All language subtitles for coc-innocence [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,585 --> 00:01:47,678 [Man]: Dear Claire, 2 00:01:47,787 --> 00:01:50,881 I learned recently that you lived nearby, 3 00:01:50,990 --> 00:01:52,821 that you exist. 4 00:01:52,959 --> 00:01:56,258 Since then, I've been fighting the need to contact you. 5 00:01:56,362 --> 00:02:02,130 But that need has slowly grown, refuses to go away. 6 00:02:02,268 --> 00:02:06,830 It's more than 40 years since we met, since we loved. 7 00:02:06,973 --> 00:02:09,737 Everything is so quickly forgotten. 8 00:02:09,876 --> 00:02:12,845 I'm writing to you now because right through my life, 9 00:02:12,979 --> 00:02:16,847 there was always an image... of you travelling with me. 10 00:02:16,983 --> 00:02:18,951 An image of you stopping 11 00:02:19,085 --> 00:02:20,950 on that little bridge, 12 00:02:21,087 --> 00:02:23,146 with both your hands in the pocket of my coat. 13 00:02:23,289 --> 00:02:25,154 I rememberyouryouth, 14 00:02:25,291 --> 00:02:28,021 your innocence, 15 00:02:29,963 --> 00:02:31,760 your smile. 16 00:02:48,014 --> 00:02:50,778 We've all dreamed those strange dreams 17 00:02:50,884 --> 00:02:53,751 in which nothing's impossible. 18 00:02:53,853 --> 00:02:56,447 I would like to meet you again. 19 00:02:56,723 --> 00:02:58,315 Is this... possible? 20 00:02:59,993 --> 00:03:01,460 Yours, 21 00:03:01,761 --> 00:03:03,729 Andreas Borg. 22 00:03:33,092 --> 00:03:34,992 [Woman]: Dear Andreas, 23 00:03:35,094 --> 00:03:38,825 I was so touched by your letter. 24 00:03:38,932 --> 00:03:41,901 Many years have gone by and so much has happened. 25 00:03:42,035 --> 00:03:44,401 And yet nothing much has happened. 26 00:03:44,704 --> 00:03:47,366 Yes, I would like to see you again. 27 00:03:47,473 --> 00:03:49,373 But you must know I'm a fragile old lady 28 00:03:49,475 --> 00:03:52,842 with a son and three grandchildren. I shall come 29 00:03:52,946 --> 00:03:56,507 and see you by train, like we used to. 30 00:03:56,783 --> 00:03:58,341 Affectionately, 31 00:03:58,451 --> 00:03:59,918 Claire. 32 00:04:00,053 --> 00:04:02,385 Andreas? 33 00:04:05,992 --> 00:04:07,926 - Claire. 34 00:04:18,004 --> 00:04:20,837 - No, it's not like that at all. 35 00:04:22,141 --> 00:04:25,167 - Like what? Tell me. 36 00:04:25,278 --> 00:04:28,179 - Well, I think it's only normal 37 00:04:28,281 --> 00:04:31,045 that after some time a marriage gets a bit jaded. 38 00:04:32,885 --> 00:04:36,912 - Not at our age. I mean, you pass that stage and just... 39 00:04:37,023 --> 00:04:40,322 carry on. - Oh? What do you know about it? 40 00:04:40,426 --> 00:04:42,917 [Laughing] - More than enough. 41 00:04:43,029 --> 00:04:46,089 Don't look around. - What? 42 00:04:47,767 --> 00:04:50,201 [Both laughing] 43 00:04:55,975 --> 00:04:58,307 I'm not going to pretend I don't like you anymore. 44 00:04:58,411 --> 00:05:00,402 We're too old forthat. 45 00:05:00,513 --> 00:05:03,880 - What about love you anymore? 46 00:05:03,983 --> 00:05:06,884 We went beyond liking. 47 00:05:06,986 --> 00:05:09,284 - Hm, well that's true. 48 00:05:09,422 --> 00:05:11,890 - After all those years... 49 00:05:11,991 --> 00:05:14,585 we're still the same. 50 00:05:14,861 --> 00:05:16,886 I don't know what to say. 51 00:05:16,996 --> 00:05:19,464 - Now, don't you get sentimental. 52 00:05:22,001 --> 00:05:24,902 You know, for so many years, 53 00:05:25,004 --> 00:05:27,336 I wondered how someone like you -you know, 54 00:05:27,440 --> 00:05:29,908 like a fine artist, a musician - 55 00:05:30,009 --> 00:05:31,943 could've been the son 56 00:05:32,045 --> 00:05:35,913 of such a hard, insensitive father. 57 00:05:36,015 --> 00:05:38,950 - Lest we forgive and forget. 58 00:05:40,453 --> 00:05:42,921 Now I thought you lived in England. 59 00:05:43,022 --> 00:05:45,320 Imagined you at... Kent or Surrey. 60 00:05:45,458 --> 00:05:47,926 Somewhere in the country, away from all the noise. 61 00:05:48,027 --> 00:05:52,088 You always hated noise. - Fate decides these things. 62 00:05:52,198 --> 00:05:54,029 It's all fate. 63 00:05:54,167 --> 00:05:56,032 - What, we have no say in the matter? 64 00:05:56,169 --> 00:05:58,933 - Of course we have a say in the matter. 65 00:06:00,840 --> 00:06:02,569 - You haven't changed. 66 00:06:02,875 --> 00:06:05,309 - Of course I've changed. 67 00:06:05,411 --> 00:06:07,345 - Of course you have. 68 00:06:09,015 --> 00:06:10,949 So... 69 00:06:12,452 --> 00:06:15,216 What kind of man is he? 70 00:06:15,355 --> 00:06:17,220 - We're good friends. 71 00:06:17,357 --> 00:06:20,326 That's all that really matters in the end. 72 00:06:20,426 --> 00:06:23,918 - Did you enjoy? - Yes, thank you. 73 00:06:32,905 --> 00:06:34,600 - Do you often come here? 74 00:06:34,907 --> 00:06:40,539 Yes, I can't resist! Well, the food's good, it's close-by 75 00:06:40,680 --> 00:06:42,170 and... sometimes, 76 00:06:42,281 --> 00:06:44,340 she smiles. 77 00:06:48,054 --> 00:06:49,487 - I've enjoyed today. 78 00:06:51,290 --> 00:06:53,155 Thank you, Andreas. 79 00:06:55,995 --> 00:06:57,929 - Me too. 80 00:07:02,101 --> 00:07:04,899 Claire, 81 00:07:05,004 --> 00:07:07,438 wonderful to see you, 82 00:07:11,411 --> 00:07:13,902 to... 83 00:07:14,013 --> 00:07:15,947 talk to you... 84 00:07:19,419 --> 00:07:21,910 To find you, uh... 85 00:07:24,023 --> 00:07:26,491 still so much alive. 86 00:07:33,032 --> 00:07:34,966 Your warmth... 87 00:07:36,469 --> 00:07:38,460 clings to me. [Coughing] 88 00:07:40,606 --> 00:07:44,633 I... I look at myself in the mirror. 89 00:07:46,479 --> 00:07:48,504 So many wrinkles! 90 00:07:50,450 --> 00:07:52,384 I didn't recognise myself. 91 00:07:53,986 --> 00:07:58,753 You looked... Exactly the way I thought you looked. 92 00:08:00,426 --> 00:08:03,452 Uh... youwouldlook, I mean. 93 00:08:08,000 --> 00:08:10,764 These days, I can never look at a face without... 94 00:08:12,438 --> 00:08:14,065 Seeing the skull. 95 00:08:15,575 --> 00:08:17,202 It's a... dreadful habit! 96 00:08:19,445 --> 00:08:21,345 With you, there was no skull. 97 00:08:23,716 --> 00:08:26,514 We must meet again. 98 00:08:28,321 --> 00:08:30,789 Life is short, as they say. 99 00:08:34,026 --> 00:08:36,358 - My dear Andreas, 100 00:08:36,462 --> 00:08:41,058 you have a sweet, sentimental streak in you which I so adore. 101 00:08:41,167 --> 00:08:43,761 But it's just not realistic to pick up the threads 102 00:08:44,036 --> 00:08:46,368 and think you can go on from there. 103 00:08:46,472 --> 00:08:48,770 We're really too old now to ruin our lives 104 00:08:49,041 --> 00:08:50,804 and hurt the people that love us. 105 00:08:52,478 --> 00:08:55,709 I once loved you very much. 106 00:08:56,015 --> 00:08:59,712 It affected the rest of my life. 107 00:09:00,019 --> 00:09:03,580 But we can't start that again. 108 00:09:03,723 --> 00:09:05,520 I shall always love you, but please, 109 00:09:05,625 --> 00:09:08,617 dear Andreas... 110 00:09:22,041 --> 00:09:23,508 [doorbell ringing] 111 00:09:35,454 --> 00:09:37,354 - Hello, my darling. 112 00:09:37,456 --> 00:09:40,357 - What's going on, Dad? Why haven't you answered my calls? 113 00:09:40,459 --> 00:09:43,792 I've been worrying myself stupid. 114 00:09:45,464 --> 00:09:46,795 - How are you? 115 00:09:48,467 --> 00:09:51,231 - What's the matter, Dad? 116 00:09:51,370 --> 00:09:53,201 - Nothing's the matter. 117 00:09:53,306 --> 00:09:57,743 I'm perfectly alright. 118 00:09:57,843 --> 00:10:00,744 Unless you think this is my mid-life crisis. 119 00:10:00,846 --> 00:10:04,304 - You're too old forthat! - Don't be cruel. 120 00:10:04,450 --> 00:10:06,315 [She giggles.] 121 00:10:06,452 --> 00:10:09,319 How's Nick? - He's fine. 122 00:10:09,422 --> 00:10:11,322 Eh... Not that great. 123 00:10:11,424 --> 00:10:14,757 I never see him, and when I do he's tired. 124 00:10:14,860 --> 00:10:16,760 We spend most of ourtime working. 125 00:10:16,862 --> 00:10:19,888 - Can I do anything? - It's all yourfault! 126 00:10:23,135 --> 00:10:26,332 That sentimental streak in the family. 127 00:10:26,472 --> 00:10:28,372 I always remember how things were. 128 00:10:29,875 --> 00:10:31,365 The good times. 129 00:10:33,879 --> 00:10:37,815 And then... life becomes life. 130 00:10:39,885 --> 00:10:41,785 Anyway, what did the doctor say? 131 00:10:41,887 --> 00:10:44,355 Did you tell him you're a hypochondriac? 132 00:10:44,490 --> 00:10:47,823 - No, he told me. 133 00:10:48,894 --> 00:10:51,795 Now leave that. I'll... I'll clean it later. 134 00:10:51,897 --> 00:10:54,798 - How much later? It won't take a second. 135 00:10:54,900 --> 00:10:57,733 - What do you mean, "life becomes life"? 136 00:10:57,837 --> 00:10:59,930 - You go on and on... 137 00:11:01,641 --> 00:11:03,802 Day after day, pretend it's alright. 138 00:11:03,909 --> 00:11:06,810 So many people are dead inside. 139 00:11:06,912 --> 00:11:08,675 Nothing. 140 00:11:10,349 --> 00:11:12,249 Afew memories, 141 00:11:12,351 --> 00:11:14,785 a few thoughts of the past and then we go on, 142 00:11:14,887 --> 00:11:16,787 as if... nothing happens. 143 00:11:16,889 --> 00:11:19,824 - What's supposed to happen then? 144 00:11:19,925 --> 00:11:22,826 - I don't know. 145 00:11:22,928 --> 00:11:25,829 I don't know. We should live. 146 00:11:25,931 --> 00:11:28,399 - At least people of my age have their memories. 147 00:11:28,534 --> 00:11:30,832 - That's not exclusive to your age. 148 00:11:30,936 --> 00:11:34,838 - How do you define memories? I mean, what's a happy memory? 149 00:11:34,940 --> 00:11:37,841 What's a sad one? 150 00:11:37,943 --> 00:11:40,844 When does a thought of the past 151 00:11:40,946 --> 00:11:43,414 actually become a memory? 152 00:11:43,549 --> 00:11:45,414 Thoughts of yesterday, 153 00:11:45,551 --> 00:11:46,848 are they memories? 154 00:11:46,952 --> 00:11:49,853 - You always make things more complicated than they are! 155 00:11:49,955 --> 00:11:53,356 I wasn't talking about the past. It'snowthat matters. 156 00:11:53,492 --> 00:11:55,790 - That's true. 157 00:11:55,895 --> 00:11:57,385 Especially now. 158 00:11:57,496 --> 00:12:00,260 - Very funny. 159 00:12:01,901 --> 00:12:05,667 Please answerthe phone next time it rings. 160 00:12:05,771 --> 00:12:07,705 Promise? 161 00:12:07,907 --> 00:12:11,809 - You know what really matters in life? 162 00:12:11,911 --> 00:12:13,378 - You tell me. 163 00:12:13,512 --> 00:12:16,811 - Love. Everything else is rubbish. 164 00:12:16,916 --> 00:12:21,717 - That's so naive. - It's naive not to believe that. 165 00:12:23,522 --> 00:12:25,217 [Phone ringing] 166 00:12:25,524 --> 00:12:28,618 [Phone ringing] 167 00:12:28,928 --> 00:12:30,862 [Phone ringing] 168 00:12:32,932 --> 00:12:34,866 - Hello. 169 00:12:36,535 --> 00:12:38,435 Hello? 170 00:12:40,539 --> 00:12:42,837 - Who was it? - That's the third time. 171 00:12:42,942 --> 00:12:45,410 Someone rings and then hangs up. 172 00:12:45,544 --> 00:12:48,445 Well, if Gerald calls, I've gone to choir practice. Okay? 173 00:12:48,547 --> 00:12:51,414 - That tie suits you. - Hm. You gave it to me. 174 00:12:51,550 --> 00:12:52,812 - Did I? 175 00:12:57,923 --> 00:13:00,483 [Humming] 176 00:13:07,933 --> 00:13:10,595 [Phone ringing] 177 00:13:10,936 --> 00:13:13,029 [Phone ringing] 178 00:13:13,506 --> 00:13:15,599 [Phone ringing] 179 00:13:15,941 --> 00:13:18,808 [Phone ringing] 180 00:13:18,944 --> 00:13:21,606 [Phone ringing] 181 00:13:21,947 --> 00:13:24,609 [Phone ringing] 182 00:13:24,950 --> 00:13:27,612 [Phone ringing] 183 00:13:27,953 --> 00:13:30,854 [Phone ringing] 184 00:14:44,396 --> 00:14:45,954 [Phone ringing] 185 00:14:46,432 --> 00:14:48,730 [Phone ringing] 186 00:14:49,034 --> 00:14:52,663 [Phone ringing] 187 00:14:52,905 --> 00:14:55,533 [Phone ringing] 188 00:14:55,875 --> 00:14:58,810 [Phone ringing] 189 00:14:58,911 --> 00:15:01,812 Hello? 190 00:15:01,914 --> 00:15:03,848 I knew it was you... 191 00:15:05,851 --> 00:15:07,751 Yes, I promised I wouldn't see you again, but... 192 00:15:07,853 --> 00:15:09,753 I see you in front of me all the time. 193 00:17:34,233 --> 00:17:36,167 - Glad you could make it, Mr. Borg. 194 00:17:38,570 --> 00:17:42,870 We're moving the whole cemetery. This is prime real estate now. 195 00:18:52,945 --> 00:18:55,812 - Thank you for coming. 196 00:18:59,952 --> 00:19:01,817 - How old was the grave? 197 00:19:01,954 --> 00:19:04,252 I mean, when did she die? 198 00:19:04,356 --> 00:19:06,984 - Oh, about 30 years ago. 199 00:19:09,094 --> 00:19:10,959 It's a long time. 200 00:19:11,096 --> 00:19:13,963 - I don't understand why you had to be there. 201 00:19:14,099 --> 00:19:17,000 - Oh, that's the rule and... 202 00:19:17,102 --> 00:19:20,265 Otherwise, they're not allowed to touch. Huh! 203 00:19:20,372 --> 00:19:23,307 But they, uh... they do it anyhow. 204 00:19:25,377 --> 00:19:28,278 She was a beautiful woman, my wife. 205 00:19:28,380 --> 00:19:31,281 We shared a lot of lust. 206 00:19:31,383 --> 00:19:34,284 I could feel herflesh. 207 00:19:34,386 --> 00:19:36,286 I could smell her again. 208 00:19:36,388 --> 00:19:40,324 - You loved her. - Oh, yes. Yes I loved her. 209 00:19:43,996 --> 00:19:46,863 More when she got ill. 210 00:19:46,999 --> 00:19:49,797 - Sh-sh-sh... 211 00:20:16,962 --> 00:20:20,295 - Would you... stay with me tonight? 212 00:20:21,967 --> 00:20:25,869 I... I don't want to be alone. 213 00:20:25,971 --> 00:20:27,438 - Yes. 214 00:20:56,001 --> 00:20:59,334 If we're going to do this, let's do it like grownups. 215 00:21:01,006 --> 00:21:03,304 Close the curtains. 216 00:21:03,408 --> 00:21:06,900 Then close your eyes. 217 00:21:07,012 --> 00:21:08,912 - That's not very grownup. 218 00:21:09,014 --> 00:21:11,209 - Yes, it is. 219 00:21:20,425 --> 00:21:22,916 Can I trust you? 220 00:21:23,028 --> 00:21:25,326 - Can I trustyou? 221 00:21:25,464 --> 00:21:27,489 - No, you can't. 222 00:21:41,179 --> 00:21:43,477 - I've got some of those airline blindfolds. 223 00:21:43,782 --> 00:21:45,943 Do you want to try that? 224 00:21:46,051 --> 00:21:48,246 - No. Just keep your eyes closed. 225 00:21:52,991 --> 00:21:55,459 - I'm getting very nervous. - Trust me. 226 00:21:57,429 --> 00:21:59,397 - Well, you just told me... - Shh. 227 00:21:59,498 --> 00:22:01,932 We're grownups now. 228 00:24:16,435 --> 00:24:18,494 I don't know what to tell him. 229 00:24:18,603 --> 00:24:21,197 - It's better not to say anything. Who would understand? 230 00:24:21,306 --> 00:24:23,206 - I'm too old for lies! 231 00:24:23,308 --> 00:24:25,208 - You've made me very happy. 232 00:24:25,310 --> 00:24:26,743 - Me too. 233 00:24:27,045 --> 00:24:30,378 - Oh, I love you. I've always loved you. 234 00:24:37,389 --> 00:24:40,950 [Snoring] 235 00:24:44,062 --> 00:24:46,656 [Snoring] 236 00:24:50,068 --> 00:24:52,764 [Snoring] 237 00:24:58,009 --> 00:25:00,773 [Snoring] 238 00:25:11,022 --> 00:25:14,355 [Snoring] 239 00:25:58,436 --> 00:26:02,338 - And, uh, what did you do last night? 240 00:26:02,440 --> 00:26:04,738 - Oh, went out. 241 00:26:05,043 --> 00:26:07,739 - I know that. 242 00:26:08,046 --> 00:26:11,379 Where'd you go? - Meeting an old friend. 243 00:26:12,450 --> 00:26:15,351 - Who was that? - No one you know. 244 00:26:15,453 --> 00:26:19,355 - Come on, we've been married long enough not to have secrets. 245 00:26:19,457 --> 00:26:21,789 - Yes, well, that's true. 246 00:26:24,062 --> 00:26:26,530 - Well, who was it? 247 00:26:28,767 --> 00:26:30,632 - Well, I mean, who did you meet last night? 248 00:26:30,735 --> 00:26:32,635 I don't know everybody you meet. 249 00:26:32,737 --> 00:26:35,365 - Mm, that's true. 250 00:26:37,609 --> 00:26:39,509 Oh, and don't forget the tickets, 251 00:26:39,611 --> 00:26:40,771 forthe concert on Saturday night? 252 00:26:41,079 --> 00:26:43,639 Of course, I can't go. - Oh, and why not? 253 00:26:43,748 --> 00:26:45,773 - I told you. We've got this farewell dinner at the club. 254 00:26:46,084 --> 00:26:47,779 - Oh. 255 00:26:48,086 --> 00:26:49,678 - Are you finished? - Yes. 256 00:26:51,756 --> 00:26:55,351 - But... Yourfriend, you might like to take her. 257 00:26:56,861 --> 00:26:58,761 - Yes, well, I might ask him. 258 00:26:58,863 --> 00:27:03,197 - Oh, and, uh, our choir, we're performing in three weeks. 259 00:27:03,301 --> 00:27:06,202 - John, would you listen to me for a moment? 260 00:27:06,304 --> 00:27:08,204 - I am listening. - No. No, you're not. 261 00:27:08,306 --> 00:27:10,638 - I am. 262 00:27:11,343 --> 00:27:15,245 - We shouldn't have secrets. Wearetoo old forthat. 263 00:27:15,347 --> 00:27:17,781 - Well, that's what ljust said. 264 00:27:17,916 --> 00:27:20,544 Look, can we have a chat tonight? I'm late. 265 00:27:20,652 --> 00:27:22,552 - Oh, yes. Well, we'll talk tonight 266 00:27:22,654 --> 00:27:24,588 if that suits you better. 267 00:27:26,491 --> 00:27:28,584 - What do you want to say, then? 268 00:27:28,693 --> 00:27:30,923 - Nothing. 269 00:27:31,196 --> 00:27:34,359 - Come on. You might as well tell me now. 270 00:27:34,499 --> 00:27:37,297 - Look, you said you were late. What I have to say 271 00:27:37,435 --> 00:27:39,403 might take a long time. 272 00:27:43,441 --> 00:27:45,306 - Well, if it bothers you, I'll stay. 273 00:27:45,443 --> 00:27:48,139 - I think it might botheryou. 274 00:27:54,853 --> 00:27:56,787 - Well? 275 00:28:04,462 --> 00:28:09,331 - I went to bed with someone I knew a long time ago... 276 00:28:09,467 --> 00:28:11,765 That's what I did last night. 277 00:28:11,870 --> 00:28:13,770 - Good one, darling! 278 00:28:13,872 --> 00:28:15,806 What are you trying to say? 279 00:28:18,476 --> 00:28:21,775 - I said, I slept with an old friend. 280 00:28:21,880 --> 00:28:24,781 I made love to him. 281 00:28:24,883 --> 00:28:26,783 - And how was it? 282 00:28:26,885 --> 00:28:28,375 - What? 283 00:28:28,486 --> 00:28:31,785 - The lovemaking, of course! 284 00:28:31,890 --> 00:28:33,790 - You don't believe me, do you? 285 00:28:33,892 --> 00:28:37,384 - Of course I don't believe you. What is this? What's the matter? 286 00:28:37,495 --> 00:28:40,362 - No, I'm sorry, I told you. 287 00:28:40,498 --> 00:28:42,363 - Look, Claire, Claire... 288 00:28:42,500 --> 00:28:45,367 What sort of a joke is this? - It's not a joke. 289 00:28:45,503 --> 00:28:47,835 And why is it so hard foryou to accept? 290 00:28:49,908 --> 00:28:52,376 - Accept? Accept? 291 00:28:52,510 --> 00:28:54,603 - When did we last make love? Do you remember? 292 00:28:54,746 --> 00:28:56,737 - Oh, come on, please, what's brought this on? 293 00:28:56,881 --> 00:28:58,746 - It was 20 years ago, almost to the day. 294 00:28:58,883 --> 00:29:00,748 - I... I've got to go. 295 00:29:00,885 --> 00:29:04,343 We'll talk about this when I get back, alright? I'm late. 296 00:29:04,456 --> 00:29:06,924 This is absurd. 297 00:29:13,898 --> 00:29:16,765 Yes, I know... 298 00:29:16,901 --> 00:29:18,766 It's crazy... 299 00:29:18,903 --> 00:29:21,633 Look, have you got time to see her? 300 00:29:21,740 --> 00:29:25,642 No, uh... not as her son. 301 00:29:25,777 --> 00:29:28,769 As a, uh... as a doctor... 302 00:29:28,913 --> 00:29:30,778 Yeah... 303 00:29:30,915 --> 00:29:33,782 Well, yes. Yes, I am worried... 304 00:29:33,918 --> 00:29:37,786 Very worried. She's obviously depressed or something... 305 00:29:37,922 --> 00:29:40,789 Yeah... 306 00:29:40,925 --> 00:29:43,985 You remember about, uh... oh, about 12 months ago? 307 00:29:47,499 --> 00:29:49,797 - Where is he, Maudie? - He's inside. 308 00:29:49,934 --> 00:29:51,401 - Is he alright? 309 00:29:51,503 --> 00:29:56,770 - Well, he's okay, but... well, he's a wee bit strange. 310 00:29:56,875 --> 00:29:59,343 He's forgotten that I come here every Tuesday. 311 00:29:59,444 --> 00:30:02,936 - Well, it's Wednesday. - Well, I came yesterday, 312 00:30:03,081 --> 00:30:04,946 but he wasn't at home. 313 00:30:05,083 --> 00:30:08,416 Now, I don't have a key, so I came back today. 314 00:30:08,520 --> 00:30:10,420 But he still thinks it's yesterday! 315 00:30:10,522 --> 00:30:12,820 - Yes, yes, that sounds familiar. 316 00:30:23,468 --> 00:30:24,765 [Whistling] 317 00:30:25,069 --> 00:30:28,368 [Whistling] 318 00:30:28,506 --> 00:30:31,066 - Oh, how did you get in? 319 00:30:31,342 --> 00:30:33,071 - Through the door. 320 00:30:33,344 --> 00:30:35,812 - That's unusual. 321 00:30:38,917 --> 00:30:40,782 Maudie's losing it. 322 00:30:40,919 --> 00:30:42,819 Never knows what day it is. 323 00:30:42,921 --> 00:30:44,821 - Yeah, she thinks it's Wednesday! 324 00:30:44,923 --> 00:30:47,391 - Exactly. 325 00:30:47,525 --> 00:30:51,393 - So, when are we going up north? 326 00:30:51,496 --> 00:30:53,828 - You and Nick should go. 327 00:30:53,932 --> 00:30:55,832 Uh... I can't. 328 00:30:55,934 --> 00:30:59,802 - What do you mean, you can't? 329 00:30:59,938 --> 00:31:05,399 - Can you remember when you first fell in love? 330 00:31:05,543 --> 00:31:07,408 - Yeah, sort of. 331 00:31:07,545 --> 00:31:09,809 - How you, uh... 332 00:31:09,948 --> 00:31:12,849 really felt - 333 00:31:12,951 --> 00:31:16,853 the first time, I mean. - It was agony. 334 00:31:16,955 --> 00:31:19,423 - Well... 335 00:31:19,524 --> 00:31:21,424 I'm in love again. 336 00:31:21,526 --> 00:31:23,118 - Again? 337 00:31:23,394 --> 00:31:25,555 - With my very first love. 338 00:31:25,697 --> 00:31:27,858 And it's... 339 00:31:27,966 --> 00:31:30,457 It's not agony. 340 00:31:31,970 --> 00:31:34,438 - Well, does she love you too? 341 00:31:34,572 --> 00:31:36,870 - Well, for her it's more difficult, but... 342 00:31:36,975 --> 00:31:40,172 I know she loves me! - Don't get carried away! 343 00:31:41,980 --> 00:31:45,438 Keep yourfeet firmly on the ground. 344 00:31:45,583 --> 00:31:47,881 - You know, we've always talked about everything. 345 00:31:47,986 --> 00:31:50,716 That's a blessing. 346 00:31:50,855 --> 00:31:54,120 You're a wonderful child. 347 00:31:56,928 --> 00:31:59,453 - You're a wonderful child, too. 348 00:31:59,564 --> 00:32:02,829 - Don't you think it's odd he doesn't believe me? 349 00:32:02,934 --> 00:32:05,095 - Is it true, then? 350 00:32:05,403 --> 00:32:07,098 - Funny how the roles are reversed. 351 00:32:07,405 --> 00:32:09,100 Now I'm being watched and not believed, 352 00:32:09,407 --> 00:32:12,706 like a 16-year-old girl. - Well, should I believe you? 353 00:32:12,810 --> 00:32:16,109 - Do you think I'd make this up? Come on, David. 354 00:32:16,414 --> 00:32:19,850 - Mum, you're nearly 70! - Yes, I know. 355 00:32:21,552 --> 00:32:23,713 I've thought of that. 356 00:32:23,821 --> 00:32:25,721 Does that make any difference, really? 357 00:32:25,823 --> 00:32:27,723 I probably wouldn't have slept with him 358 00:32:27,825 --> 00:32:29,725 if yourfather and I had been physically close. 359 00:32:29,827 --> 00:32:32,853 - He doesn't believe you. Sit down. 360 00:32:32,964 --> 00:32:35,159 Let's have a look at this eye. 361 00:32:38,970 --> 00:32:41,131 - No, the worst one's the left one. 362 00:32:41,439 --> 00:32:44,431 I think I'm getting an infection again. 363 00:32:44,575 --> 00:32:47,874 You remember when he hadhisaffair? 364 00:32:47,979 --> 00:32:50,880 And we lived with that and we had to try to forgive him. 365 00:32:50,982 --> 00:32:53,246 Now I didn't believe that it happened for a long time, 366 00:32:53,518 --> 00:32:54,815 but it had... 367 00:32:54,953 --> 00:32:57,251 - Yeah, but Mum, that was 20 years ago. 368 00:32:57,522 --> 00:32:59,251 What are you going to do now? 369 00:32:59,524 --> 00:33:02,254 - I don't know. 370 00:33:02,527 --> 00:33:03,858 Nobody knows. 371 00:33:05,964 --> 00:33:08,831 Please try to understand. 372 00:33:08,967 --> 00:33:11,458 I don't really understand it myself. 373 00:33:14,973 --> 00:33:18,841 Yourfather's... he's always the same. 374 00:33:18,977 --> 00:33:21,844 He's always kind, 375 00:33:21,980 --> 00:33:24,881 he's always perfect. 376 00:33:25,016 --> 00:33:29,885 But I... I've wanted sometimes for him to be a bit foolish. 377 00:33:31,990 --> 00:33:34,618 To be vulnerable, to need me... 378 00:33:34,759 --> 00:33:36,886 Women are like that. We can't help it. 379 00:33:40,999 --> 00:33:43,866 I never had the faintest intention of being unfaithful, 380 00:33:44,002 --> 00:33:46,869 but now I've done it because a man I once loved 381 00:33:47,005 --> 00:33:50,634 broke down on his wife's grave and was tender and weak. 382 00:33:56,547 --> 00:33:58,879 Don't judge me lightly. 383 00:34:00,518 --> 00:34:02,247 I'm so sorry to have disappointed you, 384 00:34:02,520 --> 00:34:05,148 but life is brutal at times. - You haven't disappointed me. 385 00:34:07,558 --> 00:34:10,857 - It isn't always possible to resist, 386 00:34:10,962 --> 00:34:14,864 to obey the rules and deny the things that really matter. 387 00:34:16,968 --> 00:34:18,868 I don't think women are any different from men 388 00:34:18,970 --> 00:34:22,872 in their secret adventures. - Mum, Mum, stop. 389 00:34:31,549 --> 00:34:35,007 - It isn't only because this man was tender and vulnerable. 390 00:34:37,989 --> 00:34:40,219 I'm in love with him. 391 00:35:49,427 --> 00:35:51,725 - Do you know that women live longerthan men? 392 00:35:51,829 --> 00:35:54,662 - Yes. - Why do you think that is? 393 00:35:54,799 --> 00:35:57,666 - Well, even if I knew the answer, I wouldn't tell you! 394 00:35:57,802 --> 00:36:01,829 - These days, there's always some sort of excuse for death. 395 00:36:01,973 --> 00:36:05,272 - Well, so there should be. Death cannot be justified. 396 00:36:05,376 --> 00:36:07,276 - Yesterday, I read in the paper 397 00:36:07,378 --> 00:36:09,846 that a 95-year-old man died of cancer. 398 00:36:09,981 --> 00:36:13,280 And I have a suspicion that he died of old age. 399 00:36:13,384 --> 00:36:17,718 There's always some disease that kills us. 400 00:36:17,855 --> 00:36:21,154 It's life that's the killer. We die because we're alive. 401 00:36:21,259 --> 00:36:24,160 - You haven't changed a bit! 402 00:36:24,262 --> 00:36:25,854 - Neither have you. 403 00:36:25,997 --> 00:36:28,864 - Oh, I like talking about life. Don't often get the chance. 404 00:36:29,000 --> 00:36:30,865 - Look what I found... 405 00:36:31,002 --> 00:36:33,027 [organ music] 406 00:36:49,020 --> 00:36:52,854 "Ami, le hibou pleure où volait la colombe. 407 00:36:52,957 --> 00:36:57,690 Et ton sang souterrain a fleuri surta tombe. 408 00:36:57,828 --> 00:37:01,821 Et mes yeux qui t'ont vu sont las 409 00:37:01,966 --> 00:37:05,333 d'avoir pleuré loin de tes bras pieux 410 00:37:05,436 --> 00:37:07,870 et de ta bouche triste." 411 00:37:07,972 --> 00:37:09,337 - Merveilleux. 412 00:37:32,997 --> 00:37:36,296 - What do you want me to do, David? I mean, what can I do? 413 00:37:36,434 --> 00:37:38,299 - Have you tried talking to her? 414 00:37:38,436 --> 00:37:40,768 - And she wants to start driving again! 415 00:37:42,406 --> 00:37:44,897 I do love her. You know that. 416 00:37:45,009 --> 00:37:46,909 I've always loved her. 417 00:37:47,011 --> 00:37:49,878 Now I realise just how much. - It's nevertoo late. 418 00:37:50,014 --> 00:37:53,142 - Don't be facetious, David. - I'm only trying to help. 419 00:37:58,422 --> 00:38:00,014 Look, tell me to shut up but, uh... 420 00:38:02,960 --> 00:38:05,258 When was the last time you two made love? 421 00:38:05,396 --> 00:38:06,863 How long ago? 422 00:38:06,964 --> 00:38:08,864 - Look, I'm not one of your patients! 423 00:38:08,966 --> 00:38:10,866 What's that got to do with it? 424 00:38:10,968 --> 00:38:14,267 At my age... you worry about otherthings! 425 00:38:14,405 --> 00:38:16,270 - What about her age? 426 00:38:16,407 --> 00:38:18,204 - You know her health is not the best. 427 00:38:18,309 --> 00:38:20,869 She's got a heart condition, huh? You bloody well know that! 428 00:38:20,978 --> 00:38:22,878 - She's tougherthan you think. 429 00:38:22,980 --> 00:38:24,880 Might even be good for her heart. 430 00:38:24,982 --> 00:38:27,314 - Come on, John. Yourturn. 431 00:38:37,995 --> 00:38:40,327 - Haven't you got anything to say? 432 00:38:41,999 --> 00:38:43,899 Why are you putting me to the test like this? 433 00:38:44,001 --> 00:38:45,901 - Normally, you don't even look up when I come in. 434 00:38:46,003 --> 00:38:47,300 - Claire! 435 00:38:47,438 --> 00:38:49,303 Are you out of your mind? We are married! 436 00:38:49,440 --> 00:38:51,908 We've been married for45 years! 437 00:38:52,009 --> 00:38:54,102 - Forty-fouryears, three months, six days. 438 00:38:54,245 --> 00:38:57,840 - Yes, almost 45 years! 439 00:38:57,982 --> 00:39:00,849 Look, I want you to go and see a doctor. 440 00:39:00,985 --> 00:39:03,283 - I've seen a doctor. - Who did you see? 441 00:39:03,387 --> 00:39:05,287 - Your son's a doctor, isn't he? 442 00:39:05,389 --> 00:39:07,880 - Oh for God's sake! Look at yourself! 443 00:39:09,994 --> 00:39:12,861 Claire? Open the door. 444 00:39:12,997 --> 00:39:14,294 - No. 445 00:39:14,398 --> 00:39:16,298 - Open the door! 446 00:39:16,400 --> 00:39:19,301 Open the bloody door! 447 00:39:22,273 --> 00:39:24,867 - I think I'll... I think I'll leave you alone for a few days. 448 00:39:25,009 --> 00:39:26,874 - Oh no, you won't! - What are you doing? 449 00:39:27,011 --> 00:39:28,876 - You are my wife! - Stop it! 450 00:39:29,013 --> 00:39:33,916 - You'll bloody well stay here! - Stop it! Stop it! Leave... 451 00:39:43,427 --> 00:39:46,055 - Oh. 452 00:39:47,431 --> 00:39:49,899 Claire, what... - Are... are you alone? 453 00:39:50,034 --> 00:39:51,899 - What's a... Yes. - Are you not going out? 454 00:39:52,036 --> 00:39:53,867 - No. No, no, what... - I can't go on like this. 455 00:39:53,971 --> 00:39:55,871 - Like what? - You don't know. It's awful... 456 00:39:55,973 --> 00:39:58,874 - Now come on. Please, tell me... - I can't go on. It's impossible. 457 00:39:58,976 --> 00:40:00,876 - What's impossible? - Everything. 458 00:40:02,980 --> 00:40:05,278 Andreas, could I stay here, just fortonight, please. 459 00:40:05,416 --> 00:40:07,281 - Yes, of course you can stay here. 460 00:40:07,418 --> 00:40:09,283 But, well, why don't we go to a hotel? 461 00:40:09,387 --> 00:40:12,288 - No, I don't want to do that. I want to stay here with you! 462 00:40:12,390 --> 00:40:15,291 - Well, um, my daughter will... She'll get a bit of a shock... 463 00:40:18,429 --> 00:40:20,294 - You don't love me, do you? 464 00:40:20,398 --> 00:40:22,889 I mean, if you love me, you would keep me here. 465 00:40:23,000 --> 00:40:25,901 - It's not a question of love... - Yes, yes it is! 466 00:40:27,438 --> 00:40:30,703 I mean, keep me here, help me. 467 00:40:31,008 --> 00:40:33,909 - Well, you're very upset, my darling. Now tomorrow, we... 468 00:40:34,011 --> 00:40:37,913 - No! There won't be a tomorrow! Now you take me, here and now! 469 00:40:38,015 --> 00:40:40,313 Otherwise, you will never, ever see me again. 470 00:40:40,418 --> 00:40:43,910 - Oh, you're overwrought, but... - You know, I really thought 471 00:40:44,021 --> 00:40:46,182 you loved me enough! - Claire, please listen to me... 472 00:40:46,290 --> 00:40:48,724 - No, it's too late! It's too late! 473 00:40:49,026 --> 00:40:52,928 I don't want sacrifice, I want love! 474 00:40:55,633 --> 00:40:58,363 - You know where she is? 475 00:41:00,037 --> 00:41:01,937 - With her lover, of course. 476 00:41:02,039 --> 00:41:03,939 - Do you know where he lives? 477 00:41:04,041 --> 00:41:06,373 - Yes. I found out. 478 00:41:08,045 --> 00:41:10,343 Oh, God. Love at her age! 479 00:41:10,448 --> 00:41:11,938 It's ridiculous! 480 00:41:12,049 --> 00:41:14,950 - She has been pretty lonely. You know that, don't you. 481 00:41:15,052 --> 00:41:16,952 - Well, since when? I mean, 482 00:41:17,054 --> 00:41:18,954 how could she be lonely? 483 00:41:19,056 --> 00:41:21,388 I'm always here, I've not neglected her! 484 00:41:23,060 --> 00:41:24,960 She's off her head. 485 00:41:26,497 --> 00:41:29,364 Everything has suddenly changed. 486 00:41:29,467 --> 00:41:31,958 I haven't changed... Have you? 487 00:41:32,069 --> 00:41:33,969 - Why should I have changed? 488 00:41:34,071 --> 00:41:36,369 - That's what I mean. People don't change - 489 00:41:36,507 --> 00:41:38,975 just like that, like she has. 490 00:41:39,076 --> 00:41:41,977 I tell you, she's off her head. 491 00:41:42,079 --> 00:41:43,979 She needs professional help. 492 00:41:44,081 --> 00:41:45,981 We must get herto a doctor, a specialist. 493 00:41:46,083 --> 00:41:47,983 - She's perfectly alright. 494 00:41:48,085 --> 00:41:51,384 - God, well you're not much of a doctor if you can't see that! 495 00:41:51,489 --> 00:41:53,320 - Dad... 496 00:41:53,457 --> 00:41:55,322 What would you do if she walked in right now? 497 00:41:55,459 --> 00:41:57,324 What would you say? - What sort of question is that? 498 00:41:57,461 --> 00:41:59,326 You know very well what I'd do. - What? 499 00:41:59,463 --> 00:42:01,363 - Oh, for heaven's sake, David! 500 00:42:03,467 --> 00:42:06,766 - You have to live for something - or someone. 501 00:42:07,037 --> 00:42:09,505 Otherwise, life doesn't make much sense. 502 00:42:12,343 --> 00:42:15,210 - Oh, I see. You mean your mother's living for someone 503 00:42:15,346 --> 00:42:19,373 and I'm not! Is that it? Is that what you're saying? 504 00:42:21,051 --> 00:42:23,781 You've always ganged up on me, ever since you were 12! 505 00:42:24,054 --> 00:42:25,817 You and your mother! 506 00:42:27,491 --> 00:42:28,788 - You know, 507 00:42:29,059 --> 00:42:31,391 this is the first time you've managed to say what you think? 508 00:42:33,063 --> 00:42:35,122 Think about that. 509 00:42:38,736 --> 00:42:41,705 [Laughing] 510 00:42:42,039 --> 00:42:43,802 - Oh! Oh, dear! 511 00:42:45,075 --> 00:42:46,804 - What's so funny? - I was just... 512 00:42:47,077 --> 00:42:49,375 I was just telling Claire that revolting joke about the vase. 513 00:42:49,513 --> 00:42:51,378 You know, when the husband comes home 514 00:42:51,515 --> 00:42:54,177 with the bunch of flowers! - Oh, come on. 515 00:42:54,318 --> 00:42:56,752 - You two should spend some time together away from it all. 516 00:42:57,054 --> 00:43:00,182 Do you know that Dad has nevertaken a holiday? 517 00:43:00,324 --> 00:43:02,758 Once. Once we went to the seaside. 518 00:43:03,060 --> 00:43:05,494 Within two days, he was packing his bags. He just left us there. 519 00:43:05,596 --> 00:43:08,360 - Don't give away all my secrets. 520 00:43:08,465 --> 00:43:10,399 - I have to go to work. 521 00:43:12,069 --> 00:43:16,369 Thanks... I hope to see you soon. 522 00:43:16,473 --> 00:43:18,407 - Goodbye. - Bye. 523 00:43:26,483 --> 00:43:30,783 Please look after her. She's lovely. 524 00:43:31,088 --> 00:43:34,114 Listen to her. - I will. 525 00:43:37,094 --> 00:43:38,789 - I'm sorry. 526 00:43:39,096 --> 00:43:40,791 I'm sorry about last night. 527 00:43:41,098 --> 00:43:44,124 - Oh, no, no. I'm sorry. 528 00:43:46,103 --> 00:43:48,833 - Too much love is as bad as no love at all. 529 00:43:52,509 --> 00:43:54,374 Your daughter's a wonderful girl. 530 00:43:55,879 --> 00:43:57,813 - She's a woman. 531 00:43:59,883 --> 00:44:03,785 Do you... always mean what you say? 532 00:44:03,887 --> 00:44:06,822 - I don't think I ever say anything I don't mean. 533 00:44:10,894 --> 00:44:15,797 - Love becomes more real the closer it comes to death. 534 00:44:15,899 --> 00:44:16,923 Don't you think? 535 00:44:19,336 --> 00:44:20,928 - Yes. 536 00:44:24,475 --> 00:44:27,672 How long do you think we can keep this going? 537 00:44:32,349 --> 00:44:34,283 - Forever. 538 00:44:40,491 --> 00:44:42,391 "...Since first" 539 00:44:42,493 --> 00:44:45,428 "You were my bonny bride" 540 00:44:47,931 --> 00:44:51,833 "The roses all have left your cheeks" 541 00:44:51,935 --> 00:44:54,768 "Left your cheeks" 542 00:44:54,872 --> 00:45:00,242 "I watched them fade away and die" 543 00:45:01,879 --> 00:45:07,784 "Your voice is sad when e'eryou speak" 544 00:45:07,885 --> 00:45:13,824 "And tears bedim your loving eyes" 545 00:45:16,493 --> 00:45:19,985 "Oh I will take you back..." 546 00:45:20,297 --> 00:45:23,664 - Mr. Borg, I understand this must be quite a shock to you. 547 00:45:23,767 --> 00:45:25,792 - It... it isn't, really, no. 548 00:45:25,903 --> 00:45:28,804 I've... I've been living on borrowed time - 549 00:45:28,906 --> 00:45:30,806 for quite some time. 550 00:45:30,908 --> 00:45:33,809 All my life, really. 551 00:45:33,911 --> 00:45:35,902 How much longer do you think I have? I'd... 552 00:45:36,213 --> 00:45:38,807 I'd like to know. 553 00:45:38,916 --> 00:45:41,384 - Well, that's hard to say. 554 00:45:41,518 --> 00:45:44,783 Um, these days anything can happen, anything is possible. 555 00:45:44,888 --> 00:45:47,823 - In a funny way, I'm relieved. 556 00:45:47,925 --> 00:45:50,291 Very much so. 557 00:45:51,795 --> 00:45:55,754 If I'm gonna die, let's do it. But let's do it as grownups. 558 00:45:55,899 --> 00:45:57,764 - You're not going to die. 559 00:45:57,901 --> 00:46:01,462 - Of course I am. - Well... 560 00:46:01,572 --> 00:46:04,769 we've booked you in for a few days next week. 561 00:46:04,908 --> 00:46:07,900 Friday and Saturday. Is that alright with you? 562 00:46:08,045 --> 00:46:10,775 - I'm having a board meeting Friday morning, 563 00:46:10,914 --> 00:46:13,382 New York Friday afternoon, Saturday I'm playing golf 564 00:46:13,484 --> 00:46:17,784 with the president... I'm sorry, of course it's fine. 565 00:46:17,921 --> 00:46:20,981 You must promise me one thing, though. 566 00:46:22,659 --> 00:46:25,389 I don't want anyone to know. No one. 567 00:47:02,900 --> 00:47:04,800 - No, I'm... I'm waiting for a friend. 568 00:47:04,902 --> 00:47:06,927 May I have a glass of water, please? 569 00:48:00,524 --> 00:48:04,790 - So, what's happening at home? 570 00:48:04,895 --> 00:48:07,363 - Well, he wants me to see a psychiatrist. 571 00:48:07,497 --> 00:48:10,364 - Don't... My neighbour's a psychiatrist... 572 00:48:10,500 --> 00:48:13,799 An absolute fruitcake! 573 00:48:13,904 --> 00:48:18,841 - I'm a bit edgy today. My life's become very complicated. 574 00:48:20,510 --> 00:48:24,378 - Mine... 575 00:48:24,514 --> 00:48:28,416 My life's become very beautiful. 576 00:48:28,518 --> 00:48:30,383 What's the matter? 577 00:48:30,520 --> 00:48:34,388 - Oh, my left eye, it doesn't get enough moisture. 578 00:48:34,524 --> 00:48:36,389 - Old tears spent? 579 00:48:36,526 --> 00:48:39,859 - Oh, no. The right eye waters constantly. 580 00:48:41,531 --> 00:48:43,829 Let's go somewhere, where we can... 581 00:48:43,934 --> 00:48:46,425 shed a few tears together. 582 00:48:54,912 --> 00:48:57,813 [Crying] 583 00:49:36,720 --> 00:49:39,211 - I still have the keys to that church. 584 00:49:39,523 --> 00:49:41,252 I used to play the organ there, 585 00:49:41,525 --> 00:49:43,823 until they discovered I was an agnostic. 586 00:49:43,961 --> 00:49:46,259 - Hah! How did they find out? 587 00:49:46,530 --> 00:49:49,260 - I refused to play God Save the Queen on the queen's birthday. 588 00:49:49,533 --> 00:49:51,831 - Oh...! 589 00:49:51,969 --> 00:49:54,802 - Oh... why don't you stay? 590 00:49:54,905 --> 00:49:58,807 - No, I... I can't leave him on his own. I mean... 591 00:49:58,909 --> 00:50:03,209 he's very hurt and we mustn't rush into anything silly. 592 00:50:03,480 --> 00:50:05,209 - We already have. 593 00:50:05,515 --> 00:50:08,814 - Yes, I know. But I can't leave him on his own. 594 00:50:08,919 --> 00:50:10,784 - I love you. 595 00:50:10,921 --> 00:50:12,252 - I love you too. 596 00:50:42,953 --> 00:50:45,148 [Key opening lock] 597 00:50:58,101 --> 00:51:01,264 What are you doing? - I'm cooking. 598 00:51:01,538 --> 00:51:03,301 - Why? 599 00:51:04,975 --> 00:51:07,273 - I wanted to spoil you, for a change. 600 00:51:07,577 --> 00:51:10,171 - Where do we go from here? 601 00:51:10,313 --> 00:51:12,304 - Where can we go? 602 00:51:16,987 --> 00:51:18,887 - I'm sorry. 603 00:51:18,989 --> 00:51:21,287 - Me too. 604 00:51:21,558 --> 00:51:26,154 I... never realised. - Oh, I know. 605 00:51:26,263 --> 00:51:30,290 It's not yourfault. - Yes, it is. 606 00:51:30,567 --> 00:51:32,330 I want to make it up to you, Claire. 607 00:51:34,004 --> 00:51:35,904 I do love you. 608 00:51:36,006 --> 00:51:38,304 I've always loved you. 609 00:51:38,608 --> 00:51:42,044 - You know, that's about the first time in 30 years... 610 00:51:43,747 --> 00:51:45,647 that you told me you loved me. 611 00:51:48,018 --> 00:51:51,351 - I'm old, I'm tired. 612 00:51:52,956 --> 00:51:58,292 I suddenly realised that my whole... my whole life... 613 00:52:00,964 --> 00:52:02,864 - Come on, it's alright. 614 00:52:02,966 --> 00:52:06,231 Let's try to have a quiet evening. 615 00:52:06,336 --> 00:52:08,270 You're burning something. 616 00:52:16,346 --> 00:52:18,280 - I don't want to lose you, Claire. 617 00:52:22,419 --> 00:52:24,284 I've... felt... 618 00:52:24,421 --> 00:52:26,889 Too comfortable with you here. 619 00:52:26,990 --> 00:52:28,890 I let the years slip by... 620 00:52:28,992 --> 00:52:30,323 I was selfish. 621 00:52:31,995 --> 00:52:34,293 I felt safe. 622 00:52:34,431 --> 00:52:36,899 - What's safe? 623 00:52:37,000 --> 00:52:39,901 - What we had. A home. 624 00:52:40,003 --> 00:52:43,905 I felt we were at home here. - That hasn't changed. 625 00:52:44,007 --> 00:52:46,305 John, if I hadn't said something, 626 00:52:46,443 --> 00:52:48,934 you'd never have noticed, You would never have known. 627 00:52:52,015 --> 00:52:56,281 - I've got a right to know who he is. 628 00:52:56,386 --> 00:52:58,286 - I think if I were 30 years younger, 629 00:52:58,388 --> 00:53:00,288 I would leave you and I would marry him. 630 00:53:00,390 --> 00:53:02,858 - Why do you torture me like this? 631 00:53:02,993 --> 00:53:04,858 I've not slept since all this started. 632 00:53:04,995 --> 00:53:06,860 - You're jealous, that's the problem. 633 00:53:06,997 --> 00:53:08,862 - What are you talking about? At my age? 634 00:53:08,999 --> 00:53:10,899 - Yes, at your age. 635 00:53:13,003 --> 00:53:17,030 - What an absurd way to spend the last few years of our lives. 636 00:53:22,012 --> 00:53:24,879 - I've packed one pair already. I can't weartwo. 637 00:53:25,015 --> 00:53:29,315 - Pack two pairs. You always need two pairs in hospital. 638 00:53:33,423 --> 00:53:35,891 Oh, will you look at that. 639 00:53:36,026 --> 00:53:39,325 I mended that last week. I didn't do a very good job. 640 00:53:39,429 --> 00:53:42,489 - I won't be wearing my coat very much. Just leave it. 641 00:53:46,436 --> 00:53:49,462 - When will I be seeing you again, Mr. Borg? 642 00:53:49,739 --> 00:53:51,468 - Why are you taking this so seriously? 643 00:53:51,741 --> 00:53:54,869 I'm going in fortests, that's all. 644 00:53:56,413 --> 00:53:57,880 - God bless you. 645 00:53:59,382 --> 00:54:00,872 - He will. 646 00:54:03,386 --> 00:54:06,321 God bless you too, Maudie. 647 00:54:36,453 --> 00:54:38,318 - What exactly is wrong with him? 648 00:54:38,455 --> 00:54:42,915 - As far as I know, he's in here fortests. He'll tell you. 649 00:54:52,769 --> 00:54:55,863 - Yes, they're doing a few tests. I'm perfectly alright. 650 00:54:55,972 --> 00:54:58,770 - What sort of tests? - A check-up, that's all. 651 00:54:59,409 --> 00:55:01,274 What, did you bring those flowers? 652 00:55:01,411 --> 00:55:03,879 - Mm-hm. They're in the wrong vase. 653 00:55:03,980 --> 00:55:05,277 - Oh. 654 00:55:05,415 --> 00:55:07,883 - Why didn't you tell me you'd booked yourself into here? 655 00:55:07,984 --> 00:55:11,920 - I thought I might be in and out and home before dinner. 656 00:55:21,998 --> 00:55:24,899 - Remember when you had yourtonsils out? 657 00:55:25,001 --> 00:55:28,437 - That was extremely embarrassing. 658 00:55:28,571 --> 00:55:31,904 - Oh? Why was that embarrassing? - Well, the matron was there 659 00:55:32,008 --> 00:55:34,306 when they changed the sheets. She was not amused! 660 00:55:34,444 --> 00:55:36,309 - It's good to be touched there, isn't it? 661 00:55:36,446 --> 00:55:39,313 - Well, it depends where. 662 00:55:39,449 --> 00:55:42,316 - To love is to be aware of eternity. 663 00:55:42,452 --> 00:55:44,317 That's supposed to cheeryou up. 664 00:55:44,454 --> 00:55:45,921 - It's supposed to make you think... 665 00:55:46,022 --> 00:55:48,013 Careful, careful! 666 00:55:48,124 --> 00:55:50,922 [Panting] 667 00:55:51,027 --> 00:55:54,554 There are two kinds of death, really. 668 00:55:54,831 --> 00:55:57,857 - Only two? - Mm. Bodily death... 669 00:55:58,001 --> 00:56:00,868 And death of thought. 670 00:56:01,004 --> 00:56:03,905 The body dies. That's normal, that doesn't worry me. 671 00:56:05,508 --> 00:56:06,907 It's the other death... 672 00:56:09,012 --> 00:56:11,310 The "me" death. 673 00:56:13,516 --> 00:56:16,883 The end of the one that acquires the things 674 00:56:17,020 --> 00:56:18,851 that he or she thinks important. 675 00:56:20,423 --> 00:56:22,323 - Acquires what? 676 00:56:22,425 --> 00:56:23,892 - Attachments. 677 00:56:24,027 --> 00:56:26,518 - Am I an attachment? - Yes, you are. 678 00:56:26,663 --> 00:56:29,894 But you make my life - and my death - more... 679 00:56:30,033 --> 00:56:32,228 acceptable, more beautiful. 680 00:56:32,369 --> 00:56:34,303 - You mustn't separate life and death. 681 00:56:34,404 --> 00:56:37,396 They're the same in the end. You'll understand that, 682 00:56:37,507 --> 00:56:41,170 when you get to my age. - I'm olderthan you are. 683 00:56:41,311 --> 00:56:44,940 - Yes, I know. But women are always at least 10 years ahead. 684 00:56:58,995 --> 00:57:00,690 What are you doing here? - I followed you. 685 00:57:00,997 --> 00:57:02,897 - Well, that's obvious. Why? - Is yourfriend sick? 686 00:57:02,999 --> 00:57:04,899 - John, please leave me alone. Let me live my life. 687 00:57:05,001 --> 00:57:06,901 - Claire, look, you're making a terrible mistake. 688 00:57:07,003 --> 00:57:08,903 - Please go home, John! This is pathetic! 689 00:57:09,005 --> 00:57:10,700 - No, come with me and we can talk this over... 690 00:57:11,007 --> 00:57:12,907 - No, I'm not coming with you! 691 00:57:14,411 --> 00:57:16,902 - Oh, you don't believe in God? 692 00:57:17,013 --> 00:57:19,709 - Well, if God were called beauty or love, 693 00:57:20,016 --> 00:57:22,917 I would believe in him - or her - alright. 694 00:57:23,019 --> 00:57:25,920 - Godisbeauty and love. - Well, that's where we differ. 695 00:57:26,022 --> 00:57:27,922 I don't know that. 696 00:57:28,024 --> 00:57:29,719 I only know that through beauty and love, 697 00:57:30,026 --> 00:57:32,927 I can experience something deeper and richer 698 00:57:33,029 --> 00:57:35,930 than we think life orthe world is. 699 00:57:37,467 --> 00:57:40,732 - I think we're talking about the same thing, the same God. 700 00:57:41,037 --> 00:57:43,335 - Actually, we're not talking about God. 701 00:57:43,440 --> 00:57:45,931 Oh, well you may be, but I'm not. I'm talking about... 702 00:57:46,042 --> 00:57:49,944 Afeeling, a sense of something. 703 00:57:52,048 --> 00:57:53,709 - Ah, this is fascinating. 704 00:57:53,983 --> 00:57:56,713 - God help us. 705 00:57:56,986 --> 00:57:59,716 - The wonderful thing about God 706 00:57:59,989 --> 00:58:03,288 is that he appears in many different shapes and forms. 707 00:58:03,426 --> 00:58:06,589 He manifests himself within us and around us. 708 00:58:06,696 --> 00:58:08,596 And now that is why I said 709 00:58:08,698 --> 00:58:10,723 that we are talking about the same thing! 710 00:58:11,000 --> 00:58:12,729 - We may be talking about the same thing, 711 00:58:13,002 --> 00:58:15,732 but we are certainly not talking the same language. 712 00:58:16,005 --> 00:58:18,735 Now, you must see a lot of people die. 713 00:58:19,008 --> 00:58:21,738 What do you say to them? 714 00:58:22,011 --> 00:58:23,740 - Well, that would all depend who they are. 715 00:58:24,013 --> 00:58:25,742 - You mean what religion they are? 716 00:58:26,015 --> 00:58:29,178 - Oh, not anymore, no. In the face of God we are all the same. 717 00:58:29,319 --> 00:58:31,753 - You must have something to say to them. 718 00:58:32,021 --> 00:58:34,751 I mean coming from you, personally. 719 00:58:35,024 --> 00:58:37,754 - To many people, death is very difficult. 720 00:58:38,027 --> 00:58:39,756 Should we say a little prayer? 721 00:58:40,029 --> 00:58:42,759 - Oh, no, I don't need a little prayer. Um... 722 00:58:43,032 --> 00:58:46,331 I wish the word "god" didn't exist. Then we'd be free 723 00:58:46,469 --> 00:58:51,771 to find out who and what God is for ourselves. 724 00:58:52,041 --> 00:58:54,703 Now, I know that goodness never dies. 725 00:58:55,011 --> 00:58:58,708 And tenderness and love - real love - never dies. 726 00:58:59,015 --> 00:59:04,112 Now, if you don't believe that, you stay where you are. 727 00:59:05,488 --> 00:59:07,149 - Just forthe night, is it? - Well maybe a week. 728 00:59:07,223 --> 00:59:09,123 A month, a year? God knows. 729 00:59:09,292 --> 00:59:11,157 - Will you be having breakfast tomorrow? 730 00:59:11,294 --> 00:59:13,194 - No. No breakfast, thank you. 731 01:00:17,794 --> 01:00:20,763 - Uh! Phew. 732 01:00:20,863 --> 01:00:22,763 - Are you alright, Mr. Borg? 733 01:00:25,435 --> 01:00:26,766 Sh-sh-sh. 734 01:00:26,869 --> 01:00:30,327 - Do you believe in Jesus Christ? 735 01:00:30,440 --> 01:00:32,340 - Yes, I do. 736 01:00:32,442 --> 01:00:33,773 - Why? 737 01:00:33,876 --> 01:00:35,776 - Well, you must have faith. 738 01:00:35,878 --> 01:00:37,778 I mean, Jesus helps when you have faith. 739 01:00:37,880 --> 01:00:40,212 - I don't need him to helpme. 740 01:00:40,316 --> 01:00:42,477 He's busy enough. 741 01:00:42,619 --> 01:00:44,484 - Do you need something to help you sleep? 742 01:00:44,621 --> 01:00:47,784 - No. Thank you anyway. - Well, good night, Mr. Borg. 743 01:00:47,890 --> 01:00:50,222 - What's your name? - Jennifer Claire. 744 01:00:50,326 --> 01:00:54,490 - Ah, that's a pretty name. My wife's called Claire. 745 01:00:54,631 --> 01:00:58,795 - Ah, I thought you were single? - Not anymore. 746 01:00:58,901 --> 01:01:03,201 Good night, Jennifer Claire. - Good night, Mr. Borg. 747 01:01:04,774 --> 01:01:06,639 - Yes, I know all that, 748 01:01:06,776 --> 01:01:08,641 but it's taken him half a century to care... 749 01:01:08,778 --> 01:01:12,441 Now he realises he has emotions, I'm scared of him... 750 01:01:14,217 --> 01:01:16,151 Huh! Yes, thatis ridiculous, I know... 751 01:01:18,921 --> 01:01:21,389 And I'm so sorry David, but... 752 01:01:21,491 --> 01:01:23,550 You try to get a good night's sleep, now... 753 01:01:26,529 --> 01:01:27,291 I love you... 754 01:01:29,932 --> 01:01:31,422 Good night. 755 01:01:39,942 --> 01:01:42,843 - Let's dance. 756 01:01:42,945 --> 01:01:44,845 - I'd better get back. 757 01:01:44,947 --> 01:01:46,847 - Aw, come on... 758 01:02:18,448 --> 01:02:19,779 - We're dealing with actualities, Mr. Borg. 759 01:02:19,916 --> 01:02:23,818 - I appreciate that, but I'd probably finish up with a bag. 760 01:02:23,920 --> 01:02:26,821 And then the radiation plus chemotherapy. 761 01:02:26,923 --> 01:02:30,825 Now that's just not for me. No! - What about yourfamily? 762 01:02:30,927 --> 01:02:33,828 Yourfriends? You have private health insurance. 763 01:02:33,930 --> 01:02:36,398 It won't cost you anything. - I've got my family, 764 01:02:36,499 --> 01:02:38,399 my memories, the things I've accumulated, 765 01:02:38,501 --> 01:02:42,403 but I've got advanced cancer. 766 01:02:42,538 --> 01:02:46,702 How do you deal with this man who's dying? 767 01:02:46,809 --> 01:02:48,834 - I've stated all the options. 768 01:02:48,945 --> 01:02:50,845 There's a very good chance... 769 01:02:50,947 --> 01:02:53,609 - Well, look, I'm gonna die sometime. 770 01:02:53,750 --> 01:02:56,776 But I'm not dying outside myself. 771 01:02:56,919 --> 01:02:59,615 I'm dying within myself. 772 01:02:59,756 --> 01:03:01,621 And it's my problem. 773 01:03:01,758 --> 01:03:04,886 You see, doctor, I'm very much in love again. 774 01:03:05,027 --> 01:03:06,927 It's happened to me twice. 775 01:03:07,029 --> 01:03:10,795 I'm very lucky. Twice, with the same woman. 776 01:03:10,933 --> 01:03:14,061 Now I can live the rest of my life dying and living 777 01:03:14,337 --> 01:03:16,066 and not separating the two. 778 01:03:16,339 --> 01:03:18,398 Do you understand what I mean? 779 01:03:18,508 --> 01:03:21,602 - No, not really. 780 01:03:21,744 --> 01:03:25,407 - When I get to the other side, I'll send you a fax. 781 01:03:25,515 --> 01:03:28,416 Or maybe an e-mail. It's cheaper! 782 01:03:35,525 --> 01:03:37,425 - Strange thing, I've become a liability. 783 01:03:37,527 --> 01:03:38,824 It's like being a teenager again. 784 01:03:38,928 --> 01:03:41,419 - Mum, it's not like that at all. - Oh yes it is. 785 01:03:41,531 --> 01:03:43,431 - Come and stay with us. - Oh, no, David, 786 01:03:43,533 --> 01:03:45,728 I don't want to go home with you. 787 01:03:45,835 --> 01:03:48,861 - Why didn't you tell us? 788 01:03:50,973 --> 01:03:54,636 - How did you find me here? - Maudie told me, of course. 789 01:03:54,777 --> 01:03:56,802 I went straight to your doctor. You're such a stubborn... 790 01:03:59,482 --> 01:04:03,816 Foolish old man. I'm very angry. 791 01:04:03,920 --> 01:04:06,821 - Monique, you know the truth, don't you? 792 01:04:06,923 --> 01:04:09,391 That it's worse than I told you, isn't it? 793 01:04:09,492 --> 01:04:12,825 I... I'm sorry. 794 01:04:12,929 --> 01:04:15,397 There was nothing to be achieved by telling you. 795 01:04:15,498 --> 01:04:17,398 - Does Claire know? 796 01:04:17,533 --> 01:04:19,797 - No. - You must tell her! 797 01:04:19,936 --> 01:04:21,836 - I... I can't. 798 01:04:25,942 --> 01:04:29,400 Remember when you had your ears pierced? 799 01:04:29,512 --> 01:04:31,412 - Yes. 800 01:04:31,514 --> 01:04:33,846 And I did it behind your back. 801 01:04:33,950 --> 01:04:35,850 - Yes. 802 01:04:35,952 --> 01:04:37,852 - I'd never seen you so upset. 803 01:04:37,954 --> 01:04:40,445 - Well, I was very angry. - Why? 804 01:04:40,556 --> 01:04:43,855 - Well... I felt it... ruined your innocence. 805 01:04:43,960 --> 01:04:46,861 I mean... 806 01:04:46,963 --> 01:04:49,454 You're so perfect. 807 01:04:58,908 --> 01:05:01,809 - Do you want me to come in? - No, I'll handle it myself. 808 01:05:01,911 --> 01:05:03,811 Thank you, darling. 809 01:05:03,913 --> 01:05:05,847 See you tomorrow. 810 01:05:30,539 --> 01:05:33,440 - I'm very glad to see you home. 811 01:05:34,944 --> 01:05:37,105 - How are you? 812 01:05:38,814 --> 01:05:40,839 - I'd like you to give me another chance. 813 01:05:42,551 --> 01:05:45,019 - Give yourself a chance, John. 814 01:05:57,934 --> 01:06:01,802 I once asked you if you knew who I was. 815 01:06:01,938 --> 01:06:04,236 This was many years ago. 816 01:06:04,507 --> 01:06:06,805 And you said it didn't matter, 817 01:06:06,943 --> 01:06:10,811 as long as we were together. I should've said something then. 818 01:06:10,947 --> 01:06:12,812 - Do you know who you are? 819 01:06:12,949 --> 01:06:16,817 - Now I do. I didn't before. 820 01:06:16,953 --> 01:06:19,251 - Why botherto ask me, then? 821 01:06:19,522 --> 01:06:22,252 - I wanted to find out who you were. 822 01:06:22,525 --> 01:06:24,254 - What sort of logic's that? 823 01:06:24,527 --> 01:06:26,256 - It's not a matter of logic. 824 01:06:26,529 --> 01:06:28,258 - What is it? - It's a matter of... 825 01:06:28,531 --> 01:06:30,829 Feeling complete enough... 826 01:06:30,967 --> 01:06:34,266 Not to want to ask the question. 827 01:06:34,537 --> 01:06:36,004 Why did you marry me? 828 01:06:37,673 --> 01:06:39,607 - What sort of question's that? - Why? 829 01:06:42,979 --> 01:06:45,277 - Why did you marry me? - Because you were honest 830 01:06:45,548 --> 01:06:47,277 and dependable and I thought you loved me. 831 01:06:47,550 --> 01:06:49,279 Now why can't you answer my question? 832 01:06:49,552 --> 01:06:51,850 - I think the answer's obvious, isn't it? 833 01:06:51,988 --> 01:06:54,616 [Phone ringing] 834 01:06:54,924 --> 01:06:57,222 [Phone ringing] 835 01:06:57,526 --> 01:06:59,221 Hello... 836 01:06:59,495 --> 01:07:01,793 Gerald! How are you? 837 01:07:01,931 --> 01:07:04,832 Hm. Tonight? 838 01:07:04,934 --> 01:07:07,835 I'm terribly sorry, 839 01:07:07,937 --> 01:07:11,236 I... I completely forgot... 840 01:07:11,507 --> 01:07:15,238 Oh, has she? Yeah, look, hang on, I'll just speak to Claire... 841 01:07:15,511 --> 01:07:18,844 We forgot about Sally and Gerald. 842 01:07:18,948 --> 01:07:20,813 - What about them? - They've invited us to dinner. 843 01:07:20,950 --> 01:07:22,542 - When? - Tonight. 844 01:07:22,685 --> 01:07:24,550 - Oh god. 845 01:07:27,957 --> 01:07:29,822 - So, how's the soul-saving business? 846 01:07:29,959 --> 01:07:31,824 - Oh, business as usual. 847 01:07:31,961 --> 01:07:33,861 And, uh, how are you? 848 01:07:33,963 --> 01:07:36,261 - I'm leaving tonight, but, uh... 849 01:07:36,565 --> 01:07:38,260 Then I might be back. You never know. 850 01:07:38,567 --> 01:07:41,263 - Oh, well good luck. And god bless you. 851 01:07:41,537 --> 01:07:44,267 - You think he would? 852 01:07:44,540 --> 01:07:47,873 - You don't believe in God, do you? 853 01:07:47,977 --> 01:07:51,845 - Sometimes I do. 854 01:07:53,015 --> 01:07:54,209 - Found the recipe in an old magazine 855 01:07:54,350 --> 01:07:57,217 when I was at the dentist. French country cooking. 856 01:07:57,353 --> 01:07:59,821 - Hm. You remember ourtrip to the south of France? 857 01:07:59,922 --> 01:08:01,822 Raw vegetables with every meal. 858 01:08:01,924 --> 01:08:03,824 - That's why I overcooked the broccoli. 859 01:08:03,926 --> 01:08:05,826 Gerald had terrible tummy problems 860 01:08:05,928 --> 01:08:08,829 for weeks after we got back. - Terrible wind and the runs! 861 01:08:08,931 --> 01:08:11,229 Couldn't leave the house. 862 01:08:11,367 --> 01:08:13,835 I heard a great joke. Do you want to hear it? 863 01:08:13,936 --> 01:08:15,233 - Oh, yes, please! 864 01:08:15,371 --> 01:08:18,238 - Well, there was this old man who went to see his doctor. 865 01:08:18,374 --> 01:08:21,241 Now, this beautiful, um... - Receptionist. 866 01:08:21,377 --> 01:08:24,835 - Yeah, receptionist, she ushered him off to the doctor's room. 867 01:08:24,947 --> 01:08:27,848 And the doctor said, um, 868 01:08:27,950 --> 01:08:30,248 told him to sit down and said: 869 01:08:30,386 --> 01:08:34,846 "I've got good news and bad news. 870 01:08:34,957 --> 01:08:37,255 Which do you want to hearfirst?" 871 01:08:37,393 --> 01:08:40,851 And the man said: "Well, uh, let's hearthe bad news." 872 01:08:40,963 --> 01:08:43,864 And the doctor says: 873 01:08:43,966 --> 01:08:45,866 "You've got cancer." 874 01:08:45,968 --> 01:08:48,266 - Incurable cancer. - Yeah, incurable. 875 01:08:48,404 --> 01:08:53,239 "Most probably you won't last more than six months." 876 01:08:53,342 --> 01:08:57,802 "Not looking good". And the man was shaken and he says: 877 01:08:57,947 --> 01:09:01,815 "Well, what's the good news, doctor?" 878 01:09:01,951 --> 01:09:03,816 And the doctor says... 879 01:09:03,953 --> 01:09:06,854 - "I'm having an affair with my receptionist." 880 01:09:07,990 --> 01:09:09,890 - There were these two old ladies, 881 01:09:09,992 --> 01:09:11,892 sitting on the front veranda 882 01:09:11,994 --> 01:09:13,894 waiting fortheir husbands to come home. 883 01:09:13,996 --> 01:09:16,829 One of the husbands arrives home and he walks up the pathway 884 01:09:16,966 --> 01:09:19,161 with a big bunch of roses. 885 01:09:19,268 --> 01:09:21,828 "Oh," says his wife, "that's terrible. 886 01:09:21,971 --> 01:09:24,269 He's brought me flowers home." 887 01:09:24,373 --> 01:09:26,671 And the other woman says: 888 01:09:26,809 --> 01:09:28,674 "Well I'd be pleased. Aren't you thrilled?" 889 01:09:28,811 --> 01:09:30,836 And she says: "No, because when he brings me flowers, 890 01:09:30,980 --> 01:09:35,076 I know he expects me to lie on my back all weekend 891 01:09:35,184 --> 01:09:37,846 with my legs in the air.""Oh dear," says the other woman, 892 01:09:37,987 --> 01:09:41,787 "don't you have a vase to put them in?" 893 01:09:47,830 --> 01:09:49,695 - I've never heard you tell a joke before. 894 01:09:49,798 --> 01:09:52,824 [Accordion] 895 01:09:59,942 --> 01:10:01,807 - Knife. 896 01:10:07,383 --> 01:10:08,850 - Thanks, darling. 897 01:10:15,958 --> 01:10:18,893 [Music] 898 01:10:27,970 --> 01:10:29,870 [Music] 899 01:10:37,980 --> 01:10:39,880 [Music] 900 01:10:47,990 --> 01:10:49,890 Hey! 901 01:11:23,025 --> 01:11:25,550 [Phone ringing] 902 01:11:26,028 --> 01:11:27,928 [Phone ringing] 903 01:11:29,431 --> 01:11:31,899 - Oh, sorry, Monique. No, 904 01:11:32,034 --> 01:11:34,332 I... I didn't hearthe phone... 905 01:11:34,436 --> 01:11:37,371 No... I'm fine... 906 01:11:39,441 --> 01:11:40,931 Don't worry... 907 01:11:43,045 --> 01:11:45,070 Oh, it's good to be home, yeah. 908 01:11:47,049 --> 01:11:48,380 Claire? 909 01:11:50,052 --> 01:11:51,917 No, she... she's not here... 910 01:11:52,054 --> 01:11:55,888 Hm? I don't know... 911 01:11:55,991 --> 01:11:57,891 Yeah... 912 01:11:57,993 --> 01:11:59,893 Okay, darling. Yeah... 913 01:11:59,995 --> 01:12:01,929 Goodnight. 914 01:12:44,039 --> 01:12:45,973 - Here's to you. 915 01:12:47,476 --> 01:12:49,944 - Please, John, I... 916 01:12:50,045 --> 01:12:54,311 I know what you're thinking, but I'm very tired and I'm worn out. 917 01:12:54,416 --> 01:12:55,906 I feel... 918 01:12:57,419 --> 01:13:00,320 I feel that I don't... 919 01:13:00,422 --> 01:13:04,324 I can't accept your love because I can't return it. 920 01:13:04,426 --> 01:13:08,192 - Well, that's... too bad. 921 01:13:08,297 --> 01:13:11,494 Well, it's too Fucking Bad! 922 01:13:13,435 --> 01:13:15,335 - I don't know you like this, John. 923 01:13:15,437 --> 01:13:16,904 - Nor do I. 924 01:13:17,039 --> 01:13:18,904 - I've always loved your... 925 01:13:19,041 --> 01:13:20,906 Your kindness and your understanding. 926 01:13:21,043 --> 01:13:23,341 - You never loved me. - Oh, that's not true. 927 01:13:23,445 --> 01:13:26,505 - I was a fool ever to have trusted you. 928 01:13:30,452 --> 01:13:33,512 Well? Why don't you say something? 929 01:13:36,458 --> 01:13:39,359 - Please, John, I'll make up a bed in the spare room. 930 01:13:39,461 --> 01:13:42,953 I'm tired, I've had too much to drink and I'm worn out. 931 01:13:44,466 --> 01:13:47,526 Please, John, let's get some sleep. 932 01:13:48,604 --> 01:13:52,233 Let's be friends - not enemies. 933 01:13:59,415 --> 01:14:02,350 - I'm suffering and you don't care. 934 01:14:04,420 --> 01:14:06,911 I'm talking to you, 935 01:14:07,022 --> 01:14:09,320 you're listening to me, 936 01:14:09,425 --> 01:14:11,723 yet we're alone together. 937 01:14:12,027 --> 01:14:13,927 Do you understand? 938 01:14:14,029 --> 01:14:17,430 - But it was always like that. 939 01:14:17,566 --> 01:14:20,501 The only change now is that you're aware of it. 940 01:14:22,604 --> 01:14:24,731 DearJohn, 941 01:14:25,040 --> 01:14:27,941 you'd never have spoken your heart now, 942 01:14:28,043 --> 01:14:30,739 you would've never said the things you've said 943 01:14:31,046 --> 01:14:33,947 if I hadn't done the things I did, 944 01:14:34,049 --> 01:14:35,949 if I hadn't made a change. 945 01:14:38,053 --> 01:14:41,955 You'd have gone about your daily routine slowly towards the end. 946 01:14:44,059 --> 01:14:45,959 - What are you doing? 947 01:14:46,061 --> 01:14:47,961 - I'm going to phone my friend, see if he's alright. 948 01:14:48,063 --> 01:14:49,758 - No, you're not! 949 01:14:50,065 --> 01:14:55,196 - Then I will leave you now. Don't try to stop me. 950 01:14:58,340 --> 01:14:59,568 [Doorbell] 951 01:15:01,977 --> 01:15:03,706 [Doorbell] 952 01:15:59,835 --> 01:16:02,326 - Oh! 953 01:16:02,437 --> 01:16:06,339 Oh, Mr. Borg. Oh, I'm sorry, I didn't know you were at home. 954 01:16:06,441 --> 01:16:08,739 I have a key. Look, you go back to bed. 955 01:16:09,044 --> 01:16:10,739 I'll come back another time. I'm really sorry. 956 01:16:11,046 --> 01:16:12,741 You frightened the life out of me. 957 01:16:13,048 --> 01:16:14,743 - Don't worry, Maudie, it's alright. 958 01:16:15,050 --> 01:16:17,348 - What did the hospital say? Is everything alright? 959 01:16:17,452 --> 01:16:19,750 - Yes, everything's fine. Nothing to worry about. 960 01:16:19,855 --> 01:16:24,189 Ah, this is, uh, Claire, Maudie. A very old friend of mine. 961 01:16:24,326 --> 01:16:27,762 - Oh, it's very nice to meet you. - Nice to meet you too. 962 01:16:28,063 --> 01:16:30,759 - I... I'll go now and, uh, I'll come back tomorrow. 963 01:16:31,066 --> 01:16:33,364 - That's alright, Maudie. 964 01:16:33,468 --> 01:16:36,767 She's... staying here, with me. 965 01:16:37,072 --> 01:16:41,372 - Well, uh, you won't be wanting me to clean your house anymore. 966 01:16:41,476 --> 01:16:43,637 - No, of course. No, we want you to continue. 967 01:16:43,745 --> 01:16:47,772 - She was terribly shocked. - She's had a dreadful life. 968 01:16:48,083 --> 01:16:51,382 She had five children. Her husband used to beat her. 969 01:16:51,486 --> 01:16:52,714 - Oh, heavens! 970 01:16:52,854 --> 01:16:56,756 - One day, she just packed her bags and left... 971 01:16:56,858 --> 01:16:58,758 Mussolini is still one of her heroes. 972 01:16:58,860 --> 01:17:00,725 - Oh, good heavens, why? - Well, she was an orphan 973 01:17:00,862 --> 01:17:02,727 and she claims he looked after orphans 974 01:17:02,864 --> 01:17:04,764 by building orphanages all over Italy! 975 01:17:04,866 --> 01:17:06,891 - She's very fond of you. 976 01:17:17,879 --> 01:17:20,780 - What can I get you, sir? - Uh, mineral water. 977 01:17:27,823 --> 01:17:31,350 - Monique was... marvellous. - Wasn't she? 978 01:17:31,460 --> 01:17:34,361 Oh, dear. Parenthood, it's so difficult. 979 01:17:40,902 --> 01:17:43,700 - What, here? - Yes! 980 01:17:43,805 --> 01:17:48,765 - I had no idea anybody knew what I was up to. 981 01:17:48,910 --> 01:17:51,572 - Oh, well, you see... 982 01:18:12,734 --> 01:18:14,759 Is it going to be like this all the time, John? 983 01:18:14,870 --> 01:18:16,770 - Yes. 984 01:18:16,872 --> 01:18:18,772 - I can't help you. Not the way you are now. 985 01:18:18,874 --> 01:18:20,774 - I didn't ask foryour help. You've ruined my life. 986 01:18:20,876 --> 01:18:23,367 - And now you want to ruin mine. 987 01:18:33,889 --> 01:18:36,824 Andreas, this is John, my husband. 988 01:18:38,493 --> 01:18:40,358 - Do you want me to leave you? - Yes. 989 01:18:40,495 --> 01:18:41,792 - No. 990 01:18:41,897 --> 01:18:45,799 - Now, maybe we can go back to my place and... talk it over. 991 01:18:45,901 --> 01:18:47,801 - Talk what over? - You must understand... 992 01:18:47,903 --> 01:18:49,803 - I understand nothing. 993 01:18:49,905 --> 01:18:51,805 What do you think you're doing with my wife? 994 01:18:51,907 --> 01:18:53,340 - I love her. 995 01:18:53,442 --> 01:18:55,342 - That's enough to ruin a marriage and my life? 996 01:18:55,444 --> 01:18:56,741 - John, stop it. 997 01:18:56,878 --> 01:18:58,743 - You leave her alone and mind your own business! 998 01:18:58,880 --> 01:19:00,745 - What about my business? What about me? 999 01:19:00,882 --> 01:19:03,373 - You are my wife. - Oh, let's go. There's no point. 1000 01:19:04,886 --> 01:19:08,788 - I'm really sorry. - That's good to know. 1001 01:19:18,900 --> 01:19:22,768 - He's never going to give up. This'll take years! 1002 01:19:22,904 --> 01:19:26,772 - He hasn't got that many left. - Neither have we. 1003 01:19:26,908 --> 01:19:28,773 I... I've never seen him like this before. 1004 01:19:28,910 --> 01:19:31,401 That's not like him at all! 1005 01:19:33,915 --> 01:19:37,817 I feel so confused, so incomplete. 1006 01:19:39,488 --> 01:19:43,390 - I used to feel like that most of the time when I was young. 1007 01:19:43,492 --> 01:19:47,656 Especially after I lost you. 1008 01:19:47,796 --> 01:19:51,789 I used to sit up all night with my hopes and journeys. 1009 01:19:51,933 --> 01:19:54,731 But life was before me then. Now it's behind me, I'm... 1010 01:19:54,870 --> 01:19:56,770 More content, I think. 1011 01:19:56,872 --> 01:19:59,739 - And there's nothing you wish for? 1012 01:19:59,875 --> 01:20:01,934 - No, not really. - No, well that can't be true. 1013 01:20:02,077 --> 01:20:05,342 You regret the past, don't you? - It was all forthe best. 1014 01:20:05,447 --> 01:20:07,938 - No. No it wasn't. 1015 01:20:08,083 --> 01:20:11,746 You never really fought to get me back. 1016 01:20:11,887 --> 01:20:14,355 I expected you to come every night, to arrive one night 1017 01:20:14,456 --> 01:20:17,357 and save me. Which you didn't, and I was miserable for so long. 1018 01:20:17,492 --> 01:20:19,756 - I knew nothing of life. 1019 01:20:19,895 --> 01:20:22,363 I listened to my father, I obeyed him. 1020 01:20:22,464 --> 01:20:23,829 - You don't love me as you once did. 1021 01:20:23,965 --> 01:20:26,365 That old love's gone. 1022 01:20:26,468 --> 01:20:30,564 - Each stage in life has its own kind of love. 1023 01:20:30,672 --> 01:20:34,768 Now it's... deeper, purer. 1024 01:20:34,910 --> 01:20:37,310 Pared down to the essential. 1025 01:20:37,412 --> 01:20:41,075 We spend years destroying that part of love that... 1026 01:20:41,349 --> 01:20:43,783 gives us pain. 1027 01:20:43,919 --> 01:20:46,444 - How can you love me if you think that? 1028 01:20:46,555 --> 01:20:48,819 - Please, Claire, I love you... 1029 01:20:48,924 --> 01:20:52,382 Much less selfishly now. 1030 01:20:52,494 --> 01:20:55,657 I was wrong when I said I didn't regret the past. I do regret it. 1031 01:20:55,797 --> 01:20:58,960 - So love remains, but it's not the same. 1032 01:21:00,936 --> 01:21:03,666 What you're looking for in me is no longerthere. 1033 01:21:05,507 --> 01:21:07,839 - I love you... 1034 01:21:07,943 --> 01:21:10,411 Simply and justly. 1035 01:21:10,512 --> 01:21:13,970 - John also loves me simply and justly. 1036 01:21:15,951 --> 01:21:17,680 It's hopeless! 1037 01:21:17,819 --> 01:21:19,684 I mean, if we hadn't met again, 1038 01:21:19,821 --> 01:21:22,984 everything would've come to a natural conclusion. 1039 01:21:23,091 --> 01:21:25,025 - Or unnatural conclusion. 1040 01:22:16,011 --> 01:22:18,844 - Dad, you have got to let her work it out for herself. 1041 01:22:18,947 --> 01:22:21,415 You are not achieving anything by running after her. 1042 01:22:21,549 --> 01:22:23,881 - Yes, I know that. 1043 01:22:25,553 --> 01:22:27,851 I've made a total fool of myself. 1044 01:22:27,956 --> 01:22:31,722 - Well, at least you admit it. - Hm. Do I get points forthat? 1045 01:22:34,562 --> 01:22:36,860 You know, I don't understand women. 1046 01:22:36,965 --> 01:22:39,957 Never have. Do you? 1047 01:22:40,068 --> 01:22:41,968 Do you understand women? 1048 01:22:42,103 --> 01:22:43,968 - You're not supposed to understand them. 1049 01:22:44,105 --> 01:22:46,437 - What are you trying to tell me? 1050 01:22:46,574 --> 01:22:49,668 - Why are you so defensive? - I'm not. 1051 01:22:49,778 --> 01:22:54,806 Once, I used to worry about, you know, cheers, 1052 01:22:54,950 --> 01:22:57,817 the club, my car, 1053 01:22:57,953 --> 01:23:00,820 mortgages, interest rates, 1054 01:23:00,956 --> 01:23:03,823 all that sort of stuff. 1055 01:23:03,959 --> 01:23:06,655 Now I think about your mother all the time. 1056 01:23:06,795 --> 01:23:09,787 I worry about her. 1057 01:23:09,931 --> 01:23:11,831 - You've become more human. 1058 01:23:13,501 --> 01:23:18,461 - I find it hard to believe how it could've been so one-sided. 1059 01:23:23,545 --> 01:23:26,013 What will happen to us all? 1060 01:23:48,636 --> 01:23:50,501 - Lf you don't feel well, we don't have to stay. 1061 01:23:50,638 --> 01:23:52,503 We can cancel the meal! 1062 01:23:52,640 --> 01:23:55,803 - Oh no, she would probably kill us? 1063 01:23:55,944 --> 01:23:57,844 No, no I'll be alright. 1064 01:23:57,946 --> 01:24:00,813 My eyes are hurting a bit, that's all. 1065 01:24:00,949 --> 01:24:03,247 As long as you keep your promise. 1066 01:24:03,518 --> 01:24:05,247 - Lf I get caught, 1067 01:24:05,520 --> 01:24:07,249 you have to bail me out. 1068 01:24:07,555 --> 01:24:09,250 - I'll probably join you in jail. 1069 01:24:09,524 --> 01:24:12,823 Could be the best solution for us all. 1070 01:24:12,961 --> 01:24:15,259 - No, we should live our lives and... 1071 01:24:15,530 --> 01:24:16,861 - And what? 1072 01:24:16,965 --> 01:24:19,263 - Enjoy your meals. - Thank you. 1073 01:24:19,534 --> 01:24:21,832 - And be happy. 1074 01:24:21,970 --> 01:24:24,268 What did I live for until now? 1075 01:24:24,539 --> 01:24:27,872 - Well, at least you had your music, your books, 1076 01:24:27,976 --> 01:24:31,844 yourtalent, your children. All I did was produce one son 1077 01:24:31,980 --> 01:24:35,279 and thought that happiness was living through other people. 1078 01:24:35,550 --> 01:24:38,018 - Perhaps that's true. 1079 01:24:41,556 --> 01:24:43,183 - Ah. - What's the matter? 1080 01:24:46,995 --> 01:24:49,293 - I'm... I'll just get a bit of fresh air. 1081 01:24:49,564 --> 01:24:53,864 I'll be back in a minute. - Claire, no, I'll come with you. 1082 01:25:04,946 --> 01:25:06,880 [Clapping] 1083 01:25:18,960 --> 01:25:20,894 We need some light. 1084 01:25:29,404 --> 01:25:33,170 To feel the full power, you should be right in the middle. 1085 01:25:34,976 --> 01:25:38,036 If anyone comes, just lie flat on the floor. 1086 01:25:39,981 --> 01:25:44,179 - I love you dearly. You're my life. 1087 01:29:15,997 --> 01:29:17,897 - Claire? 1088 01:29:22,003 --> 01:29:23,903 Claire? 1089 01:29:39,987 --> 01:29:41,921 Oh. Oh... 1090 01:31:26,060 --> 01:31:28,392 [whispering]: I'm David. 1091 01:31:38,072 --> 01:31:40,404 [Whispering] 1092 01:31:52,086 --> 01:31:53,747 [Claire]: I've lived an ordinary life. 1093 01:31:54,021 --> 01:31:57,752 Nothing special... 1094 01:31:58,025 --> 01:32:00,323 Maybe the only thing that's special about me 1095 01:32:00,461 --> 01:32:03,760 is I know my time has come. 1096 01:32:04,031 --> 01:32:06,226 My heart has had quite enough. 1097 01:32:09,036 --> 01:32:12,802 I caused such hurt allowing it to blossom again. 1098 01:32:15,042 --> 01:32:16,771 I ask you all to forgive me. 1099 01:32:17,044 --> 01:32:21,811 But any other way would've been wrong, would've killed me. 1100 01:32:25,486 --> 01:32:28,353 The only way to be happy is to love. 1101 01:32:28,489 --> 01:32:31,788 To love everybody and everything. 1102 01:32:32,059 --> 01:32:34,391 To love the world. 1103 01:32:36,063 --> 01:32:38,827 Those who think that's naive are wrong... 1104 01:32:40,501 --> 01:32:43,664 I've loved you both differently but completely. 1105 01:32:45,506 --> 01:32:48,805 My love will always be with you. 1106 01:32:49,076 --> 01:32:52,409 Be happy for me. 81035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.