Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,972
Why don't you give me her name?
Dorothy...Cade.
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,480
I believe an agent has gone rogue.
3
00:00:06,520 --> 00:00:08,600
One of yours killed Alex Zucanov?
Perhaps.
4
00:00:08,640 --> 00:00:12,400
Good way to make an enemy
suffer. But who is the real enemy?
5
00:00:12,440 --> 00:00:17,000
My coat made me invisible
and so I was able to kill him first.
6
00:00:17,040 --> 00:00:21,000
You have been infiltrated by an agent
whose purpose is to incite others
7
00:00:21,040 --> 00:00:22,280
to commit evil acts.
8
00:00:22,320 --> 00:00:25,360
Her name is Cherry Thrapston.
She might be who you're looking for?
9
00:00:28,010 --> 00:00:32,108
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
10
00:01:15,160 --> 00:01:18,440
It all begins with a curse.
11
00:01:18,480 --> 00:01:22,960
Milk sours. Vermin enters your house.
12
00:01:23,000 --> 00:01:25,520
Your crops are blighted,
then your cattle die,
13
00:01:25,560 --> 00:01:27,640
but there are no signs of disease.
14
00:01:29,320 --> 00:01:31,360
Family members are stricken
with seizures.
15
00:01:32,640 --> 00:01:35,760
Children cough themselves to death.
16
00:01:37,240 --> 00:01:40,520
The only explanation is...witchcraft.
17
00:01:42,080 --> 00:01:43,960
1645...
18
00:01:44,000 --> 00:01:46,880
One man set out
to rid England of its witches.
19
00:01:46,920 --> 00:01:51,720
That man was Matthew Hopkins,
the Witchfinder General.
20
00:01:51,760 --> 00:01:54,200
We're looking for a modern-day
Matthew Hopkins
21
00:01:54,240 --> 00:01:55,880
and he killed hundreds.
22
00:01:55,920 --> 00:01:58,680
Better start looking
for gingerbread houses.
23
00:01:58,720 --> 00:02:00,000
You're an idiot!
24
00:02:00,040 --> 00:02:03,800
I don't believe in witchcraft but
that doesn't matter, witches exist.
25
00:02:03,840 --> 00:02:08,280
They are people who think rituals
and superstitions have real power.
26
00:02:08,320 --> 00:02:12,040
They believe,
and so does the killer.
27
00:02:13,720 --> 00:02:15,840
You all have your tasks. Go.
28
00:02:20,400 --> 00:02:23,600
Did I tell you,
locals call this the witchy house?
29
00:02:23,640 --> 00:02:26,520
They're all spooked
by Dorothy's burning.
30
00:02:28,280 --> 00:02:30,280
Have you seen these?
31
00:02:31,800 --> 00:02:34,240
They're similar to ones
from the first crime scene.
32
00:02:34,280 --> 00:02:37,800
Do you think the killer did them?
If he did, who are they for?
33
00:02:37,840 --> 00:02:39,400
Who can read these?
34
00:02:45,640 --> 00:02:47,400
Come on.
35
00:02:55,080 --> 00:02:58,080
- Is this Dorothy's sister?
- Yes, DI Chandler.
36
00:02:58,120 --> 00:03:00,720
Is she OK? Can she talk?
Yes, she seems calm.
37
00:03:15,640 --> 00:03:19,240
- We'll take it from here.
- OK, sir.
38
00:03:19,280 --> 00:03:22,640
Miss Cade... My name's DI Chandler.
39
00:03:22,680 --> 00:03:25,200
Do you mind if I ask you
a few questions?
40
00:03:25,240 --> 00:03:26,840
Come in, sit down.
41
00:03:30,200 --> 00:03:31,440
What is your name?
42
00:03:31,480 --> 00:03:33,240
It's DS Miles.
43
00:03:33,280 --> 00:03:35,520
Please take a seat.
Thank you.
44
00:03:37,480 --> 00:03:40,160
That young girl has been
fussing over me all morning.
45
00:03:40,200 --> 00:03:43,400
If I drink any more tea
I shall spring a leak!
46
00:03:43,440 --> 00:03:46,640
It must have been a terrible shock.
Oh, yes!
47
00:03:46,680 --> 00:03:49,240
To think of some poor soul
48
00:03:49,280 --> 00:03:53,160
burnt alive at the bottom
of the garden.
49
00:03:53,200 --> 00:03:55,960
Dorothy agrees with me,
a most ghastly thing.
50
00:03:56,000 --> 00:03:59,520
Dorothy? You've spoken to Dorothy?
51
00:03:59,560 --> 00:04:03,440
Of course. She wanted to speak about
nothing else ever since it happened.
52
00:04:03,480 --> 00:04:05,000
Why don't you ask her?
53
00:04:05,040 --> 00:04:06,880
Do you know where Dorothy is?
54
00:04:06,920 --> 00:04:10,560
What is wrong with everyone today?
55
00:04:11,680 --> 00:04:13,800
She's there.
Dorothy's sitting beside you!
56
00:04:13,840 --> 00:04:16,840
Argh! Oh!
57
00:04:16,880 --> 00:04:18,440
I'm really sorry, sorry.
58
00:04:19,880 --> 00:04:21,320
I beg your pardon.
59
00:04:21,360 --> 00:04:25,840
Steady, relax!
Just calm down. All right?!
60
00:04:25,880 --> 00:04:28,320
OK, right, call for paramedics!
61
00:04:28,360 --> 00:04:29,640
Go!
62
00:04:42,920 --> 00:04:45,400
This is interesting.
63
00:04:45,440 --> 00:04:49,400
Witches used to hand quilts down
from one generation to another.
64
00:04:49,440 --> 00:04:52,640
The quilt's a record
of their history in The Craft.
65
00:04:52,680 --> 00:04:55,680
Dorothy's not happy
with you seeing things
66
00:04:55,720 --> 00:04:58,160
that gentlemen shouldn't see!
67
00:04:58,200 --> 00:05:00,200
I've had enough of this.
68
00:05:01,320 --> 00:05:03,760
Sorry, Dorothy. No offence.
69
00:05:03,800 --> 00:05:06,760
I've gotta get out.
Miles?
70
00:05:10,960 --> 00:05:13,680
There was a man here yesterday.
71
00:05:14,720 --> 00:05:16,760
He came to see Dorothy.
72
00:05:19,280 --> 00:05:21,480
Can you tell me anything about him?
73
00:05:21,520 --> 00:05:24,920
Well, he was heavy,
he made the floorboards creak,
74
00:05:24,960 --> 00:05:28,760
but he was light on his feet.
75
00:05:28,800 --> 00:05:34,040
So, I should think
he was tall, well-built.
76
00:05:35,920 --> 00:05:39,440
About the,
about the same age as yourself.
77
00:05:41,640 --> 00:05:43,840
Erm, did you hear him speak?
78
00:05:43,880 --> 00:05:46,680
He never said a word.
79
00:05:46,720 --> 00:05:48,960
I could smell him, though.
80
00:05:49,000 --> 00:05:52,240
He had a very strong odour,
81
00:05:52,280 --> 00:05:57,080
sweet and sickly,
like the way the mice get
82
00:05:57,120 --> 00:06:01,360
when they die
under the kitchen sink.
83
00:06:08,560 --> 00:06:11,560
I shouldn't have walked out
like that. I'm sorry.
84
00:06:11,600 --> 00:06:13,600
What happened in there?
85
00:06:15,880 --> 00:06:18,400
It was Cecilia.
She gave me the creeps.
86
00:06:18,440 --> 00:06:20,520
You. Afraid of a spinster?
87
00:06:20,560 --> 00:06:22,800
Don't you ever get spooked? Ever?
88
00:06:22,840 --> 00:06:26,760
Don't you believe in any kind of
supernatural phenomenon?
89
00:06:29,200 --> 00:06:31,200
When my father died...
90
00:06:32,480 --> 00:06:35,520
..my mother was desperate
to contact him.
91
00:06:35,560 --> 00:06:37,640
She needed answers I suppose.
92
00:06:37,680 --> 00:06:39,920
She did everything she could
to try to talk to him.
93
00:06:39,960 --> 00:06:42,360
Mediums. Empaths. Psychics.
94
00:06:42,400 --> 00:06:45,200
They all came to the house
and they all took her money.
95
00:06:45,240 --> 00:06:47,320
It went on for years.
96
00:06:49,600 --> 00:06:52,080
She drove herself insane
trying to find him.
97
00:06:52,120 --> 00:06:53,560
I'm sorry. I didn't know.
98
00:06:53,600 --> 00:06:55,160
My father was not a cruel man.
99
00:06:55,200 --> 00:06:57,960
If he could have given her a sign,
he would have.
100
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
So, no, I don't believe.
It's false hope.
101
00:07:05,840 --> 00:07:07,680
Bysack's being seen by the doctor.
102
00:07:07,720 --> 00:07:10,120
He thinks it's acute
alcohol withdrawal.
103
00:07:12,240 --> 00:07:15,560
It's the same marks again.
Bysack must be connected.
104
00:07:15,600 --> 00:07:17,040
That's what I was thinking.
105
00:07:17,080 --> 00:07:18,640
Wow. Wow. Wow.
106
00:07:18,680 --> 00:07:20,680
Spare us the drama, what is it?
107
00:07:20,720 --> 00:07:23,760
The positioning would suggest
apotropaic marks.
108
00:07:23,800 --> 00:07:26,280
Protection against witchcraft.
Protection?
109
00:07:26,320 --> 00:07:28,200
You find them carved into doorways
110
00:07:28,240 --> 00:07:31,280
and around windows and fireplaces
in 16th century houses.
111
00:07:31,320 --> 00:07:33,920
They were used to ward off evil
along with witch bottles
112
00:07:33,960 --> 00:07:36,440
and the practice of putting
a dead cat in the walls.
113
00:07:36,480 --> 00:07:39,720
It's a ritual. Bysack makes
the marks to protect the killer.
114
00:07:39,760 --> 00:07:42,480
So, if we can find
more of these marks,
115
00:07:42,520 --> 00:07:44,520
it might lead us to the next victim.
116
00:08:04,720 --> 00:08:06,600
- Mansell!
- What?
117
00:08:06,640 --> 00:08:08,000
Found it.
118
00:08:13,280 --> 00:08:15,760
Well done.
You get a gold star.
119
00:08:15,800 --> 00:08:17,520
Hang on.
120
00:08:21,160 --> 00:08:24,560
They're here too, which makes sense,
121
00:08:24,600 --> 00:08:27,720
since Whitechapel
is the Gates of Hell
122
00:08:27,760 --> 00:08:29,480
according to Buchan.
123
00:08:30,680 --> 00:08:33,240
Ah, there's more here as well.
124
00:08:34,240 --> 00:08:36,640
How we gonna tell
what each one means?
125
00:08:36,680 --> 00:08:38,560
We can't stake them all out.
126
00:08:38,600 --> 00:08:41,120
This isn't
a good murder site.
127
00:08:41,160 --> 00:08:43,840
There's too many people, CCTV.
128
00:08:43,880 --> 00:08:46,920
I think we're wrong about
what the marks mean.
129
00:08:46,960 --> 00:08:49,800
Excuse me. Do you know anything
about these marks?
130
00:08:51,840 --> 00:08:55,280
Safe house. Two women. Food for work.
131
00:08:55,320 --> 00:08:57,640
Talk religion, get food.
132
00:08:57,680 --> 00:09:00,320
Good for a handout. No fighting.
133
00:09:01,560 --> 00:09:03,840
How do you know the code?
134
00:09:03,880 --> 00:09:06,360
Who told you?
Does it matter?
135
00:09:12,080 --> 00:09:15,120
Right, if someone
finds a kind house,
136
00:09:15,160 --> 00:09:18,760
where they'll give you a bit of work
in the garden, they leave a mark.
137
00:09:18,800 --> 00:09:21,400
If it's a house where they like...
138
00:09:22,720 --> 00:09:26,160
..get angry and chase you off,
they leave a mark.
139
00:09:27,280 --> 00:09:29,120
This is our private language.
140
00:09:32,360 --> 00:09:34,800
It's what keeps us alive.
141
00:09:46,400 --> 00:09:48,320
Look at this.
142
00:09:55,720 --> 00:09:57,880
That's a bit unexpected.
143
00:09:59,200 --> 00:10:02,240
You made these marks in your cell.
144
00:10:02,280 --> 00:10:06,040
Warm bed. Good food.
Tell them what they want to hear.
145
00:10:06,080 --> 00:10:08,000
Sorry.
146
00:10:09,280 --> 00:10:12,560
You didn't kill Alex Zukanov,
did you?
147
00:10:12,600 --> 00:10:16,360
I tried to, but he got away,
148
00:10:16,400 --> 00:10:18,240
and then I got arrested.
149
00:10:18,280 --> 00:10:20,560
Why confess to a murder
you didn't commit?
150
00:10:20,600 --> 00:10:24,520
'Cause it's scary
living on the streets.
151
00:10:24,560 --> 00:10:27,000
You see things, you...
152
00:10:27,040 --> 00:10:30,400
You hear things that you people
wouldn't believe.
153
00:10:31,840 --> 00:10:34,360
I was tired, all right.
154
00:10:34,400 --> 00:10:36,240
I...
155
00:10:36,280 --> 00:10:40,200
I wanted somewhere safe to sleep,
somewhere warm.
156
00:10:43,920 --> 00:10:45,720
I found that here.
157
00:10:49,280 --> 00:10:53,120
Lee Bysack, I am arresting you
for wasting police time.
158
00:10:54,680 --> 00:10:58,280
I'm afraid you'll have to remain
in custody for a couple of days.
159
00:10:59,280 --> 00:11:00,880
Thank you.
160
00:11:02,880 --> 00:11:06,320
It's funny that
old lady's dead, too.
161
00:11:06,360 --> 00:11:09,200
Alex went to her house all the time.
162
00:11:11,760 --> 00:11:14,480
No suspects, two dead
and probably more to come,
163
00:11:14,520 --> 00:11:16,560
and you reward him
for wasting police time?
164
00:11:16,600 --> 00:11:19,520
He's given us a link between
Alex Zukanov and Dorothy Cade,
165
00:11:19,560 --> 00:11:21,320
two dead witches who knew each other.
166
00:11:21,360 --> 00:11:24,120
Perhaps they were part of a group?
A coven. It's possible.
167
00:11:24,160 --> 00:11:26,440
How many's a coven? A baker's dozen?
168
00:11:26,480 --> 00:11:30,200
Got to be 13, innit?
A coven. Unlucky for some.
169
00:11:30,240 --> 00:11:33,440
Eleven? She had 11 fingers?
170
00:11:33,480 --> 00:11:35,880
She was a real witch.
No!
171
00:11:35,920 --> 00:11:39,760
It's just a quirk of nature, like a,
crooked nose or a third nipple.
172
00:11:39,800 --> 00:11:43,480
Bet she had one of those, too.
No. She had ten fingers, like us.
173
00:11:43,520 --> 00:11:46,040
Then, what's the...?
174
00:11:46,080 --> 00:11:48,040
The challenge
is to find the odd one out.
175
00:11:48,080 --> 00:11:51,080
They all look the same.
Then don't look at them.
176
00:11:54,760 --> 00:11:56,360
Ugh!
177
00:11:56,400 --> 00:11:58,720
Ugh, that one! What's that smell?
178
00:11:58,760 --> 00:12:00,200
Gangrene.
179
00:12:00,240 --> 00:12:03,800
This finger looks burnt,
but it's not, it's necrotic.
180
00:12:03,840 --> 00:12:05,680
Who does that one belong to?
181
00:12:05,720 --> 00:12:08,120
There were only two people
at the bottom of the garden
182
00:12:08,160 --> 00:12:10,040
so I would say, the killer.
183
00:12:10,080 --> 00:12:13,480
So, he tied Dorothy Cade to a stake,
and his finger fell off?
184
00:12:13,520 --> 00:12:14,560
Yeah.
185
00:12:14,600 --> 00:12:17,560
Cecilia said she could smell
something sweet and sickly.
186
00:12:17,600 --> 00:12:20,400
Rotting flesh. That's your man.
187
00:12:20,440 --> 00:12:23,520
This piece of gauze
was found at the scene.
188
00:12:23,560 --> 00:12:25,160
It's from a bandage.
189
00:12:25,200 --> 00:12:27,640
My guess is the killer
is wrapping himself up.
190
00:12:27,680 --> 00:12:30,360
It suggests he has a long-term,
chronic health condition,
191
00:12:30,400 --> 00:12:33,880
something like diabetes,
or issues with his circulation.
192
00:12:33,920 --> 00:12:37,000
It mainly affects the extremities,
so fingers, toes...
193
00:12:37,040 --> 00:12:38,720
How long before he dies?
194
00:12:38,760 --> 00:12:42,240
Without amputation or treatment,
he's at risk of septicaemia.
195
00:12:42,280 --> 00:12:44,040
He could die at any time.
196
00:12:44,080 --> 00:12:46,680
Not if I get there first.
197
00:12:48,839 --> 00:12:50,719
The accused
is placed on trial.
198
00:12:50,813 --> 00:12:54,573
Evidence is heard of enchantments,
and curses and possessions.
199
00:12:54,613 --> 00:12:56,933
Once they admit to being
consorts of the devil,
200
00:12:56,973 --> 00:13:00,093
they're forced to denounce other
witches until the coven is exposed.
201
00:13:00,133 --> 00:13:01,573
Alex denounced Dorothy.
202
00:13:01,613 --> 00:13:04,333
Who did Dorothy denounce
while she was being burned?
203
00:13:04,373 --> 00:13:07,653
Whose name did she give
in order to extinguish the flames?
204
00:13:07,693 --> 00:13:09,733
Dorothy belonged to a lot of groups.
205
00:13:09,773 --> 00:13:13,253
She volunteered at animal shelters,
quilting circle.
206
00:13:13,293 --> 00:13:15,773
Any one of these people
could be next.
207
00:13:17,533 --> 00:13:20,093
Ed, will you have a look
at something for me?
208
00:13:22,573 --> 00:13:23,813
DCI Mansell.
209
00:13:23,853 --> 00:13:28,533
Liar. Cheat. Bastard. Liar.
210
00:13:28,573 --> 00:13:30,733
Mansell?
Sir?
211
00:13:30,773 --> 00:13:33,333
The killer is suffering from
gangrene. Check hospitals.
212
00:13:33,373 --> 00:13:36,093
See if anyone's asked for treatment.
Yes, sir.
213
00:13:47,373 --> 00:13:48,813
Would you like a lolly?
214
00:13:51,853 --> 00:13:53,973
That's it.
215
00:13:54,013 --> 00:13:56,333
Come closer.
216
00:14:08,613 --> 00:14:11,653
Time for milk, Morgana?
217
00:14:13,733 --> 00:14:16,693
Yes, here you go, my babies.
218
00:14:16,733 --> 00:14:19,533
Mm, here we are.
219
00:14:19,573 --> 00:14:22,453
That's it, good girl.
220
00:14:22,493 --> 00:14:24,293
Yes.
221
00:14:24,333 --> 00:14:27,133
Yes, lovely.
222
00:14:30,773 --> 00:14:32,733
What is it, Lilith?
223
00:14:39,933 --> 00:14:41,013
DI Chandler.
224
00:14:41,053 --> 00:14:44,533
I'm sending you my files.
Wingfield, is that you?
225
00:14:44,573 --> 00:14:46,493
She's onto me.
I don't have much time.
226
00:14:46,533 --> 00:14:49,573
Someone has to carry on the work.
Have you been threatened?
227
00:14:49,613 --> 00:14:52,933
Find the Agent Provocateur
before she destroys you.
228
00:14:52,973 --> 00:14:55,253
Wingfield...
I wish you the best.
229
00:15:02,733 --> 00:15:06,733
Riley, would you mind
checking on Wingfield for me?
230
00:15:06,773 --> 00:15:10,093
The MI6 man?
Yes. Thinks he's being hunted down.
231
00:15:10,133 --> 00:15:13,533
Well, is he? I don't know.
It could be all in his head.
232
00:15:14,773 --> 00:15:18,053
Take a uniform with you.
OK, sir.
233
00:15:38,813 --> 00:15:42,133
I'll tell you!
I'll tell you! Oh!
234
00:15:57,213 --> 00:15:58,493
Night.
235
00:15:58,533 --> 00:16:01,293
No chance of that.
There's been another one.
236
00:16:02,613 --> 00:16:05,613
Another possible dead witch.
237
00:16:05,653 --> 00:16:09,213
Who is it? Woman in her forties,
found in her flat.
238
00:16:09,253 --> 00:16:12,413
All her cats are dead, too.
What happened?
239
00:16:12,453 --> 00:16:15,533
She drowned.
That's what they did, isn't it?
240
00:16:15,573 --> 00:16:19,133
If you drown you're innocent,
if you swim you get hanged.
241
00:16:20,373 --> 00:16:23,173
Erm, I just need to...
242
00:16:32,293 --> 00:16:33,453
Oh.
243
00:16:48,013 --> 00:16:49,413
Oh!
244
00:16:52,293 --> 00:16:54,413
I'll be home soon, OK?
245
00:16:54,453 --> 00:16:56,973
Just a little bit later
than I thought.
246
00:16:59,293 --> 00:17:02,053
Oh, don't cry, sweetheart.
247
00:17:03,573 --> 00:17:05,693
I know, and I love you, too.
248
00:17:12,253 --> 00:17:15,253
Was Cherry Thrapston part of
Dorothy Cade's quilting circle?
249
00:17:15,293 --> 00:17:18,413
Yes, she was, and she was a doula,
250
00:17:18,453 --> 00:17:20,453
a natural childbirth midwife.
251
00:17:20,493 --> 00:17:22,053
We're through here.
252
00:17:23,053 --> 00:17:24,893
Spinster, bald, three black cats.
253
00:17:24,933 --> 00:17:27,693
We only need a cauldron
and we've got a witch's full house.
254
00:17:27,733 --> 00:17:31,013
The bathroom? He didn't drown her
in the kitchen sink.
255
00:17:33,493 --> 00:17:36,653
You'll have to go in without me.
What, you can't walk ten feet?
256
00:17:36,693 --> 00:17:39,853
I thought I could do it
but I...I can't.
257
00:17:39,893 --> 00:17:43,653
This isn't a crack house with
corpses and blood everywhere.
258
00:17:43,693 --> 00:17:47,293
You've seen worse.
Yeah, I'm sorry. Erm...
259
00:17:47,333 --> 00:17:50,293
Drownings bother me. I can't.
260
00:17:50,333 --> 00:17:52,533
Snap your rubber band.
I can't. It broke.
261
00:17:52,573 --> 00:17:56,813
I'll get you another one.
No! It was from...Morgan so...
262
00:17:58,853 --> 00:18:01,013
There was only one.
263
00:18:02,933 --> 00:18:06,373
Well, that bathroom's
too small for us all anyway.
264
00:18:09,693 --> 00:18:10,813
Thanks.
265
00:18:12,093 --> 00:18:14,533
You're just in time.
We're pulling her out.
266
00:18:14,573 --> 00:18:16,373
Mind the puddles.
267
00:18:20,973 --> 00:18:25,573
It's a quick check on him, make sure
he's all right, then we're off.
268
00:19:18,333 --> 00:19:20,253
Riley...
269
00:19:23,373 --> 00:19:26,253
Are you all right?
Wingfield fell out of the sky.
270
00:19:26,293 --> 00:19:29,093
I didn't see anybody.
There's nothing you could do.
271
00:19:29,133 --> 00:19:32,013
If I'd have stayed in the car
for ten more seconds, I'd be dead.
272
00:19:32,053 --> 00:19:34,253
Come on, love, we'll get you home.
273
00:19:34,293 --> 00:19:36,533
I'm glad you didn't
try and catch him.
274
00:19:39,733 --> 00:19:42,093
Stella Knight. MI6.
275
00:19:42,133 --> 00:19:44,973
What are the chances of Wingfield
falling out of a window?
276
00:19:45,013 --> 00:19:47,733
He was suicidal. The last time
I spoke to him, he was scared.
277
00:19:47,773 --> 00:19:50,813
When was that? No doubt you have
a transcript. Why don't you read it?
278
00:19:50,853 --> 00:19:55,013
I assure you nothing sinister is
going on. Why are you so paranoid?
279
00:19:55,053 --> 00:19:57,613
Don't play mind games with me.
280
00:19:58,533 --> 00:20:01,053
Hysteria is contagious.
You should be careful.
281
00:20:01,093 --> 00:20:03,093
You're starting to sound
like Wingfield.
282
00:20:19,093 --> 00:20:21,093
Tell me that was a Tango.
283
00:20:22,573 --> 00:20:25,453
I had to blur the edges, Skip.
I hate autopsies.
284
00:20:25,493 --> 00:20:28,493
Are you an idiot?
It's between me and you, Pops.
285
00:20:28,533 --> 00:20:31,253
There's no harm done.
Just don't tell Mum.
286
00:20:34,533 --> 00:20:38,693
You don't fear me any more, do you?
Fear you? No. You're a pussy cat.
287
00:20:38,733 --> 00:20:42,173
I'm a pit bull!
Yeah, you were back in the day.
288
00:20:42,213 --> 00:20:45,493
I used to be, "Yes, sir. No, sir.
Nice cup of tea, sir."
289
00:20:45,533 --> 00:20:49,333
So, what's changed?
We know you too well.
290
00:20:57,733 --> 00:20:59,973
- Where's Joe?
- He sends his love.
291
00:21:01,493 --> 00:21:03,813
Didn't you faint the last time
you were here?
292
00:21:03,853 --> 00:21:07,413
Me? No. You must have got me
mixed up with someone pathetic.
293
00:21:07,453 --> 00:21:08,893
I love a bit of guts.
294
00:21:11,133 --> 00:21:14,213
This...was a wet drowning.
295
00:21:16,453 --> 00:21:19,173
Any other type?
Well, yeah, there is actually.
296
00:21:19,213 --> 00:21:22,733
Dry drowning is when the cold water
causes a laryngeal spasm.
297
00:21:22,773 --> 00:21:25,413
Wet drowning is caused
by water entering the lungs.
298
00:21:25,453 --> 00:21:26,813
How long did it take?
299
00:21:26,853 --> 00:21:28,853
You drown more quickly
in fresh water.
300
00:21:28,893 --> 00:21:30,973
So it was quick?
No.
301
00:21:31,013 --> 00:21:33,293
The killer put salt
into the bath water
302
00:21:33,333 --> 00:21:36,213
to make it last as long as possible.
303
00:21:41,493 --> 00:21:43,613
Thank you.
Thank you.
304
00:21:44,813 --> 00:21:48,093
What's this?
They're from Wingfield.
305
00:21:52,933 --> 00:21:54,653
There's thousands of pages.
306
00:21:54,693 --> 00:21:57,013
You can't read this,
you'll go blind.
307
00:21:57,053 --> 00:21:59,253
He wanted me to have these
to continue his work.
308
00:21:59,293 --> 00:22:02,973
You could, if you were barking mad
and had nothing better to do.
309
00:22:03,013 --> 00:22:06,733
He thought the information in these
files were to blame for his death.
310
00:22:06,773 --> 00:22:08,773
Someone's gonna have to read them.
311
00:22:13,173 --> 00:22:14,893
Knock, knock!
312
00:22:14,933 --> 00:22:16,973
Ah, I like presents.
313
00:22:17,013 --> 00:22:20,773
Well, this...is a gift horse, Ed.
314
00:22:20,813 --> 00:22:22,453
Oh.
315
00:22:22,493 --> 00:22:25,893
Crispin Wingfield, MI6.
316
00:22:27,253 --> 00:22:31,533
There could be great secrets here.
Yeah, well. You've got to find them.
317
00:22:34,693 --> 00:22:36,053
Erm...
318
00:22:36,093 --> 00:22:38,933
Do you want some help?
Got a lot of boxes here.
319
00:22:38,973 --> 00:22:42,093
Erm, er yes, er... Be my guest.
320
00:22:45,533 --> 00:22:50,413
Right, now we will have a look
at the contents of the stomach.
321
00:22:58,373 --> 00:23:02,053
I er, I hear you had
a bit of a close call.
322
00:23:06,373 --> 00:23:08,493
You know at your book launch...
323
00:23:09,493 --> 00:23:11,693
..the old lady that wasn't your mum?
324
00:23:11,733 --> 00:23:13,293
Yes.
325
00:23:14,093 --> 00:23:15,933
She spoke to me,
326
00:23:15,973 --> 00:23:19,293
and she wondered how I did the job,
327
00:23:19,333 --> 00:23:23,253
never knowing if I'd make it home
to see my kids.
328
00:23:23,293 --> 00:23:28,533
Ah...and now you're thinking
she may have had a point?
329
00:23:28,573 --> 00:23:32,613
Well, we never know
what's round the corner.
330
00:23:33,933 --> 00:23:36,533
Well, that's why I like it down here.
331
00:23:36,573 --> 00:23:39,653
The only hazards I face
are eye strain and paper-cuts.
332
00:23:39,693 --> 00:23:42,053
And mould.
Yes!
333
00:23:42,093 --> 00:23:45,453
Yes, er, my biggest enemy is fungus.
334
00:23:49,373 --> 00:23:53,693
Well, not to worry,
you'll be safe down here with us.
335
00:23:55,853 --> 00:23:57,453
I've got my eye on you.
336
00:24:01,373 --> 00:24:03,733
Tea?
Please.
337
00:24:03,773 --> 00:24:05,333
Yeah.
338
00:24:08,733 --> 00:24:11,133
There is undigested food here,
339
00:24:11,173 --> 00:24:15,333
so I would say death occurred
less than two hours after this meal.
340
00:24:15,373 --> 00:24:18,733
I think we're about to see
someone else's dinner. Igor!
341
00:24:18,773 --> 00:24:22,293
I spent the first 3 months of this
pregnancy with my head in a bowl.
342
00:24:22,333 --> 00:24:24,293
Not a good look for a pathologist.
343
00:24:25,773 --> 00:24:27,333
What's this?
344
00:24:33,533 --> 00:24:35,653
There's writing on it.
345
00:24:35,693 --> 00:24:37,973
What kind of writing? Like symbols?
346
00:24:38,013 --> 00:24:39,573
No.
347
00:24:40,653 --> 00:24:42,853
It's an apology.
348
00:24:46,973 --> 00:24:49,293
"I'm sorry I..."
349
00:24:50,853 --> 00:24:52,533
What's that say?
350
00:24:52,573 --> 00:24:55,053
"Named." I think it says "named".
351
00:24:56,293 --> 00:24:59,133
"Nick"? Is that a Nick?
352
00:25:07,933 --> 00:25:09,973
That's all there is.
353
00:25:10,013 --> 00:25:13,053
"I'm sorry I named Nick."
354
00:25:13,093 --> 00:25:16,613
I think Cherry's given us the name
of the next victim.
355
00:25:32,053 --> 00:25:34,053
Here, Charlie. Here, here.
356
00:25:34,093 --> 00:25:35,853
Wait.
357
00:25:35,893 --> 00:25:37,173
Good.
358
00:25:47,053 --> 00:25:48,853
Charlie?
359
00:25:58,373 --> 00:26:00,453
Nicola Green. Wig maker.
360
00:26:00,493 --> 00:26:04,173
The diminutive of Nicola is Nicky,
rather than Nick.
361
00:26:04,213 --> 00:26:06,973
It's like the diminutive
of Emerson is Emma.
362
00:26:07,013 --> 00:26:10,333
Ha, it's very original!
Haven't heard that since school.
363
00:26:15,533 --> 00:26:18,053
Doesn't look like
she had many friends,
364
00:26:18,093 --> 00:26:20,253
just work colleagues.
365
00:26:21,373 --> 00:26:23,573
It's quite sad really.
366
00:26:37,013 --> 00:26:38,493
Charlie?
367
00:26:40,413 --> 00:26:42,413
Charlie?!
368
00:26:42,453 --> 00:26:45,533
It's all right, Charlie.
It's all right.
369
00:26:57,424 --> 00:27:01,784
Nick Hempstead is missing,
yet he has no interest in the occult.
370
00:27:01,824 --> 00:27:04,944
If Nick was not a witch,
not into any of that stuff,
371
00:27:04,984 --> 00:27:06,724
then why did Cherry name him?
372
00:27:06,737 --> 00:27:09,817
Maybe she picked a person who had
a chance of fighting the killer.
373
00:27:09,947 --> 00:27:12,907
Maybe she thought the killer would
spare him cos he isn't a witch?
374
00:27:12,947 --> 00:27:14,867
Well, he's still missing.
375
00:27:14,907 --> 00:27:17,627
- What do you see?
- Victims.
376
00:27:17,667 --> 00:27:19,307
A coven of witches.
377
00:27:19,347 --> 00:27:22,987
That's what the killer sees.
We need to challenge our assumptions.
378
00:27:23,987 --> 00:27:28,187
What if Cherry wasn't a witch?
She looks the part.
379
00:27:28,227 --> 00:27:30,827
Black cats, sensible shoes
and a wig make you a witch?
380
00:27:30,867 --> 00:27:31,947
It helps.
381
00:27:31,987 --> 00:27:34,627
What about the Cades?
Why do we think they were witches?
382
00:27:34,667 --> 00:27:37,667
They lived in the Witchy House
and the blind lady scared me.
383
00:27:37,707 --> 00:27:40,987
There was no cauldron, spell books
or crystal ball. No evidence.
384
00:27:41,027 --> 00:27:42,827
Alex Zukanov did talk to a rat.
385
00:27:42,867 --> 00:27:46,067
Everyone talks to their pets.
It wasn't an imp or a familiar.
386
00:27:46,107 --> 00:27:47,827
Well, he visited Dorothy.
387
00:27:47,867 --> 00:27:50,947
Bysack said she'd give you
gardening work if you asked politely.
388
00:27:50,987 --> 00:27:53,827
She was kind to people like Alex.
389
00:27:53,867 --> 00:27:56,187
I see four ordinary people.
390
00:27:58,347 --> 00:28:00,387
We were wrong.
391
00:28:00,427 --> 00:28:03,507
We believed if a victim died
like a witch, they must be a witch.
392
00:28:03,547 --> 00:28:05,867
But anyone could be accused,
anyone could be next.
393
00:28:30,587 --> 00:28:33,587
Now we will wait for the imps
394
00:28:33,627 --> 00:28:37,427
to come and suckle on
your devil's teat.
395
00:28:41,787 --> 00:28:44,507
Ed, I need to know more
about these witch hunts.
396
00:28:44,547 --> 00:28:45,907
Oh er...
397
00:28:45,947 --> 00:28:49,507
Any specifics? I want to know why
innocent people were persecuted.
398
00:28:49,547 --> 00:28:52,627
Right, well erm,
just give me a second.
399
00:29:06,947 --> 00:29:09,667
Do, do you mind if I turn this off?
400
00:29:09,707 --> 00:29:12,667
Oh er, no. Be my guest.
401
00:29:12,707 --> 00:29:16,027
Well, there are lots of theories.
402
00:29:16,067 --> 00:29:19,987
Misogyny, with persecution
being a way to punish uppity women.
403
00:29:20,027 --> 00:29:22,067
No. We have as many
male victims as female.
404
00:29:22,107 --> 00:29:27,427
Well, 17th century Europe suffered
from a culture of persecution,
405
00:29:27,467 --> 00:29:30,067
targeting the Jews,
the lepers and homosexuals.
406
00:29:30,107 --> 00:29:31,867
Witches were part of the hysteria.
407
00:29:31,907 --> 00:29:35,187
It was triggered by the rise
of a heretical central Europe
408
00:29:35,227 --> 00:29:37,267
and the fears of the birth
of an Anti-Christ.
409
00:29:37,307 --> 00:29:40,867
Ed, it's not the 17th century,
the world's changed.
410
00:29:40,907 --> 00:29:44,867
OK, erm...
411
00:29:46,027 --> 00:29:49,947
Politics? The McCarthy witch hunts
were about rooting out communists.
412
00:29:49,987 --> 00:29:51,307
No, we...
413
00:29:51,347 --> 00:29:53,667
We need a reason why
our killer would think
414
00:29:53,707 --> 00:29:55,987
perfectly ordinary people
might be witches.
415
00:30:07,627 --> 00:30:08,627
Fungus!
416
00:30:08,667 --> 00:30:10,227
What?
417
00:30:10,267 --> 00:30:12,067
There is another idea.
418
00:30:12,107 --> 00:30:15,947
In 1646, the Thames froze
419
00:30:15,987 --> 00:30:20,107
and the roads were snow-bound
and so food couldn't be transported.
420
00:30:20,147 --> 00:30:22,387
People were forced
to rely on stores of rye,
421
00:30:22,427 --> 00:30:24,907
but the rye was
contaminated with fungus.
422
00:30:24,947 --> 00:30:26,747
What does this fungus do?
423
00:30:27,867 --> 00:30:30,627
It causes ergot poisoning.
424
00:30:35,667 --> 00:30:38,587
Yeah. OK cool, right. See you later.
425
00:30:40,067 --> 00:30:43,267
You are not...seeing my sister!
426
00:30:43,307 --> 00:30:45,307
It's a bit late for that, mate!
427
00:30:46,987 --> 00:30:48,787
What are you doing?
428
00:30:48,827 --> 00:30:50,987
What the hell is going on?
That's enough!
429
00:30:53,067 --> 00:30:56,147
Pack it in!
Stop it, that is an order!
430
00:31:01,587 --> 00:31:04,147
I was just about to do that.
431
00:31:11,867 --> 00:31:15,267
I will not have this kind of
behaviour in my incident room.
432
00:31:15,307 --> 00:31:17,867
Are we clear?
Yes, sir.
433
00:31:17,907 --> 00:31:19,427
Sir.
434
00:31:19,467 --> 00:31:20,827
Tidy up.
435
00:31:28,547 --> 00:31:31,267
Don't let it happen again.
It won't.
436
00:31:44,627 --> 00:31:46,747
No imps.
437
00:31:46,787 --> 00:31:49,707
There's no imps.
438
00:31:49,747 --> 00:31:53,387
Maybe you aren't a witch.
No, I'm not.
439
00:31:53,427 --> 00:31:57,427
I told you I'm not,
and I don't know anyone who is.
440
00:31:57,467 --> 00:31:59,827
I don't know any witches.
441
00:32:05,627 --> 00:32:07,787
If you are a witch,
442
00:32:07,827 --> 00:32:11,667
there will be a part of you
that doesn't bleed.
443
00:32:11,707 --> 00:32:14,547
No please, no please!
I will find it!
444
00:32:40,907 --> 00:32:42,307
OK er...
445
00:32:43,307 --> 00:32:47,667
So, ergot poisoning causes
convulsive seizures and mania.
446
00:32:47,707 --> 00:32:51,827
It has also been said to be the cause
of accusations of bewitchment
447
00:32:51,867 --> 00:32:55,947
and examples of whole communities
believing they were cursed.
448
00:32:55,987 --> 00:32:59,307
Hmm. It also develops into gangrene.
449
00:32:59,347 --> 00:33:01,507
There are historic references
450
00:33:01,547 --> 00:33:04,867
to ergot toxins
causing people to lose limbs.
451
00:33:05,907 --> 00:33:07,827
Or a finger?
452
00:33:10,547 --> 00:33:12,547
If the killer has ergot poisoning...?
453
00:33:12,587 --> 00:33:15,627
He is suffering from psychosis
with delusions.
454
00:33:15,667 --> 00:33:17,507
Delusions that he's been cursed.
455
00:33:19,547 --> 00:33:21,907
Ergot poisoning?
From mouldy rye.
456
00:33:21,947 --> 00:33:23,747
Happens often, does it?
Hmm!
457
00:33:23,787 --> 00:33:26,707
Not since the 19th century.
But he thinks it's happened here?
458
00:33:29,027 --> 00:33:30,187
It fits.
459
00:33:30,227 --> 00:33:32,467
Where would someone
get ergot poisoning?
460
00:33:32,507 --> 00:33:35,707
Badly stored cereals,
somewhere damp and cool.
461
00:33:35,747 --> 00:33:39,307
Well, there's lots of dodgy
windmills all over Whitechapel.
462
00:33:39,347 --> 00:33:42,027
I was thinking of bakeries.
463
00:33:43,387 --> 00:33:45,387
There was an artisan bakery
off Brick Lane
464
00:33:45,427 --> 00:33:48,627
specialising in sour doughs,
rye breads, that kind of thing.
465
00:33:48,667 --> 00:33:51,067
It was flooded last year
and had to close.
466
00:33:51,107 --> 00:33:53,867
The owner was called
John Washington.
467
00:33:53,907 --> 00:33:57,067
He had a daughter who died
of an undiagnosed illness.
468
00:33:57,107 --> 00:33:59,467
His wife left him soon after that.
469
00:33:59,507 --> 00:34:01,907
The bakery flooded,
he lost his house,
470
00:34:01,947 --> 00:34:04,227
the insurance refused to pay out.
471
00:34:04,267 --> 00:34:07,147
He complained to the paper,
but it didn't change his fortune.
472
00:34:07,187 --> 00:34:08,907
That's a lot of bad luck for one man.
473
00:34:08,947 --> 00:34:10,587
We've met him before.
474
00:34:12,107 --> 00:34:14,667
The homeless bloke,
where Zuckanov lived.
475
00:34:14,707 --> 00:34:17,347
If Washington has ergot poisoning,
he's gonna die.
476
00:34:17,387 --> 00:34:21,307
No! He just needs medical attention.
He can survive this. He can be saved.
477
00:34:33,587 --> 00:34:35,747
Bysack! Bysack!
478
00:34:35,787 --> 00:34:37,747
Where's Washington?
479
00:34:37,787 --> 00:34:40,067
He has a plague.
480
00:34:41,107 --> 00:34:44,267
We...we didn't want him here.
Where's he gone?
481
00:34:44,307 --> 00:34:48,907
Crawled off somewhere to die,
I guess, somewhere quiet.
482
00:34:49,987 --> 00:34:51,507
Like a rat.
483
00:34:52,987 --> 00:34:55,467
He's not to die
under any circumstances.
484
00:34:55,507 --> 00:34:57,387
No suicides or anything like that.
485
00:34:57,427 --> 00:34:58,907
Mansell, go in the back.
486
00:34:58,947 --> 00:35:01,387
Kent, stay here,
I don't want him getting away.
487
00:35:01,427 --> 00:35:02,987
Yes, sir.
488
00:35:15,223 --> 00:35:17,743
Ugh, rye.
489
00:35:17,782 --> 00:35:20,102
It stinks.
490
00:35:54,422 --> 00:35:55,942
Boss.
491
00:36:16,302 --> 00:36:17,862
Shh.
492
00:36:26,542 --> 00:36:28,462
Ugh!
493
00:36:28,605 --> 00:36:31,645
I know there's more of you.
494
00:36:31,685 --> 00:36:34,685
Give me a name
and I'll spare your eyes!
495
00:36:39,645 --> 00:36:42,365
No, there's more of them!
496
00:36:42,405 --> 00:36:44,405
They have to be sent back to hell!
497
00:36:44,445 --> 00:36:45,885
Nick?
498
00:36:45,925 --> 00:36:48,365
Can you hear me?
499
00:36:48,405 --> 00:36:51,485
You're going to be OK.
You're safe now.
500
00:36:56,085 --> 00:36:59,285
The good news is Nick Hempstead's
in a stable condition,
501
00:36:59,325 --> 00:37:01,005
and will make a full recovery.
502
00:37:01,045 --> 00:37:02,645
And Washington?
503
00:37:02,685 --> 00:37:04,325
The necrosis is so advanced,
504
00:37:04,365 --> 00:37:06,845
I'd measure his time in hours
rather than days.
505
00:37:06,885 --> 00:37:08,285
Thanks.
506
00:37:09,645 --> 00:37:13,125
Look, this is just a coincidence.
It's bad luck.
507
00:37:13,165 --> 00:37:15,725
No. I failed again.
508
00:37:23,365 --> 00:37:25,125
Ugh.
509
00:37:46,685 --> 00:37:48,885
I need to find the one
that cursed me.
510
00:37:52,045 --> 00:37:53,645
You weren't cursed.
511
00:37:53,685 --> 00:37:57,325
You ate mouldy rye in your bakery
and gave yourself ergot poisoning.
512
00:38:01,725 --> 00:38:04,485
The rye didn't flood my shop...
513
00:38:05,685 --> 00:38:09,445
..or make my child cough to death...
514
00:38:13,925 --> 00:38:16,725
..or make my wife leave.
515
00:38:18,365 --> 00:38:20,485
I can't be cured,
516
00:38:20,525 --> 00:38:24,045
because medicine can't cure evil.
517
00:38:24,085 --> 00:38:29,085
I need to find who did this,
or I can't get better.
518
00:38:29,125 --> 00:38:32,045
The people you killed
weren't witches.
519
00:38:32,085 --> 00:38:35,845
No, I just didn't find
the right ones.
520
00:38:37,485 --> 00:38:39,045
It's still out there.
521
00:38:39,085 --> 00:38:42,165
I was so close.
522
00:38:42,205 --> 00:38:44,525
So close...
523
00:38:45,725 --> 00:38:50,245
So close...
524
00:39:40,085 --> 00:39:43,565
If you say or do anything to put
Erica off of me, you're dead.
525
00:39:43,605 --> 00:39:46,925
And if you go near
her again, you're dead.
526
00:39:56,045 --> 00:39:58,325
You two getting along now?
527
00:39:58,365 --> 00:40:01,525
Yeah. All sorted.
Because I'm watching you.
528
00:40:01,565 --> 00:40:04,645
You don't have to worry.
Take it easy, Skip.
529
00:40:25,405 --> 00:40:26,565
Who's there?
530
00:40:34,325 --> 00:40:35,765
Come here!
531
00:41:27,925 --> 00:41:30,565
What's the matter with me?
532
00:41:46,925 --> 00:41:48,765
Go on then! Show yourself!
533
00:41:48,805 --> 00:41:50,725
I ain't scared of you!
534
00:41:50,765 --> 00:41:53,285
I'm not scared of you, either.
535
00:41:53,325 --> 00:41:55,765
Oh, sorry I...
536
00:41:56,845 --> 00:41:59,365
..thought you were someone else.
537
00:42:01,965 --> 00:42:03,365
Septicaemia.
538
00:42:03,405 --> 00:42:06,645
Once the infection took hold,
there was nothing doctors could do.
539
00:42:06,685 --> 00:42:09,965
I'm sorry.
Another killer escapes justice.
540
00:42:10,005 --> 00:42:13,205
You're being too hard on yourself.
You saved Nick's life.
541
00:42:13,245 --> 00:42:16,085
If you told me 500 years ago
I was cursed, I'd have believed you.
542
00:42:16,125 --> 00:42:17,405
Here.
543
00:42:22,565 --> 00:42:25,005
Here's to bringing one in alive.
544
00:42:26,365 --> 00:42:28,725
Why Whitechapel?
545
00:42:31,005 --> 00:42:35,045
How can so much horror
be visited on such a small area?
546
00:42:42,645 --> 00:42:44,765
Poor Wingfield.
547
00:43:05,285 --> 00:43:08,205
How can you hear a bottle open
down in the archive?
548
00:43:08,245 --> 00:43:09,685
Come in.
549
00:43:09,725 --> 00:43:13,445
I'm so sorry to intrude, but I have
a matter of some urgency to share.
550
00:43:13,485 --> 00:43:15,485
Have a drink.
Oh. Yes.
551
00:43:15,525 --> 00:43:18,365
After you hear this,
we'll all need one.
552
00:43:19,365 --> 00:43:24,005
Erm, as you know, Wingfield was
trying to catch a provocateur.
553
00:43:24,045 --> 00:43:25,805
The instigator of evil in
Whitechapel.
554
00:43:25,845 --> 00:43:29,925
This is a visual record of all
Wingfield's points of surveillance.
555
00:43:29,965 --> 00:43:32,365
It's a madman's map.
Yes, so it would seem.
556
00:43:33,485 --> 00:43:35,405
This is us. Here.
557
00:43:35,445 --> 00:43:37,765
He was watching us
from the hotel across the road.
558
00:43:37,805 --> 00:43:41,925
Did you know he was also watching
John Washington's bakery?
559
00:43:43,925 --> 00:43:45,925
Fascinating, isn't it?
560
00:43:45,965 --> 00:43:49,645
Washington thought his life
had been blighted by a witch.
561
00:43:49,685 --> 00:43:52,485
Wingfield was following
an ancient evil
562
00:43:52,525 --> 00:43:54,685
that visited the bakery.
563
00:43:54,725 --> 00:43:58,725
They were after the same person?
Wingfield seemed to think so.
564
00:43:58,765 --> 00:44:02,285
And he followed them
to this building.
565
00:44:03,965 --> 00:44:06,485
Are you saying there's
a demon in this station?
566
00:44:06,525 --> 00:44:09,045
Right. That's enough for one night.
567
00:44:09,085 --> 00:44:11,845
Well, you criticise me
for not being open-minded.
568
00:44:11,885 --> 00:44:15,565
There's a rational explanation,
we just need to find it.
569
00:44:15,605 --> 00:44:17,485
I hope we do.
570
00:45:03,295 --> 00:45:05,335
Where is your Daddy now,
little girl?
571
00:45:05,375 --> 00:45:09,295
The victim's face was
found at the Temple Ros Gallery.
572
00:45:09,335 --> 00:45:13,055
He always gets a bit agitated
when he's shedding his skin.
573
00:45:13,095 --> 00:45:15,535
He was alive
when the flaying took place.
574
00:45:15,575 --> 00:45:18,175
Jesus!
It's just like peeling a satsuma.
575
00:45:18,215 --> 00:45:22,055
I've got no witnesses, no forensics.
I can't even identify the victim.
576
00:45:22,095 --> 00:45:25,495
Gein removed their faces
and wore them as masks.
577
00:45:25,535 --> 00:45:28,235
Some people only look skin-deep.
578
00:45:28,254 --> 00:45:31,756
The killer could be recreating
scenes from all the Grand Masters.
579
00:45:31,881 --> 00:46:02,120
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
44459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.