Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,585 --> 00:01:47,678
[Man]: Dear Claire,
2
00:01:47,787 --> 00:01:50,881
I learned recently
that you lived nearby,
3
00:01:50,990 --> 00:01:52,821
that you exist.
4
00:01:52,959 --> 00:01:56,258
Since then, I've been fighting
the need to contact you.
5
00:01:56,362 --> 00:02:02,130
But that need has slowly grown,
refuses to go away.
6
00:02:02,268 --> 00:02:06,830
It's more than 40 years
since we met, since we loved.
7
00:02:06,973 --> 00:02:09,737
Everything is
so quickly forgotten.
8
00:02:09,876 --> 00:02:12,845
I'm writing to you now
because right through my life,
9
00:02:12,979 --> 00:02:16,847
there was always an image...
of you travelling with me.
10
00:02:16,983 --> 00:02:18,951
An image of you stopping
11
00:02:19,085 --> 00:02:20,950
on that little bridge,
12
00:02:21,087 --> 00:02:23,146
with both your hands
in the pocket of my coat.
13
00:02:23,289 --> 00:02:25,154
I rememberyouryouth,
14
00:02:25,291 --> 00:02:28,021
your innocence,
15
00:02:29,963 --> 00:02:31,760
your smile.
16
00:02:48,014 --> 00:02:50,778
We've all dreamed
those strange dreams
17
00:02:50,884 --> 00:02:53,751
in which nothing's impossible.
18
00:02:53,853 --> 00:02:56,447
I would like to meet you again.
19
00:02:56,723 --> 00:02:58,315
Is this... possible?
20
00:02:59,993 --> 00:03:01,460
Yours,
21
00:03:01,761 --> 00:03:03,729
Andreas Borg.
22
00:03:33,092 --> 00:03:34,992
[Woman]: Dear Andreas,
23
00:03:35,094 --> 00:03:38,825
I was so touched
by your letter.
24
00:03:38,932 --> 00:03:41,901
Many years have gone by
and so much has happened.
25
00:03:42,035 --> 00:03:44,401
And yet nothing much
has happened.
26
00:03:44,704 --> 00:03:47,366
Yes, I would like
to see you again.
27
00:03:47,473 --> 00:03:49,373
But you must know
I'm a fragile old lady
28
00:03:49,475 --> 00:03:52,842
with a son and three
grandchildren. I shall come
29
00:03:52,946 --> 00:03:56,507
and see you by train,
like we used to.
30
00:03:56,783 --> 00:03:58,341
Affectionately,
31
00:03:58,451 --> 00:03:59,918
Claire.
32
00:04:00,053 --> 00:04:02,385
Andreas?
33
00:04:05,992 --> 00:04:07,926
- Claire.
34
00:04:18,004 --> 00:04:20,837
- No, it's not like that at all.
35
00:04:22,141 --> 00:04:25,167
- Like what? Tell me.
36
00:04:25,278 --> 00:04:28,179
- Well, I think it's only normal
37
00:04:28,281 --> 00:04:31,045
that after some time
a marriage gets a bit jaded.
38
00:04:32,885 --> 00:04:36,912
- Not at our age. I mean,
you pass that stage and just...
39
00:04:37,023 --> 00:04:40,322
carry on.
- Oh? What do you know about it?
40
00:04:40,426 --> 00:04:42,917
[Laughing]
- More than enough.
41
00:04:43,029 --> 00:04:46,089
Don't look around.
- What?
42
00:04:47,767 --> 00:04:50,201
[Both laughing]
43
00:04:55,975 --> 00:04:58,307
I'm not going to pretend
I don't like you anymore.
44
00:04:58,411 --> 00:05:00,402
We're too old forthat.
45
00:05:00,513 --> 00:05:03,880
- What about love you anymore?
46
00:05:03,983 --> 00:05:06,884
We went beyond liking.
47
00:05:06,986 --> 00:05:09,284
- Hm, well that's true.
48
00:05:09,422 --> 00:05:11,890
- After all those years...
49
00:05:11,991 --> 00:05:14,585
we're still the same.
50
00:05:14,861 --> 00:05:16,886
I don't know what to say.
51
00:05:16,996 --> 00:05:19,464
- Now, don't you get sentimental.
52
00:05:22,001 --> 00:05:24,902
You know, for so many years,
53
00:05:25,004 --> 00:05:27,336
I wondered how someone
like you -you know,
54
00:05:27,440 --> 00:05:29,908
like a fine artist, a musician -
55
00:05:30,009 --> 00:05:31,943
could've been the son
56
00:05:32,045 --> 00:05:35,913
of such a hard,
insensitive father.
57
00:05:36,015 --> 00:05:38,950
- Lest we forgive and forget.
58
00:05:40,453 --> 00:05:42,921
Now I thought you lived
in England.
59
00:05:43,022 --> 00:05:45,320
Imagined you at...
Kent or Surrey.
60
00:05:45,458 --> 00:05:47,926
Somewhere in the country,
away from all the noise.
61
00:05:48,027 --> 00:05:52,088
You always hated noise.
- Fate decides these things.
62
00:05:52,198 --> 00:05:54,029
It's all fate.
63
00:05:54,167 --> 00:05:56,032
- What, we have no say
in the matter?
64
00:05:56,169 --> 00:05:58,933
- Of course we have
a say in the matter.
65
00:06:00,840 --> 00:06:02,569
- You haven't changed.
66
00:06:02,875 --> 00:06:05,309
- Of course I've changed.
67
00:06:05,411 --> 00:06:07,345
- Of course you have.
68
00:06:09,015 --> 00:06:10,949
So...
69
00:06:12,452 --> 00:06:15,216
What kind of man is he?
70
00:06:15,355 --> 00:06:17,220
- We're good friends.
71
00:06:17,357 --> 00:06:20,326
That's all that really
matters in the end.
72
00:06:20,426 --> 00:06:23,918
- Did you enjoy?
- Yes, thank you.
73
00:06:32,905 --> 00:06:34,600
- Do you often come here?
74
00:06:34,907 --> 00:06:40,539
Yes, I can't resist! Well,
the food's good, it's close-by
75
00:06:40,680 --> 00:06:42,170
and... sometimes,
76
00:06:42,281 --> 00:06:44,340
she smiles.
77
00:06:48,054 --> 00:06:49,487
- I've enjoyed today.
78
00:06:51,290 --> 00:06:53,155
Thank you, Andreas.
79
00:06:55,995 --> 00:06:57,929
- Me too.
80
00:07:02,101 --> 00:07:04,899
Claire,
81
00:07:05,004 --> 00:07:07,438
wonderful to see you,
82
00:07:11,411 --> 00:07:13,902
to...
83
00:07:14,013 --> 00:07:15,947
talk to you...
84
00:07:19,419 --> 00:07:21,910
To find you, uh...
85
00:07:24,023 --> 00:07:26,491
still so much alive.
86
00:07:33,032 --> 00:07:34,966
Your warmth...
87
00:07:36,469 --> 00:07:38,460
clings to me.
[Coughing]
88
00:07:40,606 --> 00:07:44,633
I... I look at myself
in the mirror.
89
00:07:46,479 --> 00:07:48,504
So many wrinkles!
90
00:07:50,450 --> 00:07:52,384
I didn't recognise myself.
91
00:07:53,986 --> 00:07:58,753
You looked... Exactly the way
I thought you looked.
92
00:08:00,426 --> 00:08:03,452
Uh... youwouldlook, I mean.
93
00:08:08,000 --> 00:08:10,764
These days, I can never
look at a face without...
94
00:08:12,438 --> 00:08:14,065
Seeing the skull.
95
00:08:15,575 --> 00:08:17,202
It's a... dreadful habit!
96
00:08:19,445 --> 00:08:21,345
With you, there was no skull.
97
00:08:23,716 --> 00:08:26,514
We must meet again.
98
00:08:28,321 --> 00:08:30,789
Life is short, as they say.
99
00:08:34,026 --> 00:08:36,358
- My dear Andreas,
100
00:08:36,462 --> 00:08:41,058
you have a sweet, sentimental
streak in you which I so adore.
101
00:08:41,167 --> 00:08:43,761
But it's just not realistic
to pick up the threads
102
00:08:44,036 --> 00:08:46,368
and think you can
go on from there.
103
00:08:46,472 --> 00:08:48,770
We're really too old now
to ruin our lives
104
00:08:49,041 --> 00:08:50,804
and hurt the people
that love us.
105
00:08:52,478 --> 00:08:55,709
I once loved you very much.
106
00:08:56,015 --> 00:08:59,712
It affected the rest
of my life.
107
00:09:00,019 --> 00:09:03,580
But we can't start that again.
108
00:09:03,723 --> 00:09:05,520
I shall always love you,
but please,
109
00:09:05,625 --> 00:09:08,617
dear Andreas...
110
00:09:22,041 --> 00:09:23,508
[doorbell ringing]
111
00:09:35,454 --> 00:09:37,354
- Hello, my darling.
112
00:09:37,456 --> 00:09:40,357
- What's going on, Dad? Why
haven't you answered my calls?
113
00:09:40,459 --> 00:09:43,792
I've been worrying
myself stupid.
114
00:09:45,464 --> 00:09:46,795
- How are you?
115
00:09:48,467 --> 00:09:51,231
- What's the matter, Dad?
116
00:09:51,370 --> 00:09:53,201
- Nothing's the matter.
117
00:09:53,306 --> 00:09:57,743
I'm perfectly alright.
118
00:09:57,843 --> 00:10:00,744
Unless you think this is
my mid-life crisis.
119
00:10:00,846 --> 00:10:04,304
- You're too old forthat!
- Don't be cruel.
120
00:10:04,450 --> 00:10:06,315
[She giggles.]
121
00:10:06,452 --> 00:10:09,319
How's Nick?
- He's fine.
122
00:10:09,422 --> 00:10:11,322
Eh... Not that great.
123
00:10:11,424 --> 00:10:14,757
I never see him,
and when I do he's tired.
124
00:10:14,860 --> 00:10:16,760
We spend most of
ourtime working.
125
00:10:16,862 --> 00:10:19,888
- Can I do anything?
- It's all yourfault!
126
00:10:23,135 --> 00:10:26,332
That sentimental streak
in the family.
127
00:10:26,472 --> 00:10:28,372
I always remember
how things were.
128
00:10:29,875 --> 00:10:31,365
The good times.
129
00:10:33,879 --> 00:10:37,815
And then... life becomes life.
130
00:10:39,885 --> 00:10:41,785
Anyway, what did the doctor say?
131
00:10:41,887 --> 00:10:44,355
Did you tell him
you're a hypochondriac?
132
00:10:44,490 --> 00:10:47,823
- No, he told me.
133
00:10:48,894 --> 00:10:51,795
Now leave that. I'll...
I'll clean it later.
134
00:10:51,897 --> 00:10:54,798
- How much later?
It won't take a second.
135
00:10:54,900 --> 00:10:57,733
- What do you mean,
"life becomes life"?
136
00:10:57,837 --> 00:10:59,930
- You go on and on...
137
00:11:01,641 --> 00:11:03,802
Day after day,
pretend it's alright.
138
00:11:03,909 --> 00:11:06,810
So many people
are dead inside.
139
00:11:06,912 --> 00:11:08,675
Nothing.
140
00:11:10,349 --> 00:11:12,249
Afew memories,
141
00:11:12,351 --> 00:11:14,785
a few thoughts of the past
and then we go on,
142
00:11:14,887 --> 00:11:16,787
as if... nothing happens.
143
00:11:16,889 --> 00:11:19,824
- What's supposed to happen then?
144
00:11:19,925 --> 00:11:22,826
- I don't know.
145
00:11:22,928 --> 00:11:25,829
I don't know. We should live.
146
00:11:25,931 --> 00:11:28,399
- At least people of my age
have their memories.
147
00:11:28,534 --> 00:11:30,832
- That's not exclusive
to your age.
148
00:11:30,936 --> 00:11:34,838
- How do you define memories?
I mean, what's a happy memory?
149
00:11:34,940 --> 00:11:37,841
What's a sad one?
150
00:11:37,943 --> 00:11:40,844
When does a thought of the past
151
00:11:40,946 --> 00:11:43,414
actually become a memory?
152
00:11:43,549 --> 00:11:45,414
Thoughts of yesterday,
153
00:11:45,551 --> 00:11:46,848
are they memories?
154
00:11:46,952 --> 00:11:49,853
- You always make things more
complicated than they are!
155
00:11:49,955 --> 00:11:53,356
I wasn't talking about the past.
It'snowthat matters.
156
00:11:53,492 --> 00:11:55,790
- That's true.
157
00:11:55,895 --> 00:11:57,385
Especially now.
158
00:11:57,496 --> 00:12:00,260
- Very funny.
159
00:12:01,901 --> 00:12:05,667
Please answerthe phone
next time it rings.
160
00:12:05,771 --> 00:12:07,705
Promise?
161
00:12:07,907 --> 00:12:11,809
- You know what really
matters in life?
162
00:12:11,911 --> 00:12:13,378
- You tell me.
163
00:12:13,512 --> 00:12:16,811
- Love. Everything
else is rubbish.
164
00:12:16,916 --> 00:12:21,717
- That's so naive.
- It's naive not to believe that.
165
00:12:23,522 --> 00:12:25,217
[Phone ringing]
166
00:12:25,524 --> 00:12:28,618
[Phone ringing]
167
00:12:28,928 --> 00:12:30,862
[Phone ringing]
168
00:12:32,932 --> 00:12:34,866
- Hello.
169
00:12:36,535 --> 00:12:38,435
Hello?
170
00:12:40,539 --> 00:12:42,837
- Who was it?
- That's the third time.
171
00:12:42,942 --> 00:12:45,410
Someone rings and then hangs up.
172
00:12:45,544 --> 00:12:48,445
Well, if Gerald calls, I've gone
to choir practice. Okay?
173
00:12:48,547 --> 00:12:51,414
- That tie suits you.
- Hm. You gave it to me.
174
00:12:51,550 --> 00:12:52,812
- Did I?
175
00:12:57,923 --> 00:13:00,483
[Humming]
176
00:13:07,933 --> 00:13:10,595
[Phone ringing]
177
00:13:10,936 --> 00:13:13,029
[Phone ringing]
178
00:13:13,506 --> 00:13:15,599
[Phone ringing]
179
00:13:15,941 --> 00:13:18,808
[Phone ringing]
180
00:13:18,944 --> 00:13:21,606
[Phone ringing]
181
00:13:21,947 --> 00:13:24,609
[Phone ringing]
182
00:13:24,950 --> 00:13:27,612
[Phone ringing]
183
00:13:27,953 --> 00:13:30,854
[Phone ringing]
184
00:14:44,396 --> 00:14:45,954
[Phone ringing]
185
00:14:46,432 --> 00:14:48,730
[Phone ringing]
186
00:14:49,034 --> 00:14:52,663
[Phone ringing]
187
00:14:52,905 --> 00:14:55,533
[Phone ringing]
188
00:14:55,875 --> 00:14:58,810
[Phone ringing]
189
00:14:58,911 --> 00:15:01,812
Hello?
190
00:15:01,914 --> 00:15:03,848
I knew it was you...
191
00:15:05,851 --> 00:15:07,751
Yes, I promised I wouldn't
see you again, but...
192
00:15:07,853 --> 00:15:09,753
I see you in front
of me all the time.
193
00:17:34,233 --> 00:17:36,167
- Glad you could
make it, Mr. Borg.
194
00:17:38,570 --> 00:17:42,870
We're moving the whole cemetery.
This is prime real estate now.
195
00:18:52,945 --> 00:18:55,812
- Thank you for coming.
196
00:18:59,952 --> 00:19:01,817
- How old was the grave?
197
00:19:01,954 --> 00:19:04,252
I mean, when did she die?
198
00:19:04,356 --> 00:19:06,984
- Oh, about 30 years ago.
199
00:19:09,094 --> 00:19:10,959
It's a long time.
200
00:19:11,096 --> 00:19:13,963
- I don't understand
why you had to be there.
201
00:19:14,099 --> 00:19:17,000
- Oh, that's the rule and...
202
00:19:17,102 --> 00:19:20,265
Otherwise, they're not allowed
to touch. Huh!
203
00:19:20,372 --> 00:19:23,307
But they, uh...
they do it anyhow.
204
00:19:25,377 --> 00:19:28,278
She was a beautiful
woman, my wife.
205
00:19:28,380 --> 00:19:31,281
We shared a lot of lust.
206
00:19:31,383 --> 00:19:34,284
I could feel herflesh.
207
00:19:34,386 --> 00:19:36,286
I could smell her again.
208
00:19:36,388 --> 00:19:40,324
- You loved her.
- Oh, yes. Yes I loved her.
209
00:19:43,996 --> 00:19:46,863
More when she got ill.
210
00:19:46,999 --> 00:19:49,797
- Sh-sh-sh...
211
00:20:16,962 --> 00:20:20,295
- Would you...
stay with me tonight?
212
00:20:21,967 --> 00:20:25,869
I... I don't want to be alone.
213
00:20:25,971 --> 00:20:27,438
- Yes.
214
00:20:56,001 --> 00:20:59,334
If we're going to do this,
let's do it like grownups.
215
00:21:01,006 --> 00:21:03,304
Close the curtains.
216
00:21:03,408 --> 00:21:06,900
Then close your eyes.
217
00:21:07,012 --> 00:21:08,912
- That's not very grownup.
218
00:21:09,014 --> 00:21:11,209
- Yes, it is.
219
00:21:20,425 --> 00:21:22,916
Can I trust you?
220
00:21:23,028 --> 00:21:25,326
- Can I trustyou?
221
00:21:25,464 --> 00:21:27,489
- No, you can't.
222
00:21:41,179 --> 00:21:43,477
- I've got some of those
airline blindfolds.
223
00:21:43,782 --> 00:21:45,943
Do you want to try that?
224
00:21:46,051 --> 00:21:48,246
- No. Just keep your eyes closed.
225
00:21:52,991 --> 00:21:55,459
- I'm getting very nervous.
- Trust me.
226
00:21:57,429 --> 00:21:59,397
- Well, you just told me...
- Shh.
227
00:21:59,498 --> 00:22:01,932
We're grownups now.
228
00:24:16,435 --> 00:24:18,494
I don't know what to tell him.
229
00:24:18,603 --> 00:24:21,197
- It's better not to say
anything. Who would understand?
230
00:24:21,306 --> 00:24:23,206
- I'm too old for lies!
231
00:24:23,308 --> 00:24:25,208
- You've made me very happy.
232
00:24:25,310 --> 00:24:26,743
- Me too.
233
00:24:27,045 --> 00:24:30,378
- Oh, I love you.
I've always loved you.
234
00:24:37,389 --> 00:24:40,950
[Snoring]
235
00:24:44,062 --> 00:24:46,656
[Snoring]
236
00:24:50,068 --> 00:24:52,764
[Snoring]
237
00:24:58,009 --> 00:25:00,773
[Snoring]
238
00:25:11,022 --> 00:25:14,355
[Snoring]
239
00:25:58,436 --> 00:26:02,338
- And, uh, what did
you do last night?
240
00:26:02,440 --> 00:26:04,738
- Oh, went out.
241
00:26:05,043 --> 00:26:07,739
- I know that.
242
00:26:08,046 --> 00:26:11,379
Where'd you go?
- Meeting an old friend.
243
00:26:12,450 --> 00:26:15,351
- Who was that?
- No one you know.
244
00:26:15,453 --> 00:26:19,355
- Come on, we've been married
long enough not to have secrets.
245
00:26:19,457 --> 00:26:21,789
- Yes, well, that's true.
246
00:26:24,062 --> 00:26:26,530
- Well, who was it?
247
00:26:28,767 --> 00:26:30,632
- Well, I mean,
who did you meet last night?
248
00:26:30,735 --> 00:26:32,635
I don't know everybody you meet.
249
00:26:32,737 --> 00:26:35,365
- Mm, that's true.
250
00:26:37,609 --> 00:26:39,509
Oh, and don't
forget the tickets,
251
00:26:39,611 --> 00:26:40,771
forthe concert
on Saturday night?
252
00:26:41,079 --> 00:26:43,639
Of course, I can't go.
- Oh, and why not?
253
00:26:43,748 --> 00:26:45,773
- I told you. We've got this
farewell dinner at the club.
254
00:26:46,084 --> 00:26:47,779
- Oh.
255
00:26:48,086 --> 00:26:49,678
- Are you finished?
- Yes.
256
00:26:51,756 --> 00:26:55,351
- But... Yourfriend,
you might like to take her.
257
00:26:56,861 --> 00:26:58,761
- Yes, well, I might ask him.
258
00:26:58,863 --> 00:27:03,197
- Oh, and, uh, our choir,
we're performing in three weeks.
259
00:27:03,301 --> 00:27:06,202
- John, would you listen
to me for a moment?
260
00:27:06,304 --> 00:27:08,204
- I am listening.
- No. No, you're not.
261
00:27:08,306 --> 00:27:10,638
- I am.
262
00:27:11,343 --> 00:27:15,245
- We shouldn't have secrets.
Wearetoo old forthat.
263
00:27:15,347 --> 00:27:17,781
- Well, that's what ljust said.
264
00:27:17,916 --> 00:27:20,544
Look, can we have a chat
tonight? I'm late.
265
00:27:20,652 --> 00:27:22,552
- Oh, yes. Well,
we'll talk tonight
266
00:27:22,654 --> 00:27:24,588
if that suits you better.
267
00:27:26,491 --> 00:27:28,584
- What do you want to say, then?
268
00:27:28,693 --> 00:27:30,923
- Nothing.
269
00:27:31,196 --> 00:27:34,359
- Come on. You might
as well tell me now.
270
00:27:34,499 --> 00:27:37,297
- Look, you said you were late.
What I have to say
271
00:27:37,435 --> 00:27:39,403
might take a long time.
272
00:27:43,441 --> 00:27:45,306
- Well, if it bothers you,
I'll stay.
273
00:27:45,443 --> 00:27:48,139
- I think it might botheryou.
274
00:27:54,853 --> 00:27:56,787
- Well?
275
00:28:04,462 --> 00:28:09,331
- I went to bed with someone
I knew a long time ago...
276
00:28:09,467 --> 00:28:11,765
That's what I did last night.
277
00:28:11,870 --> 00:28:13,770
- Good one, darling!
278
00:28:13,872 --> 00:28:15,806
What are you trying to say?
279
00:28:18,476 --> 00:28:21,775
- I said, I slept
with an old friend.
280
00:28:21,880 --> 00:28:24,781
I made love to him.
281
00:28:24,883 --> 00:28:26,783
- And how was it?
282
00:28:26,885 --> 00:28:28,375
- What?
283
00:28:28,486 --> 00:28:31,785
- The lovemaking, of course!
284
00:28:31,890 --> 00:28:33,790
- You don't believe me, do you?
285
00:28:33,892 --> 00:28:37,384
- Of course I don't believe you.
What is this? What's the matter?
286
00:28:37,495 --> 00:28:40,362
- No, I'm sorry, I told you.
287
00:28:40,498 --> 00:28:42,363
- Look, Claire, Claire...
288
00:28:42,500 --> 00:28:45,367
What sort of a joke is this?
- It's not a joke.
289
00:28:45,503 --> 00:28:47,835
And why is it so hard
foryou to accept?
290
00:28:49,908 --> 00:28:52,376
- Accept?
Accept?
291
00:28:52,510 --> 00:28:54,603
- When did we last
make love? Do you remember?
292
00:28:54,746 --> 00:28:56,737
- Oh, come on, please,
what's brought this on?
293
00:28:56,881 --> 00:28:58,746
- It was 20 years ago,
almost to the day.
294
00:28:58,883 --> 00:29:00,748
- I... I've got to go.
295
00:29:00,885 --> 00:29:04,343
We'll talk about this when
I get back, alright? I'm late.
296
00:29:04,456 --> 00:29:06,924
This is absurd.
297
00:29:13,898 --> 00:29:16,765
Yes, I know...
298
00:29:16,901 --> 00:29:18,766
It's crazy...
299
00:29:18,903 --> 00:29:21,633
Look, have you got
time to see her?
300
00:29:21,740 --> 00:29:25,642
No, uh... not as her son.
301
00:29:25,777 --> 00:29:28,769
As a, uh... as a doctor...
302
00:29:28,913 --> 00:29:30,778
Yeah...
303
00:29:30,915 --> 00:29:33,782
Well, yes. Yes, I am worried...
304
00:29:33,918 --> 00:29:37,786
Very worried. She's obviously
depressed or something...
305
00:29:37,922 --> 00:29:40,789
Yeah...
306
00:29:40,925 --> 00:29:43,985
You remember about, uh...
oh, about 12 months ago?
307
00:29:47,499 --> 00:29:49,797
- Where is he, Maudie?
- He's inside.
308
00:29:49,934 --> 00:29:51,401
- Is he alright?
309
00:29:51,503 --> 00:29:56,770
- Well, he's okay, but...
well, he's a wee bit strange.
310
00:29:56,875 --> 00:29:59,343
He's forgotten that
I come here every Tuesday.
311
00:29:59,444 --> 00:30:02,936
- Well, it's Wednesday.
- Well, I came yesterday,
312
00:30:03,081 --> 00:30:04,946
but he wasn't at home.
313
00:30:05,083 --> 00:30:08,416
Now, I don't have a key,
so I came back today.
314
00:30:08,520 --> 00:30:10,420
But he still thinks
it's yesterday!
315
00:30:10,522 --> 00:30:12,820
- Yes, yes, that sounds familiar.
316
00:30:23,468 --> 00:30:24,765
[Whistling]
317
00:30:25,069 --> 00:30:28,368
[Whistling]
318
00:30:28,506 --> 00:30:31,066
- Oh, how did you get in?
319
00:30:31,342 --> 00:30:33,071
- Through the door.
320
00:30:33,344 --> 00:30:35,812
- That's unusual.
321
00:30:38,917 --> 00:30:40,782
Maudie's losing it.
322
00:30:40,919 --> 00:30:42,819
Never knows what day it is.
323
00:30:42,921 --> 00:30:44,821
- Yeah, she thinks
it's Wednesday!
324
00:30:44,923 --> 00:30:47,391
- Exactly.
325
00:30:47,525 --> 00:30:51,393
- So, when are we going up north?
326
00:30:51,496 --> 00:30:53,828
- You and Nick should go.
327
00:30:53,932 --> 00:30:55,832
Uh... I can't.
328
00:30:55,934 --> 00:30:59,802
- What do you mean, you can't?
329
00:30:59,938 --> 00:31:05,399
- Can you remember when
you first fell in love?
330
00:31:05,543 --> 00:31:07,408
- Yeah, sort of.
331
00:31:07,545 --> 00:31:09,809
- How you, uh...
332
00:31:09,948 --> 00:31:12,849
really felt -
333
00:31:12,951 --> 00:31:16,853
the first time, I mean.
- It was agony.
334
00:31:16,955 --> 00:31:19,423
- Well...
335
00:31:19,524 --> 00:31:21,424
I'm in love again.
336
00:31:21,526 --> 00:31:23,118
- Again?
337
00:31:23,394 --> 00:31:25,555
- With my very first love.
338
00:31:25,697 --> 00:31:27,858
And it's...
339
00:31:27,966 --> 00:31:30,457
It's not agony.
340
00:31:31,970 --> 00:31:34,438
- Well, does she love you too?
341
00:31:34,572 --> 00:31:36,870
- Well, for her it's
more difficult, but...
342
00:31:36,975 --> 00:31:40,172
I know she loves me!
- Don't get carried away!
343
00:31:41,980 --> 00:31:45,438
Keep yourfeet
firmly on the ground.
344
00:31:45,583 --> 00:31:47,881
- You know, we've always
talked about everything.
345
00:31:47,986 --> 00:31:50,716
That's a blessing.
346
00:31:50,855 --> 00:31:54,120
You're a wonderful child.
347
00:31:56,928 --> 00:31:59,453
- You're a wonderful child, too.
348
00:31:59,564 --> 00:32:02,829
- Don't you think it's odd
he doesn't believe me?
349
00:32:02,934 --> 00:32:05,095
- Is it true, then?
350
00:32:05,403 --> 00:32:07,098
- Funny how the roles
are reversed.
351
00:32:07,405 --> 00:32:09,100
Now I'm being watched
and not believed,
352
00:32:09,407 --> 00:32:12,706
like a 16-year-old girl.
- Well, should I believe you?
353
00:32:12,810 --> 00:32:16,109
- Do you think I'd make this up?
Come on, David.
354
00:32:16,414 --> 00:32:19,850
- Mum, you're nearly 70!
- Yes, I know.
355
00:32:21,552 --> 00:32:23,713
I've thought of that.
356
00:32:23,821 --> 00:32:25,721
Does that make any
difference, really?
357
00:32:25,823 --> 00:32:27,723
I probably wouldn't have
slept with him
358
00:32:27,825 --> 00:32:29,725
if yourfather and I had
been physically close.
359
00:32:29,827 --> 00:32:32,853
- He doesn't believe you.
Sit down.
360
00:32:32,964 --> 00:32:35,159
Let's have a look at this eye.
361
00:32:38,970 --> 00:32:41,131
- No, the worst one's
the left one.
362
00:32:41,439 --> 00:32:44,431
I think I'm getting
an infection again.
363
00:32:44,575 --> 00:32:47,874
You remember when
he hadhisaffair?
364
00:32:47,979 --> 00:32:50,880
And we lived with that and
we had to try to forgive him.
365
00:32:50,982 --> 00:32:53,246
Now I didn't believe that it
happened for a long time,
366
00:32:53,518 --> 00:32:54,815
but it had...
367
00:32:54,953 --> 00:32:57,251
- Yeah, but Mum,
that was 20 years ago.
368
00:32:57,522 --> 00:32:59,251
What are you going to do now?
369
00:32:59,524 --> 00:33:02,254
- I don't know.
370
00:33:02,527 --> 00:33:03,858
Nobody knows.
371
00:33:05,964 --> 00:33:08,831
Please try to understand.
372
00:33:08,967 --> 00:33:11,458
I don't really
understand it myself.
373
00:33:14,973 --> 00:33:18,841
Yourfather's...
he's always the same.
374
00:33:18,977 --> 00:33:21,844
He's always kind,
375
00:33:21,980 --> 00:33:24,881
he's always perfect.
376
00:33:25,016 --> 00:33:29,885
But I... I've wanted sometimes
for him to be a bit foolish.
377
00:33:31,990 --> 00:33:34,618
To be vulnerable, to need me...
378
00:33:34,759 --> 00:33:36,886
Women are like that.
We can't help it.
379
00:33:40,999 --> 00:33:43,866
I never had the faintest
intention of being unfaithful,
380
00:33:44,002 --> 00:33:46,869
but now I've done it
because a man I once loved
381
00:33:47,005 --> 00:33:50,634
broke down on his wife's grave
and was tender and weak.
382
00:33:56,547 --> 00:33:58,879
Don't judge me lightly.
383
00:34:00,518 --> 00:34:02,247
I'm so sorry to have
disappointed you,
384
00:34:02,520 --> 00:34:05,148
but life is brutal at times.
- You haven't disappointed me.
385
00:34:07,558 --> 00:34:10,857
- It isn't always
possible to resist,
386
00:34:10,962 --> 00:34:14,864
to obey the rules and deny
the things that really matter.
387
00:34:16,968 --> 00:34:18,868
I don't think women
are any different from men
388
00:34:18,970 --> 00:34:22,872
in their secret adventures.
- Mum, Mum, stop.
389
00:34:31,549 --> 00:34:35,007
- It isn't only because this man
was tender and vulnerable.
390
00:34:37,989 --> 00:34:40,219
I'm in love with him.
391
00:35:49,427 --> 00:35:51,725
- Do you know that women
live longerthan men?
392
00:35:51,829 --> 00:35:54,662
- Yes.
- Why do you think that is?
393
00:35:54,799 --> 00:35:57,666
- Well, even if I knew the
answer, I wouldn't tell you!
394
00:35:57,802 --> 00:36:01,829
- These days, there's always
some sort of excuse for death.
395
00:36:01,973 --> 00:36:05,272
- Well, so there should be.
Death cannot be justified.
396
00:36:05,376 --> 00:36:07,276
- Yesterday, I read in the paper
397
00:36:07,378 --> 00:36:09,846
that a 95-year-old man
died of cancer.
398
00:36:09,981 --> 00:36:13,280
And I have a suspicion
that he died of old age.
399
00:36:13,384 --> 00:36:17,718
There's always some
disease that kills us.
400
00:36:17,855 --> 00:36:21,154
It's life that's the killer.
We die because we're alive.
401
00:36:21,259 --> 00:36:24,160
- You haven't changed a bit!
402
00:36:24,262 --> 00:36:25,854
- Neither have you.
403
00:36:25,997 --> 00:36:28,864
- Oh, I like talking about life.
Don't often get the chance.
404
00:36:29,000 --> 00:36:30,865
- Look what I found...
405
00:36:31,002 --> 00:36:33,027
[organ music]
406
00:36:49,020 --> 00:36:52,854
"Ami, le hibou pleure
où volait la colombe.
407
00:36:52,957 --> 00:36:57,690
Et ton sang souterrain
a fleuri surta tombe.
408
00:36:57,828 --> 00:37:01,821
Et mes yeux qui t'ont vu
sont las
409
00:37:01,966 --> 00:37:05,333
d'avoir pleuré
loin de tes bras pieux
410
00:37:05,436 --> 00:37:07,870
et de ta bouche triste."
411
00:37:07,972 --> 00:37:09,337
- Merveilleux.
412
00:37:32,997 --> 00:37:36,296
- What do you want me to do,
David? I mean, what can I do?
413
00:37:36,434 --> 00:37:38,299
- Have you tried talking to her?
414
00:37:38,436 --> 00:37:40,768
- And she wants to start
driving again!
415
00:37:42,406 --> 00:37:44,897
I do love her. You know that.
416
00:37:45,009 --> 00:37:46,909
I've always loved her.
417
00:37:47,011 --> 00:37:49,878
Now I realise just how much.
- It's nevertoo late.
418
00:37:50,014 --> 00:37:53,142
- Don't be facetious, David.
- I'm only trying to help.
419
00:37:58,422 --> 00:38:00,014
Look, tell me
to shut up but, uh...
420
00:38:02,960 --> 00:38:05,258
When was the last time
you two made love?
421
00:38:05,396 --> 00:38:06,863
How long ago?
422
00:38:06,964 --> 00:38:08,864
- Look, I'm not
one of your patients!
423
00:38:08,966 --> 00:38:10,866
What's that got to do with it?
424
00:38:10,968 --> 00:38:14,267
At my age... you worry
about otherthings!
425
00:38:14,405 --> 00:38:16,270
- What about her age?
426
00:38:16,407 --> 00:38:18,204
- You know her health
is not the best.
427
00:38:18,309 --> 00:38:20,869
She's got a heart condition,
huh? You bloody well know that!
428
00:38:20,978 --> 00:38:22,878
- She's tougherthan you think.
429
00:38:22,980 --> 00:38:24,880
Might even be good
for her heart.
430
00:38:24,982 --> 00:38:27,314
- Come on, John. Yourturn.
431
00:38:37,995 --> 00:38:40,327
- Haven't you got
anything to say?
432
00:38:41,999 --> 00:38:43,899
Why are you putting me
to the test like this?
433
00:38:44,001 --> 00:38:45,901
- Normally, you don't even
look up when I come in.
434
00:38:46,003 --> 00:38:47,300
- Claire!
435
00:38:47,438 --> 00:38:49,303
Are you out of your mind?
We are married!
436
00:38:49,440 --> 00:38:51,908
We've been married for45 years!
437
00:38:52,009 --> 00:38:54,102
- Forty-fouryears,
three months, six days.
438
00:38:54,245 --> 00:38:57,840
- Yes, almost 45 years!
439
00:38:57,982 --> 00:39:00,849
Look, I want you to go
and see a doctor.
440
00:39:00,985 --> 00:39:03,283
- I've seen a doctor.
- Who did you see?
441
00:39:03,387 --> 00:39:05,287
- Your son's a doctor, isn't he?
442
00:39:05,389 --> 00:39:07,880
- Oh for God's sake!
Look at yourself!
443
00:39:09,994 --> 00:39:12,861
Claire? Open the door.
444
00:39:12,997 --> 00:39:14,294
- No.
445
00:39:14,398 --> 00:39:16,298
- Open the door!
446
00:39:16,400 --> 00:39:19,301
Open the bloody door!
447
00:39:22,273 --> 00:39:24,867
- I think I'll... I think I'll
leave you alone for a few days.
448
00:39:25,009 --> 00:39:26,874
- Oh no, you won't!
- What are you doing?
449
00:39:27,011 --> 00:39:28,876
- You are my wife!
- Stop it!
450
00:39:29,013 --> 00:39:33,916
- You'll bloody well stay here!
- Stop it! Stop it! Leave...
451
00:39:43,427 --> 00:39:46,055
- Oh.
452
00:39:47,431 --> 00:39:49,899
Claire, what...
- Are... are you alone?
453
00:39:50,034 --> 00:39:51,899
- What's a... Yes.
- Are you not going out?
454
00:39:52,036 --> 00:39:53,867
- No. No, no, what...
- I can't go on like this.
455
00:39:53,971 --> 00:39:55,871
- Like what?
- You don't know. It's awful...
456
00:39:55,973 --> 00:39:58,874
- Now come on. Please, tell me...
- I can't go on. It's impossible.
457
00:39:58,976 --> 00:40:00,876
- What's impossible?
- Everything.
458
00:40:02,980 --> 00:40:05,278
Andreas, could I stay here,
just fortonight, please.
459
00:40:05,416 --> 00:40:07,281
- Yes, of course
you can stay here.
460
00:40:07,418 --> 00:40:09,283
But, well, why don't we
go to a hotel?
461
00:40:09,387 --> 00:40:12,288
- No, I don't want to do that.
I want to stay here with you!
462
00:40:12,390 --> 00:40:15,291
- Well, um, my daughter will...
She'll get a bit of a shock...
463
00:40:18,429 --> 00:40:20,294
- You don't love me, do you?
464
00:40:20,398 --> 00:40:22,889
I mean, if you love me,
you would keep me here.
465
00:40:23,000 --> 00:40:25,901
- It's not a question of love...
- Yes, yes it is!
466
00:40:27,438 --> 00:40:30,703
I mean, keep me here, help me.
467
00:40:31,008 --> 00:40:33,909
- Well, you're very upset,
my darling. Now tomorrow, we...
468
00:40:34,011 --> 00:40:37,913
- No! There won't be a tomorrow!
Now you take me, here and now!
469
00:40:38,015 --> 00:40:40,313
Otherwise, you will never,
ever see me again.
470
00:40:40,418 --> 00:40:43,910
- Oh, you're overwrought, but...
- You know, I really thought
471
00:40:44,021 --> 00:40:46,182
you loved me enough!
- Claire, please listen to me...
472
00:40:46,290 --> 00:40:48,724
- No, it's too late!
It's too late!
473
00:40:49,026 --> 00:40:52,928
I don't want sacrifice,
I want love!
474
00:40:55,633 --> 00:40:58,363
- You know where she is?
475
00:41:00,037 --> 00:41:01,937
- With her lover, of course.
476
00:41:02,039 --> 00:41:03,939
- Do you know where he lives?
477
00:41:04,041 --> 00:41:06,373
- Yes. I found out.
478
00:41:08,045 --> 00:41:10,343
Oh, God. Love at her age!
479
00:41:10,448 --> 00:41:11,938
It's ridiculous!
480
00:41:12,049 --> 00:41:14,950
- She has been pretty lonely.
You know that, don't you.
481
00:41:15,052 --> 00:41:16,952
- Well, since when? I mean,
482
00:41:17,054 --> 00:41:18,954
how could she be lonely?
483
00:41:19,056 --> 00:41:21,388
I'm always here,
I've not neglected her!
484
00:41:23,060 --> 00:41:24,960
She's off her head.
485
00:41:26,497 --> 00:41:29,364
Everything has suddenly changed.
486
00:41:29,467 --> 00:41:31,958
I haven't changed... Have you?
487
00:41:32,069 --> 00:41:33,969
- Why should I have changed?
488
00:41:34,071 --> 00:41:36,369
- That's what I mean.
People don't change -
489
00:41:36,507 --> 00:41:38,975
just like that, like she has.
490
00:41:39,076 --> 00:41:41,977
I tell you, she's off her head.
491
00:41:42,079 --> 00:41:43,979
She needs professional help.
492
00:41:44,081 --> 00:41:45,981
We must get herto a doctor,
a specialist.
493
00:41:46,083 --> 00:41:47,983
- She's perfectly alright.
494
00:41:48,085 --> 00:41:51,384
- God, well you're not much of
a doctor if you can't see that!
495
00:41:51,489 --> 00:41:53,320
- Dad...
496
00:41:53,457 --> 00:41:55,322
What would you do if
she walked in right now?
497
00:41:55,459 --> 00:41:57,324
What would you say?
- What sort of question is that?
498
00:41:57,461 --> 00:41:59,326
You know very well what I'd do.
- What?
499
00:41:59,463 --> 00:42:01,363
- Oh, for heaven's sake, David!
500
00:42:03,467 --> 00:42:06,766
- You have to live
for something - or someone.
501
00:42:07,037 --> 00:42:09,505
Otherwise, life doesn't
make much sense.
502
00:42:12,343 --> 00:42:15,210
- Oh, I see. You mean your
mother's living for someone
503
00:42:15,346 --> 00:42:19,373
and I'm not! Is that it?
Is that what you're saying?
504
00:42:21,051 --> 00:42:23,781
You've always ganged up on me,
ever since you were 12!
505
00:42:24,054 --> 00:42:25,817
You and your mother!
506
00:42:27,491 --> 00:42:28,788
- You know,
507
00:42:29,059 --> 00:42:31,391
this is the first time you've
managed to say what you think?
508
00:42:33,063 --> 00:42:35,122
Think about that.
509
00:42:38,736 --> 00:42:41,705
[Laughing]
510
00:42:42,039 --> 00:42:43,802
- Oh! Oh, dear!
511
00:42:45,075 --> 00:42:46,804
- What's so funny?
- I was just...
512
00:42:47,077 --> 00:42:49,375
I was just telling Claire that
revolting joke about the vase.
513
00:42:49,513 --> 00:42:51,378
You know, when
the husband comes home
514
00:42:51,515 --> 00:42:54,177
with the bunch of flowers!
- Oh, come on.
515
00:42:54,318 --> 00:42:56,752
- You two should spend some time
together away from it all.
516
00:42:57,054 --> 00:43:00,182
Do you know that Dad
has nevertaken a holiday?
517
00:43:00,324 --> 00:43:02,758
Once. Once we went
to the seaside.
518
00:43:03,060 --> 00:43:05,494
Within two days, he was packing
his bags. He just left us there.
519
00:43:05,596 --> 00:43:08,360
- Don't give away all my secrets.
520
00:43:08,465 --> 00:43:10,399
- I have to go to work.
521
00:43:12,069 --> 00:43:16,369
Thanks... I hope
to see you soon.
522
00:43:16,473 --> 00:43:18,407
- Goodbye.
- Bye.
523
00:43:26,483 --> 00:43:30,783
Please look after her.
She's lovely.
524
00:43:31,088 --> 00:43:34,114
Listen to her.
- I will.
525
00:43:37,094 --> 00:43:38,789
- I'm sorry.
526
00:43:39,096 --> 00:43:40,791
I'm sorry about last night.
527
00:43:41,098 --> 00:43:44,124
- Oh, no, no. I'm sorry.
528
00:43:46,103 --> 00:43:48,833
- Too much love is as bad
as no love at all.
529
00:43:52,509 --> 00:43:54,374
Your daughter's
a wonderful girl.
530
00:43:55,879 --> 00:43:57,813
- She's a woman.
531
00:43:59,883 --> 00:44:03,785
Do you... always
mean what you say?
532
00:44:03,887 --> 00:44:06,822
- I don't think I ever say
anything I don't mean.
533
00:44:10,894 --> 00:44:15,797
- Love becomes more real
the closer it comes to death.
534
00:44:15,899 --> 00:44:16,923
Don't you think?
535
00:44:19,336 --> 00:44:20,928
- Yes.
536
00:44:24,475 --> 00:44:27,672
How long do you think
we can keep this going?
537
00:44:32,349 --> 00:44:34,283
- Forever.
538
00:44:40,491 --> 00:44:42,391
"...Since first"
539
00:44:42,493 --> 00:44:45,428
"You were my bonny bride"
540
00:44:47,931 --> 00:44:51,833
"The roses all have
left your cheeks"
541
00:44:51,935 --> 00:44:54,768
"Left your cheeks"
542
00:44:54,872 --> 00:45:00,242
"I watched them
fade away and die"
543
00:45:01,879 --> 00:45:07,784
"Your voice is sad
when e'eryou speak"
544
00:45:07,885 --> 00:45:13,824
"And tears bedim
your loving eyes"
545
00:45:16,493 --> 00:45:19,985
"Oh I will take you back..."
546
00:45:20,297 --> 00:45:23,664
- Mr. Borg, I understand this
must be quite a shock to you.
547
00:45:23,767 --> 00:45:25,792
- It... it isn't, really, no.
548
00:45:25,903 --> 00:45:28,804
I've... I've been living
on borrowed time -
549
00:45:28,906 --> 00:45:30,806
for quite some time.
550
00:45:30,908 --> 00:45:33,809
All my life, really.
551
00:45:33,911 --> 00:45:35,902
How much longer
do you think I have? I'd...
552
00:45:36,213 --> 00:45:38,807
I'd like to know.
553
00:45:38,916 --> 00:45:41,384
- Well, that's hard to say.
554
00:45:41,518 --> 00:45:44,783
Um, these days anything can
happen, anything is possible.
555
00:45:44,888 --> 00:45:47,823
- In a funny way,
I'm relieved.
556
00:45:47,925 --> 00:45:50,291
Very much so.
557
00:45:51,795 --> 00:45:55,754
If I'm gonna die, let's do it.
But let's do it as grownups.
558
00:45:55,899 --> 00:45:57,764
- You're not going to die.
559
00:45:57,901 --> 00:46:01,462
- Of course I am.
- Well...
560
00:46:01,572 --> 00:46:04,769
we've booked you in
for a few days next week.
561
00:46:04,908 --> 00:46:07,900
Friday and Saturday.
Is that alright with you?
562
00:46:08,045 --> 00:46:10,775
- I'm having a board meeting
Friday morning,
563
00:46:10,914 --> 00:46:13,382
New York Friday afternoon,
Saturday I'm playing golf
564
00:46:13,484 --> 00:46:17,784
with the president...
I'm sorry, of course it's fine.
565
00:46:17,921 --> 00:46:20,981
You must promise me
one thing, though.
566
00:46:22,659 --> 00:46:25,389
I don't want anyone
to know. No one.
567
00:47:02,900 --> 00:47:04,800
- No, I'm... I'm waiting
for a friend.
568
00:47:04,902 --> 00:47:06,927
May I have a glass
of water, please?
569
00:48:00,524 --> 00:48:04,790
- So, what's happening at home?
570
00:48:04,895 --> 00:48:07,363
- Well, he wants me
to see a psychiatrist.
571
00:48:07,497 --> 00:48:10,364
- Don't... My neighbour's
a psychiatrist...
572
00:48:10,500 --> 00:48:13,799
An absolute fruitcake!
573
00:48:13,904 --> 00:48:18,841
- I'm a bit edgy today. My life's
become very complicated.
574
00:48:20,510 --> 00:48:24,378
- Mine...
575
00:48:24,514 --> 00:48:28,416
My life's become very beautiful.
576
00:48:28,518 --> 00:48:30,383
What's the matter?
577
00:48:30,520 --> 00:48:34,388
- Oh, my left eye, it
doesn't get enough moisture.
578
00:48:34,524 --> 00:48:36,389
- Old tears spent?
579
00:48:36,526 --> 00:48:39,859
- Oh, no. The right eye
waters constantly.
580
00:48:41,531 --> 00:48:43,829
Let's go somewhere,
where we can...
581
00:48:43,934 --> 00:48:46,425
shed a few tears together.
582
00:48:54,912 --> 00:48:57,813
[Crying]
583
00:49:36,720 --> 00:49:39,211
- I still have the keys
to that church.
584
00:49:39,523 --> 00:49:41,252
I used to play
the organ there,
585
00:49:41,525 --> 00:49:43,823
until they discovered
I was an agnostic.
586
00:49:43,961 --> 00:49:46,259
- Hah! How did they find out?
587
00:49:46,530 --> 00:49:49,260
- I refused to play God Save the
Queen on the queen's birthday.
588
00:49:49,533 --> 00:49:51,831
- Oh...!
589
00:49:51,969 --> 00:49:54,802
- Oh... why don't you stay?
590
00:49:54,905 --> 00:49:58,807
- No, I... I can't leave
him on his own. I mean...
591
00:49:58,909 --> 00:50:03,209
he's very hurt and we mustn't
rush into anything silly.
592
00:50:03,480 --> 00:50:05,209
- We already have.
593
00:50:05,515 --> 00:50:08,814
- Yes, I know. But I can't
leave him on his own.
594
00:50:08,919 --> 00:50:10,784
- I love you.
595
00:50:10,921 --> 00:50:12,252
- I love you too.
596
00:50:42,953 --> 00:50:45,148
[Key opening lock]
597
00:50:58,101 --> 00:51:01,264
What are you doing?
- I'm cooking.
598
00:51:01,538 --> 00:51:03,301
- Why?
599
00:51:04,975 --> 00:51:07,273
- I wanted to spoil you,
for a change.
600
00:51:07,577 --> 00:51:10,171
- Where do we go from here?
601
00:51:10,313 --> 00:51:12,304
- Where can we go?
602
00:51:16,987 --> 00:51:18,887
- I'm sorry.
603
00:51:18,989 --> 00:51:21,287
- Me too.
604
00:51:21,558 --> 00:51:26,154
I... never realised.
- Oh, I know.
605
00:51:26,263 --> 00:51:30,290
It's not yourfault.
- Yes, it is.
606
00:51:30,567 --> 00:51:32,330
I want to make it
up to you, Claire.
607
00:51:34,004 --> 00:51:35,904
I do love you.
608
00:51:36,006 --> 00:51:38,304
I've always loved you.
609
00:51:38,608 --> 00:51:42,044
- You know, that's about
the first time in 30 years...
610
00:51:43,747 --> 00:51:45,647
that you told me you loved me.
611
00:51:48,018 --> 00:51:51,351
- I'm old, I'm tired.
612
00:51:52,956 --> 00:51:58,292
I suddenly realised that
my whole... my whole life...
613
00:52:00,964 --> 00:52:02,864
- Come on, it's alright.
614
00:52:02,966 --> 00:52:06,231
Let's try to have
a quiet evening.
615
00:52:06,336 --> 00:52:08,270
You're burning something.
616
00:52:16,346 --> 00:52:18,280
- I don't want
to lose you, Claire.
617
00:52:22,419 --> 00:52:24,284
I've... felt...
618
00:52:24,421 --> 00:52:26,889
Too comfortable with you here.
619
00:52:26,990 --> 00:52:28,890
I let the years slip by...
620
00:52:28,992 --> 00:52:30,323
I was selfish.
621
00:52:31,995 --> 00:52:34,293
I felt safe.
622
00:52:34,431 --> 00:52:36,899
- What's safe?
623
00:52:37,000 --> 00:52:39,901
- What we had. A home.
624
00:52:40,003 --> 00:52:43,905
I felt we were at home here.
- That hasn't changed.
625
00:52:44,007 --> 00:52:46,305
John, if I hadn't
said something,
626
00:52:46,443 --> 00:52:48,934
you'd never have noticed,
You would never have known.
627
00:52:52,015 --> 00:52:56,281
- I've got a right
to know who he is.
628
00:52:56,386 --> 00:52:58,286
- I think if I were
30 years younger,
629
00:52:58,388 --> 00:53:00,288
I would leave you
and I would marry him.
630
00:53:00,390 --> 00:53:02,858
- Why do you
torture me like this?
631
00:53:02,993 --> 00:53:04,858
I've not slept
since all this started.
632
00:53:04,995 --> 00:53:06,860
- You're jealous,
that's the problem.
633
00:53:06,997 --> 00:53:08,862
- What are you talking about?
At my age?
634
00:53:08,999 --> 00:53:10,899
- Yes, at your age.
635
00:53:13,003 --> 00:53:17,030
- What an absurd way to spend
the last few years of our lives.
636
00:53:22,012 --> 00:53:24,879
- I've packed one pair already.
I can't weartwo.
637
00:53:25,015 --> 00:53:29,315
- Pack two pairs. You always need
two pairs in hospital.
638
00:53:33,423 --> 00:53:35,891
Oh, will you look at that.
639
00:53:36,026 --> 00:53:39,325
I mended that last week.
I didn't do a very good job.
640
00:53:39,429 --> 00:53:42,489
- I won't be wearing my coat
very much. Just leave it.
641
00:53:46,436 --> 00:53:49,462
- When will I be
seeing you again, Mr. Borg?
642
00:53:49,739 --> 00:53:51,468
- Why are you taking this
so seriously?
643
00:53:51,741 --> 00:53:54,869
I'm going in fortests,
that's all.
644
00:53:56,413 --> 00:53:57,880
- God bless you.
645
00:53:59,382 --> 00:54:00,872
- He will.
646
00:54:03,386 --> 00:54:06,321
God bless you too, Maudie.
647
00:54:36,453 --> 00:54:38,318
- What exactly is wrong with him?
648
00:54:38,455 --> 00:54:42,915
- As far as I know, he's in here
fortests. He'll tell you.
649
00:54:52,769 --> 00:54:55,863
- Yes, they're doing a few tests.
I'm perfectly alright.
650
00:54:55,972 --> 00:54:58,770
- What sort of tests?
- A check-up, that's all.
651
00:54:59,409 --> 00:55:01,274
What, did you bring
those flowers?
652
00:55:01,411 --> 00:55:03,879
- Mm-hm. They're in
the wrong vase.
653
00:55:03,980 --> 00:55:05,277
- Oh.
654
00:55:05,415 --> 00:55:07,883
- Why didn't you tell me
you'd booked yourself into here?
655
00:55:07,984 --> 00:55:11,920
- I thought I might be in and out
and home before dinner.
656
00:55:21,998 --> 00:55:24,899
- Remember when you
had yourtonsils out?
657
00:55:25,001 --> 00:55:28,437
- That was extremely
embarrassing.
658
00:55:28,571 --> 00:55:31,904
- Oh? Why was that embarrassing?
- Well, the matron was there
659
00:55:32,008 --> 00:55:34,306
when they changed the sheets.
She was not amused!
660
00:55:34,444 --> 00:55:36,309
- It's good to be
touched there, isn't it?
661
00:55:36,446 --> 00:55:39,313
- Well, it depends where.
662
00:55:39,449 --> 00:55:42,316
- To love is to be
aware of eternity.
663
00:55:42,452 --> 00:55:44,317
That's supposed to cheeryou up.
664
00:55:44,454 --> 00:55:45,921
- It's supposed
to make you think...
665
00:55:46,022 --> 00:55:48,013
Careful, careful!
666
00:55:48,124 --> 00:55:50,922
[Panting]
667
00:55:51,027 --> 00:55:54,554
There are two kinds
of death, really.
668
00:55:54,831 --> 00:55:57,857
- Only two?
- Mm. Bodily death...
669
00:55:58,001 --> 00:56:00,868
And death of thought.
670
00:56:01,004 --> 00:56:03,905
The body dies. That's normal,
that doesn't worry me.
671
00:56:05,508 --> 00:56:06,907
It's the other death...
672
00:56:09,012 --> 00:56:11,310
The "me" death.
673
00:56:13,516 --> 00:56:16,883
The end of the one
that acquires the things
674
00:56:17,020 --> 00:56:18,851
that he or she
thinks important.
675
00:56:20,423 --> 00:56:22,323
- Acquires what?
676
00:56:22,425 --> 00:56:23,892
- Attachments.
677
00:56:24,027 --> 00:56:26,518
- Am I an attachment?
- Yes, you are.
678
00:56:26,663 --> 00:56:29,894
But you make my life
- and my death - more...
679
00:56:30,033 --> 00:56:32,228
acceptable, more beautiful.
680
00:56:32,369 --> 00:56:34,303
- You mustn't separate
life and death.
681
00:56:34,404 --> 00:56:37,396
They're the same in the end.
You'll understand that,
682
00:56:37,507 --> 00:56:41,170
when you get to my age.
- I'm olderthan you are.
683
00:56:41,311 --> 00:56:44,940
- Yes, I know. But women are
always at least 10 years ahead.
684
00:56:58,995 --> 00:57:00,690
What are you doing here?
- I followed you.
685
00:57:00,997 --> 00:57:02,897
- Well, that's obvious. Why?
- Is yourfriend sick?
686
00:57:02,999 --> 00:57:04,899
- John, please leave me alone.
Let me live my life.
687
00:57:05,001 --> 00:57:06,901
- Claire, look, you're making
a terrible mistake.
688
00:57:07,003 --> 00:57:08,903
- Please go home, John!
This is pathetic!
689
00:57:09,005 --> 00:57:10,700
- No, come with me
and we can talk this over...
690
00:57:11,007 --> 00:57:12,907
- No, I'm not coming with you!
691
00:57:14,411 --> 00:57:16,902
- Oh, you don't believe in God?
692
00:57:17,013 --> 00:57:19,709
- Well, if God were
called beauty or love,
693
00:57:20,016 --> 00:57:22,917
I would believe in him -
or her - alright.
694
00:57:23,019 --> 00:57:25,920
- Godisbeauty and love.
- Well, that's where we differ.
695
00:57:26,022 --> 00:57:27,922
I don't know that.
696
00:57:28,024 --> 00:57:29,719
I only know that
through beauty and love,
697
00:57:30,026 --> 00:57:32,927
I can experience something
deeper and richer
698
00:57:33,029 --> 00:57:35,930
than we think life
orthe world is.
699
00:57:37,467 --> 00:57:40,732
- I think we're talking about
the same thing, the same God.
700
00:57:41,037 --> 00:57:43,335
- Actually, we're not
talking about God.
701
00:57:43,440 --> 00:57:45,931
Oh, well you may be, but
I'm not. I'm talking about...
702
00:57:46,042 --> 00:57:49,944
Afeeling, a sense of something.
703
00:57:52,048 --> 00:57:53,709
- Ah, this is fascinating.
704
00:57:53,983 --> 00:57:56,713
- God help us.
705
00:57:56,986 --> 00:57:59,716
- The wonderful thing about God
706
00:57:59,989 --> 00:58:03,288
is that he appears in many
different shapes and forms.
707
00:58:03,426 --> 00:58:06,589
He manifests himself
within us and around us.
708
00:58:06,696 --> 00:58:08,596
And now that is why I said
709
00:58:08,698 --> 00:58:10,723
that we are talking
about the same thing!
710
00:58:11,000 --> 00:58:12,729
- We may be talking about
the same thing,
711
00:58:13,002 --> 00:58:15,732
but we are certainly
not talking the same language.
712
00:58:16,005 --> 00:58:18,735
Now, you must see
a lot of people die.
713
00:58:19,008 --> 00:58:21,738
What do you say to them?
714
00:58:22,011 --> 00:58:23,740
- Well, that would all
depend who they are.
715
00:58:24,013 --> 00:58:25,742
- You mean what religion
they are?
716
00:58:26,015 --> 00:58:29,178
- Oh, not anymore, no. In the
face of God we are all the same.
717
00:58:29,319 --> 00:58:31,753
- You must have something
to say to them.
718
00:58:32,021 --> 00:58:34,751
I mean coming from you,
personally.
719
00:58:35,024 --> 00:58:37,754
- To many people,
death is very difficult.
720
00:58:38,027 --> 00:58:39,756
Should we say a little prayer?
721
00:58:40,029 --> 00:58:42,759
- Oh, no, I don't need
a little prayer. Um...
722
00:58:43,032 --> 00:58:46,331
I wish the word "god" didn't
exist. Then we'd be free
723
00:58:46,469 --> 00:58:51,771
to find out who and what
God is for ourselves.
724
00:58:52,041 --> 00:58:54,703
Now, I know that
goodness never dies.
725
00:58:55,011 --> 00:58:58,708
And tenderness and love -
real love - never dies.
726
00:58:59,015 --> 00:59:04,112
Now, if you don't believe that,
you stay where you are.
727
00:59:05,488 --> 00:59:07,149
- Just forthe night, is it?
- Well maybe a week.
728
00:59:07,223 --> 00:59:09,123
A month, a year? God knows.
729
00:59:09,292 --> 00:59:11,157
- Will you be having
breakfast tomorrow?
730
00:59:11,294 --> 00:59:13,194
- No. No breakfast, thank you.
731
01:00:17,794 --> 01:00:20,763
- Uh! Phew.
732
01:00:20,863 --> 01:00:22,763
- Are you alright, Mr. Borg?
733
01:00:25,435 --> 01:00:26,766
Sh-sh-sh.
734
01:00:26,869 --> 01:00:30,327
- Do you believe in Jesus Christ?
735
01:00:30,440 --> 01:00:32,340
- Yes, I do.
736
01:00:32,442 --> 01:00:33,773
- Why?
737
01:00:33,876 --> 01:00:35,776
- Well, you must have faith.
738
01:00:35,878 --> 01:00:37,778
I mean, Jesus helps
when you have faith.
739
01:00:37,880 --> 01:00:40,212
- I don't need him to helpme.
740
01:00:40,316 --> 01:00:42,477
He's busy enough.
741
01:00:42,619 --> 01:00:44,484
- Do you need something
to help you sleep?
742
01:00:44,621 --> 01:00:47,784
- No. Thank you anyway.
- Well, good night, Mr. Borg.
743
01:00:47,890 --> 01:00:50,222
- What's your name?
- Jennifer Claire.
744
01:00:50,326 --> 01:00:54,490
- Ah, that's a pretty name.
My wife's called Claire.
745
01:00:54,631 --> 01:00:58,795
- Ah, I thought you were single?
- Not anymore.
746
01:00:58,901 --> 01:01:03,201
Good night, Jennifer Claire.
- Good night, Mr. Borg.
747
01:01:04,774 --> 01:01:06,639
- Yes, I know all that,
748
01:01:06,776 --> 01:01:08,641
but it's taken him
half a century to care...
749
01:01:08,778 --> 01:01:12,441
Now he realises he has emotions,
I'm scared of him...
750
01:01:14,217 --> 01:01:16,151
Huh! Yes, thatis
ridiculous, I know...
751
01:01:18,921 --> 01:01:21,389
And I'm so sorry David, but...
752
01:01:21,491 --> 01:01:23,550
You try to get a good
night's sleep, now...
753
01:01:26,529 --> 01:01:27,291
I love you...
754
01:01:29,932 --> 01:01:31,422
Good night.
755
01:01:39,942 --> 01:01:42,843
- Let's dance.
756
01:01:42,945 --> 01:01:44,845
- I'd better get back.
757
01:01:44,947 --> 01:01:46,847
- Aw, come on...
758
01:02:18,448 --> 01:02:19,779
- We're dealing with
actualities, Mr. Borg.
759
01:02:19,916 --> 01:02:23,818
- I appreciate that, but I'd
probably finish up with a bag.
760
01:02:23,920 --> 01:02:26,821
And then the radiation
plus chemotherapy.
761
01:02:26,923 --> 01:02:30,825
Now that's just not for me. No!
- What about yourfamily?
762
01:02:30,927 --> 01:02:33,828
Yourfriends? You have
private health insurance.
763
01:02:33,930 --> 01:02:36,398
It won't cost you anything.
- I've got my family,
764
01:02:36,499 --> 01:02:38,399
my memories, the things
I've accumulated,
765
01:02:38,501 --> 01:02:42,403
but I've got advanced cancer.
766
01:02:42,538 --> 01:02:46,702
How do you deal with
this man who's dying?
767
01:02:46,809 --> 01:02:48,834
- I've stated all the options.
768
01:02:48,945 --> 01:02:50,845
There's a very good chance...
769
01:02:50,947 --> 01:02:53,609
- Well, look, I'm gonna
die sometime.
770
01:02:53,750 --> 01:02:56,776
But I'm not dying
outside myself.
771
01:02:56,919 --> 01:02:59,615
I'm dying within myself.
772
01:02:59,756 --> 01:03:01,621
And it's my problem.
773
01:03:01,758 --> 01:03:04,886
You see, doctor,
I'm very much in love again.
774
01:03:05,027 --> 01:03:06,927
It's happened to me twice.
775
01:03:07,029 --> 01:03:10,795
I'm very lucky. Twice,
with the same woman.
776
01:03:10,933 --> 01:03:14,061
Now I can live the rest
of my life dying and living
777
01:03:14,337 --> 01:03:16,066
and not separating the two.
778
01:03:16,339 --> 01:03:18,398
Do you understand what I mean?
779
01:03:18,508 --> 01:03:21,602
- No, not really.
780
01:03:21,744 --> 01:03:25,407
- When I get to the other side,
I'll send you a fax.
781
01:03:25,515 --> 01:03:28,416
Or maybe an e-mail.
It's cheaper!
782
01:03:35,525 --> 01:03:37,425
- Strange thing,
I've become a liability.
783
01:03:37,527 --> 01:03:38,824
It's like being
a teenager again.
784
01:03:38,928 --> 01:03:41,419
- Mum, it's not like that at all.
- Oh yes it is.
785
01:03:41,531 --> 01:03:43,431
- Come and stay with us.
- Oh, no, David,
786
01:03:43,533 --> 01:03:45,728
I don't want
to go home with you.
787
01:03:45,835 --> 01:03:48,861
- Why didn't you tell us?
788
01:03:50,973 --> 01:03:54,636
- How did you find me here?
- Maudie told me, of course.
789
01:03:54,777 --> 01:03:56,802
I went straight to your doctor.
You're such a stubborn...
790
01:03:59,482 --> 01:04:03,816
Foolish old man.
I'm very angry.
791
01:04:03,920 --> 01:04:06,821
- Monique, you know
the truth, don't you?
792
01:04:06,923 --> 01:04:09,391
That it's worse than
I told you, isn't it?
793
01:04:09,492 --> 01:04:12,825
I... I'm sorry.
794
01:04:12,929 --> 01:04:15,397
There was nothing
to be achieved by telling you.
795
01:04:15,498 --> 01:04:17,398
- Does Claire know?
796
01:04:17,533 --> 01:04:19,797
- No.
- You must tell her!
797
01:04:19,936 --> 01:04:21,836
- I... I can't.
798
01:04:25,942 --> 01:04:29,400
Remember when you had
your ears pierced?
799
01:04:29,512 --> 01:04:31,412
- Yes.
800
01:04:31,514 --> 01:04:33,846
And I did it behind your back.
801
01:04:33,950 --> 01:04:35,850
- Yes.
802
01:04:35,952 --> 01:04:37,852
- I'd never seen you so upset.
803
01:04:37,954 --> 01:04:40,445
- Well, I was very angry.
- Why?
804
01:04:40,556 --> 01:04:43,855
- Well... I felt it...
ruined your innocence.
805
01:04:43,960 --> 01:04:46,861
I mean...
806
01:04:46,963 --> 01:04:49,454
You're so perfect.
807
01:04:58,908 --> 01:05:01,809
- Do you want me to come in?
- No, I'll handle it myself.
808
01:05:01,911 --> 01:05:03,811
Thank you, darling.
809
01:05:03,913 --> 01:05:05,847
See you tomorrow.
810
01:05:30,539 --> 01:05:33,440
- I'm very glad to see you home.
811
01:05:34,944 --> 01:05:37,105
- How are you?
812
01:05:38,814 --> 01:05:40,839
- I'd like you to give me
another chance.
813
01:05:42,551 --> 01:05:45,019
- Give yourself a chance, John.
814
01:05:57,934 --> 01:06:01,802
I once asked you
if you knew who I was.
815
01:06:01,938 --> 01:06:04,236
This was many years ago.
816
01:06:04,507 --> 01:06:06,805
And you said it didn't matter,
817
01:06:06,943 --> 01:06:10,811
as long as we were together.
I should've said something then.
818
01:06:10,947 --> 01:06:12,812
- Do you know who you are?
819
01:06:12,949 --> 01:06:16,817
- Now I do. I didn't before.
820
01:06:16,953 --> 01:06:19,251
- Why botherto ask me, then?
821
01:06:19,522 --> 01:06:22,252
- I wanted to find out
who you were.
822
01:06:22,525 --> 01:06:24,254
- What sort of logic's that?
823
01:06:24,527 --> 01:06:26,256
- It's not a matter of logic.
824
01:06:26,529 --> 01:06:28,258
- What is it?
- It's a matter of...
825
01:06:28,531 --> 01:06:30,829
Feeling complete enough...
826
01:06:30,967 --> 01:06:34,266
Not to want to ask the question.
827
01:06:34,537 --> 01:06:36,004
Why did you marry me?
828
01:06:37,673 --> 01:06:39,607
- What sort of question's that?
- Why?
829
01:06:42,979 --> 01:06:45,277
- Why did you marry me?
- Because you were honest
830
01:06:45,548 --> 01:06:47,277
and dependable and
I thought you loved me.
831
01:06:47,550 --> 01:06:49,279
Now why can't you answer
my question?
832
01:06:49,552 --> 01:06:51,850
- I think the answer's
obvious, isn't it?
833
01:06:51,988 --> 01:06:54,616
[Phone ringing]
834
01:06:54,924 --> 01:06:57,222
[Phone ringing]
835
01:06:57,526 --> 01:06:59,221
Hello...
836
01:06:59,495 --> 01:07:01,793
Gerald! How are you?
837
01:07:01,931 --> 01:07:04,832
Hm. Tonight?
838
01:07:04,934 --> 01:07:07,835
I'm terribly sorry,
839
01:07:07,937 --> 01:07:11,236
I... I completely forgot...
840
01:07:11,507 --> 01:07:15,238
Oh, has she? Yeah, look, hang
on, I'll just speak to Claire...
841
01:07:15,511 --> 01:07:18,844
We forgot about
Sally and Gerald.
842
01:07:18,948 --> 01:07:20,813
- What about them?
- They've invited us to dinner.
843
01:07:20,950 --> 01:07:22,542
- When?
- Tonight.
844
01:07:22,685 --> 01:07:24,550
- Oh god.
845
01:07:27,957 --> 01:07:29,822
- So, how's the soul-saving
business?
846
01:07:29,959 --> 01:07:31,824
- Oh, business as usual.
847
01:07:31,961 --> 01:07:33,861
And, uh, how are you?
848
01:07:33,963 --> 01:07:36,261
- I'm leaving tonight, but, uh...
849
01:07:36,565 --> 01:07:38,260
Then I might be back.
You never know.
850
01:07:38,567 --> 01:07:41,263
- Oh, well good luck.
And god bless you.
851
01:07:41,537 --> 01:07:44,267
- You think he would?
852
01:07:44,540 --> 01:07:47,873
- You don't believe
in God, do you?
853
01:07:47,977 --> 01:07:51,845
- Sometimes I do.
854
01:07:53,015 --> 01:07:54,209
- Found the recipe
in an old magazine
855
01:07:54,350 --> 01:07:57,217
when I was at the dentist.
French country cooking.
856
01:07:57,353 --> 01:07:59,821
- Hm. You remember ourtrip
to the south of France?
857
01:07:59,922 --> 01:08:01,822
Raw vegetables with every meal.
858
01:08:01,924 --> 01:08:03,824
- That's why I overcooked
the broccoli.
859
01:08:03,926 --> 01:08:05,826
Gerald had terrible
tummy problems
860
01:08:05,928 --> 01:08:08,829
for weeks after we got back.
- Terrible wind and the runs!
861
01:08:08,931 --> 01:08:11,229
Couldn't leave the house.
862
01:08:11,367 --> 01:08:13,835
I heard a great joke.
Do you want to hear it?
863
01:08:13,936 --> 01:08:15,233
- Oh, yes, please!
864
01:08:15,371 --> 01:08:18,238
- Well, there was this old man
who went to see his doctor.
865
01:08:18,374 --> 01:08:21,241
Now, this beautiful, um...
- Receptionist.
866
01:08:21,377 --> 01:08:24,835
- Yeah, receptionist, she ushered
him off to the doctor's room.
867
01:08:24,947 --> 01:08:27,848
And the doctor said, um,
868
01:08:27,950 --> 01:08:30,248
told him to sit down and said:
869
01:08:30,386 --> 01:08:34,846
"I've got good news
and bad news.
870
01:08:34,957 --> 01:08:37,255
Which do you want
to hearfirst?"
871
01:08:37,393 --> 01:08:40,851
And the man said: "Well, uh,
let's hearthe bad news."
872
01:08:40,963 --> 01:08:43,864
And the doctor says:
873
01:08:43,966 --> 01:08:45,866
"You've got cancer."
874
01:08:45,968 --> 01:08:48,266
- Incurable cancer.
- Yeah, incurable.
875
01:08:48,404 --> 01:08:53,239
"Most probably you won't last
more than six months."
876
01:08:53,342 --> 01:08:57,802
"Not looking good". And
the man was shaken and he says:
877
01:08:57,947 --> 01:09:01,815
"Well, what's
the good news, doctor?"
878
01:09:01,951 --> 01:09:03,816
And the doctor says...
879
01:09:03,953 --> 01:09:06,854
- "I'm having an affair
with my receptionist."
880
01:09:07,990 --> 01:09:09,890
- There were these
two old ladies,
881
01:09:09,992 --> 01:09:11,892
sitting on the front veranda
882
01:09:11,994 --> 01:09:13,894
waiting fortheir husbands
to come home.
883
01:09:13,996 --> 01:09:16,829
One of the husbands arrives home
and he walks up the pathway
884
01:09:16,966 --> 01:09:19,161
with a big bunch of roses.
885
01:09:19,268 --> 01:09:21,828
"Oh," says his wife,
"that's terrible.
886
01:09:21,971 --> 01:09:24,269
He's brought me flowers home."
887
01:09:24,373 --> 01:09:26,671
And the other woman says:
888
01:09:26,809 --> 01:09:28,674
"Well I'd be pleased.
Aren't you thrilled?"
889
01:09:28,811 --> 01:09:30,836
And she says: "No, because
when he brings me flowers,
890
01:09:30,980 --> 01:09:35,076
I know he expects me
to lie on my back all weekend
891
01:09:35,184 --> 01:09:37,846
with my legs in the air.""Oh
dear," says the other woman,
892
01:09:37,987 --> 01:09:41,787
"don't you have a vase
to put them in?"
893
01:09:47,830 --> 01:09:49,695
- I've never heard you
tell a joke before.
894
01:09:49,798 --> 01:09:52,824
[Accordion]
895
01:09:59,942 --> 01:10:01,807
- Knife.
896
01:10:07,383 --> 01:10:08,850
- Thanks, darling.
897
01:10:15,958 --> 01:10:18,893
[Music]
898
01:10:27,970 --> 01:10:29,870
[Music]
899
01:10:37,980 --> 01:10:39,880
[Music]
900
01:10:47,990 --> 01:10:49,890
Hey!
901
01:11:23,025 --> 01:11:25,550
[Phone ringing]
902
01:11:26,028 --> 01:11:27,928
[Phone ringing]
903
01:11:29,431 --> 01:11:31,899
- Oh, sorry, Monique. No,
904
01:11:32,034 --> 01:11:34,332
I... I didn't hearthe phone...
905
01:11:34,436 --> 01:11:37,371
No... I'm fine...
906
01:11:39,441 --> 01:11:40,931
Don't worry...
907
01:11:43,045 --> 01:11:45,070
Oh, it's good to be home, yeah.
908
01:11:47,049 --> 01:11:48,380
Claire?
909
01:11:50,052 --> 01:11:51,917
No, she... she's not here...
910
01:11:52,054 --> 01:11:55,888
Hm? I don't know...
911
01:11:55,991 --> 01:11:57,891
Yeah...
912
01:11:57,993 --> 01:11:59,893
Okay, darling. Yeah...
913
01:11:59,995 --> 01:12:01,929
Goodnight.
914
01:12:44,039 --> 01:12:45,973
- Here's to you.
915
01:12:47,476 --> 01:12:49,944
- Please, John, I...
916
01:12:50,045 --> 01:12:54,311
I know what you're thinking, but
I'm very tired and I'm worn out.
917
01:12:54,416 --> 01:12:55,906
I feel...
918
01:12:57,419 --> 01:13:00,320
I feel that I don't...
919
01:13:00,422 --> 01:13:04,324
I can't accept your love
because I can't return it.
920
01:13:04,426 --> 01:13:08,192
- Well, that's... too bad.
921
01:13:08,297 --> 01:13:11,494
Well, it's too Fucking Bad!
922
01:13:13,435 --> 01:13:15,335
- I don't know you
like this, John.
923
01:13:15,437 --> 01:13:16,904
- Nor do I.
924
01:13:17,039 --> 01:13:18,904
- I've always loved your...
925
01:13:19,041 --> 01:13:20,906
Your kindness and
your understanding.
926
01:13:21,043 --> 01:13:23,341
- You never loved me.
- Oh, that's not true.
927
01:13:23,445 --> 01:13:26,505
- I was a fool ever
to have trusted you.
928
01:13:30,452 --> 01:13:33,512
Well? Why don't
you say something?
929
01:13:36,458 --> 01:13:39,359
- Please, John, I'll make up
a bed in the spare room.
930
01:13:39,461 --> 01:13:42,953
I'm tired, I've had too much
to drink and I'm worn out.
931
01:13:44,466 --> 01:13:47,526
Please, John,
let's get some sleep.
932
01:13:48,604 --> 01:13:52,233
Let's be friends - not enemies.
933
01:13:59,415 --> 01:14:02,350
- I'm suffering
and you don't care.
934
01:14:04,420 --> 01:14:06,911
I'm talking to you,
935
01:14:07,022 --> 01:14:09,320
you're listening to me,
936
01:14:09,425 --> 01:14:11,723
yet we're alone together.
937
01:14:12,027 --> 01:14:13,927
Do you understand?
938
01:14:14,029 --> 01:14:17,430
- But it was always like that.
939
01:14:17,566 --> 01:14:20,501
The only change now
is that you're aware of it.
940
01:14:22,604 --> 01:14:24,731
DearJohn,
941
01:14:25,040 --> 01:14:27,941
you'd never have spoken
your heart now,
942
01:14:28,043 --> 01:14:30,739
you would've never said
the things you've said
943
01:14:31,046 --> 01:14:33,947
if I hadn't done
the things I did,
944
01:14:34,049 --> 01:14:35,949
if I hadn't made a change.
945
01:14:38,053 --> 01:14:41,955
You'd have gone about your daily
routine slowly towards the end.
946
01:14:44,059 --> 01:14:45,959
- What are you doing?
947
01:14:46,061 --> 01:14:47,961
- I'm going to phone my friend,
see if he's alright.
948
01:14:48,063 --> 01:14:49,758
- No, you're not!
949
01:14:50,065 --> 01:14:55,196
- Then I will leave you now.
Don't try to stop me.
950
01:14:58,340 --> 01:14:59,568
[Doorbell]
951
01:15:01,977 --> 01:15:03,706
[Doorbell]
952
01:15:59,835 --> 01:16:02,326
- Oh!
953
01:16:02,437 --> 01:16:06,339
Oh, Mr. Borg. Oh, I'm sorry,
I didn't know you were at home.
954
01:16:06,441 --> 01:16:08,739
I have a key. Look,
you go back to bed.
955
01:16:09,044 --> 01:16:10,739
I'll come back another
time. I'm really sorry.
956
01:16:11,046 --> 01:16:12,741
You frightened
the life out of me.
957
01:16:13,048 --> 01:16:14,743
- Don't worry, Maudie,
it's alright.
958
01:16:15,050 --> 01:16:17,348
- What did the hospital say?
Is everything alright?
959
01:16:17,452 --> 01:16:19,750
- Yes, everything's fine.
Nothing to worry about.
960
01:16:19,855 --> 01:16:24,189
Ah, this is, uh, Claire, Maudie.
A very old friend of mine.
961
01:16:24,326 --> 01:16:27,762
- Oh, it's very nice to meet you.
- Nice to meet you too.
962
01:16:28,063 --> 01:16:30,759
- I... I'll go now and, uh,
I'll come back tomorrow.
963
01:16:31,066 --> 01:16:33,364
- That's alright, Maudie.
964
01:16:33,468 --> 01:16:36,767
She's... staying here, with me.
965
01:16:37,072 --> 01:16:41,372
- Well, uh, you won't be wanting
me to clean your house anymore.
966
01:16:41,476 --> 01:16:43,637
- No, of course. No,
we want you to continue.
967
01:16:43,745 --> 01:16:47,772
- She was terribly shocked.
- She's had a dreadful life.
968
01:16:48,083 --> 01:16:51,382
She had five children.
Her husband used to beat her.
969
01:16:51,486 --> 01:16:52,714
- Oh, heavens!
970
01:16:52,854 --> 01:16:56,756
- One day, she just packed
her bags and left...
971
01:16:56,858 --> 01:16:58,758
Mussolini is still
one of her heroes.
972
01:16:58,860 --> 01:17:00,725
- Oh, good heavens, why?
- Well, she was an orphan
973
01:17:00,862 --> 01:17:02,727
and she claims
he looked after orphans
974
01:17:02,864 --> 01:17:04,764
by building orphanages
all over Italy!
975
01:17:04,866 --> 01:17:06,891
- She's very fond of you.
976
01:17:17,879 --> 01:17:20,780
- What can I get you, sir?
- Uh, mineral water.
977
01:17:27,823 --> 01:17:31,350
- Monique was... marvellous.
- Wasn't she?
978
01:17:31,460 --> 01:17:34,361
Oh, dear. Parenthood,
it's so difficult.
979
01:17:40,902 --> 01:17:43,700
- What, here?
- Yes!
980
01:17:43,805 --> 01:17:48,765
- I had no idea anybody
knew what I was up to.
981
01:17:48,910 --> 01:17:51,572
- Oh, well, you see...
982
01:18:12,734 --> 01:18:14,759
Is it going to be like this
all the time, John?
983
01:18:14,870 --> 01:18:16,770
- Yes.
984
01:18:16,872 --> 01:18:18,772
- I can't help you.
Not the way you are now.
985
01:18:18,874 --> 01:18:20,774
- I didn't ask foryour help.
You've ruined my life.
986
01:18:20,876 --> 01:18:23,367
- And now you want to ruin mine.
987
01:18:33,889 --> 01:18:36,824
Andreas, this is John,
my husband.
988
01:18:38,493 --> 01:18:40,358
- Do you want me to leave you?
- Yes.
989
01:18:40,495 --> 01:18:41,792
- No.
990
01:18:41,897 --> 01:18:45,799
- Now, maybe we can go back
to my place and... talk it over.
991
01:18:45,901 --> 01:18:47,801
- Talk what over?
- You must understand...
992
01:18:47,903 --> 01:18:49,803
- I understand nothing.
993
01:18:49,905 --> 01:18:51,805
What do you think you're
doing with my wife?
994
01:18:51,907 --> 01:18:53,340
- I love her.
995
01:18:53,442 --> 01:18:55,342
- That's enough to ruin
a marriage and my life?
996
01:18:55,444 --> 01:18:56,741
- John, stop it.
997
01:18:56,878 --> 01:18:58,743
- You leave her alone
and mind your own business!
998
01:18:58,880 --> 01:19:00,745
- What about my business?
What about me?
999
01:19:00,882 --> 01:19:03,373
- You are my wife.
- Oh, let's go. There's no point.
1000
01:19:04,886 --> 01:19:08,788
- I'm really sorry.
- That's good to know.
1001
01:19:18,900 --> 01:19:22,768
- He's never going to give up.
This'll take years!
1002
01:19:22,904 --> 01:19:26,772
- He hasn't got that many left.
- Neither have we.
1003
01:19:26,908 --> 01:19:28,773
I... I've never seen him
like this before.
1004
01:19:28,910 --> 01:19:31,401
That's not like him at all!
1005
01:19:33,915 --> 01:19:37,817
I feel so confused,
so incomplete.
1006
01:19:39,488 --> 01:19:43,390
- I used to feel like that most
of the time when I was young.
1007
01:19:43,492 --> 01:19:47,656
Especially after I lost you.
1008
01:19:47,796 --> 01:19:51,789
I used to sit up all night
with my hopes and journeys.
1009
01:19:51,933 --> 01:19:54,731
But life was before me then.
Now it's behind me, I'm...
1010
01:19:54,870 --> 01:19:56,770
More content, I think.
1011
01:19:56,872 --> 01:19:59,739
- And there's nothing
you wish for?
1012
01:19:59,875 --> 01:20:01,934
- No, not really.
- No, well that can't be true.
1013
01:20:02,077 --> 01:20:05,342
You regret the past, don't you?
- It was all forthe best.
1014
01:20:05,447 --> 01:20:07,938
- No. No it wasn't.
1015
01:20:08,083 --> 01:20:11,746
You never really fought
to get me back.
1016
01:20:11,887 --> 01:20:14,355
I expected you to come every
night, to arrive one night
1017
01:20:14,456 --> 01:20:17,357
and save me. Which you didn't,
and I was miserable for so long.
1018
01:20:17,492 --> 01:20:19,756
- I knew nothing of life.
1019
01:20:19,895 --> 01:20:22,363
I listened to my father,
I obeyed him.
1020
01:20:22,464 --> 01:20:23,829
- You don't love me
as you once did.
1021
01:20:23,965 --> 01:20:26,365
That old love's gone.
1022
01:20:26,468 --> 01:20:30,564
- Each stage in life
has its own kind of love.
1023
01:20:30,672 --> 01:20:34,768
Now it's... deeper, purer.
1024
01:20:34,910 --> 01:20:37,310
Pared down to the essential.
1025
01:20:37,412 --> 01:20:41,075
We spend years destroying
that part of love that...
1026
01:20:41,349 --> 01:20:43,783
gives us pain.
1027
01:20:43,919 --> 01:20:46,444
- How can you love me
if you think that?
1028
01:20:46,555 --> 01:20:48,819
- Please, Claire, I love you...
1029
01:20:48,924 --> 01:20:52,382
Much less selfishly now.
1030
01:20:52,494 --> 01:20:55,657
I was wrong when I said I didn't
regret the past. I do regret it.
1031
01:20:55,797 --> 01:20:58,960
- So love remains,
but it's not the same.
1032
01:21:00,936 --> 01:21:03,666
What you're looking for in me
is no longerthere.
1033
01:21:05,507 --> 01:21:07,839
- I love you...
1034
01:21:07,943 --> 01:21:10,411
Simply and justly.
1035
01:21:10,512 --> 01:21:13,970
- John also loves me
simply and justly.
1036
01:21:15,951 --> 01:21:17,680
It's hopeless!
1037
01:21:17,819 --> 01:21:19,684
I mean, if we hadn't met again,
1038
01:21:19,821 --> 01:21:22,984
everything would've come
to a natural conclusion.
1039
01:21:23,091 --> 01:21:25,025
- Or unnatural conclusion.
1040
01:22:16,011 --> 01:22:18,844
- Dad, you have got to let her
work it out for herself.
1041
01:22:18,947 --> 01:22:21,415
You are not achieving anything
by running after her.
1042
01:22:21,549 --> 01:22:23,881
- Yes, I know that.
1043
01:22:25,553 --> 01:22:27,851
I've made a total
fool of myself.
1044
01:22:27,956 --> 01:22:31,722
- Well, at least you admit it.
- Hm. Do I get points forthat?
1045
01:22:34,562 --> 01:22:36,860
You know, I don't
understand women.
1046
01:22:36,965 --> 01:22:39,957
Never have. Do you?
1047
01:22:40,068 --> 01:22:41,968
Do you understand women?
1048
01:22:42,103 --> 01:22:43,968
- You're not supposed
to understand them.
1049
01:22:44,105 --> 01:22:46,437
- What are you trying to tell me?
1050
01:22:46,574 --> 01:22:49,668
- Why are you so defensive?
- I'm not.
1051
01:22:49,778 --> 01:22:54,806
Once, I used to worry
about, you know, cheers,
1052
01:22:54,950 --> 01:22:57,817
the club, my car,
1053
01:22:57,953 --> 01:23:00,820
mortgages, interest rates,
1054
01:23:00,956 --> 01:23:03,823
all that sort of stuff.
1055
01:23:03,959 --> 01:23:06,655
Now I think about
your mother all the time.
1056
01:23:06,795 --> 01:23:09,787
I worry about her.
1057
01:23:09,931 --> 01:23:11,831
- You've become more human.
1058
01:23:13,501 --> 01:23:18,461
- I find it hard to believe how
it could've been so one-sided.
1059
01:23:23,545 --> 01:23:26,013
What will happen to us all?
1060
01:23:48,636 --> 01:23:50,501
- Lf you don't feel well,
we don't have to stay.
1061
01:23:50,638 --> 01:23:52,503
We can cancel the meal!
1062
01:23:52,640 --> 01:23:55,803
- Oh no, she would
probably kill us?
1063
01:23:55,944 --> 01:23:57,844
No, no I'll be alright.
1064
01:23:57,946 --> 01:24:00,813
My eyes are hurting
a bit, that's all.
1065
01:24:00,949 --> 01:24:03,247
As long as you keep
your promise.
1066
01:24:03,518 --> 01:24:05,247
- Lf I get caught,
1067
01:24:05,520 --> 01:24:07,249
you have to bail me out.
1068
01:24:07,555 --> 01:24:09,250
- I'll probably join you in jail.
1069
01:24:09,524 --> 01:24:12,823
Could be the best
solution for us all.
1070
01:24:12,961 --> 01:24:15,259
- No, we should live
our lives and...
1071
01:24:15,530 --> 01:24:16,861
- And what?
1072
01:24:16,965 --> 01:24:19,263
- Enjoy your meals.
- Thank you.
1073
01:24:19,534 --> 01:24:21,832
- And be happy.
1074
01:24:21,970 --> 01:24:24,268
What did I live for until now?
1075
01:24:24,539 --> 01:24:27,872
- Well, at least you had
your music, your books,
1076
01:24:27,976 --> 01:24:31,844
yourtalent, your children.
All I did was produce one son
1077
01:24:31,980 --> 01:24:35,279
and thought that happiness was
living through other people.
1078
01:24:35,550 --> 01:24:38,018
- Perhaps that's true.
1079
01:24:41,556 --> 01:24:43,183
- Ah.
- What's the matter?
1080
01:24:46,995 --> 01:24:49,293
- I'm... I'll just get
a bit of fresh air.
1081
01:24:49,564 --> 01:24:53,864
I'll be back in a minute.
- Claire, no, I'll come with you.
1082
01:25:04,946 --> 01:25:06,880
[Clapping]
1083
01:25:18,960 --> 01:25:20,894
We need some light.
1084
01:25:29,404 --> 01:25:33,170
To feel the full power, you
should be right in the middle.
1085
01:25:34,976 --> 01:25:38,036
If anyone comes,
just lie flat on the floor.
1086
01:25:39,981 --> 01:25:44,179
- I love you dearly.
You're my life.
1087
01:29:15,997 --> 01:29:17,897
- Claire?
1088
01:29:22,003 --> 01:29:23,903
Claire?
1089
01:29:39,987 --> 01:29:41,921
Oh. Oh...
1090
01:31:26,060 --> 01:31:28,392
[whispering]: I'm David.
1091
01:31:38,072 --> 01:31:40,404
[Whispering]
1092
01:31:52,086 --> 01:31:53,747
[Claire]:
I've lived an ordinary life.
1093
01:31:54,021 --> 01:31:57,752
Nothing special...
1094
01:31:58,025 --> 01:32:00,323
Maybe the only thing
that's special about me
1095
01:32:00,461 --> 01:32:03,760
is I know my time has come.
1096
01:32:04,031 --> 01:32:06,226
My heart has had quite enough.
1097
01:32:09,036 --> 01:32:12,802
I caused such hurt allowing
it to blossom again.
1098
01:32:15,042 --> 01:32:16,771
I ask you all to forgive me.
1099
01:32:17,044 --> 01:32:21,811
But any other way would've
been wrong, would've killed me.
1100
01:32:25,486 --> 01:32:28,353
The only way to be
happy is to love.
1101
01:32:28,489 --> 01:32:31,788
To love everybody
and everything.
1102
01:32:32,059 --> 01:32:34,391
To love the world.
1103
01:32:36,063 --> 01:32:38,827
Those who think that's
naive are wrong...
1104
01:32:40,501 --> 01:32:43,664
I've loved you both
differently but completely.
1105
01:32:45,506 --> 01:32:48,805
My love will
always be with you.
1106
01:32:49,076 --> 01:32:52,409
Be happy for me.
81035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.