Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,136 --> 00:00:03,553
(rock music)
2
00:00:13,202 --> 00:00:15,569
♫ I'm amazed at the things that you say
3
00:00:15,569 --> 00:00:18,437
♫ I'd heard it all
before, just another day
4
00:00:18,437 --> 00:00:21,349
♫ January, February, all the same
5
00:00:21,349 --> 00:00:24,137
♫ March, April, May's coming back again
6
00:00:24,137 --> 00:00:26,825
♫ Oh, why?
7
00:00:26,825 --> 00:00:30,002
♫ 'Cause it's the worst
year of my life again
8
00:00:30,002 --> 00:00:33,292
♫ It's looped around and
pulled me back in now
9
00:00:33,292 --> 00:00:37,699
♫ Yesterday has come again, oh no
10
00:00:37,699 --> 00:00:38,907
♫ Yeah, yeah, yeah, yeah
11
00:00:38,907 --> 00:00:43,074
♫ The worst year of my life again
12
00:00:47,904 --> 00:00:50,487
(alarm blares)
13
00:00:55,208 --> 00:00:57,335
- Okay, so we have Aunt
Ethel's home phone,
14
00:00:57,335 --> 00:00:58,865
Aunt Ethel's mobile phone.
15
00:00:58,865 --> 00:00:59,990
Mrs. Peters is the next door neighbour,
16
00:00:59,990 --> 00:01:01,788
She's--
- Mum, Mum, chill.
17
00:01:01,788 --> 00:01:03,901
- You'll only be gone one night, Okay?
18
00:01:03,901 --> 00:01:04,984
- Okay. Okay.
19
00:01:06,178 --> 00:01:07,073
- See ya.
20
00:01:07,073 --> 00:01:08,516
- Bye, guys.
21
00:01:08,516 --> 00:01:10,379
- Send our love to Auntie Ethel.
22
00:01:10,379 --> 00:01:11,441
- Okay. Be good!
23
00:01:11,441 --> 00:01:13,191
- Love you. Have fun.
24
00:01:14,460 --> 00:01:15,293
Drive safe.
25
00:01:15,293 --> 00:01:16,126
- See ya, Dad.
26
00:01:16,126 --> 00:01:17,043
- Love you!
27
00:01:17,953 --> 00:01:19,058
- [Both] Woo!
28
00:01:19,058 --> 00:01:19,894
- The house is ours!
29
00:01:19,894 --> 00:01:21,817
Come on, the party isn't
going to organise itself.
30
00:01:21,817 --> 00:01:24,923
- But I invited Simon
over for DVDs and pizza.
31
00:01:24,923 --> 00:01:26,379
- Well, as long as that
creep doesn't ruin my party,
32
00:01:26,379 --> 00:01:28,433
I don't care what you do.
33
00:01:28,433 --> 00:01:30,706
- So, we can come too?
34
00:01:30,706 --> 00:01:32,076
- Sure thing.
35
00:01:32,076 --> 00:01:34,249
In fact, Slug, it's going to be your job
36
00:01:34,249 --> 00:01:35,601
to keep things tidy.
37
00:01:35,601 --> 00:01:37,889
Make sure there are no accidents
and nothing gets broken.
38
00:01:37,889 --> 00:01:39,834
You should probably carry
a cloth at all times.
39
00:01:39,834 --> 00:01:41,248
- You mean like a cleaner?
40
00:01:41,248 --> 00:01:43,235
- Exactly like a cleaner.
41
00:01:43,235 --> 00:01:46,034
Oh, you're so much smarter than you look.
42
00:01:46,034 --> 00:01:47,126
- No way!
43
00:01:47,126 --> 00:01:49,522
I'd rather play Sudoku
than be your party slave.
44
00:01:49,522 --> 00:01:51,299
- Oh, really?
45
00:01:51,299 --> 00:01:52,297
'Cause if the house doesn't look
46
00:01:52,297 --> 00:01:54,664
exactly the way Mum and Dad left it,
47
00:01:54,664 --> 00:01:57,632
then everyone at school
is going to see this.
48
00:01:57,632 --> 00:02:00,671
♫ Rubber ducky, joy of joy
49
00:02:00,671 --> 00:02:04,561
♫ When I squeeze you, you make noise
50
00:02:04,561 --> 00:02:05,728
- Right, then.
51
00:02:08,273 --> 00:02:09,106
Cool.
52
00:02:10,587 --> 00:02:13,254
- [Samantha] Yeah?
- [Alex] Yeah.
53
00:02:14,113 --> 00:02:16,613
(dance music)
54
00:02:26,419 --> 00:02:27,252
- Oh!
55
00:02:28,200 --> 00:02:30,983
- You've been in the house for 30 seconds!
56
00:02:30,983 --> 00:02:33,643
- Looks a little bit like Finland.
57
00:02:33,643 --> 00:02:36,320
- No, no, it looks more like Madagascar.
58
00:02:36,320 --> 00:02:37,972
Sam cannot see this.
59
00:02:37,972 --> 00:02:40,280
We have to find the cleaning stuff.
60
00:02:40,280 --> 00:02:42,116
- Why didn't you tell me
about the party earlier?
61
00:02:42,116 --> 00:02:44,844
I would've worn something a
little more sophisticated.
62
00:02:44,844 --> 00:02:46,092
- What?
63
00:02:46,092 --> 00:02:48,071
- This could be my big
chance with your sister.
64
00:02:48,071 --> 00:02:48,904
- Oh, as if.
65
00:02:48,904 --> 00:02:52,334
You're the last person she wants to see.
66
00:02:52,334 --> 00:02:54,751
Come on, before she spots it.
67
00:02:55,639 --> 00:02:56,972
So far, so good.
68
00:03:01,619 --> 00:03:02,753
- And then you know what Norris says,
69
00:03:02,753 --> 00:03:05,361
he says, "You have to Captain
the cricket team, Simon.
70
00:03:05,361 --> 00:03:07,836
"There's no-one else as talented
or as good looking as you."
71
00:03:07,836 --> 00:03:09,057
And so you know what I said?
72
00:03:09,057 --> 00:03:09,890
- I don't care.
73
00:03:09,890 --> 00:03:11,308
- Exactly, I don't care.
74
00:03:11,308 --> 00:03:12,499
I'm not doing it for you,
75
00:03:12,499 --> 00:03:16,755
I am doing it for all
of the little people.
76
00:03:16,755 --> 00:03:17,588
- Simon?
77
00:03:18,801 --> 00:03:20,551
Oh, this is not good!
78
00:03:25,614 --> 00:03:27,895
- Hey. Paula, isn't it?
79
00:03:27,895 --> 00:03:29,034
- Sam.
80
00:03:29,034 --> 00:03:30,337
- Sam, right.
81
00:03:30,337 --> 00:03:31,288
How could I forget?
82
00:03:31,288 --> 00:03:32,730
- Um, do I know you?
83
00:03:32,730 --> 00:03:34,227
- Some people are highly forgettable.
84
00:03:34,227 --> 00:03:35,361
Take a walk, buddy.
85
00:03:35,361 --> 00:03:38,330
- Oh, wow, are you
rescuing me from toad-head?
86
00:03:38,330 --> 00:03:39,898
Oh, how sweet.
87
00:03:39,898 --> 00:03:40,977
Come on, I'll show you around.
88
00:03:40,977 --> 00:03:42,041
- What about my cricket story?
89
00:03:42,041 --> 00:03:42,874
- Drop dead, Simon.
90
00:03:42,874 --> 00:03:44,603
- Sorry about that, mate.
91
00:03:44,603 --> 00:03:47,795
- You should be, your
shoulders are really pointy!
92
00:03:47,795 --> 00:03:49,322
- Simon?
93
00:03:49,322 --> 00:03:50,905
Simon.
94
00:03:50,905 --> 00:03:52,572
Rug. Cleaning stuff.
95
00:03:55,344 --> 00:03:57,261
Be careful of the lamp!
96
00:04:04,369 --> 00:04:06,488
- One minute Bugsy was
dead in the shoe box,
97
00:04:06,488 --> 00:04:08,698
the next he's eating a lettuce leaf.
98
00:04:08,698 --> 00:04:12,865
He had definitely crossed back
over from bunny afterlife.
99
00:04:13,778 --> 00:04:15,067
- What are you doing here?
100
00:04:15,067 --> 00:04:18,484
- I just came by to borrow a rolling pin.
101
00:04:19,562 --> 00:04:21,802
I don't go to many parties, Alex.
102
00:04:21,802 --> 00:04:24,169
Was I supposed to bring a lamp?
103
00:04:24,169 --> 00:04:25,002
- Come on.
104
00:04:37,329 --> 00:04:38,839
Watch it!
105
00:04:38,839 --> 00:04:41,346
- Relax, you're making me clumsy.
106
00:04:41,346 --> 00:04:43,763
- That's Mum's good pecorino!
107
00:04:46,973 --> 00:04:47,940
- Maybe you should drink something!
108
00:04:47,940 --> 00:04:50,773
(coughs and gags)
109
00:04:56,314 --> 00:04:58,981
That wasn't ginger beer, was it?
110
00:05:00,568 --> 00:05:01,401
- Smells like it.
111
00:05:01,401 --> 00:05:03,585
- Ginger beer always makes Alex puke!
112
00:05:03,585 --> 00:05:05,065
Has done since kinder.
113
00:05:05,065 --> 00:05:09,338
- Well, you'd think he
would know better now!
114
00:05:09,338 --> 00:05:12,588
(retching and gagging)
115
00:05:13,678 --> 00:05:14,511
Gross.
116
00:05:17,775 --> 00:05:19,447
- Dance Mania!
117
00:05:19,447 --> 00:05:22,780
Oh, wait till Sam sees my smokin' moves!
118
00:05:26,299 --> 00:05:27,414
Hi.
119
00:05:27,414 --> 00:05:28,247
- Hi.
120
00:05:28,247 --> 00:05:30,689
- I'm Simon, I'm Sam's boyfriend.
121
00:05:30,689 --> 00:05:32,871
- Are you coming out, Alex?
122
00:05:32,871 --> 00:05:34,312
- [Alex] Can't.
123
00:05:34,312 --> 00:05:36,331
There's no door handle on this side.
124
00:05:36,331 --> 00:05:37,955
It's dodgy.
125
00:05:37,955 --> 00:05:40,938
You have to lift and jiggle.
126
00:05:40,938 --> 00:05:41,946
Lift.
127
00:05:41,946 --> 00:05:42,995
- I am lifting.
128
00:05:42,995 --> 00:05:44,411
- [Alex] Then jiggle it.
- [Maddy] I am!
129
00:05:44,411 --> 00:05:45,993
- [Alex] Pull!
- [Maddy] I am!
130
00:05:45,993 --> 00:05:48,079
- [Alex] Pull harder!
131
00:05:48,079 --> 00:05:50,742
(groans)
132
00:05:50,742 --> 00:05:53,191
- I think I pulled too hard, Alex.
133
00:05:53,191 --> 00:05:55,110
I'm deceptively strong, you know.
134
00:05:55,110 --> 00:05:57,023
(Alex shouts)
135
00:05:57,023 --> 00:05:59,523
(phone rings)
136
00:06:01,974 --> 00:06:03,807
- Hi, Mum, we're fine.
137
00:06:05,744 --> 00:06:06,642
Oh, I was just...
138
00:06:06,642 --> 00:06:09,289
I was helping Alex with his homework.
139
00:06:09,289 --> 00:06:11,125
Got to go. Love you, bye!
140
00:06:11,125 --> 00:06:13,042
- I'll get some pliers.
141
00:06:15,032 --> 00:06:16,032
- Excuse me!
142
00:06:29,510 --> 00:06:31,427
Alex, are you in there?
143
00:06:32,687 --> 00:06:33,854
- [Alex] Um...
144
00:06:35,138 --> 00:06:35,971
No.
145
00:06:37,413 --> 00:06:40,310
(drill whirs)
146
00:06:40,310 --> 00:06:41,454
- Well, aren't you handy!
147
00:06:41,454 --> 00:06:43,287
- I'm pretty capable.
148
00:06:52,457 --> 00:06:55,383
- I didn't break the
door, it just got stuck.
149
00:06:55,383 --> 00:06:56,320
It's dodgy.
150
00:06:56,320 --> 00:06:58,967
You know you have to lift and jiggle.
151
00:06:58,967 --> 00:07:01,068
I'll fix it, I'll fix everything.
152
00:07:01,068 --> 00:07:02,928
I'll clean up. I'll mop the floor!
153
00:07:02,928 --> 00:07:03,796
Don't.
154
00:07:03,796 --> 00:07:04,653
- Why shouldn't I?
155
00:07:04,653 --> 00:07:05,840
- Because...
156
00:07:05,840 --> 00:07:08,405
Because you'll lose your waiter
and you'll have to clean.
157
00:07:08,405 --> 00:07:09,637
Who'll host?
158
00:07:09,637 --> 00:07:11,384
No host, no party, right?
159
00:07:11,384 --> 00:07:14,310
And you haven't even gotten
Mr Handyman's number.
160
00:07:14,310 --> 00:07:16,283
- Okay, but you'd better make this place
161
00:07:16,283 --> 00:07:17,559
look exactly the way it should
162
00:07:17,559 --> 00:07:21,726
and I'd better get Mr Handyman's
number or it's bath time.
163
00:07:23,480 --> 00:07:24,980
- Where's the rug?
164
00:07:26,490 --> 00:07:29,323
- I moved it in case of accidents.
165
00:07:43,488 --> 00:07:44,488
Sorry, mate.
166
00:07:46,535 --> 00:07:47,368
Watch out!
167
00:07:48,681 --> 00:07:49,514
No!
168
00:07:49,514 --> 00:07:52,264
(glass shatters)
169
00:07:59,155 --> 00:08:00,077
What are you doing?
170
00:08:00,077 --> 00:08:01,583
- Dancing, Alex, want to salsa?
171
00:08:01,583 --> 00:08:03,736
- Just don't break anything, okay?
172
00:08:03,736 --> 00:08:05,551
- What, like the high score?
173
00:08:05,551 --> 00:08:07,634
Yeah, 'cause I'm on fire!
174
00:08:10,385 --> 00:08:13,198
- You know you're right, you are on fire.
175
00:08:13,198 --> 00:08:15,407
(sizzles)
176
00:08:15,407 --> 00:08:16,240
- No!
177
00:08:38,903 --> 00:08:41,403
- Don't break anything, Simon.
178
00:08:47,568 --> 00:08:50,651
(smoke alarm blares)
179
00:08:55,589 --> 00:08:58,731
(electricity sizzles)
180
00:08:58,731 --> 00:09:00,987
(clattering)
181
00:09:00,987 --> 00:09:02,795
(Alex groans)
182
00:09:02,795 --> 00:09:03,628
- [Boy] Who turned the lights off?
183
00:09:03,628 --> 00:09:04,461
- [Boy] What's going on?
184
00:09:04,461 --> 00:09:05,481
- What's with the lights?
185
00:09:05,481 --> 00:09:08,064
- [Boy] Supposed to be a party!
186
00:09:09,520 --> 00:09:10,978
- [Samantha] Ow, who's that?
187
00:09:10,978 --> 00:09:11,930
- It's me.
188
00:09:11,930 --> 00:09:13,890
- Oh, hello you.
189
00:09:13,890 --> 00:09:17,557
(overlapping conversations)
190
00:09:21,394 --> 00:09:24,070
- I found the fuse box in the
cupboard under the stairs.
191
00:09:24,070 --> 00:09:26,755
Oh, and I found this too.
192
00:09:26,755 --> 00:09:29,599
- Oh, hey, it looks like Finland.
193
00:09:29,599 --> 00:09:30,887
- Alex!
194
00:09:30,887 --> 00:09:32,121
- We should probably have that dance now,
195
00:09:32,121 --> 00:09:33,647
before the party's over.
196
00:09:33,647 --> 00:09:35,914
- Oh, this party is so over.
197
00:09:35,914 --> 00:09:39,091
- I can clean it up, there's still time.
198
00:09:39,091 --> 00:09:40,954
No, you wouldn't.
199
00:09:40,954 --> 00:09:41,787
Would you?
200
00:09:42,831 --> 00:09:43,937
- Feel like pizza?
201
00:09:43,937 --> 00:09:44,770
- You bet.
202
00:09:48,964 --> 00:09:51,464
(phones beep)
203
00:09:52,463 --> 00:09:55,794
♫ Rubber ducky, you're the one
(laughter)
204
00:09:55,794 --> 00:09:59,211
♫ You make bath time so much fun
205
00:09:59,211 --> 00:10:03,378
♫ Rubber ducky, I'm awfully fond of you
206
00:10:08,087 --> 00:10:09,794
(alarm blares)
207
00:10:09,794 --> 00:10:11,966
(upbeat music)
208
00:10:11,966 --> 00:10:13,127
- Drive safe!
209
00:10:13,127 --> 00:10:13,960
- See ya, Dad.
210
00:10:13,960 --> 00:10:15,199
- Love you.
211
00:10:15,199 --> 00:10:16,282
- [Both] Woo!
212
00:10:17,495 --> 00:10:20,098
- Oh, I invited Maddy over
for DVDs and fortune cookies.
213
00:10:20,098 --> 00:10:22,076
- Well, as long as you
didn't invite creepy Simon.
214
00:10:22,076 --> 00:10:24,454
- Nope, definitely, absolutely not.
215
00:10:24,454 --> 00:10:26,108
- Good, because I'm having a party.
216
00:10:26,108 --> 00:10:28,348
- Yeah, you may want to have it outside.
217
00:10:28,348 --> 00:10:29,718
You know, to minimise the damage.
218
00:10:29,718 --> 00:10:30,551
- What damage?
219
00:10:30,551 --> 00:10:32,182
- Oh, you know what parties are like.
220
00:10:32,182 --> 00:10:36,270
Stained rugs, broken stereos,
flooded kitchens, burnt toast.
221
00:10:36,270 --> 00:10:40,679
Plus outside parties always
have a much better vibe.
222
00:10:40,679 --> 00:10:41,964
- Hmm.
223
00:10:41,964 --> 00:10:43,367
Good plan, Slug.
224
00:10:43,367 --> 00:10:45,230
You're so much smarter than you look.
225
00:10:45,230 --> 00:10:46,854
- Yeah, don't call me that.
226
00:10:46,854 --> 00:10:48,519
- Actually, Slug, it's gonna
be your job to make sure
227
00:10:48,519 --> 00:10:50,436
the yard looks exactly like
it did before the party
228
00:10:50,436 --> 00:10:53,024
so Mum and Dad have no idea.
229
00:10:53,024 --> 00:10:54,860
- No way, chin face!
230
00:10:54,860 --> 00:10:56,654
I'm not some waiter who's
going to watch drinks
231
00:10:56,654 --> 00:10:58,515
and carry a cloth at all times.
232
00:10:58,515 --> 00:11:00,153
- Oh, you'll do it.
233
00:11:00,153 --> 00:11:02,377
'Cause if you don't, then...
234
00:11:02,377 --> 00:11:03,377
then I'll...
235
00:11:04,710 --> 00:11:05,837
- You'll what?
236
00:11:05,837 --> 00:11:08,837
- Whatever, just don't embarrass me.
237
00:11:13,539 --> 00:11:14,372
- Locked!
238
00:11:15,779 --> 00:11:19,389
- Thanks for inviting me, Alex,
I don't go to many parties.
239
00:11:19,389 --> 00:11:21,532
Was I meant to bring a fire extinguisher?
240
00:11:21,532 --> 00:11:23,619
- I'm just checking it's in working order.
241
00:11:23,619 --> 00:11:25,564
You can't be too careful.
242
00:11:25,564 --> 00:11:27,592
Last time round at this party,
243
00:11:27,592 --> 00:11:29,581
we ended up with short
circuited electricity
244
00:11:29,581 --> 00:11:30,998
and a small fire.
245
00:11:31,947 --> 00:11:33,864
Plus there was a video.
246
00:11:35,799 --> 00:11:36,632
- Wow.
247
00:11:37,477 --> 00:11:40,811
- The worst bit was that Sam met Justin.
248
00:11:40,811 --> 00:11:41,875
Whatever happens this time,
249
00:11:41,875 --> 00:11:46,042
we have to make sure that
doesn't happen, no matter what.
250
00:11:47,112 --> 00:11:48,362
- Who's Justin?
251
00:11:52,067 --> 00:11:54,489
- Justin's the guy Sam
pashed at the party.
252
00:11:54,489 --> 00:11:55,999
A couple of days later they're going out
253
00:11:55,999 --> 00:11:57,808
and it's all gooey and lovey.
254
00:11:57,808 --> 00:11:59,305
- How romantic!
255
00:11:59,305 --> 00:12:01,639
- No, no, it's not romantic at all.
256
00:12:01,639 --> 00:12:04,551
Because then Justin dumps
Sam for Sarah the Snake.
257
00:12:04,551 --> 00:12:06,544
- He dumped your sister for a reptile?
258
00:12:06,544 --> 00:12:09,400
- No, it's a girl. Sarah.
259
00:12:09,400 --> 00:12:11,205
Sarah the Snake.
260
00:12:11,205 --> 00:12:12,038
Keep up.
261
00:12:13,167 --> 00:12:16,217
After the dumping, Sam
is even worse than usual.
262
00:12:16,217 --> 00:12:18,241
The crying, it was torrential.
263
00:12:18,241 --> 00:12:21,145
It was like it was never going to stop.
264
00:12:21,145 --> 00:12:23,120
- You really care about her, huh?
265
00:12:23,120 --> 00:12:24,265
- Yeah, right!
266
00:12:24,265 --> 00:12:27,849
I just care about how
much of a pain she was.
267
00:12:27,849 --> 00:12:30,385
Three events led to Sam and
Justin getting together.
268
00:12:30,385 --> 00:12:32,696
One, Sam and Justin bonded
269
00:12:32,696 --> 00:12:34,571
when he drilled out
the pantry door handle.
270
00:12:34,571 --> 00:12:35,903
- Is that a party game?
271
00:12:35,903 --> 00:12:37,301
- No.
272
00:12:37,301 --> 00:12:38,505
I fixed the dodgy door
273
00:12:38,505 --> 00:12:40,128
but we have to make sure
there's no more chances
274
00:12:40,128 --> 00:12:42,187
for Justin to play handyman.
275
00:12:42,187 --> 00:12:43,359
- Is that a party game?
276
00:12:43,359 --> 00:12:44,792
- No!
277
00:12:44,792 --> 00:12:46,767
Justin fixes things.
278
00:12:46,767 --> 00:12:49,131
Sam's impressed by capable guys.
279
00:12:49,131 --> 00:12:53,696
- She must be really
impressed by you then, Alex.
280
00:12:53,696 --> 00:12:56,196
So, two, Sam and Justin pashed
281
00:12:57,625 --> 00:12:59,814
after there was a spilled drink
that made the stereo blow up
282
00:12:59,814 --> 00:13:01,046
and the lights go out.
283
00:13:01,046 --> 00:13:02,644
- No Mr Fix-it opportunities,
284
00:13:02,644 --> 00:13:04,100
no blowing up stereos,
285
00:13:04,100 --> 00:13:05,612
no romantic darkness.
286
00:13:05,612 --> 00:13:07,318
You can rely on me, Alex.
287
00:13:07,318 --> 00:13:10,453
- And three, as long as Simon's not here,
288
00:13:10,453 --> 00:13:12,526
it means that he can't crack on to Sam,
289
00:13:12,526 --> 00:13:14,654
which means that Justin
won't be able to rescue her
290
00:13:14,654 --> 00:13:18,821
and the rest, the blubbering
and all that, won't happen.
291
00:13:20,055 --> 00:13:22,555
(dance music)
292
00:13:29,895 --> 00:13:31,395
He's here.
293
00:13:31,395 --> 00:13:32,514
- Who, Justin?
294
00:13:32,514 --> 00:13:33,514
- No, Simon.
295
00:13:35,749 --> 00:13:37,818
- Hey, that stain kind of looks like--
296
00:13:37,818 --> 00:13:40,467
- [Alex] Finland. Yes, yes, I know.
297
00:13:40,467 --> 00:13:42,717
- No, more like Madagascar.
298
00:13:49,551 --> 00:13:50,964
- Justin alert.
299
00:13:50,964 --> 00:13:53,109
Keep him away from Sam.
300
00:13:53,109 --> 00:13:54,359
- Over and out.
301
00:13:56,147 --> 00:13:57,734
It's detective speak.
302
00:13:57,734 --> 00:13:59,407
I know my languages, Alex.
303
00:13:59,407 --> 00:14:02,935
- Just don't let him
out of your sight, okay?
304
00:14:02,935 --> 00:14:05,518
- Ten-four, Oscar Charlie Zulu.
305
00:14:12,387 --> 00:14:14,221
- Surely she must have mentioned me.
306
00:14:14,221 --> 00:14:15,804
Simon and Samantha?
307
00:14:16,950 --> 00:14:19,497
People call us Si-mantha,
308
00:14:19,497 --> 00:14:20,330
or Sa-mon.
309
00:14:22,382 --> 00:14:24,973
Actually, no, that's not very nice.
310
00:14:24,973 --> 00:14:26,254
No-one calls us Sa-mon.
311
00:14:26,254 --> 00:14:27,690
- What are you doing here?
312
00:14:27,690 --> 00:14:28,742
Didn't I tell you to stay at home
313
00:14:28,742 --> 00:14:30,578
so we could game together later?
314
00:14:30,578 --> 00:14:32,202
- No, I was waiting online
315
00:14:32,202 --> 00:14:34,963
and the party was all over the internet.
316
00:14:34,963 --> 00:14:37,243
Bit surprised you didn't
invite me, actually.
317
00:14:37,243 --> 00:14:41,723
But I'm guessing you didn't
want any competition?
318
00:14:41,723 --> 00:14:42,723
Smooth, huh?
319
00:14:43,837 --> 00:14:45,393
- What's with the hair?
320
00:14:45,393 --> 00:14:46,778
Is that your dad's suit?
321
00:14:46,778 --> 00:14:50,154
- Sophisticated women like your
sister love good tailoring.
322
00:14:50,154 --> 00:14:52,127
- You have to leave now.
323
00:14:52,127 --> 00:14:54,877
- No way, I haven't seen Sam yet.
324
00:14:57,560 --> 00:14:58,550
Stop it.
325
00:14:58,550 --> 00:14:59,882
You're freaking me out.
326
00:14:59,882 --> 00:15:01,395
Sam, what's going on?
327
00:15:01,395 --> 00:15:03,395
- Hey, how're you going?
328
00:15:07,187 --> 00:15:08,843
- You're going to have
to trust me on this.
329
00:15:08,843 --> 00:15:10,760
It's a loop year thing.
330
00:15:12,692 --> 00:15:16,859
- So stuffing me in the
shed is a loop year thing?
331
00:15:18,307 --> 00:15:19,453
- What are you doing here?
332
00:15:19,453 --> 00:15:20,868
You're meant to be watching Justin.
333
00:15:20,868 --> 00:15:21,958
- I didn't want to miss out.
334
00:15:21,958 --> 00:15:23,342
- [Alex] On what?
- [Maddy] The game.
335
00:15:23,342 --> 00:15:24,197
- What game?
336
00:15:24,197 --> 00:15:25,400
- The let's all get in the shed game.
337
00:15:25,400 --> 00:15:27,374
- There is no game!
338
00:15:27,374 --> 00:15:28,901
- Then why are we in the shed?
339
00:15:28,901 --> 00:15:30,999
- I'm here to keep him away from Sam.
340
00:15:30,999 --> 00:15:34,318
- Oh, I get it, the loop year thing, huh?
341
00:15:34,318 --> 00:15:37,608
Last time round I ended
up pashing her, didn't I?
342
00:15:37,608 --> 00:15:40,575
You can't stand in the
way of true love, Alex.
343
00:15:40,575 --> 00:15:41,408
Right!
344
00:15:41,408 --> 00:15:43,991
Well, I'm going to go find Sam.
345
00:15:45,813 --> 00:15:47,661
It's a bit stiff.
346
00:15:47,661 --> 00:15:48,494
- Wait.
347
00:15:48,494 --> 00:15:51,344
- Just need a bit of a lift and a jiggle.
348
00:15:51,344 --> 00:15:52,897
Oh.
349
00:15:52,897 --> 00:15:54,324
Handle's come off.
350
00:15:54,324 --> 00:15:55,992
- I don't believe it.
351
00:15:55,992 --> 00:15:59,841
This is exactly what happened last time!
352
00:15:59,841 --> 00:16:01,942
Well, we're going to have to stay in here
353
00:16:01,942 --> 00:16:03,622
and wait for the party to finish.
354
00:16:03,622 --> 00:16:04,951
As long as Sam doesn't find us
355
00:16:04,951 --> 00:16:06,700
and get Justin to start fixing things,
356
00:16:06,700 --> 00:16:08,550
everything should be okay.
357
00:16:08,550 --> 00:16:09,434
- Way to party, Alex.
358
00:16:09,434 --> 00:16:10,707
What are we supposed to do in here?
359
00:16:10,707 --> 00:16:13,016
Stand around telling stories?
360
00:16:13,016 --> 00:16:14,276
- Did I ever tell you about the time
361
00:16:14,276 --> 00:16:17,609
my rabbit Bugsy came back from the dead?
362
00:16:18,450 --> 00:16:19,670
- Help!
363
00:16:19,670 --> 00:16:20,773
Help!
364
00:16:20,773 --> 00:16:23,181
Help, help, get me out!
365
00:16:23,181 --> 00:16:26,117
- Alex, is that you in there?
366
00:16:26,117 --> 00:16:27,072
- Um...
367
00:16:27,072 --> 00:16:27,905
No.
368
00:16:29,368 --> 00:16:32,082
(groans)
369
00:16:32,082 --> 00:16:33,285
- [Samantha] By the way, I'm Sam.
370
00:16:33,285 --> 00:16:34,856
- [Alex] No!
371
00:16:34,856 --> 00:16:36,424
- Well, aren't you handy!
372
00:16:36,424 --> 00:16:38,174
- I'm pretty capable.
373
00:16:51,585 --> 00:16:54,217
- Hey, Sam, nice party.
374
00:16:54,217 --> 00:16:56,121
- What were you doing in the shed?
375
00:16:56,121 --> 00:16:57,577
And what did you do to the hall rug?
376
00:16:57,577 --> 00:17:00,070
If Mum and Dad see that,
they'll ground us till we're 40.
377
00:17:00,070 --> 00:17:02,854
- Chill, Sam, it's only grape juice.
378
00:17:02,854 --> 00:17:04,021
Or so I heard.
379
00:17:04,999 --> 00:17:08,146
- Just soak it with white
vinegar, it'll come right off.
380
00:17:08,146 --> 00:17:09,538
I can give you a hand if you like.
381
00:17:09,538 --> 00:17:10,371
- Like?
382
00:17:10,371 --> 00:17:11,538
I'd love that.
383
00:17:13,750 --> 00:17:16,199
- I can do it, I love stains!
384
00:17:16,199 --> 00:17:17,629
And Simon'll help, it's his fault.
385
00:17:17,629 --> 00:17:18,831
Isn't that right, Simon?
386
00:17:18,831 --> 00:17:20,776
- Let's dance, Sam.
387
00:17:20,776 --> 00:17:24,166
You should see my smoking moves!
388
00:17:24,166 --> 00:17:25,606
- They've made contact, Alex.
389
00:17:25,606 --> 00:17:27,373
- We can still stop the pash.
390
00:17:27,373 --> 00:17:31,148
- No power cut, no exploding
stereos, no romantic darkness.
391
00:17:31,148 --> 00:17:34,441
- Wow, you really are across this.
392
00:17:34,441 --> 00:17:36,725
- Was there ever a doubt?
393
00:17:36,725 --> 00:17:37,591
- Well...
394
00:17:37,591 --> 00:17:40,557
- I'll watch the stereo,
you go stop Sam and Justin.
395
00:17:40,557 --> 00:17:42,474
Go, go, go, go, go, go.
396
00:17:44,341 --> 00:17:45,554
- Are you right?
397
00:17:45,554 --> 00:17:47,211
- Me, I'm fine.
398
00:17:47,211 --> 00:17:49,228
You, not so sure.
399
00:17:49,228 --> 00:17:50,206
- Alex!
400
00:17:50,206 --> 00:17:51,039
- What are you on about?
401
00:17:51,039 --> 00:17:54,996
- I mean, you're a guest,
you should go and have fun.
402
00:17:54,996 --> 00:17:56,060
- What?
403
00:17:56,060 --> 00:17:57,560
- Go on, go party.
404
00:18:00,065 --> 00:18:01,398
- Okay, I guess.
405
00:18:04,357 --> 00:18:06,472
- What are you doing?
406
00:18:06,472 --> 00:18:08,126
- Helping you clean the rug.
407
00:18:08,126 --> 00:18:08,959
- Idiot!
408
00:18:11,946 --> 00:18:14,240
(phone rings)
409
00:18:14,240 --> 00:18:15,073
- Mum.
410
00:18:16,507 --> 00:18:19,257
(glass shatters)
411
00:18:21,350 --> 00:18:22,183
- Was that my phone?
412
00:18:22,183 --> 00:18:24,000
I swear I just heard my phone.
413
00:18:24,000 --> 00:18:28,167
- Yeah, yeah, I think I heard
it coming from upstairs.
414
00:18:46,584 --> 00:18:48,238
- [Girl] Yeah, sausages!
415
00:18:48,238 --> 00:18:50,155
- [Boy] Barbecue, yeah!
416
00:18:59,394 --> 00:19:01,410
- You're not doing any
cheese on toast, are you?
417
00:19:01,410 --> 00:19:02,978
- No, mate, just sausages.
418
00:19:02,978 --> 00:19:04,366
- Yeah, good.
419
00:19:04,366 --> 00:19:05,542
Keep it that way.
420
00:19:05,542 --> 00:19:07,263
I'm on to you.
421
00:19:07,263 --> 00:19:09,846
- Okay, whatever you say, mate.
422
00:19:17,091 --> 00:19:20,174
- Still no drink on the stereo, Alex.
423
00:19:21,579 --> 00:19:23,579
- Be very, very careful.
424
00:19:34,026 --> 00:19:37,026
(smoke alarm beeps)
425
00:19:38,548 --> 00:19:41,048
- I just warned him. Honestly!
426
00:19:42,191 --> 00:19:43,861
(shouts)
427
00:19:43,861 --> 00:19:46,172
- Check me out, I'm on fire!
428
00:19:46,172 --> 00:19:47,486
- We all will be in a minute!
429
00:19:47,486 --> 00:19:51,236
- There's still no drink
on the stereo, Alex!
430
00:19:52,819 --> 00:19:54,652
- You all right, mate?
431
00:19:55,705 --> 00:19:56,538
- Sorry.
432
00:19:57,485 --> 00:19:59,965
(shouting)
433
00:19:59,965 --> 00:20:01,632
- [Boy] Turn it off!
434
00:20:09,098 --> 00:20:10,861
- [Alex] Sorry!
435
00:20:10,861 --> 00:20:11,694
- [Girl] Idiot.
436
00:20:11,694 --> 00:20:13,167
- One less than last time.
437
00:20:13,167 --> 00:20:16,334
Wonder what happened to the other guy?
438
00:20:20,332 --> 00:20:21,616
- Still no drink, Alex.
439
00:20:21,616 --> 00:20:25,447
- Oh!
(water splashes)
440
00:20:25,447 --> 00:20:26,780
- There you are.
441
00:20:37,275 --> 00:20:41,977
(shouts)
(water splashes)
442
00:20:41,977 --> 00:20:44,358
(coughs)
443
00:20:44,358 --> 00:20:45,858
- You okay, buddy?
444
00:20:47,996 --> 00:20:49,903
- I got the drink off the stereo, Alex.
445
00:20:49,903 --> 00:20:50,736
- Here.
446
00:20:55,241 --> 00:20:56,908
- Oops, ginger beer.
447
00:21:11,668 --> 00:21:13,918
(cheering)
448
00:21:22,011 --> 00:21:24,261
(laughter)
449
00:21:25,899 --> 00:21:27,261
- [Simon] Alex. Alex!
450
00:21:27,261 --> 00:21:29,725
Someone broke your stereo!
451
00:21:29,725 --> 00:21:30,983
Alex!
452
00:21:30,983 --> 00:21:33,233
Oh!
(thuds)
453
00:21:34,701 --> 00:21:36,784
- What's with the lights?
454
00:21:38,181 --> 00:21:39,914
Ow, who's that?
455
00:21:39,914 --> 00:21:40,747
- It's me.
456
00:21:40,747 --> 00:21:43,497
- [Samantha] Oh, hello you.
457
00:21:43,497 --> 00:21:45,561
(Alex gags)
458
00:21:45,561 --> 00:21:46,644
- [Kids] Hey!
459
00:21:47,616 --> 00:21:48,449
- Oh!
460
00:21:50,416 --> 00:21:52,321
- Ooh, sorry about that.
461
00:21:52,321 --> 00:21:53,809
White vinegar should clean it right up.
462
00:21:53,809 --> 00:21:55,492
- No, that's it.
463
00:21:55,492 --> 00:21:56,933
Enough of the freak show.
464
00:21:56,933 --> 00:21:57,968
I'm out of here.
465
00:21:57,968 --> 00:22:01,328
- Me too, this party is so over.
466
00:22:01,328 --> 00:22:02,828
- Feel like pizza?
467
00:22:02,828 --> 00:22:04,310
- You bet.
468
00:22:04,310 --> 00:22:05,572
Hi, I'm Sarah.
469
00:22:05,572 --> 00:22:06,748
- [Justin] I'm Justin.
470
00:22:06,748 --> 00:22:08,540
- Sarah the Snake.
471
00:22:08,540 --> 00:22:09,788
Yes, yes, yes!
472
00:22:09,788 --> 00:22:11,554
- He's leaving.
473
00:22:11,554 --> 00:22:13,554
This is all your fault!
474
00:22:23,189 --> 00:22:26,323
Mum and Dad are going to kill us.
475
00:22:26,323 --> 00:22:27,806
- I found the fuse box under the stairs.
476
00:22:27,806 --> 00:22:28,886
Oh, and I found this.
477
00:22:28,886 --> 00:22:29,803
- What the?
478
00:22:31,910 --> 00:22:32,743
Alex.
479
00:22:33,632 --> 00:22:35,509
You are so going to pay for this.
480
00:22:35,509 --> 00:22:36,725
All of this!
481
00:22:36,725 --> 00:22:37,703
- Is she calling for pizza?
482
00:22:37,703 --> 00:22:39,414
- I'm not ordering pizza.
483
00:22:39,414 --> 00:22:41,331
(hums)
484
00:22:42,341 --> 00:22:43,529
- You wouldn't, would you?
485
00:22:43,529 --> 00:22:44,946
- It's bath time.
486
00:22:47,208 --> 00:22:49,208
(gasps)
487
00:22:52,360 --> 00:22:54,275
What are you doing back?
488
00:22:54,275 --> 00:22:55,505
- What do you mean,
what are we doing back?
489
00:22:55,505 --> 00:22:58,723
We've been calling, you haven't
been answering your phone.
490
00:22:58,723 --> 00:23:00,121
Where is your phone?
491
00:23:00,121 --> 00:23:01,288
- Right here.
492
00:23:03,731 --> 00:23:04,612
(message alerts beep)
493
00:23:04,612 --> 00:23:07,762
♫ Rubber ducky, you're the one
494
00:23:07,762 --> 00:23:10,339
♫ You make bath time so much fun
495
00:23:10,339 --> 00:23:14,506
♫ Rubber ducky I'm awfully fond of you
496
00:23:17,481 --> 00:23:20,148
- You guys are grounded forever!
497
00:23:22,058 --> 00:23:23,611
- It was all Alex.
498
00:23:23,611 --> 00:23:27,266
He's the one who should
be grounded, not me.
499
00:23:27,266 --> 00:23:28,099
Mum!
500
00:23:28,099 --> 00:23:30,182
Mum, please listen to me.
501
00:23:31,213 --> 00:23:32,811
- [Mum] Everybody out.
502
00:23:32,811 --> 00:23:33,845
Party's over.
503
00:23:33,845 --> 00:23:35,801
Thank you, good night.
504
00:23:35,801 --> 00:23:37,082
- So did it work?
505
00:23:37,082 --> 00:23:38,482
Did we save your sister?
506
00:23:38,482 --> 00:23:39,948
- I guess so.
507
00:23:39,948 --> 00:23:42,540
Not that she'll ever
know anything about it.
508
00:23:42,540 --> 00:23:44,877
(phone beeps)
509
00:23:44,877 --> 00:23:46,139
- What's this?
510
00:23:46,139 --> 00:23:50,794
♫ Rubber ducky I'm awfully fond of you
511
00:23:50,794 --> 00:23:52,752
♫ Booty booty boo
512
00:23:52,752 --> 00:23:55,567
♫ Rubber ducky.
513
00:23:55,567 --> 00:23:57,347
- Sam, get out of the bathroom!
514
00:23:57,347 --> 00:23:58,548
What are you doing here?
515
00:23:58,548 --> 00:24:01,949
- Why are you wearing a
shower cap in the bath, Alex?
516
00:24:01,949 --> 00:24:04,138
- I really don't want to talk about it.
517
00:24:04,138 --> 00:24:05,708
Ever.
518
00:24:05,708 --> 00:24:07,375
Man, I hate parties.
519
00:24:08,665 --> 00:24:11,082
(rock music)
34339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.