomber shack, you remember that?
337
00:30:23,800 --> 00:30:25,211
Or was that part of the act, too?
338
00:30:25,280 --> 00:30:27,521
Okay, what is this act that you
keep talking about?
339
00:30:27,600 --> 00:30:29,841
Greatest
long con in history, I guess.
340
00:30:29,920 --> 00:30:31,206
You pulled it on me.
341
00:30:31,280 --> 00:30:34,090
And I consider myself to be
the Picasso of bullshit artists.
342
00:30:34,160 --> 00:30:35,161
But, you...
343
00:30:36,600 --> 00:30:38,329
You painted
a goddamn Rivera mural.
344
00:30:38,440 --> 00:30:41,444
- You're so up your own ass right now.
- Yeah, well, I was an easy target.
345
00:30:41,520 --> 00:30:42,521
An easy target.
346
00:30:43,520 --> 00:30:45,124
In a million years, I never
could have seen this coming.
347
00:30:45,200 --> 00:30:47,885
- Yeah, why's that?
- Because I'm your brother, Richard.
348
00:30:48,720 --> 00:30:49,721
I'm your brother.
349
00:30:51,840 --> 00:30:53,205
You know, you're right.
350
00:30:54,560 --> 00:30:56,847
- We have a sacred bond.
- Yeah, real sacred.
351
00:30:56,920 --> 00:30:58,285
Not to you.
352
00:30:58,360 --> 00:31:01,204
Wave $20 million in front of your face,
all that goes away, right?
353
00:31:01,280 --> 00:31:02,964
Don't you mean $16 million?
354
00:31:05,040 --> 00:31:06,690
Our take is $20 mil.
355
00:31:07,240 --> 00:31:10,080
Did you think that I wasn't gonna
find out about the missing $4 million?
356
00:31:10,120 --> 00:31:11,121
What are you talking about?
357
00:31:11,200 --> 00:31:14,568
Okay, let's imagine the most
expensive pineapple burger ever made.
358
00:31:15,560 --> 00:31:18,520
'Cause that is what you went to
the Big Kahuna Burger to buy, am I correct?
359
00:31:21,080 --> 00:31:24,129
Book of Revelation
didn't prepare you for this.
360
00:31:24,200 --> 00:31:27,647
But then I guess you probably chalk
this all up to God, huh?
361
00:31:27,720 --> 00:31:29,722
Actually,
I blame the Gecko brothers.
362
00:31:30,680 --> 00:31:33,001
I wouldn't be so quick to judge.
363
00:31:35,400 --> 00:31:39,325
There's an old story
about the hero twins.
364
00:31:39,400 --> 00:31:40,447
Very old story.
365
00:31:40,520 --> 00:31:42,204
Xbalanque and Hunahpu.
366
00:31:43,360 --> 00:31:44,885
They descend into
the underworld...
367
00:31:46,040 --> 00:31:47,405
and they best the dark lords.
368
00:31:48,640 --> 00:31:52,361
It's in the old book,
the sacred book, the Popol Vuh.
369
00:31:52,440 --> 00:31:54,010
I can't say I've read that one.
370
00:31:54,080 --> 00:31:56,287
I wouldn't imagine you had.
371
00:31:56,360 --> 00:31:59,284
I got my lord and you got yours.
372
00:31:59,360 --> 00:32:01,727
But I believe mine can save us.
373
00:32:02,720 --> 00:32:04,848
Trick is to find the light again,
374
00:32:04,920 --> 00:32:08,402
share it with those you love
before it's too late for all of us.
375
00:32:10,840 --> 00:32:11,841
That'll work.
376
00:32:12,680 --> 00:32:14,011
- You all right?
- Yeah.
377
00:32:15,120 --> 00:32:19,045
I'd be better if crazy lizard beasts
weren't trying to kill us.
378
00:32:19,120 --> 00:32:21,122
- I know you're scared.
- I'm not scared.
379
00:32:21,200 --> 00:32:23,851
- I am, too.
- I said I'm not scared.
380
00:32:23,960 --> 00:32:25,644
Be glad I'm doing something.
381
00:32:25,720 --> 00:32:29,088
Between your praying
and his surrendering to a higher power...
382
00:32:29,280 --> 00:32:30,406
He froze.
383
00:32:30,480 --> 00:32:31,481
He froze?
384
00:32:32,440 --> 00:32:34,442
He doesn't have it in him.
385
00:32:35,760 --> 00:32:38,081
He doesn't
have what in him, Scott?
386
00:32:40,280 --> 00:32:41,964
Who'd you really give
the money to, Seth?
387
00:32:44,760 --> 00:32:46,569
I can't hear you, brother.
388
00:32:46,640 --> 00:32:47,641
Okay, look.
389
00:32:48,640 --> 00:32:50,840
Whatever you think that
you know about that $4 million...
390
00:32:50,880 --> 00:32:53,280
Do you think that I don't know that
the money is for Vanessa?
391
00:32:53,320 --> 00:32:55,402
Do you want to talk about
the long con and the master grift?
392
00:32:55,480 --> 00:32:57,209
You have to take
the prize, Seth.
393
00:32:58,600 --> 00:32:59,601
What were you
two lovebirds gonna do?
394
00:32:59,680 --> 00:33:01,091
Go buy that stupid bar
in the Keys
395
00:33:01,160 --> 00:33:02,730
- that she's always squawking about?
- Moron.
396
00:33:02,800 --> 00:33:06,964
Do you honestly think that I would be here
if I was gonna bail on you?
397
00:33:07,040 --> 00:33:08,371
Does that make sense?
398
00:33:09,000 --> 00:33:10,331
It was the opposite.
399
00:33:11,080 --> 00:33:13,082
I paid her to stay away.
400
00:33:13,160 --> 00:33:15,242
She was supposed to cross
with us, you remember that?
401
00:33:15,320 --> 00:33:16,321
Yeah, yeah.
402
00:33:16,560 --> 00:33:18,244
But, no, she didn't... Why?
403
00:33:18,320 --> 00:33:20,004
'Cause I told her
I had to take you to El Rey.
404
00:33:20,080 --> 00:33:22,640
- Okay, yeah, here we go.
- Yeah, I gave it up for you... For you.
405
00:33:22,680 --> 00:33:24,250
You understand me?
406
00:33:24,320 --> 00:33:29,281
I said good-bye to my only chance at any
kind of... any sane, normal existence.
407
00:33:29,400 --> 00:33:30,731
And for what, hmm?
408
00:33:31,520 --> 00:33:35,241
So you could get a seat at the table
with these goons.
409
00:33:35,320 --> 00:33:37,721
'Cause let's face it,
that's all they really are, right?
410
00:33:37,800 --> 00:33:38,801
Just another crew.
411
00:33:39,520 --> 00:33:41,249
Another version of
Bernardo and the Sharks.
412
00:33:41,320 --> 00:33:42,446
The Sharks were Puerto Rican,
you idiot.
413
00:33:42,520 --> 00:33:45,524
Was it that
piece of ass on stage then?
414
00:33:46,520 --> 00:33:48,522
Oh... Yeah, that's it, isn't it?
415
00:33:49,920 --> 00:33:52,526
So that's what she taught you
to do with your little knife.
416
00:33:52,600 --> 00:33:54,728
Back-stab. - I'm getting real
sick of you calling me a traitor.
417
00:33:54,800 --> 00:33:57,804
You know, my entire life, I have
felt like I've owed you something
418
00:33:57,880 --> 00:34:00,963
because you pulled me
out of that fire when we were kids.
419
00:34:01,040 --> 00:34:02,690
I'm getting real sick of
paying vig on that.
420
00:34:02,760 --> 00:34:04,967
So what are
you gonna do about it?
421
00:34:05,040 --> 00:34:06,929
As soon as we're out of here...
422
00:34:07,000 --> 00:34:08,684
you and me, we're done.
423
00:34:14,440 --> 00:34:15,441
Still waiting.
424
00:34:26,360 --> 00:34:29,682
The lap dog must learn
who he really serves, huh?
425
00:35:10,120 --> 00:35:11,963
Sorry I'm late, gentlemen.
426
00:35:13,760 --> 00:35:15,808
Narciso, pero
what's wrong, mi vida?
427
00:35:17,480 --> 00:35:19,209
Looks like somebody
hurt your feelings.
428
00:35:19,280 --> 00:35:20,520
Where have you been?
429
00:35:20,600 --> 00:35:22,284
Qué importa... I'm here now.
430
00:35:23,440 --> 00:35:25,807
And we are gonna have
un parrandon.
431
00:35:28,280 --> 00:35:30,681
One you'll
remember for he rest of your lives.
432
00:35:31,960 --> 00:35:35,681
Underneath all your heavy
French perfume,
433
00:35:35,760 --> 00:35:38,411
some of us
can still smell your fear.
434
00:35:38,480 --> 00:35:39,891
You think I'm scared?
435
00:35:39,960 --> 00:35:43,009
I want to know what you're up to with
los hermanos Gecko y El rinche.
436
00:35:43,080 --> 00:35:45,560
Why don't you explain
how they fit into this special night?
437
00:35:48,680 --> 00:35:52,571
Tranquilo, Narciso... You'll get
your answers
438
00:35:52,640 --> 00:35:55,405
because tonight is special.
439
00:35:57,480 --> 00:36:02,771
Tonight all the little surprises...
440
00:36:02,840 --> 00:36:04,490
are gonna keep on coming.
441
00:36:14,720 --> 00:36:16,245
It's true.
442
00:36:16,360 --> 00:36:19,045
We put on a good show.
443
00:36:19,120 --> 00:36:21,805
And we have a hell of time, too.
444
00:36:23,360 --> 00:36:25,681
But is this really
what we deserve?
445
00:36:27,160 --> 00:36:29,811
To crawl at the feet
of our masters?
446
00:36:31,200 --> 00:36:33,202
We are so much more than slaves.
447
00:36:35,200 --> 00:36:36,531
We're brothers and sisters.
448
00:36:37,720 --> 00:36:39,404
We share the same struggle.
449
00:36:40,280 --> 00:36:41,611
And the truth is...
450
00:36:42,040 --> 00:36:44,008
they are weak.
451
00:36:45,800 --> 00:36:46,801
And we're strong.
452
00:36:47,880 --> 00:36:49,564
Have you lost your mind?
453
00:36:50,720 --> 00:36:53,803
Do you really
put yourself above the nine lords?
454
00:36:53,880 --> 00:36:55,041
Santánico.
455
00:36:56,560 --> 00:36:59,962
I thought you'd tasted enough of their
anger by now to know better.
456
00:37:00,040 --> 00:37:01,041
But no.
457
00:37:01,720 --> 00:37:02,960
Not you.
458
00:37:03,040 --> 00:37:04,371
Tú eres necia.
459
00:37:04,440 --> 00:37:06,727
Why can't you accept your lot?
460
00:37:06,800 --> 00:37:09,531
All you and your people
have to do is feed us.
461
00:37:09,600 --> 00:37:11,807
That's all this
temple was built for.
462
00:37:11,880 --> 00:37:13,564
The lords are weak, Narciso.
463
00:37:14,400 --> 00:37:15,640
They are greedy and vain,
464
00:37:15,720 --> 00:37:18,326
and no matter how much
you look down on us,
465
00:37:18,400 --> 00:37:21,085
we are all still Culebras in this room.
466
00:37:23,240 --> 00:37:26,722
There's a difference between
being a slave in your body
467
00:37:26,800 --> 00:37:29,121
and being a slave in your soul.
468
00:37:30,760 --> 00:37:32,762
We have suffered too long now.
469
00:37:35,040 --> 00:37:36,371
But it ends tonight.
470
00:37:37,280 --> 00:37:39,282
So you have a choice, senores.
471
00:37:41,080 --> 00:37:42,923
You join us...
472
00:37:47,840 --> 00:37:48,841
and live free.
473
00:37:51,200 --> 00:37:52,201
Or...
474
00:37:54,280 --> 00:37:57,727
you die being slaves
to the nine.
475
00:38:01,480 --> 00:38:03,482
So what is it gonna be?
476
00:38:15,000 --> 00:38:17,128
Didn't think so.
477
00:38:42,600 --> 00:38:44,284
Now the real show begins.
478
00:39:32,880 --> 00:39:33,881
Six against two.
479
00:39:35,040 --> 00:39:36,371
I like those odds.
480
00:39:42,240 --> 00:39:43,924
They just got biblically worse.
481
00:39:45,480 --> 00:39:47,960
Wait a second, I know that lugnut
and his biker chick.
482
00:39:48,040 --> 00:39:49,280
They weren't Culebras before.
483
00:39:49,360 --> 00:39:50,646
Neither was that perv.
484
00:39:50,720 --> 00:39:52,404
Yeah, well, they are now.
485
00:39:54,880 --> 00:39:57,167
don't let your anger get the best of you.
486
00:39:57,240 --> 00:39:59,891
There's a fine line between self-defense
and depraved violence.
487
00:40:00,000 --> 00:40:01,001
Dad, I got this!
488
00:40:03,600 --> 00:40:05,523
There are better ways
to channel your grief.
489
00:40:06,920 --> 00:40:08,570
Who says I'm channeling grief?
490
00:40:08,640 --> 00:40:11,120
All right, it's time to
ring the dinner bell.
491
00:40:13,120 --> 00:40:16,408
Culebras, come out to play!
492
00:40:35,720 --> 00:40:36,926
They're still coming!
493
00:40:38,120 --> 00:40:39,121
Keep shooting!
494
00:40:41,080 --> 00:40:42,969
Ugh, I shot my load!
495
00:40:43,040 --> 00:40:44,371
I'm out!
496
00:40:48,840 --> 00:40:49,841
Everybody down.
497
00:40:57,440 --> 00:40:58,441
This better work.
498
00:40:59,640 --> 00:41:00,641
It'll work.
499
00:41:29,560 --> 00:41:30,561
Scott!
500
00:41:46,560 --> 00:41:47,561
Ah, shit.
501
00:41:58,200 --> 00:41:59,201
Scott!
502
00:42:47,440 --> 00:42:48,441
Scott!
503
00:43:13,520 --> 00:43:14,521
Seth.
504
00:43:16,800 --> 00:43:17,801
Plan "B."
505
00:43:20,680 --> 00:43:21,681
Hey!
506
00:43:36,360 --> 00:43:38,362
Now, that's one for the books.
507
00:44:25,600 --> 00:44:26,601
Are you okay?
508
00:44:29,400 --> 00:44:30,401
I don't know.
509
00:44:35,520 --> 00:44:36,521
Dad...
510
00:44:38,640 --> 00:44:40,324
We have to find Scott.
511
00:44:44,360 --> 00:44:45,361
We will, honey.
512
00:44:46,680 --> 00:44:47,681
We will.
513
00:44:51,600 --> 00:44:52,965
You can't leave, Richard...
514
00:44:54,520 --> 00:44:55,521
not yet.
515
00:45:10,120 --> 00:45:11,121
Morning, baby.
516
00:45:13,680 --> 00:45:14,681
Morning.
517
00:45:21,400 --> 00:45:23,050
I had the craziest nightmare.
518
00:45:27,440 --> 00:45:29,841
I dreamt that Earl got shot...
519
00:45:30,760 --> 00:45:32,649
and I went to Mexico
520
00:45:32,720 --> 00:45:33,721
to find these dudes.
521
00:45:36,960 --> 00:45:38,610
- There was these things.
- Oh?
522
00:45:40,000 --> 00:45:41,331
What kind of things?
523
00:45:44,960 --> 00:45:45,961
Never mind.
524
00:45:47,120 --> 00:45:50,124
- It was just a dream.
- Okay... Just a dream.
525
00:45:51,280 --> 00:45:52,645
Today's her big day.
526
00:45:53,160 --> 00:45:54,161
Oh.
527
00:45:56,560 --> 00:45:59,564
Father Quintana is gonna splash
your face with water.
528
00:46:00,440 --> 00:46:02,442
He's gonna
make you street legal.
529
00:46:02,960 --> 00:46:04,564
Oh, by the way, Earl called.
530
00:46:04,640 --> 00:46:08,326
He said he'd
see you at the Place of Dead Roads.
531
00:46:08,920 --> 00:46:09,921
What?
532
00:46:11,880 --> 00:46:12,881
Oh, God.
533
00:46:14,880 --> 00:46:15,881
Oh, God.
534
00:46:16,800 --> 00:46:17,801
I'm sorry.
535
00:46:18,360 --> 00:46:20,931
- I'm so sorry, babe.
- What.
536
00:46:53,720 --> 00:46:55,370
You belong here.
537
00:46:55,440 --> 00:46:58,330
Somewhere inside,
close to the bone, you know it, too.
538
00:46:58,400 --> 00:47:00,721
- You don't know me.
- That's not true.
539
00:47:02,440 --> 00:47:04,204
I know you
better than your brother does.
540
00:47:06,000 --> 00:47:07,331
You tell me, brother.
541
00:47:08,560 --> 00:47:09,561
Does she?
542
00:47:09,680 --> 00:47:11,330
I'm in your soul, Richard.
543
00:47:12,440 --> 00:47:14,761
But I don't
blame you for being suspicious.
544
00:47:14,840 --> 00:47:19,129
I asked you to trust me... I
didn't tell you what was coming.
545
00:47:19,200 --> 00:47:23,205
I wanted to show you
who I was on my own terms.
546
00:47:23,360 --> 00:47:27,001
The world is much more complicated
than you know.
547
00:47:28,160 --> 00:47:30,845
Richie, look at me...
Don't listen to this.
548
00:47:33,120 --> 00:47:34,451
Don't listen to this.
549
00:47:40,680 --> 00:47:43,047
What do you
think you're doing, slave?
550
00:47:48,600 --> 00:47:49,601
Becoming the master.
551
00:47:53,160 --> 00:47:57,643
I taught you how to see, but that was
only the beginning.
552
00:47:57,720 --> 00:48:01,281
- Don't listen to this.
- I don't want to hurt you.
553
00:48:01,360 --> 00:48:02,407
I need you.
554
00:48:04,000 --> 00:48:05,684
And you need me, too.
555
00:48:09,160 --> 00:48:11,527
You have to let these people go.
556
00:48:12,880 --> 00:48:14,530
Richard... Stop!
557
00:48:15,120 --> 00:48:16,406
Something's coming, remember?
558
00:48:17,120 --> 00:48:18,451
Then let them go.
559
00:48:51,920 --> 00:48:53,922
Richie!
560
00:48:55,840 --> 00:48:56,841
Richie!
40304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.