All language subtitles for Worst.Year.Of.My.Life.Again.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,136 --> 00:00:03,553 (rock music) 2 00:00:13,202 --> 00:00:15,569 ♫ I'm amazed at the things that you say 3 00:00:15,569 --> 00:00:18,437 ♫ I'd heard it all before, just another day 4 00:00:18,437 --> 00:00:21,349 ♫ January, February, all the same 5 00:00:21,349 --> 00:00:24,137 ♫ March, April, May's coming back again 6 00:00:24,137 --> 00:00:26,825 ♫ Oh, why? 7 00:00:26,825 --> 00:00:30,002 ♫ 'Cause it's the worst year of my life again 8 00:00:30,002 --> 00:00:33,292 ♫ It's looped around and pulled me back in now 9 00:00:33,292 --> 00:00:37,699 ♫ Yesterday has come again, oh no 10 00:00:37,699 --> 00:00:38,907 ♫ Yeah, yeah, yeah, yeah 11 00:00:38,907 --> 00:00:43,074 ♫ The worst year of my life again 12 00:00:47,904 --> 00:00:50,487 (alarm blares) 13 00:00:55,208 --> 00:00:57,335 - Okay, so we have Aunt Ethel's home phone, 14 00:00:57,335 --> 00:00:58,865 Aunt Ethel's mobile phone. 15 00:00:58,865 --> 00:00:59,990 Mrs. Peters is the next door neighbour, 16 00:00:59,990 --> 00:01:01,788 She's-- - Mum, Mum, chill. 17 00:01:01,788 --> 00:01:03,901 - You'll only be gone one night, Okay? 18 00:01:03,901 --> 00:01:04,984 - Okay. Okay. 19 00:01:06,178 --> 00:01:07,073 - See ya. 20 00:01:07,073 --> 00:01:08,516 - Bye, guys. 21 00:01:08,516 --> 00:01:10,379 - Send our love to Auntie Ethel. 22 00:01:10,379 --> 00:01:11,441 - Okay. Be good! 23 00:01:11,441 --> 00:01:13,191 - Love you. Have fun. 24 00:01:14,460 --> 00:01:15,293 Drive safe. 25 00:01:15,293 --> 00:01:16,126 - See ya, Dad. 26 00:01:16,126 --> 00:01:17,043 - Love you! 27 00:01:17,953 --> 00:01:19,058 - [Both] Woo! 28 00:01:19,058 --> 00:01:19,894 - The house is ours! 29 00:01:19,894 --> 00:01:21,817 Come on, the party isn't going to organise itself. 30 00:01:21,817 --> 00:01:24,923 - But I invited Simon over for DVDs and pizza. 31 00:01:24,923 --> 00:01:26,379 - Well, as long as that creep doesn't ruin my party, 32 00:01:26,379 --> 00:01:28,433 I don't care what you do. 33 00:01:28,433 --> 00:01:30,706 - So, we can come too? 34 00:01:30,706 --> 00:01:32,076 - Sure thing. 35 00:01:32,076 --> 00:01:34,249 In fact, Slug, it's going to be your job 36 00:01:34,249 --> 00:01:35,601 to keep things tidy. 37 00:01:35,601 --> 00:01:37,889 Make sure there are no accidents and nothing gets broken. 38 00:01:37,889 --> 00:01:39,834 You should probably carry a cloth at all times. 39 00:01:39,834 --> 00:01:41,248 - You mean like a cleaner? 40 00:01:41,248 --> 00:01:43,235 - Exactly like a cleaner. 41 00:01:43,235 --> 00:01:46,034 Oh, you're so much smarter than you look. 42 00:01:46,034 --> 00:01:47,126 - No way! 43 00:01:47,126 --> 00:01:49,522 I'd rather play Sudoku than be your party slave. 44 00:01:49,522 --> 00:01:51,299 - Oh, really? 45 00:01:51,299 --> 00:01:52,297 'Cause if the house doesn't look 46 00:01:52,297 --> 00:01:54,664 exactly the way Mum and Dad left it, 47 00:01:54,664 --> 00:01:57,632 then everyone at school is going to see this. 48 00:01:57,632 --> 00:02:00,671 ♫ Rubber ducky, joy of joy 49 00:02:00,671 --> 00:02:04,561 ♫ When I squeeze you, you make noise 50 00:02:04,561 --> 00:02:05,728 - Right, then. 51 00:02:08,273 --> 00:02:09,106 Cool. 52 00:02:10,587 --> 00:02:13,254 - [Samantha] Yeah? - [Alex] Yeah. 53 00:02:14,113 --> 00:02:16,613 (dance music) 54 00:02:26,419 --> 00:02:27,252 - Oh! 55 00:02:28,200 --> 00:02:30,983 - You've been in the house for 30 seconds! 56 00:02:30,983 --> 00:02:33,643 - Looks a little bit like Finland. 57 00:02:33,643 --> 00:02:36,320 - No, no, it looks more like Madagascar. 58 00:02:36,320 --> 00:02:37,972 Sam cannot see this. 59 00:02:37,972 --> 00:02:40,280 We have to find the cleaning stuff. 60 00:02:40,280 --> 00:02:42,116 - Why didn't you tell me about the party earlier? 61 00:02:42,116 --> 00:02:44,844 I would've worn something a little more sophisticated. 62 00:02:44,844 --> 00:02:46,092 - What? 63 00:02:46,092 --> 00:02:48,071 - This could be my big chance with your sister. 64 00:02:48,071 --> 00:02:48,904 - Oh, as if. 65 00:02:48,904 --> 00:02:52,334 You're the last person she wants to see. 66 00:02:52,334 --> 00:02:54,751 Come on, before she spots it. 67 00:02:55,639 --> 00:02:56,972 So far, so good. 68 00:03:01,619 --> 00:03:02,753 - And then you know what Norris says, 69 00:03:02,753 --> 00:03:05,361 he says, "You have to Captain the cricket team, Simon. 70 00:03:05,361 --> 00:03:07,836 "There's no-one else as talented or as good looking as you." 71 00:03:07,836 --> 00:03:09,057 And so you know what I said? 72 00:03:09,057 --> 00:03:09,890 - I don't care. 73 00:03:09,890 --> 00:03:11,308 - Exactly, I don't care. 74 00:03:11,308 --> 00:03:12,499 I'm not doing it for you, 75 00:03:12,499 --> 00:03:16,755 I am doing it for all of the little people. 76 00:03:16,755 --> 00:03:17,588 - Simon? 77 00:03:18,801 --> 00:03:20,551 Oh, this is not good! 78 00:03:25,614 --> 00:03:27,895 - Hey. Paula, isn't it? 79 00:03:27,895 --> 00:03:29,034 - Sam. 80 00:03:29,034 --> 00:03:30,337 - Sam, right. 81 00:03:30,337 --> 00:03:31,288 How could I forget? 82 00:03:31,288 --> 00:03:32,730 - Um, do I know you? 83 00:03:32,730 --> 00:03:34,227 - Some people are highly forgettable. 84 00:03:34,227 --> 00:03:35,361 Take a walk, buddy. 85 00:03:35,361 --> 00:03:38,330 - Oh, wow, are you rescuing me from toad-head? 86 00:03:38,330 --> 00:03:39,898 Oh, how sweet. 87 00:03:39,898 --> 00:03:40,977 Come on, I'll show you around. 88 00:03:40,977 --> 00:03:42,041 - What about my cricket story? 89 00:03:42,041 --> 00:03:42,874 - Drop dead, Simon. 90 00:03:42,874 --> 00:03:44,603 - Sorry about that, mate. 91 00:03:44,603 --> 00:03:47,795 - You should be, your shoulders are really pointy! 92 00:03:47,795 --> 00:03:49,322 - Simon? 93 00:03:49,322 --> 00:03:50,905 Simon. 94 00:03:50,905 --> 00:03:52,572 Rug. Cleaning stuff. 95 00:03:55,344 --> 00:03:57,261 Be careful of the lamp! 96 00:04:04,369 --> 00:04:06,488 - One minute Bugsy was dead in the shoe box, 97 00:04:06,488 --> 00:04:08,698 the next he's eating a lettuce leaf. 98 00:04:08,698 --> 00:04:12,865 He had definitely crossed back over from bunny afterlife. 99 00:04:13,778 --> 00:04:15,067 - What are you doing here? 100 00:04:15,067 --> 00:04:18,484 - I just came by to borrow a rolling pin. 101 00:04:19,562 --> 00:04:21,802 I don't go to many parties, Alex. 102 00:04:21,802 --> 00:04:24,169 Was I supposed to bring a lamp? 103 00:04:24,169 --> 00:04:25,002 - Come on. 104 00:04:37,329 --> 00:04:38,839 Watch it! 105 00:04:38,839 --> 00:04:41,346 - Relax, you're making me clumsy. 106 00:04:41,346 --> 00:04:43,763 - That's Mum's good pecorino! 107 00:04:46,973 --> 00:04:47,940 - Maybe you should drink something! 108 00:04:47,940 --> 00:04:50,773 (coughs and gags) 109 00:04:56,314 --> 00:04:58,981 That wasn't ginger beer, was it? 110 00:05:00,568 --> 00:05:01,401 - Smells like it. 111 00:05:01,401 --> 00:05:03,585 - Ginger beer always makes Alex puke! 112 00:05:03,585 --> 00:05:05,065 Has done since kinder. 113 00:05:05,065 --> 00:05:09,338 - Well, you'd think he would know better now! 114 00:05:09,338 --> 00:05:12,588 (retching and gagging) 115 00:05:13,678 --> 00:05:14,511 Gross. 116 00:05:17,775 --> 00:05:19,447 - Dance Mania! 117 00:05:19,447 --> 00:05:22,780 Oh, wait till Sam sees my smokin' moves! 118 00:05:26,299 --> 00:05:27,414 Hi. 119 00:05:27,414 --> 00:05:28,247 - Hi. 120 00:05:28,247 --> 00:05:30,689 - I'm Simon, I'm Sam's boyfriend. 121 00:05:30,689 --> 00:05:32,871 - Are you coming out, Alex? 122 00:05:32,871 --> 00:05:34,312 - [Alex] Can't. 123 00:05:34,312 --> 00:05:36,331 There's no door handle on this side. 124 00:05:36,331 --> 00:05:37,955 It's dodgy. 125 00:05:37,955 --> 00:05:40,938 You have to lift and jiggle. 126 00:05:40,938 --> 00:05:41,946 Lift. 127 00:05:41,946 --> 00:05:42,995 - I am lifting. 128 00:05:42,995 --> 00:05:44,411 - [Alex] Then jiggle it. - [Maddy] I am! 129 00:05:44,411 --> 00:05:45,993 - [Alex] Pull! - [Maddy] I am! 130 00:05:45,993 --> 00:05:48,079 - [Alex] Pull harder! 131 00:05:48,079 --> 00:05:50,742 (groans) 132 00:05:50,742 --> 00:05:53,191 - I think I pulled too hard, Alex. 133 00:05:53,191 --> 00:05:55,110 I'm deceptively strong, you know. 134 00:05:55,110 --> 00:05:57,023 (Alex shouts) 135 00:05:57,023 --> 00:05:59,523 (phone rings) 136 00:06:01,974 --> 00:06:03,807 - Hi, Mum, we're fine. 137 00:06:05,744 --> 00:06:06,642 Oh, I was just... 138 00:06:06,642 --> 00:06:09,289 I was helping Alex with his homework. 139 00:06:09,289 --> 00:06:11,125 Got to go. Love you, bye! 140 00:06:11,125 --> 00:06:13,042 - I'll get some pliers. 141 00:06:15,032 --> 00:06:16,032 - Excuse me! 142 00:06:29,510 --> 00:06:31,427 Alex, are you in there? 143 00:06:32,687 --> 00:06:33,854 - [Alex] Um... 144 00:06:35,138 --> 00:06:35,971 No. 145 00:06:37,413 --> 00:06:40,310 (drill whirs) 146 00:06:40,310 --> 00:06:41,454 - Well, aren't you handy! 147 00:06:41,454 --> 00:06:43,287 - I'm pretty capable. 148 00:06:52,457 --> 00:06:55,383 - I didn't break the door, it just got stuck. 149 00:06:55,383 --> 00:06:56,320 It's dodgy. 150 00:06:56,320 --> 00:06:58,967 You know you have to lift and jiggle. 151 00:06:58,967 --> 00:07:01,068 I'll fix it, I'll fix everything. 152 00:07:01,068 --> 00:07:02,928 I'll clean up. I'll mop the floor! 153 00:07:02,928 --> 00:07:03,796 Don't. 154 00:07:03,796 --> 00:07:04,653 - Why shouldn't I? 155 00:07:04,653 --> 00:07:05,840 - Because... 156 00:07:05,840 --> 00:07:08,405 Because you'll lose your waiter and you'll have to clean. 157 00:07:08,405 --> 00:07:09,637 Who'll host? 158 00:07:09,637 --> 00:07:11,384 No host, no party, right? 159 00:07:11,384 --> 00:07:14,310 And you haven't even gotten Mr Handyman's number. 160 00:07:14,310 --> 00:07:16,283 - Okay, but you'd better make this place 161 00:07:16,283 --> 00:07:17,559 look exactly the way it should 162 00:07:17,559 --> 00:07:21,726 and I'd better get Mr Handyman's number or it's bath time. 163 00:07:23,480 --> 00:07:24,980 - Where's the rug? 164 00:07:26,490 --> 00:07:29,323 - I moved it in case of accidents. 165 00:07:43,488 --> 00:07:44,488 Sorry, mate. 166 00:07:46,535 --> 00:07:47,368 Watch out! 167 00:07:48,681 --> 00:07:49,514 No! 168 00:07:49,514 --> 00:07:52,264 (glass shatters) 169 00:07:59,155 --> 00:08:00,077 What are you doing? 170 00:08:00,077 --> 00:08:01,583 - Dancing, Alex, want to salsa? 171 00:08:01,583 --> 00:08:03,736 - Just don't break anything, okay? 172 00:08:03,736 --> 00:08:05,551 - What, like the high score? 173 00:08:05,551 --> 00:08:07,634 Yeah, 'cause I'm on fire! 174 00:08:10,385 --> 00:08:13,198 - You know you're right, you are on fire. 175 00:08:13,198 --> 00:08:15,407 (sizzles) 176 00:08:15,407 --> 00:08:16,240 - No! 177 00:08:38,903 --> 00:08:41,403 - Don't break anything, Simon. 178 00:08:47,568 --> 00:08:50,651 (smoke alarm blares) 179 00:08:55,589 --> 00:08:58,731 (electricity sizzles) 180 00:08:58,731 --> 00:09:00,987 (clattering) 181 00:09:00,987 --> 00:09:02,795 (Alex groans) 182 00:09:02,795 --> 00:09:03,628 - [Boy] Who turned the lights off? 183 00:09:03,628 --> 00:09:04,461 - [Boy] What's going on? 184 00:09:04,461 --> 00:09:05,481 - What's with the lights? 185 00:09:05,481 --> 00:09:08,064 - [Boy] Supposed to be a party! 186 00:09:09,520 --> 00:09:10,978 - [Samantha] Ow, who's that? 187 00:09:10,978 --> 00:09:11,930 - It's me. 188 00:09:11,930 --> 00:09:13,890 - Oh, hello you. 189 00:09:13,890 --> 00:09:17,557 (overlapping conversations) 190 00:09:21,394 --> 00:09:24,070 - I found the fuse box in the cupboard under the stairs. 191 00:09:24,070 --> 00:09:26,755 Oh, and I found this too. 192 00:09:26,755 --> 00:09:29,599 - Oh, hey, it looks like Finland. 193 00:09:29,599 --> 00:09:30,887 - Alex! 194 00:09:30,887 --> 00:09:32,121 - We should probably have that dance now, 195 00:09:32,121 --> 00:09:33,647 before the party's over. 196 00:09:33,647 --> 00:09:35,914 - Oh, this party is so over. 197 00:09:35,914 --> 00:09:39,091 - I can clean it up, there's still time. 198 00:09:39,091 --> 00:09:40,954 No, you wouldn't. 199 00:09:40,954 --> 00:09:41,787 Would you? 200 00:09:42,831 --> 00:09:43,937 - Feel like pizza? 201 00:09:43,937 --> 00:09:44,770 - You bet. 202 00:09:48,964 --> 00:09:51,464 (phones beep) 203 00:09:52,463 --> 00:09:55,794 ♫ Rubber ducky, you're the one (laughter) 204 00:09:55,794 --> 00:09:59,211 ♫ You make bath time so much fun 205 00:09:59,211 --> 00:10:03,378 ♫ Rubber ducky, I'm awfully fond of you 206 00:10:08,087 --> 00:10:09,794 (alarm blares) 207 00:10:09,794 --> 00:10:11,966 (upbeat music) 208 00:10:11,966 --> 00:10:13,127 - Drive safe! 209 00:10:13,127 --> 00:10:13,960 - See ya, Dad. 210 00:10:13,960 --> 00:10:15,199 - Love you. 211 00:10:15,199 --> 00:10:16,282 - [Both] Woo! 212 00:10:17,495 --> 00:10:20,098 - Oh, I invited Maddy over for DVDs and fortune cookies. 213 00:10:20,098 --> 00:10:22,076 - Well, as long as you didn't invite creepy Simon. 214 00:10:22,076 --> 00:10:24,454 - Nope, definitely, absolutely not. 215 00:10:24,454 --> 00:10:26,108 - Good, because I'm having a party. 216 00:10:26,108 --> 00:10:28,348 - Yeah, you may want to have it outside. 217 00:10:28,348 --> 00:10:29,718 You know, to minimise the damage. 218 00:10:29,718 --> 00:10:30,551 - What damage? 219 00:10:30,551 --> 00:10:32,182 - Oh, you know what parties are like. 220 00:10:32,182 --> 00:10:36,270 Stained rugs, broken stereos, flooded kitchens, burnt toast. 221 00:10:36,270 --> 00:10:40,679 Plus outside parties always have a much better vibe. 222 00:10:40,679 --> 00:10:41,964 - Hmm. 223 00:10:41,964 --> 00:10:43,367 Good plan, Slug. 224 00:10:43,367 --> 00:10:45,230 You're so much smarter than you look. 225 00:10:45,230 --> 00:10:46,854 - Yeah, don't call me that. 226 00:10:46,854 --> 00:10:48,519 - Actually, Slug, it's gonna be your job to make sure 227 00:10:48,519 --> 00:10:50,436 the yard looks exactly like it did before the party 228 00:10:50,436 --> 00:10:53,024 so Mum and Dad have no idea. 229 00:10:53,024 --> 00:10:54,860 - No way, chin face! 230 00:10:54,860 --> 00:10:56,654 I'm not some waiter who's going to watch drinks 231 00:10:56,654 --> 00:10:58,515 and carry a cloth at all times. 232 00:10:58,515 --> 00:11:00,153 - Oh, you'll do it. 233 00:11:00,153 --> 00:11:02,377 'Cause if you don't, then... 234 00:11:02,377 --> 00:11:03,377 then I'll... 235 00:11:04,710 --> 00:11:05,837 - You'll what? 236 00:11:05,837 --> 00:11:08,837 - Whatever, just don't embarrass me. 237 00:11:13,539 --> 00:11:14,372 - Locked! 238 00:11:15,779 --> 00:11:19,389 - Thanks for inviting me, Alex, I don't go to many parties. 239 00:11:19,389 --> 00:11:21,532 Was I meant to bring a fire extinguisher? 240 00:11:21,532 --> 00:11:23,619 - I'm just checking it's in working order. 241 00:11:23,619 --> 00:11:25,564 You can't be too careful. 242 00:11:25,564 --> 00:11:27,592 Last time round at this party, 243 00:11:27,592 --> 00:11:29,581 we ended up with short circuited electricity 244 00:11:29,581 --> 00:11:30,998 and a small fire. 245 00:11:31,947 --> 00:11:33,864 Plus there was a video. 246 00:11:35,799 --> 00:11:36,632 - Wow. 247 00:11:37,477 --> 00:11:40,811 - The worst bit was that Sam met Justin. 248 00:11:40,811 --> 00:11:41,875 Whatever happens this time, 249 00:11:41,875 --> 00:11:46,042 we have to make sure that doesn't happen, no matter what. 250 00:11:47,112 --> 00:11:48,362 - Who's Justin? 251 00:11:52,067 --> 00:11:54,489 - Justin's the guy Sam pashed at the party. 252 00:11:54,489 --> 00:11:55,999 A couple of days later they're going out 253 00:11:55,999 --> 00:11:57,808 and it's all gooey and lovey. 254 00:11:57,808 --> 00:11:59,305 - How romantic! 255 00:11:59,305 --> 00:12:01,639 - No, no, it's not romantic at all. 256 00:12:01,639 --> 00:12:04,551 Because then Justin dumps Sam for Sarah the Snake. 257 00:12:04,551 --> 00:12:06,544 - He dumped your sister for a reptile? 258 00:12:06,544 --> 00:12:09,400 - No, it's a girl. Sarah. 259 00:12:09,400 --> 00:12:11,205 Sarah the Snake. 260 00:12:11,205 --> 00:12:12,038 Keep up. 261 00:12:13,167 --> 00:12:16,217 After the dumping, Sam is even worse than usual. 262 00:12:16,217 --> 00:12:18,241 The crying, it was torrential. 263 00:12:18,241 --> 00:12:21,145 It was like it was never going to stop. 264 00:12:21,145 --> 00:12:23,120 - You really care about her, huh? 265 00:12:23,120 --> 00:12:24,265 - Yeah, right! 266 00:12:24,265 --> 00:12:27,849 I just care about how much of a pain she was. 267 00:12:27,849 --> 00:12:30,385 Three events led to Sam and Justin getting together. 268 00:12:30,385 --> 00:12:32,696 One, Sam and Justin bonded 269 00:12:32,696 --> 00:12:34,571 when he drilled out the pantry door handle. 270 00:12:34,571 --> 00:12:35,903 - Is that a party game? 271 00:12:35,903 --> 00:12:37,301 - No. 272 00:12:37,301 --> 00:12:38,505 I fixed the dodgy door 273 00:12:38,505 --> 00:12:40,128 but we have to make sure there's no more chances 274 00:12:40,128 --> 00:12:42,187 for Justin to play handyman. 275 00:12:42,187 --> 00:12:43,359 - Is that a party game? 276 00:12:43,359 --> 00:12:44,792 - No! 277 00:12:44,792 --> 00:12:46,767 Justin fixes things. 278 00:12:46,767 --> 00:12:49,131 Sam's impressed by capable guys. 279 00:12:49,131 --> 00:12:53,696 - She must be really impressed by you then, Alex. 280 00:12:53,696 --> 00:12:56,196 So, two, Sam and Justin pashed 281 00:12:57,625 --> 00:12:59,814 after there was a spilled drink that made the stereo blow up 282 00:12:59,814 --> 00:13:01,046 and the lights go out. 283 00:13:01,046 --> 00:13:02,644 - No Mr Fix-it opportunities, 284 00:13:02,644 --> 00:13:04,100 no blowing up stereos, 285 00:13:04,100 --> 00:13:05,612 no romantic darkness. 286 00:13:05,612 --> 00:13:07,318 You can rely on me, Alex. 287 00:13:07,318 --> 00:13:10,453 - And three, as long as Simon's not here, 288 00:13:10,453 --> 00:13:12,526 it means that he can't crack on to Sam, 289 00:13:12,526 --> 00:13:14,654 which means that Justin won't be able to rescue her 290 00:13:14,654 --> 00:13:18,821 and the rest, the blubbering and all that, won't happen. 291 00:13:20,055 --> 00:13:22,555 (dance music) 292 00:13:29,895 --> 00:13:31,395 He's here. 293 00:13:31,395 --> 00:13:32,514 - Who, Justin? 294 00:13:32,514 --> 00:13:33,514 - No, Simon. 295 00:13:35,749 --> 00:13:37,818 - Hey, that stain kind of looks like-- 296 00:13:37,818 --> 00:13:40,467 - [Alex] Finland. Yes, yes, I know. 297 00:13:40,467 --> 00:13:42,717 - No, more like Madagascar. 298 00:13:49,551 --> 00:13:50,964 - Justin alert. 299 00:13:50,964 --> 00:13:53,109 Keep him away from Sam. 300 00:13:53,109 --> 00:13:54,359 - Over and out. 301 00:13:56,147 --> 00:13:57,734 It's detective speak. 302 00:13:57,734 --> 00:13:59,407 I know my languages, Alex. 303 00:13:59,407 --> 00:14:02,935 - Just don't let him out of your sight, okay? 304 00:14:02,935 --> 00:14:05,518 - Ten-four, Oscar Charlie Zulu. 305 00:14:12,387 --> 00:14:14,221 - Surely she must have mentioned me. 306 00:14:14,221 --> 00:14:15,804 Simon and Samantha? 307 00:14:16,950 --> 00:14:19,497 People call us Si-mantha, 308 00:14:19,497 --> 00:14:20,330 or Sa-mon. 309 00:14:22,382 --> 00:14:24,973 Actually, no, that's not very nice. 310 00:14:24,973 --> 00:14:26,254 No-one calls us Sa-mon. 311 00:14:26,254 --> 00:14:27,690 - What are you doing here? 312 00:14:27,690 --> 00:14:28,742 Didn't I tell you to stay at home 313 00:14:28,742 --> 00:14:30,578 so we could game together later? 314 00:14:30,578 --> 00:14:32,202 - No, I was waiting online 315 00:14:32,202 --> 00:14:34,963 and the party was all over the internet. 316 00:14:34,963 --> 00:14:37,243 Bit surprised you didn't invite me, actually. 317 00:14:37,243 --> 00:14:41,723 But I'm guessing you didn't want any competition? 318 00:14:41,723 --> 00:14:42,723 Smooth, huh? 319 00:14:43,837 --> 00:14:45,393 - What's with the hair? 320 00:14:45,393 --> 00:14:46,778 Is that your dad's suit? 321 00:14:46,778 --> 00:14:50,154 - Sophisticated women like your sister love good tailoring. 322 00:14:50,154 --> 00:14:52,127 - You have to leave now. 323 00:14:52,127 --> 00:14:54,877 - No way, I haven't seen Sam yet. 324 00:14:57,560 --> 00:14:58,550 Stop it. 325 00:14:58,550 --> 00:14:59,882 You're freaking me out. 326 00:14:59,882 --> 00:15:01,395 Sam, what's going on? 327 00:15:01,395 --> 00:15:03,395 - Hey, how're you going? 328 00:15:07,187 --> 00:15:08,843 - You're going to have to trust me on this. 329 00:15:08,843 --> 00:15:10,760 It's a loop year thing. 330 00:15:12,692 --> 00:15:16,859 - So stuffing me in the shed is a loop year thing? 331 00:15:18,307 --> 00:15:19,453 - What are you doing here? 332 00:15:19,453 --> 00:15:20,868 You're meant to be watching Justin. 333 00:15:20,868 --> 00:15:21,958 - I didn't want to miss out. 334 00:15:21,958 --> 00:15:23,342 - [Alex] On what? - [Maddy] The game. 335 00:15:23,342 --> 00:15:24,197 - What game? 336 00:15:24,197 --> 00:15:25,400 - The let's all get in the shed game. 337 00:15:25,400 --> 00:15:27,374 - There is no game! 338 00:15:27,374 --> 00:15:28,901 - Then why are we in the shed? 339 00:15:28,901 --> 00:15:30,999 - I'm here to keep him away from Sam. 340 00:15:30,999 --> 00:15:34,318 - Oh, I get it, the loop year thing, huh? 341 00:15:34,318 --> 00:15:37,608 Last time round I ended up pashing her, didn't I? 342 00:15:37,608 --> 00:15:40,575 You can't stand in the way of true love, Alex. 343 00:15:40,575 --> 00:15:41,408 Right! 344 00:15:41,408 --> 00:15:43,991 Well, I'm going to go find Sam. 345 00:15:45,813 --> 00:15:47,661 It's a bit stiff. 346 00:15:47,661 --> 00:15:48,494 - Wait. 347 00:15:48,494 --> 00:15:51,344 - Just need a bit of a lift and a jiggle. 348 00:15:51,344 --> 00:15:52,897 Oh. 349 00:15:52,897 --> 00:15:54,324 Handle's come off. 350 00:15:54,324 --> 00:15:55,992 - I don't believe it. 351 00:15:55,992 --> 00:15:59,841 This is exactly what happened last time! 352 00:15:59,841 --> 00:16:01,942 Well, we're going to have to stay in here 353 00:16:01,942 --> 00:16:03,622 and wait for the party to finish. 354 00:16:03,622 --> 00:16:04,951 As long as Sam doesn't find us 355 00:16:04,951 --> 00:16:06,700 and get Justin to start fixing things, 356 00:16:06,700 --> 00:16:08,550 everything should be okay. 357 00:16:08,550 --> 00:16:09,434 - Way to party, Alex. 358 00:16:09,434 --> 00:16:10,707 What are we supposed to do in here? 359 00:16:10,707 --> 00:16:13,016 Stand around telling stories? 360 00:16:13,016 --> 00:16:14,276 - Did I ever tell you about the time 361 00:16:14,276 --> 00:16:17,609 my rabbit Bugsy came back from the dead? 362 00:16:18,450 --> 00:16:19,670 - Help! 363 00:16:19,670 --> 00:16:20,773 Help! 364 00:16:20,773 --> 00:16:23,181 Help, help, get me out! 365 00:16:23,181 --> 00:16:26,117 - Alex, is that you in there? 366 00:16:26,117 --> 00:16:27,072 - Um... 367 00:16:27,072 --> 00:16:27,905 No. 368 00:16:29,368 --> 00:16:32,082 (groans) 369 00:16:32,082 --> 00:16:33,285 - [Samantha] By the way, I'm Sam. 370 00:16:33,285 --> 00:16:34,856 - [Alex] No! 371 00:16:34,856 --> 00:16:36,424 - Well, aren't you handy! 372 00:16:36,424 --> 00:16:38,174 - I'm pretty capable. 373 00:16:51,585 --> 00:16:54,217 - Hey, Sam, nice party. 374 00:16:54,217 --> 00:16:56,121 - What were you doing in the shed? 375 00:16:56,121 --> 00:16:57,577 And what did you do to the hall rug? 376 00:16:57,577 --> 00:17:00,070 If Mum and Dad see that, they'll ground us till we're 40. 377 00:17:00,070 --> 00:17:02,854 - Chill, Sam, it's only grape juice. 378 00:17:02,854 --> 00:17:04,021 Or so I heard. 379 00:17:04,999 --> 00:17:08,146 - Just soak it with white vinegar, it'll come right off. 380 00:17:08,146 --> 00:17:09,538 I can give you a hand if you like. 381 00:17:09,538 --> 00:17:10,371 - Like? 382 00:17:10,371 --> 00:17:11,538 I'd love that. 383 00:17:13,750 --> 00:17:16,199 - I can do it, I love stains! 384 00:17:16,199 --> 00:17:17,629 And Simon'll help, it's his fault. 385 00:17:17,629 --> 00:17:18,831 Isn't that right, Simon? 386 00:17:18,831 --> 00:17:20,776 - Let's dance, Sam. 387 00:17:20,776 --> 00:17:24,166 You should see my smoking moves! 388 00:17:24,166 --> 00:17:25,606 - They've made contact, Alex. 389 00:17:25,606 --> 00:17:27,373 - We can still stop the pash. 390 00:17:27,373 --> 00:17:31,148 - No power cut, no exploding stereos, no romantic darkness. 391 00:17:31,148 --> 00:17:34,441 - Wow, you really are across this. 392 00:17:34,441 --> 00:17:36,725 - Was there ever a doubt? 393 00:17:36,725 --> 00:17:37,591 - Well... 394 00:17:37,591 --> 00:17:40,557 - I'll watch the stereo, you go stop Sam and Justin. 395 00:17:40,557 --> 00:17:42,474 Go, go, go, go, go, go. 396 00:17:44,341 --> 00:17:45,554 - Are you right? 397 00:17:45,554 --> 00:17:47,211 - Me, I'm fine. 398 00:17:47,211 --> 00:17:49,228 You, not so sure. 399 00:17:49,228 --> 00:17:50,206 - Alex! 400 00:17:50,206 --> 00:17:51,039 - What are you on about? 401 00:17:51,039 --> 00:17:54,996 - I mean, you're a guest, you should go and have fun. 402 00:17:54,996 --> 00:17:56,060 - What? 403 00:17:56,060 --> 00:17:57,560 - Go on, go party. 404 00:18:00,065 --> 00:18:01,398 - Okay, I guess. 405 00:18:04,357 --> 00:18:06,472 - What are you doing? 406 00:18:06,472 --> 00:18:08,126 - Helping you clean the rug. 407 00:18:08,126 --> 00:18:08,959 - Idiot! 408 00:18:11,946 --> 00:18:14,240 (phone rings) 409 00:18:14,240 --> 00:18:15,073 - Mum. 410 00:18:16,507 --> 00:18:19,257 (glass shatters) 411 00:18:21,350 --> 00:18:22,183 - Was that my phone? 412 00:18:22,183 --> 00:18:24,000 I swear I just heard my phone. 413 00:18:24,000 --> 00:18:28,167 - Yeah, yeah, I think I heard it coming from upstairs. 414 00:18:46,584 --> 00:18:48,238 - [Girl] Yeah, sausages! 415 00:18:48,238 --> 00:18:50,155 - [Boy] Barbecue, yeah! 416 00:18:59,394 --> 00:19:01,410 - You're not doing any cheese on toast, are you? 417 00:19:01,410 --> 00:19:02,978 - No, mate, just sausages. 418 00:19:02,978 --> 00:19:04,366 - Yeah, good. 419 00:19:04,366 --> 00:19:05,542 Keep it that way. 420 00:19:05,542 --> 00:19:07,263 I'm on to you. 421 00:19:07,263 --> 00:19:09,846 - Okay, whatever you say, mate. 422 00:19:17,091 --> 00:19:20,174 - Still no drink on the stereo, Alex. 423 00:19:21,579 --> 00:19:23,579 - Be very, very careful. 424 00:19:34,026 --> 00:19:37,026 (smoke alarm beeps) 425 00:19:38,548 --> 00:19:41,048 - I just warned him. Honestly! 426 00:19:42,191 --> 00:19:43,861 (shouts) 427 00:19:43,861 --> 00:19:46,172 - Check me out, I'm on fire! 428 00:19:46,172 --> 00:19:47,486 - We all will be in a minute! 429 00:19:47,486 --> 00:19:51,236 - There's still no drink on the stereo, Alex! 430 00:19:52,819 --> 00:19:54,652 - You all right, mate? 431 00:19:55,705 --> 00:19:56,538 - Sorry. 432 00:19:57,485 --> 00:19:59,965 (shouting) 433 00:19:59,965 --> 00:20:01,632 - [Boy] Turn it off! 434 00:20:09,098 --> 00:20:10,861 - [Alex] Sorry! 435 00:20:10,861 --> 00:20:11,694 - [Girl] Idiot. 436 00:20:11,694 --> 00:20:13,167 - One less than last time. 437 00:20:13,167 --> 00:20:16,334 Wonder what happened to the other guy? 438 00:20:20,332 --> 00:20:21,616 - Still no drink, Alex. 439 00:20:21,616 --> 00:20:25,447 - Oh! (water splashes) 440 00:20:25,447 --> 00:20:26,780 - There you are. 441 00:20:37,275 --> 00:20:41,977 (shouts) (water splashes) 442 00:20:41,977 --> 00:20:44,358 (coughs) 443 00:20:44,358 --> 00:20:45,858 - You okay, buddy? 444 00:20:47,996 --> 00:20:49,903 - I got the drink off the stereo, Alex. 445 00:20:49,903 --> 00:20:50,736 - Here. 446 00:20:55,241 --> 00:20:56,908 - Oops, ginger beer. 447 00:21:11,668 --> 00:21:13,918 (cheering) 448 00:21:22,011 --> 00:21:24,261 (laughter) 449 00:21:25,899 --> 00:21:27,261 - [Simon] Alex. Alex! 450 00:21:27,261 --> 00:21:29,725 Someone broke your stereo! 451 00:21:29,725 --> 00:21:30,983 Alex! 452 00:21:30,983 --> 00:21:33,233 Oh! (thuds) 453 00:21:34,701 --> 00:21:36,784 - What's with the lights? 454 00:21:38,181 --> 00:21:39,914 Ow, who's that? 455 00:21:39,914 --> 00:21:40,747 - It's me. 456 00:21:40,747 --> 00:21:43,497 - [Samantha] Oh, hello you. 457 00:21:43,497 --> 00:21:45,561 (Alex gags) 458 00:21:45,561 --> 00:21:46,644 - [Kids] Hey! 459 00:21:47,616 --> 00:21:48,449 - Oh! 460 00:21:50,416 --> 00:21:52,321 - Ooh, sorry about that. 461 00:21:52,321 --> 00:21:53,809 White vinegar should clean it right up. 462 00:21:53,809 --> 00:21:55,492 - No, that's it. 463 00:21:55,492 --> 00:21:56,933 Enough of the freak show. 464 00:21:56,933 --> 00:21:57,968 I'm out of here. 465 00:21:57,968 --> 00:22:01,328 - Me too, this party is so over. 466 00:22:01,328 --> 00:22:02,828 - Feel like pizza? 467 00:22:02,828 --> 00:22:04,310 - You bet. 468 00:22:04,310 --> 00:22:05,572 Hi, I'm Sarah. 469 00:22:05,572 --> 00:22:06,748 - [Justin] I'm Justin. 470 00:22:06,748 --> 00:22:08,540 - Sarah the Snake. 471 00:22:08,540 --> 00:22:09,788 Yes, yes, yes! 472 00:22:09,788 --> 00:22:11,554 - He's leaving. 473 00:22:11,554 --> 00:22:13,554 This is all your fault! 474 00:22:23,189 --> 00:22:26,323 Mum and Dad are going to kill us. 475 00:22:26,323 --> 00:22:27,806 - I found the fuse box under the stairs. 476 00:22:27,806 --> 00:22:28,886 Oh, and I found this. 477 00:22:28,886 --> 00:22:29,803 - What the? 478 00:22:31,910 --> 00:22:32,743 Alex. 479 00:22:33,632 --> 00:22:35,509 You are so going to pay for this. 480 00:22:35,509 --> 00:22:36,725 All of this! 481 00:22:36,725 --> 00:22:37,703 - Is she calling for pizza? 482 00:22:37,703 --> 00:22:39,414 - I'm not ordering pizza. 483 00:22:39,414 --> 00:22:41,331 (hums) 484 00:22:42,341 --> 00:22:43,529 - You wouldn't, would you? 485 00:22:43,529 --> 00:22:44,946 - It's bath time. 486 00:22:47,208 --> 00:22:49,208 (gasps) 487 00:22:52,360 --> 00:22:54,275 What are you doing back? 488 00:22:54,275 --> 00:22:55,505 - What do you mean, what are we doing back? 489 00:22:55,505 --> 00:22:58,723 We've been calling, you haven't been answering your phone. 490 00:22:58,723 --> 00:23:00,121 Where is your phone? 491 00:23:00,121 --> 00:23:01,288 - Right here. 492 00:23:03,731 --> 00:23:04,612 (message alerts beep) 493 00:23:04,612 --> 00:23:07,762 ♫ Rubber ducky, you're the one 494 00:23:07,762 --> 00:23:10,339 ♫ You make bath time so much fun 495 00:23:10,339 --> 00:23:14,506 ♫ Rubber ducky I'm awfully fond of you 496 00:23:17,481 --> 00:23:20,148 - You guys are grounded forever! 497 00:23:22,058 --> 00:23:23,611 - It was all Alex. 498 00:23:23,611 --> 00:23:27,266 He's the one who should be grounded, not me. 499 00:23:27,266 --> 00:23:28,099 Mum! 500 00:23:28,099 --> 00:23:30,182 Mum, please listen to me. 501 00:23:31,213 --> 00:23:32,811 - [Mum] Everybody out. 502 00:23:32,811 --> 00:23:33,845 Party's over. 503 00:23:33,845 --> 00:23:35,801 Thank you, good night. 504 00:23:35,801 --> 00:23:37,082 - So did it work? 505 00:23:37,082 --> 00:23:38,482 Did we save your sister? 506 00:23:38,482 --> 00:23:39,948 - I guess so. 507 00:23:39,948 --> 00:23:42,540 Not that she'll ever know anything about it. 508 00:23:42,540 --> 00:23:44,877 (phone beeps) 509 00:23:44,877 --> 00:23:46,139 - What's this? 510 00:23:46,139 --> 00:23:50,794 ♫ Rubber ducky I'm awfully fond of you 511 00:23:50,794 --> 00:23:52,752 ♫ Booty booty boo 512 00:23:52,752 --> 00:23:55,567 ♫ Rubber ducky. 513 00:23:55,567 --> 00:23:57,347 - Sam, get out of the bathroom! 514 00:23:57,347 --> 00:23:58,548 What are you doing here? 515 00:23:58,548 --> 00:24:01,949 - Why are you wearing a shower cap in the bath, Alex? 516 00:24:01,949 --> 00:24:04,138 - I really don't want to talk about it. 517 00:24:04,138 --> 00:24:05,708 Ever. 518 00:24:05,708 --> 00:24:07,375 Man, I hate parties. 519 00:24:08,665 --> 00:24:11,082 (rock music) 34339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.