All language subtitles for Whitechapel.S04E02.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-herkz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,300 --> 00:00:50,567 It all begins with a curse. 2 00:00:51,733 --> 00:00:53,833 Milk sours. 3 00:00:53,867 --> 00:00:55,967 Vermin enters your house. 4 00:00:56,000 --> 00:00:58,767 Your crops are blighted, then your cattle die, 5 00:00:58,800 --> 00:01:00,533 but there are no signs of disease. 6 00:01:02,100 --> 00:01:04,467 Family members are stricken with seizures. 7 00:01:04,500 --> 00:01:05,900 (CLICKS TONGUE) 8 00:01:05,933 --> 00:01:08,500 Children cough themselves to death. 9 00:01:10,067 --> 00:01:12,433 The only explanation is... 10 00:01:12,467 --> 00:01:14,467 Witchcraft. 11 00:01:15,267 --> 00:01:16,733 1645... 12 00:01:16,767 --> 00:01:19,867 One man set out to rid England of its witches. 13 00:01:19,900 --> 00:01:22,233 That man was Matthew Hopkins, 14 00:01:23,167 --> 00:01:24,367 the Witchfinder General. 15 00:01:24,400 --> 00:01:27,067 We're looking for a modern-day Matthew Hopkins 16 00:01:27,100 --> 00:01:28,767 and he killed hundreds before he was stopped. 17 00:01:28,800 --> 00:01:30,800 Better start looking for gingerbread houses then. 18 00:01:30,833 --> 00:01:32,700 (LAUGHING) You're an idiot! 19 00:01:32,733 --> 00:01:35,333 I don't believe in witchcraft either, but that doesn't matter. 20 00:01:35,367 --> 00:01:36,900 Witches exist. 21 00:01:36,933 --> 00:01:39,467 They are people who think that their rituals and superstitions 22 00:01:39,500 --> 00:01:41,233 have real power. 23 00:01:41,267 --> 00:01:44,800 They believe, and so does the killer. 24 00:01:46,867 --> 00:01:48,667 You all have your tasks. Go. 25 00:01:53,400 --> 00:01:56,400 RAY: Did I tell you the locals call this the witchy house? 26 00:01:56,433 --> 00:01:59,300 They're all spooked by Dorothy's burning. 27 00:02:00,733 --> 00:02:02,067 Have you seen these? 28 00:02:04,633 --> 00:02:07,067 They're similar to ones from the first crime scene. 29 00:02:07,100 --> 00:02:08,633 Do you think the killer did them? 30 00:02:08,667 --> 00:02:11,100 Well, if he did, who are they for? 31 00:02:11,133 --> 00:02:12,367 Who can read these? 32 00:02:18,533 --> 00:02:19,733 Come on. 33 00:02:28,067 --> 00:02:29,967 JOSEPH: Is this Dorothy's sister Cecilia Cade? 34 00:02:30,067 --> 00:02:31,600 WOMAN: Yes, DI Chandler. 35 00:02:31,633 --> 00:02:33,500 -Is she okay? Can she talk? -Yes, she seems calm at the moment. 36 00:02:33,533 --> 00:02:35,333 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 37 00:02:44,300 --> 00:02:46,700 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 38 00:02:49,467 --> 00:02:52,067 -Okay, we'll take it from here. -Okay, sir. 39 00:02:52,967 --> 00:02:55,933 Miss Cade, my name's DI Chandler. 40 00:03:03,100 --> 00:03:04,967 What is your name? 41 00:03:05,067 --> 00:03:07,667 -It's DS Miles. -Please take a seat. 42 00:03:07,700 --> 00:03:09,133 Thank you. 43 00:03:20,367 --> 00:03:24,533 To think of some poor soul burnt alive at the bottom of the garden. 44 00:03:26,067 --> 00:03:29,167 Dorothy agrees with me, a most ghastly thing. 45 00:03:29,200 --> 00:03:32,400 Dorothy? You've spoken to Dorothy? 46 00:03:32,433 --> 00:03:35,633 Of course. She wanted to speak about nothing else ever since it happened. 47 00:03:44,533 --> 00:03:46,767 She's there. Dorothy's sitting beside you! 48 00:03:46,800 --> 00:03:49,233 (EXCLAIMING IN SHOCK) 49 00:03:50,133 --> 00:03:51,400 I'm really sorry, sorry. 50 00:03:52,633 --> 00:03:54,633 I beg your pardon. 51 00:03:54,667 --> 00:03:58,500 -All right, steady, relax! -Just calm down. All right? 52 00:03:58,533 --> 00:04:00,833 Okay, right, call for paramedics! 53 00:04:00,867 --> 00:04:02,533 -All right. -Go! 54 00:04:04,633 --> 00:04:06,233 (ALARM RINGING) 55 00:04:22,800 --> 00:04:25,433 The quilt's a record of their history in the craft. 56 00:04:25,467 --> 00:04:28,600 CADE: Dorothy's not happy with you seeing things 57 00:04:28,633 --> 00:04:30,800 that gentlemen shouldn't see! 58 00:04:31,700 --> 00:04:33,133 I've had enough of this. 59 00:04:34,333 --> 00:04:37,200 Sorry, Dorothy. No offence. 60 00:04:37,233 --> 00:04:39,433 -I've gotta get out. -Miles? 61 00:04:47,967 --> 00:04:49,633 He came to see Dorothy. 62 00:04:52,433 --> 00:04:54,767 Can you tell me anything about him? 63 00:04:54,800 --> 00:04:58,333 Well, he was heavy, he made the floorboards creak, 64 00:04:58,367 --> 00:05:01,700 but he was light on his feet, 65 00:05:01,733 --> 00:05:05,233 so I should think he was tall, 66 00:05:05,933 --> 00:05:07,233 well-built. 67 00:05:09,067 --> 00:05:11,100 About the... About the same age as yourself. 68 00:05:14,933 --> 00:05:16,600 And did you hear him speak? 69 00:05:17,233 --> 00:05:19,767 He never said a word. 70 00:05:41,500 --> 00:05:44,633 I know, I shouldn't have walked out like that. I'm sorry. 71 00:05:44,667 --> 00:05:46,133 What happened in there? 72 00:05:48,833 --> 00:05:51,867 It was Cecilia. She gave me the creeps. 73 00:05:51,900 --> 00:05:53,467 You? Afraid of a spinster? 74 00:05:53,500 --> 00:05:56,233 Well, don't you ever get spooked? Ever? 75 00:05:56,267 --> 00:05:59,567 Don't you believe in any kind of supernatural phenomenon? 76 00:06:09,067 --> 00:06:10,500 She needed answers, I suppose. 77 00:06:10,533 --> 00:06:12,500 She did everything she could to try to talk to him. 78 00:06:13,200 --> 00:06:15,700 Mediums. Empaths. Psychics. 79 00:06:15,733 --> 00:06:18,100 They all came to the house and they all took her money. 80 00:06:18,767 --> 00:06:20,600 It went on for years. 81 00:06:22,867 --> 00:06:24,867 She drove herself insane trying to find him. 82 00:06:24,900 --> 00:06:26,433 I'm sorry. I didn't know that. 83 00:06:26,467 --> 00:06:27,800 But my father was not a cruel man. 84 00:06:27,833 --> 00:06:30,867 If he could have given her a sign, he would have. 85 00:06:30,900 --> 00:06:33,733 So, no, I don't believe. It's false hope. 86 00:06:39,067 --> 00:06:40,433 Bysack's being seen by the doctor. 87 00:06:40,467 --> 00:06:43,367 He thinks it's acute alcohol withdrawal. 88 00:06:45,433 --> 00:06:47,400 It's the same marks again. 89 00:06:47,433 --> 00:06:49,633 -Bysack must be connected. -That's what I was thinking. 90 00:06:59,367 --> 00:07:00,933 You find them carved into doorways 91 00:07:00,967 --> 00:07:04,233 and around windows and fireplaces in 16th century houses. 92 00:07:04,267 --> 00:07:06,733 They were used to ward off evil along with witch bottles 93 00:07:06,767 --> 00:07:09,467 and the practice of putting a dead cat in the walls. 94 00:07:09,500 --> 00:07:12,967 It's a ritual. Bysack makes the marks to protect the killer. 95 00:07:13,067 --> 00:07:15,833 So, if we can find more of these marks, 96 00:07:15,867 --> 00:07:17,367 it might lead us to the next victim. 97 00:07:37,700 --> 00:07:39,100 -KENT: Mansell! -What? 98 00:07:39,767 --> 00:07:41,333 Found it. 99 00:07:54,067 --> 00:07:58,067 Yeah, they're here too, which makes sense, 100 00:07:58,067 --> 00:07:59,800 since Whitechapel is the gates of hell, 101 00:08:01,067 --> 00:08:02,367 according to Buchan. 102 00:08:04,067 --> 00:08:07,300 There's more here as well. 103 00:08:07,333 --> 00:08:09,600 Well, how are we gonna tell what each one means? 104 00:08:09,633 --> 00:08:11,300 We can't stake them all out. 105 00:08:11,333 --> 00:08:12,567 (SIGHS) 106 00:08:12,600 --> 00:08:16,400 This isn't a good murder site. There's too many people, CCTV. 107 00:08:17,567 --> 00:08:20,200 I think we're wrong about what the marks mean. 108 00:08:20,233 --> 00:08:22,467 Excuse me. Do you know anything about these marks? 109 00:08:37,067 --> 00:08:39,067 -Who told you? -Does it matter? 110 00:08:41,900 --> 00:08:43,233 (EXHALING) 111 00:08:45,267 --> 00:08:48,067 Right, if someone finds a kind house, 112 00:08:48,067 --> 00:08:52,167 where they'll give you a bit of work in the garden, they leave a mark. 113 00:08:52,200 --> 00:08:55,600 If it's a house where they'll like... 114 00:08:55,633 --> 00:08:59,067 Get angry and chase you off, they leave a mark. 115 00:09:00,333 --> 00:09:02,067 This is our private language. 116 00:09:05,333 --> 00:09:07,500 It's what keeps us alive. 117 00:09:19,700 --> 00:09:21,233 Look at this. 118 00:09:28,833 --> 00:09:30,433 That's a bit unexpected. 119 00:09:32,167 --> 00:09:34,667 JOSEPH: You made these marks in your cell. 120 00:09:35,733 --> 00:09:37,467 Warm bed. Good food. 121 00:09:37,500 --> 00:09:39,067 Tell them what they want to hear. 122 00:09:40,067 --> 00:09:41,300 Sorry. 123 00:09:42,567 --> 00:09:45,167 You didn't kill Alex Zukanov, did you? 124 00:09:45,900 --> 00:09:48,600 I tried to, but he got away, 125 00:09:49,933 --> 00:09:51,200 and then I got arrested. 126 00:09:51,233 --> 00:09:53,533 But why confess to a murder you didn't commit? 127 00:09:53,567 --> 00:09:57,267 'Cause it's scary living on the streets. 128 00:09:57,300 --> 00:09:59,733 You see things, you... 129 00:09:59,767 --> 00:10:03,233 You hear things that you people wouldn't believe. 130 00:10:04,867 --> 00:10:07,467 I was tired, all right? 131 00:10:07,500 --> 00:10:09,133 I... 132 00:10:09,167 --> 00:10:13,033 I wanted somewhere safe to sleep, somewhere warm. 133 00:10:16,867 --> 00:10:18,300 I found that here. 134 00:10:27,700 --> 00:10:31,200 I'm afraid you'll have to remain in custody for a couple of days. 135 00:10:32,633 --> 00:10:33,667 Thank you. 136 00:10:35,833 --> 00:10:39,033 It's funny that old lady's dead, too. 137 00:10:39,067 --> 00:10:41,000 Alex went to her house all the time. 138 00:10:45,233 --> 00:10:47,367 RAY: No suspects, two dead and probably more to come, 139 00:10:47,400 --> 00:10:49,467 and you reward him for wasting police time? 140 00:10:49,500 --> 00:10:52,033 He's given us a link between Alex Zukanov and Dorothy Cade. 141 00:10:52,067 --> 00:10:53,633 We have two dead witches who knew each other. 142 00:10:53,667 --> 00:10:55,600 Perhaps they were part of a group? 143 00:10:55,633 --> 00:10:57,000 A coven. It's possible. 144 00:10:57,033 --> 00:10:59,733 How many's a coven? A baker's dozen? 145 00:10:59,767 --> 00:11:03,600 Got to be 13, innit? A coven. Unlucky for some. 146 00:11:10,333 --> 00:11:12,500 You know, crooked nose or a third nipple. 147 00:11:12,533 --> 00:11:13,967 RAY: Bet she had one of those, too. 148 00:11:14,067 --> 00:11:16,400 No. She had ten fingers, like us. 149 00:11:17,233 --> 00:11:19,067 Then, what's the... 150 00:11:19,067 --> 00:11:21,167 The challenge is to find the odd one out. 151 00:11:21,200 --> 00:11:22,600 They all look the same. 152 00:11:22,633 --> 00:11:24,067 Then don't look at them. 153 00:11:34,667 --> 00:11:37,133 but it's not... It's necrotic. 154 00:11:37,167 --> 00:11:38,600 RAY: Who does that one belong to, then? 155 00:11:38,633 --> 00:11:40,867 There were only two people at the bottom of the garden 156 00:11:40,900 --> 00:11:43,167 so I would say, the killer. 157 00:11:43,200 --> 00:11:46,500 So, he tied Dorothy Cade to a stake, and his finger fell off? 158 00:11:46,533 --> 00:11:47,867 Yeah. 159 00:11:47,900 --> 00:11:50,633 Cecilia said she could smell something sweet and sickly in the house. 160 00:11:50,667 --> 00:11:53,833 Rotting flesh. That's your man. 161 00:11:53,867 --> 00:11:56,667 This piece of gauze was found at the scene. 162 00:11:56,700 --> 00:11:58,067 It's from a bandage. 163 00:11:58,067 --> 00:12:00,567 My guess is the killer is wrapping himself up. 164 00:12:00,600 --> 00:12:03,200 It suggests he has a long-term, chronic health condition, 165 00:12:03,233 --> 00:12:06,800 something like diabetes, or issues with his circulation. 166 00:12:06,833 --> 00:12:10,067 It mainly affects the extremities, so fingers, toes, the nose. 167 00:12:10,100 --> 00:12:11,667 How long before he dies? 168 00:12:21,700 --> 00:12:23,900 EDWARD: The accused is placed on trial. 169 00:12:23,933 --> 00:12:25,800 Evidence is heard of enchantments, 170 00:12:25,833 --> 00:12:28,067 and curses and possessions. 171 00:12:28,100 --> 00:12:29,900 Once they admit to being consorts of the devil, 172 00:12:29,933 --> 00:12:33,233 they're forced to denounce other witches until the whole coven is exposed. 173 00:12:33,267 --> 00:12:34,733 Alex denounced Dorothy. 174 00:12:34,767 --> 00:12:37,367 Who did Dorothy denounce while she was being burned? 175 00:12:37,400 --> 00:12:40,567 Whose name did she give in order to extinguish the flames? 176 00:12:40,600 --> 00:12:42,733 Dorothy belonged to a lot of groups and had a lot of friends. 177 00:12:42,767 --> 00:12:46,400 The WI. She volunteered at animal shelters, quilting circle. 178 00:12:46,433 --> 00:12:48,300 Any one of these people could be next. 179 00:12:50,800 --> 00:12:53,233 Oh, Ed, will you come and have a look at something for me, please? 180 00:12:53,833 --> 00:12:55,367 (PHONE RINGING) 181 00:12:55,900 --> 00:12:57,167 DC Mansell. 182 00:12:57,200 --> 00:13:01,767 WOMAN ON PHONE: Liar. Cheat. Bastard. Liar. 183 00:13:01,800 --> 00:13:03,600 -JOSEPH: Mansell? -Sir? 184 00:13:03,633 --> 00:13:06,500 The killer is suffering from gangrene. Check with GPs and hospitals. 185 00:13:06,533 --> 00:13:08,733 -See if anyone's asked for treatment recently. -Yes, sir. 186 00:13:20,800 --> 00:13:22,067 Would you like a lolly? 187 00:13:25,500 --> 00:13:26,767 That's it. 188 00:13:27,633 --> 00:13:29,133 Come closer. 189 00:13:31,833 --> 00:13:33,067 (CLICKS TONGUE) 190 00:13:42,733 --> 00:13:44,733 Time for milk, Morgana? 191 00:13:44,767 --> 00:13:46,767 (CAT MEWING) 192 00:13:46,733 --> 00:13:50,067 Yes, here you go, my babies. 193 00:13:51,367 --> 00:13:52,533 Here we are. 194 00:13:53,267 --> 00:13:55,467 That's a good girl. 195 00:13:56,400 --> 00:13:57,800 Yes. 196 00:13:57,833 --> 00:13:59,700 Yes, lovely. 197 00:14:02,933 --> 00:14:04,667 (CAT YOWLING) 198 00:14:04,700 --> 00:14:05,867 What is it, Lilith? 199 00:14:05,900 --> 00:14:07,133 (HISSING) 200 00:14:13,367 --> 00:14:14,433 DI Chandler. 201 00:14:14,467 --> 00:14:16,833 WINGFIELD ON PHONE: Joe, I'm sending you my files. 202 00:14:16,867 --> 00:14:18,500 -Wingfield, is that you? -She's onto me. 203 00:14:18,533 --> 00:14:20,533 I don't have much time. 204 00:14:19,533 --> 00:14:21,633 Someone has to carry on the work. 205 00:14:21,667 --> 00:14:23,600 -Have you been threatened? -It's up to you to find 206 00:14:23,633 --> 00:14:26,200 the agent provocateur before she destroys you. 207 00:14:26,233 --> 00:14:28,067 -Wingfield... -I wish you the best. 208 00:14:36,133 --> 00:14:40,100 Riley, would you mind checking on Wingfield for me? 209 00:14:40,133 --> 00:14:42,200 -The MI6 man? -Yes. Very paranoid. 210 00:14:42,233 --> 00:14:44,400 -Thinks he's being hunted down. -Well, is he? 211 00:14:44,433 --> 00:14:47,067 I don't know. It could be all in his head. 212 00:14:48,067 --> 00:14:50,467 -Take a uniform with you. -Okay, sir. 213 00:15:05,367 --> 00:15:06,733 (SHUDDERING) 214 00:15:12,167 --> 00:15:14,733 (GASPS) I'll tell you! I'll tell you! 215 00:15:14,767 --> 00:15:16,400 (WHIMPERING) 216 00:15:30,767 --> 00:15:33,133 -Night. -No chance of that. 217 00:15:33,167 --> 00:15:34,400 There's been another one. 218 00:15:36,367 --> 00:15:38,567 Another possible dead witch. 219 00:15:44,367 --> 00:15:45,567 What happened? 220 00:15:45,600 --> 00:15:47,067 She drowned. 221 00:15:47,100 --> 00:15:48,267 That's what they did, isn't it? 222 00:16:00,167 --> 00:16:01,567 (BREATHING HEAVILY) 223 00:16:05,467 --> 00:16:06,500 (GASPING) 224 00:16:09,767 --> 00:16:11,767 (EXHALES) 225 00:16:12,067 --> 00:16:13,300 (DRIPPING) 226 00:16:15,633 --> 00:16:17,633 (DRIPPING CONTINUES) 227 00:16:25,500 --> 00:16:27,500 I'll be home soon, okay? 228 00:16:27,533 --> 00:16:30,400 Just a little bit later than I thought. 229 00:16:32,767 --> 00:16:35,133 Don't cry, sweetheart. 230 00:16:36,933 --> 00:16:38,600 I know. I love you, too. 231 00:16:45,967 --> 00:16:48,400 Was Cherry Thrapston part of Dorothy Cade's quilting circle? 232 00:16:53,767 --> 00:16:56,133 We're through here. 233 00:16:56,167 --> 00:16:57,933 Spinster, bald, three black cats. 234 00:16:57,967 --> 00:17:00,600 We only need a cauldron and we've got a witch's full house. 235 00:17:00,633 --> 00:17:02,167 The bathroom? 236 00:17:02,200 --> 00:17:04,133 Well, he didn't drown her in the kitchen sink. 237 00:17:07,067 --> 00:17:08,633 You'll have to go in without me. 238 00:17:08,667 --> 00:17:09,933 What, you can't walk 10 feet? 239 00:17:09,967 --> 00:17:11,833 I thought I could do it, but I... 240 00:17:11,867 --> 00:17:14,067 I can't. 241 00:17:14,067 --> 00:17:17,433 This isn't a crack house with corpses torn up and blood everywhere. 242 00:17:17,467 --> 00:17:19,467 -You've seen worse. -Yeah, I'm sorry. 243 00:17:21,067 --> 00:17:23,467 Drownings bother me. I can't. 244 00:17:23,500 --> 00:17:25,533 -Snap your rubber band. -I can't. It broke. 245 00:17:25,567 --> 00:17:29,433 -I'll get you another one. -No! It was from Morgan so... 246 00:17:32,867 --> 00:17:34,200 There was only one. 247 00:17:37,200 --> 00:17:39,433 Well, that bathroom's too small for us all anyway. 248 00:17:42,833 --> 00:17:44,067 Thanks. 249 00:17:45,300 --> 00:17:47,700 Hello. You're just in time. We're pulling her out. 250 00:17:54,167 --> 00:17:55,500 Right, it's a quick check on him, 251 00:17:55,533 --> 00:17:58,100 make sure he's all right, then we're off. 252 00:17:58,533 --> 00:18:00,167 (CRASHING) 253 00:18:00,200 --> 00:18:01,567 (CAR ALARM BLARING) 254 00:18:04,700 --> 00:18:06,067 (WOMAN SCREAMING) 255 00:18:37,100 --> 00:18:38,400 (MOBILE RINGING) 256 00:18:43,867 --> 00:18:45,400 (SIRENS WAILING) 257 00:18:51,633 --> 00:18:53,067 Riley... 258 00:18:56,267 --> 00:18:58,900 -Are you all right? -Wingfield fell out of the sky. 259 00:18:58,933 --> 00:19:01,067 I didn't see anybody. 260 00:19:01,067 --> 00:19:02,233 I'm sure there's nothing you could do. 261 00:19:02,267 --> 00:19:03,333 Well, if I'd have stayed in the car 262 00:19:03,367 --> 00:19:05,500 for ten more seconds, I'd be dead. 263 00:19:05,533 --> 00:19:07,933 Come on, love, we'll get you home. 264 00:19:07,967 --> 00:19:09,633 I'm glad you didn't try and catch him. 265 00:19:11,800 --> 00:19:13,467 (INDISTINCT CONVERSATION) 266 00:19:15,767 --> 00:19:18,100 What are the chances of Wingfield falling out of a window? 267 00:19:18,133 --> 00:19:19,600 -He was suicidal. -No. 268 00:19:19,633 --> 00:19:21,500 -The last time I spoke to him, he was scared. -When was that? 269 00:19:21,533 --> 00:19:23,200 No doubt you have a transcript of the conversation. 270 00:19:23,233 --> 00:19:26,267 -Why don't you read it? -I can assure you nothing sinister is going on. 271 00:19:26,300 --> 00:19:28,167 Why are you so paranoid, DI Chandler? 272 00:19:28,900 --> 00:19:30,600 Don't play mind games with me. 273 00:19:31,767 --> 00:19:34,367 Hysteria is contagious. You know, you should be careful. 274 00:19:34,400 --> 00:19:36,233 You're starting to sound like Wingfield. 275 00:19:52,267 --> 00:19:54,200 Tell me that was a Tango. 276 00:19:56,067 --> 00:19:57,700 I had to blur the edges, Skip. 277 00:19:57,733 --> 00:20:00,100 -I hate autopsies. -You can't drink in here. Are you an idiot? 278 00:20:00,133 --> 00:20:02,367 It's just between me and you, Pops. 279 00:20:02,400 --> 00:20:04,333 There's no harm done. Just don't tell Mum. 280 00:20:07,733 --> 00:20:10,567 -You don't fear me any more, do you? -Fear you? 281 00:20:10,600 --> 00:20:12,800 -No, Skip. You're a pussy cat. -I'm a pit bull! 282 00:20:31,100 --> 00:20:33,133 -Where's Joe? -He sends his love. 283 00:20:34,933 --> 00:20:36,967 Didn't you faint the last time you were here? 284 00:20:37,000 --> 00:20:38,567 Me? No. 285 00:20:38,600 --> 00:20:40,500 You must have got me mixed up with someone pathetic. 286 00:20:41,133 --> 00:20:43,133 I love a bit of guts. 287 00:20:44,800 --> 00:20:47,367 This was a wet drowning. 288 00:20:49,767 --> 00:20:52,300 -Any other type? -Well, yeah, there is actually. 289 00:20:52,333 --> 00:20:56,333 Dry drowning is when the cold water causes a laryngeal spasm. 290 00:20:56,367 --> 00:20:58,367 Wet drowning is caused by water entering the lungs. 291 00:20:58,400 --> 00:20:59,600 RAY: How long did it take? 292 00:20:59,633 --> 00:21:02,067 Well, you drown more quickly in fresh water. 293 00:21:02,067 --> 00:21:03,267 So it was quick? 294 00:21:03,300 --> 00:21:06,833 No. The killer put salt into the bath water 295 00:21:06,867 --> 00:21:08,700 to make it last as long as possible. 296 00:21:15,200 --> 00:21:16,667 -Thank you. -Thank you. 297 00:21:18,467 --> 00:21:21,167 -What's this? -They're from Wingfield. 298 00:21:27,933 --> 00:21:30,333 You can't read these, you'll go blind. 299 00:21:30,367 --> 00:21:32,133 He really wanted me to have these to continue his work. 300 00:21:32,167 --> 00:21:36,067 Well, you could, if you were barking mad and had nothing better to do. 301 00:21:36,067 --> 00:21:39,933 Wingfield thought the information in these files were to blame for his death. 302 00:21:39,967 --> 00:21:42,467 Someone's gonna have to read them. 303 00:21:45,133 --> 00:21:46,200 (KNOCKING ON DOOR) 304 00:21:46,233 --> 00:21:47,967 RILEY: Knock, knock! 305 00:21:48,067 --> 00:21:49,933 Ah, I like presents. 306 00:21:49,967 --> 00:21:54,067 Well, this is a gift horse, Ed. 307 00:21:54,067 --> 00:21:55,300 Oh... 308 00:21:56,100 --> 00:21:59,300 Crispin Wingfield, MI6. 309 00:22:00,600 --> 00:22:02,833 There could be great secrets here. 310 00:22:02,867 --> 00:22:05,067 Yeah, well, you've got to find them. 311 00:22:08,300 --> 00:22:09,333 Um... 312 00:22:09,367 --> 00:22:12,100 Do you want some help? Got a lot of boxes here. 313 00:22:12,133 --> 00:22:15,067 Um, yes, be my guest. 314 00:22:19,233 --> 00:22:23,067 Right, now we will have a look at the contents of the stomach. 315 00:22:31,500 --> 00:22:35,167 I... I hear you had a bit of a close call. 316 00:22:39,733 --> 00:22:42,567 You know, at your book launch... 317 00:22:42,600 --> 00:22:44,633 The little old lady that wasn't your mum? 318 00:22:45,067 --> 00:22:46,333 Yes. 319 00:22:47,367 --> 00:22:48,633 She spoke to me, 320 00:22:48,667 --> 00:22:52,533 and she wondered how I did the job, 321 00:22:52,567 --> 00:22:56,067 never knowing if I'd make it home to see my kids. 322 00:22:57,367 --> 00:22:58,867 Ah. 323 00:22:58,900 --> 00:23:01,700 And now you're thinking she may have had a point? 324 00:23:09,633 --> 00:23:13,133 The only hazards I face are eye strain and paper-cuts. 325 00:23:13,167 --> 00:23:15,533 -And mould. -Yes! 326 00:23:15,567 --> 00:23:18,333 Yes, my biggest enemy is fungus. (LAUGHS) 327 00:23:22,733 --> 00:23:26,633 Well, not to worry, you'll be safe down here with us. 328 00:23:28,900 --> 00:23:30,500 I've got my eye on you. 329 00:23:30,533 --> 00:23:32,167 (BOTH LAUGH) 330 00:23:35,400 --> 00:23:36,800 -Tea? -Please. 331 00:23:37,300 --> 00:23:38,400 Yeah. 332 00:23:42,067 --> 00:23:43,833 There is undigested food here, 333 00:23:43,867 --> 00:23:48,400 so I would say death occurred less than two hours after this meal. 334 00:23:52,267 --> 00:23:54,167 I spent the first three months of this pregnancy 335 00:23:54,200 --> 00:23:55,467 with my head in a bowl. 336 00:23:55,500 --> 00:23:57,733 Not a good look for a pathologist. 337 00:23:59,500 --> 00:24:01,067 What's this? 338 00:24:06,900 --> 00:24:08,767 There's writing on it. 339 00:24:09,800 --> 00:24:11,167 What kind of writing? Like symbols? 340 00:24:11,667 --> 00:24:12,700 No. 341 00:24:14,067 --> 00:24:15,733 It's an apology. 342 00:24:20,433 --> 00:24:22,100 "I'm sorry I..." 343 00:24:24,133 --> 00:24:25,733 What's that say? 344 00:24:25,767 --> 00:24:28,167 "Named." I think it says "named". 345 00:24:29,667 --> 00:24:32,100 "Nick"? Is that a Nick? 346 00:24:41,300 --> 00:24:43,133 That's all there is. 347 00:24:43,167 --> 00:24:45,333 RAY: "I'm sorry I named Nick." 348 00:24:46,933 --> 00:24:49,667 I think Cherry's given us the name of the next victim. 349 00:25:00,167 --> 00:25:01,433 (DOG BARKS) 350 00:25:03,067 --> 00:25:06,233 Here, Charlie. Here, here. 351 00:25:06,267 --> 00:25:08,100 Here, here. Wait. 352 00:25:09,267 --> 00:25:10,400 Good. 353 00:25:17,533 --> 00:25:18,767 (DOG YELPING) 354 00:25:20,533 --> 00:25:21,733 Charlie? 355 00:25:31,667 --> 00:25:33,933 "Nicola Green. Wig maker." 356 00:25:33,967 --> 00:25:37,567 The diminutive of Nicola is Nicky, isn't it? Rather than Nick. 357 00:25:37,600 --> 00:25:39,867 It's like the diminutive of Emerson is Emma. 358 00:25:39,900 --> 00:25:43,267 (CHUCKLES) It's very original. Haven't heard that since school. 359 00:25:48,867 --> 00:25:50,567 Doesn't look like she had many friends, 360 00:25:51,800 --> 00:25:53,233 just work colleagues. 361 00:25:54,567 --> 00:25:55,767 It's quite sad, really. 362 00:26:08,433 --> 00:26:10,233 (DOG WHIMPERING) 363 00:26:10,267 --> 00:26:11,467 Charlie? 364 00:26:14,800 --> 00:26:16,300 Charlie? 365 00:26:16,333 --> 00:26:18,567 It's all right, Charlie. It's all right. 366 00:26:23,067 --> 00:26:25,100 (DOG WHIMPERING) 367 00:26:25,133 --> 00:26:26,433 (GRUNTING) 368 00:26:33,367 --> 00:26:35,267 JOSEPH: Okay, so we know Nick Hempstead is missing, 369 00:26:35,300 --> 00:26:37,600 and we also know he has no interest in the occult. 370 00:26:37,633 --> 00:26:40,933 If Nick was not a witch, not into any of that stuff, 371 00:26:40,967 --> 00:26:42,767 then why did Cherry name him? 372 00:26:42,800 --> 00:26:44,267 Maybe she picked the only person she knew 373 00:26:44,300 --> 00:26:46,200 who had a chance of fighting off the killer. 374 00:26:46,233 --> 00:26:47,467 Maybe she thought the killer would spare him 375 00:26:47,500 --> 00:26:48,900 'cause he clearly isn't a witch? 376 00:26:48,933 --> 00:26:51,500 Well, didn't make any difference, did it? He's still missing. 377 00:26:51,533 --> 00:26:54,300 -What do you see? -Victims. 378 00:26:54,333 --> 00:26:57,167 -A coven of witches. -Yeah, that's what the killer sees. 379 00:26:57,200 --> 00:27:00,333 We need to challenge our assumptions. 380 00:27:00,367 --> 00:27:04,133 -What if Cherry wasn't a witch either? -She looks the part. 381 00:27:04,167 --> 00:27:06,733 Three black cats, sensible shoes and a wig make you a witch? 382 00:27:06,767 --> 00:27:08,233 -It helps. -(ALL LAUGHING) 383 00:27:08,267 --> 00:27:10,167 What about the Cades? Why do we think they were witches? 384 00:27:10,200 --> 00:27:12,067 RAY: Well, they lived in the witchy house 385 00:27:12,067 --> 00:27:13,633 and the blind lady scared the hell out of me. 386 00:27:13,667 --> 00:27:17,067 There was no cauldron, spell books, or crystal ball. No evidence. 387 00:27:17,067 --> 00:27:19,133 Alex Zukanov did talk to a rat. 388 00:27:19,167 --> 00:27:20,900 It's his pet. Everyone talks to their pets. 389 00:27:30,067 --> 00:27:32,267 I see four ordinary people. 390 00:27:34,700 --> 00:27:36,300 We were wrong. 391 00:27:52,533 --> 00:27:54,067 (BREATHING HEAVILY) 392 00:27:55,067 --> 00:27:57,433 (PANTING) 393 00:28:18,100 --> 00:28:20,767 Ed, I need to know more about these witch hunts. 394 00:28:20,800 --> 00:28:23,467 Oh, uh, any specifics? 395 00:28:23,500 --> 00:28:25,900 I want to know why innocent people were persecuted. 396 00:28:25,933 --> 00:28:28,200 Right, well, just give me a second. 397 00:28:29,667 --> 00:28:31,100 (DRIPPING) 398 00:28:52,167 --> 00:28:55,733 Misogyny, with persecution being a way to punish uppity women. 399 00:28:55,767 --> 00:28:58,333 No, we have as many male victims as we do female. 400 00:28:58,367 --> 00:29:03,467 Well, 17th century Europe suffered from a culture of persecution, 401 00:29:03,500 --> 00:29:05,800 targeting the Jews, the lepers and homosexuals. 402 00:29:22,067 --> 00:29:25,833 Politics? The McCarthy witch hunts were all about rooting out communists. 403 00:29:25,867 --> 00:29:27,433 No, we... 404 00:29:27,467 --> 00:29:29,567 We need a reason why our killer would think 405 00:29:29,600 --> 00:29:31,800 that perfectly ordinary people might be witches. 406 00:29:43,467 --> 00:29:44,500 Fungus! 407 00:29:45,800 --> 00:29:48,433 -What? -There is another idea. 408 00:29:48,467 --> 00:29:54,067 In 1646, the Thames froze and the roads were snow-bound 409 00:29:54,067 --> 00:29:56,133 and so food couldn't be transported. 410 00:29:56,167 --> 00:29:58,200 People were forced to rely on stores of rye, 411 00:29:58,233 --> 00:30:00,933 but the rye was contaminated with fungus. 412 00:30:00,967 --> 00:30:03,133 What does this fungus do? 413 00:30:03,933 --> 00:30:06,133 It causes ergot poisoning. 414 00:30:16,333 --> 00:30:19,067 You are not seeing my sister! 415 00:30:19,100 --> 00:30:21,067 It's a bit late for that, mate! 416 00:30:27,233 --> 00:30:28,967 (INDISTINCT YELLING) 417 00:30:29,000 --> 00:30:32,267 Pack it in! Stop it, that is an order! 418 00:30:34,067 --> 00:30:35,667 (GROANING) 419 00:30:37,867 --> 00:30:39,700 I was just about to do that. 420 00:30:47,633 --> 00:30:49,600 I will not have this kind of behaviour in my incident room. 421 00:30:51,300 --> 00:30:54,233 -Are we clear? -Yes, sir. 422 00:30:54,267 --> 00:30:56,633 -Sir. -Tidy up. 423 00:31:20,700 --> 00:31:22,067 No imps. 424 00:31:23,567 --> 00:31:25,233 There's no imps. 425 00:31:26,633 --> 00:31:29,833 -Maybe you aren't a witch. -No, I'm not. 426 00:31:29,867 --> 00:31:33,067 I told you I'm not, and I don't know anyone who is. 427 00:31:33,967 --> 00:31:35,633 I don't know any witches. 428 00:31:36,300 --> 00:31:38,300 Hmm. 429 00:31:50,600 --> 00:31:51,633 (SCREAMING) 430 00:32:16,800 --> 00:32:19,167 Okay, uh... 431 00:32:19,200 --> 00:32:24,433 So, ergot poisoning causes convulsive seizures and mania. 432 00:32:24,467 --> 00:32:28,467 It has also been said to be the cause of accusations of bewitchment 433 00:32:28,500 --> 00:32:30,467 and there are examples of whole communities 434 00:32:30,500 --> 00:32:32,400 -believing that they were cursed. -Mmm. 435 00:32:41,933 --> 00:32:43,200 Or a finger? 436 00:32:46,667 --> 00:32:48,433 If the killer has ergot poisoning? 437 00:32:48,467 --> 00:32:51,467 He'd be suffering from psychosis with delusions. 438 00:32:57,933 --> 00:33:00,067 -Happens often, does it? -(SCOFFS) 439 00:33:00,067 --> 00:33:01,233 Not since the 19th century. 440 00:33:01,267 --> 00:33:02,567 But he thinks it's happened here? 441 00:33:04,867 --> 00:33:06,467 It fits. 442 00:33:06,500 --> 00:33:08,300 Where would someone get ergot poisoning? 443 00:33:08,333 --> 00:33:11,767 Badly stored cereals, somewhere damp and cool. 444 00:33:11,800 --> 00:33:15,833 Well, there's lots of dodgy windmills all over Whitechapel. 445 00:33:15,867 --> 00:33:17,500 I was thinking of bakeries. 446 00:33:19,333 --> 00:33:21,133 There was an artisan bakery off Brick Lane 447 00:33:21,167 --> 00:33:24,367 specialising in sour doughs, rye breads, that kind of thing. 448 00:33:24,400 --> 00:33:26,867 It was flooded last year and had to close. 449 00:33:43,100 --> 00:33:45,333 That's a lot of bad luck for one man. 450 00:33:45,367 --> 00:33:47,067 RAY: We've met him before. 451 00:33:48,133 --> 00:33:50,567 The homeless bloke, where Zukanov lived. 452 00:33:50,600 --> 00:33:53,100 If Washington has ergot poisoning, he's gonna die, isn't he? 453 00:33:53,133 --> 00:33:54,633 No! He just needs medical attention. 454 00:33:54,667 --> 00:33:56,700 He can survive this. He can be saved. 455 00:34:09,900 --> 00:34:11,800 Bysack! Bysack! 456 00:34:12,600 --> 00:34:13,667 Where's Washington? 457 00:34:14,800 --> 00:34:16,900 He has a plague. 458 00:34:16,933 --> 00:34:18,767 We... We didn't want him here. 459 00:34:18,800 --> 00:34:20,433 Where's he gone? 460 00:34:20,467 --> 00:34:22,667 Crawled off somewhere to die, I guess, 461 00:34:23,633 --> 00:34:25,100 somewhere quiet. 462 00:34:26,100 --> 00:34:27,400 Like a rat. 463 00:34:29,567 --> 00:34:31,367 He's not to die under any circumstances. 464 00:34:31,400 --> 00:34:33,700 No suicides or death leaps or anything like that. 465 00:34:33,733 --> 00:34:35,300 Mansell, you go around the back. 466 00:34:52,867 --> 00:34:54,067 Rye. 467 00:34:54,067 --> 00:34:56,200 (SNIFFING) It stinks. 468 00:35:11,133 --> 00:35:12,733 (DRIPPING) 469 00:35:18,233 --> 00:35:19,267 (GASPS) 470 00:35:30,700 --> 00:35:31,800 Boss. 471 00:35:48,133 --> 00:35:49,433 (DOG WHIMPERING) 472 00:35:52,233 --> 00:35:54,067 -(SHUSHING) -(WHIMPERING) 473 00:36:05,067 --> 00:36:08,100 JOHN: I know there's more of you. 474 00:36:08,133 --> 00:36:10,500 Give me a name and I'll spare your eyes! 475 00:36:11,400 --> 00:36:12,433 No! 476 00:36:14,233 --> 00:36:16,367 No! No! 477 00:36:16,400 --> 00:36:18,667 No, there's more of them! 478 00:36:18,700 --> 00:36:20,400 They have to be sent back to hell! 479 00:36:20,433 --> 00:36:23,100 -JOSEPH: John Washington, I'm arresting you... -Nick? 480 00:36:23,133 --> 00:36:24,500 Can you hear me? 481 00:36:24,533 --> 00:36:26,767 You're going to be okay. You're safe now. 482 00:36:35,367 --> 00:36:36,800 and will make a full recovery. 483 00:36:37,467 --> 00:36:38,800 And Washington? 484 00:36:38,833 --> 00:36:40,333 The necrosis is so advanced, 485 00:36:40,367 --> 00:36:42,700 I would measure his time in hours rather than days. 486 00:36:43,600 --> 00:36:45,667 Thanks. 487 00:36:45,700 --> 00:36:49,133 Look, this is just a coincidence. It's bad luck. 488 00:36:49,167 --> 00:36:51,633 No. I failed again. 489 00:37:19,967 --> 00:37:21,133 (GASPS) 490 00:37:22,333 --> 00:37:24,567 I need to find the one that cursed me. 491 00:37:27,900 --> 00:37:29,967 You weren't cursed. 492 00:37:30,067 --> 00:37:31,333 You ate mouldy rye in your bakery 493 00:37:31,367 --> 00:37:33,500 and gave yourself ergot poisoning. 494 00:37:33,533 --> 00:37:35,167 (WHIMPERING) 495 00:37:37,400 --> 00:37:40,100 No, I didn't flood my shop... 496 00:37:41,467 --> 00:37:45,200 Or make my child cough to death... 497 00:37:50,067 --> 00:37:52,133 Or make my wife leave. 498 00:37:54,167 --> 00:37:56,667 I can't be cured, 499 00:37:56,700 --> 00:38:00,467 because medicine can't cure evil. 500 00:38:00,500 --> 00:38:04,233 I need to find who did this, or I can't get better. 501 00:38:05,600 --> 00:38:07,933 The people you killed weren't witches. 502 00:38:07,967 --> 00:38:11,267 No, I just didn't find the right ones. 503 00:38:13,633 --> 00:38:15,067 It's still out there. 504 00:38:15,800 --> 00:38:17,500 I was so close. 505 00:38:18,633 --> 00:38:20,100 So close... 506 00:38:21,533 --> 00:38:22,867 So close. 507 00:38:22,900 --> 00:38:24,800 So close. So close. 508 00:38:24,833 --> 00:38:26,133 So close... 509 00:38:34,400 --> 00:38:35,533 (EXHALES) 510 00:38:52,700 --> 00:38:53,733 (SIGHS) 511 00:38:56,800 --> 00:38:58,100 (DRIPPING) 512 00:38:59,367 --> 00:39:00,500 (SIGHS) 513 00:39:13,733 --> 00:39:15,833 Here. 514 00:39:15,867 --> 00:39:18,533 If you say or do anything to put Erica off of me, 515 00:39:18,567 --> 00:39:20,433 you're dead. 516 00:39:20,467 --> 00:39:23,067 And if you go near her again, you're dead. 517 00:39:23,067 --> 00:39:24,733 (CHUCKLES) 518 00:39:32,200 --> 00:39:34,267 You two getting along now? 519 00:39:34,300 --> 00:39:35,833 Yeah. All sorted. 520 00:39:35,867 --> 00:39:37,600 Because I'm watching you. 521 00:39:53,800 --> 00:39:56,467 (FOOTSTEPS APPROACHING) 522 00:40:01,867 --> 00:40:03,500 Who's there? 523 00:40:04,667 --> 00:40:06,200 (FOOTSTEPS STOP) 524 00:40:07,633 --> 00:40:09,233 (FOOTSTEPS RESUME) 525 00:40:10,367 --> 00:40:11,600 Come here! 526 00:40:31,133 --> 00:40:33,167 (LIGHTS CRACKLING) 527 00:40:34,933 --> 00:40:37,267 (FOOTSTEPS APPROACHING) 528 00:41:10,633 --> 00:41:11,867 (SIGHS) 529 00:41:11,900 --> 00:41:13,300 (FOOTSTEPS APPROACHING) 530 00:41:23,233 --> 00:41:24,633 Go on, then! Show yourself! 531 00:41:25,300 --> 00:41:26,767 I ain't scared of you! 532 00:41:26,800 --> 00:41:28,667 I'm not scared of you, either. 533 00:41:29,833 --> 00:41:31,267 Sorry, I... 534 00:41:33,067 --> 00:41:34,733 Thought you were someone else. 535 00:41:38,133 --> 00:41:39,367 Septicaemia. 536 00:41:39,400 --> 00:41:40,600 Once the infection took hold, 537 00:41:40,633 --> 00:41:42,367 there was nothing the doctors could do. 538 00:41:42,400 --> 00:41:44,067 I'm sorry. 539 00:41:44,067 --> 00:41:46,100 Another killer escapes justice. 540 00:41:46,133 --> 00:41:48,967 I think you're being too hard on yourself. You saved Nick's life. 541 00:41:49,067 --> 00:41:51,800 If you told me 500 years ago I was cursed, I'd have believed you. 542 00:41:52,700 --> 00:41:54,067 Here. 543 00:41:58,600 --> 00:42:00,533 Here's to bringing one in alive. 544 00:42:02,967 --> 00:42:04,633 Why Whitechapel? 545 00:42:06,900 --> 00:42:10,733 How can so much horror be visited on such a small area? 546 00:42:41,833 --> 00:42:44,633 How can you hear a bottle open all the way down in the archive? 547 00:42:44,667 --> 00:42:46,633 -Come in. -I'm so sorry to intrude, 548 00:42:46,667 --> 00:42:49,367 but I have a matter of some urgency to share with you. 549 00:42:49,400 --> 00:42:52,133 -Have a drink. -Oh... Yes. 550 00:42:52,167 --> 00:42:54,367 After you hear this, we'll all need one. 551 00:42:55,367 --> 00:42:56,500 Um... 552 00:42:56,533 --> 00:43:00,067 As you know, Wingfield was trying to catch a provocateur. 553 00:43:05,967 --> 00:43:08,433 -It's a madman's map. -Yes, so it would seem. 554 00:43:09,267 --> 00:43:11,067 This is us. Here. 555 00:43:11,067 --> 00:43:13,667 Well, we know he was watching us from the hotel across the road. 556 00:43:13,700 --> 00:43:17,200 Did you know he was also watching John Washington's bakery? 557 00:43:20,067 --> 00:43:22,167 Fascinating, isn't it? 558 00:43:22,200 --> 00:43:25,500 Washington thought his life had been blighted by a witch. 559 00:43:25,533 --> 00:43:28,567 Wingfield was following an ancient evil 560 00:43:28,600 --> 00:43:31,200 that visited the bakery. 561 00:43:31,233 --> 00:43:32,900 They were after the same person? 562 00:43:32,933 --> 00:43:34,500 EDWARD: Wingfield seemed to think so. 563 00:43:34,533 --> 00:43:38,067 And he followed them to this building. 564 00:43:39,667 --> 00:43:42,433 Are you saying there's a demon in this station? 565 00:43:42,467 --> 00:43:45,200 Right. That's enough for one night. 566 00:43:45,233 --> 00:43:47,600 Well, you criticise me for not being open-minded. 567 00:43:47,633 --> 00:43:50,267 I'm sure there's a rational explanation for all the connections, 568 00:43:50,300 --> 00:43:51,500 we just need to find it. 569 00:43:52,067 --> 00:43:53,567 I hope we do. 39316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.