All language subtitles for Worst.Year.Of.My.Life.Again.S01E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,967 (alarm clock ringing) 2 00:00:13,219 --> 00:00:15,647 ♫ I'm amazed at the things that you say 3 00:00:15,647 --> 00:00:16,827 ♫ I'd heard it all before 4 00:00:16,827 --> 00:00:18,772 ♫ Just another day 5 00:00:18,772 --> 00:00:21,381 ♫ January, February, all the same 6 00:00:21,381 --> 00:00:24,379 ♫ March, April, May's coming back again 7 00:00:24,379 --> 00:00:26,840 ♫ Oh, why? 8 00:00:26,840 --> 00:00:30,109 ♫ 'Cause it's the worst year of my life again 9 00:00:30,109 --> 00:00:33,241 ♫ It's looped around and pulled me back in 10 00:00:33,241 --> 00:00:35,690 ♫ Now yesterday has come again 11 00:00:35,690 --> 00:00:37,619 ♫ Oh, no 12 00:00:37,619 --> 00:00:38,988 ♫ Yeah, yeah, yeah, yeah 13 00:00:38,988 --> 00:00:42,988 ♫ Worst year of my life again. 14 00:00:46,508 --> 00:00:49,675 (alarm clock buzzing) 15 00:00:56,869 --> 00:01:00,952 (people chattering and laughing) 16 00:01:25,207 --> 00:01:27,906 - Last day of the holidays. 17 00:01:27,906 --> 00:01:30,435 You can just smell it, can't you? 18 00:01:30,435 --> 00:01:31,268 Hang on, that's you. 19 00:01:31,268 --> 00:01:33,221 - Haha yeah, you're very funny. 20 00:01:33,221 --> 00:01:34,849 Come on, let's grab a good spot by the pool 21 00:01:34,849 --> 00:01:36,516 before it gets busy. 22 00:01:37,402 --> 00:01:38,722 Where are your bathers, Maddy? 23 00:01:38,722 --> 00:01:41,192 - Mum put them in the washing machine last year, 24 00:01:41,192 --> 00:01:43,961 and they never came out again. 25 00:01:43,961 --> 00:01:45,482 I don't like swimming anyway. 26 00:01:45,482 --> 00:01:46,761 People wee in the pool. 27 00:01:46,761 --> 00:01:47,594 It's disgusting. 28 00:01:47,594 --> 00:01:49,319 - Yeah, but they've got chemicals in the water 29 00:01:49,319 --> 00:01:51,301 that turn purple if you do. 30 00:01:51,301 --> 00:01:52,501 - Actually, that's an urban myth. 31 00:01:52,501 --> 00:01:54,199 - You're kidding me! 32 00:01:54,199 --> 00:01:56,290 I've been wasting my life. 33 00:01:56,290 --> 00:01:58,119 All these years I could have been weeing in the pool. 34 00:01:58,119 --> 00:02:00,869 - Wow, look here, that's perfect! 35 00:02:04,649 --> 00:02:06,257 - Well. 36 00:02:06,257 --> 00:02:09,370 I can't believe we're back at school tomorrow. 37 00:02:09,370 --> 00:02:10,770 - It does seem unfair that the new term 38 00:02:10,770 --> 00:02:13,370 always immediately follows the holidays. 39 00:02:13,370 --> 00:02:16,453 They should leave a little gap first. 40 00:02:18,016 --> 00:02:20,349 - Try having your birthday on the first day of term. 41 00:02:20,349 --> 00:02:21,516 That's unfair. 42 00:02:22,594 --> 00:02:23,930 Oh, whatever. 43 00:02:23,930 --> 00:02:26,690 The big one-five tomorrow. 44 00:02:26,690 --> 00:02:28,890 After the year I've had, I can't wait. 45 00:02:28,890 --> 00:02:33,034 From tomorrow, everything's going to be different. 46 00:02:33,034 --> 00:02:34,701 Hey, there's Nicola. 47 00:02:36,578 --> 00:02:39,565 - Oh, everything's going to be really different. 48 00:02:39,565 --> 00:02:42,926 Okay, look mate, why don't you just ask her out? 49 00:02:42,926 --> 00:02:45,218 No more stupid plans to impress her. 50 00:02:45,218 --> 00:02:47,389 You'll ask her out, she'll say no, 51 00:02:47,389 --> 00:02:49,458 we'll get on with our lives. 52 00:02:49,458 --> 00:02:51,967 - Look at me, it's Nicola Grey, 53 00:02:51,967 --> 00:02:54,217 you can't just ask her out. 54 00:02:55,398 --> 00:02:56,231 I'm going to get us some drinks. 55 00:02:56,231 --> 00:02:59,044 - While thinking up a stupid plan to impress her? 56 00:02:59,044 --> 00:02:59,877 - No. 57 00:03:03,186 --> 00:03:05,599 - Okay, so you know what we're doing tomorrow, right? 58 00:03:05,599 --> 00:03:06,869 For Alex's surprise party. 59 00:03:06,869 --> 00:03:08,490 - You've told me 100 times, Maddy. 60 00:03:08,490 --> 00:03:10,229 It's not complicated. 61 00:03:10,229 --> 00:03:12,186 - Okay, so I've got everything else set. 62 00:03:12,186 --> 00:03:15,054 Now all I need is a photo of his face. 63 00:03:15,054 --> 00:03:16,054 - Thank you. 64 00:03:33,650 --> 00:03:34,483 - [Loren] Whoa! 65 00:03:34,483 --> 00:03:37,233 - [Amy] Oh, my God, he's amazing! 66 00:03:41,741 --> 00:03:42,949 - Ah! 67 00:03:42,949 --> 00:03:44,416 - Alex! 68 00:03:44,416 --> 00:03:45,408 - King! 69 00:03:45,408 --> 00:03:46,477 - Sorry, Mr. Norris. 70 00:03:46,477 --> 00:03:47,826 Sorry, Sam. 71 00:03:47,826 --> 00:03:49,597 - Don't touch me! 72 00:03:49,597 --> 00:03:52,687 - I didn't know your sister worked here. 73 00:03:52,687 --> 00:03:55,594 - Yeah, she was asking about you the other day, actually. 74 00:03:55,594 --> 00:03:56,709 - Was she? 75 00:03:56,709 --> 00:03:59,789 - She said, "Is that Simon as stupid as he looks?" 76 00:03:59,789 --> 00:04:01,823 - My name's on her lips. 77 00:04:01,823 --> 00:04:04,167 She's thinking about me. 78 00:04:04,167 --> 00:04:06,250 - Nice one, King, thanks. 79 00:04:13,549 --> 00:04:15,109 Now get out of my seat. 80 00:04:15,109 --> 00:04:16,197 - It's mine. 81 00:04:16,197 --> 00:04:18,136 - No, it's not, it's mine. 82 00:04:18,136 --> 00:04:21,635 Howe reserved them both with this towel. 83 00:04:21,635 --> 00:04:22,805 - That's your towel? 84 00:04:22,805 --> 00:04:25,205 - Yeah, my mum bought it. 85 00:04:25,205 --> 00:04:26,795 - You can't reserve two seats with one. 86 00:04:26,795 --> 00:04:28,053 - Doesn't matter. 87 00:04:28,053 --> 00:04:29,923 King's not going to need his while he's showering. 88 00:04:29,923 --> 00:04:31,323 - Showering? 89 00:04:31,323 --> 00:04:32,573 Why would I be. 90 00:04:38,280 --> 00:04:40,339 - That actually looks pretty cool, mate. 91 00:04:40,339 --> 00:04:41,172 - Yeah? 92 00:04:41,172 --> 00:04:42,005 - Yeah. 93 00:04:42,005 --> 00:04:42,982 Leave it in. 94 00:04:42,982 --> 00:04:43,815 - It really does, Alex. 95 00:04:43,815 --> 00:04:44,648 (bee buzzing) 96 00:04:44,648 --> 00:04:46,430 Here, smile. 97 00:04:46,430 --> 00:04:48,130 - I don't know why you let those two meatheads 98 00:04:48,130 --> 00:04:49,011 push you around. 99 00:04:49,011 --> 00:04:50,960 About time you stand up to them. 100 00:04:50,960 --> 00:04:52,840 Tell them to nick off. 101 00:04:52,840 --> 00:04:53,758 - Brilliant idea, Si. 102 00:04:53,758 --> 00:04:55,189 - I'd have your back. 103 00:04:55,189 --> 00:04:56,238 I'd be straight in there. 104 00:04:56,238 --> 00:04:57,758 Overpower them both for you. 105 00:04:57,758 --> 00:04:59,278 Boosh, boosh! 106 00:04:59,278 --> 00:05:00,710 - Boosh, boosh? 107 00:05:00,710 --> 00:05:02,704 - That's the noise of me overpowering them. 108 00:05:02,704 --> 00:05:05,308 - Sounds more like a seagull. 109 00:05:05,308 --> 00:05:06,391 Boosh! Boosh! 110 00:05:07,621 --> 00:05:09,509 - No, forget Parker and Howe. 111 00:05:09,509 --> 00:05:11,736 Nicola is what matters. 112 00:05:11,736 --> 00:05:14,640 And I know just what I need to do to impress her. 113 00:05:14,640 --> 00:05:15,549 You saw Troy's dive. 114 00:05:15,549 --> 00:05:17,131 That's what girls like. 115 00:05:17,131 --> 00:05:19,749 Daring, extreme sportiness. 116 00:05:19,749 --> 00:05:21,400 - Troy's dive wasn't so special. 117 00:05:21,400 --> 00:05:22,989 Now, if it was me, 118 00:05:22,989 --> 00:05:26,011 I'd have done a double somersault and a backflip. 119 00:05:26,011 --> 00:05:29,192 - If you weren't afraid of heights and water. 120 00:05:29,192 --> 00:05:30,531 In fact, you wouldn't go off the high dive 121 00:05:30,531 --> 00:05:33,051 if it was your last day on earth. 122 00:05:33,051 --> 00:05:36,200 - I'd do a lot of things if it was my last day on earth. 123 00:05:36,200 --> 00:05:37,033 - Zorbs. 124 00:05:37,033 --> 00:05:37,866 - I am not. 125 00:05:37,866 --> 00:05:39,283 - I've seen these things on TV. 126 00:05:39,283 --> 00:05:40,553 They're awesome. 127 00:05:40,553 --> 00:05:44,593 It takes total lower body strength to stay upright. 128 00:05:44,593 --> 00:05:46,860 This is how I'm going to impress Nicola. 129 00:05:46,860 --> 00:05:47,971 Forget the high dive. 130 00:05:47,971 --> 00:05:50,054 These things are extreme! 131 00:05:52,651 --> 00:05:55,306 - [Lifeguard] How'd you go? 132 00:05:55,306 --> 00:05:56,233 Did you have fun? 133 00:05:56,233 --> 00:05:57,066 Yeah? 134 00:05:57,066 --> 00:05:58,112 - You're right, Alex. 135 00:05:58,112 --> 00:05:58,945 Extreme! 136 00:06:00,201 --> 00:06:02,570 - It's not quite what I saw on TV. 137 00:06:02,570 --> 00:06:03,780 - One of you want a go? 138 00:06:03,780 --> 00:06:05,011 - No, no, just passing by. 139 00:06:05,011 --> 00:06:06,706 - Yeah, he does! - No, no, no. 140 00:06:06,706 --> 00:06:07,612 - Oh, he's got lovely hair. 141 00:06:07,612 --> 00:06:08,445 - Go on. 142 00:06:08,445 --> 00:06:09,278 - Fine, fine, fine. - Do it, do it. 143 00:06:09,278 --> 00:06:13,557 - Just take your shoes off and just, yeah, jump in the hole. 144 00:06:13,557 --> 00:06:14,719 - Okay. 145 00:06:14,719 --> 00:06:15,677 (bee buzzing) 146 00:06:15,677 --> 00:06:16,510 What? 147 00:06:17,418 --> 00:06:20,420 - Hang on, just a sec. - Bee! Bee! 148 00:06:20,420 --> 00:06:21,660 - [Lifeguard] Don't, don't, stop! 149 00:06:21,660 --> 00:06:24,376 (muffled shouting) 150 00:06:24,376 --> 00:06:27,642 - [Lifeguard] Use your lower body strength! 151 00:06:27,642 --> 00:06:30,412 - Well, actually it's more extreme than I thought. 152 00:06:30,412 --> 00:06:32,342 Use your lower body! 153 00:06:32,342 --> 00:06:34,942 Your lower body strength! 154 00:06:34,942 --> 00:06:38,038 Become one with the ball, Alex. 155 00:06:38,038 --> 00:06:39,267 Up the hill, Alex. 156 00:06:39,267 --> 00:06:41,395 - [Maddy] Sorry! 157 00:06:41,395 --> 00:06:43,984 (girl screaming) 158 00:06:43,984 --> 00:06:46,624 - [Simon] No time for Indiana Jones! 159 00:06:46,624 --> 00:06:48,124 Run the other way! 160 00:06:50,623 --> 00:06:51,456 (people screaming) 161 00:06:51,456 --> 00:06:52,289 Other way! 162 00:06:53,444 --> 00:06:56,361 (people screaming) 163 00:07:06,113 --> 00:07:09,282 (bee buzzing) 164 00:07:09,282 --> 00:07:11,002 (camera clicks) 165 00:07:11,002 --> 00:07:12,952 - Hey, there was a bee in there too, Alex. 166 00:07:12,952 --> 00:07:13,952 - Was there? 167 00:07:15,133 --> 00:07:17,202 Oh, man, if I'd just leaned left 168 00:07:17,202 --> 00:07:19,392 I would have zipped over right in front of Nicola. 169 00:07:19,392 --> 00:07:20,952 Totally impressed her. 170 00:07:20,952 --> 00:07:22,904 - Either that or you'd have hit the juice bar 171 00:07:22,904 --> 00:07:25,106 and looked completely stupid. 172 00:07:25,106 --> 00:07:26,760 - King! 173 00:07:26,760 --> 00:07:27,729 - Alex! 174 00:07:27,729 --> 00:07:28,777 - King! 175 00:07:28,777 --> 00:07:30,102 - Still got my back? 176 00:07:30,102 --> 00:07:34,269 - A little bit tired from the running, to be honest. 177 00:07:50,227 --> 00:07:52,009 - All right, righto, one o'clock. 178 00:07:52,009 --> 00:07:53,857 Super-jet hour. 179 00:07:53,857 --> 00:07:56,440 (siren blares) 180 00:08:00,937 --> 00:08:01,770 - King! 181 00:08:05,366 --> 00:08:07,875 - Okay guys, who's first for the super jet? 182 00:08:07,875 --> 00:08:09,126 - Sorry, mate. 183 00:08:09,126 --> 00:08:10,366 Can I call you mate? 184 00:08:10,366 --> 00:08:12,017 Do you mind if I push in here? 185 00:08:12,017 --> 00:08:13,947 - Yeah, go on. 186 00:08:13,947 --> 00:08:15,843 I wanted a private word with Nicola anyway. 187 00:08:15,843 --> 00:08:17,272 - Come on, mate, there's a queue. 188 00:08:17,272 --> 00:08:18,105 - I uh, I uh. 189 00:08:18,105 --> 00:08:18,938 You're holding up everyone. 190 00:08:18,938 --> 00:08:21,010 - So, uh, Nicola. 191 00:08:21,010 --> 00:08:22,243 - Private word about what? 192 00:08:22,243 --> 00:08:23,076 - There's something I've been meaning 193 00:08:23,076 --> 00:08:24,059 to ask you for weeks. 194 00:08:24,059 --> 00:08:24,972 - Nicola, wait! 195 00:08:24,972 --> 00:08:25,805 Go out with me! 196 00:08:25,805 --> 00:08:27,722 He's lying, he's lying! 197 00:08:29,991 --> 00:08:30,824 Oh, whoa! 198 00:08:34,311 --> 00:08:35,848 - Alex? 199 00:08:35,848 --> 00:08:36,751 - [Alex] I'm in here. 200 00:08:36,751 --> 00:08:38,928 My boardies have come off. 201 00:08:38,928 --> 00:08:41,488 - You're wearing bathers under your boardies, though, right? 202 00:08:41,488 --> 00:08:42,821 - [Alex] Oh, no! 203 00:08:45,891 --> 00:08:47,520 - Oh! 204 00:08:47,520 --> 00:08:49,600 - Why are you getting undressed in the tube, Alex? 205 00:08:49,600 --> 00:08:51,029 That's shocking! 206 00:08:51,029 --> 00:08:53,339 - [Alex] I'm not doing it on purpose! 207 00:08:53,339 --> 00:08:54,709 - What's going on down there? 208 00:08:54,709 --> 00:08:57,579 - My mate's stuck in the tube! 209 00:08:57,579 --> 00:09:00,637 - Right, the slide's closed until I get this thing sorted. 210 00:09:00,637 --> 00:09:01,848 Everyone off. 211 00:09:01,848 --> 00:09:03,637 How did he get stuck? 212 00:09:03,637 --> 00:09:05,157 - Alex, you still there? 213 00:09:05,157 --> 00:09:07,202 He wants to know how you got stuck. 214 00:09:07,202 --> 00:09:09,358 - [Alex] I'm not stuck, am I? 215 00:09:09,358 --> 00:09:11,358 I'm holding on to the sides. 216 00:09:11,358 --> 00:09:12,867 - It's all right, he's not stuck. 217 00:09:12,867 --> 00:09:15,238 He's holding on to the sides. 218 00:09:15,238 --> 00:09:17,318 - I'm going to put the super jets on full. 219 00:09:17,318 --> 00:09:20,137 - It's all right, Alex, he's turning the super jets on full. 220 00:09:20,137 --> 00:09:21,304 - [Alex] What? 221 00:09:28,808 --> 00:09:29,641 - Dude! 222 00:09:30,698 --> 00:09:32,267 - Where are my bathers? 223 00:09:32,267 --> 00:09:33,339 - See? 224 00:09:33,339 --> 00:09:35,118 It's just like my washing machine. 225 00:09:35,118 --> 00:09:37,146 Get out quick before you get sucked into a vortex! 226 00:09:37,146 --> 00:09:39,479 - I can't get out like this! 227 00:09:41,544 --> 00:09:44,778 (girls laughing) 228 00:09:44,778 --> 00:09:46,528 - Looking good, Alex! 229 00:09:47,479 --> 00:09:49,799 (people laughing) 230 00:09:49,799 --> 00:09:52,466 - Just burn it when you're done! 231 00:10:06,685 --> 00:10:08,559 - I went to lost property, Alex. 232 00:10:08,559 --> 00:10:12,226 They didn't have much, but I did find these. 233 00:10:19,836 --> 00:10:20,669 Sorry. 234 00:10:22,189 --> 00:10:23,450 Never mind, Alex. 235 00:10:23,450 --> 00:10:25,159 The big one-five tomorrow. 236 00:10:25,159 --> 00:10:26,141 I've got a feeling next year 237 00:10:26,141 --> 00:10:27,492 is definitely going to be your year. 238 00:10:27,492 --> 00:10:28,925 - Hardly be any worse, could it? 239 00:10:28,925 --> 00:10:30,006 Ow. 240 00:10:30,006 --> 00:10:32,166 - See you guys tomorrow. 241 00:10:32,166 --> 00:10:35,083 That was the worst year of my life. 242 00:10:40,809 --> 00:10:42,894 (alarm clock buzzing) 243 00:10:42,894 --> 00:10:45,811 (people screaming) 244 00:10:54,744 --> 00:10:56,395 - Why did you lean left? 245 00:10:56,395 --> 00:10:58,315 - I was trying to get to Nicola. 246 00:10:58,315 --> 00:10:59,214 - You missed, Alex. 247 00:10:59,214 --> 00:11:00,205 You hit the juice bar. 248 00:11:00,205 --> 00:11:01,384 - Did I? 249 00:11:01,384 --> 00:11:02,504 - King! 250 00:11:02,504 --> 00:11:03,514 - Alex! 251 00:11:03,514 --> 00:11:04,752 - King! 252 00:11:04,752 --> 00:11:06,294 - Should we run away, Alex? 253 00:11:06,294 --> 00:11:08,216 That's what we usually do, Mads. 254 00:11:08,216 --> 00:11:09,835 - [Samantha] Come back, your so. 255 00:11:09,835 --> 00:11:11,201 - [Parker] You are toast, King! 256 00:11:11,201 --> 00:11:12,701 - [Samantha] Alex! 257 00:11:14,443 --> 00:11:16,918 - Stop, stop, stop, stop! 258 00:11:16,918 --> 00:11:18,686 I'll tell you what. 259 00:11:18,686 --> 00:11:21,997 I'm done with all this loop year nonsense. 260 00:11:21,997 --> 00:11:23,966 It never works. 261 00:11:23,966 --> 00:11:27,603 No more stupid plans to impress Nicola. 262 00:11:27,603 --> 00:11:30,107 I'm just going to ask her to be my girlfriend, 263 00:11:30,107 --> 00:11:32,606 plain and simple, before Troy does. 264 00:11:32,606 --> 00:11:33,635 - [Parker] King! 265 00:11:33,635 --> 00:11:34,646 - [Samantha] Alex! 266 00:11:34,646 --> 00:11:36,197 - [Mr. Norris] King! 267 00:11:36,197 --> 00:11:38,846 - No, Alex. Let's hide in here. 268 00:11:38,846 --> 00:11:40,317 - I'm sure that wasn't there last time. 269 00:11:40,317 --> 00:11:42,484 - Oh, who cares? Let's go. 270 00:11:47,926 --> 00:11:49,107 - King! 271 00:11:49,107 --> 00:11:50,356 - Alex! 272 00:11:50,356 --> 00:11:52,023 - [Mr. Norris] King! 273 00:11:54,676 --> 00:11:56,747 - [Group] Surprise! 274 00:11:56,747 --> 00:11:58,497 Happy birthday, Alex! 275 00:12:00,642 --> 00:12:03,398 - But it's not my birthday 'til tomorrow. 276 00:12:03,398 --> 00:12:05,566 - Wouldn't be much of a surprise then, would it? 277 00:12:05,566 --> 00:12:06,987 This is why I've been taking all the photos 278 00:12:06,987 --> 00:12:08,487 of you this month. 279 00:12:09,366 --> 00:12:11,758 This is the best one I got. 280 00:12:11,758 --> 00:12:13,046 - [Alex] That was? 281 00:12:13,046 --> 00:12:14,856 - It really was, mate. 282 00:12:14,856 --> 00:12:16,387 Though I still liked the one where he's choking 283 00:12:16,387 --> 00:12:18,134 on the chips. 284 00:12:18,134 --> 00:12:20,517 - Actually I was going to do all this tomorrow, 285 00:12:20,517 --> 00:12:23,221 but I thought I'd better bring it a day forward. 286 00:12:23,221 --> 00:12:25,476 You know, in case you loop again tonight. 287 00:12:25,476 --> 00:12:26,467 - Hang on, what? 288 00:12:26,467 --> 00:12:27,724 - Well, if he loops, it'll end up 289 00:12:27,724 --> 00:12:29,916 being his 14th birthday again tomorrow. 290 00:12:29,916 --> 00:12:32,406 He's already had one of them, twice. 291 00:12:32,406 --> 00:12:35,438 He deserves to celebrate his 15th at least once. 292 00:12:35,438 --> 00:12:36,688 So, happy 15th! 293 00:12:40,611 --> 00:12:42,446 Where are you going? 294 00:12:42,446 --> 00:12:44,678 - To ask out Nicola before Troy does, 295 00:12:44,678 --> 00:12:46,736 because once she sees those T-shirts, I'll be a joke. 296 00:12:46,736 --> 00:12:48,376 And who knows what will happen tomorrow? 297 00:12:48,376 --> 00:12:51,396 I might not get another chance. 298 00:12:51,396 --> 00:12:53,956 - I don't think the T-shirts are a joke. 299 00:12:53,956 --> 00:12:55,007 They're fun. 300 00:12:55,007 --> 00:12:55,840 - Fun? 301 00:12:56,704 --> 00:12:59,034 This coming from someone who goes to a water park 302 00:12:59,034 --> 00:13:00,672 and then won't even go in the water. 303 00:13:00,672 --> 00:13:01,714 - Alex. 304 00:13:01,714 --> 00:13:03,754 - Tomorrow, I'm either going to turn 15 305 00:13:03,754 --> 00:13:05,424 with Nicola as my girlfriend, 306 00:13:05,424 --> 00:13:07,565 or I'm going to start the loop again 307 00:13:07,565 --> 00:13:10,344 knowing what her answer would have been. 308 00:13:10,344 --> 00:13:14,645 At least then I won't have to waste another year again. 309 00:13:14,645 --> 00:13:16,914 - I didn't think last year was a waste. 310 00:13:16,914 --> 00:13:18,234 - Loop again? 311 00:13:18,234 --> 00:13:21,405 No one ever told me anything about looping again. 312 00:13:21,405 --> 00:13:23,624 - Me and Alex talk about it all the time, Simon. 313 00:13:23,624 --> 00:13:25,142 Whether the loop ends or restarts, 314 00:13:25,142 --> 00:13:26,325 whether it can be broken or not. 315 00:13:26,325 --> 00:13:27,158 All of it. 316 00:13:28,485 --> 00:13:30,354 - You do stuff without me? 317 00:13:30,354 --> 00:13:31,187 - Alex! 318 00:13:32,141 --> 00:13:35,054 - Maddy, Maddy, Maddy, wait! 319 00:13:35,054 --> 00:13:38,861 If he does loop again, what happens to us? 320 00:13:38,861 --> 00:13:40,256 Do we die? 321 00:13:40,256 --> 00:13:44,548 - No, we just reset along with the rest of the world. 322 00:13:44,548 --> 00:13:47,674 Only we won't remember anything that happened. 323 00:13:47,674 --> 00:13:50,325 Which right now seems really nice. 324 00:13:50,325 --> 00:13:52,695 - But that's pretty much the same thing. 325 00:13:52,695 --> 00:13:55,362 It's like our last day on earth. 326 00:13:57,862 --> 00:13:59,245 - There you are, King! 327 00:13:59,245 --> 00:14:00,328 Think you could get away with treating me 328 00:14:00,328 --> 00:14:01,663 like a bowling pin, did you? 329 00:14:01,663 --> 00:14:02,996 - Yeah, did you? 330 00:14:03,844 --> 00:14:05,383 - I don't have time for this. 331 00:14:05,383 --> 00:14:07,492 So, do us a favour, Parker. 332 00:14:07,492 --> 00:14:08,325 Nick off! 333 00:14:09,615 --> 00:14:12,813 - I'm going to force feed you your own legs, King! 334 00:14:12,813 --> 00:14:14,367 - Boosh, boosh! - Ahh! 335 00:14:14,367 --> 00:14:15,200 Ah! It's a seagull! 336 00:14:15,200 --> 00:14:16,533 - Always got your back, man. 337 00:14:16,533 --> 00:14:18,533 Now, go on, find Nicola! 338 00:14:21,149 --> 00:14:22,843 Oh, go on, do your worst. 339 00:14:22,843 --> 00:14:24,426 None of it matters. 340 00:14:28,141 --> 00:14:29,032 See? 341 00:14:29,032 --> 00:14:30,865 I don't care any more. 342 00:14:33,763 --> 00:14:36,763 Invincible today, invincible, hello! 343 00:14:40,268 --> 00:14:43,339 - Oh hi, thanks for inviting me. 344 00:14:43,339 --> 00:14:44,688 Where is he? 345 00:14:44,688 --> 00:14:45,629 - Gone. 346 00:14:45,629 --> 00:14:46,879 - Gone? No way. 347 00:14:50,268 --> 00:14:52,728 Well, give him my card when you see him, would you? 348 00:14:52,728 --> 00:14:53,561 - Sure. 349 00:14:55,955 --> 00:14:57,358 - Where's Nicola? 350 00:14:57,358 --> 00:14:58,836 - Gone to your stupid party. 351 00:14:58,836 --> 00:15:00,262 - Your weirdo friend invited her. 352 00:15:00,262 --> 00:15:02,345 - Maddy? Asked Nicola to? 353 00:15:04,707 --> 00:15:06,331 I'm such an idiot. 354 00:15:06,331 --> 00:15:07,664 - Yeah, we know. 355 00:15:09,902 --> 00:15:10,735 - Nicola. 356 00:15:11,820 --> 00:15:13,050 Oh, no, Troy. 357 00:15:13,050 --> 00:15:13,883 Not again. 358 00:15:18,830 --> 00:15:21,913 - Invincible today, invincible today. 359 00:15:24,330 --> 00:15:25,747 Invincible today. 360 00:15:37,622 --> 00:15:38,455 Ooh. 361 00:15:49,190 --> 00:15:50,357 - Hey, Nicola. 362 00:15:51,378 --> 00:15:53,509 - Is that Simon Birch? 363 00:15:53,509 --> 00:15:56,009 (bee buzzing) 364 00:15:59,288 --> 00:16:00,121 - Ahh! 365 00:16:08,708 --> 00:16:10,258 - Whoa! 366 00:16:10,258 --> 00:16:12,925 He's even better than you, Troy. 367 00:16:16,048 --> 00:16:16,965 - I did it. 368 00:16:17,877 --> 00:16:19,794 I really am invincible. 369 00:16:21,957 --> 00:16:22,790 Samantha! 370 00:16:24,488 --> 00:16:26,477 - What are you doing here, anyway? 371 00:16:26,477 --> 00:16:28,138 Why aren't you at your party? 372 00:16:28,138 --> 00:16:30,148 - I wanted to talk to you. 373 00:16:30,148 --> 00:16:31,588 - You did? 374 00:16:31,588 --> 00:16:33,171 - Yeah, in private. 375 00:16:37,849 --> 00:16:40,798 - I'll save your spot, shall I, Nicola? 376 00:16:40,798 --> 00:16:41,631 Nicola! 377 00:16:43,838 --> 00:16:44,980 - Hey, Sam. 378 00:16:44,980 --> 00:16:46,518 - Oh, yeah, hey. 379 00:16:46,518 --> 00:16:50,620 - So, listen, this whole you and me thing. 380 00:16:50,620 --> 00:16:53,020 I reckon it's time we stopped hiding our feelings. 381 00:16:53,020 --> 00:16:53,854 - What? 382 00:16:53,854 --> 00:16:54,945 - What do you say, huh? 383 00:16:54,945 --> 00:16:56,926 Shall we give it a go? 384 00:16:56,926 --> 00:16:57,759 It'll have to be soon, though, 385 00:16:57,759 --> 00:16:58,592 because this time tomorrow 386 00:16:58,592 --> 00:17:01,577 I'll have forgotten all about you, again. 387 00:17:01,577 --> 00:17:03,935 That didn't come out quite how I meant. 388 00:17:03,935 --> 00:17:05,185 Well, actually. 389 00:17:08,061 --> 00:17:09,728 - Oi! That was mine! 390 00:17:17,598 --> 00:17:18,431 - Hey, Simon. 391 00:17:18,431 --> 00:17:19,678 - Hey, Simon. 392 00:17:19,678 --> 00:17:20,708 - [Loren] We saw your dive. 393 00:17:20,708 --> 00:17:24,249 - [Amy] And we were wondering if. 394 00:17:24,249 --> 00:17:25,769 - Wondering if what? 395 00:17:25,769 --> 00:17:27,369 - Never mind. 396 00:17:27,369 --> 00:17:28,286 Disgusting. 397 00:17:29,166 --> 00:17:32,577 - No, no, that's just an urban myth! 398 00:17:32,577 --> 00:17:34,160 It's an urban myth! 399 00:17:38,153 --> 00:17:42,057 - I know that it's been a bit of a weird year between us. 400 00:17:42,057 --> 00:17:45,036 I was wondering if we could start again. 401 00:17:45,036 --> 00:17:46,228 - Start again? 402 00:17:46,228 --> 00:17:47,061 - Yeah. 403 00:17:47,061 --> 00:17:48,356 Starting again is something 404 00:17:48,356 --> 00:17:50,988 I've been getting pretty used to lately. 405 00:17:50,988 --> 00:17:51,821 And this time round, 406 00:17:51,821 --> 00:17:55,321 I wanted to start again by asking you out. 407 00:17:56,377 --> 00:17:58,326 I don't mean like a date, 408 00:17:58,326 --> 00:18:01,126 because we've been there and we've done that. 409 00:18:01,126 --> 00:18:04,396 I mean, like becoming a proper couple. 410 00:18:04,396 --> 00:18:06,229 Boyfriend, girlfriend. 411 00:18:07,353 --> 00:18:10,707 It'll never be boring, I can promise you that. 412 00:18:10,707 --> 00:18:12,844 - I bet it wouldn't be, either. 413 00:18:12,844 --> 00:18:14,868 - So, what do you say? 414 00:18:14,868 --> 00:18:19,156 Go out with me and we can have the best year of our lives. 415 00:18:19,156 --> 00:18:21,161 (siren blares) 416 00:18:21,161 --> 00:18:21,994 - [Public Address Announcer] All right, line up, 417 00:18:21,994 --> 00:18:24,327 one o'clock, super-jet hour. 418 00:18:29,634 --> 00:18:32,818 - Hey, you know something, Alex, 419 00:18:32,818 --> 00:18:33,651 I've actually always. 420 00:18:33,651 --> 00:18:35,354 - Is that Maddy? 421 00:18:35,354 --> 00:18:37,613 - Uh, yeah, I think so. 422 00:18:37,613 --> 00:18:38,493 So what? 423 00:18:38,493 --> 00:18:39,864 - It's happening again. 424 00:18:39,864 --> 00:18:42,714 - Um, we were kind of in the middle of something here, Alex. 425 00:18:42,714 --> 00:18:44,297 - I, I am so sorry. 426 00:18:45,173 --> 00:18:46,006 - Sorry, what are you. 427 00:18:46,006 --> 00:18:46,839 - I've got to stop her! 428 00:18:46,839 --> 00:18:47,672 - Alex King! 429 00:18:47,672 --> 00:18:48,623 - Whatever they tell you is a lie. 430 00:18:48,623 --> 00:18:49,826 It was a purple drink. 431 00:18:49,826 --> 00:18:51,516 - The universe is course correcting, 432 00:18:51,516 --> 00:18:54,599 but this time it's going to be Maddy. 433 00:18:56,007 --> 00:18:56,840 Excuse me, pardon me. 434 00:18:56,840 --> 00:18:58,423 Sorry, sorry, guys. 435 00:18:59,902 --> 00:19:00,902 Sorry, guys. 436 00:19:03,235 --> 00:19:04,539 Move, move, move. 437 00:19:04,539 --> 00:19:06,680 Maddy, what are you doing? 438 00:19:06,680 --> 00:19:07,971 - I'm having fun. 439 00:19:07,971 --> 00:19:09,651 You said I couldn't, but I can. 440 00:19:09,651 --> 00:19:11,898 - People wee in the pool, remember? 441 00:19:11,898 --> 00:19:13,851 - Not from up here they don't. 442 00:19:13,851 --> 00:19:15,217 - Maddy, don't! 443 00:19:15,217 --> 00:19:17,870 The universe is course correcting. 444 00:19:17,870 --> 00:19:20,059 - I thought it didn't matter what the universe wanted. 445 00:19:20,059 --> 00:19:23,559 I thought having fun was all that counted. 446 00:19:25,800 --> 00:19:26,633 No! 447 00:19:33,689 --> 00:19:36,630 - You're wearing bathers under your boardies, though, right? 448 00:19:36,630 --> 00:19:37,720 - Yes. 449 00:19:37,720 --> 00:19:38,899 And undies, too. 450 00:19:38,899 --> 00:19:39,952 I came prepared this time. 451 00:19:39,952 --> 00:19:40,785 (siren blares) 452 00:19:40,785 --> 00:19:41,618 Oh, no! 453 00:19:44,560 --> 00:19:45,739 Thinking about it, 454 00:19:45,739 --> 00:19:48,040 two pairs of bathers might have been better. 455 00:19:48,040 --> 00:19:49,059 - Or a wet suit. 456 00:19:49,059 --> 00:19:50,379 - Go and grab them before they vanish. 457 00:19:50,379 --> 00:19:51,212 - Why would they vanish? 458 00:19:51,212 --> 00:19:53,470 - Just grab them, will you? 459 00:19:53,470 --> 00:19:54,303 - Alex? 460 00:19:58,813 --> 00:20:00,959 Was that going to happen to me? 461 00:20:00,959 --> 00:20:02,430 You saved me, you're my hero. 462 00:20:02,430 --> 00:20:03,263 - Great. 463 00:20:03,263 --> 00:20:04,539 - I'll go get your bathers before. 464 00:20:04,539 --> 00:20:05,870 - Don't bother. 465 00:20:05,870 --> 00:20:08,419 If I don't grab my undies now, I'm going to lose them, too. 466 00:20:08,419 --> 00:20:10,859 At least I'm not completely naked this time. 467 00:20:10,859 --> 00:20:12,510 - Let go! 468 00:20:12,510 --> 00:20:14,846 Why do you want these? Let go of them. 469 00:20:14,846 --> 00:20:15,929 - You let go! 470 00:20:17,012 --> 00:20:17,845 - Ahh! 471 00:20:18,835 --> 00:20:19,668 - No! 472 00:20:22,787 --> 00:20:23,620 - Ahhh! 473 00:20:26,223 --> 00:20:28,973 (girl screaming) 474 00:20:32,763 --> 00:20:35,096 (screaming) 475 00:20:36,073 --> 00:20:38,240 - Well, that's that, then. 476 00:20:39,108 --> 00:20:42,523 - [Female Party Goer] You mustn't touch that pole! 477 00:20:42,523 --> 00:20:46,606 (people talking over each other) 478 00:20:50,345 --> 00:20:51,425 - I'm sorry you never got to celebrate 479 00:20:51,425 --> 00:20:53,585 your 15th birthday, Alex. 480 00:20:53,585 --> 00:20:55,435 - Last time I never got a 15th. 481 00:20:55,435 --> 00:20:56,518 Thanks, Mads. 482 00:20:57,545 --> 00:21:00,174 - I kind of hope the loop does restart. 483 00:21:00,174 --> 00:21:01,705 If it doesn't then this time tomorrow 484 00:21:01,705 --> 00:21:03,943 everyone's going to have heard I wee'd in the pool. 485 00:21:03,943 --> 00:21:04,776 - You wee'd in the pool? 486 00:21:04,776 --> 00:21:05,683 That's disgusting! 487 00:21:05,683 --> 00:21:06,974 - No, I didn't really. 488 00:21:06,974 --> 00:21:08,454 It's an urban myth. 489 00:21:08,454 --> 00:21:10,763 And I'm only messing with you, mate. 490 00:21:10,763 --> 00:21:13,073 I hope you do get to turn 15. 491 00:21:13,073 --> 00:21:14,833 Imagine having to do all this again. 492 00:21:14,833 --> 00:21:16,123 - Oh, I don't know. 493 00:21:16,123 --> 00:21:17,419 Some of it was fun. 494 00:21:17,419 --> 00:21:19,632 And I did finally get to ask out Nicola. 495 00:21:19,632 --> 00:21:21,894 Even if I didn't get her answer. 496 00:21:21,894 --> 00:21:26,061 - Oh, she asked me to give you this at your party. 497 00:21:28,723 --> 00:21:30,174 - Go on, open it. 498 00:21:30,174 --> 00:21:32,990 It might give you some clue to how she feels. 499 00:21:32,990 --> 00:21:34,094 - No. 500 00:21:34,094 --> 00:21:36,594 I think I'll open it tomorrow. 501 00:21:41,073 --> 00:21:41,906 - So. 502 00:21:43,265 --> 00:21:44,785 Well, do we. 503 00:21:44,785 --> 00:21:45,673 Do we say. 504 00:21:45,673 --> 00:21:47,540 Do we say goodbye, or. 505 00:21:47,540 --> 00:21:49,963 - Or, you guys could come in and spend 506 00:21:49,963 --> 00:21:51,654 the last day on earth with me. 507 00:21:51,654 --> 00:21:52,487 - Yay! 508 00:21:54,299 --> 00:21:55,966 - [Alex] Here we go. 509 00:21:59,379 --> 00:22:01,629 - There is no hope for you! 510 00:22:07,651 --> 00:22:09,901 (laughing) 511 00:22:14,349 --> 00:22:15,182 - Yay! 512 00:22:19,339 --> 00:22:21,169 - Hello, I'm Mr Norris. 513 00:22:21,169 --> 00:22:23,519 Har har har, right. 514 00:22:23,519 --> 00:22:25,019 - [Group] Shut up! 515 00:22:32,390 --> 00:22:33,640 - Thanks, guys. 516 00:22:41,721 --> 00:22:42,554 - Ah, just go. 517 00:22:42,554 --> 00:22:43,387 - Mate! 518 00:22:44,632 --> 00:22:47,656 - Hugs are good, too, yeah, yeah. 519 00:22:47,656 --> 00:22:48,489 Right. 520 00:22:51,294 --> 00:22:52,878 - Oh, come here! 521 00:22:52,878 --> 00:22:54,696 - Come here, you! 522 00:22:54,696 --> 00:22:56,827 - No, that's just plain cheeky! 523 00:22:56,827 --> 00:22:58,446 No, no! 524 00:22:58,446 --> 00:22:59,875 - Get out! 525 00:22:59,875 --> 00:23:00,708 - [Maddy] Bye! 526 00:23:00,708 --> 00:23:01,541 - See you, guys. 527 00:23:01,541 --> 00:23:02,374 - [Simon] Goodbye, Alex! 528 00:23:02,374 --> 00:23:04,374 - I'll see you tomorrow! 529 00:23:06,753 --> 00:23:09,336 (mellow music) 530 00:23:41,913 --> 00:23:44,996 (alarm clock buzzes) 531 00:23:47,459 --> 00:23:50,959 - [Simon] You are one with the ball, Alex! 532 00:23:53,878 --> 00:23:55,211 Hey, Sam, sorry. 533 00:24:00,637 --> 00:24:02,009 - It's mine. 534 00:24:02,009 --> 00:24:03,958 I reserved them both with this towel. 535 00:24:03,958 --> 00:24:04,995 (coughing) 536 00:24:04,995 --> 00:24:05,828 - [Director] Cut! 537 00:24:05,828 --> 00:24:08,578 (group laughing) 35366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.