Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,300 --> 00:00:50,567
It all begins with a curse.
2
00:00:51,733 --> 00:00:53,833
Milk sours.
3
00:00:53,867 --> 00:00:55,967
Vermin enters your house.
4
00:00:56,000 --> 00:00:58,767
Your crops are blighted,
then your cattle die,
5
00:00:58,800 --> 00:01:00,533
but there are no signs
of disease.
6
00:01:02,100 --> 00:01:04,467
Family members are stricken
with seizures.
7
00:01:04,500 --> 00:01:05,900
(CLICKS TONGUE)
8
00:01:05,933 --> 00:01:08,500
Children cough
themselves to death.
9
00:01:10,067 --> 00:01:12,433
The only explanation is...
10
00:01:12,467 --> 00:01:14,467
Witchcraft.
11
00:01:15,267 --> 00:01:16,733
1645...
12
00:01:16,767 --> 00:01:19,867
One man set out
to rid England of its witches.
13
00:01:19,900 --> 00:01:22,233
That man was Matthew Hopkins,
14
00:01:23,167 --> 00:01:24,367
the Witchfinder General.
15
00:01:24,400 --> 00:01:27,067
We're looking for a modern-day
Matthew Hopkins
16
00:01:27,100 --> 00:01:28,767
and he killed hundreds
before he was stopped.
17
00:01:28,800 --> 00:01:30,800
Better start looking
for gingerbread houses then.
18
00:01:30,833 --> 00:01:32,700
(LAUGHING) You're an idiot!
19
00:01:32,733 --> 00:01:35,333
I don't believe
in witchcraft either,
but that doesn't matter.
20
00:01:35,367 --> 00:01:36,900
Witches exist.
21
00:01:36,933 --> 00:01:39,467
They are people who think
that their rituals
and superstitions
22
00:01:39,500 --> 00:01:41,233
have real power.
23
00:01:41,267 --> 00:01:44,800
They believe,
and so does the killer.
24
00:01:46,867 --> 00:01:48,667
You all have your tasks.
Go.
25
00:01:53,400 --> 00:01:56,400
RAY: Did I tell you the locals
call this the witchy house?
26
00:01:56,433 --> 00:01:59,300
They're all spooked
by Dorothy's burning.
27
00:02:00,733 --> 00:02:02,067
Have you seen these?
28
00:02:04,633 --> 00:02:07,067
They're similar to ones
from the first crime scene.
29
00:02:07,100 --> 00:02:08,633
Do you think
the killer did them?
30
00:02:08,667 --> 00:02:11,100
Well, if he did,
who are they for?
31
00:02:11,133 --> 00:02:12,367
Who can read these?
32
00:02:18,533 --> 00:02:19,733
Come on.
33
00:02:28,067 --> 00:02:29,967
JOSEPH: Is this
Dorothy's sister Cecilia Cade?
34
00:02:30,067 --> 00:02:31,600
WOMAN: Yes, DI Chandler.
35
00:02:31,633 --> 00:02:33,500
-Is she okay? Can she talk?
-Yes, she seems calm
at the moment.
36
00:02:33,533 --> 00:02:35,333
(CONVERSATION CONTINUES
INDISTINCTLY)
37
00:02:44,300 --> 00:02:46,700
(CONVERSATION CONTINUES
INDISTINCTLY)
38
00:02:49,467 --> 00:02:52,067
-Okay, we'll take it
from here.
-Okay, sir.
39
00:02:52,967 --> 00:02:55,933
Miss Cade,
my name's DI Chandler.
40
00:03:03,100 --> 00:03:04,967
What is your name?
41
00:03:05,067 --> 00:03:07,667
-It's DS Miles.
-Please take a seat.
42
00:03:07,700 --> 00:03:09,133
Thank you.
43
00:03:20,367 --> 00:03:24,533
To think of some poor soul
burnt alive at the bottom
of the garden.
44
00:03:26,067 --> 00:03:29,167
Dorothy agrees with me,
a most ghastly thing.
45
00:03:29,200 --> 00:03:32,400
Dorothy?
You've spoken to Dorothy?
46
00:03:32,433 --> 00:03:35,633
Of course. She wanted to
speak about nothing else
ever since it happened.
47
00:03:44,533 --> 00:03:46,767
She's there.
Dorothy's sitting beside you!
48
00:03:46,800 --> 00:03:49,233
(EXCLAIMING IN SHOCK)
49
00:03:50,133 --> 00:03:51,400
I'm really sorry, sorry.
50
00:03:52,633 --> 00:03:54,633
I beg your pardon.
51
00:03:54,667 --> 00:03:58,500
-All right, steady, relax!
-Just calm down. All right?
52
00:03:58,533 --> 00:04:00,833
Okay, right,
call for paramedics!
53
00:04:00,867 --> 00:04:02,533
-All right.
-Go!
54
00:04:04,633 --> 00:04:06,233
(ALARM RINGING)
55
00:04:22,800 --> 00:04:25,433
The quilt's a record
of their history in the craft.
56
00:04:25,467 --> 00:04:28,600
CADE: Dorothy's not happy
with you seeing things
57
00:04:28,633 --> 00:04:30,800
that gentlemen shouldn't see!
58
00:04:31,700 --> 00:04:33,133
I've had enough of this.
59
00:04:34,333 --> 00:04:37,200
Sorry, Dorothy.
No offence.
60
00:04:37,233 --> 00:04:39,433
-I've gotta get out.
-Miles?
61
00:04:47,967 --> 00:04:49,633
He came to see Dorothy.
62
00:04:52,433 --> 00:04:54,767
Can you tell me
anything about him?
63
00:04:54,800 --> 00:04:58,333
Well, he was heavy,
he made the floorboards creak,
64
00:04:58,367 --> 00:05:01,700
but he was light on his feet,
65
00:05:01,733 --> 00:05:05,233
so I should think he was tall,
66
00:05:05,933 --> 00:05:07,233
well-built.
67
00:05:09,067 --> 00:05:11,100
About the... About the same
age as yourself.
68
00:05:14,933 --> 00:05:16,600
And did you hear him speak?
69
00:05:17,233 --> 00:05:19,767
He never said a word.
70
00:05:41,500 --> 00:05:44,633
I know, I shouldn't have
walked out like that.
I'm sorry.
71
00:05:44,667 --> 00:05:46,133
What happened in there?
72
00:05:48,833 --> 00:05:51,867
It was Cecilia.
She gave me the creeps.
73
00:05:51,900 --> 00:05:53,467
You?
Afraid of a spinster?
74
00:05:53,500 --> 00:05:56,233
Well, don't you ever
get spooked? Ever?
75
00:05:56,267 --> 00:05:59,567
Don't you believe in any kind
of supernatural phenomenon?
76
00:06:09,067 --> 00:06:10,500
She needed answers,
I suppose.
77
00:06:10,533 --> 00:06:12,500
She did everything she could
to try to talk to him.
78
00:06:13,200 --> 00:06:15,700
Mediums. Empaths. Psychics.
79
00:06:15,733 --> 00:06:18,100
They all came to the house
and they all took her money.
80
00:06:18,767 --> 00:06:20,600
It went on for years.
81
00:06:22,867 --> 00:06:24,867
She drove herself insane
trying to find him.
82
00:06:24,900 --> 00:06:26,433
I'm sorry.
I didn't know that.
83
00:06:26,467 --> 00:06:27,800
But my father was
not a cruel man.
84
00:06:27,833 --> 00:06:30,867
If he could have given
her a sign, he would have.
85
00:06:30,900 --> 00:06:33,733
So, no, I don't believe.
It's false hope.
86
00:06:39,067 --> 00:06:40,433
Bysack's being
seen by the doctor.
87
00:06:40,467 --> 00:06:43,367
He thinks it's acute
alcohol withdrawal.
88
00:06:45,433 --> 00:06:47,400
It's the same marks again.
89
00:06:47,433 --> 00:06:49,633
-Bysack must be connected.
-That's what I was thinking.
90
00:06:59,367 --> 00:07:00,933
You find them
carved into doorways
91
00:07:00,967 --> 00:07:04,233
and around windows
and fireplaces
in 16th century houses.
92
00:07:04,267 --> 00:07:06,733
They were used
to ward off evil
along with witch bottles
93
00:07:06,767 --> 00:07:09,467
and the practice of putting
a dead cat in the walls.
94
00:07:09,500 --> 00:07:12,967
It's a ritual.
Bysack makes the marks
to protect the killer.
95
00:07:13,067 --> 00:07:15,833
So, if we can find
more of these marks,
96
00:07:15,867 --> 00:07:17,367
it might lead us
to the next victim.
97
00:07:37,700 --> 00:07:39,100
-KENT: Mansell!
-What?
98
00:07:39,767 --> 00:07:41,333
Found it.
99
00:07:54,067 --> 00:07:58,067
Yeah, they're here too,
which makes sense,
100
00:07:58,067 --> 00:07:59,800
since Whitechapel is
the gates of hell,
101
00:08:01,067 --> 00:08:02,367
according to Buchan.
102
00:08:04,067 --> 00:08:07,300
There's more here as well.
103
00:08:07,333 --> 00:08:09,600
Well, how are we gonna tell
what each one means?
104
00:08:09,633 --> 00:08:11,300
We can't stake them all out.
105
00:08:11,333 --> 00:08:12,567
(SIGHS)
106
00:08:12,600 --> 00:08:16,400
This isn't a good murder site.
There's too many people, CCTV.
107
00:08:17,567 --> 00:08:20,200
I think we're wrong about
what the marks mean.
108
00:08:20,233 --> 00:08:22,467
Excuse me. Do you know
anything about these marks?
109
00:08:37,067 --> 00:08:39,067
-Who told you?
-Does it matter?
110
00:08:41,900 --> 00:08:43,233
(EXHALING)
111
00:08:45,267 --> 00:08:48,067
Right, if someone
finds a kind house,
112
00:08:48,067 --> 00:08:52,167
where they'll give you
a bit of work in the garden,
they leave a mark.
113
00:08:52,200 --> 00:08:55,600
If it's a house
where they'll like...
114
00:08:55,633 --> 00:08:59,067
Get angry and chase you off,
they leave a mark.
115
00:09:00,333 --> 00:09:02,067
This is our private language.
116
00:09:05,333 --> 00:09:07,500
It's what keeps us alive.
117
00:09:19,700 --> 00:09:21,233
Look at this.
118
00:09:28,833 --> 00:09:30,433
That's a bit unexpected.
119
00:09:32,167 --> 00:09:34,667
JOSEPH: You made these marks
in your cell.
120
00:09:35,733 --> 00:09:37,467
Warm bed. Good food.
121
00:09:37,500 --> 00:09:39,067
Tell them what
they want to hear.
122
00:09:40,067 --> 00:09:41,300
Sorry.
123
00:09:42,567 --> 00:09:45,167
You didn't kill Alex Zukanov,
did you?
124
00:09:45,900 --> 00:09:48,600
I tried to,
but he got away,
125
00:09:49,933 --> 00:09:51,200
and then I got arrested.
126
00:09:51,233 --> 00:09:53,533
But why confess to a murder
you didn't commit?
127
00:09:53,567 --> 00:09:57,267
'Cause it's scary living
on the streets.
128
00:09:57,300 --> 00:09:59,733
You see things, you...
129
00:09:59,767 --> 00:10:03,233
You hear things
that you people
wouldn't believe.
130
00:10:04,867 --> 00:10:07,467
I was tired, all right?
131
00:10:07,500 --> 00:10:09,133
I...
132
00:10:09,167 --> 00:10:13,033
I wanted somewhere safe
to sleep, somewhere warm.
133
00:10:16,867 --> 00:10:18,300
I found that here.
134
00:10:27,700 --> 00:10:31,200
I'm afraid you'll have
to remain in custody
for a couple of days.
135
00:10:32,633 --> 00:10:33,667
Thank you.
136
00:10:35,833 --> 00:10:39,033
It's funny that
old lady's dead, too.
137
00:10:39,067 --> 00:10:41,000
Alex went to her house
all the time.
138
00:10:45,233 --> 00:10:47,367
RAY: No suspects, two dead
and probably more to come,
139
00:10:47,400 --> 00:10:49,467
and you reward him
for wasting police time?
140
00:10:49,500 --> 00:10:52,033
He's given us a link between
Alex Zukanov and Dorothy Cade.
141
00:10:52,067 --> 00:10:53,633
We have two dead witches
who knew each other.
142
00:10:53,667 --> 00:10:55,600
Perhaps they were
part of a group?
143
00:10:55,633 --> 00:10:57,000
A coven.
It's possible.
144
00:10:57,033 --> 00:10:59,733
How many's a coven?
A baker's dozen?
145
00:10:59,767 --> 00:11:03,600
Got to be 13, innit?
A coven. Unlucky for some.
146
00:11:10,333 --> 00:11:12,500
You know, crooked nose
or a third nipple.
147
00:11:12,533 --> 00:11:13,967
RAY: Bet she had one
of those, too.
148
00:11:14,067 --> 00:11:16,400
No. She had ten fingers,
like us.
149
00:11:17,233 --> 00:11:19,067
Then, what's the...
150
00:11:19,067 --> 00:11:21,167
The challenge is to
find the odd one out.
151
00:11:21,200 --> 00:11:22,600
They all look the same.
152
00:11:22,633 --> 00:11:24,067
Then don't look at them.
153
00:11:34,667 --> 00:11:37,133
but it's not...
It's necrotic.
154
00:11:37,167 --> 00:11:38,600
RAY: Who does that one
belong to, then?
155
00:11:38,633 --> 00:11:40,867
There were only two people
at the bottom of the garden
156
00:11:40,900 --> 00:11:43,167
so I would say, the killer.
157
00:11:43,200 --> 00:11:46,500
So, he tied Dorothy Cade
to a stake,
and his finger fell off?
158
00:11:46,533 --> 00:11:47,867
Yeah.
159
00:11:47,900 --> 00:11:50,633
Cecilia said she could
smell something sweet
and sickly in the house.
160
00:11:50,667 --> 00:11:53,833
Rotting flesh.
That's your man.
161
00:11:53,867 --> 00:11:56,667
This piece of gauze
was found at the scene.
162
00:11:56,700 --> 00:11:58,067
It's from a bandage.
163
00:11:58,067 --> 00:12:00,567
My guess is the killer
is wrapping himself up.
164
00:12:00,600 --> 00:12:03,200
It suggests he has
a long-term, chronic
health condition,
165
00:12:03,233 --> 00:12:06,800
something like diabetes,
or issues with
his circulation.
166
00:12:06,833 --> 00:12:10,067
It mainly affects
the extremities,
so fingers, toes, the nose.
167
00:12:10,100 --> 00:12:11,667
How long before he dies?
168
00:12:21,700 --> 00:12:23,900
EDWARD: The accused
is placed on trial.
169
00:12:23,933 --> 00:12:25,800
Evidence is heard
of enchantments,
170
00:12:25,833 --> 00:12:28,067
and curses and possessions.
171
00:12:28,100 --> 00:12:29,900
Once they admit to being
consorts of the devil,
172
00:12:29,933 --> 00:12:33,233
they're forced to denounce
other witches until
the whole coven is exposed.
173
00:12:33,267 --> 00:12:34,733
Alex denounced Dorothy.
174
00:12:34,767 --> 00:12:37,367
Who did Dorothy denounce
while she was being burned?
175
00:12:37,400 --> 00:12:40,567
Whose name did she give
in order to extinguish
the flames?
176
00:12:40,600 --> 00:12:42,733
Dorothy belonged
to a lot of groups
and had a lot of friends.
177
00:12:42,767 --> 00:12:46,400
The WI. She volunteered
at animal shelters,
quilting circle.
178
00:12:46,433 --> 00:12:48,300
Any one of these people
could be next.
179
00:12:50,800 --> 00:12:53,233
Oh, Ed, will you come
and have a look
at something for me, please?
180
00:12:53,833 --> 00:12:55,367
(PHONE RINGING)
181
00:12:55,900 --> 00:12:57,167
DC Mansell.
182
00:12:57,200 --> 00:13:01,767
WOMAN ON PHONE:
Liar. Cheat. Bastard. Liar.
183
00:13:01,800 --> 00:13:03,600
-JOSEPH: Mansell?
-Sir?
184
00:13:03,633 --> 00:13:06,500
The killer is suffering from
gangrene. Check with
GPs and hospitals.
185
00:13:06,533 --> 00:13:08,733
-See if anyone's asked
for treatment recently.
-Yes, sir.
186
00:13:20,800 --> 00:13:22,067
Would you like a lolly?
187
00:13:25,500 --> 00:13:26,767
That's it.
188
00:13:27,633 --> 00:13:29,133
Come closer.
189
00:13:31,833 --> 00:13:33,067
(CLICKS TONGUE)
190
00:13:42,733 --> 00:13:44,733
Time for milk, Morgana?
191
00:13:44,767 --> 00:13:46,767
(CAT MEWING)
192
00:13:46,733 --> 00:13:50,067
Yes, here you go, my babies.
193
00:13:51,367 --> 00:13:52,533
Here we are.
194
00:13:53,267 --> 00:13:55,467
That's a good girl.
195
00:13:56,400 --> 00:13:57,800
Yes.
196
00:13:57,833 --> 00:13:59,700
Yes, lovely.
197
00:14:02,933 --> 00:14:04,667
(CAT YOWLING)
198
00:14:04,700 --> 00:14:05,867
What is it, Lilith?
199
00:14:05,900 --> 00:14:07,133
(HISSING)
200
00:14:13,367 --> 00:14:14,433
DI Chandler.
201
00:14:14,467 --> 00:14:16,833
WINGFIELD ON PHONE:
Joe, I'm sending you my files.
202
00:14:16,867 --> 00:14:18,500
-Wingfield, is that you?
-She's onto me.
203
00:14:18,533 --> 00:14:20,533
I don't have much time.
204
00:14:19,533 --> 00:14:21,633
Someone has to
carry on the work.
205
00:14:21,667 --> 00:14:23,600
-Have you been threatened?
-It's up to you to find
206
00:14:23,633 --> 00:14:26,200
the agent provocateur
before she destroys you.
207
00:14:26,233 --> 00:14:28,067
-Wingfield...
-I wish you the best.
208
00:14:36,133 --> 00:14:40,100
Riley, would you mind
checking on Wingfield for me?
209
00:14:40,133 --> 00:14:42,200
-The MI6 man?
-Yes. Very paranoid.
210
00:14:42,233 --> 00:14:44,400
-Thinks he's being
hunted down.
-Well, is he?
211
00:14:44,433 --> 00:14:47,067
I don't know.
It could be all in his head.
212
00:14:48,067 --> 00:14:50,467
-Take a uniform with you.
-Okay, sir.
213
00:15:05,367 --> 00:15:06,733
(SHUDDERING)
214
00:15:12,167 --> 00:15:14,733
(GASPS) I'll tell you!
I'll tell you!
215
00:15:14,767 --> 00:15:16,400
(WHIMPERING)
216
00:15:30,767 --> 00:15:33,133
-Night.
-No chance of that.
217
00:15:33,167 --> 00:15:34,400
There's been another one.
218
00:15:36,367 --> 00:15:38,567
Another possible dead witch.
219
00:15:44,367 --> 00:15:45,567
What happened?
220
00:15:45,600 --> 00:15:47,067
She drowned.
221
00:15:47,100 --> 00:15:48,267
That's what they did,
isn't it?
222
00:16:00,167 --> 00:16:01,567
(BREATHING HEAVILY)
223
00:16:05,467 --> 00:16:06,500
(GASPING)
224
00:16:09,767 --> 00:16:11,767
(EXHALES)
225
00:16:12,067 --> 00:16:13,300
(DRIPPING)
226
00:16:15,633 --> 00:16:17,633
(DRIPPING CONTINUES)
227
00:16:25,500 --> 00:16:27,500
I'll be home soon, okay?
228
00:16:27,533 --> 00:16:30,400
Just a little bit later
than I thought.
229
00:16:32,767 --> 00:16:35,133
Don't cry, sweetheart.
230
00:16:36,933 --> 00:16:38,600
I know. I love you, too.
231
00:16:45,967 --> 00:16:48,400
Was Cherry Thrapston
part of Dorothy Cade's
quilting circle?
232
00:16:53,767 --> 00:16:56,133
We're through here.
233
00:16:56,167 --> 00:16:57,933
Spinster, bald,
three black cats.
234
00:16:57,967 --> 00:17:00,600
We only need a cauldron
and we've got
a witch's full house.
235
00:17:00,633 --> 00:17:02,167
The bathroom?
236
00:17:02,200 --> 00:17:04,133
Well, he didn't drown her
in the kitchen sink.
237
00:17:07,067 --> 00:17:08,633
You'll have to go in
without me.
238
00:17:08,667 --> 00:17:09,933
What,
you can't walk 10 feet?
239
00:17:09,967 --> 00:17:11,833
I thought I could do it,
but I...
240
00:17:11,867 --> 00:17:14,067
I can't.
241
00:17:14,067 --> 00:17:17,433
This isn't a crack house
with corpses torn up
and blood everywhere.
242
00:17:17,467 --> 00:17:19,467
-You've seen worse.
-Yeah, I'm sorry.
243
00:17:21,067 --> 00:17:23,467
Drownings bother me. I can't.
244
00:17:23,500 --> 00:17:25,533
-Snap your rubber band.
-I can't. It broke.
245
00:17:25,567 --> 00:17:29,433
-I'll get you another one.
-No! It was from
Morgan so...
246
00:17:32,867 --> 00:17:34,200
There was only one.
247
00:17:37,200 --> 00:17:39,433
Well, that bathroom's
too small for us all anyway.
248
00:17:42,833 --> 00:17:44,067
Thanks.
249
00:17:45,300 --> 00:17:47,700
Hello. You're just in time.
We're pulling her out.
250
00:17:54,167 --> 00:17:55,500
Right, it's a quick
check on him,
251
00:17:55,533 --> 00:17:58,100
make sure he's all right,
then we're off.
252
00:17:58,533 --> 00:18:00,167
(CRASHING)
253
00:18:00,200 --> 00:18:01,567
(CAR ALARM BLARING)
254
00:18:04,700 --> 00:18:06,067
(WOMAN SCREAMING)
255
00:18:37,100 --> 00:18:38,400
(MOBILE RINGING)
256
00:18:43,867 --> 00:18:45,400
(SIRENS WAILING)
257
00:18:51,633 --> 00:18:53,067
Riley...
258
00:18:56,267 --> 00:18:58,900
-Are you all right?
-Wingfield fell
out of the sky.
259
00:18:58,933 --> 00:19:01,067
I didn't see anybody.
260
00:19:01,067 --> 00:19:02,233
I'm sure there's nothing
you could do.
261
00:19:02,267 --> 00:19:03,333
Well, if I'd have stayed
in the car
262
00:19:03,367 --> 00:19:05,500
for ten more seconds,
I'd be dead.
263
00:19:05,533 --> 00:19:07,933
Come on, love,
we'll get you home.
264
00:19:07,967 --> 00:19:09,633
I'm glad you didn't
try and catch him.
265
00:19:11,800 --> 00:19:13,467
(INDISTINCT CONVERSATION)
266
00:19:15,767 --> 00:19:18,100
What are the chances
of Wingfield falling
out of a window?
267
00:19:18,133 --> 00:19:19,600
-He was suicidal.
-No.
268
00:19:19,633 --> 00:19:21,500
-The last time I spoke to him,
he was scared.
-When was that?
269
00:19:21,533 --> 00:19:23,200
No doubt you
have a transcript
of the conversation.
270
00:19:23,233 --> 00:19:26,267
-Why don't you read it?
-I can assure you
nothing sinister is going on.
271
00:19:26,300 --> 00:19:28,167
Why are you so paranoid,
DI Chandler?
272
00:19:28,900 --> 00:19:30,600
Don't play mind games with me.
273
00:19:31,767 --> 00:19:34,367
Hysteria is contagious.
You know, you should
be careful.
274
00:19:34,400 --> 00:19:36,233
You're starting to sound
like Wingfield.
275
00:19:52,267 --> 00:19:54,200
Tell me that was a Tango.
276
00:19:56,067 --> 00:19:57,700
I had to blur the edges, Skip.
277
00:19:57,733 --> 00:20:00,100
-I hate autopsies.
-You can't drink in here.
Are you an idiot?
278
00:20:00,133 --> 00:20:02,367
It's just between
me and you, Pops.
279
00:20:02,400 --> 00:20:04,333
There's no harm done.
Just don't tell Mum.
280
00:20:07,733 --> 00:20:10,567
-You don't fear me
any more, do you?
-Fear you?
281
00:20:10,600 --> 00:20:12,800
-No, Skip. You're a pussy cat.
-I'm a pit bull!
282
00:20:31,100 --> 00:20:33,133
-Where's Joe?
-He sends his love.
283
00:20:34,933 --> 00:20:36,967
Didn't you faint the last time
you were here?
284
00:20:37,000 --> 00:20:38,567
Me? No.
285
00:20:38,600 --> 00:20:40,500
You must have got me
mixed up with
someone pathetic.
286
00:20:41,133 --> 00:20:43,133
I love a bit of guts.
287
00:20:44,800 --> 00:20:47,367
This was a wet drowning.
288
00:20:49,767 --> 00:20:52,300
-Any other type?
-Well, yeah,
there is actually.
289
00:20:52,333 --> 00:20:56,333
Dry drowning is when
the cold water causes
a laryngeal spasm.
290
00:20:56,367 --> 00:20:58,367
Wet drowning is caused
by water entering the lungs.
291
00:20:58,400 --> 00:20:59,600
RAY: How long did it take?
292
00:20:59,633 --> 00:21:02,067
Well, you drown more quickly
in fresh water.
293
00:21:02,067 --> 00:21:03,267
So it was quick?
294
00:21:03,300 --> 00:21:06,833
No. The killer put salt
into the bath water
295
00:21:06,867 --> 00:21:08,700
to make it last
as long as possible.
296
00:21:15,200 --> 00:21:16,667
-Thank you.
-Thank you.
297
00:21:18,467 --> 00:21:21,167
-What's this?
-They're from Wingfield.
298
00:21:27,933 --> 00:21:30,333
You can't read these,
you'll go blind.
299
00:21:30,367 --> 00:21:32,133
He really wanted me
to have these
to continue his work.
300
00:21:32,167 --> 00:21:36,067
Well, you could, if you were
barking mad and had
nothing better to do.
301
00:21:36,067 --> 00:21:39,933
Wingfield thought
the information in these files
were to blame for his death.
302
00:21:39,967 --> 00:21:42,467
Someone's gonna
have to read them.
303
00:21:45,133 --> 00:21:46,200
(KNOCKING ON DOOR)
304
00:21:46,233 --> 00:21:47,967
RILEY: Knock, knock!
305
00:21:48,067 --> 00:21:49,933
Ah, I like presents.
306
00:21:49,967 --> 00:21:54,067
Well, this is
a gift horse, Ed.
307
00:21:54,067 --> 00:21:55,300
Oh...
308
00:21:56,100 --> 00:21:59,300
Crispin Wingfield, MI6.
309
00:22:00,600 --> 00:22:02,833
There could be
great secrets here.
310
00:22:02,867 --> 00:22:05,067
Yeah, well,
you've got to find them.
311
00:22:08,300 --> 00:22:09,333
Um...
312
00:22:09,367 --> 00:22:12,100
Do you want some help?
Got a lot of boxes here.
313
00:22:12,133 --> 00:22:15,067
Um, yes,
be my guest.
314
00:22:19,233 --> 00:22:23,067
Right, now we will have
a look at the contents
of the stomach.
315
00:22:31,500 --> 00:22:35,167
I... I hear you had
a bit of a close call.
316
00:22:39,733 --> 00:22:42,567
You know,
at your book launch...
317
00:22:42,600 --> 00:22:44,633
The little old lady that
wasn't your mum?
318
00:22:45,067 --> 00:22:46,333
Yes.
319
00:22:47,367 --> 00:22:48,633
She spoke to me,
320
00:22:48,667 --> 00:22:52,533
and she wondered
how I did the job,
321
00:22:52,567 --> 00:22:56,067
never knowing
if I'd make it home
to see my kids.
322
00:22:57,367 --> 00:22:58,867
Ah.
323
00:22:58,900 --> 00:23:01,700
And now you're thinking
she may have had a point?
324
00:23:09,633 --> 00:23:13,133
The only hazards I face
are eye strain and paper-cuts.
325
00:23:13,167 --> 00:23:15,533
-And mould.
-Yes!
326
00:23:15,567 --> 00:23:18,333
Yes, my biggest enemy
is fungus. (LAUGHS)
327
00:23:22,733 --> 00:23:26,633
Well, not to worry,
you'll be safe down
here with us.
328
00:23:28,900 --> 00:23:30,500
I've got my eye on you.
329
00:23:30,533 --> 00:23:32,167
(BOTH LAUGH)
330
00:23:35,400 --> 00:23:36,800
-Tea?
-Please.
331
00:23:37,300 --> 00:23:38,400
Yeah.
332
00:23:42,067 --> 00:23:43,833
There is undigested food here,
333
00:23:43,867 --> 00:23:48,400
so I would say death occurred
less than two hours
after this meal.
334
00:23:52,267 --> 00:23:54,167
I spent the first three months
of this pregnancy
335
00:23:54,200 --> 00:23:55,467
with my head in a bowl.
336
00:23:55,500 --> 00:23:57,733
Not a good look
for a pathologist.
337
00:23:59,500 --> 00:24:01,067
What's this?
338
00:24:06,900 --> 00:24:08,767
There's writing on it.
339
00:24:09,800 --> 00:24:11,167
What kind of writing?
Like symbols?
340
00:24:11,667 --> 00:24:12,700
No.
341
00:24:14,067 --> 00:24:15,733
It's an apology.
342
00:24:20,433 --> 00:24:22,100
"I'm sorry I..."
343
00:24:24,133 --> 00:24:25,733
What's that say?
344
00:24:25,767 --> 00:24:28,167
"Named."
I think it says "named".
345
00:24:29,667 --> 00:24:32,100
"Nick"?
Is that a Nick?
346
00:24:41,300 --> 00:24:43,133
That's all there is.
347
00:24:43,167 --> 00:24:45,333
RAY: "I'm sorry I named Nick."
348
00:24:46,933 --> 00:24:49,667
I think Cherry's given us
the name of the next victim.
349
00:25:00,167 --> 00:25:01,433
(DOG BARKS)
350
00:25:03,067 --> 00:25:06,233
Here, Charlie. Here, here.
351
00:25:06,267 --> 00:25:08,100
Here, here. Wait.
352
00:25:09,267 --> 00:25:10,400
Good.
353
00:25:17,533 --> 00:25:18,767
(DOG YELPING)
354
00:25:20,533 --> 00:25:21,733
Charlie?
355
00:25:31,667 --> 00:25:33,933
"Nicola Green.
Wig maker."
356
00:25:33,967 --> 00:25:37,567
The diminutive of Nicola
is Nicky, isn't it?
Rather than Nick.
357
00:25:37,600 --> 00:25:39,867
It's like the diminutive
of Emerson is Emma.
358
00:25:39,900 --> 00:25:43,267
(CHUCKLES) It's very original.
Haven't heard that
since school.
359
00:25:48,867 --> 00:25:50,567
Doesn't look like
she had many friends,
360
00:25:51,800 --> 00:25:53,233
just work colleagues.
361
00:25:54,567 --> 00:25:55,767
It's quite sad, really.
362
00:26:08,433 --> 00:26:10,233
(DOG WHIMPERING)
363
00:26:10,267 --> 00:26:11,467
Charlie?
364
00:26:14,800 --> 00:26:16,300
Charlie?
365
00:26:16,333 --> 00:26:18,567
It's all right, Charlie.
It's all right.
366
00:26:23,067 --> 00:26:25,100
(DOG WHIMPERING)
367
00:26:25,133 --> 00:26:26,433
(GRUNTING)
368
00:26:33,367 --> 00:26:35,267
JOSEPH: Okay, so we know
Nick Hempstead is missing,
369
00:26:35,300 --> 00:26:37,600
and we also know
he has no interest
in the occult.
370
00:26:37,633 --> 00:26:40,933
If Nick was not a witch,
not into any of that stuff,
371
00:26:40,967 --> 00:26:42,767
then why did Cherry name him?
372
00:26:42,800 --> 00:26:44,267
Maybe she picked
the only person she knew
373
00:26:44,300 --> 00:26:46,200
who had a chance
of fighting off the killer.
374
00:26:46,233 --> 00:26:47,467
Maybe she thought
the killer would spare him
375
00:26:47,500 --> 00:26:48,900
'cause he clearly
isn't a witch?
376
00:26:48,933 --> 00:26:51,500
Well, didn't make
any difference, did it?
He's still missing.
377
00:26:51,533 --> 00:26:54,300
-What do you see?
-Victims.
378
00:26:54,333 --> 00:26:57,167
-A coven of witches.
-Yeah, that's what
the killer sees.
379
00:26:57,200 --> 00:27:00,333
We need to challenge
our assumptions.
380
00:27:00,367 --> 00:27:04,133
-What if Cherry
wasn't a witch either?
-She looks the part.
381
00:27:04,167 --> 00:27:06,733
Three black cats,
sensible shoes and a wig
make you a witch?
382
00:27:06,767 --> 00:27:08,233
-It helps.
-(ALL LAUGHING)
383
00:27:08,267 --> 00:27:10,167
What about the Cades?
Why do we think
they were witches?
384
00:27:10,200 --> 00:27:12,067
RAY: Well, they lived
in the witchy house
385
00:27:12,067 --> 00:27:13,633
and the blind lady
scared the hell out of me.
386
00:27:13,667 --> 00:27:17,067
There was no cauldron,
spell books, or crystal ball.
No evidence.
387
00:27:17,067 --> 00:27:19,133
Alex Zukanov
did talk to a rat.
388
00:27:19,167 --> 00:27:20,900
It's his pet.
Everyone talks to their pets.
389
00:27:30,067 --> 00:27:32,267
I see four ordinary people.
390
00:27:34,700 --> 00:27:36,300
We were wrong.
391
00:27:52,533 --> 00:27:54,067
(BREATHING HEAVILY)
392
00:27:55,067 --> 00:27:57,433
(PANTING)
393
00:28:18,100 --> 00:28:20,767
Ed, I need to know more
about these witch hunts.
394
00:28:20,800 --> 00:28:23,467
Oh, uh, any specifics?
395
00:28:23,500 --> 00:28:25,900
I want to know why
innocent people
were persecuted.
396
00:28:25,933 --> 00:28:28,200
Right, well,
just give me a second.
397
00:28:29,667 --> 00:28:31,100
(DRIPPING)
398
00:28:52,167 --> 00:28:55,733
Misogyny, with persecution
being a way to punish
uppity women.
399
00:28:55,767 --> 00:28:58,333
No, we have as many
male victims as we do female.
400
00:28:58,367 --> 00:29:03,467
Well, 17th century Europe
suffered from a culture
of persecution,
401
00:29:03,500 --> 00:29:05,800
targeting the Jews,
the lepers and homosexuals.
402
00:29:22,067 --> 00:29:25,833
Politics? The McCarthy
witch hunts were all about
rooting out communists.
403
00:29:25,867 --> 00:29:27,433
No, we...
404
00:29:27,467 --> 00:29:29,567
We need a reason why
our killer would think
405
00:29:29,600 --> 00:29:31,800
that perfectly ordinary people
might be witches.
406
00:29:43,467 --> 00:29:44,500
Fungus!
407
00:29:45,800 --> 00:29:48,433
-What?
-There is another idea.
408
00:29:48,467 --> 00:29:54,067
In 1646, the Thames froze
and the roads were snow-bound
409
00:29:54,067 --> 00:29:56,133
and so food couldn't
be transported.
410
00:29:56,167 --> 00:29:58,200
People were forced
to rely on stores of rye,
411
00:29:58,233 --> 00:30:00,933
but the rye was
contaminated with fungus.
412
00:30:00,967 --> 00:30:03,133
What does this fungus do?
413
00:30:03,933 --> 00:30:06,133
It causes ergot poisoning.
414
00:30:16,333 --> 00:30:19,067
You are not
seeing my sister!
415
00:30:19,100 --> 00:30:21,067
It's a bit late
for that, mate!
416
00:30:27,233 --> 00:30:28,967
(INDISTINCT YELLING)
417
00:30:29,000 --> 00:30:32,267
Pack it in!
Stop it, that is an order!
418
00:30:34,067 --> 00:30:35,667
(GROANING)
419
00:30:37,867 --> 00:30:39,700
I was just about to do that.
420
00:30:47,633 --> 00:30:49,600
I will not have
this kind of behaviour
in my incident room.
421
00:30:51,300 --> 00:30:54,233
-Are we clear?
-Yes, sir.
422
00:30:54,267 --> 00:30:56,633
-Sir.
-Tidy up.
423
00:31:20,700 --> 00:31:22,067
No imps.
424
00:31:23,567 --> 00:31:25,233
There's no imps.
425
00:31:26,633 --> 00:31:29,833
-Maybe you aren't a witch.
-No, I'm not.
426
00:31:29,867 --> 00:31:33,067
I told you I'm not,
and I don't know
anyone who is.
427
00:31:33,967 --> 00:31:35,633
I don't know any witches.
428
00:31:36,300 --> 00:31:38,300
Hmm.
429
00:31:50,600 --> 00:31:51,633
(SCREAMING)
430
00:32:16,800 --> 00:32:19,167
Okay, uh...
431
00:32:19,200 --> 00:32:24,433
So, ergot poisoning causes
convulsive seizures and mania.
432
00:32:24,467 --> 00:32:28,467
It has also been said to be
the cause of accusations
of bewitchment
433
00:32:28,500 --> 00:32:30,467
and there are examples
of whole communities
434
00:32:30,500 --> 00:32:32,400
-believing that
they were cursed.
-Mmm.
435
00:32:41,933 --> 00:32:43,200
Or a finger?
436
00:32:46,667 --> 00:32:48,433
If the killer has
ergot poisoning?
437
00:32:48,467 --> 00:32:51,467
He'd be suffering
from psychosis with delusions.
438
00:32:57,933 --> 00:33:00,067
-Happens often, does it?
-(SCOFFS)
439
00:33:00,067 --> 00:33:01,233
Not since the 19th century.
440
00:33:01,267 --> 00:33:02,567
But he thinks
it's happened here?
441
00:33:04,867 --> 00:33:06,467
It fits.
442
00:33:06,500 --> 00:33:08,300
Where would someone
get ergot poisoning?
443
00:33:08,333 --> 00:33:11,767
Badly stored cereals,
somewhere damp and cool.
444
00:33:11,800 --> 00:33:15,833
Well, there's lots of
dodgy windmills
all over Whitechapel.
445
00:33:15,867 --> 00:33:17,500
I was thinking of bakeries.
446
00:33:19,333 --> 00:33:21,133
There was an artisan bakery
off Brick Lane
447
00:33:21,167 --> 00:33:24,367
specialising in
sour doughs, rye breads,
that kind of thing.
448
00:33:24,400 --> 00:33:26,867
It was flooded last year
and had to close.
449
00:33:43,100 --> 00:33:45,333
That's a lot of bad luck
for one man.
450
00:33:45,367 --> 00:33:47,067
RAY: We've met him before.
451
00:33:48,133 --> 00:33:50,567
The homeless bloke,
where Zukanov lived.
452
00:33:50,600 --> 00:33:53,100
If Washington has
ergot poisoning,
he's gonna die, isn't he?
453
00:33:53,133 --> 00:33:54,633
No! He just needs
medical attention.
454
00:33:54,667 --> 00:33:56,700
He can survive this.
He can be saved.
455
00:34:09,900 --> 00:34:11,800
Bysack! Bysack!
456
00:34:12,600 --> 00:34:13,667
Where's Washington?
457
00:34:14,800 --> 00:34:16,900
He has a plague.
458
00:34:16,933 --> 00:34:18,767
We... We didn't
want him here.
459
00:34:18,800 --> 00:34:20,433
Where's he gone?
460
00:34:20,467 --> 00:34:22,667
Crawled off somewhere
to die, I guess,
461
00:34:23,633 --> 00:34:25,100
somewhere quiet.
462
00:34:26,100 --> 00:34:27,400
Like a rat.
463
00:34:29,567 --> 00:34:31,367
He's not to die
under any circumstances.
464
00:34:31,400 --> 00:34:33,700
No suicides or death leaps
or anything like that.
465
00:34:33,733 --> 00:34:35,300
Mansell, you go
around the back.
466
00:34:52,867 --> 00:34:54,067
Rye.
467
00:34:54,067 --> 00:34:56,200
(SNIFFING) It stinks.
468
00:35:11,133 --> 00:35:12,733
(DRIPPING)
469
00:35:18,233 --> 00:35:19,267
(GASPS)
470
00:35:30,700 --> 00:35:31,800
Boss.
471
00:35:48,133 --> 00:35:49,433
(DOG WHIMPERING)
472
00:35:52,233 --> 00:35:54,067
-(SHUSHING)
-(WHIMPERING)
473
00:36:05,067 --> 00:36:08,100
JOHN: I know
there's more of you.
474
00:36:08,133 --> 00:36:10,500
Give me a name
and I'll spare your eyes!
475
00:36:11,400 --> 00:36:12,433
No!
476
00:36:14,233 --> 00:36:16,367
No! No!
477
00:36:16,400 --> 00:36:18,667
No, there's more of them!
478
00:36:18,700 --> 00:36:20,400
They have to be
sent back to hell!
479
00:36:20,433 --> 00:36:23,100
-JOSEPH: John Washington,
I'm arresting you...
-Nick?
480
00:36:23,133 --> 00:36:24,500
Can you hear me?
481
00:36:24,533 --> 00:36:26,767
You're going to be okay.
You're safe now.
482
00:36:35,367 --> 00:36:36,800
and will make a full recovery.
483
00:36:37,467 --> 00:36:38,800
And Washington?
484
00:36:38,833 --> 00:36:40,333
The necrosis is so advanced,
485
00:36:40,367 --> 00:36:42,700
I would measure his time
in hours rather than days.
486
00:36:43,600 --> 00:36:45,667
Thanks.
487
00:36:45,700 --> 00:36:49,133
Look, this is just
a coincidence.
It's bad luck.
488
00:36:49,167 --> 00:36:51,633
No. I failed again.
489
00:37:19,967 --> 00:37:21,133
(GASPS)
490
00:37:22,333 --> 00:37:24,567
I need to find the one
that cursed me.
491
00:37:27,900 --> 00:37:29,967
You weren't cursed.
492
00:37:30,067 --> 00:37:31,333
You ate mouldy rye
in your bakery
493
00:37:31,367 --> 00:37:33,500
and gave yourself
ergot poisoning.
494
00:37:33,533 --> 00:37:35,167
(WHIMPERING)
495
00:37:37,400 --> 00:37:40,100
No, I didn't
flood my shop...
496
00:37:41,467 --> 00:37:45,200
Or make my child
cough to death...
497
00:37:50,067 --> 00:37:52,133
Or make my wife leave.
498
00:37:54,167 --> 00:37:56,667
I can't be cured,
499
00:37:56,700 --> 00:38:00,467
because medicine
can't cure evil.
500
00:38:00,500 --> 00:38:04,233
I need to find who did this,
or I can't get better.
501
00:38:05,600 --> 00:38:07,933
The people you killed
weren't witches.
502
00:38:07,967 --> 00:38:11,267
No, I just didn't find
the right ones.
503
00:38:13,633 --> 00:38:15,067
It's still out there.
504
00:38:15,800 --> 00:38:17,500
I was so close.
505
00:38:18,633 --> 00:38:20,100
So close...
506
00:38:21,533 --> 00:38:22,867
So close.
507
00:38:22,900 --> 00:38:24,800
So close. So close.
508
00:38:24,833 --> 00:38:26,133
So close...
509
00:38:34,400 --> 00:38:35,533
(EXHALES)
510
00:38:52,700 --> 00:38:53,733
(SIGHS)
511
00:38:56,800 --> 00:38:58,100
(DRIPPING)
512
00:38:59,367 --> 00:39:00,500
(SIGHS)
513
00:39:13,733 --> 00:39:15,833
Here.
514
00:39:15,867 --> 00:39:18,533
If you say or do anything
to put Erica off of me,
515
00:39:18,567 --> 00:39:20,433
you're dead.
516
00:39:20,467 --> 00:39:23,067
And if you go near her again,
you're dead.
517
00:39:23,067 --> 00:39:24,733
(CHUCKLES)
518
00:39:32,200 --> 00:39:34,267
You two getting along now?
519
00:39:34,300 --> 00:39:35,833
Yeah. All sorted.
520
00:39:35,867 --> 00:39:37,600
Because I'm watching you.
521
00:39:53,800 --> 00:39:56,467
(FOOTSTEPS APPROACHING)
522
00:40:01,867 --> 00:40:03,500
Who's there?
523
00:40:04,667 --> 00:40:06,200
(FOOTSTEPS STOP)
524
00:40:07,633 --> 00:40:09,233
(FOOTSTEPS RESUME)
525
00:40:10,367 --> 00:40:11,600
Come here!
526
00:40:31,133 --> 00:40:33,167
(LIGHTS CRACKLING)
527
00:40:34,933 --> 00:40:37,267
(FOOTSTEPS APPROACHING)
528
00:41:10,633 --> 00:41:11,867
(SIGHS)
529
00:41:11,900 --> 00:41:13,300
(FOOTSTEPS APPROACHING)
530
00:41:23,233 --> 00:41:24,633
Go on, then!
Show yourself!
531
00:41:25,300 --> 00:41:26,767
I ain't scared of you!
532
00:41:26,800 --> 00:41:28,667
I'm not scared of you,
either.
533
00:41:29,833 --> 00:41:31,267
Sorry, I...
534
00:41:33,067 --> 00:41:34,733
Thought you were someone else.
535
00:41:38,133 --> 00:41:39,367
Septicaemia.
536
00:41:39,400 --> 00:41:40,600
Once the infection took hold,
537
00:41:40,633 --> 00:41:42,367
there was nothing
the doctors could do.
538
00:41:42,400 --> 00:41:44,067
I'm sorry.
539
00:41:44,067 --> 00:41:46,100
Another killer
escapes justice.
540
00:41:46,133 --> 00:41:48,967
I think you're being
too hard on yourself.
You saved Nick's life.
541
00:41:49,067 --> 00:41:51,800
If you told me
500 years ago I was cursed,
I'd have believed you.
542
00:41:52,700 --> 00:41:54,067
Here.
543
00:41:58,600 --> 00:42:00,533
Here's to bringing
one in alive.
544
00:42:02,967 --> 00:42:04,633
Why Whitechapel?
545
00:42:06,900 --> 00:42:10,733
How can so much horror
be visited on such
a small area?
546
00:42:41,833 --> 00:42:44,633
How can you hear a bottle open
all the way down
in the archive?
547
00:42:44,667 --> 00:42:46,633
-Come in.
-I'm so sorry to intrude,
548
00:42:46,667 --> 00:42:49,367
but I have a matter
of some urgency
to share with you.
549
00:42:49,400 --> 00:42:52,133
-Have a drink.
-Oh... Yes.
550
00:42:52,167 --> 00:42:54,367
After you hear this,
we'll all need one.
551
00:42:55,367 --> 00:42:56,500
Um...
552
00:42:56,533 --> 00:43:00,067
As you know,
Wingfield was trying to
catch a provocateur.
553
00:43:05,967 --> 00:43:08,433
-It's a madman's map.
-Yes, so it would seem.
554
00:43:09,267 --> 00:43:11,067
This is us. Here.
555
00:43:11,067 --> 00:43:13,667
Well, we know
he was watching us from
the hotel across the road.
556
00:43:13,700 --> 00:43:17,200
Did you know
he was also watching
John Washington's bakery?
557
00:43:20,067 --> 00:43:22,167
Fascinating, isn't it?
558
00:43:22,200 --> 00:43:25,500
Washington thought his life
had been blighted by a witch.
559
00:43:25,533 --> 00:43:28,567
Wingfield was following
an ancient evil
560
00:43:28,600 --> 00:43:31,200
that visited the bakery.
561
00:43:31,233 --> 00:43:32,900
They were after
the same person?
562
00:43:32,933 --> 00:43:34,500
EDWARD: Wingfield seemed
to think so.
563
00:43:34,533 --> 00:43:38,067
And he followed them
to this building.
564
00:43:39,667 --> 00:43:42,433
Are you saying there's
a demon in this station?
565
00:43:42,467 --> 00:43:45,200
Right.
That's enough for one night.
566
00:43:45,233 --> 00:43:47,600
Well, you criticise me
for not being open-minded.
567
00:43:47,633 --> 00:43:50,267
I'm sure there's
a rational explanation
for all the connections,
568
00:43:50,300 --> 00:43:51,500
we just need to find it.
569
00:43:52,067 --> 00:43:53,567
I hope we do.
39316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.