All language subtitles for ZeroZeroZero 1x04 - The Transhipment (English)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,910 --> 00:00:25,830 MONTERREY, MEXICO 2 00:01:07,670 --> 00:01:08,990 Hey, Misionero. 3 00:01:09,470 --> 00:01:11,470 - At last, right? - About time. 4 00:01:11,670 --> 00:01:13,350 Let's see what's there. 5 00:01:30,390 --> 00:01:33,350 - Totally pure. - C'mon... 6 00:01:36,470 --> 00:01:40,270 There was a fucking checkpoint on every fucking corner! 7 00:01:41,150 --> 00:01:44,710 The Leyras are up our ass. They want to control the free market. 8 00:01:44,910 --> 00:01:47,830 They want us to buy directly from them. 9 00:01:48,270 --> 00:01:51,070 Shit! Then what the fuck are we doing? 10 00:01:51,350 --> 00:01:54,950 This is my neighborhood, asshole, I call the shots here. 11 00:01:55,550 --> 00:01:58,870 You do as I say, or I'm not paying you shit. 12 00:01:59,990 --> 00:02:02,030 So move, asshole. Get to work. 13 00:02:04,590 --> 00:02:06,510 - All done? - That's all of them. 14 00:02:06,710 --> 00:02:08,110 Let's go. 15 00:02:33,350 --> 00:02:36,470 Misionero, when are you gonna lend me your sister? 16 00:02:36,910 --> 00:02:38,950 Already sick of giving blowjobs? 17 00:03:08,430 --> 00:03:09,990 Hi, Rosita. 18 00:03:10,670 --> 00:03:13,790 What if I asked you out to a party after your shift? 19 00:03:14,550 --> 00:03:18,230 Quit bugging me. You better clear out. 20 00:03:18,830 --> 00:03:22,390 Okay, asswipe! Stop playing Romeo and get to work. 21 00:03:24,430 --> 00:03:25,710 Move it! 22 00:03:39,030 --> 00:03:41,950 - All good, Linda? - Come in, kid. 23 00:03:43,670 --> 00:03:45,230 Look at him! 24 00:03:46,230 --> 00:03:49,470 Look how skinny he is, a bag of bones. 25 00:03:49,670 --> 00:03:51,950 My mom says maybe I got a tapeworm. 26 00:03:53,030 --> 00:03:56,750 Take a sandwich. We can't let this tapeworm starve. 27 00:04:08,870 --> 00:04:11,310 Watch out, that's a lot of money for a kid like you. 28 00:04:11,390 --> 00:04:13,550 Whatever you need we're here. 29 00:04:50,070 --> 00:04:51,630 He's seen us. 30 00:05:59,670 --> 00:06:02,190 - What happened? - We're in deep shit. 31 00:06:02,710 --> 00:06:04,990 A bunch of assholes with guns. 32 00:06:06,750 --> 00:06:09,990 One of them almost caught me, but I got away. 33 00:06:11,070 --> 00:06:13,430 Open up. They're still lurking around. 34 00:06:16,550 --> 00:06:17,750 Come in. 35 00:06:18,150 --> 00:06:21,910 - Motherfuckers! - Lower your gun, asshole. 36 00:06:25,550 --> 00:06:27,230 On the ground! 37 00:06:28,310 --> 00:06:30,070 Hands behind you! 38 00:06:35,870 --> 00:06:39,990 From now on anyone who wants to sell has to do it through the Firm. 39 00:06:40,710 --> 00:06:43,990 They'll get a paycheck depending on the work they've done. 40 00:06:44,830 --> 00:06:46,990 Those who don't obey, 41 00:06:47,190 --> 00:06:48,470 will be executed. 42 00:06:54,350 --> 00:06:55,670 Come on! 43 00:07:08,270 --> 00:07:10,750 You're fucked, asshole! 44 00:07:14,630 --> 00:07:16,070 Resign yourself. 45 00:07:18,750 --> 00:07:21,150 Accept your fucking destiny. 46 00:07:43,510 --> 00:07:46,910 This will happen to those who don't cooperate with the Firm. 47 00:07:50,630 --> 00:07:52,870 To all those who dare to disobey. 48 00:07:57,510 --> 00:08:02,470 Go and tell everyone that we showed you mercy. 49 00:08:03,470 --> 00:08:07,870 We sacrificed one soul to save the rest. 50 00:08:09,070 --> 00:08:14,150 Tell everyone that we want peace and work for all. 51 00:08:16,950 --> 00:08:18,070 Cut. 52 00:08:21,390 --> 00:08:22,830 Upload it to the web. 53 00:09:52,990 --> 00:09:54,590 I come to pay my respects. 54 00:10:08,070 --> 00:10:09,110 Come in. 55 00:10:22,390 --> 00:10:24,150 I brought this. 56 00:10:26,510 --> 00:10:28,910 We made a collection in the squadron. 57 00:10:35,590 --> 00:10:37,510 My "rabbit" wasn't perfect. 58 00:10:38,870 --> 00:10:40,510 He was only a kid. 59 00:10:43,190 --> 00:10:46,430 I don't even think he was ready to be a father. 60 00:10:47,950 --> 00:10:49,630 But one thing's for sure, 61 00:10:49,910 --> 00:10:53,470 he wouldn't have double-crossed you, not even with the narcos. 62 00:10:57,150 --> 00:10:59,070 He was one of us. 63 00:10:59,950 --> 00:11:01,630 But now you need this. 64 00:11:06,550 --> 00:11:08,310 You know that he was good. 65 00:11:10,070 --> 00:11:11,790 My "rabbit" was good. 66 00:11:13,630 --> 00:11:16,310 Why are they saying all that stuff about him? 67 00:11:17,150 --> 00:11:18,350 I don't know. 68 00:11:20,150 --> 00:11:23,790 - The Army says what it has to say. - And you? 69 00:11:27,030 --> 00:11:28,430 He liked you. 70 00:11:29,550 --> 00:11:30,750 He respected you. 71 00:11:33,030 --> 00:11:34,830 Why do you betray him like this? 72 00:11:35,390 --> 00:11:38,110 Why do you let them talk about him this way? 73 00:11:38,310 --> 00:11:39,550 I'm sorry. 74 00:11:43,430 --> 00:11:44,630 Wait. 75 00:11:49,430 --> 00:11:50,950 Don't go. 76 00:11:51,750 --> 00:11:53,150 Please. 77 00:11:59,430 --> 00:12:00,590 Don't go. 78 00:12:20,790 --> 00:12:23,550 Thank you for coming, 79 00:12:24,590 --> 00:12:25,950 for your help. 80 00:12:29,190 --> 00:12:30,830 I know you're good. 81 00:12:33,790 --> 00:12:35,550 I know it's not your fault. 82 00:12:39,510 --> 00:12:40,990 Thank you so much. 83 00:12:45,590 --> 00:12:48,910 Those beloved by God laugh! 84 00:12:49,110 --> 00:12:52,270 Those beloved by God cry! 85 00:12:52,470 --> 00:12:55,830 Those beloved by God are alive! 86 00:12:56,590 --> 00:13:01,190 Hallelujah, my brethren! Let us not waste this moment. 87 00:13:02,070 --> 00:13:06,030 Let us focus on ourselves, on our psyche. 88 00:13:06,430 --> 00:13:08,190 Let us unite with God. 89 00:13:08,390 --> 00:13:13,390 Sit down and do not miss this communion with Christ our Lord. 90 00:13:13,670 --> 00:13:16,590 He is intense. Real. 91 00:13:17,430 --> 00:13:18,910 He is the light. 92 00:13:22,230 --> 00:13:25,190 I invite you my brethren to dedicate your lives, 93 00:13:25,390 --> 00:13:28,230 your souls, your bodies, your prayers, 94 00:13:29,110 --> 00:13:31,230 to Christ our Lord. 95 00:13:31,990 --> 00:13:35,230 We are the instruments of the Lord! 96 00:13:36,030 --> 00:13:37,550 Never forget that. 97 00:15:26,510 --> 00:15:32,590 ZEROZEROZERO 98 00:17:14,310 --> 00:17:15,790 DAKAR, SENEGAL 99 00:17:15,870 --> 00:17:20,270 So, you remained onboard alone and the crew abandoned the ship? 100 00:17:20,830 --> 00:17:22,350 How many times do I have to go through this? 101 00:17:22,430 --> 00:17:24,750 An engine caught fire. The crew panicked. 102 00:17:24,910 --> 00:17:27,710 I stayed to save the ship from sinking. 103 00:17:29,430 --> 00:17:33,190 - You are the owner of the ship? - It's owned by my family's business. 104 00:17:33,390 --> 00:17:35,990 And you are heading to Gioia Tauro? 105 00:17:36,190 --> 00:17:37,510 I'm headed to Gioia Tauro, 106 00:17:37,590 --> 00:17:42,670 so just give me any paperwork I need to fill out so I can trans-ship my merch. 107 00:17:44,630 --> 00:17:46,190 The problem, Mr. Lynwood, 108 00:17:46,270 --> 00:17:48,910 is that we have no record of any shipwrecked crew 109 00:17:48,990 --> 00:17:50,110 landing on our coastline. 110 00:17:50,190 --> 00:17:53,110 I didn't bring the ship here myself, sir. 111 00:17:54,990 --> 00:17:58,790 We will need to conduct an inquiry to find out what happened to the crew. 112 00:17:58,990 --> 00:18:00,990 Meanwhile, we will unload your containers 113 00:18:01,190 --> 00:18:03,550 and store them for a Customs check. 114 00:18:04,070 --> 00:18:05,350 Every hour that I'm here 115 00:18:05,430 --> 00:18:07,630 costs my company hundreds of thousands of dollars. 116 00:18:08,150 --> 00:18:12,270 I'm sorry about your money but we will do as I say. 117 00:18:45,510 --> 00:18:47,510 My friend! 118 00:18:52,310 --> 00:18:54,870 - Hey, man. Do you speak English? - Yes, I speak English. 119 00:18:55,070 --> 00:18:57,510 Awesome. Do you have any Tetrabenazine? 120 00:18:58,870 --> 00:19:00,110 No, sorry. 121 00:19:01,350 --> 00:19:04,670 Okay. What about Risperdal or Brotopon? 122 00:19:05,190 --> 00:19:07,590 We have Dozic but you need a prescription. 123 00:19:08,190 --> 00:19:11,630 Yeah, I don't have one, so can you just help me? It's urgent. 124 00:19:11,870 --> 00:19:14,310 - I'm sorry but without a... - Come on, man, just help me out. 125 00:19:14,510 --> 00:19:16,790 - I really need it. - I am sorry, I cannot. 126 00:19:17,390 --> 00:19:20,470 Excuse me. I'm really sick, okay? 127 00:19:20,670 --> 00:19:24,710 And I really need it, so can you just please give me the Dozic? 128 00:19:24,910 --> 00:19:28,430 But you need a prescription. I cannot help you. 129 00:19:30,990 --> 00:19:35,070 - Can I help you, ma'am? - Two bottles of cough syrup for adults. 130 00:19:36,070 --> 00:19:37,630 Hey, fuck you, man! 131 00:19:42,070 --> 00:19:43,470 Fuck you! 132 00:19:44,630 --> 00:19:48,550 Hey, my friend. Relax, my friend. There is no problem that can't be solved. 133 00:19:48,750 --> 00:19:49,750 Don't touch me. 134 00:19:49,830 --> 00:19:51,830 Senegal is a welcoming country. I can help you. 135 00:19:52,030 --> 00:19:54,830 Anything you need, I can help you find it. My friend. 136 00:19:55,470 --> 00:19:57,190 Don't fucking touch me. 137 00:19:57,910 --> 00:20:01,590 You need help? I can help you. You need special medicine? 138 00:20:03,590 --> 00:20:04,910 Yes. 139 00:20:06,430 --> 00:20:08,510 My friend! Keep an eye on my stuff. 140 00:20:08,870 --> 00:20:10,030 Come on. 141 00:20:46,790 --> 00:20:49,750 - Hey, man, how you doing? - Cool. 142 00:20:51,070 --> 00:20:53,190 This guy wants medication. 143 00:20:54,430 --> 00:20:55,870 To stop spasms. 144 00:21:01,990 --> 00:21:03,190 Let's go. 145 00:21:09,950 --> 00:21:11,270 Come on. 146 00:21:31,510 --> 00:21:33,110 Baylo, sit here. 147 00:21:35,590 --> 00:21:36,830 Wait here. 148 00:22:15,470 --> 00:22:16,910 I have this. 149 00:22:20,030 --> 00:22:21,950 That's not what I'm looking for. 150 00:22:23,430 --> 00:22:24,830 It's what I have. 151 00:22:26,590 --> 00:22:30,150 You need anything else? The port of Dakar offers many gifts. 152 00:22:31,830 --> 00:22:35,950 Luxury bags made in China, sunglasses from Italy, 153 00:22:37,470 --> 00:22:39,030 watches from France... 154 00:22:39,390 --> 00:22:40,990 What about weed? 155 00:23:46,310 --> 00:23:47,630 I'm sorry, Chris. 156 00:23:49,630 --> 00:23:50,990 It's my fault. 157 00:23:55,150 --> 00:23:56,390 Come on. 158 00:23:57,110 --> 00:23:58,710 Don't be ridiculous. 159 00:24:00,150 --> 00:24:02,390 - How you doing? You okay? - Yeah. 160 00:24:04,350 --> 00:24:06,390 Well, you look terrible. 161 00:24:07,270 --> 00:24:09,030 We gotta go. 162 00:24:11,110 --> 00:24:12,670 This is the guy you hired. 163 00:24:16,390 --> 00:24:17,550 - Miss Lynwood. - Omar. 164 00:24:17,750 --> 00:24:18,990 My pleasure. 165 00:24:19,190 --> 00:24:22,750 I hear you're the best fixer in all of Senegal. 166 00:24:22,950 --> 00:24:25,110 We are what we are thanks to our friends, Miss Lynwood. 167 00:24:25,630 --> 00:24:27,750 Emma. Call me Emma. 168 00:24:27,950 --> 00:24:30,310 - May I? - Sure. 169 00:24:33,510 --> 00:24:34,870 Thanks. 170 00:24:40,430 --> 00:24:42,830 Thank you for seeing us, Commissioner. 171 00:24:44,110 --> 00:24:46,670 Your ship was not authorized to dock at this port. 172 00:24:47,070 --> 00:24:50,630 Correct, our merchandise is blocked by Customs for inspection. 173 00:24:50,830 --> 00:24:53,390 But in our business time is a decisive factor. 174 00:24:53,590 --> 00:24:57,990 - We need to ship it immediately. - And avoid a Customs inspection... 175 00:25:13,350 --> 00:25:17,070 Mr. Omar Gamby, I can see your clients are serious people. 176 00:25:17,790 --> 00:25:19,630 But there is nothing I can do. 177 00:25:19,710 --> 00:25:23,510 For this kind of authorization you must talk to the Director General of Customs. 178 00:25:33,230 --> 00:25:34,710 Thank you. 179 00:25:38,750 --> 00:25:40,430 Thank you, Commissioner. 180 00:26:06,870 --> 00:26:08,710 I miss Dad. 181 00:26:12,150 --> 00:26:14,630 He'd know what to do. 182 00:26:19,670 --> 00:26:22,470 He'd say: "Number one rule, always listen to your fixer." 183 00:26:22,670 --> 00:26:25,710 Or he'd say: "Number one rule, never listen to your fixer." 184 00:26:25,790 --> 00:26:29,430 And whatever he'd say we'd just take it as Gospel. 185 00:26:31,590 --> 00:26:36,150 It's so weird that I can't really remember his voice. 186 00:26:37,990 --> 00:26:40,030 I can hear him right now. 187 00:26:43,310 --> 00:26:44,390 What's he saying? 188 00:26:47,350 --> 00:26:48,750 You know... 189 00:26:50,190 --> 00:26:52,390 You were primo, kiddos. 190 00:26:55,270 --> 00:26:58,310 Chrissy, you're your father's son. 191 00:26:59,750 --> 00:27:01,870 Em, you're just like your mother. 192 00:27:04,230 --> 00:27:05,790 That's good. 193 00:27:11,910 --> 00:27:13,710 I remember her lying in bed. 194 00:27:15,230 --> 00:27:18,870 I remember that when Dad used to take us in he'd tell us to hug her. 195 00:27:22,190 --> 00:27:25,230 She was sleeping, we'd put our heads on her chest. 196 00:27:30,870 --> 00:27:32,950 I just wanted to stay there forever. 197 00:27:36,190 --> 00:27:38,910 One time I went in on my own one night. 198 00:27:41,670 --> 00:27:43,430 She woke up and saw me. 199 00:27:48,470 --> 00:27:50,030 And I had this horrible feeling, like 200 00:27:50,110 --> 00:27:53,950 "I'm never going to see her again if I leave the room", so I just didn't. 201 00:27:54,630 --> 00:27:58,510 And then Dad came in and pulled me out. 202 00:28:01,070 --> 00:28:02,390 What did Mom do? 203 00:28:10,510 --> 00:28:12,550 Said: "Please, Em, be a good girl." 204 00:28:25,750 --> 00:28:27,830 Em... look. 205 00:28:30,710 --> 00:28:34,390 I don't know about Omar. He didn't get any results today. 206 00:28:35,510 --> 00:28:38,150 What choice do we have? With Omar. 207 00:28:44,270 --> 00:28:46,710 Just let me take care of it, all right? 208 00:28:48,630 --> 00:28:50,350 We'll try again tomorrow. 209 00:28:51,950 --> 00:28:53,070 Fine. 210 00:28:54,590 --> 00:28:55,750 Have it your way. 211 00:28:58,590 --> 00:28:59,950 I'm going to bed. 212 00:29:00,750 --> 00:29:01,910 All right. 213 00:29:59,550 --> 00:30:01,550 Hey, we gotta get going. 214 00:30:02,030 --> 00:30:05,750 Yeah, I'm going to sit this one out and get some rest. 215 00:30:07,310 --> 00:30:10,670 - Are you okay? - Yeah. I'm just tired. 216 00:30:11,870 --> 00:30:13,750 - All right. - Good luck. 217 00:30:13,950 --> 00:30:15,430 Thanks. 218 00:30:44,630 --> 00:30:48,430 Why do care about your cargo so much? Aren't you insured? 219 00:30:49,110 --> 00:30:50,910 Our insurance covers economic damage 220 00:30:50,990 --> 00:30:54,110 but it doesn't cover damage to my reputation. 221 00:30:55,870 --> 00:30:57,470 Jalapeno peppers. 222 00:30:58,270 --> 00:31:00,150 Yes, canned jalapenos. 223 00:31:03,190 --> 00:31:05,590 You think we Africans are stupid? 224 00:31:06,590 --> 00:31:10,150 All the money you've handed out to arrive at this conversation 225 00:31:10,230 --> 00:31:14,230 and you expect me to believe a few cans of undelivered peppers 226 00:31:14,550 --> 00:31:17,510 can ruin your business reputation? 227 00:31:21,510 --> 00:31:24,030 Don't insult me, Miss Lynwood. 228 00:31:27,670 --> 00:31:29,270 What's the bottom line? 229 00:31:30,150 --> 00:31:33,550 What's it gonna take for me to get my cargo delivered safely? 230 00:31:37,510 --> 00:31:41,990 - Your ship is broken down now, right? - Yes, it's waiting to be repaired. 231 00:31:42,550 --> 00:31:44,070 You'll leave it here. 232 00:31:44,910 --> 00:31:46,790 And it will be a fair duty. 233 00:31:48,230 --> 00:31:50,190 Wouldn't you say, Miss Lynwood? 234 00:32:35,150 --> 00:32:39,230 Problem? All our permits are in order, that's why we're offloading. 235 00:32:40,110 --> 00:32:43,430 - I want to look inside the container. - Do you have a warrant for that? 236 00:32:47,310 --> 00:32:49,750 - What's going on? - Emma, wait. 237 00:32:49,950 --> 00:32:51,830 He wants to see what's inside the containers. 238 00:32:52,030 --> 00:32:54,070 - But we already got a permit. - Yes, don't worry. 239 00:32:54,150 --> 00:32:58,590 Tomorrow, when the director general's office opens we'll make our case to him. 240 00:33:00,670 --> 00:33:01,950 What if he says no? 241 00:33:03,190 --> 00:33:06,110 Then you're gonna have to leave the country. Fast. 242 00:33:25,070 --> 00:33:27,550 Emma! 243 00:33:30,150 --> 00:33:32,750 - What? - We gotta go, the police are coming. 244 00:33:57,110 --> 00:33:59,470 Em... Look. 245 00:34:02,030 --> 00:34:03,790 I don't know about Omar. 246 00:34:04,670 --> 00:34:10,030 - He didn't get any results today. - What choice do we have? With Omar. 247 00:34:15,750 --> 00:34:18,350 Just let me take care of it, all right? 248 00:34:20,070 --> 00:34:22,230 We'll try again tomorrow. 249 00:34:22,630 --> 00:34:25,030 Fine. Have it your way. 250 00:34:28,270 --> 00:34:31,950 - I'm going to bed. - All right. 251 00:35:03,510 --> 00:35:05,830 Hey! We gotta get going. 252 00:35:06,510 --> 00:35:10,350 Yeah, I'm gonna sit this one out, get some rest. 253 00:35:11,870 --> 00:35:15,550 - Are you okay? - Yeah, I'm just tired. 254 00:35:16,390 --> 00:35:17,430 All right. 255 00:35:17,510 --> 00:35:19,590 - Good luck. - Thanks. 256 00:35:46,390 --> 00:35:47,870 Hey, brother. 257 00:35:48,110 --> 00:35:50,790 Have you seen Mongo? I gotta talk to him. 258 00:35:51,470 --> 00:35:52,830 Come on. 259 00:36:46,350 --> 00:36:48,270 You come to thank me for curing you, man? 260 00:36:48,350 --> 00:36:50,150 I have a proposal for you. 261 00:36:53,670 --> 00:36:55,670 Yes! He's a giant! 262 00:37:00,950 --> 00:37:03,030 That's my cousin. A beast. 263 00:37:04,350 --> 00:37:06,430 He's going to take it today. 264 00:37:07,630 --> 00:37:08,910 Want to bet? 265 00:37:10,550 --> 00:37:11,990 It's a job. 266 00:37:12,830 --> 00:37:14,990 Big payday if you can deliver. 267 00:37:22,590 --> 00:37:24,110 Put it all on him. 268 00:37:33,590 --> 00:37:35,070 Destroy him! 269 00:37:41,430 --> 00:37:44,350 You said you're the king of the port, right? 270 00:37:45,110 --> 00:37:47,710 I need to get something out of there tonight. 271 00:37:48,110 --> 00:37:51,670 - What do you need to get out? - A shipment from a warehouse. 272 00:37:53,150 --> 00:37:54,470 What is it? 273 00:37:55,550 --> 00:37:57,270 Jalapeno peppers. 274 00:38:20,710 --> 00:38:22,350 So, what do you say? 275 00:38:28,830 --> 00:38:31,750 Canned peppers stay good for a long time, my friend. 276 00:38:36,910 --> 00:38:40,990 If don't get it out of there tonight the police are going to open those cans. 277 00:38:41,910 --> 00:38:45,190 When they do they're going to find five tons of cocaine. 278 00:38:50,510 --> 00:38:52,190 That's a lot of peppers. 279 00:39:05,350 --> 00:39:07,670 - The container is in warehouse 15. - Thanks. 280 00:39:07,750 --> 00:39:08,830 You're welcome. 281 00:39:09,070 --> 00:39:11,030 I have many friends in the port. 282 00:39:29,510 --> 00:39:33,150 Hurry up, we don't have all night! Come on! 283 00:39:46,110 --> 00:39:48,110 Hurry up with the second truck! 284 00:40:25,430 --> 00:40:26,550 Hey! What the hell! 285 00:40:30,190 --> 00:40:31,950 Fuck! Go, go! 286 00:40:49,150 --> 00:40:50,630 Go, go! 287 00:40:51,790 --> 00:40:53,150 Let's go! 288 00:40:59,110 --> 00:41:00,310 Fuck! 289 00:41:45,950 --> 00:41:48,710 Emma! 290 00:41:49,270 --> 00:41:52,710 - What? - We gotta go, the police are coming. 291 00:42:03,790 --> 00:42:06,590 - Who the fuck is this guy? - He's a friend, come on. 292 00:42:06,790 --> 00:42:09,990 - What's going on? - I got our stuff out of the port. 293 00:42:10,710 --> 00:42:11,830 What? 294 00:42:12,430 --> 00:42:15,190 We're going to get it, Em. Come on, trust me! 295 00:42:15,670 --> 00:42:18,030 Where the fuck is our stuff, Chris? 296 00:42:21,230 --> 00:42:22,710 Fuck! 297 00:42:40,750 --> 00:42:43,110 Are all our cans here? Chris! 298 00:43:04,190 --> 00:43:07,110 This is their cut. 50 kilos. 299 00:43:10,510 --> 00:43:13,230 Are you out of your fucking mind? 300 00:43:14,070 --> 00:43:16,150 I am saving our shipment. 301 00:43:21,350 --> 00:43:22,710 You little shit! 302 00:43:22,910 --> 00:43:26,390 Give me a fucking break! These people are helping us. 303 00:43:26,950 --> 00:43:28,710 You fucking asshole! 304 00:43:31,830 --> 00:43:35,550 You know what Dad really said before he died? 305 00:43:39,990 --> 00:43:42,390 He told me to keep you out of the business. 306 00:43:45,150 --> 00:43:46,990 You're such a fucking liar. 307 00:43:47,710 --> 00:43:51,430 Because you couldn't do what I do, because you're too fucking weak! 308 00:44:25,630 --> 00:44:27,030 Omar? 309 00:44:41,910 --> 00:44:44,950 The city is under guard, the police is everywhere. 310 00:44:45,790 --> 00:44:48,990 - How do we get out of here? - I know a back route out of the city. 311 00:44:49,070 --> 00:44:51,510 Then we take the trucks throu Mali to Tangiers. 312 00:44:51,710 --> 00:44:55,630 You can find a new ship there. So we won't waste too much time. 313 00:44:56,590 --> 00:44:59,630 Could we go to Casablanca? 'Cause I have a contact there. 314 00:45:00,630 --> 00:45:03,590 I can make it work. These are my best men. 315 00:45:04,070 --> 00:45:05,390 Hi. 316 00:45:06,630 --> 00:45:07,910 Come on. 317 00:45:13,790 --> 00:45:15,150 We gotta go. 318 00:46:02,270 --> 00:46:03,670 When did it start? 319 00:46:12,070 --> 00:46:14,550 Chris? When did it start? 320 00:46:24,830 --> 00:46:26,910 When did the spasms start? 321 00:46:35,630 --> 00:46:38,590 I don't know what you're talking about. 23300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.