Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,967
(alarm clock ringing)
2
00:00:13,219 --> 00:00:15,647
♫ I'm amazed at the things that you say
3
00:00:15,647 --> 00:00:16,827
♫ I'd heard it all before
4
00:00:16,827 --> 00:00:18,772
♫ Just another day
5
00:00:18,772 --> 00:00:21,381
♫ January, February, all the same
6
00:00:21,381 --> 00:00:24,379
♫ March, April, May's coming back again
7
00:00:24,379 --> 00:00:26,840
♫ Oh, why?
8
00:00:26,840 --> 00:00:30,109
♫ 'Cause it's the worst
year of my life again
9
00:00:30,109 --> 00:00:33,241
♫ It's looped around and pulled me back in
10
00:00:33,241 --> 00:00:35,690
♫ Now yesterday has come again
11
00:00:35,690 --> 00:00:37,619
♫ Oh, no
12
00:00:37,619 --> 00:00:38,988
♫ Yeah, yeah, yeah, yeah
13
00:00:38,988 --> 00:00:42,988
♫ Worst year of my life again.
14
00:00:46,508 --> 00:00:49,675
(alarm clock buzzing)
15
00:00:56,869 --> 00:01:00,952
(people chattering and laughing)
16
00:01:25,207 --> 00:01:27,906
- Last day of the holidays.
17
00:01:27,906 --> 00:01:30,435
You can just smell it, can't you?
18
00:01:30,435 --> 00:01:31,268
Hang on, that's you.
19
00:01:31,268 --> 00:01:33,221
- Haha yeah, you're very funny.
20
00:01:33,221 --> 00:01:34,849
Come on, let's grab a
good spot by the pool
21
00:01:34,849 --> 00:01:36,516
before it gets busy.
22
00:01:37,402 --> 00:01:38,722
Where are your bathers, Maddy?
23
00:01:38,722 --> 00:01:41,192
- Mum put them in the
washing machine last year,
24
00:01:41,192 --> 00:01:43,961
and they never came out again.
25
00:01:43,961 --> 00:01:45,482
I don't like swimming anyway.
26
00:01:45,482 --> 00:01:46,761
People wee in the pool.
27
00:01:46,761 --> 00:01:47,594
It's disgusting.
28
00:01:47,594 --> 00:01:49,319
- Yeah, but they've got
chemicals in the water
29
00:01:49,319 --> 00:01:51,301
that turn purple if you do.
30
00:01:51,301 --> 00:01:52,501
- Actually, that's an urban myth.
31
00:01:52,501 --> 00:01:54,199
- You're kidding me!
32
00:01:54,199 --> 00:01:56,290
I've been wasting my life.
33
00:01:56,290 --> 00:01:58,119
All these years I could have
been weeing in the pool.
34
00:01:58,119 --> 00:02:00,869
- Wow, look here, that's perfect!
35
00:02:04,649 --> 00:02:06,257
- Well.
36
00:02:06,257 --> 00:02:09,370
I can't believe we're
back at school tomorrow.
37
00:02:09,370 --> 00:02:10,770
- It does seem unfair that the new term
38
00:02:10,770 --> 00:02:13,370
always immediately follows the holidays.
39
00:02:13,370 --> 00:02:16,453
They should leave a little gap first.
40
00:02:18,016 --> 00:02:20,349
- Try having your birthday
on the first day of term.
41
00:02:20,349 --> 00:02:21,516
That's unfair.
42
00:02:22,594 --> 00:02:23,930
Oh, whatever.
43
00:02:23,930 --> 00:02:26,690
The big one-five tomorrow.
44
00:02:26,690 --> 00:02:28,890
After the year I've had, I can't wait.
45
00:02:28,890 --> 00:02:33,034
From tomorrow, everything's
going to be different.
46
00:02:33,034 --> 00:02:34,701
Hey, there's Nicola.
47
00:02:36,578 --> 00:02:39,565
- Oh, everything's going
to be really different.
48
00:02:39,565 --> 00:02:42,926
Okay, look mate, why don't
you just ask her out?
49
00:02:42,926 --> 00:02:45,218
No more stupid plans to impress her.
50
00:02:45,218 --> 00:02:47,389
You'll ask her out, she'll say no,
51
00:02:47,389 --> 00:02:49,458
we'll get on with our lives.
52
00:02:49,458 --> 00:02:51,967
- Look at me, it's Nicola Grey,
53
00:02:51,967 --> 00:02:54,217
you can't just ask her out.
54
00:02:55,398 --> 00:02:56,231
I'm going to get us some drinks.
55
00:02:56,231 --> 00:02:59,044
- While thinking up a
stupid plan to impress her?
56
00:02:59,044 --> 00:02:59,877
- No.
57
00:03:03,186 --> 00:03:05,599
- Okay, so you know what
we're doing tomorrow, right?
58
00:03:05,599 --> 00:03:06,869
For Alex's surprise party.
59
00:03:06,869 --> 00:03:08,490
- You've told me 100 times, Maddy.
60
00:03:08,490 --> 00:03:10,229
It's not complicated.
61
00:03:10,229 --> 00:03:12,186
- Okay, so I've got everything else set.
62
00:03:12,186 --> 00:03:15,054
Now all I need is a photo of his face.
63
00:03:15,054 --> 00:03:16,054
- Thank you.
64
00:03:33,650 --> 00:03:34,483
- [Loren] Whoa!
65
00:03:34,483 --> 00:03:37,233
- [Amy] Oh, my God, he's amazing!
66
00:03:41,741 --> 00:03:42,949
- Ah!
67
00:03:42,949 --> 00:03:44,416
- Alex!
68
00:03:44,416 --> 00:03:45,408
- King!
69
00:03:45,408 --> 00:03:46,477
- Sorry, Mr. Norris.
70
00:03:46,477 --> 00:03:47,826
Sorry, Sam.
71
00:03:47,826 --> 00:03:49,597
- Don't touch me!
72
00:03:49,597 --> 00:03:52,687
- I didn't know your sister worked here.
73
00:03:52,687 --> 00:03:55,594
- Yeah, she was asking about
you the other day, actually.
74
00:03:55,594 --> 00:03:56,709
- Was she?
75
00:03:56,709 --> 00:03:59,789
- She said, "Is that Simon
as stupid as he looks?"
76
00:03:59,789 --> 00:04:01,823
- My name's on her lips.
77
00:04:01,823 --> 00:04:04,167
She's thinking about me.
78
00:04:04,167 --> 00:04:06,250
- Nice one, King, thanks.
79
00:04:13,549 --> 00:04:15,109
Now get out of my seat.
80
00:04:15,109 --> 00:04:16,197
- It's mine.
81
00:04:16,197 --> 00:04:18,136
- No, it's not, it's mine.
82
00:04:18,136 --> 00:04:21,635
Howe reserved them both with this towel.
83
00:04:21,635 --> 00:04:22,805
- That's your towel?
84
00:04:22,805 --> 00:04:25,205
- Yeah, my mum bought it.
85
00:04:25,205 --> 00:04:26,795
- You can't reserve two seats with one.
86
00:04:26,795 --> 00:04:28,053
- Doesn't matter.
87
00:04:28,053 --> 00:04:29,923
King's not going to need
his while he's showering.
88
00:04:29,923 --> 00:04:31,323
- Showering?
89
00:04:31,323 --> 00:04:32,573
Why would I be.
90
00:04:38,280 --> 00:04:40,339
- That actually looks pretty cool, mate.
91
00:04:40,339 --> 00:04:41,172
- Yeah?
92
00:04:41,172 --> 00:04:42,005
- Yeah.
93
00:04:42,005 --> 00:04:42,982
Leave it in.
94
00:04:42,982 --> 00:04:43,815
- It really does, Alex.
95
00:04:43,815 --> 00:04:44,648
(bee buzzing)
96
00:04:44,648 --> 00:04:46,430
Here, smile.
97
00:04:46,430 --> 00:04:48,130
- I don't know why you
let those two meatheads
98
00:04:48,130 --> 00:04:49,011
push you around.
99
00:04:49,011 --> 00:04:50,960
About time you stand up to them.
100
00:04:50,960 --> 00:04:52,840
Tell them to nick off.
101
00:04:52,840 --> 00:04:53,758
- Brilliant idea, Si.
102
00:04:53,758 --> 00:04:55,189
- I'd have your back.
103
00:04:55,189 --> 00:04:56,238
I'd be straight in there.
104
00:04:56,238 --> 00:04:57,758
Overpower them both for you.
105
00:04:57,758 --> 00:04:59,278
Boosh, boosh!
106
00:04:59,278 --> 00:05:00,710
- Boosh, boosh?
107
00:05:00,710 --> 00:05:02,704
- That's the noise of
me overpowering them.
108
00:05:02,704 --> 00:05:05,308
- Sounds more like a seagull.
109
00:05:05,308 --> 00:05:06,391
Boosh! Boosh!
110
00:05:07,621 --> 00:05:09,509
- No, forget Parker and Howe.
111
00:05:09,509 --> 00:05:11,736
Nicola is what matters.
112
00:05:11,736 --> 00:05:14,640
And I know just what I
need to do to impress her.
113
00:05:14,640 --> 00:05:15,549
You saw Troy's dive.
114
00:05:15,549 --> 00:05:17,131
That's what girls like.
115
00:05:17,131 --> 00:05:19,749
Daring, extreme sportiness.
116
00:05:19,749 --> 00:05:21,400
- Troy's dive wasn't so special.
117
00:05:21,400 --> 00:05:22,989
Now, if it was me,
118
00:05:22,989 --> 00:05:26,011
I'd have done a double
somersault and a backflip.
119
00:05:26,011 --> 00:05:29,192
- If you weren't afraid
of heights and water.
120
00:05:29,192 --> 00:05:30,531
In fact, you wouldn't go off the high dive
121
00:05:30,531 --> 00:05:33,051
if it was your last day on earth.
122
00:05:33,051 --> 00:05:36,200
- I'd do a lot of things if
it was my last day on earth.
123
00:05:36,200 --> 00:05:37,033
- Zorbs.
124
00:05:37,033 --> 00:05:37,866
- I am not.
125
00:05:37,866 --> 00:05:39,283
- I've seen these things on TV.
126
00:05:39,283 --> 00:05:40,553
They're awesome.
127
00:05:40,553 --> 00:05:44,593
It takes total lower body
strength to stay upright.
128
00:05:44,593 --> 00:05:46,860
This is how I'm going to impress Nicola.
129
00:05:46,860 --> 00:05:47,971
Forget the high dive.
130
00:05:47,971 --> 00:05:50,054
These things are extreme!
131
00:05:52,651 --> 00:05:55,306
- [Lifeguard] How'd you go?
132
00:05:55,306 --> 00:05:56,233
Did you have fun?
133
00:05:56,233 --> 00:05:57,066
Yeah?
134
00:05:57,066 --> 00:05:58,112
- You're right, Alex.
135
00:05:58,112 --> 00:05:58,945
Extreme!
136
00:06:00,201 --> 00:06:02,570
- It's not quite what I saw on TV.
137
00:06:02,570 --> 00:06:03,780
- One of you want a go?
138
00:06:03,780 --> 00:06:05,011
- No, no, just passing by.
139
00:06:05,011 --> 00:06:06,706
- Yeah, he does!
- No, no, no.
140
00:06:06,706 --> 00:06:07,612
- Oh, he's got lovely hair.
141
00:06:07,612 --> 00:06:08,445
- Go on.
142
00:06:08,445 --> 00:06:09,278
- Fine, fine, fine.
- Do it, do it.
143
00:06:09,278 --> 00:06:13,557
- Just take your shoes off and
just, yeah, jump in the hole.
144
00:06:13,557 --> 00:06:14,719
- Okay.
145
00:06:14,719 --> 00:06:15,677
(bee buzzing)
146
00:06:15,677 --> 00:06:16,510
What?
147
00:06:17,418 --> 00:06:20,420
- Hang on, just a sec.
- Bee! Bee!
148
00:06:20,420 --> 00:06:21,660
- [Lifeguard] Don't, don't, stop!
149
00:06:21,660 --> 00:06:24,376
(muffled shouting)
150
00:06:24,376 --> 00:06:27,642
- [Lifeguard] Use your
lower body strength!
151
00:06:27,642 --> 00:06:30,412
- Well, actually it's more
extreme than I thought.
152
00:06:30,412 --> 00:06:32,342
Use your lower body!
153
00:06:32,342 --> 00:06:34,942
Your lower body strength!
154
00:06:34,942 --> 00:06:38,038
Become one with the ball, Alex.
155
00:06:38,038 --> 00:06:39,267
Up the hill, Alex.
156
00:06:39,267 --> 00:06:41,395
- [Maddy] Sorry!
157
00:06:41,395 --> 00:06:43,984
(girl screaming)
158
00:06:43,984 --> 00:06:46,624
- [Simon] No time for Indiana Jones!
159
00:06:46,624 --> 00:06:48,124
Run the other way!
160
00:06:50,623 --> 00:06:51,456
(people screaming)
161
00:06:51,456 --> 00:06:52,289
Other way!
162
00:06:53,444 --> 00:06:56,361
(people screaming)
163
00:07:06,113 --> 00:07:09,282
(bee buzzing)
164
00:07:09,282 --> 00:07:11,002
(camera clicks)
165
00:07:11,002 --> 00:07:12,952
- Hey, there was a bee in there too, Alex.
166
00:07:12,952 --> 00:07:13,952
- Was there?
167
00:07:15,133 --> 00:07:17,202
Oh, man, if I'd just leaned left
168
00:07:17,202 --> 00:07:19,392
I would have zipped over
right in front of Nicola.
169
00:07:19,392 --> 00:07:20,952
Totally impressed her.
170
00:07:20,952 --> 00:07:22,904
- Either that or you'd
have hit the juice bar
171
00:07:22,904 --> 00:07:25,106
and looked completely stupid.
172
00:07:25,106 --> 00:07:26,760
- King!
173
00:07:26,760 --> 00:07:27,729
- Alex!
174
00:07:27,729 --> 00:07:28,777
- King!
175
00:07:28,777 --> 00:07:30,102
- Still got my back?
176
00:07:30,102 --> 00:07:34,269
- A little bit tired from
the running, to be honest.
177
00:07:50,227 --> 00:07:52,009
- All right, righto, one o'clock.
178
00:07:52,009 --> 00:07:53,857
Super-jet hour.
179
00:07:53,857 --> 00:07:56,440
(siren blares)
180
00:08:00,937 --> 00:08:01,770
- King!
181
00:08:05,366 --> 00:08:07,875
- Okay guys, who's
first for the super jet?
182
00:08:07,875 --> 00:08:09,126
- Sorry, mate.
183
00:08:09,126 --> 00:08:10,366
Can I call you mate?
184
00:08:10,366 --> 00:08:12,017
Do you mind if I push in here?
185
00:08:12,017 --> 00:08:13,947
- Yeah, go on.
186
00:08:13,947 --> 00:08:15,843
I wanted a private word
with Nicola anyway.
187
00:08:15,843 --> 00:08:17,272
- Come on, mate, there's a queue.
188
00:08:17,272 --> 00:08:18,105
- I uh, I uh.
189
00:08:18,105 --> 00:08:18,938
You're holding up everyone.
190
00:08:18,938 --> 00:08:21,010
- So, uh, Nicola.
191
00:08:21,010 --> 00:08:22,243
- Private word about what?
192
00:08:22,243 --> 00:08:23,076
- There's something I've been meaning
193
00:08:23,076 --> 00:08:24,059
to ask you for weeks.
194
00:08:24,059 --> 00:08:24,972
- Nicola, wait!
195
00:08:24,972 --> 00:08:25,805
Go out with me!
196
00:08:25,805 --> 00:08:27,722
He's lying, he's lying!
197
00:08:29,991 --> 00:08:30,824
Oh, whoa!
198
00:08:34,311 --> 00:08:35,848
- Alex?
199
00:08:35,848 --> 00:08:36,751
- [Alex] I'm in here.
200
00:08:36,751 --> 00:08:38,928
My boardies have come off.
201
00:08:38,928 --> 00:08:41,488
- You're wearing bathers under
your boardies, though, right?
202
00:08:41,488 --> 00:08:42,821
- [Alex] Oh, no!
203
00:08:45,891 --> 00:08:47,520
- Oh!
204
00:08:47,520 --> 00:08:49,600
- Why are you getting
undressed in the tube, Alex?
205
00:08:49,600 --> 00:08:51,029
That's shocking!
206
00:08:51,029 --> 00:08:53,339
- [Alex] I'm not doing it on purpose!
207
00:08:53,339 --> 00:08:54,709
- What's going on down there?
208
00:08:54,709 --> 00:08:57,579
- My mate's stuck in the tube!
209
00:08:57,579 --> 00:09:00,637
- Right, the slide's closed
until I get this thing sorted.
210
00:09:00,637 --> 00:09:01,848
Everyone off.
211
00:09:01,848 --> 00:09:03,637
How did he get stuck?
212
00:09:03,637 --> 00:09:05,157
- Alex, you still there?
213
00:09:05,157 --> 00:09:07,202
He wants to know how you got stuck.
214
00:09:07,202 --> 00:09:09,358
- [Alex] I'm not stuck, am I?
215
00:09:09,358 --> 00:09:11,358
I'm holding on to the sides.
216
00:09:11,358 --> 00:09:12,867
- It's all right, he's not stuck.
217
00:09:12,867 --> 00:09:15,238
He's holding on to the sides.
218
00:09:15,238 --> 00:09:17,318
- I'm going to put the super jets on full.
219
00:09:17,318 --> 00:09:20,137
- It's all right, Alex, he's
turning the super jets on full.
220
00:09:20,137 --> 00:09:21,304
- [Alex] What?
221
00:09:28,808 --> 00:09:29,641
- Dude!
222
00:09:30,698 --> 00:09:32,267
- Where are my bathers?
223
00:09:32,267 --> 00:09:33,339
- See?
224
00:09:33,339 --> 00:09:35,118
It's just like my washing machine.
225
00:09:35,118 --> 00:09:37,146
Get out quick before you
get sucked into a vortex!
226
00:09:37,146 --> 00:09:39,479
- I can't get out like this!
227
00:09:41,544 --> 00:09:44,778
(girls laughing)
228
00:09:44,778 --> 00:09:46,528
- Looking good, Alex!
229
00:09:47,479 --> 00:09:49,799
(people laughing)
230
00:09:49,799 --> 00:09:52,466
- Just burn it when you're done!
231
00:10:06,685 --> 00:10:08,559
- I went to lost property, Alex.
232
00:10:08,559 --> 00:10:12,226
They didn't have much,
but I did find these.
233
00:10:19,836 --> 00:10:20,669
Sorry.
234
00:10:22,189 --> 00:10:23,450
Never mind, Alex.
235
00:10:23,450 --> 00:10:25,159
The big one-five tomorrow.
236
00:10:25,159 --> 00:10:26,141
I've got a feeling next year
237
00:10:26,141 --> 00:10:27,492
is definitely going to be your year.
238
00:10:27,492 --> 00:10:28,925
- Hardly be any worse, could it?
239
00:10:28,925 --> 00:10:30,006
Ow.
240
00:10:30,006 --> 00:10:32,166
- See you guys tomorrow.
241
00:10:32,166 --> 00:10:35,083
That was the worst year of my life.
242
00:10:40,809 --> 00:10:42,894
(alarm clock buzzing)
243
00:10:42,894 --> 00:10:45,811
(people screaming)
244
00:10:54,744 --> 00:10:56,395
- Why did you lean left?
245
00:10:56,395 --> 00:10:58,315
- I was trying to get to Nicola.
246
00:10:58,315 --> 00:10:59,214
- You missed, Alex.
247
00:10:59,214 --> 00:11:00,205
You hit the juice bar.
248
00:11:00,205 --> 00:11:01,384
- Did I?
249
00:11:01,384 --> 00:11:02,504
- King!
250
00:11:02,504 --> 00:11:03,514
- Alex!
251
00:11:03,514 --> 00:11:04,752
- King!
252
00:11:04,752 --> 00:11:06,294
- Should we run away, Alex?
253
00:11:06,294 --> 00:11:08,216
That's what we usually do, Mads.
254
00:11:08,216 --> 00:11:09,835
- [Samantha] Come back, your so.
255
00:11:09,835 --> 00:11:11,201
- [Parker] You are toast, King!
256
00:11:11,201 --> 00:11:12,701
- [Samantha] Alex!
257
00:11:14,443 --> 00:11:16,918
- Stop, stop, stop, stop!
258
00:11:16,918 --> 00:11:18,686
I'll tell you what.
259
00:11:18,686 --> 00:11:21,997
I'm done with all this loop year nonsense.
260
00:11:21,997 --> 00:11:23,966
It never works.
261
00:11:23,966 --> 00:11:27,603
No more stupid plans to impress Nicola.
262
00:11:27,603 --> 00:11:30,107
I'm just going to ask
her to be my girlfriend,
263
00:11:30,107 --> 00:11:32,606
plain and simple, before Troy does.
264
00:11:32,606 --> 00:11:33,635
- [Parker] King!
265
00:11:33,635 --> 00:11:34,646
- [Samantha] Alex!
266
00:11:34,646 --> 00:11:36,197
- [Mr. Norris] King!
267
00:11:36,197 --> 00:11:38,846
- No, Alex. Let's hide in here.
268
00:11:38,846 --> 00:11:40,317
- I'm sure that wasn't there last time.
269
00:11:40,317 --> 00:11:42,484
- Oh, who cares? Let's go.
270
00:11:47,926 --> 00:11:49,107
- King!
271
00:11:49,107 --> 00:11:50,356
- Alex!
272
00:11:50,356 --> 00:11:52,023
- [Mr. Norris] King!
273
00:11:54,676 --> 00:11:56,747
- [Group] Surprise!
274
00:11:56,747 --> 00:11:58,497
Happy birthday, Alex!
275
00:12:00,642 --> 00:12:03,398
- But it's not my birthday 'til tomorrow.
276
00:12:03,398 --> 00:12:05,566
- Wouldn't be much of a
surprise then, would it?
277
00:12:05,566 --> 00:12:06,987
This is why I've been
taking all the photos
278
00:12:06,987 --> 00:12:08,487
of you this month.
279
00:12:09,366 --> 00:12:11,758
This is the best one I got.
280
00:12:11,758 --> 00:12:13,046
- [Alex] That was?
281
00:12:13,046 --> 00:12:14,856
- It really was, mate.
282
00:12:14,856 --> 00:12:16,387
Though I still liked the
one where he's choking
283
00:12:16,387 --> 00:12:18,134
on the chips.
284
00:12:18,134 --> 00:12:20,517
- Actually I was going
to do all this tomorrow,
285
00:12:20,517 --> 00:12:23,221
but I thought I'd better
bring it a day forward.
286
00:12:23,221 --> 00:12:25,476
You know, in case you loop again tonight.
287
00:12:25,476 --> 00:12:26,467
- Hang on, what?
288
00:12:26,467 --> 00:12:27,724
- Well, if he loops, it'll end up
289
00:12:27,724 --> 00:12:29,916
being his 14th birthday again tomorrow.
290
00:12:29,916 --> 00:12:32,406
He's already had one of them, twice.
291
00:12:32,406 --> 00:12:35,438
He deserves to celebrate
his 15th at least once.
292
00:12:35,438 --> 00:12:36,688
So, happy 15th!
293
00:12:40,611 --> 00:12:42,446
Where are you going?
294
00:12:42,446 --> 00:12:44,678
- To ask out Nicola before Troy does,
295
00:12:44,678 --> 00:12:46,736
because once she sees those
T-shirts, I'll be a joke.
296
00:12:46,736 --> 00:12:48,376
And who knows what will happen tomorrow?
297
00:12:48,376 --> 00:12:51,396
I might not get another chance.
298
00:12:51,396 --> 00:12:53,956
- I don't think the T-shirts are a joke.
299
00:12:53,956 --> 00:12:55,007
They're fun.
300
00:12:55,007 --> 00:12:55,840
- Fun?
301
00:12:56,704 --> 00:12:59,034
This coming from someone
who goes to a water park
302
00:12:59,034 --> 00:13:00,672
and then won't even go in the water.
303
00:13:00,672 --> 00:13:01,714
- Alex.
304
00:13:01,714 --> 00:13:03,754
- Tomorrow, I'm either going to turn 15
305
00:13:03,754 --> 00:13:05,424
with Nicola as my girlfriend,
306
00:13:05,424 --> 00:13:07,565
or I'm going to start the loop again
307
00:13:07,565 --> 00:13:10,344
knowing what her answer would have been.
308
00:13:10,344 --> 00:13:14,645
At least then I won't have
to waste another year again.
309
00:13:14,645 --> 00:13:16,914
- I didn't think last year was a waste.
310
00:13:16,914 --> 00:13:18,234
- Loop again?
311
00:13:18,234 --> 00:13:21,405
No one ever told me anything
about looping again.
312
00:13:21,405 --> 00:13:23,624
- Me and Alex talk about
it all the time, Simon.
313
00:13:23,624 --> 00:13:25,142
Whether the loop ends or restarts,
314
00:13:25,142 --> 00:13:26,325
whether it can be broken or not.
315
00:13:26,325 --> 00:13:27,158
All of it.
316
00:13:28,485 --> 00:13:30,354
- You do stuff without me?
317
00:13:30,354 --> 00:13:31,187
- Alex!
318
00:13:32,141 --> 00:13:35,054
- Maddy, Maddy, Maddy, wait!
319
00:13:35,054 --> 00:13:38,861
If he does loop again, what happens to us?
320
00:13:38,861 --> 00:13:40,256
Do we die?
321
00:13:40,256 --> 00:13:44,548
- No, we just reset along
with the rest of the world.
322
00:13:44,548 --> 00:13:47,674
Only we won't remember
anything that happened.
323
00:13:47,674 --> 00:13:50,325
Which right now seems really nice.
324
00:13:50,325 --> 00:13:52,695
- But that's pretty much the same thing.
325
00:13:52,695 --> 00:13:55,362
It's like our last day on earth.
326
00:13:57,862 --> 00:13:59,245
- There you are, King!
327
00:13:59,245 --> 00:14:00,328
Think you could get away with treating me
328
00:14:00,328 --> 00:14:01,663
like a bowling pin, did you?
329
00:14:01,663 --> 00:14:02,996
- Yeah, did you?
330
00:14:03,844 --> 00:14:05,383
- I don't have time for this.
331
00:14:05,383 --> 00:14:07,492
So, do us a favour, Parker.
332
00:14:07,492 --> 00:14:08,325
Nick off!
333
00:14:09,615 --> 00:14:12,813
- I'm going to force feed
you your own legs, King!
334
00:14:12,813 --> 00:14:14,367
- Boosh, boosh!
- Ahh!
335
00:14:14,367 --> 00:14:15,200
Ah! It's a seagull!
336
00:14:15,200 --> 00:14:16,533
- Always got your back, man.
337
00:14:16,533 --> 00:14:18,533
Now, go on, find Nicola!
338
00:14:21,149 --> 00:14:22,843
Oh, go on, do your worst.
339
00:14:22,843 --> 00:14:24,426
None of it matters.
340
00:14:28,141 --> 00:14:29,032
See?
341
00:14:29,032 --> 00:14:30,865
I don't care any more.
342
00:14:33,763 --> 00:14:36,763
Invincible today, invincible, hello!
343
00:14:40,268 --> 00:14:43,339
- Oh hi, thanks for inviting me.
344
00:14:43,339 --> 00:14:44,688
Where is he?
345
00:14:44,688 --> 00:14:45,629
- Gone.
346
00:14:45,629 --> 00:14:46,879
- Gone? No way.
347
00:14:50,268 --> 00:14:52,728
Well, give him my card when
you see him, would you?
348
00:14:52,728 --> 00:14:53,561
- Sure.
349
00:14:55,955 --> 00:14:57,358
- Where's Nicola?
350
00:14:57,358 --> 00:14:58,836
- Gone to your stupid party.
351
00:14:58,836 --> 00:15:00,262
- Your weirdo friend invited her.
352
00:15:00,262 --> 00:15:02,345
- Maddy? Asked Nicola to?
353
00:15:04,707 --> 00:15:06,331
I'm such an idiot.
354
00:15:06,331 --> 00:15:07,664
- Yeah, we know.
355
00:15:09,902 --> 00:15:10,735
- Nicola.
356
00:15:11,820 --> 00:15:13,050
Oh, no, Troy.
357
00:15:13,050 --> 00:15:13,883
Not again.
358
00:15:18,830 --> 00:15:21,913
- Invincible today, invincible today.
359
00:15:24,330 --> 00:15:25,747
Invincible today.
360
00:15:37,622 --> 00:15:38,455
Ooh.
361
00:15:49,190 --> 00:15:50,357
- Hey, Nicola.
362
00:15:51,378 --> 00:15:53,509
- Is that Simon Birch?
363
00:15:53,509 --> 00:15:56,009
(bee buzzing)
364
00:15:59,288 --> 00:16:00,121
- Ahh!
365
00:16:08,708 --> 00:16:10,258
- Whoa!
366
00:16:10,258 --> 00:16:12,925
He's even better than you, Troy.
367
00:16:16,048 --> 00:16:16,965
- I did it.
368
00:16:17,877 --> 00:16:19,794
I really am invincible.
369
00:16:21,957 --> 00:16:22,790
Samantha!
370
00:16:24,488 --> 00:16:26,477
- What are you doing here, anyway?
371
00:16:26,477 --> 00:16:28,138
Why aren't you at your party?
372
00:16:28,138 --> 00:16:30,148
- I wanted to talk to you.
373
00:16:30,148 --> 00:16:31,588
- You did?
374
00:16:31,588 --> 00:16:33,171
- Yeah, in private.
375
00:16:37,849 --> 00:16:40,798
- I'll save your spot, shall I, Nicola?
376
00:16:40,798 --> 00:16:41,631
Nicola!
377
00:16:43,838 --> 00:16:44,980
- Hey, Sam.
378
00:16:44,980 --> 00:16:46,518
- Oh, yeah, hey.
379
00:16:46,518 --> 00:16:50,620
- So, listen, this whole you and me thing.
380
00:16:50,620 --> 00:16:53,020
I reckon it's time we
stopped hiding our feelings.
381
00:16:53,020 --> 00:16:53,854
- What?
382
00:16:53,854 --> 00:16:54,945
- What do you say, huh?
383
00:16:54,945 --> 00:16:56,926
Shall we give it a go?
384
00:16:56,926 --> 00:16:57,759
It'll have to be soon, though,
385
00:16:57,759 --> 00:16:58,592
because this time tomorrow
386
00:16:58,592 --> 00:17:01,577
I'll have forgotten all about you, again.
387
00:17:01,577 --> 00:17:03,935
That didn't come out quite how I meant.
388
00:17:03,935 --> 00:17:05,185
Well, actually.
389
00:17:08,061 --> 00:17:09,728
- Oi! That was mine!
390
00:17:17,598 --> 00:17:18,431
- Hey, Simon.
391
00:17:18,431 --> 00:17:19,678
- Hey, Simon.
392
00:17:19,678 --> 00:17:20,708
- [Loren] We saw your dive.
393
00:17:20,708 --> 00:17:24,249
- [Amy] And we were wondering if.
394
00:17:24,249 --> 00:17:25,769
- Wondering if what?
395
00:17:25,769 --> 00:17:27,369
- Never mind.
396
00:17:27,369 --> 00:17:28,286
Disgusting.
397
00:17:29,166 --> 00:17:32,577
- No, no, that's just an urban myth!
398
00:17:32,577 --> 00:17:34,160
It's an urban myth!
399
00:17:38,153 --> 00:17:42,057
- I know that it's been a bit
of a weird year between us.
400
00:17:42,057 --> 00:17:45,036
I was wondering if we could start again.
401
00:17:45,036 --> 00:17:46,228
- Start again?
402
00:17:46,228 --> 00:17:47,061
- Yeah.
403
00:17:47,061 --> 00:17:48,356
Starting again is something
404
00:17:48,356 --> 00:17:50,988
I've been getting pretty used to lately.
405
00:17:50,988 --> 00:17:51,821
And this time round,
406
00:17:51,821 --> 00:17:55,321
I wanted to start again by asking you out.
407
00:17:56,377 --> 00:17:58,326
I don't mean like a date,
408
00:17:58,326 --> 00:18:01,126
because we've been there
and we've done that.
409
00:18:01,126 --> 00:18:04,396
I mean, like becoming a proper couple.
410
00:18:04,396 --> 00:18:06,229
Boyfriend, girlfriend.
411
00:18:07,353 --> 00:18:10,707
It'll never be boring,
I can promise you that.
412
00:18:10,707 --> 00:18:12,844
- I bet it wouldn't be, either.
413
00:18:12,844 --> 00:18:14,868
- So, what do you say?
414
00:18:14,868 --> 00:18:19,156
Go out with me and we can have
the best year of our lives.
415
00:18:19,156 --> 00:18:21,161
(siren blares)
416
00:18:21,161 --> 00:18:21,994
- [Public Address Announcer]
All right, line up,
417
00:18:21,994 --> 00:18:24,327
one o'clock, super-jet hour.
418
00:18:29,634 --> 00:18:32,818
- Hey, you know something, Alex,
419
00:18:32,818 --> 00:18:33,651
I've actually always.
420
00:18:33,651 --> 00:18:35,354
- Is that Maddy?
421
00:18:35,354 --> 00:18:37,613
- Uh, yeah, I think so.
422
00:18:37,613 --> 00:18:38,493
So what?
423
00:18:38,493 --> 00:18:39,864
- It's happening again.
424
00:18:39,864 --> 00:18:42,714
- Um, we were kind of in the
middle of something here, Alex.
425
00:18:42,714 --> 00:18:44,297
- I, I am so sorry.
426
00:18:45,173 --> 00:18:46,006
- Sorry, what are you.
427
00:18:46,006 --> 00:18:46,839
- I've got to stop her!
428
00:18:46,839 --> 00:18:47,672
- Alex King!
429
00:18:47,672 --> 00:18:48,623
- Whatever they tell you is a lie.
430
00:18:48,623 --> 00:18:49,826
It was a purple drink.
431
00:18:49,826 --> 00:18:51,516
- The universe is course correcting,
432
00:18:51,516 --> 00:18:54,599
but this time it's going to be Maddy.
433
00:18:56,007 --> 00:18:56,840
Excuse me, pardon me.
434
00:18:56,840 --> 00:18:58,423
Sorry, sorry, guys.
435
00:18:59,902 --> 00:19:00,902
Sorry, guys.
436
00:19:03,235 --> 00:19:04,539
Move, move, move.
437
00:19:04,539 --> 00:19:06,680
Maddy, what are you doing?
438
00:19:06,680 --> 00:19:07,971
- I'm having fun.
439
00:19:07,971 --> 00:19:09,651
You said I couldn't, but I can.
440
00:19:09,651 --> 00:19:11,898
- People wee in the pool, remember?
441
00:19:11,898 --> 00:19:13,851
- Not from up here they don't.
442
00:19:13,851 --> 00:19:15,217
- Maddy, don't!
443
00:19:15,217 --> 00:19:17,870
The universe is course correcting.
444
00:19:17,870 --> 00:19:20,059
- I thought it didn't matter
what the universe wanted.
445
00:19:20,059 --> 00:19:23,559
I thought having fun was all that counted.
446
00:19:25,800 --> 00:19:26,633
No!
447
00:19:33,689 --> 00:19:36,630
- You're wearing bathers under
your boardies, though, right?
448
00:19:36,630 --> 00:19:37,720
- Yes.
449
00:19:37,720 --> 00:19:38,899
And undies, too.
450
00:19:38,899 --> 00:19:39,952
I came prepared this time.
451
00:19:39,952 --> 00:19:40,785
(siren blares)
452
00:19:40,785 --> 00:19:41,618
Oh, no!
453
00:19:44,560 --> 00:19:45,739
Thinking about it,
454
00:19:45,739 --> 00:19:48,040
two pairs of bathers
might have been better.
455
00:19:48,040 --> 00:19:49,059
- Or a wet suit.
456
00:19:49,059 --> 00:19:50,379
- Go and grab them before they vanish.
457
00:19:50,379 --> 00:19:51,212
- Why would they vanish?
458
00:19:51,212 --> 00:19:53,470
- Just grab them, will you?
459
00:19:53,470 --> 00:19:54,303
- Alex?
460
00:19:58,813 --> 00:20:00,959
Was that going to happen to me?
461
00:20:00,959 --> 00:20:02,430
You saved me, you're my hero.
462
00:20:02,430 --> 00:20:03,263
- Great.
463
00:20:03,263 --> 00:20:04,539
- I'll go get your bathers before.
464
00:20:04,539 --> 00:20:05,870
- Don't bother.
465
00:20:05,870 --> 00:20:08,419
If I don't grab my undies now,
I'm going to lose them, too.
466
00:20:08,419 --> 00:20:10,859
At least I'm not
completely naked this time.
467
00:20:10,859 --> 00:20:12,510
- Let go!
468
00:20:12,510 --> 00:20:14,846
Why do you want these? Let go of them.
469
00:20:14,846 --> 00:20:15,929
- You let go!
470
00:20:17,012 --> 00:20:17,845
- Ahh!
471
00:20:18,835 --> 00:20:19,668
- No!
472
00:20:22,787 --> 00:20:23,620
- Ahhh!
473
00:20:26,223 --> 00:20:28,973
(girl screaming)
474
00:20:32,763 --> 00:20:35,096
(screaming)
475
00:20:36,073 --> 00:20:38,240
- Well, that's that, then.
476
00:20:39,108 --> 00:20:42,523
- [Female Party Goer] You
mustn't touch that pole!
477
00:20:42,523 --> 00:20:46,606
(people talking over each other)
478
00:20:50,345 --> 00:20:51,425
- I'm sorry you never got to celebrate
479
00:20:51,425 --> 00:20:53,585
your 15th birthday, Alex.
480
00:20:53,585 --> 00:20:55,435
- Last time I never got a 15th.
481
00:20:55,435 --> 00:20:56,518
Thanks, Mads.
482
00:20:57,545 --> 00:21:00,174
- I kind of hope the loop does restart.
483
00:21:00,174 --> 00:21:01,705
If it doesn't then this time tomorrow
484
00:21:01,705 --> 00:21:03,943
everyone's going to have
heard I wee'd in the pool.
485
00:21:03,943 --> 00:21:04,776
- You wee'd in the pool?
486
00:21:04,776 --> 00:21:05,683
That's disgusting!
487
00:21:05,683 --> 00:21:06,974
- No, I didn't really.
488
00:21:06,974 --> 00:21:08,454
It's an urban myth.
489
00:21:08,454 --> 00:21:10,763
And I'm only messing with you, mate.
490
00:21:10,763 --> 00:21:13,073
I hope you do get to turn 15.
491
00:21:13,073 --> 00:21:14,833
Imagine having to do all this again.
492
00:21:14,833 --> 00:21:16,123
- Oh, I don't know.
493
00:21:16,123 --> 00:21:17,419
Some of it was fun.
494
00:21:17,419 --> 00:21:19,632
And I did finally get to ask out Nicola.
495
00:21:19,632 --> 00:21:21,894
Even if I didn't get her answer.
496
00:21:21,894 --> 00:21:26,061
- Oh, she asked me to give
you this at your party.
497
00:21:28,723 --> 00:21:30,174
- Go on, open it.
498
00:21:30,174 --> 00:21:32,990
It might give you some
clue to how she feels.
499
00:21:32,990 --> 00:21:34,094
- No.
500
00:21:34,094 --> 00:21:36,594
I think I'll open it tomorrow.
501
00:21:41,073 --> 00:21:41,906
- So.
502
00:21:43,265 --> 00:21:44,785
Well, do we.
503
00:21:44,785 --> 00:21:45,673
Do we say.
504
00:21:45,673 --> 00:21:47,540
Do we say goodbye, or.
505
00:21:47,540 --> 00:21:49,963
- Or, you guys could come in and spend
506
00:21:49,963 --> 00:21:51,654
the last day on earth with me.
507
00:21:51,654 --> 00:21:52,487
- Yay!
508
00:21:54,299 --> 00:21:55,966
- [Alex] Here we go.
509
00:21:59,379 --> 00:22:01,629
- There is no hope for you!
510
00:22:07,651 --> 00:22:09,901
(laughing)
511
00:22:14,349 --> 00:22:15,182
- Yay!
512
00:22:19,339 --> 00:22:21,169
- Hello, I'm Mr Norris.
513
00:22:21,169 --> 00:22:23,519
Har har har, right.
514
00:22:23,519 --> 00:22:25,019
- [Group] Shut up!
515
00:22:32,390 --> 00:22:33,640
- Thanks, guys.
516
00:22:41,721 --> 00:22:42,554
- Ah, just go.
517
00:22:42,554 --> 00:22:43,387
- Mate!
518
00:22:44,632 --> 00:22:47,656
- Hugs are good, too, yeah, yeah.
519
00:22:47,656 --> 00:22:48,489
Right.
520
00:22:51,294 --> 00:22:52,878
- Oh, come here!
521
00:22:52,878 --> 00:22:54,696
- Come here, you!
522
00:22:54,696 --> 00:22:56,827
- No, that's just plain cheeky!
523
00:22:56,827 --> 00:22:58,446
No, no!
524
00:22:58,446 --> 00:22:59,875
- Get out!
525
00:22:59,875 --> 00:23:00,708
- [Maddy] Bye!
526
00:23:00,708 --> 00:23:01,541
- See you, guys.
527
00:23:01,541 --> 00:23:02,374
- [Simon] Goodbye, Alex!
528
00:23:02,374 --> 00:23:04,374
- I'll see you tomorrow!
529
00:23:06,753 --> 00:23:09,336
(mellow music)
530
00:23:41,913 --> 00:23:44,996
(alarm clock buzzes)
531
00:23:47,459 --> 00:23:50,959
- [Simon] You are one with the ball, Alex!
532
00:23:53,878 --> 00:23:55,211
Hey, Sam, sorry.
533
00:24:00,637 --> 00:24:02,009
- It's mine.
534
00:24:02,009 --> 00:24:03,958
I reserved them both with this towel.
535
00:24:03,958 --> 00:24:04,995
(coughing)
536
00:24:04,995 --> 00:24:05,828
- [Director] Cut!
537
00:24:05,828 --> 00:24:08,578
(group laughing)
35366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.