All language subtitles for Young Sheldon 3x17 - An Academic Crime and a More Romantic Taco Bell

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,137 --> 00:00:09,266 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:09,269 --> 00:00:10,664 I love you. 3 00:00:13,703 --> 00:00:16,688 - Veronica. - Hey, Georgie. What's up? 4 00:00:16,691 --> 00:00:18,364 We're friends, right? 5 00:00:18,366 --> 00:00:20,766 - What do you mean? - I've asked you out a bunch, 6 00:00:20,769 --> 00:00:23,108 and you've made it pretty clear you weren't interested. 7 00:00:23,110 --> 00:00:25,762 B-Before I asked out another girl, 8 00:00:25,764 --> 00:00:28,330 - I just wanted to make sure that... - It's fine. 9 00:00:28,332 --> 00:00:30,813 Guess I'll see you around. 10 00:00:31,857 --> 00:00:33,120 Yep. 11 00:00:41,670 --> 00:00:43,696 Of all my many skills, 12 00:00:43,699 --> 00:00:46,696 one of the lesser known is my impressive ability 13 00:00:46,699 --> 00:00:48,297 to wait for things. 14 00:00:48,300 --> 00:00:52,136 I once stood perfectly still for 38 minutes 15 00:00:52,139 --> 00:00:54,139 because a bee was on my shoulder. 16 00:00:56,534 --> 00:00:59,610 I once waited four and a half hours 17 00:00:59,613 --> 00:01:01,494 to be released from a locker. 18 00:01:01,496 --> 00:01:04,018 Hello? Anyone there? 19 00:01:06,109 --> 00:01:07,680 That's okay. I'll wait. 20 00:01:07,683 --> 00:01:10,950 And one time, when Dr. Sturgis was late for a lecture, 21 00:01:10,953 --> 00:01:13,897 I stayed longer than everyone. 22 00:01:13,899 --> 00:01:15,160 Where are you all going? 23 00:01:15,162 --> 00:01:16,321 Professor's not here. 24 00:01:16,324 --> 00:01:18,326 I can teach the class. 25 00:01:20,395 --> 00:01:22,918 I just need a box to stand on. 26 00:01:26,216 --> 00:01:27,824 Dr. Sturgis? 27 00:01:27,826 --> 00:01:30,175 Hello, Sheldon. What brings you here? 28 00:01:30,177 --> 00:01:31,922 You never showed up to class. 29 00:01:31,925 --> 00:01:33,134 Whoops. 30 00:01:33,136 --> 00:01:35,397 Time flies when you're having fun. 31 00:01:35,399 --> 00:01:38,096 What could be more fun than giving a physics lecture? 32 00:01:38,098 --> 00:01:40,185 Finishing a physics paper. 33 00:01:40,187 --> 00:01:42,547 Ooh, I like where this is headed. 34 00:01:42,550 --> 00:01:48,024 I'm exploring the notion that time itself is quantized. 35 00:01:48,027 --> 00:01:49,227 Interesting. 36 00:01:49,230 --> 00:01:52,016 That sounds like a step towards a unified field theory. 37 00:01:52,019 --> 00:01:53,883 Fingers crossed. 38 00:01:53,886 --> 00:01:58,463 Although I can't cross my fingers... arthritis. 39 00:02:04,211 --> 00:02:07,386 It's too dark back here. Do you have a flashlight? 40 00:02:07,388 --> 00:02:09,344 In the glove box, I think. 41 00:02:09,346 --> 00:02:10,813 Can you pass it back? 42 00:02:10,816 --> 00:02:12,408 No. I'm driving. 43 00:02:12,411 --> 00:02:14,740 All right. I'm coming up. 44 00:02:14,743 --> 00:02:17,000 Don't crash while I'm unbuckled. 45 00:02:17,003 --> 00:02:19,311 Really? You need to do this right now? 46 00:02:19,314 --> 00:02:21,814 It's Dr. Sturgis's first paper in years. 47 00:02:21,817 --> 00:02:23,485 It's worth risking head trauma. 48 00:02:24,566 --> 00:02:27,144 Look at you climbing like a real boy. 49 00:02:27,147 --> 00:02:28,537 Here we go. 50 00:02:28,539 --> 00:02:31,492 "A Reconsideration of the Role of Time Operators 51 00:02:31,495 --> 00:02:33,194 in Quantum Mechanics." 52 00:02:33,196 --> 00:02:34,500 Grabby title. 53 00:02:34,502 --> 00:02:36,023 Mm. I'll wait for the movie. 54 00:02:36,025 --> 00:02:38,289 Ooh. He's opening with a critical examination 55 00:02:38,292 --> 00:02:41,360 of the Copenhagen interpretation of quantum mechanics. 56 00:02:41,363 --> 00:02:43,581 I thought reading in the car made you nauseous. 57 00:02:43,584 --> 00:02:47,064 That's in the back seat. Up here I'm fine. 58 00:02:49,800 --> 00:02:52,865 - Oh, Sheldon. - Sorry. 59 00:02:52,868 --> 00:02:54,868 Well, don't just keep reading! 60 00:03:08,308 --> 00:03:14,024 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 61 00:03:15,421 --> 00:03:16,563 I am running over 62 00:03:16,566 --> 00:03:19,108 to the Sparks's for a little while. 63 00:03:19,111 --> 00:03:20,453 Why? 64 00:03:20,456 --> 00:03:22,979 Team meeting with the other baseball moms. 65 00:03:22,982 --> 00:03:24,633 You're all right until Dad gets home? 66 00:03:24,636 --> 00:03:27,115 Oh, yeah. Charles is in charge. 67 00:03:27,118 --> 00:03:28,985 Look at this. I'm talking to an egg. 68 00:03:31,951 --> 00:03:34,110 I brought veggies and ranch. 69 00:03:34,113 --> 00:03:37,693 That's nice. But when I said "snacks," I mean wine. 70 00:03:37,695 --> 00:03:39,203 - Oh. - Don't worry. 71 00:03:39,206 --> 00:03:41,815 I got plenty of emergency snacks. 72 00:03:41,818 --> 00:03:43,656 All right, let's get to this. 73 00:03:43,659 --> 00:03:45,964 We're coming up on the end of the season. 74 00:03:45,967 --> 00:03:48,149 Who wants to handle the team cookout? 75 00:03:48,152 --> 00:03:49,125 Got it. 76 00:03:49,128 --> 00:03:50,977 Thank you, Meredith. Team picture day? 77 00:03:50,980 --> 00:03:52,789 - That's me. - Carla, you're a gem. 78 00:03:52,792 --> 00:03:55,711 Mary, that leaves you in charge of trophies. Any questions? 79 00:03:55,714 --> 00:03:57,847 - Actually... - Snack time! 80 00:03:58,791 --> 00:04:01,618 There's also, uh, veggies. 81 00:04:01,621 --> 00:04:04,448 This is nice. 82 00:04:04,451 --> 00:04:08,151 I like to think of Chi-Chi's as a more romantic Taco Bell. 83 00:04:13,470 --> 00:04:16,079 So, uh, what do you like to get here? 84 00:04:16,081 --> 00:04:18,298 What? Oh, uh, it-it doesn't matter. 85 00:04:18,301 --> 00:04:19,911 It all tastes the same. 86 00:04:20,906 --> 00:04:22,436 Hi. Welcome to... 87 00:04:23,611 --> 00:04:25,203 Oh. Hey, Georgie. 88 00:04:25,206 --> 00:04:26,396 Uh, hi. 89 00:04:27,832 --> 00:04:30,180 I didn't know you worked here. 90 00:04:30,182 --> 00:04:32,446 Well, haven't seen you in a while. 91 00:04:33,192 --> 00:04:35,192 Oh, uh, you know Jana from school? 92 00:04:35,195 --> 00:04:37,761 Yeah. Yeah, of course. Hi. 93 00:04:37,764 --> 00:04:39,026 Hi. 94 00:04:40,497 --> 00:04:43,324 So, can I get y'all started with some drinks? 95 00:04:43,326 --> 00:04:45,391 I'm good with water. 96 00:04:45,394 --> 00:04:48,041 Water sounds great. Refreshing. 97 00:04:48,044 --> 00:04:51,125 I'm glad Dr. Sturgis let me read his paper 98 00:04:51,128 --> 00:04:52,823 before he published. 99 00:04:52,826 --> 00:04:54,174 Why is that? 100 00:04:54,177 --> 00:04:56,351 He's getting numbers for the massive neutrinos 101 00:04:56,354 --> 00:04:59,094 that are in excess of a hundred giga-electron volts. 102 00:04:59,097 --> 00:05:00,563 Well, good for him. 103 00:05:00,565 --> 00:05:02,000 No, it's embarrassing. 104 00:05:02,002 --> 00:05:03,523 Had a 50-50 shot. 105 00:05:03,525 --> 00:05:05,525 I guess I need to call and let him know 106 00:05:05,528 --> 00:05:08,006 what a bonehead mistake he made. 107 00:05:08,008 --> 00:05:10,443 There's probably a nicer way to say it. 108 00:05:10,445 --> 00:05:13,185 Did you hear how massive his neutrinos were? 109 00:05:13,187 --> 00:05:15,274 We're well into bonehead territory. 110 00:05:15,277 --> 00:05:17,406 Sheldon, you don't need to be rude to him. 111 00:05:17,408 --> 00:05:18,670 When am I rude? 112 00:05:20,194 --> 00:05:22,672 Stay a child as long as you can. 113 00:05:22,674 --> 00:05:24,763 Adulthood will not be kind to you. 114 00:05:26,113 --> 00:05:30,247 Neat. The veins on your calf look like a road map of Texas. 115 00:05:32,293 --> 00:05:35,078 Did you make this taste bad so Dad would lose weight? 116 00:05:38,212 --> 00:05:40,038 Fine. I'll be polite. 117 00:05:40,040 --> 00:05:41,141 But I still think 118 00:05:41,144 --> 00:05:44,508 we could go to San Antonio using Meemaw's leg. 119 00:05:46,263 --> 00:05:47,697 Hello? 120 00:05:47,699 --> 00:05:49,873 Dr. Sturgis. It's Sheldon. 121 00:05:49,875 --> 00:05:51,258 I hope you're well. 122 00:05:51,261 --> 00:05:53,312 I am. I just had soup. 123 00:05:53,314 --> 00:05:54,524 Anyway, 124 00:05:54,527 --> 00:05:57,006 I was just calling to let you know I read your paper. 125 00:05:57,009 --> 00:05:59,143 Wonderful. What did you think? 126 00:05:59,146 --> 00:06:02,538 I thought your typing was very tidy. 127 00:06:02,540 --> 00:06:04,716 Your sentence structure was impressive. 128 00:06:04,719 --> 00:06:06,455 And your theory was... 129 00:06:06,457 --> 00:06:10,677 not without succeeding in avoiding success. 130 00:06:10,679 --> 00:06:14,797 Well, Sheldon, uh, you don't need to beat around the bush. 131 00:06:14,800 --> 00:06:18,553 We're men of science. Uh, just give it to me straight. 132 00:06:18,556 --> 00:06:21,557 The masses for your neutrinos are impossible. 133 00:06:21,559 --> 00:06:23,532 Are you sure? 134 00:06:23,535 --> 00:06:26,780 Yes. If they were that heavy, atoms could not beta decay. 135 00:06:26,782 --> 00:06:29,565 I don't know how I missed that. 136 00:06:29,567 --> 00:06:31,045 I'm such an idiot. 137 00:06:31,047 --> 00:06:34,224 You're not an idiot. You're just a bonehead. 138 00:06:39,125 --> 00:06:41,872 So you're saying you have no feelings for her at all? 139 00:06:41,875 --> 00:06:44,466 I wasn't at the restaurant with her, I was there with you. 140 00:06:44,469 --> 00:06:46,233 That doesn't answer my question! 141 00:06:46,236 --> 00:06:49,052 I was hoping you wouldn't pick up on that. 142 00:06:49,055 --> 00:06:51,831 Did you take me there on purpose? 143 00:06:51,834 --> 00:06:53,039 Hold on a second. 144 00:06:53,042 --> 00:06:54,190 Is this one of those fights 145 00:06:54,193 --> 00:06:55,982 where we end up making out in the back seat? 146 00:06:55,985 --> 00:06:57,107 No. 147 00:06:57,110 --> 00:06:58,902 That's too bad. 148 00:07:07,495 --> 00:07:09,843 Howdy. 149 00:07:09,846 --> 00:07:13,068 Morning. I need to order some baseball trophies. 150 00:07:13,071 --> 00:07:14,632 Baseball's over there. 151 00:07:18,812 --> 00:07:21,160 So many choices. 152 00:07:21,162 --> 00:07:22,814 Mm-hmm. 153 00:07:22,816 --> 00:07:26,589 You should win a trophy for the most trophies. 154 00:07:26,592 --> 00:07:29,160 Mm. 155 00:07:30,683 --> 00:07:33,120 Maybe not the trophy for customer service. 156 00:07:33,961 --> 00:07:35,740 Is this everything you have? 157 00:07:35,742 --> 00:07:37,742 Impressive, isn't it? 158 00:07:37,745 --> 00:07:39,830 I noticed that there are no baseball trophies 159 00:07:39,833 --> 00:07:41,267 with girls on them. 160 00:07:41,269 --> 00:07:42,747 Girls don't play baseball. 161 00:07:42,749 --> 00:07:44,662 Actually, my daughter does. 162 00:07:44,664 --> 00:07:47,447 Oh. Good for her. 163 00:07:47,449 --> 00:07:51,451 And some of the girls might like a trophy with a girl on it. 164 00:07:51,453 --> 00:07:53,671 Well, then they'll be very disappointed. 165 00:07:53,673 --> 00:07:55,890 You know what? 166 00:07:55,892 --> 00:07:58,153 I'm gonna take my business elsewhere. 167 00:07:58,155 --> 00:07:59,851 Oh, no. 168 00:07:59,853 --> 00:08:04,682 And you should win a trophy for being such a sourpuss! 169 00:08:04,684 --> 00:08:07,423 Ta-ta! 170 00:08:08,905 --> 00:08:10,644 - Hello? - Dr. Sturgis. 171 00:08:10,646 --> 00:08:13,299 It's Sheldon. I hope I'm not interrupting anything. 172 00:08:13,301 --> 00:08:16,432 Nah, just wondering what became of my career. 173 00:08:16,434 --> 00:08:17,433 Oh. 174 00:08:17,435 --> 00:08:18,957 Should I call you back later? 175 00:08:18,959 --> 00:08:22,250 Oh, no. I can be downtrodden and chat at the same time. 176 00:08:22,253 --> 00:08:23,962 - What's up? - I was thinking about 177 00:08:23,964 --> 00:08:25,398 the mass problem of your neutrinos, 178 00:08:25,400 --> 00:08:27,356 and I realized we might be able to solve it 179 00:08:27,358 --> 00:08:29,445 if some of the particles have more spin. 180 00:08:29,447 --> 00:08:31,012 Interesting. 181 00:08:31,014 --> 00:08:32,673 That would certainly 182 00:08:32,676 --> 00:08:35,068 get our neutrino mass to zero. 183 00:08:35,071 --> 00:08:38,585 Although it does open up a problem 184 00:08:38,587 --> 00:08:40,543 with double beta decay. 185 00:08:40,545 --> 00:08:42,807 Hmm. That is true. 186 00:08:42,809 --> 00:08:45,374 Unless what it's actually predicting 187 00:08:45,376 --> 00:08:47,115 is a magnetic monopole. 188 00:08:47,117 --> 00:08:50,771 Might be difficult to control the infinities. 189 00:08:50,773 --> 00:08:52,207 Although, 190 00:08:52,209 --> 00:08:55,989 if you consider adding faster-than-light particles 191 00:08:55,992 --> 00:08:59,388 like tachyons, then I suppose you could... 192 00:08:59,390 --> 00:09:01,869 - Quantize time. - Yes! 193 00:09:01,871 --> 00:09:05,090 Hang on! If we're gonna be thinking at this level, 194 00:09:05,092 --> 00:09:07,268 I should put on pants! 195 00:09:09,661 --> 00:09:11,618 Can you believe this? 196 00:09:11,620 --> 00:09:13,576 Boy trophy, boy trophy... 197 00:09:13,578 --> 00:09:14,882 boy trophy. 198 00:09:14,884 --> 00:09:17,711 Hmm, all I see is my trophy wife. 199 00:09:17,713 --> 00:09:19,031 Nope? Okay. 200 00:09:19,034 --> 00:09:20,757 Look, the only girl trophies 201 00:09:20,760 --> 00:09:23,586 are for cheerleading, soccer and golf. 202 00:09:23,588 --> 00:09:27,155 So buy Missy a golf trophy and tell her it's a skinny bat. 203 00:09:27,157 --> 00:09:28,722 George. 204 00:09:28,724 --> 00:09:31,725 That poor girl has been watching her brother win awards 205 00:09:31,727 --> 00:09:34,119 since he was three years old. 206 00:09:34,121 --> 00:09:36,817 I'd like for her first one to be special. 207 00:09:36,819 --> 00:09:39,515 'Cause you think it may also be her last one? 208 00:09:39,517 --> 00:09:40,908 I didn't say that. 209 00:09:40,910 --> 00:09:42,492 But you thought it. 210 00:09:42,495 --> 00:09:43,868 Yeah. 211 00:09:43,870 --> 00:09:45,608 Mm. 212 00:09:48,265 --> 00:09:49,743 Hey. 213 00:09:49,745 --> 00:09:51,527 Here you go. 214 00:09:51,529 --> 00:09:54,356 - What's this? - It's your tip from the other night. 215 00:09:54,358 --> 00:09:55,696 I wanted to give it to you then, 216 00:09:55,699 --> 00:09:58,752 but I also wanted to get out of there alive. 217 00:09:58,754 --> 00:10:00,145 Don't worry about it. 218 00:10:00,147 --> 00:10:01,320 You sure? 219 00:10:01,322 --> 00:10:03,278 I'm sure. 220 00:10:03,280 --> 00:10:05,890 So how long you been working there? 221 00:10:05,892 --> 00:10:08,735 Couple weeks. Trying to save money for college. 222 00:10:08,738 --> 00:10:10,172 Well, now you have to take this. 223 00:10:10,175 --> 00:10:11,485 I insist. 224 00:10:12,594 --> 00:10:14,202 Thank you. 225 00:10:14,204 --> 00:10:15,638 How are things with Jana? 226 00:10:15,640 --> 00:10:18,511 Honestly, I have no idea. 227 00:10:18,513 --> 00:10:21,166 Should you even be talking to me right now? 228 00:10:21,168 --> 00:10:22,515 Probably not. 229 00:10:23,953 --> 00:10:26,608 But I'm glad I am. 230 00:10:28,566 --> 00:10:30,568 Me, too. 231 00:10:32,396 --> 00:10:34,224 Bye. 232 00:10:35,878 --> 00:10:40,054 I'd like to end today's lecture with a hilarious physics joke. 233 00:10:40,056 --> 00:10:44,667 Why didn't the photon pack a suitcase? 234 00:10:44,669 --> 00:10:47,629 He was traveling light. 235 00:10:49,195 --> 00:10:50,934 - Sheldon. - Ha, ha. 236 00:10:50,937 --> 00:10:52,508 Thank you. 237 00:10:52,511 --> 00:10:54,426 Class dismissed. 238 00:10:55,506 --> 00:10:59,825 Well, our conversation about my paper 239 00:10:59,828 --> 00:11:03,450 resulted in a very productive couple of days. 240 00:11:03,453 --> 00:11:07,922 I completely rewrote the whole thing from scratch. 241 00:11:07,925 --> 00:11:11,084 Exciting. I know credits are usually listed alphabetically, 242 00:11:11,087 --> 00:11:14,306 but I'm completely fine with my name going second. 243 00:11:14,308 --> 00:11:17,880 Sheldon, I've worked on this paper for years. 244 00:11:17,883 --> 00:11:20,573 I'm not putting your name on it at all. 245 00:11:20,575 --> 00:11:21,735 But I helped you. 246 00:11:21,738 --> 00:11:25,969 You did, but you didn't cowrite the paper with me. 247 00:11:25,972 --> 00:11:28,102 Is that so? 248 00:11:28,104 --> 00:11:29,669 Yes, it is. 249 00:11:29,671 --> 00:11:31,063 Well, this is an outrage. 250 00:11:31,066 --> 00:11:32,456 After all the help I've given you, 251 00:11:32,459 --> 00:11:33,977 and I don't even get credit? 252 00:11:33,980 --> 00:11:36,589 Well, of course you are. 253 00:11:36,591 --> 00:11:39,383 You're getting a special thanks in the footnotes. 254 00:11:39,386 --> 00:11:41,072 No one reads the footnotes. 255 00:11:41,074 --> 00:11:42,883 - I do. - Well, I do, too, 256 00:11:42,886 --> 00:11:44,486 but that doesn't mean I want to be in them. 257 00:11:44,488 --> 00:11:48,563 Sheldon, that's where people get recognition for helping. 258 00:11:48,566 --> 00:11:50,603 Oh, you mean the help of using my math 259 00:11:50,605 --> 00:11:52,648 to convert your hazy series of meanderings 260 00:11:52,650 --> 00:11:54,563 into a well-formed scientific thesis? 261 00:11:54,565 --> 00:11:57,336 I think you're overstating your contribution. 262 00:11:57,339 --> 00:11:59,786 Well, I think you should be wearing a black ski mask 263 00:11:59,788 --> 00:12:01,744 because you're trying to rob me blind. 264 00:12:01,746 --> 00:12:05,618 Well, if anyone should be wearing an odd piece of apparel, 265 00:12:05,620 --> 00:12:08,273 it should be you wearing a baby bonnet, 266 00:12:08,275 --> 00:12:10,536 because that's how you're behaving. 267 00:12:11,582 --> 00:12:13,758 - Ready to go? - Very! 268 00:12:13,761 --> 00:12:15,664 It's a good thing she showed up, 269 00:12:15,667 --> 00:12:17,495 because I do not have a comeback. 270 00:12:24,024 --> 00:12:26,833 Darn it. When he called me a baby, I should've said, 271 00:12:26,836 --> 00:12:29,758 "Then I guess you needed a baby's help to fix your paper." 272 00:12:29,761 --> 00:12:31,196 Very clever. 273 00:12:31,199 --> 00:12:32,789 Turn the car around. 274 00:12:32,792 --> 00:12:34,492 We're halfway home. 275 00:12:34,495 --> 00:12:36,147 It's not that clever. 276 00:12:36,150 --> 00:12:38,411 Why aren't you being more supportive of me? 277 00:12:38,414 --> 00:12:41,508 Sheldon, John is a lot of things, but he's not a thief. 278 00:12:41,511 --> 00:12:42,902 So you're on his side. 279 00:12:42,905 --> 00:12:44,055 I'm not. 280 00:12:44,058 --> 00:12:45,399 So you're on my side. 281 00:12:45,402 --> 00:12:48,318 For the sake of this car ride, sure. 282 00:12:49,676 --> 00:12:51,328 Okay, here's the plan. 283 00:12:51,331 --> 00:12:53,758 End your relationship with Coach Ballard, 284 00:12:53,761 --> 00:12:56,453 date Dr. Sturgis again, get him to love you 285 00:12:56,456 --> 00:12:58,953 more than ever, then when he least expects it, 286 00:12:58,956 --> 00:13:01,860 break his heart and say, "That's for Sheldon." 287 00:13:01,863 --> 00:13:03,167 Great plan. 288 00:13:03,170 --> 00:13:04,256 You think so? 289 00:13:04,259 --> 00:13:08,131 For the sake of this car ride, sure. 290 00:13:08,134 --> 00:13:10,758 So shiny, aren't you, now? 291 00:13:11,980 --> 00:13:13,893 Hello. Remember me? 292 00:13:13,896 --> 00:13:17,438 Ah, I thought you were gonna take your business elsewhere. 293 00:13:17,441 --> 00:13:20,442 Well, lucky for you, I believe in second chances. 294 00:13:22,317 --> 00:13:27,321 Now, I know that you don't have girl baseball trophies in stock, 295 00:13:27,324 --> 00:13:29,498 but could you have one made special? 296 00:13:29,501 --> 00:13:30,761 Sure. 297 00:13:30,762 --> 00:13:33,067 - Great. - A custom mold 298 00:13:33,069 --> 00:13:36,244 is 50 bucks, and it takes six weeks. 299 00:13:36,246 --> 00:13:39,150 I'm not paying you $50 for a trophy. 300 00:13:39,153 --> 00:13:40,849 And I don't have six weeks. 301 00:13:40,852 --> 00:13:43,251 Well, does your daughter look like a horse? 302 00:13:43,253 --> 00:13:44,907 Maybe she'd like this. 303 00:13:49,172 --> 00:13:52,654 I knew all that God talk was covering something really evil. 304 00:13:55,953 --> 00:13:58,833 I am trying to make a special trophy for Missy. 305 00:13:58,836 --> 00:14:02,444 So I'm gonna take this head and put it on that body. 306 00:14:02,446 --> 00:14:04,997 Whatever you say, Dr. Frankenstein. 307 00:14:05,000 --> 00:14:07,754 My daughter deserves to have a trophy 308 00:14:07,756 --> 00:14:09,625 that looks something like her. 309 00:14:09,627 --> 00:14:13,024 So this is kind of a feminist gesture on your part. 310 00:14:13,027 --> 00:14:16,197 I prefer to think of it as a maternal gesture. 311 00:14:16,199 --> 00:14:17,807 Let's just split the difference 312 00:14:17,809 --> 00:14:19,853 and call it the stuff of nightmares. 313 00:14:19,855 --> 00:14:22,247 It'll look better when I paint it. 314 00:14:22,249 --> 00:14:24,294 I don't think so. 315 00:14:30,518 --> 00:14:31,734 Grant Linkletter. 316 00:14:31,736 --> 00:14:33,396 Dr. Linkletter, Sheldon Cooper. 317 00:14:33,399 --> 00:14:35,825 I need your help reporting an academic crime. 318 00:14:35,827 --> 00:14:37,852 - Sounds serious. - It is. 319 00:14:37,855 --> 00:14:39,700 That's why I'm using my serious voice. 320 00:14:39,703 --> 00:14:41,222 Then I'll use mine as well. 321 00:14:41,224 --> 00:14:43,000 What's going on? 322 00:14:43,003 --> 00:14:45,031 Dr. Sturgis has stolen my work 323 00:14:45,034 --> 00:14:47,271 and is using it in his own paper. 324 00:14:47,274 --> 00:14:48,795 Well, that's quite the allegation. 325 00:14:48,797 --> 00:14:50,992 It's not an allegation; it's a fact. 326 00:14:50,995 --> 00:14:53,349 He was getting enormous masses for his neutrinos, 327 00:14:53,352 --> 00:14:54,844 and I showed him how to fix it, 328 00:14:54,846 --> 00:14:57,630 but now he's refusing to list me as a coauthor. 329 00:14:57,632 --> 00:14:59,632 Well, I think he has a point. 330 00:14:59,634 --> 00:15:01,242 Is the "he" in that sentence me? 331 00:15:01,244 --> 00:15:03,505 Because that is a strange way to phrase it. 332 00:15:03,507 --> 00:15:04,724 No, the "he" is him. 333 00:15:04,726 --> 00:15:06,595 I don't play games with sentence structure. 334 00:15:06,597 --> 00:15:08,902 Look, I haven't done a forensic examination of this paper, 335 00:15:08,904 --> 00:15:11,339 but it's not uncommon to show your work to a colleague 336 00:15:11,341 --> 00:15:12,732 to get their feedback. 337 00:15:12,734 --> 00:15:14,516 But I fixed his paper. 338 00:15:14,518 --> 00:15:17,432 This kind of accusation could have real consequences. 339 00:15:17,434 --> 00:15:20,000 I'd consider my next steps very carefully. 340 00:15:20,002 --> 00:15:22,313 You're no help. Put me through to your supervisor. 341 00:15:22,316 --> 00:15:23,446 Please let me speak to John 342 00:15:23,449 --> 00:15:25,440 before you take this any further. 343 00:15:25,442 --> 00:15:28,835 All right, but if he calls me a baby, feel free to say, 344 00:15:28,837 --> 00:15:31,620 "Then I guess you needed a baby to fix your paper." 345 00:15:31,623 --> 00:15:35,172 That's a good one, but I'm not gonna say it. 346 00:15:37,454 --> 00:15:40,455 I bet the guy who invented the spork is a millionaire. 347 00:15:40,457 --> 00:15:41,630 I guess. 348 00:15:41,632 --> 00:15:43,632 I wonder if his last name is Spork. 349 00:15:43,634 --> 00:15:47,332 It comes from "spoon" and "fork." Spork. 350 00:15:47,334 --> 00:15:50,293 Oh, my God. Mind is blown. 351 00:16:00,267 --> 00:16:02,430 You know what you should do? Cut your hair. 352 00:16:02,433 --> 00:16:03,606 What? 353 00:16:03,609 --> 00:16:05,208 I think it'd look better. 354 00:16:05,211 --> 00:16:07,743 Ooh, maybe a little beard like George Michael. 355 00:16:07,745 --> 00:16:10,617 I wonder how tall he is. I bet he's tall. 356 00:16:16,667 --> 00:16:19,211 Hey. I have something to show you. 357 00:16:19,214 --> 00:16:20,452 What's up? 358 00:16:20,454 --> 00:16:22,297 I was gonna give this to you 359 00:16:22,300 --> 00:16:24,211 at the end of the season party, 360 00:16:24,214 --> 00:16:28,473 but I was so excited that I wanted you to see it now. 361 00:16:28,476 --> 00:16:29,607 Mm. 362 00:16:30,873 --> 00:16:32,672 What the hell is that? 363 00:16:32,675 --> 00:16:35,305 I couldn't find any girl baseball trophies, 364 00:16:35,308 --> 00:16:37,046 so I made you one. 365 00:16:37,049 --> 00:16:38,512 Why is her head so big? 366 00:16:38,515 --> 00:16:41,342 It's a Barbie head. I had to improvise. 367 00:16:41,344 --> 00:16:43,344 You chopped the head off one of my Barbies? 368 00:16:43,346 --> 00:16:45,828 Don't be silly. I bought a new one. 369 00:16:45,831 --> 00:16:47,566 I could've had a new Barbie? 370 00:16:47,568 --> 00:16:52,875 The point is you deserve to be recognized appropriately 371 00:16:52,877 --> 00:16:54,964 for everything you've accomplished. 372 00:16:54,966 --> 00:16:57,663 You can't give that to me in front of all the boys. 373 00:16:57,665 --> 00:17:00,318 - Why? - It's embarrassing. 374 00:17:00,320 --> 00:17:02,450 Well, we have plenty of time. 375 00:17:02,452 --> 00:17:06,985 I can make the head smaller or the body bigger 376 00:17:06,988 --> 00:17:09,102 or a little bit of both. 377 00:17:09,105 --> 00:17:11,806 I just want the same trophy everyone else gets. 378 00:17:11,809 --> 00:17:14,375 But I want you to feel special. 379 00:17:14,377 --> 00:17:16,633 And I just want to feel regular. 380 00:17:18,816 --> 00:17:20,599 Okay. 381 00:17:20,601 --> 00:17:23,428 Well... 382 00:17:23,430 --> 00:17:26,126 I'll make sure you get a regular one at the party. 383 00:17:26,128 --> 00:17:28,086 Thank you. 384 00:17:31,713 --> 00:17:33,133 Mom, wait. 385 00:17:35,492 --> 00:17:37,668 I get what you were trying to do. 386 00:17:39,663 --> 00:17:41,812 It's nice. 387 00:17:41,815 --> 00:17:43,597 Thanks. 388 00:17:43,600 --> 00:17:45,123 Can I keep that one, too? 389 00:17:46,714 --> 00:17:48,496 You really want it? 390 00:17:48,506 --> 00:17:50,813 I do. 391 00:17:56,933 --> 00:17:59,151 Despite her many flaws, 392 00:17:59,154 --> 00:18:01,930 my sister did have a soft spot in her heart. 393 00:18:03,576 --> 00:18:05,817 And a fondness for blowing things up. 394 00:18:18,305 --> 00:18:19,790 What was that?! 395 00:18:31,066 --> 00:18:32,444 Hello? 396 00:18:32,447 --> 00:18:35,629 How dare you accuse me of plagiarism? 397 00:18:35,632 --> 00:18:37,632 And to my colleague, no less. 398 00:18:37,634 --> 00:18:41,331 This is my reputation you're jeopardizing. 399 00:18:41,333 --> 00:18:44,094 Well, give me the credit I deserve and I'll stop. 400 00:18:44,097 --> 00:18:45,749 We've been over this. 401 00:18:45,752 --> 00:18:50,102 You made a helpful suggestion and then you arrogantly assumed 402 00:18:50,105 --> 00:18:53,125 that it entitled you to a coauthor credit, 403 00:18:53,128 --> 00:18:54,688 which it doesn't. 404 00:18:54,691 --> 00:18:55,997 But I was the one who... 405 00:18:56,000 --> 00:18:57,141 I've been your friend 406 00:18:57,144 --> 00:18:58,697 and mentor. 407 00:18:58,699 --> 00:19:01,297 The idea that I would steal from you 408 00:19:01,300 --> 00:19:06,181 is both personally and professionally insulting. 409 00:19:06,184 --> 00:19:09,032 Well, I'm sorry you feel that way, but... 410 00:19:09,035 --> 00:19:13,211 Sheldon, I don't want to see you in my class anymore. 411 00:19:18,441 --> 00:19:24,167 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 29495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.