All language subtitles for delivery

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,120 --> 00:00:45,475 Gy, ben je gek ? 2 00:00:52,920 --> 00:00:56,629 Je rijdt aan de verkeerde kant van de weg. 3 00:01:40,720 --> 00:01:43,473 Geweldig. 4 00:01:44,200 --> 00:01:49,320 Nederland, het vlakste land ter wereld en jij rijdt van een helling af. 5 00:01:50,280 --> 00:01:54,239 Shit, het enige wat ik had naast m'n tandenborstel. 6 00:01:54,400 --> 00:01:58,996 Ik koop wel een nieuwe voor je. - Waarmee ? Je bent even blut als wij. 7 00:02:02,520 --> 00:02:06,274 No, we zijn alles kwijt. 8 00:02:08,400 --> 00:02:12,951 Brand maar, smerig zootje. Ja, jouw geld gaat niet in rook op. 9 00:02:38,440 --> 00:02:39,793 Was jij dat ? 10 00:02:41,360 --> 00:02:43,510 Hoezo ? Die geur man. 11 00:02:43,680 --> 00:02:48,071 Jezus ik heb al een maand niet fatsoenlijk meer gegeten. 12 00:02:48,840 --> 00:02:50,717 En ik stink. 13 00:03:01,280 --> 00:03:03,953 Goed, moet je luisteren 14 00:03:04,120 --> 00:03:08,318 Je hebt een week om de lening plus de rente terug te betalen. 15 00:03:08,480 --> 00:03:11,677 Als je een betaling mist, krijg je een boete. 16 00:03:11,840 --> 00:03:15,958 En in dat geval blijven we eeuwig bij die man in het krijt staan. 17 00:03:16,120 --> 00:03:21,114 Ik heb wel eens gelezen over iemand die te maken had met zo'n woekeraar. 18 00:03:21,280 --> 00:03:22,998 Een enorme klootzak. 19 00:03:23,160 --> 00:03:27,358 Als ik jou was zo ik deze straat in lopen en doorlopen... 20 00:03:27,520 --> 00:03:29,556 tot je dit pokkengat uit bent. 21 00:03:29,720 --> 00:03:32,553 En de rest van je leven achter je kijken ? 22 00:03:32,720 --> 00:03:36,713 Uit m'n studietijd ken ik iemand die zei: 23 00:03:36,880 --> 00:03:41,317 als je ooit 10000 dollar wilt verdienen, bel je maar. 24 00:03:41,480 --> 00:03:43,072 Wat voor werk ? 25 00:03:43,240 --> 00:03:44,878 Bezorging. 26 00:03:45,040 --> 00:03:49,830 Hij legt een koffer in je auto jij geeft hem af op een afgesproken plek. 27 00:03:50,000 --> 00:03:53,595 Je loopt geen enkel risico. Ik weet het niet. 28 00:03:55,120 --> 00:03:58,829 Als je een beter idee hebt, moet je het nu zeggen. 29 00:04:05,200 --> 00:04:06,599 Spike ? 30 00:05:14,720 --> 00:05:16,870 Dat is lang geleden, Anna. 31 00:05:18,160 --> 00:05:19,878 Ga zitten. 32 00:05:21,880 --> 00:05:25,873 Spike, dit is m'n man Alfred. En dit is Gy. 33 00:05:35,560 --> 00:05:38,393 Ik ben dol op voetbal. 34 00:05:39,960 --> 00:05:44,988 Er is niets waar ik meer bewondering voor heb dan een goede verdediging. 35 00:05:45,160 --> 00:05:49,950 Maar zelfs de beste verdediging kan doorbroken worden. 36 00:05:52,320 --> 00:05:56,916 Je hoeft alleen maar geduld te hebben en je kans af te wachten. 37 00:06:00,880 --> 00:06:05,032 Op de kaart van Europa zie ik een reeks verdedigingen. 38 00:06:05,200 --> 00:06:07,634 Sommige lachwekkend zwak... 39 00:06:07,800 --> 00:06:11,110 andere indrukwekkender 40 00:06:11,760 --> 00:06:14,115 Maar allemaal te doorbreken. 41 00:06:18,360 --> 00:06:23,559 De afgelopen vijf jaar hebben we alle grenzen van hier tot Gibraltar bekeken. 42 00:06:23,720 --> 00:06:26,188 Ik ken hun zwakke en sterke punten 43 00:06:26,360 --> 00:06:32,959 En daarom weet ik dat je op je vierdaagse reis geen problemen krijgt. 44 00:06:35,960 --> 00:06:37,916 Jullie krijgen... 45 00:06:39,760 --> 00:06:43,036 een reiskostenvergoeding... 46 00:06:43,200 --> 00:06:47,876 en 10000 dollar contant bij aflevering van de goederen. 47 00:06:48,040 --> 00:06:49,598 Is dat akkoord ? 48 00:06:50,880 --> 00:06:52,518 Ja, akkoord. 49 00:06:53,360 --> 00:06:54,839 Nog vragen ? 50 00:06:55,000 --> 00:06:57,195 Wat zit er in de koffer ? 51 00:07:00,480 --> 00:07:01,879 Feestpillen. 52 00:07:06,920 --> 00:07:11,072 We vragen natuurlijk wel een onderpand. 53 00:07:14,520 --> 00:07:16,033 Onderpand ? 54 00:07:18,720 --> 00:07:21,996 Gewoon uit voorzorg. Een van jullie blijft hier. 55 00:07:22,160 --> 00:07:26,950 Geen zorgen, het onderpand komt ongedeerd weer terg... 56 00:07:27,120 --> 00:07:29,315 na levering van de goederen. 57 00:07:30,920 --> 00:07:32,433 Neem mij maar. 58 00:07:34,080 --> 00:07:36,640 Prima. Momentje. 59 00:07:36,800 --> 00:07:41,430 Ik laat je niet alleen. Jawel. Stap in die auto en ga rijden. 60 00:07:41,600 --> 00:07:46,390 Over vier dagen zie je me weer, en dan is de hele nachtmerrie voorbij. 61 00:07:46,960 --> 00:07:49,110 Weet je het wel zeker ? 62 00:07:49,840 --> 00:07:52,559 Heren, de tijd dringt. 63 00:07:52,720 --> 00:07:54,358 Neem mij. 64 00:07:56,160 --> 00:07:58,390 Als je maar goed voor haar zorgt. 65 00:08:00,320 --> 00:08:01,719 Dat beloof ik. 66 00:08:27,360 --> 00:08:29,635 Je bent nog steeds beeldschoon. 67 00:08:57,880 --> 00:09:00,440 Wat is er met die koffer gebeurd ? 68 00:09:00,600 --> 00:09:03,160 Dat zijn wel heel veel feestpillen. 69 00:09:04,280 --> 00:09:05,679 Daar gaat ie. 70 00:09:09,000 --> 00:09:13,471 In de envelop vind je een lijst met telefooncellen en een schema. 71 00:09:13,640 --> 00:09:20,079 Als je niet precies volgens schema in de telefooncel bent... 72 00:09:20,240 --> 00:09:22,674 zal het slecht aflopen met Anna. 73 00:09:52,440 --> 00:09:54,476 Dit is wel heel ingewikkeld. 74 00:10:00,400 --> 00:10:05,030 Luister er gebeurt Anna niks, want we doen precies wat hij zegt. 75 00:10:05,840 --> 00:10:09,435 Het eerste meldpunt is Wageningen om 1046 uur. 76 00:10:09,600 --> 00:10:11,795 We hebben nog drie uur. 77 00:10:12,720 --> 00:10:15,518 Waar ligt Wageningen in Jezusnaam ? 78 00:10:15,680 --> 00:10:19,355 In het oosten. Dat is niet meer dan twee uur rijden. 79 00:10:54,360 --> 00:10:56,396 Die route is heel raar. 80 00:10:56,560 --> 00:11:00,599 Het zo twee keer zo snel gaan zonder al die telefooncellen. 81 00:11:00,760 --> 00:11:04,719 Het is raar omdat de bedenker ervan volslagen gek is. 82 00:11:06,960 --> 00:11:11,033 Wie bent ? Wie dacht je ? Blijf van m'n vrouw af. 83 00:11:11,520 --> 00:11:17,470 Van het schema hangt haar leven af. Als je het verknalt, is ze dood. 84 00:11:17,640 --> 00:11:19,995 Waar is je vriend ? 85 00:11:26,720 --> 00:11:29,234 Met Gy. Geef Anna eens. 86 00:11:29,400 --> 00:11:31,391 je aan het schema. 87 00:11:33,200 --> 00:11:36,272 De groeten van Anna. Zo te horen ging het goed. 88 00:11:36,440 --> 00:11:41,468 Kom. Zoals hij zei, we moeten ons gewoon aan het schema houden 89 00:12:00,640 --> 00:12:02,790 Jouw kopie, mijn kopie. 90 00:12:03,440 --> 00:12:05,590 Het origineel gaat hierin. 91 00:12:05,760 --> 00:12:09,719 Ik weet dat je je zorgen maakt, maar je moet je concentreren. 92 00:12:09,880 --> 00:12:12,269 Hier, daar knap je van op. 93 00:12:25,560 --> 00:12:30,953 Bij de grens tussen Nederland en Belgi� kan je gewoon doorrijden. 94 00:12:31,120 --> 00:12:33,509 Maar de Fransen controleren wel. 95 00:12:33,680 --> 00:12:36,990 Ze doorzoeken niet elke auto hoop ik. 96 00:12:37,160 --> 00:12:39,390 De douane is meer symbolisch. 97 00:13:03,720 --> 00:13:06,553 Hoe hebben jullie elkaar leren kennen ? 98 00:13:07,560 --> 00:13:10,791 We zijn eigenlijk tegen elkaar opgebotst. 99 00:13:10,960 --> 00:13:14,430 Ik werkte als student medicijnen in een ziekenhuis 100 00:13:14,600 --> 00:13:17,239 Anna kwam een vriendin opzoeken. 101 00:13:17,400 --> 00:13:23,839 Later moest ze een nacht blijven met een gebroken kitbeen. 102 00:13:27,680 --> 00:13:29,910 Ik heb een theorie. 103 00:13:30,080 --> 00:13:33,277 De mens heb je in twee soorten. 104 00:13:33,960 --> 00:13:37,589 Mensen die rondrennen zonder te kijken waar ze lopen. 105 00:13:37,760 --> 00:13:43,517 En mensen die de stommelingen uit de andere richting proberen te ontwijken. 106 00:13:43,680 --> 00:13:48,071 Van tijd tot tijd komen de twee soorten onvermijdelijk samen. 107 00:13:48,240 --> 00:13:52,199 Weet je, de eerste keer dat ik Anna zag... 108 00:13:52,360 --> 00:13:54,715 voelde ik iets in m'n hart. 109 00:13:54,880 --> 00:13:57,678 Het was sterker dan ik kan uitleggen 110 00:13:57,840 --> 00:14:02,960 Er is zoveel onzin in de wereld. Zo veel bedrog en leugens 111 00:14:03,120 --> 00:14:06,430 Vaak kan je niet eens achter de waarheid komen. 112 00:14:06,600 --> 00:14:11,116 Maar je hart liegt niet. Dat vertelt je precies hoe het zit. 113 00:14:16,200 --> 00:14:19,829 We hebben nog een uur voor de laatste 15 kilometer. 114 00:14:21,560 --> 00:14:23,039 Eitje. 115 00:14:40,320 --> 00:14:41,878 Een kever. 116 00:14:49,560 --> 00:14:51,198 We moeten gaan kijken. 117 00:14:51,360 --> 00:14:55,114 Dat heeft niemand overleefd. We moeten doorrijden. 118 00:15:03,560 --> 00:15:05,073 Rij om hem heen. 119 00:15:05,240 --> 00:15:06,753 Achteruit 120 00:15:06,920 --> 00:15:10,071 Ik kan niet zomaar wegrijden. Schud hem af. 121 00:15:17,120 --> 00:15:18,951 Langs de andere kant. 122 00:15:36,240 --> 00:15:38,595 Stop. Blijf staan. 123 00:15:39,200 --> 00:15:42,715 Je hebt gelijk, je kan die man niet laten liggen. 124 00:15:46,680 --> 00:15:51,276 Hij heeft een hersenschudding maar niks gebroken. Ik ben arts. 125 00:15:51,440 --> 00:15:54,910 Hoe kon dit gebeuren ? We werden van de weg geduwd 126 00:15:55,080 --> 00:15:57,150 Hij moet naar het ziekenhuis 127 00:16:08,560 --> 00:16:11,472 Twee kilometer verderop is een kliniek. 128 00:16:32,040 --> 00:16:33,712 Rij wat harder. 129 00:16:38,000 --> 00:16:39,513 Sneller. 130 00:17:10,560 --> 00:17:12,630 Rennen, meisje. 131 00:17:19,880 --> 00:17:22,838 Weet je wel wat je gedaan hebt ? Heel goed. 132 00:17:24,920 --> 00:17:28,469 Net zoals jij weet wat de straf is voor je verraad. 133 00:17:28,640 --> 00:17:30,073 Achteruit 134 00:18:00,240 --> 00:18:02,390 Wat was dat in godsnaam ? Niks. 135 00:18:02,560 --> 00:18:08,351 Niks ? Kijk eens om je heen. De auto is verdomme helemaal doorzeefd. 136 00:18:11,520 --> 00:18:15,229 Dat was een politieke executie door de AAU. 137 00:18:15,400 --> 00:18:17,709 Wat is de AAU in Jezusnaam ? 138 00:18:17,880 --> 00:18:20,553 Het Leger tegen Europese Eenwording. 139 00:18:20,720 --> 00:18:23,553 Die eenwording zal iedereen worst zijn. 140 00:18:23,720 --> 00:18:26,518 Sommigen niet. En wat doe jij ? 141 00:18:26,960 --> 00:18:28,393 Verraden. 142 00:18:33,080 --> 00:18:35,275 Uitstappen. 143 00:18:35,440 --> 00:18:38,477 Omdat ik die vrouw wilde redden ? Eruit 144 00:18:39,280 --> 00:18:43,432 Ik hoop dat je kunt leven met de dood van nog een weerloze vrouw. 145 00:18:43,600 --> 00:18:47,991 Want als MARC de hoek omkomt, vermoordt hij me meteen. 146 00:18:52,120 --> 00:18:54,918 Shit, hij bloedt dood. 147 00:18:55,080 --> 00:18:56,513 Stap in. 148 00:18:59,960 --> 00:19:03,589 Je was toch opgeleid als arts ? Doe dan wat. 149 00:19:08,640 --> 00:19:11,871 Ik heb iets nodig voor een... Tourniqet. 150 00:19:29,600 --> 00:19:35,118 Hij moet naar het ziekenhuis In elk ziekenhuis zit politie. 151 00:19:52,280 --> 00:19:54,430 Waar was jij ? Wie is het ? 152 00:19:54,600 --> 00:19:59,469 Kristel van de Meer, lid van het Europarlement voor de Democraten. 153 00:20:00,520 --> 00:20:04,354 Ze bracht haar kleindochter naar huis en werd opgewacht. 154 00:20:04,520 --> 00:20:07,956 Ze reed elke dag op dezelfde tijd hetzelfde stuk 155 00:20:08,120 --> 00:20:12,875 We halen verdwaalde kogels uit bomen en dieren langs de weg. 156 00:20:13,600 --> 00:20:16,478 Van dichtbij in het hoofd geschoten. 157 00:20:16,640 --> 00:20:18,471 Een 9mm Beretta. 158 00:20:28,680 --> 00:20:33,879 Ik dacht al dat dit je zo interesseren. AAU. Daar zijn ze dan eindelijk. 159 00:20:36,280 --> 00:20:38,236 Daar staat de kleindochter. 160 00:20:38,400 --> 00:20:41,870 Ze lijdt aan geheugenverlies door het trauma 161 00:20:42,840 --> 00:20:47,516 Haar familie wou zien of haar nog iets te binnen schoot. 162 00:20:48,720 --> 00:20:51,518 Leg dat daar niet neer. 163 00:21:33,800 --> 00:21:36,951 Die zak bloedt alles onder. Dat gaat er wel af. 164 00:21:37,120 --> 00:21:42,478 Volgens mij moeten we ze dumpen Dat is een slecht idee. 165 00:21:42,640 --> 00:21:46,679 Als we haar achterlaten met die vent wordt ze razend... 166 00:21:46,840 --> 00:21:49,274 en vertelt de politie over de drugs 167 00:21:53,840 --> 00:21:56,400 Waar is je vriend ? Geef hem eens. 168 00:21:57,120 --> 00:21:58,997 Met Gy, ik ben hier. 169 00:22:00,960 --> 00:22:02,837 Wat is dat voor lawaai ? 170 00:22:03,000 --> 00:22:06,675 We staan naast een boerderij en er is net iets geboren. 171 00:22:06,840 --> 00:22:12,153 Ga de ouders maar niet feliciteren. Ik spreek jullie morgenvroeg. 172 00:22:13,160 --> 00:22:14,832 Ik wil Anna spreken. 173 00:22:32,520 --> 00:22:34,112 Ik moet pissen. 174 00:23:00,920 --> 00:23:02,399 Wat doe je ? 175 00:23:02,920 --> 00:23:05,150 Ik zoek een beker. 176 00:23:05,320 --> 00:23:06,878 Ik heb geen beker. 177 00:23:20,040 --> 00:23:21,439 Kan ik je helpen ? 178 00:24:10,760 --> 00:24:15,629 Wat een zootje. Daar kan je alleen uit opmaken dat je in Belgi� zit. 179 00:24:16,360 --> 00:24:18,032 Niet grappig, h� ? 180 00:24:18,200 --> 00:24:19,758 We gaan die kant op. 181 00:24:21,960 --> 00:24:23,473 Het is die kant op. 182 00:24:33,920 --> 00:24:35,911 Z'n hartslag neemt af. 183 00:24:38,440 --> 00:24:41,876 Hij heeft morfine nodig en iets tegen het bloeden. 184 00:24:42,040 --> 00:24:44,429 We moeten naar een ziekenhuis 185 00:24:56,160 --> 00:24:58,230 We gaan. 186 00:25:05,400 --> 00:25:07,516 Help me even. 187 00:25:54,360 --> 00:25:55,873 Ja, dat is het. 188 00:26:00,840 --> 00:26:03,832 Dit verzacht de pijn. Hoop ik. 189 00:26:18,440 --> 00:26:20,635 Kan je z'n arm vasthouden ? 190 00:26:39,880 --> 00:26:41,757 Ben jij nu een arts ? 191 00:26:42,960 --> 00:26:46,555 Ik doe het wel. Ja, neem me niet kwalijk. 192 00:26:54,760 --> 00:26:58,469 Morgenochtend brengen we hem naar het ziekenhuis 193 00:27:08,720 --> 00:27:12,395 Je moet wel pech hebben om zo diep te zinken. 194 00:27:14,160 --> 00:27:19,109 Als kind wilde ik altijd piloot worden. 195 00:27:21,120 --> 00:27:24,715 Ik moet ergens de verkeerde weg ingeslagen zijn. 196 00:27:26,080 --> 00:27:31,996 Toen ik klein was, wilde ik later alleen maar mezelf worden. 197 00:27:33,680 --> 00:27:36,638 Niet iets wat andere mensen van me wilden. 198 00:27:39,360 --> 00:27:44,115 Kom je zo bij die terroristen terecht ? Wilde je iets duidelijk maken ? 199 00:27:46,120 --> 00:27:49,795 Toen ik bij de AAU kwam, was het een pressiegroep... 200 00:27:49,960 --> 00:27:54,636 die politieke debatten organiseerde op het Internet. 201 00:27:54,800 --> 00:27:59,476 We bestookten prominente politici met pamfletten en e-mail. 202 00:27:59,640 --> 00:28:01,949 Klinkt heel degelijk. 203 00:28:02,120 --> 00:28:04,190 En toen kwam Marc. 204 00:28:06,360 --> 00:28:11,992 MARC geloofde dat geweld de enige manier is om van je te laten horen. 205 00:28:14,240 --> 00:28:18,313 De volgende pamfletten gingen vergezeld van bombrieven. 206 00:28:18,480 --> 00:28:24,191 En een paar weken geleden wilde MARC het geweldsniveau opvoeren... 207 00:28:24,360 --> 00:28:26,794 en politieke executies uitvoeren 208 00:28:26,960 --> 00:28:29,110 Ik dacht dat hij maar wat zei. 209 00:28:30,760 --> 00:28:32,273 Maar ik had het mis. 210 00:28:33,240 --> 00:28:34,673 Nu jij. 211 00:28:34,840 --> 00:28:41,632 Wat doen jullie in een rammelige Volvo met 25 miljoen aan ecstasy ? 212 00:28:43,560 --> 00:28:45,312 We gaan het afleveren. 213 00:28:46,640 --> 00:28:48,915 Maar zo eenvoudig is het niet. 214 00:28:49,080 --> 00:28:52,789 De eigenaar van dit spul is parano�de. 215 00:28:52,960 --> 00:28:55,633 Hij houdt ons overal in de gaten. 216 00:28:56,040 --> 00:28:59,316 Als we een minuut te laat bij een meldpunt zijn... 217 00:28:59,480 --> 00:29:02,677 doet hij iets vreselijk met Alfred's vrouw. 218 00:29:02,840 --> 00:29:07,197 Alfred's vrouw ? Die is achtergebleven als onderpand. 219 00:29:08,440 --> 00:29:13,275 Alfred laat z'n vrouw achter als onderpand bij een drugsklus ? 220 00:29:13,440 --> 00:29:16,910 Hij houdt vast veel van haar. Hij houdt van haar. 221 00:29:17,080 --> 00:29:19,435 Anna stond er op dat ze zo blijven. 222 00:29:19,600 --> 00:29:23,991 We kwamen er pas te laat achter dat die vent gestoord was. 223 00:29:44,360 --> 00:29:46,430 Blijf daar niet zo zitten. 224 00:30:01,240 --> 00:30:02,798 Hij is dood. 225 00:30:05,840 --> 00:30:08,673 Doe iets. Mond-op-mondbeademing. 226 00:30:10,520 --> 00:30:11,919 Het is te laat. 227 00:30:13,040 --> 00:30:16,112 Wat heb je hem gegeven ? Dat weet ik niet. 228 00:30:19,120 --> 00:30:21,236 We zullen hem moeten begraven. 229 00:30:23,480 --> 00:30:24,959 Begraven ? 230 00:30:25,680 --> 00:30:28,114 Waar had je gedacht dat te doen ? 231 00:30:37,880 --> 00:30:40,075 Je was een goeie jongen, Bear. 232 00:30:41,160 --> 00:30:47,599 Maar je was zo stom om naar mensen te luisteren die niks om je gaven. 233 00:30:51,280 --> 00:30:53,999 Nu heb je een nieuwe baas, Bear. 234 00:30:54,160 --> 00:30:56,196 Hij zal over je waken. 235 00:31:08,200 --> 00:31:09,872 Het is mijn schuld 236 00:31:10,040 --> 00:31:13,589 Had ik hem maar niet gevraagd MARC tegen te houden 237 00:31:13,760 --> 00:31:16,672 Jij hebt geen gat in z'n been geschoten. 238 00:31:19,200 --> 00:31:21,430 Maar mij kan je ook iets verwijten. 239 00:31:21,600 --> 00:31:24,990 Ik wilde niet geloven dat MARC zo doorzetten. 240 00:31:38,920 --> 00:31:40,558 Hartstikke leeg. 241 00:31:43,640 --> 00:31:45,596 Tering. 242 00:32:45,560 --> 00:32:49,473 We moeten een brug vinden. Een stukje terg was er een. 243 00:32:49,640 --> 00:32:52,154 Die was niet goed. Waarom niet ? 244 00:32:52,320 --> 00:32:56,279 Als de politie deze auto zoekt, doen ze dat met helikopters. 245 00:32:56,440 --> 00:32:59,432 Het moet een brug zijn onder een spoorlijn... 246 00:32:59,600 --> 00:33:02,239 of in een weiland waar niemand komt. 247 00:33:02,400 --> 00:33:05,870 Waar heb je dat vandaan ? Uit De Terrorist ? 248 00:34:18,840 --> 00:34:23,152 Deze auto heeft de beroerdste verzameling bandjes die ik ken. 249 00:34:27,360 --> 00:34:31,990 het achtjarige meisje dat de verdachten heeft beschreven... 250 00:34:32,160 --> 00:34:35,596 van de brute moord op Kristel van de Meer. 251 00:34:35,760 --> 00:34:39,070 De politie zoekt vooral in de grensstreek... 252 00:34:39,240 --> 00:34:43,995 waar de twee mannen en de vrouw gezien zijn in een blauwe stationcar. 253 00:36:28,880 --> 00:36:30,996 We moeten sigaretten hebben. 254 00:36:33,760 --> 00:36:36,320 Hier. Ook voor de benzine. 255 00:36:51,800 --> 00:36:53,392 Wat denk je ? 256 00:36:54,320 --> 00:36:57,596 Ze is net de wind. Ze is een orkaan. 257 00:36:57,760 --> 00:37:02,914 En wij zijn het pin dat ze achterlaat. Ze scheurt ons nog aan flarden. 258 00:37:03,080 --> 00:37:04,752 Laten we doorrijden. 259 00:37:04,920 --> 00:37:09,630 Waarom niet ? M'n medische kennis kan ze wel missen. Wat wil je dan ? 260 00:37:09,800 --> 00:37:14,874 Ik ken zulke meisjes. Ze binden zich vast aan de mast van een groepering. 261 00:37:15,040 --> 00:37:20,592 Dat is hun familie. Als die wegvalt, blijken ze opeens alleen te zijn. 262 00:37:21,200 --> 00:37:23,760 Weet je wat ik denk ? Ze is eenzaam. 263 00:37:23,920 --> 00:37:28,869 Weet je wat ik denk ? Dat een van haar nieuwe vrienden zin heeft in een wip. 264 00:37:31,840 --> 00:37:35,037 Dit is geen spelletje. Doe eens open. 265 00:37:35,200 --> 00:37:37,953 Als we dat spul kwijtraken, is Anna dood. 266 00:37:38,120 --> 00:37:41,157 Ze is niet uit op dat spul. Hoe weet je dat ? 267 00:37:41,320 --> 00:37:46,952 Gisteren nam jij de autosleutels uit het contact zodat zij niet wegreed. 268 00:37:47,120 --> 00:37:51,193 Maar zij krijgt zonder sleutels een auto ook wel aan de praat. 269 00:37:51,360 --> 00:37:54,511 Als ze die pillen wilde, had ze die al gepakt. 270 00:37:54,680 --> 00:37:56,352 Alfred, doe open. 271 00:37:56,520 --> 00:38:01,548 Ben je echt bereid Anna's leven op het spel te zetten voor een wip ? 272 00:38:01,720 --> 00:38:04,359 Zo ja, doe die deur dan maar open. 273 00:38:04,520 --> 00:38:09,958 Maar als je twijfelt, al is het maar zo'n klein beetje, moeten we alleen verder. 274 00:38:10,120 --> 00:38:12,475 Doe verdomme die deur open. 275 00:40:03,880 --> 00:40:05,359 Terg. 276 00:40:09,400 --> 00:40:11,755 Papieren, alstublieft 277 00:41:17,760 --> 00:41:21,389 Zit het je nog dwars dat we haar hebben achtergelaten ? 278 00:41:24,480 --> 00:41:26,311 Ik ben vervloekt. 279 00:41:27,240 --> 00:41:28,673 Echt. 280 00:41:32,360 --> 00:41:35,432 Twee jaar geleden zat ik dronken in een caf�. 281 00:41:35,600 --> 00:41:37,431 Ik kreeg ruzie 282 00:41:37,600 --> 00:41:43,038 Daarbij wilde ik m'n glas hard neerzetten op de bar, maar ik miste. 283 00:41:43,800 --> 00:41:45,711 Ik raakte de bar niet... 284 00:41:45,880 --> 00:41:51,352 maar sloeg m'n glas te pletter op het hoofd van een dwerg... 285 00:41:51,520 --> 00:41:53,158 die naast me stond. 286 00:41:56,520 --> 00:41:58,192 Overal lag glas. 287 00:41:58,360 --> 00:41:59,759 En bloed. 288 00:42:01,160 --> 00:42:05,676 De dwerg stond op en keek me aan met een duivelse blik. 289 00:42:06,680 --> 00:42:08,272 Hij wees naar me. 290 00:42:09,360 --> 00:42:13,638 En hij zei: jij zult nooit geluk vinden in de liefde. 291 00:42:17,760 --> 00:42:19,751 Sinds die dag... 292 00:42:19,920 --> 00:42:26,075 zijn vrouwen voor wie ik iets voel gek, getrouwd of is de timing verkeerd. 293 00:42:27,560 --> 00:42:30,154 Vervloekt door zo'n opdondertje. 294 00:42:31,240 --> 00:42:34,073 Kom op, grootte is niet belangrijk. 295 00:42:34,720 --> 00:42:36,119 Hij is te vroeg. 296 00:42:38,800 --> 00:42:41,234 We zijn hier. Waar is m'n doosje ? 297 00:42:41,400 --> 00:42:46,190 Spike ? Je weet wie ik ben. Ik wil m'n doos. 298 00:42:46,360 --> 00:42:48,920 Verkeerd verbonden. 299 00:42:51,760 --> 00:42:53,159 Spike ? 300 00:42:53,320 --> 00:42:56,471 Als je nog eens ophangt, schiet ik je lek. 301 00:42:56,640 --> 00:43:00,553 Voor de laatste keer: waar is m'n doosje ? 302 00:43:00,720 --> 00:43:03,553 Hoor eens, dit is een telefooncel. 303 00:43:03,720 --> 00:43:07,759 We verwachten een belangrijk telefoontje, wilt ophangen ? 304 00:43:07,920 --> 00:43:10,115 Wat een gek. Dezelfde vent ? 305 00:43:11,440 --> 00:43:15,911 Maak je bekend. Ik ben Alfred, en Gy staat naast me. 306 00:43:16,440 --> 00:43:21,560 Let op: het schema is gewijzigd. Het volgende meldpunt vervalt. 307 00:43:25,960 --> 00:43:30,670 Spike, ben je er nog ? Je zei iets over een gewijzigd schema. 308 00:43:32,560 --> 00:43:34,073 Wat gebeurt daar ? 309 00:43:34,240 --> 00:43:37,073 Kinderen die oorlogje spelen. 310 00:43:37,240 --> 00:43:40,118 Zeg jongens, hou eens op. Monstertjes. 311 00:43:40,280 --> 00:43:43,158 Ik zei, het volgende meldpunt vervalt. 312 00:43:43,320 --> 00:43:49,395 Ga naar... Hallo, wat is er daar precies aan de hand ? 313 00:44:07,440 --> 00:44:10,955 Stop. Terg. De drugs 314 00:44:39,440 --> 00:44:41,590 Jullie zullen wel trots zijn. 315 00:44:41,760 --> 00:44:45,799 Een weerloze vrouw achterlaten. Hij wou ons vermoorden. 316 00:44:45,960 --> 00:44:50,511 MARC kan een vlieg z'n ballen nog afschieten. Dit was bangmakerij. 317 00:44:50,680 --> 00:44:52,477 Dat is dan goed gelukt 318 00:44:52,640 --> 00:44:54,631 Wat wil hij ? Goeie vraag. 319 00:44:54,800 --> 00:44:57,155 Hoe heeft hij ons gevonden ? En jij ? 320 00:44:57,320 --> 00:45:02,155 Ik heb jullie schema. Ik wist dat jullie weg zouden gaan, en dat kon niet. 321 00:45:02,320 --> 00:45:07,519 Want echt, jullie hebben hulp nodig. En op dit moment ben ik dat. 322 00:45:21,920 --> 00:45:27,119 MARC gebruikt 'n geheime website voor contact met andere AAU-extremisten. 323 00:45:27,280 --> 00:45:31,159 Hij weet niet dat ik het wachtwoord ken. 324 00:45:34,240 --> 00:45:36,071 Heb je een sigaret ? 325 00:45:50,960 --> 00:45:55,988 Ik wou je zeggen dat het niet mijn plan was om je in de steek te laten. 326 00:45:56,800 --> 00:45:58,597 Het was Alfred's idee. 327 00:45:59,360 --> 00:46:04,388 Ik moest hem z'n zin wel geven. Hij heeft meer te verliezen dan ik. 328 00:46:05,960 --> 00:46:07,678 O, ja ? 329 00:46:09,480 --> 00:46:13,837 En als Alfred zei dat je een ravijn in moest rijden... 330 00:46:14,800 --> 00:46:16,438 zo je dat dan doen ? 331 00:46:43,880 --> 00:46:48,158 Hier staat dat Bear een radio-ontsteker had toen hij stierf. 332 00:46:48,320 --> 00:46:51,835 Omdat jij en Alfred hem als laatste hebben gezien... 333 00:46:52,000 --> 00:46:55,276 vermoedt MARC dat jullie die ontsteker hebben. 334 00:46:55,440 --> 00:46:57,032 Ontsteker ? 335 00:46:58,320 --> 00:47:00,880 MARC wil nog een aanslag plegen. 336 00:47:01,040 --> 00:47:04,589 Er liggen explosieven in de auto van z'n doelwit. 337 00:47:04,760 --> 00:47:07,991 Maar zonder ontsteker ontploft die bom niet. 338 00:47:08,160 --> 00:47:11,630 Wie is het slachtoffer ? Dat staat er niet bij. 339 00:47:22,000 --> 00:47:25,913 Interpol. Detective... Neem mijn kaart maar. 340 00:48:21,280 --> 00:48:24,829 Iets gevonden ? La Diabolique, Parijs. 341 00:48:25,000 --> 00:48:27,912 No en ? Wat denk je ? 342 00:48:29,760 --> 00:48:32,991 Lijkt wel een schema. Er staan adressen op. 343 00:48:33,160 --> 00:48:35,071 En jouw vingerafdrukken 344 00:48:37,400 --> 00:48:39,277 Ik ga naar het eerste adres. 345 00:48:39,440 --> 00:48:44,514 We gaan in Brussel gewapende assistentie halen tegen deze gekken... 346 00:48:44,680 --> 00:48:49,310 en misschien zwijg ik dan wel over dit besmette bewijsmateriaal. 347 00:48:49,480 --> 00:48:52,358 Ik ga, en wel nu. Met of zonder jou. 348 00:48:52,520 --> 00:48:55,592 Die obsessie van je kost je je baan nog. 349 00:48:55,760 --> 00:48:58,399 Ik wacht al twee jaar. 350 00:48:58,560 --> 00:49:02,872 En ik heb nog nooit zo'n goede kans gehad om dat gespuis te pakken. 351 00:49:03,040 --> 00:49:05,076 En wat moet ik hiermee aan ? 352 00:49:05,240 --> 00:49:08,915 Raap de muntjes op en pak de trein. Ik spreek geen Frans. 353 00:49:09,080 --> 00:49:10,593 Le train. 354 00:49:39,680 --> 00:49:42,990 MARC geeft het niet op tot hij heeft wat hij zoekt. 355 00:49:44,120 --> 00:49:47,271 En op dit moment wil hij die ontsteker. 356 00:49:47,440 --> 00:49:51,433 Hij zal ons opwachten bij het volgende meldpunt. 357 00:49:51,600 --> 00:49:54,194 Dat is geschrapt. 358 00:49:56,200 --> 00:49:59,033 Dan wacht hij bij het volgende. 359 00:49:59,200 --> 00:50:04,115 We hebben wapens nodig om MARC op afstand te houden terwijl jij belt. 360 00:50:04,280 --> 00:50:07,909 Ik heb een contact in Parijs die alles kan leveren. 361 00:50:08,080 --> 00:50:10,230 Waar dacht je aan ? 362 00:50:10,400 --> 00:50:13,915 Een snel geweer. Een AR15 zo ideaal zijn. 363 00:50:14,080 --> 00:50:15,513 223. 364 00:50:16,200 --> 00:50:21,558 Ken je de AR15 ? Jazeker. Die blaast zo je arm eraf. 365 00:50:21,720 --> 00:50:24,234 Je moet iets lichters hebben. 366 00:50:24,400 --> 00:50:29,110 Een Plainfield M1 karabijn. of een Remington.742. 367 00:50:29,280 --> 00:50:33,751 Of een superlichte Maser.308 of een Shikari.4570. 368 00:50:33,920 --> 00:50:37,879 Dat weet hij alleen omdat hij vroeger legerofficier was. 369 00:50:38,040 --> 00:50:40,679 Dat is hij niet meer, weet je waarom ? 370 00:50:40,840 --> 00:50:46,233 Hij is weggelopen. Ja, zo moeilijk is dat niet. 371 00:50:46,400 --> 00:50:48,868 Bespaar ons de details. 372 00:50:52,080 --> 00:50:55,038 Dan zijn we het eens. We gaan wapens kopen. 373 00:50:55,200 --> 00:50:58,158 Pardon, ik geloof dat jullie iets vergeten. 374 00:50:58,320 --> 00:51:01,835 We hebben nauwelijks geld voor eten en benzine. 375 00:51:02,000 --> 00:51:07,358 Hoeveel kost zo'n Mauser.32... dat geweer, wat kost dat ? 376 00:51:08,400 --> 00:51:11,551 Weet je wat ik zie als ik naar die pakjes kijk ? 377 00:51:13,720 --> 00:51:16,075 Het Europese betaalmiddel. 378 00:51:52,600 --> 00:51:54,477 H�, Kristel van de Meer. 379 00:51:58,960 --> 00:52:01,190 Ik heb Bear moeten achterlaten. 380 00:52:02,680 --> 00:52:04,910 Lolo heeft ons verraden. 381 00:52:05,800 --> 00:52:10,271 Als dat wijf haar mond opendoet, zijn we erbij. 382 00:52:25,640 --> 00:52:28,598 Ga achter haar aan en vermoord haar. 383 00:52:42,000 --> 00:52:46,710 Ik heb een vriendje in Londen, die lijkt op jou. Die jat zo een auto. 384 00:52:50,800 --> 00:52:52,392 Deze is open. 385 00:53:01,320 --> 00:53:02,833 Ga terg. 386 00:53:11,960 --> 00:53:17,193 Een vrouw moet soms iets hebben. Dit is geen modeshow, ok� ? 387 00:53:52,560 --> 00:53:54,790 Dat is pas echt een slecht idee. 388 00:53:54,960 --> 00:53:57,758 Een paar pilletjes missen ze niet. 389 00:53:57,920 --> 00:54:00,309 Ga naar de bar en vraag naar Zac. 390 00:54:00,480 --> 00:54:02,550 Ik spreek die taal niet. 391 00:54:02,720 --> 00:54:05,792 Alfred. Ik ga daar niet naar binnen. 392 00:54:05,960 --> 00:54:09,873 Ik blijf bij de spullen Ga jij maar. Het zijn jouw mensen. 393 00:54:10,040 --> 00:54:15,672 Te gevaarlijk. Dit is een AAU-tent. Ik hoop dat je een grapje maakt. 394 00:54:16,520 --> 00:54:17,953 Het is geen grap. 395 00:54:18,120 --> 00:54:24,912 We hebben goede wapens nodig. En de enige die die verhandelt, zit hier. 396 00:54:31,240 --> 00:54:36,189 Als ik over een half uur niet terg ben, kom dan kijken wat er van me over is. 397 00:54:37,720 --> 00:54:39,438 Wacht, ik ga mee. 398 00:55:04,240 --> 00:55:06,629 Weet je waar ik Zac kan vinden ? 399 00:55:08,560 --> 00:55:09,959 Daar. 400 00:55:15,400 --> 00:55:17,311 Ik kom voor wapens. 401 00:55:23,320 --> 00:55:25,595 Wacht hier. 402 00:56:37,200 --> 00:56:41,159 Ik wil een Mauser.308 en een Plainfield M1 karabijn. 403 00:56:42,320 --> 00:56:43,833 Afgesproken. 404 00:56:59,640 --> 00:57:01,198 Monsieur H�ronaise ? 405 00:57:43,400 --> 00:57:44,833 Lolo is hier. 406 00:57:46,160 --> 00:57:47,752 Naar achteren. 407 00:57:50,480 --> 00:57:52,152 We pakken ze buiten. 408 00:58:41,840 --> 00:58:43,592 Monsieur H�ronaise ? 409 00:59:10,120 --> 00:59:15,069 H�, we hadden een afspraak. Een Mauser en een Plainfield M1. 410 00:59:15,720 --> 00:59:18,439 Ik dacht dat die lui te vertrouwen waren. 411 00:59:18,600 --> 00:59:20,238 Waar is m'n doosje ? 412 00:59:26,800 --> 00:59:29,553 Als je schiet, haal ik de pin eruit 413 00:59:34,520 --> 00:59:37,398 Als je haar vermoordt, gaan we allemaal. 414 00:59:39,640 --> 00:59:40,993 Achteruit 415 00:59:43,360 --> 00:59:45,794 Je bent een lachertje, Lolo. 416 00:59:45,960 --> 00:59:49,316 En jij net een jongetje dat op een trommel slaat. 417 00:59:49,800 --> 00:59:52,473 Ik walg van je. 418 00:59:55,600 --> 00:59:58,194 Je vindt jezelf heel wat, h� ? 419 00:59:58,360 --> 01:00:03,480 Maar er zijn duizenden meisjes zoals jij, niemand ziet het verschil. 420 01:00:07,840 --> 01:00:12,038 Jij zo een dode rat nog neuken als die naar je keek. 421 01:00:40,000 --> 01:00:43,595 Wat doe jij in hemelsnaam, gooi dat ding weg. 422 01:01:18,480 --> 01:01:23,918 Zo, dat is gladjes verlopen. Heb je nog meer goeie idee�n ? 423 01:01:24,080 --> 01:01:28,198 Er is een kasteel bij Toulouse waar jachtgeweren hangen. 424 01:01:29,320 --> 01:01:30,992 Die zijn van m'n vader. 425 01:01:31,160 --> 01:01:33,720 Maar misschien is dat een slecht idee. 426 01:01:33,880 --> 01:01:40,194 We komen er bijna langs, en na dit voorval wacht MARC ons zeker op. 427 01:02:42,880 --> 01:02:44,393 Kitty LeBoef ? 428 01:02:48,240 --> 01:02:49,992 Dat is m'n pornonaam. 429 01:02:52,360 --> 01:02:55,830 Als ik pornoster was, zo ik Kitty LeBoef heten. 430 01:02:57,400 --> 01:03:01,712 Iedereen heeft een pornonaam. Wil je weten hoe je daaraan komt ? 431 01:03:05,040 --> 01:03:08,510 Je neemt de naam van het eerste huisdier dat je had. 432 01:03:08,680 --> 01:03:11,877 En daarbij doe je de meisjesnaam van je moeder. 433 01:03:14,400 --> 01:03:18,757 Hoe zit het met jou ? Had jij een huisdier toen je klein was ? 434 01:03:18,920 --> 01:03:23,630 Ja, ik had een spani�l. Hij heette Rock. 435 01:03:24,640 --> 01:03:26,835 Naar de acteur Rock Hudson. 436 01:03:28,960 --> 01:03:31,838 En de meisjesnaam van je moeder ? 437 01:03:32,000 --> 01:03:34,275 M'n moeder heette... 438 01:03:35,400 --> 01:03:37,038 Hardsolidman. 439 01:03:37,920 --> 01:03:42,311 Kom op. Nee echt, zo heette ze. 440 01:03:43,840 --> 01:03:46,070 Rock Hardsolidman. 441 01:03:48,000 --> 01:03:49,592 Niet slecht. 442 01:03:50,920 --> 01:03:53,673 Misschien valt er wat mee te verdienen. 443 01:03:56,680 --> 01:03:58,079 Wat is er zo lek ? 444 01:03:58,760 --> 01:04:01,115 Had jij vroeger een huisdier ? 445 01:04:04,400 --> 01:04:07,995 Ja, een konijn. Hoe heette die ? 446 01:04:09,360 --> 01:04:13,478 Fluffy. Jouw konijn heette Fluffy ? 447 01:04:14,840 --> 01:04:17,877 En wat was de meisjesnaam van je moeder ? 448 01:04:19,640 --> 01:04:21,596 Hoezo ? 449 01:04:21,760 --> 01:04:25,309 Dat willen we gewoon weten. Hoe heette ze ? 450 01:04:25,480 --> 01:04:27,391 Ashfoke. 451 01:04:27,560 --> 01:04:29,357 Fluffy Aarsfuck. 452 01:04:30,160 --> 01:04:31,718 Dat meen je niet. 453 01:04:32,880 --> 01:04:34,438 Lek, zeg. 454 01:04:34,600 --> 01:04:36,716 Je moet in zaken gaan. 455 01:04:37,240 --> 01:04:42,189 Fluffy Aarsfucker. Past bij je, het is een goeie naam. 456 01:05:25,800 --> 01:05:28,109 Ik word er zenuwachtig van. 457 01:05:28,280 --> 01:05:33,149 Waarom verandert Spike dat schema opeens ? Er moet iets mis zijn. 458 01:05:36,120 --> 01:05:39,954 Ik heb Anna's stem al in geen eeuwigheid gehoord. 459 01:05:40,120 --> 01:05:43,510 nog even vol, in godsnaam. 460 01:07:10,120 --> 01:07:13,908 Ze zijn naar het zuidwesten gegaan. Ik heb het adres. 461 01:07:14,080 --> 01:07:17,390 Er kan daar binnen een uur een rechercheteam zijn. 462 01:07:17,560 --> 01:07:22,839 We hebben geen mannen meer. Bovendien lag er ecstasy in de Volvo. 463 01:07:23,000 --> 01:07:27,755 De politie zoekt de daders nu in de drugswereld 464 01:07:27,920 --> 01:07:32,357 Het zijn terroristen, geen koeriers. De AAU heeft haar vermoord. 465 01:07:32,520 --> 01:07:37,310 Koelbloedige moord is iets heel anders dan een onschuldige bombrief. 466 01:07:37,480 --> 01:07:40,278 Onschuldig ? Het heeft me m'n hand gekost. 467 01:07:40,440 --> 01:07:44,956 Dit is een persoonlijke vete geworden. Ik beveel je terg te komen. 468 01:07:45,120 --> 01:07:47,714 Ik weet wat ik doe. Gerard, hoor je me ? 469 01:07:47,880 --> 01:07:49,359 Geloof me. 470 01:07:50,400 --> 01:07:52,994 Ik heb een neus voor dit soort dingen. 471 01:08:51,160 --> 01:08:56,951 Hallo, kamer 125 alstublieft Spreekt u Engels ? 472 01:08:59,240 --> 01:09:05,998 Er is iemand op het kasteel die ik nog meer haat dan Marc. M'n stiefmoeder. 473 01:09:06,720 --> 01:09:11,794 Maar we hebben die geweren nodig. Het secreet zal wel blij zijn me te zien. 474 01:09:42,200 --> 01:09:44,111 Wat kom je doen ? 475 01:09:44,280 --> 01:09:46,555 We willen hier slapen. 476 01:09:48,720 --> 01:09:51,518 Wat heb je nu weer voor problemen ? 477 01:09:52,240 --> 01:09:54,276 Geen problemen. 478 01:10:03,400 --> 01:10:05,960 Heb je zelfs de geweren verkocht ? 479 01:10:06,120 --> 01:10:08,680 Hoe kom ik anders aan geld ? Ga werken. 480 01:10:08,840 --> 01:10:10,796 Ik heb een weldoener nodig. 481 01:10:10,960 --> 01:10:15,192 Als ik twee miljoen franc had, liet ik de ratten dit krot opeten. 482 01:10:15,360 --> 01:10:19,558 Dit was m'n vaders levenswerk. Je vader was een dwaas. 483 01:10:19,720 --> 01:10:22,359 Hoe kan je dat zeggen ? Hij was gek. 484 01:10:23,680 --> 01:10:26,956 Lolo aanbidt haar vader. 485 01:10:27,120 --> 01:10:31,238 Ze vergeet maar even dat hij is gestorven boven op een hoer. 486 01:10:32,120 --> 01:10:33,792 Ik haat je. 487 01:10:35,600 --> 01:10:36,999 Hoer. 488 01:10:40,240 --> 01:10:43,198 Hoe lang kennen jullie Lolo al ? 489 01:10:43,360 --> 01:10:46,591 36 uur ? Ik voel met jullie mee. 490 01:10:46,760 --> 01:10:50,389 Jullie kunnen tot morgen blijven. Er is een douche 491 01:10:50,560 --> 01:10:54,269 En jullie ruiken alsof jullie daar wel aan toe zijn. 492 01:11:05,520 --> 01:11:10,958 Dit mag niet weg, het is mijn verleden. Drie jaar lang heb je niet gebeld. 493 01:11:11,120 --> 01:11:14,396 Wat mij betreft ben jij het verleden. 494 01:11:35,520 --> 01:11:37,317 Anna. 495 01:11:37,480 --> 01:11:40,711 Soms, op hartstochtelijke momenten... 496 01:11:40,880 --> 01:11:42,632 klauwt ze als een tijger. 497 01:11:54,800 --> 01:11:58,076 Geen wonder dat je me steeds slaappillen gaf. 498 01:12:00,240 --> 01:12:03,835 Anna had wat troost nodig. 499 01:12:05,320 --> 01:12:07,709 Het gebeurde gewoon, ze was in de war. 500 01:12:07,880 --> 01:12:10,792 Je neukt met m'n vrouw omdat ze in de war is ? 501 01:12:11,520 --> 01:12:14,990 En als ik in de war ben, koop je een muffin voor me. 502 01:12:15,160 --> 01:12:17,549 Je begrijpt het niet. Hoe kan je ? 503 01:12:17,720 --> 01:12:20,632 Ik heb je ooit uit de goot gehaald. 504 01:12:20,800 --> 01:12:22,552 Hoe dan ? 505 01:12:22,720 --> 01:12:27,589 Zonder mij stond je nog in die bar in Hamburg en probeerde te bestellen. 506 01:12:27,760 --> 01:12:33,392 Ik heb zes maanden lang door Europa gereisd om die poppen te verkopen. 507 01:12:33,560 --> 01:12:37,599 Omdat jij het in je hoofd had dat dat het helemaal zo worden. 508 01:12:37,760 --> 01:12:42,754 Ik heb nog 6 maanden van je te goed. Volgens mij ben je al ruim beloond. 509 01:12:42,920 --> 01:12:45,388 Klootzak. 510 01:12:47,520 --> 01:12:49,795 Ik wilde alleen maar helpen. 511 01:13:08,640 --> 01:13:12,110 Wat heb jij ? Jezus 512 01:13:12,280 --> 01:13:17,354 Het zit me helemaal niet mee. Dus begin jij niet tegen me in het Frans. 513 01:13:29,960 --> 01:13:32,952 Zeg, ik weet niet wat je probleem is... 514 01:14:04,120 --> 01:14:05,758 Had om me gevraagd ? 515 01:14:09,840 --> 01:14:11,910 Hoeveel voor de hele nacht ? 516 01:14:13,960 --> 01:14:15,393 Zeshonderd. 517 01:14:18,600 --> 01:14:20,431 Wat vind je van 250 ? 518 01:15:40,480 --> 01:15:44,473 Twee miljoen franc, en de ratten mogen dit krot opeten. 519 01:15:44,640 --> 01:15:46,631 Ik hoor het haar nog zeggen. 520 01:15:48,240 --> 01:15:51,437 Weet je wat die gek doet als hij dit hoort ? 521 01:15:52,560 --> 01:15:55,393 Dan hakt hij Anna in duizend stukken 522 01:15:58,800 --> 01:16:03,999 We bedenken wel iets. Geen paniek. Iets bedenken ? 523 01:16:04,160 --> 01:16:06,628 We zijn onze handel kwijt. 524 01:16:06,800 --> 01:16:10,076 Anna gaat dood. Ze gaat godverdomme dood. 525 01:16:10,240 --> 01:16:13,118 je mond, ik probeer na te denken. 526 01:16:13,800 --> 01:16:16,872 Ze gaat dood. Denk je dat dat helpt ? 527 01:16:18,520 --> 01:16:22,718 Sta op. Je doet belachelijk. Je bent een volwassen man. 528 01:16:24,040 --> 01:16:27,794 Over zeven maanden word je verdomme vader. 529 01:16:27,960 --> 01:16:31,919 Ga je elke keer zo reageren als er iets mis gaat ? 530 01:16:32,080 --> 01:16:35,038 Dan heb ik medelijden met dat kind. 531 01:16:42,720 --> 01:16:44,233 Word ik vader ? 532 01:16:46,760 --> 01:16:49,069 Anna heeft het niet verteld. 533 01:16:49,240 --> 01:16:54,598 Ze was bang dat je in zo storten bij de gedachte aan het vaderschap. 534 01:16:54,760 --> 01:16:59,993 Ze wacht geduldig op een moment dat je niet zo kwetsbaar bent. 535 01:17:00,600 --> 01:17:05,799 Wanneer haar nerveuze wrak van een echtgenoot eens rechtop staat... 536 01:17:05,960 --> 01:17:09,111 met wat ruggengraat tussen z'n kop en z'n kont. 537 01:17:09,920 --> 01:17:12,593 Dus Anna is zwanger ? Inderdaad. 538 01:17:14,040 --> 01:17:18,238 En mocht je eronderuit willen, je bent absoluut de vader. 539 01:17:28,240 --> 01:17:30,196 Dus Anna is zwanger. 540 01:17:37,120 --> 01:17:38,792 Dus Anna is zwanger... 541 01:17:38,960 --> 01:17:42,396 en jij laat haar achter bij een gestoorde idioot. 542 01:18:08,080 --> 01:18:11,550 Hoe kom je hieraan ? Uit de Volvo, hoezo ? 543 01:18:12,240 --> 01:18:15,038 Voor of nadat je Bear had gezien ? 544 01:18:15,800 --> 01:18:20,510 Dit is geen walkman, dit is de ontsteker. Je had hem de hele tijd al. 545 01:18:21,040 --> 01:18:23,634 De timer is al geactiveerd. 546 01:18:53,440 --> 01:18:55,237 Misschien lukt het. 547 01:18:56,760 --> 01:18:58,876 Het commando is onomkeerbaar. 548 01:18:59,040 --> 01:19:03,636 Als die bom ontploft, hebben we nog een moord op onze naam staan. 549 01:19:03,800 --> 01:19:07,475 We moeten die bom vinden en in veiligheid brengen. 550 01:19:59,200 --> 01:20:01,430 Pierre is Marc's 551 01:20:02,200 --> 01:20:05,158 Hij weet ook wie het tweede doelwit is. 552 01:20:05,320 --> 01:20:07,914 En je denkt dat hij dat zomaar vertelt ? 553 01:20:08,080 --> 01:20:10,435 Iedereen heeft een zwak punt 554 01:20:18,600 --> 01:20:20,716 Ik ga een douche nemen. 555 01:21:15,640 --> 01:21:17,517 Hij pakt de. 556 01:21:22,920 --> 01:21:26,959 Je hebt vijf seconden om te vertellen waar de bom ligt. 557 01:21:27,680 --> 01:21:29,238 Kleine Lolo. 558 01:21:48,800 --> 01:21:50,870 Dat is lang geleden. 559 01:21:53,800 --> 01:21:55,950 Je bent nog steeds zo mooi. 560 01:22:03,120 --> 01:22:04,997 Weet je nog ? 561 01:22:08,080 --> 01:22:09,433 Wij ? 562 01:22:33,240 --> 01:22:34,798 De bom. 563 01:23:00,480 --> 01:23:02,710 Wie is het doelwit, verdomme ? 564 01:23:04,320 --> 01:23:06,550 Je hebt geen kracht, taart. 565 01:23:16,360 --> 01:23:18,157 Goed, ik zal het zeggen. 566 01:25:01,200 --> 01:25:04,795 Het doelwit komt vanmiddag aan uit Brussel. 567 01:25:04,960 --> 01:25:09,750 De bom zit in z'n Jagar bij het vliegveld van Barcelona. Het is vlakbij. 568 01:25:09,920 --> 01:25:12,514 De bom is vlakbij. 569 01:25:13,800 --> 01:25:17,634 Ik wist dat we ook wel weer eens geluk zoden hebben. 570 01:25:22,920 --> 01:25:24,797 Alfred. En Gy, ik ben hier. 571 01:25:24,960 --> 01:25:28,748 Hang nooit meer op als ik aan de lijn ben. 572 01:25:28,920 --> 01:25:31,639 We zien elkaar bij het laatste meldpunt. 573 01:25:31,800 --> 01:25:36,715 Ben je in Spanje ? Waar is Anna dan ? Je lieve vrouw zit hier naast me. 574 01:25:36,880 --> 01:25:42,796 Op handen en voeten biddend dat haar man en z'n vriendje... 575 01:25:42,960 --> 01:25:45,599 me niet weer zullen teleurstellen. 576 01:26:17,880 --> 01:26:19,393 Hier is het. 577 01:26:36,000 --> 01:26:37,592 Ik rij wel. 578 01:27:07,000 --> 01:27:08,718 Goed, wegwezen. 579 01:27:12,080 --> 01:27:15,595 Waar wacht je op ? Ik denk na. 580 01:27:21,560 --> 01:27:25,109 Dit is geen uit je. Hier hebben we geen tijd voor. 581 01:27:25,280 --> 01:27:26,998 Alfred, stap in. 582 01:27:27,720 --> 01:27:31,235 Ik neem afstand van de tiet waar ik al zo lang aan zuig. 583 01:27:31,400 --> 01:27:35,029 Ik kan niet steeds weglopen. Ik moet terugvechten 584 01:27:36,520 --> 01:27:40,229 Weet je wat die grenswachter in de auto zag liggen ? 585 01:27:40,400 --> 01:27:41,879 Stenen. 586 01:27:42,120 --> 01:27:44,156 Daar trapt niemand in. 587 01:27:44,320 --> 01:27:46,675 En wat wou je doen met dat ding ? 588 01:27:47,560 --> 01:27:49,915 Verstoppen tussen de handel. 589 01:27:51,080 --> 01:27:57,838 Bij aflevering overval je ze. We pakken Anna, binden die hufters vast... 590 01:27:58,000 --> 01:28:02,835 we rijden weg en de teller tikt maar door. Drie, twee, een, nul... boem. 591 01:28:03,000 --> 01:28:04,433 Afgelopen. 592 01:28:05,840 --> 01:28:07,876 Een dode kent geen angst. 593 01:28:09,400 --> 01:28:10,913 Hij heeft gelijk. 594 01:28:11,080 --> 01:28:14,629 Fran�oise. Ik vermoord haar als ik haar weer zie. 595 01:28:14,800 --> 01:28:19,555 Later. Eerst moeten we iets afleveren. 596 01:28:25,200 --> 01:28:26,679 Alles goed ? 597 01:29:08,480 --> 01:29:12,359 Hoeveel van deze pillen heeft precies ? 598 01:29:13,640 --> 01:29:16,598 Ik wil een miljoen dollar. In contanten. 599 01:29:22,800 --> 01:29:26,759 Ik denk wel dat dat geregeld kan worden. 600 01:29:29,760 --> 01:29:31,955 Maar eerst moet ik bellen. 601 01:29:54,240 --> 01:29:57,949 We hadden ze moeten vermoorden. Ben je Jack the Ripper ? 602 01:29:58,120 --> 01:30:01,237 Hoe laat was het precies ? 1409 uur. 603 01:30:01,400 --> 01:30:03,197 We hebben genoeg tijd. 604 01:30:05,920 --> 01:30:07,638 Ze zijn er ook. 605 01:30:08,320 --> 01:30:10,072 Ze zijn er ook. 606 01:30:26,520 --> 01:30:29,637 Je ziet hem heel snel weer. 607 01:30:50,600 --> 01:30:53,398 Jezus straks gaan m'n ballen er aan. 608 01:31:10,520 --> 01:31:14,399 Langzamer, Alfred. Kijk it. 609 01:31:59,240 --> 01:32:03,119 Ik wilde net ophangen. Alles in orde ? 610 01:32:03,280 --> 01:32:08,638 Ja, we hebben een ongelukje gehad, niks ernstig. Een deukje maar. 611 01:32:08,800 --> 01:32:11,394 Heb je de goederen nog ? Natuurlijk. 612 01:32:11,560 --> 01:32:14,358 Goed. Heel goed. 613 01:32:14,520 --> 01:32:19,514 Drie kilometer ten noorden van Arag�n de Torrabal ligt een klooster. 614 01:32:25,040 --> 01:32:26,598 Klooster. 615 01:33:42,520 --> 01:33:44,158 Interpol. 616 01:34:45,640 --> 01:34:47,198 Kom. 617 01:35:53,320 --> 01:35:56,278 Stipt op tijd. We willen Anna zien. 618 01:35:56,440 --> 01:35:59,637 Je ziet haar snel genoeg. Leg maar op tafel. 619 01:36:01,840 --> 01:36:05,196 Heel goed, heren. En nu ? 620 01:37:41,160 --> 01:37:43,674 Het ging niet altijd even goed... 621 01:37:43,840 --> 01:37:47,196 maar we leven nog. Nu wordt alles beter, geloof me. 622 01:37:47,360 --> 01:37:49,510 Reken er maar niet op. 623 01:37:52,680 --> 01:37:54,830 Staat iedereen lekker ? 624 01:38:00,120 --> 01:38:02,350 Wie wil als eerste ? Zij. 625 01:38:06,880 --> 01:38:08,438 Ogenblikje. 626 01:38:11,520 --> 01:38:14,990 Je krijgt de geur van dood nooit meer uit je huid. 627 01:38:18,800 --> 01:38:21,917 Kauch, kom als de sodemieter hier. 628 01:38:23,600 --> 01:38:26,273 Weet je wat het leukste is van reizen ? 629 01:38:26,440 --> 01:38:30,194 Je bent nooit bij het eind. Het is gewoon een nieuw begin. 630 01:38:30,360 --> 01:38:32,828 Dit is Gone With the Wind niet. 631 01:38:49,760 --> 01:38:52,991 Wie ben jij ? Alsof jij dat niet weet. 632 01:38:53,160 --> 01:39:00,077 Ik zit je al zo lang achterna. Leuke plek voor bijeenkomsten van de AAU. 633 01:39:00,240 --> 01:39:04,791 Doe niet of ik gek ben. Ik verdien wel wat meer respect. 634 01:39:04,960 --> 01:39:07,394 Na alles wat ik voor je gedaan heb. 635 01:39:09,160 --> 01:39:11,549 We waren ergens mee bezig. 636 01:39:11,720 --> 01:39:15,918 Als klachten heeft over bezorging... 637 01:39:16,080 --> 01:39:18,275 moet m'n Japanse vriend hebben. 638 01:39:18,440 --> 01:39:20,237 Geld ? 639 01:39:23,680 --> 01:39:25,159 Zie het maar... 640 01:39:27,000 --> 01:39:28,638 als oog om oog. 641 01:39:30,120 --> 01:39:35,638 Ben je rechts- of linkshandig ? Kauch, gooi die maniak eruit 642 01:40:47,000 --> 01:40:50,436 Weet je wat ik zie als ik naar die pakketten kijk ? 643 01:41:10,040 --> 01:41:13,077 Ik zei al, dit is pas het begin. 644 01:41:13,240 --> 01:41:15,993 Zal ik rijden ? Dat lijkt me wel wat. 645 01:41:15,999 --> 01:41:25,993 Nederlandse ondertiteling bewerkt door: Nina 50155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.