All language subtitles for Whitechapel.S04E05.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-herkz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,533 --> 00:00:32,400 What do you think the blockage is? 2 00:00:33,667 --> 00:00:35,300 I'll know when we find it. 3 00:00:36,700 --> 00:00:38,600 It's probably fat, right? 4 00:00:38,633 --> 00:00:41,100 Cooking fat poured down the drains. 5 00:00:41,133 --> 00:00:44,400 I've heard it can build up like a wall of lard, five feet high. 6 00:00:52,800 --> 00:00:54,800 (METALLIC SOUND) 7 00:00:56,300 --> 00:00:58,133 Wrong place to be nervous, kid. 8 00:01:00,900 --> 00:01:02,133 What's that for? 9 00:01:04,067 --> 00:01:05,267 (SCREAMING) 10 00:01:06,367 --> 00:01:08,633 -Move! -All right, no need to shout! 11 00:01:08,667 --> 00:01:11,100 Down here! Quick, quick! 12 00:01:11,133 --> 00:01:13,633 -Riley, hurry up! -Come on, come on! 13 00:01:13,667 --> 00:01:15,667 -Mansell! -I've got a signal, sir... 14 00:01:15,700 --> 00:01:16,967 -They're going to get... -Hurry up! 15 00:01:17,067 --> 00:01:18,633 If they get their hands on you, they'll kill you! 16 00:01:20,133 --> 00:01:21,667 (GROWLING) 17 00:01:23,867 --> 00:01:25,533 (RATS SQUEAKING) 18 00:01:25,567 --> 00:01:27,200 (COUGHING) 19 00:01:29,300 --> 00:01:31,233 DANNY: So, what happened to the last guy? 20 00:01:32,833 --> 00:01:34,533 Do you really wanna know? 21 00:01:35,633 --> 00:01:37,500 Yeah, yeah, I really do. 22 00:01:38,267 --> 00:01:40,067 Well, we was on a job, 23 00:01:41,067 --> 00:01:42,833 a lot like this one. 24 00:01:42,867 --> 00:01:45,533 Brooksy, he was up ahead of me. 25 00:01:47,067 --> 00:01:49,433 Said that he saw something. 26 00:01:49,467 --> 00:01:52,700 Something moving, something big. 27 00:01:54,167 --> 00:01:56,733 Now, he couldn't see what it was. 28 00:01:56,767 --> 00:01:59,067 But he could hear it breathing. 29 00:01:59,067 --> 00:02:01,233 And he said it didn't sound human. 30 00:02:03,200 --> 00:02:07,133 Now, Brooksy, he pulled out his knife, 31 00:02:07,167 --> 00:02:10,167 and he went down there to where it was. 32 00:02:10,200 --> 00:02:11,700 And when he got to the corner... 33 00:02:11,733 --> 00:02:13,100 (EXCLAIMS) Bam! 34 00:02:13,800 --> 00:02:15,100 It just grabbed him! 35 00:02:15,133 --> 00:02:18,500 Flopped him round the corner like a rag doll. 36 00:02:18,533 --> 00:02:22,467 -Yeah? And? -Well, he was screaming and screaming! 37 00:02:22,500 --> 00:02:24,833 "Gerard," he said. "Come and kill it!" 38 00:02:24,867 --> 00:02:26,567 "Gerard, come and save me! 39 00:02:26,600 --> 00:02:28,333 "Kill it, Gerard!" 40 00:02:28,933 --> 00:02:31,200 So I took out my machete 41 00:02:31,233 --> 00:02:33,500 and I ran down to where he was. 42 00:02:33,533 --> 00:02:37,067 When I got there, I turned and I saw. 43 00:02:45,100 --> 00:02:48,067 And he started pulling me, and pulling me leg. 44 00:02:48,100 --> 00:02:49,767 And pulling me leg! 45 00:02:49,800 --> 00:02:51,567 (CACKLING) 46 00:02:51,600 --> 00:02:54,167 Bastard! Bastard! 47 00:02:59,700 --> 00:03:02,300 Don't go too far, Danny boy. 48 00:03:02,333 --> 00:03:04,367 You don't know what's out there. 49 00:03:04,400 --> 00:03:05,800 (CACKLES AGAIN) 50 00:03:08,500 --> 00:03:11,367 Boss, we can't stay here, it's a dead end. 51 00:03:11,400 --> 00:03:13,267 -I want to go home. -No! 52 00:03:13,300 --> 00:03:15,200 We can fight our way out. 53 00:03:15,233 --> 00:03:18,067 Might have to sacrifice a few of you for the greater good. 54 00:03:18,100 --> 00:03:19,600 I will kill if I have to. 55 00:03:19,633 --> 00:03:22,733 No! No killing. We... We have to think our way out. 56 00:03:22,767 --> 00:03:24,533 We're surrounded. We should just surrender. 57 00:03:24,567 --> 00:03:25,633 There is no surrender. 58 00:03:36,067 --> 00:03:37,133 Danny! 59 00:03:37,167 --> 00:03:39,067 You're going the wrong way, boy. 60 00:03:39,833 --> 00:03:41,733 Danny, come back! 61 00:03:41,767 --> 00:03:44,233 Danny boy! Come back here, kid. 62 00:03:45,300 --> 00:03:46,767 Right, you know what you've gotta do. 63 00:03:46,800 --> 00:03:49,733 Mansell and Kent, you go on ahead. Recce an escape route. 64 00:03:49,767 --> 00:03:52,433 Meg, you stay with Buchan. Don't let him hurt himself. 65 00:03:52,467 --> 00:03:54,067 And we'll try and fend them off as best we can. 66 00:03:54,067 --> 00:03:56,133 -I don't wanna go with Mansell. -I'd rather go with Emerson. 67 00:03:56,167 --> 00:03:57,367 Maybe we should just make a run for it. 68 00:03:57,400 --> 00:03:58,833 At least some of us will survive. 69 00:03:58,867 --> 00:04:01,067 No, no, no, no, no! We work together no matter what! 70 00:04:01,067 --> 00:04:03,067 That's what we've been doing and look where we've ended up! 71 00:04:03,067 --> 00:04:04,567 That's because Mansell can't read a map. 72 00:04:04,600 --> 00:04:06,833 And your contribution has been running and screaming like a girl. 73 00:04:10,500 --> 00:04:13,100 -Where's Mansell going? -I've had enough of this! 74 00:04:13,733 --> 00:04:15,100 -No! -No! 75 00:04:16,067 --> 00:04:17,533 Don't... No! 76 00:04:17,567 --> 00:04:18,733 (GROWLING) 77 00:04:22,467 --> 00:04:26,267 DANNY: Help! Help! Oh, God, help! 78 00:04:29,733 --> 00:04:31,400 Oh, God, help! 79 00:04:31,433 --> 00:04:34,067 (CRYING) Please, I mean it, please! 80 00:04:43,833 --> 00:04:45,200 (SCREAMING) 81 00:04:45,233 --> 00:04:46,267 Kent! 82 00:04:48,767 --> 00:04:50,300 (GROWLING) 83 00:04:56,600 --> 00:04:58,233 (SCREAMING) 84 00:04:59,800 --> 00:05:01,367 -(SCREAMING) -(GROANING) 85 00:05:11,933 --> 00:05:13,200 Sorry. 86 00:05:14,933 --> 00:05:18,700 Sorry, I was in the moment. 87 00:05:20,133 --> 00:05:23,367 DANNY: Gerard, help! Oh God, help! 88 00:05:24,933 --> 00:05:27,267 There, look. He's been eaten. 89 00:05:29,933 --> 00:05:31,233 My saints! 90 00:05:32,533 --> 00:05:34,267 (COUGHING) 91 00:05:42,333 --> 00:05:44,067 WOMAN: We hope you have enjoyed your time 92 00:05:44,100 --> 00:05:45,733 at Zombie Apocalypse 93 00:05:45,767 --> 00:05:48,200 and will recommend our role playing training facility 94 00:05:48,233 --> 00:05:49,667 to your colleagues. 95 00:05:49,700 --> 00:05:51,700 Traffic won. 96 00:05:51,733 --> 00:05:53,267 Can you believe that? 97 00:05:54,133 --> 00:05:57,067 They all got to the safe zone. 98 00:05:57,067 --> 00:05:59,867 Civilian staff, they did all right. 99 00:05:59,900 --> 00:06:02,067 Even the bloody PCSOs got to the end. 100 00:06:02,067 --> 00:06:04,767 -Where did we come? -Where do you think? We're all bloody dead! 101 00:06:04,800 --> 00:06:06,333 (CHEERING) 102 00:06:17,500 --> 00:06:20,333 If we're a team, we need to start behaving like one. 103 00:06:20,367 --> 00:06:21,633 (PHONE RINGS) 104 00:06:25,933 --> 00:06:27,200 DI Chandler. 105 00:06:30,800 --> 00:06:32,067 Ooh! 106 00:06:34,800 --> 00:06:38,300 You'd never know it, but we're right under St Michael's Church. 107 00:06:39,333 --> 00:06:40,767 Not that this is holy water. 108 00:06:40,800 --> 00:06:42,167 (GROANS) 109 00:06:44,300 --> 00:06:46,600 I just had to walk half a mile. 110 00:06:47,833 --> 00:06:49,900 I couldn't fit down the manhole. 111 00:06:54,567 --> 00:06:56,400 Well, you're lucky, you're standing in one. 112 00:07:00,433 --> 00:07:01,733 Oh, God! 113 00:07:03,267 --> 00:07:04,600 Ugh... 114 00:07:04,633 --> 00:07:07,233 Uh, do you, um... Do you have anything we could stand on? 115 00:07:07,267 --> 00:07:09,133 You know, like a step or... 116 00:07:09,167 --> 00:07:10,667 No? Okay. 117 00:07:13,700 --> 00:07:15,500 EDWARD: So what do you think? 118 00:07:19,867 --> 00:07:21,233 -That's not bruising. -(CHANDLER GROANS) 119 00:07:21,267 --> 00:07:22,600 Right, that's lividity. 120 00:07:23,400 --> 00:07:24,667 After you die, 121 00:07:24,700 --> 00:07:28,400 gravity pulls the blood into the lowest parts of the body. 122 00:07:34,233 --> 00:07:36,267 No. I'd say he was killed here. 123 00:07:36,300 --> 00:07:38,767 Well, what's a runner doing down here? That's well lost. 124 00:07:44,600 --> 00:07:49,067 And multiple blunt force trauma to the head. 125 00:07:55,900 --> 00:07:57,200 -It's the rats? -Well, no, no. 126 00:08:07,533 --> 00:08:10,900 and the internal organs were removed carefully. 127 00:08:10,933 --> 00:08:13,367 -Which ones? -Liver, 128 00:08:13,400 --> 00:08:14,767 pancreas, 129 00:08:15,800 --> 00:08:17,567 small intestine. 130 00:08:18,833 --> 00:08:20,900 Yeah, the killer knew what they wanted. 131 00:08:20,933 --> 00:08:23,400 -(JOSEPH GRAONS) -You all right, boss? 132 00:08:27,367 --> 00:08:28,500 Ta. 133 00:08:52,433 --> 00:08:53,567 (SIGHS) 134 00:09:01,833 --> 00:09:03,200 (EXHALES) 135 00:09:38,800 --> 00:09:40,367 -Right. -(SIGHS) 136 00:09:41,767 --> 00:09:44,333 -You been drinking? -No. 137 00:09:44,367 --> 00:09:46,167 Well, what's the matter with you, then? 138 00:09:46,767 --> 00:09:48,200 I've been dumped. 139 00:09:49,567 --> 00:09:51,300 All right, come on. 140 00:09:52,667 --> 00:09:54,633 JOSEPH: Right, everyone, 141 00:09:54,667 --> 00:09:59,100 the victim was wearing a runner's ID band on his wrist. 142 00:09:59,133 --> 00:10:01,467 So we know his name was Thomas Griffin. 143 00:10:03,167 --> 00:10:05,133 We're trying to contact the family at the moment. 144 00:10:05,167 --> 00:10:08,100 Sir, why would the killer scoop out the victim's insides? 145 00:10:08,133 --> 00:10:10,333 EDWARD: When we travel, we collect souvenirs. 146 00:10:10,367 --> 00:10:13,033 A postcard, a stick of rock. 147 00:10:13,067 --> 00:10:15,567 A little donkey from Torremolinos. Why? 148 00:10:24,233 --> 00:10:28,200 something to help him relive his crime over and over again. 149 00:10:28,233 --> 00:10:32,367 Hong Kong! Fantastic tourist destination for the holiday of a lifetime. 150 00:10:32,400 --> 00:10:34,167 He's jumping to conclusions, isn't he? 151 00:10:34,200 --> 00:10:36,900 Remember what he was like at that team building thing. 152 00:10:36,933 --> 00:10:38,200 I think he's still traumatised 153 00:10:38,233 --> 00:10:40,033 from being kidnapped by Diggory. 154 00:10:40,667 --> 00:10:42,667 Let's just... 155 00:10:41,567 --> 00:10:43,367 -Let's just not stress him out. -Yeah. 156 00:10:43,400 --> 00:10:45,700 When the police raided his flat, 157 00:10:45,733 --> 00:10:48,433 they found the victim's organs 158 00:10:48,467 --> 00:10:49,733 stored in jars. 159 00:10:49,767 --> 00:10:51,967 Who said anything about a serial killer? We've only got one body. 160 00:10:52,000 --> 00:10:53,633 You need a hat trick for a win. 161 00:10:53,667 --> 00:10:55,100 (ALL LAUGH) 162 00:10:55,133 --> 00:10:56,700 Killers like this are collectors. 163 00:10:56,733 --> 00:10:59,300 And no collection is ever complete. 164 00:10:59,333 --> 00:11:00,967 There's always another space on the shelf. 165 00:11:01,067 --> 00:11:03,267 You don't know what the killer's like. You're making it up. 166 00:11:03,300 --> 00:11:04,633 Ed's just trying to help. 167 00:11:04,667 --> 00:11:06,233 I came face to face with evil. 168 00:11:06,267 --> 00:11:07,800 I know it when I see it. 169 00:11:07,833 --> 00:11:09,267 No, you know it when it has you tied up. 170 00:11:09,300 --> 00:11:11,067 -(LAUGHING) -(BANGING DESK) 171 00:11:11,067 --> 00:11:12,367 Stop picking on him. 172 00:11:13,967 --> 00:11:16,067 What's the matter with you lot? 173 00:11:16,100 --> 00:11:18,600 I have other cases in there to support the theory. 174 00:11:18,633 --> 00:11:21,100 You can either use it or discard it, as you see fit. 175 00:11:21,133 --> 00:11:22,733 Thanks for your thoughts, Ed. 176 00:11:29,700 --> 00:11:31,700 (SNIFFS) 177 00:11:32,067 --> 00:11:35,067 Do you think it's wise to come down here? 178 00:11:35,067 --> 00:11:36,633 Tongues will wag. 179 00:11:36,667 --> 00:11:38,367 Hmm, let them talk. 180 00:11:41,133 --> 00:11:43,500 -I'm worried about you. -(CHUCKLES) 181 00:11:43,533 --> 00:11:45,533 Why? 182 00:11:44,500 --> 00:11:46,833 -I'm absolutely fine. -(SCOFFS) 183 00:11:58,600 --> 00:12:01,833 Yep, I've always got my karate chop at the ready. 184 00:12:01,867 --> 00:12:03,267 (CHUCKLES) 185 00:12:10,800 --> 00:12:12,667 The fear won't leave me, Meg. 186 00:12:15,300 --> 00:12:16,567 I know. 187 00:12:32,367 --> 00:12:33,667 (SNIFFLING) 188 00:12:34,500 --> 00:12:35,700 (SIGHS) 189 00:12:37,067 --> 00:12:38,567 I don't want to die. 190 00:12:48,733 --> 00:12:51,267 I've just been talking to Thomas Griffin's running club. 191 00:12:51,300 --> 00:12:53,133 It seems he was something of a local hero. 192 00:12:53,167 --> 00:12:56,500 He ran marathons, triathlons, ultras, iron mans, 193 00:12:56,533 --> 00:12:58,867 all to raise money for cancer research. 194 00:12:58,900 --> 00:13:00,100 And recently, he helped fund 195 00:13:00,133 --> 00:13:02,067 the respite centre on Martha Street. 196 00:13:02,100 --> 00:13:04,700 -He was well-loved. No enemies. -Hmm. 197 00:13:04,733 --> 00:13:07,433 On Sunday morning, Thomas Griffin set out on his usual run. 198 00:13:07,467 --> 00:13:09,933 This is the route he always took. 199 00:13:09,967 --> 00:13:11,067 He was found here. 200 00:13:19,400 --> 00:13:21,367 -What's that? -These are, uh, 201 00:13:21,400 --> 00:13:23,500 disused tunnels from the old Underground. 202 00:13:23,533 --> 00:13:26,100 Lots of access tunnels for utilities, 203 00:13:26,133 --> 00:13:27,900 and bunkers and tunnels from the war. 204 00:13:27,933 --> 00:13:29,833 There's a whole secret city under us. 205 00:13:29,867 --> 00:13:31,333 What was Thomas Griffin doing down there? 206 00:13:31,367 --> 00:13:32,867 Perhaps he was abducted by a troll! 207 00:13:32,900 --> 00:13:35,867 All right. Let's... Let's just concentrate on this area here. 208 00:13:40,067 --> 00:13:42,267 It's my hand. I can't risk it getting any worse. 209 00:13:42,300 --> 00:13:44,133 I thought it was just a scratch from a rosebush. 210 00:13:44,167 --> 00:13:46,067 Well, yeah, it was. 211 00:13:46,100 --> 00:13:48,067 Oh! Have you been to a doctor? 212 00:13:48,067 --> 00:13:51,467 Er, yeah, I went to that walk-in place last week and they said it... 213 00:13:51,500 --> 00:13:53,933 (PLATES SHATTERS) 214 00:13:53,967 --> 00:13:56,433 -They said it would just clear up on its own. -Well, they were wrong. 215 00:13:56,467 --> 00:13:58,933 I just need to keep it clean. I'll just need to stay here. 216 00:13:58,967 --> 00:14:00,733 All right, concentrate on the CCTV. 217 00:14:00,767 --> 00:14:02,767 See if you can find Thomas Griffin on his run. 218 00:14:02,800 --> 00:14:04,400 Yes, sir. Thank you. 219 00:14:06,633 --> 00:14:08,067 (RATS SQUEAKING) 220 00:14:10,967 --> 00:14:13,400 Oi! Wake up and pay attention. 221 00:14:13,433 --> 00:14:15,600 I don't want you wandering off like you did last time. 222 00:14:15,633 --> 00:14:17,467 MANSELL: One wrong turn in the zombie house. 223 00:14:17,500 --> 00:14:18,900 Yeah, and you got us all killed. 224 00:14:18,933 --> 00:14:21,067 Look, can we just search the area 225 00:14:21,067 --> 00:14:23,567 and get out of here as quickly as possible, please? 226 00:14:31,967 --> 00:14:34,067 (RATS SQUEAKING) 227 00:14:43,367 --> 00:14:45,233 It's coming from down there. 228 00:14:53,700 --> 00:14:55,100 Hey! Hey, you! 229 00:14:56,333 --> 00:14:57,467 Police! 230 00:15:03,300 --> 00:15:05,567 Miles, hurry up or we're gonna lose him! 231 00:15:05,600 --> 00:15:07,267 Oh, no. What is it? 232 00:15:07,300 --> 00:15:08,700 What is it? What is it? What is it? What is it? 233 00:15:08,733 --> 00:15:11,433 I think it's the missing parts of Thomas Griffin, boss. 234 00:15:11,467 --> 00:15:13,100 -Well, get it off me! -It's wrapped round your neck. 235 00:15:18,900 --> 00:15:21,067 Look at me! Look at me! 236 00:15:21,733 --> 00:15:23,067 (SIGHS) 237 00:15:23,067 --> 00:15:25,667 You're clean. You're all right. 238 00:15:25,700 --> 00:15:27,167 -Okay? -(SHUDDERS) 239 00:15:35,133 --> 00:15:36,767 BOTH: Ugh! 240 00:15:36,800 --> 00:15:39,733 Why? Why do this? 241 00:15:39,767 --> 00:15:42,300 A message? A display of power? 242 00:15:47,400 --> 00:15:48,633 It's a camera. 243 00:15:48,667 --> 00:15:50,267 (BEEPING) 244 00:15:53,633 --> 00:15:55,200 Pointing at this. 245 00:15:56,367 --> 00:15:59,267 -(SHUDDERS) -Boss, I think this is bait. 246 00:16:20,933 --> 00:16:23,300 Camera like that, cost a bit. 247 00:16:23,333 --> 00:16:24,933 They use these cameras to shoot wildlife. 248 00:16:24,967 --> 00:16:26,933 They have a... A trip sensor. 249 00:16:26,967 --> 00:16:28,233 They must be mad to leave that 250 00:16:28,267 --> 00:16:29,833 where it could be nicked or confiscated. 251 00:16:29,867 --> 00:16:31,633 (SCOFFS) Disembowelled bodies, 252 00:16:31,667 --> 00:16:33,467 entrails hanging from the ceiling... That's all fine. 253 00:16:33,500 --> 00:16:35,500 But somebody leaves a camera lying around and it bothers you? 254 00:16:35,533 --> 00:16:38,167 Well, my boys have had so many bikes nicked and phones lifted. 255 00:16:38,200 --> 00:16:41,767 I see a decent piece of kit that isn't chained down and it does bother me, yeah. 256 00:16:41,800 --> 00:16:44,567 Excuse me, do you have a UV light? 257 00:16:44,600 --> 00:16:46,067 Yes. 258 00:16:46,667 --> 00:16:48,433 (WHIRRING) 259 00:16:48,467 --> 00:16:49,667 One proud owner. 260 00:16:50,833 --> 00:16:52,433 Sir? 261 00:16:52,467 --> 00:16:56,633 So I've got 15 Mark Hoopers in Greater London. 262 00:16:56,667 --> 00:16:58,067 Right, well, the killer must have planned this 263 00:16:58,067 --> 00:16:59,200 and he seems pretty organised. 264 00:16:59,233 --> 00:17:01,467 So I'd disregard anyone under the age of 18. 265 00:17:01,500 --> 00:17:03,767 -Okay. -And he's physically strong. 266 00:17:03,800 --> 00:17:06,433 He was able to subdue a very fit and athletic victim. 267 00:17:06,467 --> 00:17:08,633 So I'll take out anyone over 60. 268 00:17:09,100 --> 00:17:10,700 Sixty-five. 269 00:17:10,733 --> 00:17:12,733 -What does that leave us? -(CLICKING) 270 00:17:13,600 --> 00:17:15,267 Er... Eleven. 271 00:17:15,300 --> 00:17:17,067 -RAY: And what do they do? -Solicitor. 272 00:17:17,100 --> 00:17:19,400 Dentist. Student. Unemployed. Unemployed. 273 00:17:19,433 --> 00:17:22,233 Builder... I can't even pronounce that one. 274 00:17:22,267 --> 00:17:24,633 So a crypto-zoologist is someone who 275 00:17:24,667 --> 00:17:26,533 believes in and looks for 276 00:17:26,567 --> 00:17:29,233 extinct, mythical, legendary creatures 277 00:17:29,267 --> 00:17:32,067 like the Beast of Bodmin, or Nessie. 278 00:17:33,700 --> 00:17:35,600 This Mark Hooper could have put a camera in the sewers 279 00:17:35,633 --> 00:17:37,700 to try and get a picture of... Something. 280 00:17:37,733 --> 00:17:40,233 And baited a trap with Thomas Griffin's intestines. 281 00:17:40,267 --> 00:17:42,633 Well, we don't know that, we're waiting for results. 282 00:17:43,567 --> 00:17:44,933 Although, I don't know anyone else 283 00:17:44,967 --> 00:17:46,600 who's missing their insides right now. 284 00:17:46,633 --> 00:17:48,167 (LIGHT FUSES) 285 00:17:51,267 --> 00:17:53,567 The landlord thinks Hooper's out for the day. 286 00:18:17,233 --> 00:18:19,067 Looks like climbing gear. 287 00:18:19,700 --> 00:18:20,800 Or caving. 288 00:18:21,500 --> 00:18:22,600 Sewers? 289 00:18:24,100 --> 00:18:25,500 (CLATTERING) 290 00:18:37,733 --> 00:18:38,833 Get SOCOs here now. 291 00:18:38,867 --> 00:18:41,900 Whoever you are, just be... Be careful with that. 292 00:18:41,933 --> 00:18:44,233 -It's very precious. -Are you Mark Hooper? 293 00:18:44,667 --> 00:18:45,833 Yeah. 294 00:18:45,867 --> 00:18:48,333 (STAMMERING) That's me, this is my flat. 295 00:18:48,367 --> 00:18:49,700 (STUTTERING) And that's my brain. 296 00:18:52,567 --> 00:18:54,100 (CLATTERING) 297 00:18:55,700 --> 00:18:57,500 (DOGS BARKING IN THE DISTANCE) 298 00:18:58,400 --> 00:19:00,167 (HOWLING IN THE DISTANCE) 299 00:19:12,933 --> 00:19:14,567 (STEAM VENT HISSING) 300 00:19:19,967 --> 00:19:21,300 (SIGHS) 301 00:19:34,733 --> 00:19:36,433 You found me, then? 302 00:19:37,133 --> 00:19:38,567 I only got lost once. 303 00:19:38,600 --> 00:19:40,533 You're a bit off the beaten track. 304 00:19:46,867 --> 00:19:48,600 What is it? 305 00:19:48,633 --> 00:19:50,533 Beef, I think. 306 00:19:50,567 --> 00:19:52,067 It's a nice gravy. 307 00:19:52,567 --> 00:19:54,067 You'll like it. 308 00:19:57,733 --> 00:19:59,567 Will you say grace? 309 00:20:00,033 --> 00:20:01,633 Of course. 310 00:20:01,667 --> 00:20:05,367 MILES: How long have you been a crypto-zoologist? 311 00:20:05,400 --> 00:20:08,433 Ever since I found a Yeti nest in Tibet. 312 00:20:09,167 --> 00:20:11,467 Recently vacated, but still 313 00:20:12,067 --> 00:20:13,633 pungent and warm. 314 00:20:15,867 --> 00:20:18,167 JOSEPH: What were you doing down in the sewers, Mark? 315 00:20:19,600 --> 00:20:21,667 Back in Victorian times, 316 00:20:21,700 --> 00:20:24,600 a sow went into the River Fleet at Hampstead 317 00:20:24,633 --> 00:20:26,300 and had a litter of piglets. 318 00:20:27,300 --> 00:20:28,833 They were safe down in the sewers, 319 00:20:28,867 --> 00:20:30,133 and there was plenty of food, 320 00:20:30,167 --> 00:20:33,400 so the pigs stayed and grew fat. 321 00:20:37,000 --> 00:20:39,733 They kept breeding, 322 00:20:39,767 --> 00:20:44,100 and as the years went by they began to 323 00:20:44,133 --> 00:20:48,300 mutate and adapt to life underground. 324 00:20:48,333 --> 00:20:52,867 They were known as the Black Swine. 325 00:20:52,900 --> 00:20:54,600 And the toshers who worked in the sewers 326 00:20:54,633 --> 00:20:56,200 would run away if they heard them grunting 327 00:20:56,233 --> 00:20:59,067 because they knew these pigs had a taste 328 00:20:59,100 --> 00:21:01,667 for human flesh. 329 00:21:01,700 --> 00:21:05,067 And you were hoping to get a photograph of one of these pigs? 330 00:21:05,067 --> 00:21:08,600 Well, they're quite rare now. 331 00:21:08,633 --> 00:21:11,067 But I'd heard they still exist under Whitechapel. 332 00:21:12,200 --> 00:21:14,600 What bait did you use? 333 00:21:14,633 --> 00:21:17,600 -Pig intestines. -Not human? 334 00:21:17,633 --> 00:21:19,933 That's what your feral pigs really wanted. 335 00:21:19,967 --> 00:21:21,300 They're cannibals. 336 00:21:22,100 --> 00:21:23,300 Not fussy. 337 00:21:24,467 --> 00:21:26,833 Did you kill Thomas Griffin to use him as bait? 338 00:21:26,867 --> 00:21:28,200 (SCOFFS) 339 00:21:28,633 --> 00:21:29,933 (MUTTERING) 340 00:21:29,967 --> 00:21:31,800 No! No, no. 341 00:21:31,833 --> 00:21:34,633 Because he was disembowelled in the same sewers. 342 00:21:35,400 --> 00:21:36,800 (GASPS) 343 00:21:40,767 --> 00:21:42,433 This proves I'm right. 344 00:21:43,067 --> 00:21:44,500 They are down there. 345 00:21:44,533 --> 00:21:47,500 He was killed by the Black Swine. 346 00:21:50,733 --> 00:21:52,133 (PLASTIC RUSTLING) 347 00:21:54,733 --> 00:21:56,067 SOCO sent over the memory card 348 00:21:56,067 --> 00:21:57,567 from Hooper's camera in the sewer. 349 00:21:57,600 --> 00:21:59,400 You hoping to see a mutant pig? 350 00:21:59,433 --> 00:22:01,633 I'm hoping to find out if Hooper is lying. 351 00:22:07,833 --> 00:22:09,267 MAN: Anne. 352 00:22:15,567 --> 00:22:17,333 MAN: Anne. 353 00:22:18,833 --> 00:22:22,267 Down here. 354 00:22:23,667 --> 00:22:26,200 (SCREAMING) 355 00:22:27,900 --> 00:22:29,300 MILES: There's Hooper. 356 00:22:40,100 --> 00:22:41,467 It looks like he's being chased. 357 00:22:45,100 --> 00:22:47,067 It's not the Black Swine. 358 00:22:58,767 --> 00:23:01,267 (BREATHING HEAVILY) 359 00:23:03,133 --> 00:23:04,667 (CLATTERING) 360 00:23:17,067 --> 00:23:20,633 One of the search teams looking for Griffin's entry point into the sewers 361 00:23:20,667 --> 00:23:22,300 found the body this morning. 362 00:23:22,333 --> 00:23:23,500 They sealed off the entire section 363 00:23:23,533 --> 00:23:25,200 but there was no sign of the killers. 364 00:23:25,233 --> 00:23:27,633 She was killed with blunt force trauma to the head. 365 00:23:27,667 --> 00:23:29,367 Just like Thomas Griffin. 366 00:23:29,400 --> 00:23:31,700 -Do we know who she is yet? -No. 367 00:23:31,733 --> 00:23:34,667 Okay. Well, I can tell you she's a well nourished female 368 00:23:34,700 --> 00:23:37,467 of about 50 years of age. 369 00:23:37,500 --> 00:23:38,700 (CLEARS THROAT) 370 00:23:38,733 --> 00:23:43,700 Uterus, ovaries, liver, pancreas, 371 00:23:43,733 --> 00:23:47,333 kidneys, spleen, gall bladder, 372 00:23:47,367 --> 00:23:50,533 stomach, intestines... All gone. 373 00:23:58,867 --> 00:24:00,633 -Defensive wounds? -No. 374 00:24:00,667 --> 00:24:03,133 It looks more like she was dragged. 375 00:24:11,533 --> 00:24:12,733 to cut out their organs. 376 00:24:13,700 --> 00:24:15,133 Sounds like zombies. 377 00:24:18,200 --> 00:24:19,800 Ed, have you got any thoughts? 378 00:24:23,067 --> 00:24:25,067 The Manson Family. 379 00:24:25,100 --> 00:24:26,533 Charles Manson was a psychopath 380 00:24:26,567 --> 00:24:28,467 who became a guru in California 381 00:24:28,500 --> 00:24:30,333 during the Summer of Love. (SIGHS) 382 00:24:30,367 --> 00:24:31,700 He convinced his followers 383 00:24:31,733 --> 00:24:33,333 there was going to be a race war 384 00:24:33,367 --> 00:24:36,067 called Helter Skelter predicted by The Beatles' White Album . 385 00:24:36,067 --> 00:24:38,200 Yeah, ruined that album for me! 386 00:24:38,233 --> 00:24:40,967 And he sent his disciples, his "family," 387 00:24:41,067 --> 00:24:44,633 to the home of Sharon Tate, the actress. 388 00:24:44,667 --> 00:24:47,700 They murdered her and her friends. 389 00:24:47,733 --> 00:24:49,167 (TUBELIGHT FLICKERING) 390 00:24:49,200 --> 00:24:51,400 Yeah, but they didn't steal the bodies, though, did they? 391 00:24:51,433 --> 00:24:54,633 No, but they were a group of murderers working for a leader. 392 00:24:54,667 --> 00:24:57,433 A highly unusual dynamic. 393 00:24:57,467 --> 00:24:58,700 But the Manson Family worked as a group 394 00:24:58,733 --> 00:25:00,400 because they were attacking groups of people. 395 00:25:00,433 --> 00:25:02,167 Our killers are taking one victim at a time. 396 00:25:02,200 --> 00:25:05,233 And the Mansons left messages at the scene of crimes. 397 00:25:05,267 --> 00:25:06,667 We've had nothing like that. 398 00:25:08,667 --> 00:25:11,300 If a man does not know what port he's steering for, 399 00:25:11,333 --> 00:25:13,467 no wind is favourable to him. 400 00:25:23,567 --> 00:25:25,500 (FOOTSTEPS APPRAOCHING) 401 00:25:37,600 --> 00:25:39,133 (DOOR CREAKING) 402 00:25:58,233 --> 00:25:59,633 (YELLING) Leave me alone! 403 00:26:09,700 --> 00:26:11,300 (DOOR CREAKING) 404 00:26:13,600 --> 00:26:16,067 (TOILET FLUSHING) 405 00:26:23,167 --> 00:26:24,367 (DOOR CREAKING) 406 00:26:29,400 --> 00:26:30,533 (PHONE RINGS) 407 00:26:31,400 --> 00:26:32,967 -Erica? -KENT: I'm alone. 408 00:26:33,067 --> 00:26:34,600 I'll always be alone. I'm nothing. 409 00:26:34,633 --> 00:26:36,533 That's why I should jump and end it... Bastard. 410 00:26:57,867 --> 00:26:59,367 (SNIFFLING) 411 00:27:06,067 --> 00:27:07,267 I haven't had time. 412 00:27:08,633 --> 00:27:10,167 Make time! 413 00:27:21,700 --> 00:27:24,967 Sir. The tests show that the intestines in the trap 414 00:27:25,067 --> 00:27:27,367 didn't belong to Thomas Griffin. 415 00:27:27,400 --> 00:27:30,367 -Right. -They belong to some poor pig. 416 00:27:30,400 --> 00:27:32,500 I guess Mark Hooper was telling the truth. 417 00:27:32,533 --> 00:27:34,300 Well, the images on his camera back him up, too. 418 00:27:34,333 --> 00:27:37,600 He set traps to catch mythical animals, not people. 419 00:27:37,633 --> 00:27:39,667 There's nothing to link him to the murder of Thomas Griffin. 420 00:27:44,333 --> 00:27:46,833 I don't have a precedent yet. I'm working on it. 421 00:27:46,867 --> 00:27:48,900 I want to talk about Wingfield's demon. 422 00:27:48,933 --> 00:27:51,400 Ah, you mean his "provocateur". 423 00:27:56,200 --> 00:27:58,200 Can you explain the dots yet? 424 00:27:58,233 --> 00:28:00,633 Most of them refer to historical Whitechapel crimes. 425 00:28:00,667 --> 00:28:04,067 The Ripper, The Krays, and some of them concern your cases. 426 00:28:04,067 --> 00:28:06,333 -And the rest? -I don't know. 427 00:28:07,433 --> 00:28:09,600 Well, they must mean something! 428 00:28:09,633 --> 00:28:13,933 Ah! Not if Wingfield was suffering from a complex delusion. 429 00:28:13,967 --> 00:28:16,433 Like David Berkowitz, the Son of Sam. 430 00:28:16,467 --> 00:28:19,767 Now, he believed his neighbour's dog was possessed by a demon 431 00:28:28,333 --> 00:28:30,433 He found the bakery before we did. 432 00:28:32,067 --> 00:28:33,733 And Diggory's bookshop's here, too. 433 00:28:37,867 --> 00:28:39,467 Now, how is that possible? 434 00:28:40,367 --> 00:28:41,833 If Wingfield were alive, I'd ask him! 435 00:28:41,867 --> 00:28:44,433 But he's not, so I can't give you an answer. 436 00:28:46,967 --> 00:28:48,533 (PAPERS RUFFLING) 437 00:28:59,900 --> 00:29:01,700 Miles, what are you doing? 438 00:29:01,733 --> 00:29:03,867 Ah, Mark Hooper's camera. Are you gonna give it back to him? 439 00:29:03,900 --> 00:29:05,533 -Nope. -But he's been released. 440 00:29:05,567 --> 00:29:08,067 -I'm not done with this yet. -We have all the images. 441 00:29:08,067 --> 00:29:09,400 He'll get it back! 442 00:29:18,833 --> 00:29:20,067 (WHIZZ) 443 00:29:31,967 --> 00:29:34,067 Any luck with the CCTV? 444 00:29:34,067 --> 00:29:36,900 Yeah, looks like the victim could be Anne Ayres. 445 00:29:36,933 --> 00:29:39,200 She was delivering meals in the area last night. 446 00:29:39,233 --> 00:29:41,533 So, we're bringing in her daughter to identify the body. 447 00:29:41,567 --> 00:29:43,567 Brilliant. 448 00:29:46,467 --> 00:29:48,400 Look, her daughter's going to be upset, obviously. 449 00:29:48,433 --> 00:29:50,333 So, it would be a good idea if you came along. 450 00:29:52,933 --> 00:29:56,667 Why do I always get the hand-holding jobs? 451 00:29:56,700 --> 00:29:58,700 Ridiculous. 452 00:30:00,400 --> 00:30:03,833 I'm sorry, Virginia, I know how difficult this must be. 453 00:30:12,533 --> 00:30:14,567 What kind of God allows such a thing? 454 00:30:17,467 --> 00:30:18,533 I don't know. 455 00:30:19,567 --> 00:30:21,567 (DOOR OPENING) 456 00:30:21,667 --> 00:30:24,400 She always thought of others. 457 00:30:24,433 --> 00:30:27,267 -(DOOR CLOSING) -She did nothing but help people. 458 00:30:28,733 --> 00:30:30,633 And still she was forsaken. 459 00:30:33,300 --> 00:30:35,500 Where were her angels when she needed them? 460 00:30:39,467 --> 00:30:41,800 We'll do everything we can to find your mother's killers. 461 00:30:41,833 --> 00:30:43,267 They will be brought to justice. 462 00:30:45,033 --> 00:30:46,367 Promise me. 463 00:30:49,367 --> 00:30:50,600 Please. 464 00:30:55,967 --> 00:30:57,500 I promise. 465 00:30:57,533 --> 00:30:58,567 (SNIFFLING) Thank you. 466 00:31:25,400 --> 00:31:27,600 Looks like there's another hand holder in town. 467 00:31:30,200 --> 00:31:32,533 Come on, let's get that boil looked at. As we're here. 468 00:31:51,933 --> 00:31:53,400 This is going to sting a bit. 469 00:31:53,433 --> 00:31:54,667 (SNIFFLING) 470 00:32:00,667 --> 00:32:03,233 (PANTING) Oh, God! 471 00:32:14,133 --> 00:32:15,533 about a course of antibiotics. 472 00:32:15,567 --> 00:32:17,400 Yeah, I will, as soon as I get the chance. 473 00:32:17,433 --> 00:32:19,567 No, no, you'll do it now. 474 00:32:19,600 --> 00:32:22,167 You're at risk of developing a secondary infection 475 00:32:22,200 --> 00:32:26,600 like septic arthritis, osteomyelitis or endocarditis. 476 00:32:26,633 --> 00:32:30,067 -Any of those deadly? -Left untreated, yeah, absolutely. 477 00:32:30,067 --> 00:32:32,233 Oh, God, I'm such an idiot. 478 00:32:32,267 --> 00:32:34,067 You weren't to know. 479 00:32:34,067 --> 00:32:35,733 I let it get worse on purpose. 480 00:32:37,333 --> 00:32:40,067 -Well, why, Meg? -I don't know! 481 00:32:40,100 --> 00:32:42,600 I just wanted me to stay behind my desk. 482 00:32:44,300 --> 00:32:48,067 Hmm. Safer there, right? 483 00:32:48,100 --> 00:32:50,500 Away from the random acts of violence. 484 00:32:50,533 --> 00:32:52,467 Like bodies falling out of the sky. 485 00:33:04,500 --> 00:33:05,633 You can't hide from it. 486 00:33:09,667 --> 00:33:10,800 Right... 487 00:33:11,867 --> 00:33:13,133 Anne Ayres. 488 00:33:15,433 --> 00:33:19,533 She was awarded an MBE in 2009 for services to the community. 489 00:33:19,567 --> 00:33:22,133 She pioneered the Pets in Hospital scheme 490 00:33:22,167 --> 00:33:23,600 where she would take rescue animals in 491 00:33:23,633 --> 00:33:26,800 to visit and comfort people with life-limiting illnesses. 492 00:33:26,833 --> 00:33:29,533 When she wasn't doing that she was delivering hot food to the elderly. 493 00:33:29,567 --> 00:33:32,667 And Thomas Griffin ran for charity and helped open a hospice. 494 00:33:32,700 --> 00:33:34,800 These people are local heroes. They're rare. 495 00:33:34,833 --> 00:33:36,067 We can't afford to lose them. 496 00:33:46,267 --> 00:33:48,300 Same paper. Same writer. 497 00:33:48,333 --> 00:33:50,200 -Peter Dunn. -Let's pay him a visit. 498 00:33:51,767 --> 00:33:53,633 (WATER DRIPPING) 499 00:34:15,367 --> 00:34:17,367 (SIGHS) 500 00:34:31,967 --> 00:34:34,133 What the hell is this? 501 00:34:34,167 --> 00:34:35,500 Oh, he's been getting a lot of phone calls 502 00:34:35,533 --> 00:34:37,367 from someone he didn't want to talk to. 503 00:34:37,400 --> 00:34:39,067 I think he probably got some girl pregnant. 504 00:34:39,067 --> 00:34:41,600 -You know what he's like. -Where is he? 505 00:34:41,633 --> 00:34:43,067 He's feeling sorry for himself. 506 00:34:43,067 --> 00:34:45,067 Well, tell him to get back to his desk. 507 00:34:47,867 --> 00:34:49,067 When did you last see him? 508 00:34:49,767 --> 00:34:51,467 He took some files upstairs. 509 00:34:52,200 --> 00:34:53,433 He didn't come back. 510 00:35:01,800 --> 00:35:03,300 (SIRENS) 511 00:36:13,867 --> 00:36:15,233 (POLICE SIRENS) 512 00:36:16,167 --> 00:36:17,333 (PANTING) 513 00:36:25,133 --> 00:36:26,533 Go back inside. 514 00:36:28,633 --> 00:36:30,100 You don't want to see this. 515 00:36:31,433 --> 00:36:33,400 -Finlay... -There's nothing you can say. 516 00:36:34,600 --> 00:36:36,067 Then I'll just listen. 517 00:36:37,467 --> 00:36:38,667 Okay? 518 00:36:38,700 --> 00:36:42,233 Just... Please tell me why you're up here. 519 00:36:47,833 --> 00:36:49,200 She doesn't love me. 520 00:36:53,233 --> 00:36:55,467 I didn't lie and I didn't cheat. 521 00:36:59,200 --> 00:37:00,767 (STUTTERS) I did everything right. 522 00:37:04,100 --> 00:37:06,367 But it wasn't enough. So, what's the point? 523 00:37:13,700 --> 00:37:16,100 (DOOR CREAKS AND SHUTS) 524 00:37:17,367 --> 00:37:19,467 I don't think Erica left because of you. 525 00:37:29,433 --> 00:37:31,067 I swear I can. 526 00:37:33,933 --> 00:37:35,367 Finlay... 527 00:37:37,900 --> 00:37:39,267 Finlay? 528 00:37:41,267 --> 00:37:42,400 Please. 529 00:37:44,100 --> 00:37:47,233 I swear on my life. 530 00:37:50,567 --> 00:37:51,733 Come on. 531 00:37:57,567 --> 00:37:58,633 Please. 532 00:38:02,167 --> 00:38:03,733 Come here, you big tit. 533 00:38:11,233 --> 00:38:14,500 -You know I wouldn't have done anything. -No, no, no. It's okay. 534 00:38:16,333 --> 00:38:17,800 Let me take you in, okay? 535 00:38:18,867 --> 00:38:20,200 Don't forget your stuff. 536 00:38:29,067 --> 00:38:32,067 Good night, Biddy, my love. You sleep well. 537 00:38:34,500 --> 00:38:36,567 (CHICKENS SQUACKING) 538 00:38:39,567 --> 00:38:41,333 Come here. Come on. 539 00:38:41,933 --> 00:38:44,333 (COOING) 540 00:38:45,133 --> 00:38:46,800 (SNIFFLING) 541 00:38:49,467 --> 00:38:50,633 In you go. 542 00:38:51,200 --> 00:38:53,100 (CHICKENS SQUACKING) 543 00:38:56,867 --> 00:38:59,100 (SQUACKING INCREASES) 544 00:39:14,100 --> 00:39:17,200 Calm down, girls. There's no Mr Fox. 545 00:39:33,133 --> 00:39:34,300 (DOG BARKS) 546 00:39:39,600 --> 00:39:40,900 What've you done? 547 00:39:40,933 --> 00:39:43,433 You know he cheats. He's not capable of a relationship. 548 00:39:44,133 --> 00:39:45,600 (DOOR SLAMMING) 549 00:39:45,633 --> 00:39:48,067 -Is that what you told her? -Look, she's my twin. 550 00:39:48,067 --> 00:39:51,400 If she gets hurt, I feel it just as deeply. I was protecting her. 551 00:39:51,433 --> 00:39:54,967 Fix it! Get them back together or I'll throw you off that roof myself. 552 00:39:55,067 --> 00:39:57,467 And if you're still alive, I'll throw you off again. 553 00:40:02,367 --> 00:40:04,433 (SIGHS) 554 00:40:04,467 --> 00:40:06,700 -(DOOR OPENS) -JOSEPH: Peter Dunn, Whitechapel Gazette ? 555 00:40:06,733 --> 00:40:08,667 -PETER: Yeah. -JOSEPH: DI Joseph Chandler. 556 00:40:08,700 --> 00:40:09,933 May we come in? 557 00:40:09,967 --> 00:40:11,600 Uh, please do. 558 00:40:13,167 --> 00:40:14,333 (DOOR SHUTS) 559 00:40:23,567 --> 00:40:26,800 So, er... How can I help you gentlemen? 560 00:40:26,833 --> 00:40:30,000 We wanted to ask you about these articles you wrote recently. 561 00:40:32,767 --> 00:40:35,767 This is filler, not news. 562 00:40:38,467 --> 00:40:40,400 I'm not proud. It pays the bills. 563 00:40:41,300 --> 00:40:42,633 Both those people are dead. 564 00:40:43,900 --> 00:40:45,367 Murdered? 565 00:40:47,533 --> 00:40:49,533 The same killer? 566 00:40:56,067 --> 00:40:57,700 Any letters to the editor? 567 00:40:57,733 --> 00:41:00,067 -Not that I recall. -Are we keeping you? 568 00:41:00,067 --> 00:41:03,200 (EXHALES) No, no. I have something in the 569 00:41:03,233 --> 00:41:04,900 oven I don't want to overcook. 570 00:41:04,933 --> 00:41:10,167 Were there any crackpot calls asking about Thomas Griffin or Anne Ayres? 571 00:41:18,167 --> 00:41:20,567 These people weren't celebrities. 572 00:41:43,867 --> 00:41:46,267 Hi. Yeah, it's me. I'm... 573 00:41:47,433 --> 00:41:49,600 I've just locked up. I... 574 00:41:49,633 --> 00:41:51,433 I think someone's still here. 575 00:41:53,200 --> 00:41:55,767 Yeah, well, I'm probably just being stupid. 576 00:42:03,133 --> 00:42:04,733 (LIGHTS TWITCHING) 577 00:42:05,867 --> 00:42:07,667 MEGAN: Come on, Ed. Home time. 578 00:42:07,700 --> 00:42:11,333 Um... Just finishing a thought. I won't be long. 579 00:42:11,367 --> 00:42:14,067 -What are you hiding? -Me? Nothing. 580 00:42:14,100 --> 00:42:15,133 Then what's that, then? 581 00:42:15,167 --> 00:42:17,867 Ah! Really, it's not important. 582 00:42:17,900 --> 00:42:19,900 -Is it saucy? -(LAUGHING) 583 00:42:19,933 --> 00:42:22,067 Is it a bit of gentleman's relish? 584 00:42:22,100 --> 00:42:23,433 No, hardly, it's just something... 585 00:42:23,467 --> 00:42:25,500 Let me have a look, then. Let me have a look! 586 00:42:27,267 --> 00:42:30,833 No, it's medieval torture porn. 587 00:42:30,867 --> 00:42:32,233 Sawney Bean, actually. 588 00:42:32,267 --> 00:42:34,600 Sawney Bean? I thought we were looking for a group. 589 00:42:34,633 --> 00:42:36,733 He had a whole clan! 590 00:42:36,767 --> 00:42:39,700 They lived in coastal caves in 16th century Scotland 591 00:42:39,733 --> 00:42:41,500 and ambushed travellers on the road. 592 00:42:41,533 --> 00:42:42,567 Highwaymen? 593 00:42:43,367 --> 00:42:44,433 No. 594 00:42:47,967 --> 00:42:49,133 Cannibals. 595 00:42:49,833 --> 00:42:51,367 (SCREAMING) 596 00:43:11,633 --> 00:43:13,233 Sawney Bean may well have been nothing more 597 00:43:13,267 --> 00:43:15,967 than 18th century propaganda to demonise the Scottish. 598 00:43:16,067 --> 00:43:18,200 MEGAN: Ed? Ed? 599 00:43:19,433 --> 00:43:22,400 Ed! I'm not scared of the big bad wolf. 600 00:43:22,433 --> 00:43:24,800 I'll tell them we might be dealing with cannibals. 601 00:43:24,833 --> 00:43:26,633 (PANTING AND SCREAMING) 602 00:43:43,767 --> 00:43:45,500 (SCREAMING) 603 00:44:04,133 --> 00:44:06,667 I don't keep records as such. 604 00:44:06,700 --> 00:44:09,933 All of my interviews are archived at the office. 605 00:44:09,967 --> 00:44:12,067 Boring as hell. 606 00:44:12,067 --> 00:44:13,900 (SCOFFS) You're welcome to the lot. 607 00:44:13,933 --> 00:44:15,233 Thank you, I'd like to see those. 608 00:44:15,267 --> 00:44:17,600 -(FIRE ALARM RINGS) -Oh! Hell's bells! 609 00:44:19,367 --> 00:44:21,067 PETER: Let me show you out. 610 00:44:21,067 --> 00:44:22,800 -This way. JOSEPH: Something's burning. 611 00:44:22,833 --> 00:44:25,433 -All under control. -It doesn't look like it to me. 612 00:44:25,467 --> 00:44:28,067 -Excuse me. -Look, there's really no need! 613 00:44:28,067 --> 00:44:30,067 PETER: I can take care of everything myself! 614 00:44:30,067 --> 00:44:32,400 (COUGHING) 615 00:44:32,433 --> 00:44:34,467 What in God's name are you cooking? 616 00:44:34,500 --> 00:44:35,700 You wouldn't understand! 617 00:44:37,267 --> 00:44:38,367 Oh! 618 00:44:40,467 --> 00:44:41,700 (SIZZLING) 619 00:44:42,900 --> 00:44:44,300 (PETER COUGHING) 620 00:44:45,533 --> 00:44:47,067 What the hell is that? 621 00:44:49,900 --> 00:44:51,467 (SIGHS) Dinner. 41906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.