All language subtitles for from.dusk.till.dawn.s01e05.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:11,964 Jenny. 2 00:00:18,440 --> 00:00:20,124 Right now we are hearing from police chatter 3 00:00:20,200 --> 00:00:22,407 that the Geckos did, in fact, escape. 4 00:00:22,480 --> 00:00:25,404 Local sheriffs and DHS have no leads on the vehicle. 5 00:00:25,480 --> 00:00:26,970 - Best news I heard all day. - The Geckos have a knack 6 00:00:27,040 --> 00:00:28,041 for flashy exits. 7 00:00:28,200 --> 00:00:29,720 They shot their way out of the bank... 8 00:00:33,200 --> 00:00:36,568 ...$30 million and bank teller Monica Garza as a human shield. 9 00:00:42,520 --> 00:00:45,171 You got a first-aid kit in this beast? 10 00:00:49,760 --> 00:00:52,081 Let me explain something to you here, Jacob. 11 00:00:52,160 --> 00:00:55,403 Now, there's only one song that we're gonna be singing n this little road trip, 12 00:00:55,480 --> 00:00:58,290 and it ain't "99 Bottles of Beer on the Wall." 13 00:00:58,360 --> 00:01:00,761 The song is called "My Way." 14 00:01:00,840 --> 00:01:04,208 So if I say make a turn, you're gonna make a turn. 15 00:01:04,280 --> 00:01:06,601 If I say don't talk, you don't talk. 16 00:01:06,680 --> 00:01:08,762 But if I ask you for a first-aid kit, you're gonna... 17 00:01:11,600 --> 00:01:12,601 Thank you. 18 00:01:22,160 --> 00:01:23,525 Pastor Jacob Fuller, huh? 19 00:01:25,360 --> 00:01:28,284 Guess that explains all that, uh, hellfire and damnation 20 00:01:28,400 --> 00:01:29,401 at the motel? 21 00:01:30,600 --> 00:01:33,126 You do know the one about turning the other cheek, I hope. 22 00:01:33,200 --> 00:01:34,565 I prefer the Old Testament. 23 00:01:34,640 --> 00:01:38,850 Well, this is gonna be real, real simple, padre. 24 00:01:39,760 --> 00:01:43,560 We, uh, reach the crossing at Acuna, you wave your passports, 25 00:01:43,640 --> 00:01:45,881 flash your pretty, corn-fed smiles, 26 00:01:46,000 --> 00:01:48,082 and then we're gonna sail on through. 27 00:01:48,160 --> 00:01:50,360 Richie and I will close our deal with our guy in Mexico. 28 00:01:51,720 --> 00:01:53,609 After that, we go our separate ways. 29 00:01:53,680 --> 00:01:55,409 Nobody else is gonna get hurt, you got my word. 30 00:01:55,480 --> 00:01:58,962 What about that bank teller you took hostage in Abilene? 31 00:01:59,040 --> 00:02:00,724 You give her your word? 32 00:02:06,480 --> 00:02:07,481 Well, well... 33 00:02:08,960 --> 00:02:11,964 I didn't know you were capable of not talking. 34 00:02:13,080 --> 00:02:15,686 Let me help you continue to save your breath. 35 00:02:15,760 --> 00:02:18,764 I don't need you to promise my family's gonna be all right, I know they will be. 36 00:02:18,840 --> 00:02:20,524 You know how I know that? 37 00:02:20,600 --> 00:02:22,602 'Cause I'm behind the wheel now. 38 00:02:23,520 --> 00:02:26,922 And I'm gonna make it my mission, my singular mission, 39 00:02:27,040 --> 00:02:29,281 to get us all across that border. 40 00:02:29,360 --> 00:02:33,160 Not for you, not for all your riches, 41 00:02:33,240 --> 00:02:36,244 but for the only two people I have left in this world. 42 00:02:36,320 --> 00:02:39,449 I'm a professional thief, not a killer. 43 00:02:39,880 --> 00:02:41,882 It ain't you I'm worried about. 44 00:02:57,760 --> 00:02:59,888 You don't have to look for me, Richard. 45 00:02:59,960 --> 00:03:01,564 You're almost home. 46 00:03:01,640 --> 00:03:05,326 But you must be strong... they will try and stop you. 47 00:03:06,680 --> 00:03:07,681 Who? 48 00:03:09,400 --> 00:03:12,085 The ones with the shadows across their heart. 49 00:03:14,680 --> 00:03:16,045 You can see now. 50 00:03:20,240 --> 00:03:22,208 Hey, Richie. 51 00:03:22,280 --> 00:03:23,964 Park it somewhere, will you? 52 00:03:24,360 --> 00:03:25,361 Relax. 53 00:03:26,320 --> 00:03:28,687 It's gonna be smooth sailing from here. 54 00:04:06,080 --> 00:04:08,082 Fashionably late as usual, I see. 55 00:04:08,440 --> 00:04:10,090 I have a problem. 56 00:04:10,160 --> 00:04:11,764 Would you like to know what it is? 57 00:04:11,840 --> 00:04:14,047 I'm sorry, did you say that you have a problem? 58 00:04:14,120 --> 00:04:16,282 I am sitting at my favorite panaderia. 59 00:04:16,400 --> 00:04:18,402 I'm staring at my favorite concha, 60 00:04:18,560 --> 00:04:19,925 and I cannot eat it. 61 00:04:20,000 --> 00:04:21,001 Yeah? 62 00:04:21,120 --> 00:04:22,281 Well, mine trumps yours. 63 00:04:22,360 --> 00:04:23,691 I cannot eat it... 64 00:04:23,840 --> 00:04:27,731 because you y tu pinche hermano, 65 00:04:27,800 --> 00:04:33,170 and your very public trail of destruccion y mierda 66 00:04:33,240 --> 00:04:35,242 has cost me my appetite! 67 00:04:36,240 --> 00:04:38,163 Okay, okay. Easy there, Khan. 68 00:04:38,240 --> 00:04:39,366 Just when I thought 69 00:04:39,440 --> 00:04:41,442 you couldn't ruin my efforts anymore, 70 00:04:42,040 --> 00:04:45,601 my employees tell me that you have a rinche on your tail? 71 00:04:45,760 --> 00:04:50,482 Carlos, it is the very nonexistence of your efforts that has led us to this juncture. 72 00:04:50,600 --> 00:04:52,682 In fact, I'm starting to rethink that steep commission of yours. 73 00:04:52,760 --> 00:04:56,446 You know, $10 million seems like a lot of money to pay for nothing. 74 00:04:56,520 --> 00:05:00,969 And how exactly do you plan to get into Mexico without me? 75 00:05:01,040 --> 00:05:02,963 Same way we figured everything else out so far, 76 00:05:03,040 --> 00:05:04,041 on our own. 77 00:05:04,280 --> 00:05:05,281 Y el rinche? 78 00:05:05,520 --> 00:05:08,205 Well, I already took care of him, too. 79 00:05:08,560 --> 00:05:11,325 A rinche is like a rabid dog. 80 00:05:12,280 --> 00:05:15,204 Once it picks up on your scent, 81 00:05:15,280 --> 00:05:17,408 it's not easy to take him down. 82 00:05:17,480 --> 00:05:18,970 I'm real sorry about this. 83 00:05:19,040 --> 00:05:20,371 Come on, Hank. 84 00:05:20,440 --> 00:05:21,441 Captain's orders. 85 00:05:21,800 --> 00:05:22,881 We're gonna need to give you an exam. 86 00:05:22,960 --> 00:05:24,240 Don't need to. 87 00:05:24,280 --> 00:05:26,567 It's obvious the son of a bitch has got brain damage. 88 00:05:26,680 --> 00:05:28,170 - Captain. - You take a real good look 89 00:05:28,240 --> 00:05:29,924 at what you done, ranger. 90 00:05:30,640 --> 00:05:32,847 Although I shouldn't even call you that. 91 00:05:32,920 --> 00:05:34,285 If I had anything to say about it, 92 00:05:34,360 --> 00:05:36,362 you wouldn't be wearing that star come sundown. 93 00:05:36,480 --> 00:05:39,450 That is the third time you've disobeyed my direct orders, 94 00:05:39,520 --> 00:05:41,568 and nearly got two more men killed for it. 95 00:05:41,640 --> 00:05:43,404 You want to know why Earl McGraw was the best 96 00:05:43,480 --> 00:05:45,801 even when he strayed from the rules? 97 00:05:45,920 --> 00:05:48,924 He knew when his reach couldn't exceed his grasp. 98 00:05:50,040 --> 00:05:52,725 And you done reached too damn far, son. 99 00:05:52,800 --> 00:05:54,564 And got closer to the Geckos than anybody. 100 00:05:57,400 --> 00:05:58,731 Take him to Austin. 101 00:05:59,480 --> 00:06:02,768 Let's let the review board decide what they gonna do with him. 102 00:06:02,880 --> 00:06:03,881 Come on. 103 00:06:07,600 --> 00:06:09,960 What the hell you think you're doing out there, boy? 104 00:06:10,000 --> 00:06:12,207 Haven't you heard a damn word I've said? 105 00:06:12,280 --> 00:06:13,645 Make no mistake about it, Frederico, 106 00:06:13,720 --> 00:06:16,724 I know exactly how you feel... I've been there. 107 00:06:17,080 --> 00:06:19,003 Couple of times, to tell the truth. 108 00:06:19,080 --> 00:06:21,686 You're up there all alone and frustrated 109 00:06:21,760 --> 00:06:25,082 out there with your compadres putting out a half-assed effort. 110 00:06:25,520 --> 00:06:29,650 But you can't go getting all grandiose and thinking you can do it all on your own. 111 00:06:29,720 --> 00:06:31,927 That's not gonna do anybody any good. 112 00:06:32,000 --> 00:06:34,651 'Cause you got to remember, Frederico, you are not alone. 113 00:06:35,640 --> 00:06:36,641 You're part of a team. 114 00:06:37,640 --> 00:06:39,961 And you can never turn your back on your team, 115 00:06:40,040 --> 00:06:42,964 or worse, put yourself above 'em. 116 00:06:45,440 --> 00:06:48,523 Never go against another ranger. 117 00:06:49,960 --> 00:06:50,961 Never. 118 00:06:52,760 --> 00:06:53,761 Come on, Freddie. 119 00:06:54,880 --> 00:06:55,881 Hold up there. 120 00:06:56,720 --> 00:06:59,530 I don't think we're gonna need these for the ride. 121 00:06:59,600 --> 00:07:00,601 Thanks, Hank. 122 00:07:04,000 --> 00:07:05,411 Just tell the Captain I made you do it. 123 00:07:05,480 --> 00:07:06,481 What? 124 00:07:08,120 --> 00:07:09,121 Sorry, Earl. 125 00:07:16,680 --> 00:07:18,682 - Um e-excuse me? - Scott, don't talk. 126 00:07:19,440 --> 00:07:21,520 I just want to ask him not to point that gun at us. 127 00:07:22,280 --> 00:07:24,203 We hit a bump, it could go off. 128 00:07:24,280 --> 00:07:25,566 It won't go off. 129 00:07:25,640 --> 00:07:28,007 That's a Taurus 9-millimeter 17-shot capacity magazine. 130 00:07:28,680 --> 00:07:30,045 And a hair trigger. 131 00:07:31,600 --> 00:07:33,409 So Bruce Lee does know his guns. 132 00:07:33,480 --> 00:07:35,881 I'm just saying, we could hit a bump or a pothole or something. 133 00:07:35,960 --> 00:07:39,043 Maybe I don't care if we hit a pothole. 134 00:07:39,120 --> 00:07:40,645 Maybe... 135 00:07:40,720 --> 00:07:42,927 I'm hoping we hit 17 potholes, 136 00:07:43,000 --> 00:07:46,209 So I can empty this entire mag in that smartass mug of yours. 137 00:07:46,280 --> 00:07:48,647 Did you ever consider that, Tokyo drift? 138 00:07:49,920 --> 00:07:50,921 I'm Chinese. 139 00:07:53,240 --> 00:07:54,890 And so is Bruce Lee. 140 00:08:12,720 --> 00:08:14,370 What's going on back there? 141 00:08:21,760 --> 00:08:23,762 And we'll just work harder. 142 00:08:24,240 --> 00:08:25,241 Pray harder. 143 00:08:25,960 --> 00:08:26,961 I'm done praying. 144 00:08:27,280 --> 00:08:29,203 Well, then what do you want to do? 145 00:08:29,320 --> 00:08:31,209 You want to get in a room with a shrink? 146 00:08:31,320 --> 00:08:32,970 I don't want help anymore. 147 00:08:33,040 --> 00:08:34,041 What are you talking about? 148 00:08:34,120 --> 00:08:35,451 You've been pushing me for that for years. 149 00:08:35,520 --> 00:08:36,521 I want out. 150 00:08:37,640 --> 00:08:40,962 You can't put everything in God's hands. 151 00:08:41,720 --> 00:08:43,404 What if we just leave? 152 00:08:44,480 --> 00:08:45,811 We take the kids and move. 153 00:08:45,920 --> 00:08:47,922 We-We go to a whole new place. 154 00:08:48,000 --> 00:08:49,331 Whole change of scenery. 155 00:08:49,600 --> 00:08:51,967 Scenery's the only thing that's gonna change. 156 00:08:55,840 --> 00:08:58,730 I know, what if we go to Mexico, huh? 157 00:08:58,800 --> 00:09:01,770 What if we go to Mexico and we hike up that trail on Mount Ajusco? 158 00:09:01,840 --> 00:09:02,841 Remember that? 159 00:09:02,920 --> 00:09:05,287 We were sweating our butts off one minute, 160 00:09:05,360 --> 00:09:08,250 we were throwing snowballs at each other the next? 161 00:09:12,000 --> 00:09:13,843 That was our moment, wasn't it? 162 00:09:13,920 --> 00:09:14,921 It was. 163 00:09:15,960 --> 00:09:17,644 Then that's what we'll do. 164 00:09:19,320 --> 00:09:21,004 We'll just sell the house and we'll pack the kids up 165 00:09:21,120 --> 00:09:22,451 and we'll just go. 166 00:09:26,080 --> 00:09:28,048 The Lord will show us the way. 167 00:09:34,000 --> 00:09:35,001 Jennifer! 168 00:09:37,480 --> 00:09:38,481 Get in here! 169 00:09:39,080 --> 00:09:40,081 No! 170 00:09:51,160 --> 00:09:52,161 Hey! 171 00:09:52,320 --> 00:09:53,321 Come here! 172 00:09:53,400 --> 00:09:54,480 They're not what they seem. 173 00:09:54,520 --> 00:09:55,521 They-they're dangerous. 174 00:09:55,920 --> 00:09:57,524 "They're not what they seem"? 175 00:09:57,600 --> 00:09:59,280 Richie, what the hell is going on with you? 176 00:10:00,920 --> 00:10:02,729 Now, you were firing on all cylinders back at the motel. 177 00:10:02,800 --> 00:10:03,801 If you come apart on me now, 178 00:10:03,880 --> 00:10:06,167 - I swear to God... - Look, I'm trying to save us. 179 00:10:06,240 --> 00:10:07,526 I know what they really are. 180 00:10:07,600 --> 00:10:08,681 - I can tell. - What the hell do you mean 181 00:10:08,760 --> 00:10:11,001 - you can tell? - I can just tell. 182 00:10:11,080 --> 00:10:13,208 Look, I don't want to have to do this, 183 00:10:13,280 --> 00:10:14,964 but I'm gonna have to kill 'em, okay? 184 00:10:15,040 --> 00:10:16,929 - It's the only way. - Hey, Richard. 185 00:10:17,000 --> 00:10:18,923 Just talk to me about it. 186 00:10:19,000 --> 00:10:20,001 Explain it to me, all right? 187 00:10:20,080 --> 00:10:22,401 Just tell me what's going on. 188 00:10:24,920 --> 00:10:25,921 . okay- 189 00:10:26,120 --> 00:10:27,121 - All right? 190 00:10:28,600 --> 00:10:29,601 Kate. 191 00:10:29,760 --> 00:10:30,761 What? 192 00:10:31,920 --> 00:10:32,921 Don't say anything. 193 00:10:34,200 --> 00:10:35,201 Just look. 194 00:10:37,600 --> 00:10:39,602 Okay, for a while now, I've been getting these... 195 00:10:39,680 --> 00:10:41,523 signals, I guess you could call 'em. 196 00:10:41,600 --> 00:10:44,331 I didn't really know what to make of them until she came along. 197 00:10:44,400 --> 00:10:45,447 - She? - Yeah, she's the reason 198 00:10:45,520 --> 00:10:47,249 I know what Jacob and Scott really are. 199 00:10:47,320 --> 00:10:48,890 She's been calling me, Seth. 200 00:10:49,000 --> 00:10:50,968 She's been calling me to the other side. 201 00:10:51,040 --> 00:10:52,166 Who? 202 00:10:52,240 --> 00:10:53,480 I don't know her name. 203 00:10:53,560 --> 00:10:55,005 She's like a goddess or something. 204 00:10:55,080 --> 00:10:57,162 I- I usually only see her in reflections. 205 00:10:57,240 --> 00:10:59,368 I saw her in the refrigerator at the liquor store 206 00:10:59,440 --> 00:11:01,920 and then in the safe at the bank, 207 00:11:02,000 --> 00:11:04,207 and then one time I saw her through the hole in my hand. 208 00:11:04,280 --> 00:11:05,281 Wait a minute. 209 00:11:05,360 --> 00:11:07,362 You saw her in your hand? 210 00:11:08,480 --> 00:11:09,481 Yeah. 211 00:11:09,920 --> 00:11:11,445 Right now I just saw her. 212 00:11:11,520 --> 00:11:12,521 You know, she's probably still watching. 213 00:11:12,600 --> 00:11:15,604 She's the one who's been calling me to Mexico. 214 00:11:20,400 --> 00:11:21,401 Scott! 215 00:11:21,480 --> 00:11:23,164 Where did you get that? 216 00:11:24,320 --> 00:11:26,721 If those two assholes were holding lacrosse sticks, 217 00:11:26,800 --> 00:11:27,881 it'd be just like third period. 218 00:11:27,960 --> 00:11:29,007 - You brought that to school? - No, 219 00:11:29,080 --> 00:11:32,721 but guys like that need to be reminded that power shifts. 220 00:11:32,800 --> 00:11:35,929 As soon as I get the chance, I'm gonna shift it right up that whack job's ass. 221 00:11:36,000 --> 00:11:37,729 - Scott, don't. - I have to do something. 222 00:11:37,840 --> 00:11:39,490 - No. - You think Dad's gonna? 223 00:11:41,800 --> 00:11:44,121 You don't know what Dad's capable of. 224 00:11:44,360 --> 00:11:46,328 What the hell's that supposed to mean? 225 00:11:48,000 --> 00:11:49,001 That's why I know about them. 226 00:11:49,080 --> 00:11:50,809 She told me to look, Seth. 227 00:11:50,880 --> 00:11:52,245 So that's what I did. 228 00:11:52,320 --> 00:11:53,321 What'd you see? 229 00:11:54,400 --> 00:11:55,401 Well... 230 00:11:57,120 --> 00:11:58,804 You see the old man? 231 00:11:59,280 --> 00:12:00,611 He's really a demon. 232 00:12:01,800 --> 00:12:03,564 He's got fangs and claws 233 00:12:03,640 --> 00:12:05,404 and slime in his teeth and shit. 234 00:12:05,480 --> 00:12:06,481 And that kid... 235 00:12:07,960 --> 00:12:09,644 Kid's got a tail. 236 00:12:09,880 --> 00:12:12,008 You remember Monica, the bank teller? 237 00:12:12,080 --> 00:12:14,321 She was gonna shoot me, Seth. 238 00:12:14,400 --> 00:12:16,448 And the goddess told me about that, too... that's why I had to sacrifice her. 239 00:12:16,520 --> 00:12:18,170 You see, there's something bigger going on here. 240 00:12:18,240 --> 00:12:19,605 Do you understand what I'm saying to you? 241 00:12:19,680 --> 00:12:20,681 Do you? 242 00:12:21,840 --> 00:12:22,841 Yeah. 243 00:12:22,920 --> 00:12:23,921 And, hey, listen. 244 00:12:25,760 --> 00:12:26,761 Richie, you're right. 245 00:12:27,480 --> 00:12:28,481 What? 246 00:12:28,600 --> 00:12:30,728 Something's been off about this whole thing, okay? 247 00:12:30,800 --> 00:12:32,131 I can sense it, too. 248 00:12:32,200 --> 00:12:34,487 The trouble is, I'm not as tuned into it as you are. 249 00:12:34,560 --> 00:12:35,891 I never have been. 250 00:12:36,040 --> 00:12:39,328 I mean, come on, buddy. Cut me some slack here, okay? 251 00:12:39,400 --> 00:12:43,485 I can be a downright stubborn son of a bitch when it comes to admitting I'm wrong. 252 00:12:43,560 --> 00:12:45,562 I guess it's just 'cause you're... 253 00:12:45,720 --> 00:12:47,404 You're my brother, you know. 254 00:12:49,160 --> 00:12:50,161 What? 255 00:12:51,040 --> 00:12:52,880 I just... I never want to admit that you're... 256 00:12:54,280 --> 00:12:55,964 That you're right, you know? 257 00:12:57,200 --> 00:12:59,202 But when you're right, you're right. 258 00:12:59,720 --> 00:13:02,405 You always have been the smarter one, Richard. 259 00:13:09,240 --> 00:13:10,810 What the hell are you doing, Padre? 260 00:13:11,240 --> 00:13:12,321 We're here. 261 00:13:17,440 --> 00:13:19,090 All right, buddy, game time. 262 00:13:20,080 --> 00:13:21,491 Have you got your balls on? 263 00:13:21,560 --> 00:13:22,561 Screwed on tight. 264 00:13:24,760 --> 00:13:26,842 Now, you go keep an eye on them. 265 00:13:26,920 --> 00:13:28,285 Don't do anything yet. 266 00:13:28,480 --> 00:13:30,164 Not till we cross, okay? 267 00:13:49,320 --> 00:13:51,084 You're not just gonna stand there, are you? 268 00:13:51,160 --> 00:13:52,161 Huh? 269 00:13:52,240 --> 00:13:55,210 You know, they could board us randomly at any time. 270 00:13:55,280 --> 00:13:56,645 We were gonna hide. 271 00:13:57,320 --> 00:14:00,164 That was the plan, soon as we get a little closer. 272 00:14:00,240 --> 00:14:01,810 Your brother's not well, is he? 273 00:14:01,920 --> 00:14:03,251 Just keep driving, padre. 274 00:14:04,680 --> 00:14:07,001 Is that why you're going to Mexico? 275 00:14:07,960 --> 00:14:11,328 You know, a life of looking over his shoulder isn't gonna bring him any peace. 276 00:14:11,400 --> 00:14:13,084 Yeah, well, where we're going... 277 00:14:13,800 --> 00:14:15,802 the ends more than justify the means. 278 00:14:15,880 --> 00:14:18,247 Place makes club med look like Haiti. 279 00:14:18,840 --> 00:14:21,810 $10 million means never having to look over your shoulder again, ever. 280 00:14:22,680 --> 00:14:24,091 Sounds like heaven on Earth. 281 00:14:24,160 --> 00:14:25,650 Well, I hear it is. 282 00:14:25,760 --> 00:14:26,761 Doesn't exist. 283 00:14:37,240 --> 00:14:39,242 So, where is Mrs. Jacob, anyway? 284 00:14:41,320 --> 00:14:42,367 She run out on you? 285 00:14:43,640 --> 00:14:45,768 Lord called her home six months ago. 286 00:14:45,840 --> 00:14:47,444 She was young. 287 00:14:47,520 --> 00:14:48,521 What, cancer? 288 00:14:49,000 --> 00:14:50,001 Car accident. 289 00:14:51,000 --> 00:14:53,446 No wonder you don't believe in heaven anymore. 290 00:14:53,520 --> 00:14:55,329 I don't know how you could keep your faith in the man upstairs 291 00:14:55,400 --> 00:14:57,289 after something like that. 292 00:14:57,360 --> 00:14:59,681 But you do believe in his judgment, though. 293 00:14:59,760 --> 00:15:00,761 Don't you, padre? 294 00:15:02,520 --> 00:15:05,888 I mean, you believe that, uh, all this was supposed to happen. 295 00:15:06,680 --> 00:15:10,002 You also believe that your wife was supposed to die? 296 00:15:10,080 --> 00:15:12,003 Well, I guess it makes it easy in that case. 297 00:15:12,080 --> 00:15:13,081 Right? 298 00:15:14,080 --> 00:15:16,003 Just let Jesus take the wheel and all that? 299 00:15:17,560 --> 00:15:18,920 Except he's not a very good driver. 300 00:15:31,480 --> 00:15:32,561 Can I ask you something? 301 00:15:36,720 --> 00:15:39,087 That stuff you said by the pool... 302 00:15:40,560 --> 00:15:42,608 How did you know all that? 303 00:15:42,680 --> 00:15:44,489 About me. 304 00:15:44,560 --> 00:15:45,971 About my mom. 305 00:15:46,040 --> 00:15:48,850 Like I said, I can see things. 306 00:15:52,800 --> 00:15:56,850 Did you ever think it might be God trying to communicate with you? 307 00:15:56,920 --> 00:15:57,921 It's not God. 308 00:15:58,440 --> 00:16:00,010 Do you know the story of Moses? 309 00:16:00,080 --> 00:16:03,004 I know the Chuck Heston version which is the only one that counts. 310 00:16:03,080 --> 00:16:04,764 Well, Moses didn't believe, either. 311 00:16:06,520 --> 00:16:08,522 Not until God spoke to him. 312 00:16:10,280 --> 00:16:14,410 God might make his message clearer if you pray. 313 00:16:21,760 --> 00:16:23,524 Close your eyes. 314 00:16:23,600 --> 00:16:24,601 I don't think so. 315 00:16:24,680 --> 00:16:26,364 I promise it won't hurt. 316 00:16:48,600 --> 00:16:52,321 Our Lord, who art in heaven, hallowed be your name. 317 00:16:53,520 --> 00:16:56,490 Your kingdom come, your will be done on Earth, as it is in heaven. 318 00:16:58,160 --> 00:16:59,969 Give us this day our daily bread, 319 00:17:00,080 --> 00:17:03,402 and forgive us our debts as we also have forgiven our debtors. 320 00:17:04,320 --> 00:17:08,723 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 321 00:17:08,840 --> 00:17:10,365 Richard... 322 00:17:11,960 --> 00:17:13,291 I'm waiting for you. 323 00:17:14,120 --> 00:17:15,690 Don't let them stop you. 324 00:17:20,360 --> 00:17:21,361 Seth. 325 00:17:22,840 --> 00:17:24,126 Kate, grab his gun. 326 00:17:25,160 --> 00:17:26,161 Don't do it, Kate. 327 00:17:26,240 --> 00:17:27,241 You're not like them. 328 00:17:27,320 --> 00:17:28,924 Just do it. 329 00:17:29,000 --> 00:17:31,241 I'll put one in your pretty head before you ever touch the grip, sweetheart. 330 00:17:31,920 --> 00:17:32,921 As for you... 331 00:17:33,000 --> 00:17:34,809 you take that gun off my brother 332 00:17:34,880 --> 00:17:37,600 before the ounce of forgiveness that I have on reserve goes the way... 333 00:17:37,640 --> 00:17:38,641 Back up! 334 00:17:41,000 --> 00:17:42,001 Back up. 335 00:17:43,520 --> 00:17:44,521 Back, back. 336 00:17:45,360 --> 00:17:46,361 Drop it. 337 00:17:46,840 --> 00:17:47,841 Get in the driver's seat! 338 00:17:47,960 --> 00:17:48,961 Drive, keep moving! 339 00:17:49,040 --> 00:17:50,041 I told you, Seth... I told you. 340 00:17:50,120 --> 00:17:51,849 - Just shoot this kid in the head. - Richie. 341 00:17:51,920 --> 00:17:53,524 Richie, relax. I got this. 342 00:17:53,600 --> 00:17:54,840 Hey, padre. 343 00:17:54,920 --> 00:17:56,251 Why don't you talk some sense into your son 344 00:17:56,320 --> 00:17:57,890 before I have to take my brother's advice? 345 00:17:57,960 --> 00:17:59,041 Son, put the gun down! 346 00:17:59,120 --> 00:18:01,168 - Dad, this is bullshit! - I know how you feel! 347 00:18:01,240 --> 00:18:03,400 You want to protect the family, but this isn't the way! 348 00:18:03,440 --> 00:18:07,047 They're bullies and they're assholes and they don't deserve to win! 349 00:18:07,120 --> 00:18:11,284 As soon as we get across that border, they're gonna bury us in the desert! 350 00:18:11,400 --> 00:18:12,760 And I know you think I can't do it. 351 00:18:13,880 --> 00:18:16,531 - But I can. - Hey, hey, hey, hey. 352 00:18:16,600 --> 00:18:19,080 Now, I know that you thought you could. 353 00:18:19,200 --> 00:18:20,611 I do. 354 00:18:20,680 --> 00:18:23,365 But that was before you had your finger on the trigger, wasn't it? 355 00:18:23,440 --> 00:18:28,082 You see, now that you do, you're worried about the consequences, whereas I am not. 356 00:18:28,160 --> 00:18:31,209 That's why your hand's shaking and mine's steady as a rock. 357 00:18:31,280 --> 00:18:33,282 Because you're not like me, Scott. 358 00:18:33,720 --> 00:18:35,768 And you don't want to be. 359 00:18:46,600 --> 00:18:47,601 That's it. 360 00:18:47,840 --> 00:18:48,841 That's it. 361 00:18:48,920 --> 00:18:49,921 There you go. 362 00:18:53,720 --> 00:18:54,721 Richie, no! 363 00:18:54,800 --> 00:18:55,801 I have to do this, Seth! 364 00:18:55,880 --> 00:18:57,480 - Listen this has to end! - Enough! 365 00:19:01,600 --> 00:19:02,931 Sit your ass down! 366 00:19:03,760 --> 00:19:04,761 Give me that. 367 00:19:04,840 --> 00:19:05,841 Stay! 368 00:19:10,400 --> 00:19:11,561 What the hell did you do? 369 00:19:11,640 --> 00:19:13,642 My foot slipped. What'd you expect? 370 00:19:13,760 --> 00:19:14,761 Hey! Where the hell do you think 371 00:19:14,880 --> 00:19:15,881 You're going? 372 00:19:16,040 --> 00:19:18,361 Are you gonna go out there? 373 00:19:18,440 --> 00:19:19,441 Okay. 374 00:19:19,960 --> 00:19:21,724 You so much as scratch your nose or tug your ear, 375 00:19:21,800 --> 00:19:24,121 my brother gets his gun back, okay? 376 00:19:24,280 --> 00:19:25,281 Got it? 377 00:19:25,360 --> 00:19:26,361 Move! 378 00:19:33,520 --> 00:19:35,522 What the hell's wrong with you? 379 00:19:36,120 --> 00:19:37,804 Pastor Jacob Fuller, Bethel Baptist. 380 00:19:38,640 --> 00:19:39,971 - Oh - Uh, my apologies. 381 00:19:40,240 --> 00:19:43,244 My foot came off the brake for just one second. 382 00:19:43,320 --> 00:19:44,321 Pastor, I am.. 383 00:19:45,160 --> 00:19:48,243 My mama would have my hide if she knew I was mouthing off to a man of the cloth. 384 00:19:48,320 --> 00:19:51,324 Look, between the heat and the gridlock, I'm sorry. 385 00:19:51,760 --> 00:19:53,040 I just... I get really worked up. 386 00:19:53,080 --> 00:19:54,081 Well, not to worry. 387 00:19:54,160 --> 00:19:57,562 It, uh, looks like this, uh, damage isn't too bad, so, uh, 388 00:19:57,640 --> 00:19:59,642 we can "vayas con dios," right? 389 00:20:00,840 --> 00:20:03,207 Maybe if it was just me, but this is a company car 390 00:20:03,280 --> 00:20:05,123 and if I show up with as little as a scuff on it, 391 00:20:05,200 --> 00:20:06,725 our fleet manager's gonna be upset, 392 00:20:06,800 --> 00:20:10,043 and it looks like you guys have a-a ding on the Fender right here, too. 393 00:20:10,120 --> 00:20:11,804 So we should exchange information. 394 00:20:11,920 --> 00:20:13,520 Well, I could give you my phone number. 395 00:20:13,560 --> 00:20:14,561 What about insurance? 396 00:20:15,000 --> 00:20:17,002 My insurance card's in there, and... 397 00:20:17,360 --> 00:20:21,604 Okay, well, go ahead and scrounge around for it, and I'll just snap some pics, okay? 398 00:20:21,680 --> 00:20:23,125 You know, I really don't have time for this. 399 00:20:23,240 --> 00:20:24,321 No, it'll be no problem at all. 400 00:20:24,400 --> 00:20:25,481 I'll shoot them right over to you. 401 00:20:25,560 --> 00:20:27,449 Uh, better yet, why don't you guys pull over? 402 00:20:27,520 --> 00:20:30,205 I'll just flag down an officer and go... 403 00:20:30,680 --> 00:20:32,364 Thought you were a past... 404 00:20:34,080 --> 00:20:35,081 Old testament. 405 00:20:38,000 --> 00:20:39,047 What a fantastic idea. 406 00:20:39,120 --> 00:20:40,406 Let's bring another hostage on board. 407 00:20:40,480 --> 00:20:41,481 You're not helping. 408 00:20:43,120 --> 00:20:44,121 What the hell were you thinking? 409 00:20:44,200 --> 00:20:45,201 People are getting angry out there. 410 00:20:45,280 --> 00:20:46,281 Police are gonna notice. 411 00:20:46,360 --> 00:20:48,044 Really? Well, thank you for stating the obvious. 412 00:20:48,120 --> 00:20:49,121 Hey, don't yell at her... It's not her fault. 413 00:20:49,200 --> 00:20:50,201 Everybody shut up! 414 00:20:52,600 --> 00:20:55,570 Now, all we got to do is move the man's car forward. 415 00:20:55,640 --> 00:20:56,641 So, you're calling the shots now? 416 00:20:56,720 --> 00:20:59,963 Well, I don't see you coming up with any bright ideas. 417 00:21:00,040 --> 00:21:01,724 I-I'll move his car forward. 418 00:21:02,720 --> 00:21:04,404 - That won't work. - Why not? 419 00:21:04,560 --> 00:21:07,484 I'm sorry, Katey-cakes, but lying isn't your strong suit. 420 00:21:07,560 --> 00:21:09,085 Well, then maybe you should do it. 421 00:21:09,160 --> 00:21:10,810 What's that supposed to mean? 422 00:21:13,240 --> 00:21:15,242 Scott, you're gonna drive the car. 423 00:21:15,440 --> 00:21:16,726 - Me? - Him? 424 00:21:16,800 --> 00:21:17,801 Oh, that's fantastic. 425 00:21:18,480 --> 00:21:20,448 Why don't we just throw the cuffs on right now, then? 426 00:21:20,520 --> 00:21:21,851 It's the only way. 427 00:21:21,920 --> 00:21:24,207 I have to drive the RV or it'll look suspicious. 428 00:21:24,280 --> 00:21:28,001 And you two trigger-happy bastards have your faces plastered all over the state, 429 00:21:28,080 --> 00:21:31,084 so unless you want to answer the officer's questions, 430 00:21:31,800 --> 00:21:32,801 Scott's our guy. 431 00:21:59,680 --> 00:22:00,681 Officer Torres, 432 00:22:00,760 --> 00:22:03,889 I have a Captain Holbrook from the Rangers on line one for you. 433 00:22:03,960 --> 00:22:05,291 He says it's urgent. 434 00:22:07,160 --> 00:22:09,481 Captain Holbrook, how can I help you? 435 00:22:10,360 --> 00:22:11,725 Uh, Ranger Gonzalez? No. 436 00:22:12,560 --> 00:22:15,211 I haven't seen him come through here yet. 437 00:22:21,120 --> 00:22:22,121 Carlos. 438 00:22:46,840 --> 00:22:48,251 Don't worry. As soon as I let them know what's up, 439 00:22:48,320 --> 00:22:50,280 they're gonna get you and Kate out of there, okay? 440 00:22:50,320 --> 00:22:52,641 - What? - This is our last chance, Dad. 441 00:22:52,720 --> 00:22:54,085 Isn't that why you picked me to drive? 442 00:22:54,160 --> 00:22:56,083 No, that's not, and where did you get that gun? 443 00:22:56,160 --> 00:22:58,367 It doesn't matter. I was trying to save us. 444 00:22:58,480 --> 00:23:00,289 Well, you almost got us killed. 445 00:23:00,360 --> 00:23:02,044 At least I did something. 446 00:23:03,520 --> 00:23:04,521 Listen to me. 447 00:23:04,600 --> 00:23:06,284 You get in that car, you show the man your passport, 448 00:23:06,360 --> 00:23:08,681 and get through to the other side. 449 00:23:10,760 --> 00:23:11,761 I love you. 450 00:23:31,440 --> 00:23:33,920 Oh, you got to be kidding me. 451 00:23:34,000 --> 00:23:35,040 Ranger Gonzalez. 452 00:23:35,840 --> 00:23:37,808 I need you to holster that weapon for me, sir. 453 00:23:37,880 --> 00:23:39,041 Look, I don't mean to cause a panic, 454 00:23:39,120 --> 00:23:40,565 but the Gecko brothers might be in that RV. 455 00:23:40,640 --> 00:23:42,961 Need you to holster that weapon, sir. 456 00:23:44,400 --> 00:23:46,050 They've killed civilians and officers. 457 00:23:46,320 --> 00:23:47,810 They're armed and extremely dangerous. 458 00:23:47,880 --> 00:23:49,644 If we don't stop them and they get across that border, 459 00:23:49,720 --> 00:23:51,245 more innocent people are gonna die. 460 00:23:51,320 --> 00:23:52,651 Not gonna ask again. 461 00:23:59,880 --> 00:24:00,881 Let's go. 462 00:24:01,280 --> 00:24:03,965 You can speak to Captain Holbrook about it. 463 00:24:08,720 --> 00:24:10,404 Please say a command. 464 00:24:10,560 --> 00:24:14,042 Play artist, Castle of Genre. 465 00:24:15,120 --> 00:24:17,122 Now playing artist Castle of Genre. 466 00:24:19,720 --> 00:24:20,721 Let's go. 467 00:24:21,560 --> 00:24:22,561 You... 468 00:24:22,640 --> 00:24:25,246 You can do this. 469 00:24:30,480 --> 00:24:31,481 Hi. 470 00:24:32,680 --> 00:24:34,364 What's your purpose in Mexico? 471 00:24:34,440 --> 00:24:35,441 Purpose? 472 00:24:36,320 --> 00:24:37,367 Why are you going? 473 00:24:37,440 --> 00:24:38,441 Oh, yeah, um... 474 00:24:44,080 --> 00:24:46,731 I'm part of this Christian-ministry group, Helping Hands. 475 00:24:47,680 --> 00:24:51,366 We build homes and stuff, for, like, you know, the homeless. 476 00:24:54,440 --> 00:24:55,441 Thank you. 477 00:24:56,800 --> 00:24:58,086 Not so fast. 478 00:25:05,000 --> 00:25:06,684 Have you seen these two? 479 00:25:07,200 --> 00:25:08,201 Uh... 480 00:25:10,640 --> 00:25:11,721 No, uh... 481 00:25:11,800 --> 00:25:12,801 I- I don't... 482 00:25:12,960 --> 00:25:13,961 No. 483 00:25:16,040 --> 00:25:17,041 Thank you. 484 00:25:17,160 --> 00:25:19,162 Something you want to tell me? 485 00:25:22,600 --> 00:25:24,887 Let's go ahead and step out of the car, sir. 486 00:25:25,000 --> 00:25:26,001 Yeah. 487 00:25:31,440 --> 00:25:32,441 Damn it. 488 00:25:33,040 --> 00:25:34,041 - Damn it! - SeeWhat did I tell you? 489 00:25:34,120 --> 00:25:35,121 He planned this. 490 00:25:35,200 --> 00:25:36,201 He wanted the kid to get caught. 491 00:25:36,280 --> 00:25:37,281 - No, that's not true. - All right, 492 00:25:37,360 --> 00:25:38,361 just calm down, Richard. 493 00:25:38,440 --> 00:25:40,010 Why would I want my own son to get caught? 494 00:25:40,080 --> 00:25:41,081 To rat us out. 495 00:25:41,160 --> 00:25:42,685 In your mind, he's safe and we're screwed. 496 00:25:42,760 --> 00:25:43,886 Seth, give me my gun. 497 00:25:43,960 --> 00:25:44,961 Is my brother telling the truth? 498 00:25:45,040 --> 00:25:46,246 - No. - Seth, this is a man 499 00:25:46,320 --> 00:25:47,481 who killed his own wife. 500 00:25:47,560 --> 00:25:48,561 Excuse me? 501 00:25:48,920 --> 00:25:49,921 She told me. 502 00:25:50,120 --> 00:25:51,360 Is that what you think, Katey-cakes? 503 00:25:51,440 --> 00:25:52,680 I didn't tell him anything, he's insane. 504 00:25:52,760 --> 00:25:53,761 No, I'm not. 505 00:25:53,840 --> 00:25:56,047 Just what is it exactly you think you know? 506 00:25:56,120 --> 00:25:57,451 - I know what you really are. - All right, all right. 507 00:25:57,520 --> 00:25:58,521 Hey! 508 00:25:59,520 --> 00:26:00,521 Enough! 509 00:26:01,360 --> 00:26:02,600 Pigs got your son. 510 00:26:02,680 --> 00:26:04,523 You make one more wrong move, I take your daughter. 511 00:26:04,600 --> 00:26:06,967 Whatever your brother told you was wrong. 512 00:26:07,200 --> 00:26:09,487 Don't let him make you doubt yourself-not now. 513 00:26:09,560 --> 00:26:14,646 In fact, if any of us, including me, makes a stupid move, we're all dead. 514 00:26:14,760 --> 00:26:16,489 Now, we've just got to stick to the plan. 515 00:26:16,560 --> 00:26:18,244 It'll work if we do. 516 00:26:18,400 --> 00:26:20,767 Yeah, well, you better hope it does. 517 00:26:33,560 --> 00:26:35,210 What's your purpose in Mexico? 518 00:26:36,160 --> 00:26:37,161 Family vacation. 519 00:26:39,920 --> 00:26:41,490 After everything I told you? After he hit me? 520 00:26:41,560 --> 00:26:42,971 Look, I told you, I got this. 521 00:26:43,080 --> 00:26:44,491 You don't have shit, Seth... You never have. 522 00:26:44,560 --> 00:26:45,561 Richie, be quiet. 523 00:26:45,880 --> 00:26:47,325 - How many with you? - Me and my daughter. 524 00:26:47,400 --> 00:26:49,084 Can she step forward, please? 525 00:26:49,720 --> 00:26:51,404 If it's, uh, absolutely necessary. 526 00:26:51,720 --> 00:26:55,361 She's a little under the weather, and she's sleeping it off right now. 527 00:26:55,440 --> 00:26:58,125 This trip has taken its toll on her. 528 00:26:59,680 --> 00:27:01,444 Look, if I don't kill everybody in here, we are never gonna make it. 529 00:27:01,520 --> 00:27:02,851 Well, maybe that's what the voices are telling you, 530 00:27:02,920 --> 00:27:04,684 but they're not calling the shots right now, okay? 531 00:27:04,760 --> 00:27:05,761 So shut up! 532 00:27:13,920 --> 00:27:14,921 Thank you. 533 00:27:16,680 --> 00:27:18,364 Have you seen these boys? 534 00:27:19,160 --> 00:27:20,844 Can't say that I have. 535 00:27:21,360 --> 00:27:22,885 You don't believe me. 536 00:27:22,960 --> 00:27:24,803 - I knew it. - Richard, now is not the time. 537 00:27:24,880 --> 00:27:26,405 I have to finish this. 538 00:27:31,000 --> 00:27:32,001 What was that? 539 00:27:32,560 --> 00:27:35,040 Uh, that's my daughter, she's in the bathroom. 540 00:27:35,120 --> 00:27:37,202 I thought you said she was asleep. 541 00:27:37,280 --> 00:27:38,281 Nature calls. 542 00:27:40,280 --> 00:27:41,611 I'm coming aboard, sir. 543 00:27:42,280 --> 00:27:43,281 Okay. 544 00:27:59,920 --> 00:28:01,001 Sir, I need you to open up. 545 00:28:02,320 --> 00:28:03,765 Oh, son of a bitch. 546 00:28:03,840 --> 00:28:07,367 If you still believe in that God of yours, now would be a good time to call him. 547 00:28:11,200 --> 00:28:12,201 Hi. Sorry. 548 00:28:12,760 --> 00:28:13,761 Come on in. 549 00:28:16,840 --> 00:28:17,841 That your daughter? 550 00:28:18,320 --> 00:28:19,321 Yes, ma'am. 551 00:28:20,240 --> 00:28:23,562 Though I wouldn't poke the bear unless you... need to. 552 00:28:49,200 --> 00:28:51,851 Officer Torres, I have a Captain Holbrook from the Rangers 553 00:28:51,920 --> 00:28:53,285 on line one for you. 554 00:28:53,360 --> 00:28:54,691 He says it's urgent. 555 00:28:55,520 --> 00:28:58,205 Captain Holbrook, how can I help you? 556 00:29:01,960 --> 00:29:03,803 Uh, Ranger Gonzalez? No. 557 00:29:03,880 --> 00:29:06,008 I haven't seen him come through here yet. 558 00:29:06,080 --> 00:29:07,286 Yeah, I'll take care of it. 559 00:29:07,360 --> 00:29:08,725 I'd be happy to. 560 00:29:09,320 --> 00:29:12,369 I'll keep you posted, and you know, I'll have our guys look out for him 561 00:29:12,440 --> 00:29:14,807 and if they find him, I will call you. 562 00:29:14,880 --> 00:29:15,881 Any time... Sure. 563 00:30:14,200 --> 00:30:15,201 Ranger Gonzalez. 564 00:30:16,720 --> 00:30:18,131 I need you to holster your weapon. 565 00:30:18,200 --> 00:30:19,201 Look, I don't mean to cause a panic, 566 00:30:19,280 --> 00:30:20,520 but the Gecko brothers might be in that RV. 567 00:30:20,600 --> 00:30:22,284 Need you to holster that. 568 00:30:24,800 --> 00:30:29,442 ...And you help me make that bust, that could earn you a sweet promotion. 569 00:30:31,440 --> 00:30:33,442 And bringing down a major cartel? 570 00:30:34,520 --> 00:30:37,524 That can get you a shiny new star. 571 00:30:39,160 --> 00:30:40,525 What about a cartel? 572 00:30:40,680 --> 00:30:42,682 The Gecko brothers aren't just thieves. 573 00:30:42,800 --> 00:30:45,406 I think one of them's a hit man that works for somebody named Carlos 574 00:30:45,480 --> 00:30:46,641 In the Culebras cartel. 575 00:30:46,720 --> 00:30:47,881 Now, you must have heard of him. 576 00:30:47,960 --> 00:30:48,961 I have. 577 00:30:49,120 --> 00:30:50,929 It's the same guy the DEA's been trying to build a case against 578 00:30:51,000 --> 00:30:53,162 for drug smuggling, human trafficking. 579 00:30:53,720 --> 00:30:54,721 Right. 580 00:30:54,800 --> 00:30:57,531 We think he's responsible for the death of an informant. 581 00:30:57,600 --> 00:30:58,601 I'm sure. 582 00:31:10,840 --> 00:31:13,844 And how did you pick up on his scent? 583 00:31:15,480 --> 00:31:16,527 Good detective work. 584 00:31:19,600 --> 00:31:20,601 And Google. 585 00:31:21,120 --> 00:31:22,121 And Google. 586 00:31:22,400 --> 00:31:25,324 You must be a pretty good Ranger to put all that together on your own. 587 00:31:25,400 --> 00:31:28,051 Sounds like your fellow rinches don't believe you. 588 00:31:29,280 --> 00:31:32,648 One ride, one ranger. 589 00:31:34,520 --> 00:31:36,204 So, what do you say? 590 00:31:37,720 --> 00:31:38,721 Get in there. 591 00:31:41,080 --> 00:31:44,084 Let's stop that RV right here and now. 592 00:31:48,520 --> 00:31:49,521 Yeah... 593 00:31:51,920 --> 00:31:53,922 If it were only that simple. 594 00:31:59,760 --> 00:32:01,967 Hey, watch the door. 595 00:32:02,040 --> 00:32:03,405 Don't let him leave. 596 00:32:08,560 --> 00:32:09,561 I can explain. 597 00:32:10,400 --> 00:32:12,243 And how would you do that, huh? 598 00:32:13,280 --> 00:32:15,282 By giving up Seth and Richie? 599 00:32:16,880 --> 00:32:18,564 What are you talking about? 600 00:32:20,720 --> 00:32:21,721 Good boy. 601 00:32:22,640 --> 00:32:23,641 Let's go. 602 00:32:30,240 --> 00:32:31,241 What? 603 00:32:32,080 --> 00:32:34,082 I am glad I'm not on your lacrosse team. 604 00:32:36,160 --> 00:32:37,161 Hi. Sorry. 605 00:32:37,760 --> 00:32:38,761 Come on in. 606 00:32:42,120 --> 00:32:43,121 That your daughter? 607 00:32:43,560 --> 00:32:44,561 Yes, ma'am. 608 00:32:45,080 --> 00:32:48,368 Though I wouldn't poke the bear unless you... need to. 609 00:33:23,000 --> 00:33:24,001 Dad. 610 00:33:28,640 --> 00:33:30,440 Kadner, you're needed inside. 611 00:33:31,440 --> 00:33:33,249 Some detainee is taking a stand. 612 00:33:33,320 --> 00:33:34,765 I didn't hear that on the radio. 613 00:33:34,840 --> 00:33:36,524 Well, you're hearing it now. 614 00:33:37,080 --> 00:33:38,127 Copy that. 615 00:33:45,880 --> 00:33:47,245 You're free to go. 616 00:33:47,960 --> 00:33:50,281 You still want to cut that commission, Seth? 617 00:33:50,360 --> 00:33:53,364 Drive across the last checkpoint and you're home free. 618 00:34:04,120 --> 00:34:05,121 Kate. 619 00:34:10,600 --> 00:34:11,931 Smooth sailing. Come on. 620 00:35:01,560 --> 00:35:02,561 Shit! 621 00:35:03,800 --> 00:35:04,801 Don't move! 622 00:35:37,440 --> 00:35:38,441 Jenny. 623 00:35:39,080 --> 00:35:40,445 Jenny, don't leave me. 624 00:35:40,960 --> 00:35:41,961 Jenny. 625 00:35:42,720 --> 00:35:43,721 Stay with me. 626 00:35:44,240 --> 00:35:46,322 Don't leave me. 627 00:35:49,800 --> 00:35:50,801 Jenny. 628 00:35:51,560 --> 00:35:52,561 What happened? 629 00:35:53,280 --> 00:35:54,930 We've been in an accident. 630 00:35:55,000 --> 00:35:56,684 - We've been in an accident. - Oh. 631 00:35:56,800 --> 00:35:58,131 We're gonna be fine. 632 00:35:58,240 --> 00:36:02,564 God's with us now, like I knew he would be, I knew it. 633 00:36:03,000 --> 00:36:04,331 I love you, Jennifer. 634 00:36:05,280 --> 00:36:06,281 I love you. 635 00:36:06,440 --> 00:36:07,441 Oh. 636 00:36:24,640 --> 00:36:25,641 I'm not ready. 637 00:36:26,800 --> 00:36:28,290 I'm the one who failed, not her. 638 00:36:28,360 --> 00:36:29,691 Please, take me instead. 639 00:36:30,320 --> 00:36:31,321 It's my fault. 640 00:36:32,200 --> 00:36:33,531 It's my fault, God. 641 00:36:34,320 --> 00:36:38,644 If my devotion to you has meant anything, you'll do this one thing. 642 00:36:38,720 --> 00:36:40,404 You'll do this one thing. 643 00:36:41,760 --> 00:36:42,761 Please. 644 00:36:47,520 --> 00:36:48,885 She can't die yet. 645 00:36:49,560 --> 00:36:50,891 You can't have her. 646 00:36:51,720 --> 00:36:54,041 If you're owed a soul, take mine. 647 00:36:55,680 --> 00:36:56,681 Take mine! 648 00:37:02,760 --> 00:37:04,444 You son of a bitch! 649 00:37:05,520 --> 00:37:07,204 You son of a bitch! 650 00:37:08,000 --> 00:37:11,049 There was no animal on the road that night. 651 00:37:12,520 --> 00:37:13,851 There was no migraine. 652 00:37:14,960 --> 00:37:18,851 Your mother and I had been fighting, and I lost control of the car. 653 00:37:18,920 --> 00:37:20,570 Our marriage was in trouble. 654 00:37:20,880 --> 00:37:25,761 There was a chance to save it, but I wouldn't get any help, any real help. 655 00:37:25,840 --> 00:37:26,841 You're right, Kate. 656 00:37:28,400 --> 00:37:30,084 I been lying to you. 657 00:37:32,760 --> 00:37:34,091 Been lying to myself. 658 00:37:34,760 --> 00:37:37,764 But there ain't no running away from what happened. 659 00:37:38,920 --> 00:37:40,922 I put everything in God's hands. 660 00:37:45,000 --> 00:37:47,367 And your mama, she paid the price. 661 00:37:48,240 --> 00:37:52,689 Maybe a stronger man would've turned to his faith to get him through the day. 662 00:37:52,760 --> 00:37:54,762 The thought of looking to Jesus 663 00:37:55,840 --> 00:37:59,890 just made me resent all those years I'd spent praising his name. 664 00:38:03,920 --> 00:38:04,921 Forgive me. 665 00:38:28,560 --> 00:38:29,891 When do we move? 666 00:38:30,360 --> 00:38:33,364 As soon as El Jefe give us the word. 667 00:39:03,480 --> 00:39:06,440 Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on... 668 00:39:10,880 --> 00:39:11,881 Who the hell are you? 669 00:39:14,680 --> 00:39:16,330 Carlos. 670 00:39:34,240 --> 00:39:35,241 Move, move! 671 00:39:40,960 --> 00:39:42,644 We got a man down! 672 00:40:16,200 --> 00:40:18,202 Hey, you, get back here! 673 00:40:20,160 --> 00:40:21,161 Yes! 674 00:40:21,720 --> 00:40:23,370 That's what I'm talking about! 675 00:40:23,720 --> 00:40:24,721 Teamwork! 676 00:40:29,520 --> 00:40:30,521 Where's my car? 677 00:40:59,600 --> 00:41:00,601 Sorry, Earl. 678 00:42:00,040 --> 00:42:02,361 You handled yourself pretty well back there, Jake. 679 00:42:02,440 --> 00:42:04,044 Told you we'd get across. 680 00:42:04,120 --> 00:42:06,122 Now you keep up your end. 681 00:42:11,840 --> 00:42:13,410 Richie, come on... Wake up. 682 00:42:13,480 --> 00:42:15,244 Wake up! Come on, buddy. 683 00:42:15,320 --> 00:42:16,560 We made it. 684 00:42:16,640 --> 00:42:17,687 We're in Mexico. 685 00:42:31,280 --> 00:42:32,964 How are you feeling, brother? 686 00:42:34,120 --> 00:42:35,610 Never been better. 49136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.