All language subtitles for Worst.Year.Of.My.Life.Again.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:03,701 (school bell rings) 2 00:00:04,937 --> 00:00:08,104 (energetic pop music) 3 00:00:13,254 --> 00:00:15,556 ♫ I'm amazed at the things that you say 4 00:00:15,556 --> 00:00:18,526 ♫ I'd heard it all before, just another day 5 00:00:18,526 --> 00:00:21,334 ♫ January, February all the same 6 00:00:21,334 --> 00:00:24,014 ♫ March, April, May's coming back again 7 00:00:24,014 --> 00:00:26,889 ♫ Oh, why 8 00:00:26,889 --> 00:00:30,086 ♫ 'Cause it's the worst year of my life again 9 00:00:30,086 --> 00:00:32,849 ♫ It's looped around and pulled me back in 10 00:00:32,849 --> 00:00:37,626 ♫ Now yesterday has come again, oh, no 11 00:00:37,626 --> 00:00:39,246 ♫ Yeah, yeah, yeah, yeah 12 00:00:39,246 --> 00:00:43,413 ♫ The worst year of my life again 13 00:00:46,824 --> 00:00:49,491 (alarm buzzing) 14 00:00:53,079 --> 00:00:54,828 (groaning) 15 00:00:54,828 --> 00:00:57,840 (upbeat music) 16 00:00:57,840 --> 00:01:01,007 (school bell ringing) 17 00:01:02,658 --> 00:01:05,680 - Math normally goes next to science, 18 00:01:05,680 --> 00:01:08,858 but the colour blends in much better with my poetry book. 19 00:01:08,858 --> 00:01:13,293 - You take locker sorting way too seriously. 20 00:01:13,293 --> 00:01:14,314 (gasps) 21 00:01:14,314 --> 00:01:15,746 - You did that on purpose! 22 00:01:15,746 --> 00:01:18,306 - What, sneak up on you and scare you half to death? 23 00:01:18,306 --> 00:01:19,575 Why would I do that? 24 00:01:19,575 --> 00:01:21,666 Why would anyone do that? 25 00:01:21,666 --> 00:01:23,196 Anyway, have you heard the news? 26 00:01:23,196 --> 00:01:26,125 - That there are fewer than 150 New Zealand kakapo parrots 27 00:01:26,125 --> 00:01:27,413 left in the world? 28 00:01:27,413 --> 00:01:28,799 I know, it's depressing. 29 00:01:28,799 --> 00:01:30,622 - No, Will Berry's got chickenpox. 30 00:01:30,622 --> 00:01:31,455 - What? 31 00:01:31,455 --> 00:01:33,633 - Yeah, sick as a dog, highly contagious. 32 00:01:33,633 --> 00:01:36,993 - Yes, that's fantastic. - Why is that fantastic? 33 00:01:36,993 --> 00:01:40,054 - Because he's Romeo in the school play 34 00:01:40,054 --> 00:01:42,923 and the first dress rehearsal is tonight. 35 00:01:42,923 --> 00:01:45,872 So the understudy will have to step in. 36 00:01:45,872 --> 00:01:48,753 I'm Romeo and Nicola is Juliet. 37 00:01:48,753 --> 00:01:49,753 - Yay, exciting. 38 00:01:49,753 --> 00:01:51,556 - I know it is, isn't it? 39 00:01:51,556 --> 00:01:53,852 And you know what happens in Romeo and Juliet, don't you? 40 00:01:53,852 --> 00:01:56,393 - They die? - Yes, they die, no. 41 00:01:56,393 --> 00:02:00,560 Well, yes, but before they die, they get to kiss, heaps. 42 00:02:01,505 --> 00:02:03,494 Me and Nicola are finally going to get somewhere. 43 00:02:03,494 --> 00:02:04,566 How awesome is that? 44 00:02:04,566 --> 00:02:06,155 - So, to you, one of the greatest works 45 00:02:06,155 --> 00:02:09,988 of English literature is just an excuse for a pash? 46 00:02:09,988 --> 00:02:11,654 - What's your point? - Don't get too excited. 47 00:02:11,654 --> 00:02:13,617 A lot could happen before tonight. 48 00:02:13,617 --> 00:02:16,075 An infected monkey could break out of a research facility 49 00:02:16,075 --> 00:02:18,595 and infect everyone to make them mindless zombies. 50 00:02:18,595 --> 00:02:20,928 - Nothing's going to happen. 51 00:02:24,278 --> 00:02:26,228 - That was a whole lot of nothing. 52 00:02:26,228 --> 00:02:27,788 - Oh, my nose! 53 00:02:27,788 --> 00:02:29,596 - I find out you've been bleeding on the floor, King, 54 00:02:29,596 --> 00:02:31,580 you're in a lot of trouble. 55 00:02:31,580 --> 00:02:32,869 - Uh, you okay? 56 00:02:32,869 --> 00:02:35,189 - Yeah, I'm fine. - Good. 57 00:02:35,189 --> 00:02:37,414 Because this is my big break, and if you're not up to it-- 58 00:02:37,414 --> 00:02:39,458 - It's nothing, it's just a graze. 59 00:02:39,458 --> 00:02:40,948 (Nicola scoffs) 60 00:02:40,948 --> 00:02:43,607 (Nicola groans) 61 00:02:43,607 --> 00:02:45,367 - Can you believe he did that? 62 00:02:45,367 --> 00:02:47,867 - Right before your big break. 63 00:02:48,708 --> 00:02:50,527 - It's just snot. 64 00:02:50,527 --> 00:02:52,145 - Smooth. 65 00:02:52,145 --> 00:02:53,145 Very smooth. 66 00:02:55,455 --> 00:02:57,139 Looking good. 67 00:02:57,139 --> 00:02:57,972 Nice hat. 68 00:02:59,200 --> 00:03:00,185 Pointy! 69 00:03:00,185 --> 00:03:02,274 - Nicola, you're the perfect Juliet. 70 00:03:02,274 --> 00:03:03,489 - So mediaeval. 71 00:03:03,489 --> 00:03:04,700 - Um, Nicola? 72 00:03:04,700 --> 00:03:08,296 Don't worry, I'm not going to wipe snot on you. 73 00:03:08,296 --> 00:03:09,917 Unless I get whacked in the nose again. 74 00:03:09,917 --> 00:03:11,052 - Which you will get in a minute. 75 00:03:11,052 --> 00:03:12,328 - Haven't you done enough? 76 00:03:12,328 --> 00:03:13,778 Nick off. 77 00:03:13,778 --> 00:03:15,618 - I just wanted to say that I'm sorry. 78 00:03:15,618 --> 00:03:17,184 - I'm not talking to you. 79 00:03:17,184 --> 00:03:18,896 - Won't that make the play a bit quiet? 80 00:03:18,896 --> 00:03:20,436 - Oh, I'll act with you. 81 00:03:20,436 --> 00:03:22,434 Unlike some people, I'm a professional. 82 00:03:22,434 --> 00:03:23,741 But that's it. 83 00:03:23,741 --> 00:03:26,282 Now, I need to get into character of the star-crossed lover 84 00:03:26,282 --> 00:03:29,268 who'll do anything for her beloved Romeo. 85 00:03:29,268 --> 00:03:32,342 So, could you please just go? 86 00:03:32,342 --> 00:03:33,759 - Ah, sure, okay. 87 00:03:35,416 --> 00:03:38,393 - So, ah, as your co-associate producer-- 88 00:03:38,393 --> 00:03:39,377 - Attention, please! 89 00:03:39,377 --> 00:03:40,903 - Attention for the director, please. 90 00:03:40,903 --> 00:03:43,698 - Uh, they were paying attention. 91 00:03:43,698 --> 00:03:44,564 - Yes, I know. 92 00:03:44,564 --> 00:03:45,647 I was just... 93 00:03:48,686 --> 00:03:49,936 You're welcome. 94 00:03:50,890 --> 00:03:52,920 - Romeo and Juliet. 95 00:03:52,920 --> 00:03:54,053 What's it about? 96 00:03:54,053 --> 00:03:55,360 - Passion. 97 00:03:55,360 --> 00:03:56,720 - Love. 98 00:03:56,720 --> 00:03:59,273 - It's about hate and intolerance 99 00:03:59,273 --> 00:04:00,766 and how it can defeat even the purest soul, 100 00:04:00,766 --> 00:04:04,933 no matter how the soul is filled with hope and desire. 101 00:04:07,841 --> 00:04:09,249 What are you all waiting for? 102 00:04:09,249 --> 00:04:11,014 The balcony scene. 103 00:04:11,014 --> 00:04:12,273 - Did you hear that? 104 00:04:12,273 --> 00:04:13,839 The kiss between Romeo and Juliet 105 00:04:13,839 --> 00:04:16,565 represents the battle against injustice. 106 00:04:16,565 --> 00:04:18,842 - Oh, so you won't be kissing Nicola in a selfish way. 107 00:04:18,842 --> 00:04:20,915 You'll be pashing for world peace. 108 00:04:20,915 --> 00:04:21,839 - Say what you like. 109 00:04:21,839 --> 00:04:24,398 I don't care because I get to kiss Nicola. 110 00:04:24,398 --> 00:04:26,731 Everything is going to plan. 111 00:04:27,774 --> 00:04:28,607 - Oh. 112 00:04:30,399 --> 00:04:32,201 - Not again. 113 00:04:32,201 --> 00:04:33,202 - Is that part of the plan, Alex? 114 00:04:33,202 --> 00:04:34,373 I don't get it. 115 00:04:34,373 --> 00:04:35,679 - Is everything all right? 116 00:04:35,679 --> 00:04:37,099 - Uh, fine. 117 00:04:37,099 --> 00:04:40,550 I've just, um, I've hurt my nose and I think it's bleeding. 118 00:04:40,550 --> 00:04:41,383 - Good. 119 00:04:41,383 --> 00:04:42,478 No, use the pain. 120 00:04:42,478 --> 00:04:43,311 Ignore the critics. 121 00:04:43,311 --> 00:04:46,437 They're just jealous of your dazzling artistic vision. 122 00:04:46,437 --> 00:04:47,860 Now they didn't think of doing Shakespeare nude 123 00:04:47,860 --> 00:04:49,960 on skateboards first. 124 00:04:49,960 --> 00:04:50,793 Positions. 125 00:04:52,841 --> 00:04:54,669 Scene two, Act two, night. 126 00:04:54,669 --> 00:04:56,120 Romeo sneaks into the Capulet orchard 127 00:04:56,120 --> 00:04:59,467 to declare his love for Juliet. 128 00:04:59,467 --> 00:05:00,789 Play on. 129 00:05:00,789 --> 00:05:04,956 (gentle instrumental music) (clattering) 130 00:05:07,327 --> 00:05:08,160 But soft! 131 00:05:09,152 --> 00:05:12,628 What light through yonder window breaks? 132 00:05:12,628 --> 00:05:15,486 It is the east, and Juliet is the sun. 133 00:05:15,486 --> 00:05:17,472 - Radical interpretation. 134 00:05:17,472 --> 00:05:18,649 - He's playing hard to get. 135 00:05:18,649 --> 00:05:20,110 - More like gross to get. 136 00:05:20,110 --> 00:05:23,938 - Oh, Romeo, Romeo, wherefore art thou, Romeo? 137 00:05:23,938 --> 00:05:25,751 - What shall I swear by? 138 00:05:25,751 --> 00:05:28,085 - Do not swear at all. 139 00:05:28,085 --> 00:05:30,252 - If my heart's dear love. 140 00:05:32,923 --> 00:05:34,173 - And now kiss. 141 00:05:37,051 --> 00:05:38,301 Ugh, not again! 142 00:05:42,778 --> 00:05:44,562 (sneezing) 143 00:05:44,562 --> 00:05:47,333 (laughing) 144 00:05:47,333 --> 00:05:49,773 - Poor Nicola! - That's totally disgusting. 145 00:05:49,773 --> 00:05:50,945 - Right in the face. 146 00:05:50,945 --> 00:05:52,426 Nice one! 147 00:05:52,426 --> 00:05:53,512 - I'm going home. 148 00:05:53,512 --> 00:05:55,809 - I can get you a tissue! 149 00:05:55,809 --> 00:05:58,113 - Don't even talk to me about tissues. 150 00:05:58,113 --> 00:05:59,532 - Get her back or you'll be playing Juliet 151 00:05:59,532 --> 00:06:01,865 and Toby will be your Romeo. 152 00:06:08,409 --> 00:06:09,242 - Nicola! 153 00:06:13,254 --> 00:06:16,008 - Oi, King, what's this? 154 00:06:16,008 --> 00:06:18,311 I'm pretty sure no swords in the playground is one 155 00:06:18,311 --> 00:06:20,450 of the basic school rules. 156 00:06:20,450 --> 00:06:22,000 I'll hang onto this for the time being. 157 00:06:22,000 --> 00:06:24,699 - But it's a prop for the school play. 158 00:06:24,699 --> 00:06:25,917 You're right, you can probably hang on 159 00:06:25,917 --> 00:06:27,917 to it better than I can. 160 00:06:32,088 --> 00:06:33,670 - Rehearsal's postponed till six. 161 00:06:33,670 --> 00:06:35,425 They're fitting Toby's costume now. 162 00:06:35,425 --> 00:06:36,929 - I can still make it. 163 00:06:36,929 --> 00:06:37,846 - Be careful with that. 164 00:06:37,846 --> 00:06:40,013 I just had the bell tuned! 165 00:06:42,544 --> 00:06:43,377 Show off. 166 00:06:44,937 --> 00:06:48,854 (energetic instrumental music) 167 00:07:19,314 --> 00:07:20,147 Whoa! 168 00:07:27,855 --> 00:07:28,688 Ah! 169 00:07:30,651 --> 00:07:31,484 Sorry! 170 00:07:38,754 --> 00:07:39,587 Oh, hot! 171 00:08:08,467 --> 00:08:11,050 Hey, what a coincidence. 172 00:08:11,050 --> 00:08:12,626 - What do you want? 173 00:08:12,626 --> 00:08:13,459 - The play needs you. 174 00:08:13,459 --> 00:08:14,814 The whole school needs you. 175 00:08:14,814 --> 00:08:16,107 You're a star, 176 00:08:16,107 --> 00:08:20,274 a dazzling light of shining beauty, oh, bright angel. 177 00:08:23,531 --> 00:08:24,614 - Well, okay. 178 00:08:25,619 --> 00:08:28,589 But first, I need to freshen up and change my clothes. 179 00:08:28,589 --> 00:08:29,909 - Allow me. 180 00:08:29,909 --> 00:08:30,928 - No! 181 00:08:30,928 --> 00:08:32,595 Bieber, come back! 182 00:08:32,595 --> 00:08:35,680 - Don't worry, I'll get him. 183 00:08:35,680 --> 00:08:36,513 Oh! 184 00:08:43,373 --> 00:08:45,873 (dog barking) 185 00:08:52,940 --> 00:08:55,027 (dog whining) 186 00:08:55,027 --> 00:08:57,694 (brakes squeal) 187 00:09:02,171 --> 00:09:04,921 (alarm buzzings) 188 00:09:06,074 --> 00:09:09,918 (school bell ringing) 189 00:09:09,918 --> 00:09:11,220 - Math normally goes next to science. 190 00:09:11,220 --> 00:09:12,742 - But the colour blends in much better with the-- 191 00:09:12,742 --> 00:09:14,395 - Not listening, not listening. 192 00:09:14,395 --> 00:09:15,975 I will not allow my life to be controlled 193 00:09:15,975 --> 00:09:18,198 by the improper knowledge of events. 194 00:09:18,198 --> 00:09:19,752 - Hello! 195 00:09:19,752 --> 00:09:20,825 - You did that on purpose. 196 00:09:20,825 --> 00:09:22,710 - Did you hear the news? 197 00:09:22,710 --> 00:09:24,088 Course you did. - I have, too. 198 00:09:24,088 --> 00:09:25,204 We should have used your leap year 199 00:09:25,204 --> 00:09:27,191 to help build a sanctuary for those poor creatures, 200 00:09:27,191 --> 00:09:30,412 and made the world a better and kind place. 201 00:09:30,412 --> 00:09:32,094 - He's not talking about the kakapo parrots. 202 00:09:32,094 --> 00:09:33,065 He's talking about the fact 203 00:09:33,065 --> 00:09:35,620 that Will Berry has a contagious disease 204 00:09:35,620 --> 00:09:39,766 which means that I get to play Romeo in the school play. 205 00:09:39,766 --> 00:09:41,073 - Very clever. 206 00:09:41,073 --> 00:09:42,449 So, come on. 207 00:09:42,449 --> 00:09:44,011 How'd you manage to mess it up last time? 208 00:09:44,011 --> 00:09:45,200 Did you insult Nicola 209 00:09:45,200 --> 00:09:48,222 and end up kissing some dweeby little year seven with zits? 210 00:09:48,222 --> 00:09:49,055 - No way! 211 00:09:49,055 --> 00:09:51,258 Toby's in year eight. 212 00:09:51,258 --> 00:09:53,386 But, I got out of that anyway. 213 00:09:53,386 --> 00:09:55,788 - Don't tell me, you and Nicola actually snogged? 214 00:09:55,788 --> 00:09:56,621 - Close. 215 00:09:57,632 --> 00:09:59,492 I sneezed in her face and killed her dog. 216 00:09:59,492 --> 00:10:00,903 - What part of the play's that? 217 00:10:00,903 --> 00:10:02,365 - But it doesn't matter anyway, 218 00:10:02,365 --> 00:10:05,033 because this time I'm going to get my snog 219 00:10:05,033 --> 00:10:07,747 and no animals are going to be hurt in the production. 220 00:10:07,747 --> 00:10:10,458 Because the universe holds no secrets from me. 221 00:10:10,458 --> 00:10:12,298 - Oh, not again. - No, I, Alex King, 222 00:10:12,298 --> 00:10:13,706 am the master of my own destiny. 223 00:10:13,706 --> 00:10:15,039 Watch and learn. 224 00:10:17,112 --> 00:10:18,612 It's as simple as. 225 00:10:19,488 --> 00:10:20,488 A, B, and C. 226 00:10:25,742 --> 00:10:28,020 - Oh, Alex, are you okay? 227 00:10:28,020 --> 00:10:31,366 - Oh, that destiny will get you every time. 228 00:10:31,366 --> 00:10:32,654 - It's okay. 229 00:10:32,654 --> 00:10:34,531 My nose is okay. 230 00:10:34,531 --> 00:10:36,604 - You don't snog with your nose, mate. 231 00:10:36,604 --> 00:10:39,748 Unless I've been doing it wrong all these years. 232 00:10:39,748 --> 00:10:41,070 What? 233 00:10:41,070 --> 00:10:42,400 - Are you okay? 234 00:10:42,400 --> 00:10:44,333 - Yeah, I'm fine. 235 00:10:44,333 --> 00:10:45,304 - Good. 236 00:10:45,304 --> 00:10:47,115 Because this is my big break. 237 00:10:47,115 --> 00:10:48,683 If you're not up to it. - It's nothing. 238 00:10:48,683 --> 00:10:50,423 It's just a graze. 239 00:10:50,423 --> 00:10:51,256 - Okay. 240 00:10:51,256 --> 00:10:52,089 Come on, then. 241 00:10:52,089 --> 00:10:54,108 Don't want to be late for rehearsals. 242 00:10:54,108 --> 00:10:55,253 - [Woman] Can you believe he did that? 243 00:10:55,253 --> 00:10:58,021 - [Woman] Right before your big break. 244 00:10:58,021 --> 00:11:00,521 - Rehearsals, Nicola, pashing. 245 00:11:01,422 --> 00:11:02,441 Going to make it! 246 00:11:02,441 --> 00:11:04,510 - Other way. - Oh, I know. 247 00:11:04,510 --> 00:11:06,045 - Alex, you should really go to sick bay. 248 00:11:06,045 --> 00:11:08,856 - Don't be silly, Simon. 249 00:11:08,856 --> 00:11:09,857 - Simon? 250 00:11:09,857 --> 00:11:11,357 - I love that guy. 251 00:11:13,828 --> 00:11:16,005 - The nurse gave him the all-clear. 252 00:11:16,005 --> 00:11:18,405 - She went a bit over the top with the bandages. 253 00:11:18,405 --> 00:11:20,746 - He looks like a mummified zombie. 254 00:11:20,746 --> 00:11:21,878 I like it. 255 00:11:21,878 --> 00:11:25,545 (gentle instrumental music) 256 00:11:28,432 --> 00:11:31,005 - Lady, by yonder blessed moon I swear, 257 00:11:31,005 --> 00:11:35,319 the tips with silver all these fruit tree tops. 258 00:11:35,319 --> 00:11:37,929 - Oh, swear not by the moon, the inconstant moon, 259 00:11:37,929 --> 00:11:40,327 that monthly changes in her circled orb, 260 00:11:40,327 --> 00:11:43,910 lest that thy love prove likewise variable. 261 00:11:45,036 --> 00:11:46,598 - What shall I swear by? 262 00:11:46,598 --> 00:11:49,007 - Do not swear at all, or if thou wilt, 263 00:11:49,007 --> 00:11:52,719 swear by thy gracious self, which is the god of my idolatry, 264 00:11:52,719 --> 00:11:55,279 and I'll believe thee. 265 00:11:55,279 --> 00:11:57,446 - If my heart's dear love. 266 00:12:01,289 --> 00:12:03,781 - Radical interpretation! 267 00:12:03,781 --> 00:12:06,117 - Back off if you want to keep your lips. 268 00:12:06,117 --> 00:12:09,233 - I think he thinks Parker is Nicola. 269 00:12:09,233 --> 00:12:10,378 If you squint your eyes and tilt your head, 270 00:12:10,378 --> 00:12:12,684 there's definitely a resemblance. 271 00:12:12,684 --> 00:12:14,017 - I'm over here. 272 00:12:17,264 --> 00:12:19,514 (retching) 273 00:12:20,411 --> 00:12:23,994 - Poor Nicola! - That's totally disgusting! 274 00:12:26,331 --> 00:12:28,664 (screaming) 275 00:12:31,230 --> 00:12:33,230 - I wonder if that hurt. 276 00:12:35,174 --> 00:12:37,393 - Cate Blanchett never had to deal with anything like this. 277 00:12:37,393 --> 00:12:41,237 - The sword bearer's still an important member of the cast. 278 00:12:41,237 --> 00:12:44,237 - Don't even talk to me about casts. 279 00:12:45,617 --> 00:12:48,200 - Bring on the stand-in Juliet. 280 00:12:49,488 --> 00:12:53,247 What shall I swear by and get to the kiss. 281 00:12:53,247 --> 00:12:55,247 - What shall I swear by. 282 00:12:57,233 --> 00:12:58,150 Okay, good. 283 00:12:59,306 --> 00:13:01,467 Um, now feel the emotion. 284 00:13:01,467 --> 00:13:03,134 (mumbles) 285 00:13:03,134 --> 00:13:04,884 Become the character. 286 00:13:07,468 --> 00:13:09,541 - Well, he got a snog. 287 00:13:09,541 --> 00:13:10,524 Should have known it would have been 288 00:13:10,524 --> 00:13:12,282 with anybody but Nicola. 289 00:13:12,282 --> 00:13:13,449 - Not anybody. 290 00:13:14,428 --> 00:13:17,399 It says Juliet kisses him, not tries to eat him. 291 00:13:17,399 --> 00:13:18,643 - I know! 292 00:13:18,643 --> 00:13:21,476 She's not even a mummified zombie. 293 00:13:22,633 --> 00:13:23,804 - That's enough, Hannah. 294 00:13:23,804 --> 00:13:25,471 - My face! - Hannah! 295 00:13:28,213 --> 00:13:29,463 Onto Act three. 296 00:13:31,197 --> 00:13:32,661 - Can I take a break? 297 00:13:32,661 --> 00:13:35,406 I have a headache and could we come back at six? 298 00:13:35,406 --> 00:13:36,597 - Why not? 299 00:13:36,597 --> 00:13:37,430 Oh, be my guest. 300 00:13:37,430 --> 00:13:39,756 I bet Geoffrey Rush takes breaks all the time. 301 00:13:39,756 --> 00:13:43,528 Kevin Spacey probably wanders off whenever he feels like it. 302 00:13:43,528 --> 00:13:45,065 Off you go. 303 00:13:45,065 --> 00:13:45,898 Get up. 304 00:13:47,428 --> 00:13:48,261 - Nicola! 305 00:13:54,598 --> 00:13:55,431 Ow! 306 00:13:55,431 --> 00:13:56,264 Stop it! 307 00:13:56,264 --> 00:13:57,097 Stop hitting me! 308 00:13:57,097 --> 00:13:58,893 I'm pretty sure not hitting people with swords is one 309 00:13:58,893 --> 00:14:01,100 of the basic school rules. 310 00:14:01,100 --> 00:14:02,535 Oh, it's King. 311 00:14:02,535 --> 00:14:03,368 Carry on. 312 00:14:13,512 --> 00:14:16,681 - All I've ever wanted to do was act. 313 00:14:16,681 --> 00:14:18,744 You don't know how hard it is being me, 314 00:14:18,744 --> 00:14:21,670 having to live up to perfection. 315 00:14:21,670 --> 00:14:25,096 But when I'm on stage, I can just forget about all that. 316 00:14:25,096 --> 00:14:26,935 I can be someone else. 317 00:14:26,935 --> 00:14:29,352 Now you've ruined everything. 318 00:14:32,533 --> 00:14:37,362 Now I'll probably never be famous, or marry a footballer. 319 00:14:37,362 --> 00:14:39,029 I hope you're happy. 320 00:14:47,061 --> 00:14:49,325 - Well, I think your chances of a snog 321 00:14:49,325 --> 00:14:52,341 with Nicola now are pretty much zero. 322 00:14:52,341 --> 00:14:53,791 - The universe seems to want you in the play, 323 00:14:53,791 --> 00:14:55,562 just not with Nicola. 324 00:14:55,562 --> 00:14:57,967 So, maybe it's trying to tell you something. 325 00:14:57,967 --> 00:15:00,413 - Yeah, it is, it's not about the snog. 326 00:15:00,413 --> 00:15:02,124 My meddling with history has cost the hopes 327 00:15:02,124 --> 00:15:04,049 and dreams of an innocent party. 328 00:15:04,049 --> 00:15:05,718 I have to set things right. 329 00:15:05,718 --> 00:15:08,386 I have to get Nicola back in the play. 330 00:15:08,386 --> 00:15:10,865 - We could manufacture a cybernetic arm. 331 00:15:10,865 --> 00:15:12,562 Or maybe a whole body transplant. 332 00:15:12,562 --> 00:15:14,345 We just have to remove her brain. 333 00:15:14,345 --> 00:15:15,683 - Forget it, mate. 334 00:15:15,683 --> 00:15:17,089 Unless the rest of the cast break their arms, 335 00:15:17,089 --> 00:15:20,512 I think she's going to stand out just a tiny bit, don't you? 336 00:15:20,512 --> 00:15:21,345 - That's it! 337 00:15:21,345 --> 00:15:22,178 Yeah! 338 00:15:23,251 --> 00:15:24,824 - What? 339 00:15:24,824 --> 00:15:29,403 - But we don't even know whose body he wants to transplant. 340 00:15:29,403 --> 00:15:31,808 - Why don't we fight back? 341 00:15:31,808 --> 00:15:33,158 - What are you talking about? 342 00:15:33,158 --> 00:15:34,720 - Why don't we use Romeo and Juliet 343 00:15:34,720 --> 00:15:37,345 to say we won't take it any more? 344 00:15:37,345 --> 00:15:40,562 And by we, I mean everyone who's ever been laughed at, 345 00:15:40,562 --> 00:15:42,233 or made fun of. 346 00:15:42,233 --> 00:15:44,417 Like those of us who are forced to come to school 347 00:15:44,417 --> 00:15:48,584 in casts or crutches or weird head-metal-brace-y things, 348 00:15:50,233 --> 00:15:53,682 only to be mocked and ridiculed. 349 00:15:53,682 --> 00:15:56,265 And I'm not just talking about broken bones, either. 350 00:15:56,265 --> 00:15:59,540 I'm talking about the four-eyed spectacle wearers 351 00:15:59,540 --> 00:16:01,732 and the acne-ridden. 352 00:16:01,732 --> 00:16:04,499 I'm talking about the ginger-haired, 353 00:16:04,499 --> 00:16:07,429 the freakishly tall, the cross-eyed, 354 00:16:07,429 --> 00:16:12,285 those of us who have home haircuts or weird packed lunches. 355 00:16:12,285 --> 00:16:15,560 Why don't we celebrate that diversity? 356 00:16:15,560 --> 00:16:19,984 Aren't we all sick, lame, or deformed in some way? 357 00:16:19,984 --> 00:16:22,564 That is nothing to be ashamed of. 358 00:16:22,564 --> 00:16:23,434 We're all freaks. 359 00:16:23,434 --> 00:16:25,378 We should be proud of that! 360 00:16:25,378 --> 00:16:27,624 (cheering) 361 00:16:27,624 --> 00:16:29,287 - I haven't seen him this worked up since he campaigned 362 00:16:29,287 --> 00:16:31,491 for longer sleep afternoons in kinder. 363 00:16:31,491 --> 00:16:33,780 - That's the power of the snog. 364 00:16:33,780 --> 00:16:34,613 - You! 365 00:16:34,613 --> 00:16:36,768 Run to the sick bay and fetch all the plasters, bandages, 366 00:16:36,768 --> 00:16:37,886 and crutches we've got. 367 00:16:37,886 --> 00:16:41,250 You, go to costume and grab any of the ginger wigs we have. 368 00:16:41,250 --> 00:16:44,083 And you, stay exactly how you are. 369 00:16:45,964 --> 00:16:48,312 Bring me the Juliet with the broken arm. 370 00:16:48,312 --> 00:16:50,145 Broadway, here I come! 371 00:16:51,240 --> 00:16:55,157 (energetic instrumental music) 372 00:16:59,101 --> 00:17:01,015 - Hey, you, you're paying for that. 373 00:17:01,015 --> 00:17:02,432 What's your name? 374 00:17:47,241 --> 00:17:49,658 (horn honks) 375 00:17:59,985 --> 00:18:01,638 - [Man] Hey! 376 00:18:01,638 --> 00:18:02,888 - Still got it. 377 00:18:04,043 --> 00:18:04,876 Oh, chilli! 378 00:18:11,105 --> 00:18:11,938 Bike. 379 00:18:12,785 --> 00:18:14,535 Got to hide the bike. 380 00:18:32,059 --> 00:18:32,892 Bieber. 381 00:18:33,830 --> 00:18:34,663 Bieber! 382 00:18:41,308 --> 00:18:44,058 (engine rumbles) 383 00:18:45,112 --> 00:18:45,945 The bike! 384 00:19:05,889 --> 00:19:07,766 Soft, what light through yonder window. 385 00:19:07,766 --> 00:19:09,383 - Breaks? 386 00:19:09,383 --> 00:19:10,965 Well, yes, it is now. 387 00:19:10,965 --> 00:19:11,965 Like my arm. 388 00:19:13,746 --> 00:19:15,678 You just don't know when to quit. 389 00:19:15,678 --> 00:19:18,107 - I can't quit, and neither can you. 390 00:19:18,107 --> 00:19:19,403 The play needs you. 391 00:19:19,403 --> 00:19:21,788 The whole school needs you. 392 00:19:21,788 --> 00:19:23,454 You're a star. 393 00:19:23,454 --> 00:19:27,621 A beauteous light of shining dazzle, or something like that. 394 00:19:31,373 --> 00:19:32,456 - Wait there. 395 00:19:38,998 --> 00:19:40,174 If I leave Bieber alone in the house, 396 00:19:40,174 --> 00:19:41,972 he uses every room as a toilet. 397 00:19:41,972 --> 00:19:44,472 - Yeah, my sister's like that. 398 00:19:46,640 --> 00:19:47,497 - Just don't shake him. 399 00:19:47,497 --> 00:19:49,330 It upsets his bladder. 400 00:19:53,838 --> 00:19:56,491 - I knew they couldn't do the play without me. 401 00:19:56,491 --> 00:19:59,216 Oh, look, there's the bus, right on time. 402 00:19:59,216 --> 00:20:01,299 It must be destiny, Alex. 403 00:20:02,175 --> 00:20:03,008 Alex? 404 00:20:10,693 --> 00:20:12,998 Do you think he saw us? 405 00:20:12,998 --> 00:20:15,144 Looks like we have to walk. 406 00:20:15,144 --> 00:20:17,143 What are you whingeing about? 407 00:20:17,143 --> 00:20:18,972 You get to get carried. 408 00:20:18,972 --> 00:20:22,222 (dog growls and barks) 409 00:20:30,150 --> 00:20:32,286 - Oh, yes, that's right. 410 00:20:32,286 --> 00:20:34,117 Make fun of the girl with the broken arm. 411 00:20:34,117 --> 00:20:35,285 - We're not making fun of-- 412 00:20:35,285 --> 00:20:37,559 - No, we're embracing weakness and affliction 413 00:20:37,559 --> 00:20:40,242 to celebrate the downtrodden and oppressed. 414 00:20:40,242 --> 00:20:42,083 Another brilliant idea of mine. 415 00:20:42,083 --> 00:20:43,421 Although throwing yourself off stage to try 416 00:20:43,421 --> 00:20:46,362 and actually break a leg was taking it too far. 417 00:20:46,362 --> 00:20:47,724 So, where's your Romeo? 418 00:20:47,724 --> 00:20:48,799 - Ah, he's dog-sitting. 419 00:20:48,799 --> 00:20:49,913 - What? 420 00:20:49,913 --> 00:20:51,842 When there's theatrical history we need to create? 421 00:20:51,842 --> 00:20:54,437 What are we supposed to do now? 422 00:20:54,437 --> 00:20:56,409 I should have listened to my father and become a plumber. 423 00:20:56,409 --> 00:20:58,075 - Anyone could play Romeo. 424 00:20:58,075 --> 00:20:59,467 After sitting through all those endless rehearsals, 425 00:20:59,467 --> 00:21:02,717 even I know the stupid thing backwards. 426 00:21:05,893 --> 00:21:06,726 What? 427 00:21:07,750 --> 00:21:09,965 - Act two, Scene two, night. 428 00:21:09,965 --> 00:21:10,798 Play on. 429 00:21:12,167 --> 00:21:13,840 - Do not swear at all. 430 00:21:13,840 --> 00:21:16,232 Or if thou wilt, swear by thy gracious self, 431 00:21:16,232 --> 00:21:19,160 which is the god of my idolatry, and I'll believe thee. 432 00:21:19,160 --> 00:21:21,327 - If my heart's dear love. 433 00:21:25,654 --> 00:21:28,572 - And again, with feeling. 434 00:21:28,572 --> 00:21:29,643 - That should be me. 435 00:21:29,643 --> 00:21:31,193 - Are you sure about that? 436 00:21:31,193 --> 00:21:32,799 - After everything I've been through. 437 00:21:32,799 --> 00:21:35,427 I got chased by a bus, I fell in compost, 438 00:21:35,427 --> 00:21:37,515 I almost got eaten by a huge dog. 439 00:21:37,515 --> 00:21:39,854 And that's just today. 440 00:21:39,854 --> 00:21:41,706 - [Maddy Recording] Stop messing with the universe. 441 00:21:41,706 --> 00:21:43,967 The more you try and change things, the worse they get. 442 00:21:43,967 --> 00:21:45,748 If you do things for your own benefit, 443 00:21:45,748 --> 00:21:46,879 the universe will course correct 444 00:21:46,879 --> 00:21:48,693 and push things back to how they were. 445 00:21:48,693 --> 00:21:50,222 - Do not swear at all. 446 00:21:50,222 --> 00:21:51,736 - You made a recording? 447 00:21:51,736 --> 00:21:52,765 - Well, I got sick and tired 448 00:21:52,765 --> 00:21:56,144 of saying the same thing over and over again. 449 00:21:56,144 --> 00:21:57,231 (dog whines) 450 00:21:57,231 --> 00:21:58,363 - Why are you so restless? 451 00:21:58,363 --> 00:22:00,378 - Maybe it knows you killed it last time round. 452 00:22:00,378 --> 00:22:02,307 Dogs are very intuitive. 453 00:22:02,307 --> 00:22:05,312 - What's it picking up now? 454 00:22:05,312 --> 00:22:07,179 Where are you going, you mutt? 455 00:22:07,179 --> 00:22:11,850 (energetic instrumental music) 456 00:22:11,850 --> 00:22:13,672 - Bieber, come to Mum! 457 00:22:13,672 --> 00:22:14,505 Bieber! 458 00:22:16,177 --> 00:22:18,025 - I've got him! 459 00:22:18,025 --> 00:22:20,692 (dogs barking) 460 00:22:37,455 --> 00:22:38,786 - Sit. 461 00:22:38,786 --> 00:22:40,369 I like your energy. 462 00:22:42,803 --> 00:22:43,636 - I got him. 463 00:22:43,636 --> 00:22:44,469 I got him! 464 00:22:44,469 --> 00:22:45,302 Bieber! 465 00:22:49,461 --> 00:22:50,294 - Bieber! 466 00:22:51,143 --> 00:22:51,976 - My leg. 467 00:22:54,074 --> 00:22:55,335 I saved your dog. 468 00:22:55,335 --> 00:22:56,610 - My Romeo. 469 00:22:56,610 --> 00:22:57,697 Thank you. 470 00:22:57,697 --> 00:22:59,056 (groaning) 471 00:22:59,056 --> 00:23:01,523 I told you not to shake him! 472 00:23:01,523 --> 00:23:04,856 - Ah, what part of the play is all this? 473 00:23:06,031 --> 00:23:09,698 (gentle instrumental music) 474 00:23:11,365 --> 00:23:12,383 - How would you like to play the lead 475 00:23:12,383 --> 00:23:16,050 in an all dog version of Merchant of Venice? 476 00:23:19,942 --> 00:23:21,359 - Cheer up, Alex. 477 00:23:22,254 --> 00:23:24,628 Last time you killed a dog. 478 00:23:24,628 --> 00:23:26,936 This year you saved a dog's life. 479 00:23:26,936 --> 00:23:28,208 You're sort of a hero. 480 00:23:28,208 --> 00:23:31,571 - And you did get Nicola back playing Juliet. 481 00:23:31,571 --> 00:23:34,167 - And even though you didn't get to kiss Nicola, 482 00:23:34,167 --> 00:23:36,835 you did get a kiss from her dog. 483 00:23:36,835 --> 00:23:38,242 I guess you're getting closer. 484 00:23:38,242 --> 00:23:42,394 - It's sort of less of a disaster than usual. 485 00:23:42,394 --> 00:23:43,561 - Right, well. 486 00:23:44,455 --> 00:23:47,572 I think I've had quite enough of this for one day. 487 00:23:47,572 --> 00:23:48,405 I am off. 488 00:23:52,614 --> 00:23:54,315 Where's my bike? 489 00:23:54,315 --> 00:23:55,148 - Um. 490 00:23:56,486 --> 00:23:59,081 (lively instrumental music) 491 00:23:59,081 --> 00:24:00,804 - Why are you so restless? 492 00:24:00,804 --> 00:24:02,877 - Maybe it knows it killed you. 493 00:24:02,877 --> 00:24:06,262 Maybe you know it killed you last time. 494 00:24:06,262 --> 00:24:08,429 - If my heart's dear love. 495 00:24:12,247 --> 00:24:14,247 If my heart's dear love. 33936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.