Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,980
این زیرنویس از سایت Www.3nm.ir دریافت شده
The files for Mr Wingfield
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,480
A pattern is emerging.
3
00:00:04,500 --> 00:00:07,080
And you are slap bang
in the middle of it.
4
00:00:08,040 --> 00:00:10,020
You are not seeing my sister.
5
00:00:10,040 --> 00:00:12,040
It's a bit late for that, mate.
6
00:00:12,060 --> 00:00:13,980
We caught the guy,
the case is closed.
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,140
No, we didn't catch him.
He chose to die, he taunted me.
8
00:00:16,160 --> 00:00:18,200
I think you've
got the wrong end of the stick.
9
00:00:18,220 --> 00:00:21,020
I'm not interested in you
in that way, I'm sorry.
10
00:00:21,040 --> 00:00:23,200
Are you saying
there's a demon in this station?
11
00:00:53,240 --> 00:00:56,020
What do you think the blockage is?
12
00:00:56,200 --> 00:00:58,240
I'll know when we find it.
13
00:00:59,220 --> 00:01:01,220
It's probably fat, right.
14
00:01:01,240 --> 00:01:03,220
Cooking fat poured down the drains.
15
00:01:03,240 --> 00:01:05,240
I've heard it can build up
16
00:01:06,000 --> 00:01:07,220
like a wall of lard,
five feet high.
17
00:01:08,160 --> 00:01:10,160
You're not going to talk all day,
are you?
18
00:01:10,180 --> 00:01:12,180
Sorry.
19
00:01:13,200 --> 00:01:15,240
First day nerves, I guess.
20
00:01:19,000 --> 00:01:21,160
Wrong place to be nervous, kid.
21
00:01:23,060 --> 00:01:25,000
What's that for?
22
00:01:27,080 --> 00:01:29,100
(SCREAMING AND SHOUTING)
23
00:01:29,120 --> 00:01:31,100
Move!
All right, no need to shout!
24
00:01:31,120 --> 00:01:33,120
Down here! Quick, quick!
25
00:01:34,100 --> 00:01:36,060
Riley, hurry up!
26
00:01:36,080 --> 00:01:38,040
Come on, come on!
Mansell!
27
00:01:38,060 --> 00:01:41,020
I've got a signal, sir -
They're going to get... Hurry up!
28
00:01:41,040 --> 00:01:43,140
If they get their hands on you,
they'll kill you!
29
00:01:43,160 --> 00:01:45,160
(GROANING)
30
00:01:49,000 --> 00:01:51,040
(COUGHING)
31
00:01:52,160 --> 00:01:54,220
So what happened to the last guy?
32
00:01:54,240 --> 00:01:56,240
Do you really wanna know?
33
00:01:58,040 --> 00:02:00,160
Yeah, yeah, I really do.
34
00:02:01,120 --> 00:02:03,120
Well, we was on a job,
35
00:02:03,140 --> 00:02:05,200
a lot like this one.
36
00:02:05,220 --> 00:02:08,080
Brooksy, he was up ahead of me.
37
00:02:09,200 --> 00:02:12,000
Said that he saw something.
38
00:02:13,060 --> 00:02:15,200
Something moving, something big.
39
00:02:17,000 --> 00:02:21,080
Now, he couldn't see what it was.
But he could hear it breathing.
40
00:02:21,100 --> 00:02:24,040
And he said it didn't sound human.
41
00:02:26,140 --> 00:02:29,040
Now Brooksy,
he pulled out his knife...
42
00:02:30,080 --> 00:02:32,080
..and he went down there
to where it was.
43
00:02:33,000 --> 00:02:34,200
And when he got to the corner...
44
00:02:34,220 --> 00:02:36,220
Boom!
45
00:02:36,240 --> 00:02:38,220
It just grabbed him!
46
00:02:38,240 --> 00:02:41,100
Flopped him round the corner
like a rag doll.
47
00:02:41,120 --> 00:02:44,040
Yeah? And?
Well he was screaming and screaming!
48
00:02:46,020 --> 00:02:48,000
'Gerard,' he said.
'Come and kill it!'
49
00:02:48,020 --> 00:02:51,000
'Gerard, come and save me!
Kill it, Gerard!'
50
00:02:52,080 --> 00:02:56,020
So I took out my machete
and I ran down to where he was.
51
00:02:57,000 --> 00:02:59,220
When I got there,
I turned and I saw.
52
00:02:59,240 --> 00:03:01,240
He was a goner for sure.
53
00:03:03,160 --> 00:03:06,040
So I turned and I tried to run.
54
00:03:06,060 --> 00:03:08,060
But Brooksy grabbed me -
Jesus.
55
00:03:08,080 --> 00:03:11,000
And he started pulling me,
and pulling my leg.
56
00:03:11,020 --> 00:03:13,020
And pulling my leg!
57
00:03:13,040 --> 00:03:15,020
(LAUGHS HYSTERICALLY)
58
00:03:15,040 --> 00:03:17,040
Bastard! Bastard!
59
00:03:22,120 --> 00:03:25,020
Don't go too far, Danny boy.
60
00:03:25,040 --> 00:03:27,100
You don't know what's out there.
61
00:03:27,120 --> 00:03:29,120
(LAUGHS HYSTERICALLY)
62
00:03:31,140 --> 00:03:33,060
Boss.
63
00:03:33,080 --> 00:03:35,020
We can't stay here,
it's a dead end.
64
00:03:35,040 --> 00:03:37,180
I want to go home.
No! We can fight our way out.
65
00:03:37,200 --> 00:03:40,240
Might have to sacrifice
a few of you for the greater good.
66
00:03:41,000 --> 00:03:42,220
I will kill if I have to.
67
00:03:42,240 --> 00:03:46,020
No! No killing.
We have to think our way out.
68
00:03:46,040 --> 00:03:48,020
We're surrounded.
We should just surrender.
69
00:03:48,040 --> 00:03:50,040
There is no surrender.
70
00:03:50,180 --> 00:03:52,180
Only death.
71
00:03:52,200 --> 00:03:54,200
(GROWLING)
72
00:03:59,080 --> 00:04:01,180
Danny!
You're going the wrong way, boy.
73
00:04:02,240 --> 00:04:05,020
Danny, come back!
74
00:04:05,040 --> 00:04:07,100
Danny boy! Come back here, kid.
75
00:04:07,120 --> 00:04:09,100
Right, you know
what you've gotta do.
76
00:04:09,120 --> 00:04:12,020
Mansell and Kent, go on ahead.
Recce an escape route.
77
00:04:12,040 --> 00:04:14,180
Meg, you stay with Buchan.
Don't let him hurt himself.
78
00:04:14,200 --> 00:04:16,240
And we'll try and fend them off
as best we can.
79
00:04:17,000 --> 00:04:19,180
I don't want to go with Mansell.
I'd rather go with Emerson.
80
00:04:19,200 --> 00:04:22,160
We should just make a run for it.
At least some of us will survive.
81
00:04:22,180 --> 00:04:24,100
No, we work together no matter what!
82
00:04:24,120 --> 00:04:27,060
That's what we've been doing
and look where we've ended up!
83
00:04:27,080 --> 00:04:28,980
Because Mansell can't read a map.
84
00:04:29,000 --> 00:04:31,220
Your contribution has been
running and screaming like a girl.
85
00:04:31,240 --> 00:04:33,140
What's wrong with my running?
86
00:04:33,160 --> 00:04:35,160
Do I have to knock
your heads together?
87
00:04:35,180 --> 00:04:38,000
Where's Mansell going?
I've had enough of this! No!
88
00:04:38,020 --> 00:04:39,180
No!
89
00:04:39,200 --> 00:04:41,200
(GROWLING AND SHOUTING)
90
00:04:45,180 --> 00:04:48,120
Help! Help! Oh, God, help!
91
00:04:52,160 --> 00:04:57,020
Oh, God, help!
Please, I mean it, please!
92
00:04:57,040 --> 00:04:59,040
Yeah, nice one, Danny.
93
00:05:00,060 --> 00:05:02,020
You don't scare me, kid.
94
00:05:02,040 --> 00:05:04,040
Get back in the room!
Close the door.
95
00:05:04,060 --> 00:05:06,060
Run, sir. Save yourself!
96
00:05:06,080 --> 00:05:08,020
(SCREAMS)
97
00:05:08,040 --> 00:05:10,040
Kent!
98
00:05:11,080 --> 00:05:13,040
(GROANING AND GROWLING)
99
00:05:19,180 --> 00:05:21,180
(SCREAMS)
100
00:05:22,180 --> 00:05:24,120
(CRIES OUT)
Ouch!
101
00:05:26,200 --> 00:05:28,200
What are you doing?
102
00:05:30,120 --> 00:05:32,100
Excuse me.
103
00:05:35,000 --> 00:05:36,200
Sorry.
104
00:05:38,120 --> 00:05:41,080
Sorry, I was in the moment.
105
00:05:44,000 --> 00:05:46,040
Gerard, help! Oh God, help!
106
00:05:48,080 --> 00:05:50,080
There, look. He's been eaten.
107
00:05:53,080 --> 00:05:55,080
My saints!
108
00:05:55,100 --> 00:05:57,120
(RETCHES)
109
00:06:05,080 --> 00:06:08,180
'We hope you have enjoyed
your time at Zombie Apocalypse
110
00:06:08,200 --> 00:06:11,200
and will recommend
our role playing training facility
111
00:06:11,220 --> 00:06:13,220
to your colleagues.'
Traffic won.
112
00:06:14,200 --> 00:06:16,200
Can you believe that?
113
00:06:17,100 --> 00:06:19,120
They all got to the safe zone.
114
00:06:20,080 --> 00:06:23,040
Civilian staff, they did all right.
115
00:06:23,060 --> 00:06:25,060
Even the bloody PCSOs
got to the end.
116
00:06:25,080 --> 00:06:27,080
Where did we come?
117
00:06:27,100 --> 00:06:29,140
Where do you think?
We're all bloody dead!
118
00:06:29,160 --> 00:06:31,160
BOTH: Wa-hey!
119
00:06:32,200 --> 00:06:34,180
They got a trophy.
120
00:06:34,200 --> 00:06:37,020
I didn't know
there was a proper trophy.
121
00:06:37,040 --> 00:06:39,120
We need to take
a good long look at ourselves.
122
00:06:40,160 --> 00:06:43,080
If we're a team,
we need to start behaving like one.
123
00:06:43,100 --> 00:06:45,100
(PHONE RINGING)
124
00:06:48,120 --> 00:06:50,060
DI Chandler.
125
00:06:58,040 --> 00:07:00,020
You'd never know it,
126
00:07:00,040 --> 00:07:02,140
but we're right under
St Michael's Church.
127
00:07:02,160 --> 00:07:04,160
Not that this is holy water.
128
00:07:07,040 --> 00:07:09,080
I just had to walk half a mile.
129
00:07:10,200 --> 00:07:12,240
I couldn't fit down the manhole.
130
00:07:16,020 --> 00:07:17,220
Now I really need the loo.
131
00:07:17,240 --> 00:07:20,120
Well, you're lucky,
you're standing in one.
132
00:07:20,140 --> 00:07:22,080
Right.
Excuse me.
133
00:07:23,160 --> 00:07:25,120
Oh, God!
134
00:07:27,120 --> 00:07:29,120
Er...do you erm...
135
00:07:29,140 --> 00:07:31,140
Do you have anything
we could stand on?
136
00:07:31,160 --> 00:07:33,140
You know, like a step or...
No? OK.
137
00:07:33,160 --> 00:07:36,140
By the look of his clothes,
he was a runner.
138
00:07:36,160 --> 00:07:38,080
So what do you think?
139
00:07:38,100 --> 00:07:40,240
Was he killed here
or was he just dumped here?
140
00:07:41,000 --> 00:07:42,980
Right. Well, you see this?
141
00:07:43,000 --> 00:07:45,160
That's not bruising.
Right, that's lividity.
142
00:07:46,120 --> 00:07:48,100
After you die,
143
00:07:48,120 --> 00:07:51,180
gravity pulls the blood
into the lowest parts of the body.
144
00:07:51,200 --> 00:07:54,140
Which is handy for showing us
what position you're in.
145
00:07:54,160 --> 00:07:57,100
So he hasn't been...
he hasn't been moved
146
00:07:57,120 --> 00:07:59,100
No. I'd say he was killed here.
147
00:07:59,120 --> 00:08:01,100
Well, what's a runner
doing down here?
148
00:08:01,120 --> 00:08:03,100
That's well lost.
149
00:08:03,120 --> 00:08:07,040
Right, defensive wounds.
Yeah, he put up a big fight.
150
00:08:08,060 --> 00:08:12,000
And multiple blunt force trauma
to the head.
151
00:08:12,020 --> 00:08:14,000
He would've been killed instantly.
152
00:08:15,160 --> 00:08:19,180
So the wound, the stomach thing.
That was the... It's the rats.
153
00:08:19,200 --> 00:08:22,220
No, no. Not unless
they were carrying scalpels.
154
00:08:22,240 --> 00:08:26,040
It looks a bit of a mess because
the rats did get to him later.
155
00:08:27,000 --> 00:08:29,120
But his primary incision
was precise,
156
00:08:30,200 --> 00:08:33,200
and the internal organs
were removed carefully.
157
00:08:33,220 --> 00:08:35,140
Which ones?
158
00:08:35,160 --> 00:08:40,020
Liver, pancreas, small intestine.
159
00:08:41,220 --> 00:08:44,060
Yeah, the killer
knew what they wanted.
160
00:08:44,080 --> 00:08:46,020
(RETCHES)
161
00:08:46,040 --> 00:08:48,040
You all right, boss?
162
00:08:50,420 --> 00:08:51,460
Ta.
163
00:08:55,780 --> 00:08:57,760
Ain't you gonna clean up?
164
00:08:57,780 --> 00:08:59,780
I'm going to.
165
00:09:15,820 --> 00:09:17,840
(SIGHS)
166
00:10:03,700 --> 00:10:05,880
Right, have you been drinking?
167
00:10:05,900 --> 00:10:07,880
No.
168
00:10:07,900 --> 00:10:09,880
Well what's the matter
with you then?
169
00:10:09,900 --> 00:10:11,900
I've been dumped.
170
00:10:11,920 --> 00:10:13,920
All right, come on.
171
00:10:15,780 --> 00:10:17,780
Right, everyone,
172
00:10:18,740 --> 00:10:22,760
the victim was wearing
a runner's ID band on his wrist.
173
00:10:22,780 --> 00:10:24,780
So we know his name
was Thomas Griffin.
174
00:10:25,820 --> 00:10:28,760
We're trying to contact the family
at the moment.
175
00:10:28,780 --> 00:10:31,820
Sir, why would the killer
scoop out the victim's insides?
176
00:10:31,840 --> 00:10:33,800
When we travel,
we collect souvenirs.
177
00:10:33,820 --> 00:10:36,700
A postcard, a stick of rock.
178
00:10:36,720 --> 00:10:38,680
A little donkey from Torremolinos.
179
00:10:38,700 --> 00:10:40,700
Why? To remember.
180
00:10:40,720 --> 00:10:42,680
To keep our memories
fresh and vivid.
181
00:10:42,700 --> 00:10:44,840
An this serial killer
is no different.
182
00:10:44,860 --> 00:10:47,760
He too likes to take a memento,
183
00:10:47,780 --> 00:10:51,800
something to help him relive
his crime over and over again.
184
00:10:51,820 --> 00:10:54,760
Hong Kong!
Fantastic tourist destination
185
00:10:54,780 --> 00:10:56,760
for the holiday of a lifetime.
186
00:10:56,780 --> 00:10:58,780
He's jumping to conclusions,
isn't he?
187
00:10:58,800 --> 00:11:00,800
Remember what he was like
at that team building thing.
188
00:11:00,820 --> 00:11:02,800
I think he's still traumatised
from being kidnapped by Diggory.
189
00:11:02,820 --> 00:11:04,920
Let's just,
let's just not stress him out.
190
00:11:04,940 --> 00:11:06,920
Yeah.
191
00:11:06,940 --> 00:11:08,940
When the police raided his flat,
192
00:11:09,700 --> 00:11:12,800
they found the victim's organs
stored in jars.
193
00:11:12,820 --> 00:11:14,820
Who said anything
about a serial killer?
194
00:11:14,840 --> 00:11:17,720
We've only got one body.
You need a hat trick for a win.
195
00:11:17,740 --> 00:11:18,920
(EVERYBODY LAUGHS)
196
00:11:18,940 --> 00:11:22,880
Killers like this are collectors.
And no collection is ever complete.
197
00:11:22,900 --> 00:11:24,880
There's always another space
on the shelf.
198
00:11:24,900 --> 00:11:26,840
You don't know
what the killer's like.
199
00:11:26,860 --> 00:11:28,880
You're making it up.
Ed's just trying to help.
200
00:11:28,900 --> 00:11:31,780
I came face to face with evil.
I know it when I see it.
201
00:11:31,800 --> 00:11:34,760
No, you know it when it has you
tied up. (EVERYBODY LAUGHS)
202
00:11:34,780 --> 00:11:38,780
Stop picking on him.
What's the matter with you lot?
203
00:11:38,800 --> 00:11:41,880
I have other cases in there
to support the theory.
204
00:11:41,900 --> 00:11:44,780
You can either use it,
or discard it, as you see fit.
205
00:11:44,800 --> 00:11:46,800
Thanks for your thoughts, Ed.
206
00:11:55,760 --> 00:11:57,800
Do you think it's wise
to come down here?
207
00:11:57,820 --> 00:11:59,820
Tongues will wag.
208
00:11:59,840 --> 00:12:01,840
Oh, let them talk.
209
00:12:04,740 --> 00:12:06,800
I'm worried about you.
210
00:12:06,820 --> 00:12:08,820
Why? I'm absolutely fine.
211
00:12:09,780 --> 00:12:11,780
Tickety-boo.
212
00:12:12,740 --> 00:12:15,720
Ed, I know what it's like
to have a near miss.
213
00:12:15,740 --> 00:12:17,840
And I know how it feels afterwards.
214
00:12:17,860 --> 00:12:20,780
Are you constantly on high alert?
215
00:12:21,900 --> 00:12:24,860
Yep, I've always got
my karate chop at the ready.
216
00:12:33,900 --> 00:12:36,780
The fear won't leave me, Meg.
217
00:12:37,880 --> 00:12:39,840
I know.
218
00:12:41,920 --> 00:12:44,900
Look at us. Pair of ninnies.
219
00:12:45,860 --> 00:12:47,880
Scared of our own shadows.
220
00:12:48,900 --> 00:12:51,720
Come here.
221
00:12:59,780 --> 00:13:01,820
I don't want to die.
222
00:13:03,880 --> 00:13:05,900
Neither do I.
223
00:13:07,700 --> 00:13:09,900
Yeah, all right.
Thanks very much for you help.
224
00:13:12,720 --> 00:13:14,940
I've just been talking
to Thomas Griffin's running club.
225
00:13:15,700 --> 00:13:17,680
It seems he was
something of a local hero.
226
00:13:17,700 --> 00:13:19,840
He ran marathons, triathlons,
ultras, iron mans,
227
00:13:19,860 --> 00:13:21,940
all to raise money
for cancer research.
228
00:13:22,700 --> 00:13:25,800
And recently, he helped fund
the respite centre on Martha Street.
229
00:13:25,820 --> 00:13:28,680
He was well loved. No enemies.
230
00:13:28,700 --> 00:13:30,920
On Sunday morning, Thomas Griffin
set out on his usual run.
231
00:13:30,940 --> 00:13:34,680
This is the route he always took.
He was found here.
232
00:13:34,700 --> 00:13:36,760
He went underground
somewhere in between.
233
00:13:36,780 --> 00:13:38,760
We need to find out where.
234
00:13:38,780 --> 00:13:40,860
These are possible
points of entry to the sewers.
235
00:13:40,880 --> 00:13:42,880
I've got some more tunnels here.
236
00:13:42,900 --> 00:13:44,880
What's that?
237
00:13:44,900 --> 00:13:47,760
These are disused tunnels
from the old Underground.
238
00:13:47,780 --> 00:13:49,760
Lots of access tunnels
for utilities,
239
00:13:49,780 --> 00:13:51,720
and bunkers and tunnels
from the war.
240
00:13:51,740 --> 00:13:53,680
There's a whole secret city
under us.
241
00:13:53,700 --> 00:13:55,720
What was Thomas Griffin
doing down there?
242
00:13:55,740 --> 00:13:57,720
Perhaps he was abducted
by a troll (!)
243
00:13:57,740 --> 00:13:59,780
Let's just concentrate
on this area here.
244
00:13:59,800 --> 00:14:01,920
We're gonna need to go
back down there. In the sewers?
245
00:14:01,940 --> 00:14:03,900
Oh, I don't think I can.
It's my hand.
246
00:14:03,920 --> 00:14:05,880
I can't risk it getting any worse.
247
00:14:05,900 --> 00:14:08,720
I thought it was
a scratch from a rosebush.
248
00:14:08,740 --> 00:14:11,840
Well, yeah, it was.
Eugh. Have you been to a doctor?
249
00:14:11,860 --> 00:14:13,900
Yeah, I went to
that walk-in place last week
250
00:14:13,920 --> 00:14:16,700
and they said it -
(PLATES SMASHING)
251
00:14:17,700 --> 00:14:18,880
They said it would
clear up on its own.
252
00:14:18,900 --> 00:14:21,700
Well, they were wrong.
I just need to keep it clean.
253
00:14:21,720 --> 00:14:24,780
I just need to stay here.
All right, concentrate on the CCTV.
254
00:14:24,800 --> 00:14:26,800
See if you can find
Thomas Griffin on his run.
255
00:14:26,820 --> 00:14:28,820
Yes, sir. Thank you.
256
00:14:34,720 --> 00:14:36,840
Oi! Wake up and pay attention.
257
00:14:36,860 --> 00:14:39,760
I don't want you wandering off
like you did last time.
258
00:14:39,780 --> 00:14:41,740
One wrong turn in the zombie house.
259
00:14:41,760 --> 00:14:43,700
Yeah, and you got us all killed.
260
00:14:43,720 --> 00:14:45,720
Look, can we just search the area
261
00:14:45,740 --> 00:14:47,900
and get out of here
as quickly as possible, please?
262
00:14:49,780 --> 00:14:51,780
Come on!
Shut up.
263
00:14:51,940 --> 00:14:53,900
(MOANS)
264
00:15:01,740 --> 00:15:03,780
(METALLIC CLANGING)
265
00:15:03,800 --> 00:15:05,800
What's that? Maintenance?
266
00:15:05,820 --> 00:15:07,800
Nah, nothing's scheduled.
267
00:15:07,820 --> 00:15:09,800
It's coming from down there.
268
00:15:09,820 --> 00:15:11,820
(CLANGING CONTINUES)
269
00:15:16,860 --> 00:15:18,860
Hey! Hey, you!
270
00:15:19,780 --> 00:15:21,780
Police!
271
00:15:25,900 --> 00:15:28,740
Miles, hurry up
or we're gonna lose him!
272
00:15:29,720 --> 00:15:31,800
Eugh. What is it?
What is it? What is it?!
273
00:15:31,820 --> 00:15:34,820
I think it's the missing parts
of Thomas Griffin, boss.
274
00:15:34,840 --> 00:15:37,680
What? Well, get it off me!
It's wrapped round your neck.
275
00:15:37,700 --> 00:15:39,700
Turn round, turn round. Keep still.
276
00:15:39,840 --> 00:15:42,880
Boss, it's all right. You're OK.
Look at me. Look at me!
277
00:15:42,900 --> 00:15:44,900
Look at me!
278
00:15:46,720 --> 00:15:48,740
You're clean. You're all right.
279
00:15:48,900 --> 00:15:50,900
OK?
280
00:15:51,920 --> 00:15:54,880
Yeah, OK. Thank you.
281
00:15:55,820 --> 00:15:57,760
Thank you.
282
00:15:58,700 --> 00:16:00,700
BOTH: Eugh.
283
00:16:00,720 --> 00:16:02,720
Why? Why do this?
284
00:16:02,880 --> 00:16:05,700
A message? A display of power?
285
00:16:10,740 --> 00:16:12,800
It's a camera.
286
00:16:16,860 --> 00:16:18,860
Pointing at this.
287
00:16:19,840 --> 00:16:22,720
Boss, I think this is bait.
288
00:16:44,740 --> 00:16:46,680
Camera like that, cost a bit.
289
00:16:46,700 --> 00:16:48,700
They use these cameras
to shoot wildlife.
290
00:16:48,720 --> 00:16:49,880
They have a trip sensor.
291
00:16:49,900 --> 00:16:51,820
They must be mad to leave that
292
00:16:51,840 --> 00:16:53,800
where it could be nicked
or confiscated.
293
00:16:53,820 --> 00:16:56,860
Disembowelled bodies, entrails
hanging from the ceiling. Fine.
294
00:16:56,880 --> 00:16:59,720
But somebody leaves a camera
and it bothers you?
295
00:16:59,740 --> 00:17:02,700
My boys have had so many
bikes nicked and phones lifted.
296
00:17:02,720 --> 00:17:04,760
I see a decent piece of kit
that isn't chained down
297
00:17:04,780 --> 00:17:07,840
and it does bother me, yeah.
Excuse me, do you have a UV light?
298
00:17:07,860 --> 00:17:09,820
Yes.
299
00:17:10,920 --> 00:17:12,920
One proud owner.
300
00:17:13,900 --> 00:17:15,900
Sir?
301
00:17:15,920 --> 00:17:18,900
So I've got 15 Mark Hoopers
in Greater London.
302
00:17:18,920 --> 00:17:21,720
Right, well, the killer
must have planned this
303
00:17:21,740 --> 00:17:22,920
and he seems pretty organised.
304
00:17:22,940 --> 00:17:25,720
So I'd disregard anyone
under the age of 18.
305
00:17:25,740 --> 00:17:27,720
OK.
And he's physically strong.
306
00:17:27,740 --> 00:17:29,840
He was able to subdue
a very fit and athletic victim.
307
00:17:29,860 --> 00:17:31,860
So I'll take out anyone over 60.
308
00:17:31,880 --> 00:17:33,840
65.
309
00:17:33,860 --> 00:17:35,860
What does that leave us?
310
00:17:35,880 --> 00:17:37,880
Er...11.
311
00:17:37,900 --> 00:17:39,800
And what do they do?
312
00:17:39,820 --> 00:17:43,760
Solicitor. Dentist. Student.
Unemployed. Unemployed. Builder.
313
00:17:43,780 --> 00:17:45,780
I can't even pronounce that one.
314
00:17:45,800 --> 00:17:49,800
So a crypto-zoologist is someone
who believes in and looks for
315
00:17:49,820 --> 00:17:52,800
extinct, mythical,
legendary creatures
316
00:17:52,820 --> 00:17:54,900
like the Beast of Bodmin, or Nessie.
317
00:17:56,780 --> 00:17:59,720
This Mark Hooper could have put
a camera in the sewers
318
00:17:59,740 --> 00:18:00,940
to try and get
a picture of something.
319
00:18:01,700 --> 00:18:03,800
And baited a trap
with Thomas Griffin's intestines.
320
00:18:03,820 --> 00:18:05,900
We don't know that,
we're waiting for results.
321
00:18:05,920 --> 00:18:07,920
Although I don't know anyone else
322
00:18:07,940 --> 00:18:09,920
who's missing their insides
right now.
323
00:18:09,940 --> 00:18:11,940
(LOUD CLANG)
324
00:18:14,740 --> 00:18:16,860
The landlord thinks
Hooper's out for the day.
325
00:18:40,740 --> 00:18:42,720
Looks like climbing gear.
326
00:18:42,740 --> 00:18:44,720
Or caving.
327
00:18:44,740 --> 00:18:46,740
Sewers.
328
00:18:59,880 --> 00:19:01,880
Get SOCOs here now.
329
00:19:01,900 --> 00:19:04,920
Whoever you are,
just be careful with that.
330
00:19:04,940 --> 00:19:06,920
It's very precious.
331
00:19:06,940 --> 00:19:08,940
Are you Mark Hooper?
Yeah.
332
00:19:09,700 --> 00:19:10,920
That's me, this is my flat.
333
00:19:10,940 --> 00:19:12,900
And that's my brain.
334
00:19:57,720 --> 00:19:59,760
You found me, then?
335
00:19:59,780 --> 00:20:03,740
I only got lost once.
You're a bit off the beaten track.
336
00:20:09,860 --> 00:20:11,840
What is it?
337
00:20:11,860 --> 00:20:13,860
Beef, I think.
338
00:20:13,880 --> 00:20:15,880
It's a nice gravy.
339
00:20:15,900 --> 00:20:17,900
You'll like it.
340
00:20:20,740 --> 00:20:22,800
Will you say grace?
341
00:20:22,820 --> 00:20:24,900
Of course.
342
00:20:25,780 --> 00:20:27,900
How long have you been
a crypto-zoologist?
343
00:20:28,900 --> 00:20:31,760
Ever since I found
a Yeti nest in Tibet.
344
00:20:32,820 --> 00:20:35,880
Recently vacated
but still pungent and warm.
345
00:20:38,940 --> 00:20:41,860
What were you doing
down in the sewers, Mark?
346
00:20:42,860 --> 00:20:45,720
Back in Victorian times,
347
00:20:45,740 --> 00:20:47,820
a sow went into the River Fleet
at Hampstead
348
00:20:47,840 --> 00:20:49,840
and had a litter of piglets.
349
00:20:49,860 --> 00:20:53,760
They were safe down in the sewers,
and there was plenty of food,
350
00:20:53,780 --> 00:20:55,780
so the pigs stayed and grew fat.
351
00:21:00,780 --> 00:21:02,780
They kept breeding
352
00:21:03,700 --> 00:21:08,720
and as the years went by
they began to mutate
353
00:21:08,740 --> 00:21:10,780
and adapt to life underground.
354
00:21:11,860 --> 00:21:15,780
They were known as the Black Swine.
355
00:21:15,920 --> 00:21:18,700
And the toshers
who worked in the sewers
356
00:21:18,720 --> 00:21:20,740
would run away
if they heard them grunting
357
00:21:20,760 --> 00:21:23,880
because they knew these pigs
had a taste for human flesh.
358
00:21:24,860 --> 00:21:27,940
And you were hoping to get
a photograph of one of these pigs?
359
00:21:28,700 --> 00:21:31,700
Well, they're quite rare now.
360
00:21:31,900 --> 00:21:34,900
But I'd heard they still exist
under Whitechapel.
361
00:21:34,920 --> 00:21:36,920
What bait did you use?
362
00:21:37,780 --> 00:21:39,780
Pig intestines.
363
00:21:39,800 --> 00:21:41,800
Not human?
364
00:21:41,820 --> 00:21:43,880
That's what
your feral pigs really wanted.
365
00:21:43,900 --> 00:21:45,940
They're cannibals. Not fussy.
366
00:21:47,900 --> 00:21:50,780
Did you kill Thomas Griffin
to use him as bait?
367
00:21:52,900 --> 00:21:55,720
No, no.
368
00:21:55,740 --> 00:21:57,900
Because he was disembowelled
in the same sewers.
369
00:22:04,700 --> 00:22:06,680
This proves I'm right.
370
00:22:06,700 --> 00:22:08,700
They are down there.
371
00:22:08,720 --> 00:22:10,840
He was killed by the Black Swine.
372
00:22:17,880 --> 00:22:21,700
SOCO sent over the memory card
from Hooper's camera in the sewer.
373
00:22:21,720 --> 00:22:23,720
You hoping to see a mutant pig?
374
00:22:23,740 --> 00:22:25,800
I'm hoping to find out
if Hooper is lying.
375
00:22:33,760 --> 00:22:36,740
SINISTER VOICE: Anne.
376
00:22:38,800 --> 00:22:40,860
Anne.
377
00:22:41,800 --> 00:22:45,840
Down here.
378
00:22:47,700 --> 00:22:49,780
(SCREAMS)
379
00:22:50,900 --> 00:22:52,900
There's Hooper.
380
00:22:56,740 --> 00:22:58,760
Another day, another location.
381
00:23:00,940 --> 00:23:03,860
That's Thomas Griffin.
What's that there, look?
382
00:23:03,880 --> 00:23:05,880
It looks like he's been chased.
383
00:23:08,740 --> 00:23:10,780
It's not the Black Swine.
384
00:23:12,780 --> 00:23:14,780
It's a group of people.
385
00:23:21,760 --> 00:23:23,880
(ELECTRICAL STATIC)
386
00:23:35,860 --> 00:23:37,920
(SCREAMS)
387
00:23:39,700 --> 00:23:40,880
One of the search teams
388
00:23:40,900 --> 00:23:43,740
looking for Griffin's
entry point into the sewers
389
00:23:43,760 --> 00:23:46,720
found the body this morning.
They sealed off the entire section
390
00:23:46,740 --> 00:23:47,900
but there was no sign
of the killers.
391
00:23:47,920 --> 00:23:50,880
She was killed
with blunt force trauma to the head.
392
00:23:50,900 --> 00:23:53,760
Just like Thomas Griffin.
Do we know who she is yet?
393
00:23:53,780 --> 00:23:55,680
No.
OK.
394
00:23:55,700 --> 00:23:57,760
Well, I can tell you
she's a well nourished female
395
00:23:57,780 --> 00:23:59,780
of about 50 years of age.
396
00:24:00,860 --> 00:24:04,900
Uterus, ovaries, liver, pancreas,
397
00:24:06,720 --> 00:24:08,880
kidneys, spleen, gall bladder,
398
00:24:09,900 --> 00:24:12,860
stomach, intestines. All gone.
399
00:24:12,880 --> 00:24:15,840
And the rest of her discarded,
like a used chip wrapper.
400
00:24:15,860 --> 00:24:17,880
There are multiple lacerations
to her knees.
401
00:24:17,900 --> 00:24:20,740
And she has abrasions
on her fingers.
402
00:24:20,860 --> 00:24:22,800
Defensive wounds?
403
00:24:22,820 --> 00:24:24,940
No. It looks more
like she was dragged.
404
00:24:28,700 --> 00:24:31,700
Not one killer, a group.
405
00:24:31,720 --> 00:24:33,840
Lying in wait and dragging
people down to the sewers
406
00:24:33,860 --> 00:24:35,860
to cut out their organs.
407
00:24:35,880 --> 00:24:37,880
Sounds like zombies.
408
00:24:39,840 --> 00:24:41,940
Ed, have you got any thoughts?
409
00:24:45,740 --> 00:24:46,940
The Manson Family.
410
00:24:47,700 --> 00:24:49,680
Charles Manson was a psychopath
411
00:24:49,700 --> 00:24:51,940
who became a guru in California
during the Summer of Love.
412
00:24:52,700 --> 00:24:54,680
He convinced his followers
413
00:24:54,700 --> 00:24:56,900
there was going to be a race war
called Helter Skelter
414
00:24:56,920 --> 00:24:58,920
predicted by
The Beatles' White Album.
415
00:24:58,940 --> 00:25:00,920
Yeah, ruined that album for me (!)
416
00:25:00,940 --> 00:25:02,940
He sent his disciples,
his 'family',
417
00:25:03,700 --> 00:25:05,940
to the home of Sharon Tate,
the actress.
418
00:25:06,900 --> 00:25:09,740
They murdered her and her friends.
419
00:25:10,840 --> 00:25:13,780
Yeah, but they didn't
steal the bodies, though, did they?
420
00:25:13,800 --> 00:25:16,860
No, but they were a group
of murderers working for a leader.
421
00:25:16,880 --> 00:25:18,880
A highly unusual dynamic.
422
00:25:19,760 --> 00:25:21,680
The Manson Family worked as a group
423
00:25:21,700 --> 00:25:23,800
because they were
attacking groups of people.
424
00:25:23,820 --> 00:25:25,840
Our killers are taking
one victim at a time.
425
00:25:25,860 --> 00:25:28,720
And the Mansons left messages
at the scene of crimes.
426
00:25:28,740 --> 00:25:30,740
We've had nothing like that.
427
00:25:30,940 --> 00:25:33,820
If a man does not know
what port he's steering for,
428
00:25:33,840 --> 00:25:35,840
no wind is favourable to him.
429
00:26:07,740 --> 00:26:09,700
(FOOTSTEPS)
430
00:26:20,780 --> 00:26:22,820
Leave me alone!
431
00:26:34,940 --> 00:26:37,740
(TOILET FLUSHES)
432
00:26:51,780 --> 00:26:53,760
(PHONE RINGING)
433
00:26:53,780 --> 00:26:55,720
Erica?
434
00:26:55,740 --> 00:26:57,780
'I'm alone. I'll always be alone.
I'm nothing.
435
00:26:57,800 --> 00:26:59,800
That's why I should jump
and end it... Bastard.
436
00:26:59,820 --> 00:27:01,820
You can't trust him.
Better off now -'
437
00:27:24,740 --> 00:27:26,720
Have you called Erica yet?
438
00:27:26,740 --> 00:27:28,940
I'm trying to ID the second victim.
I haven't had time.
439
00:27:30,780 --> 00:27:32,820
Make time.
440
00:27:43,920 --> 00:27:45,840
Sir.
441
00:27:45,860 --> 00:27:47,920
The tests show
that the intestines in the trap
442
00:27:47,940 --> 00:27:49,920
didn't belong to Thomas Griffin.
443
00:27:49,940 --> 00:27:51,940
Right.
They belong to some poor pig.
444
00:27:52,700 --> 00:27:54,760
I guess Mark Hooper
was telling the truth.
445
00:27:54,780 --> 00:27:56,760
Well, the images on his camera
back him up, too.
446
00:27:56,780 --> 00:27:59,760
He set traps to catch
mythical animals, not people.
447
00:27:59,780 --> 00:28:02,820
There's nothing to link him
to the murder of Thomas Griffin.
448
00:28:06,740 --> 00:28:08,840
I don't have a precedent yet.
I'm working on it.
449
00:28:08,860 --> 00:28:10,920
I want to talk
about Wingfield's demon.
450
00:28:10,940 --> 00:28:13,820
Ah, you mean his 'provocateur'.
451
00:28:17,900 --> 00:28:19,880
Can you explain the dots yet?
452
00:28:19,900 --> 00:28:23,680
Most of them refer to
historical Whitechapel crimes.
453
00:28:23,700 --> 00:28:26,760
The Ripper, the Krays,
and some of them concern your cases.
454
00:28:26,780 --> 00:28:28,760
And the rest?
455
00:28:28,780 --> 00:28:30,780
I don't know.
456
00:28:30,800 --> 00:28:32,800
Well, they must mean something.
457
00:28:32,820 --> 00:28:35,880
Not if Wingfield was
suffering from a complex delusion.
458
00:28:35,900 --> 00:28:37,880
Like David Berkowitz,
the son of Sam.
459
00:28:37,900 --> 00:28:41,820
Now, he believed his neighbour's dog
was possessed by a demon.
460
00:28:41,840 --> 00:28:45,760
And that the demon talked to him
and told him to kill girls.
461
00:28:45,780 --> 00:28:47,760
No, no, no.
462
00:28:47,780 --> 00:28:49,780
Wingfield was onto something.
463
00:28:50,700 --> 00:28:52,700
He found the bakery before we did.
464
00:28:53,860 --> 00:28:55,920
And Diggory's bookshop's here, too.
465
00:28:59,880 --> 00:29:01,820
Now, how is that possible?
466
00:29:02,780 --> 00:29:04,720
If Wingfield were alive,
I'd ask him.
467
00:29:04,740 --> 00:29:06,820
But he's not,
so I can't give you an answer.
468
00:29:12,780 --> 00:29:14,740
We'll probably never know.
469
00:29:21,880 --> 00:29:23,880
Miles, what are you doing?
470
00:29:23,900 --> 00:29:26,800
Ah, Mark Hooper's camera.
Are you gonna give it back to him?
471
00:29:26,820 --> 00:29:28,820
Nope.
But he's been released.
472
00:29:28,840 --> 00:29:31,680
I'm not done with this yet.
We have all the images.
473
00:29:31,700 --> 00:29:33,700
He'll get it back.
474
00:29:53,940 --> 00:29:55,920
Any luck with the CCTV?
475
00:29:55,940 --> 00:29:58,880
Yeah, looks like
the victim could be Anne Ayres.
476
00:29:58,900 --> 00:30:01,800
She was delivering meals
in the area last night.
477
00:30:01,820 --> 00:30:04,760
So we're bringing in her daughter
to identify the body.
478
00:30:04,780 --> 00:30:06,780
Brilliant.
479
00:30:08,880 --> 00:30:11,800
Look, her daughter's
going to be upset, obviously.
480
00:30:11,820 --> 00:30:14,700
So it would be a good idea
if you came along.
481
00:30:15,740 --> 00:30:18,680
Why do I always get
the hand-holding jobs?
482
00:30:18,700 --> 00:30:19,900
Ridiculous.
483
00:30:22,780 --> 00:30:25,720
I'm sorry, Virginia,
I know how difficult this must be.
484
00:30:25,880 --> 00:30:28,880
My mother was a good person.
485
00:30:31,820 --> 00:30:33,820
How could this happen to her?
486
00:30:34,840 --> 00:30:36,780
What kind of God
allows such a thing?
487
00:30:38,900 --> 00:30:40,880
I don't know.
488
00:30:40,900 --> 00:30:42,900
(DOOR CREAKING)
489
00:30:43,820 --> 00:30:45,780
She always though of others.
490
00:30:46,900 --> 00:30:49,720
She did nothing but help people.
491
00:30:50,880 --> 00:30:52,900
And still she was forsaken.
492
00:30:54,900 --> 00:30:57,800
Where were her angels
when she needed them?
493
00:31:01,780 --> 00:31:04,800
We'll do everything we can
to find your mother's killers.
494
00:31:04,820 --> 00:31:06,800
They will be brought to justice.
495
00:31:06,820 --> 00:31:08,820
Promise me.
496
00:31:11,800 --> 00:31:13,820
Please.
497
00:31:17,820 --> 00:31:19,840
I promise.
498
00:31:19,860 --> 00:31:21,860
Thank you.
499
00:31:47,840 --> 00:31:50,780
Looks like there's
another hand holder in town.
500
00:31:51,860 --> 00:31:53,920
Come on,
let's get that boil looked at.
501
00:31:53,940 --> 00:31:55,940
As we're here.
502
00:31:56,700 --> 00:31:58,840
No, a bit of Savlon and I'm sorted.
Meg, no more excuses.
503
00:31:58,860 --> 00:32:00,860
(SIGHS)
504
00:32:12,880 --> 00:32:15,720
This is going to sting a bit.
505
00:32:22,840 --> 00:32:24,900
(GASPS IN PAIN)
506
00:32:27,780 --> 00:32:29,840
I always forget the living flinch.
507
00:32:29,860 --> 00:32:31,860
Takes me by surprise every time.
508
00:32:32,900 --> 00:32:37,880
Right, I want you to see your GP
about a course of antibiotics.
509
00:32:37,900 --> 00:32:40,680
Yeah, I will,
as soon as I get the chance.
510
00:32:40,700 --> 00:32:42,700
No, no, you'll do it now.
511
00:32:42,720 --> 00:32:44,720
You're at risk of developing
a secondary infection
512
00:32:44,740 --> 00:32:48,840
like septic arthritis,
osteomyelitis, or endocarditis.
513
00:32:48,860 --> 00:32:50,860
Any of those deadly?
514
00:32:50,880 --> 00:32:52,880
Left untreated, yeah, absolutely.
515
00:32:52,900 --> 00:32:54,880
Oh God, I'm such an idiot.
516
00:32:54,900 --> 00:32:56,880
You weren't to know.
517
00:32:56,900 --> 00:32:58,900
I let it get worse on purpose.
518
00:32:58,920 --> 00:33:00,920
Well, why, Meg?
519
00:33:00,940 --> 00:33:02,920
I don't know.
520
00:33:02,940 --> 00:33:04,940
I just wanted
to stay behind my desk.
521
00:33:07,820 --> 00:33:09,780
Safer there, right?
522
00:33:10,740 --> 00:33:12,740
Away from the random
acts of violence.
523
00:33:12,760 --> 00:33:14,760
Like bodies falling out of the sky.
524
00:33:15,740 --> 00:33:17,860
If you saw what I see every day,
525
00:33:17,880 --> 00:33:19,880
you'd realise nowhere is safe.
526
00:33:19,900 --> 00:33:22,740
I'm amazed any of us
get through the day alive.
527
00:33:22,760 --> 00:33:24,760
Is that supposed
to make me feel better?
528
00:33:24,780 --> 00:33:26,760
It's the truth. Life's a risk.
529
00:33:26,780 --> 00:33:28,780
You can't hide from it.
530
00:33:31,820 --> 00:33:34,900
Right...Anne Ayres.
531
00:33:36,760 --> 00:33:40,880
She was awarded an MBE in 2009
for services to the community.
532
00:33:40,900 --> 00:33:44,680
She pioneered
the Pets in Hospital scheme
533
00:33:44,700 --> 00:33:46,720
where she would
take rescue animals in
534
00:33:46,740 --> 00:33:49,700
to visit and comfort people
with life limiting illnesses.
535
00:33:49,720 --> 00:33:50,880
When she wasn't doing that
536
00:33:50,900 --> 00:33:52,920
she was delivering hot food
to the elderly.
537
00:33:52,940 --> 00:33:55,920
And Thomas Griffin ran for charity
and helped open a hospice.
538
00:33:55,940 --> 00:33:58,720
These people are local heroes.
They're rare.
539
00:33:58,740 --> 00:34:00,740
We can't afford to lose them.
540
00:34:01,800 --> 00:34:03,740
Local heroes.
541
00:34:04,760 --> 00:34:06,740
Miles?
542
00:34:06,760 --> 00:34:08,760
Look.
543
00:34:08,780 --> 00:34:10,760
Same paper. Same writer.
544
00:34:10,780 --> 00:34:12,780
Peter Dunn.
Let's pay him a visit.
545
00:34:19,740 --> 00:34:22,780
(WATER DRIPPING)
546
00:34:42,760 --> 00:34:44,780
Let's go.
547
00:34:44,820 --> 00:34:46,760
I want to see everything else
548
00:34:46,780 --> 00:34:48,920
that Peter Dunn has written
for the Whitechapel Times.
549
00:34:48,940 --> 00:34:51,880
The names of everyone he's
interviewed on my desk, tonight.
550
00:34:51,900 --> 00:34:53,900
Yes, sir.
551
00:34:54,720 --> 00:34:56,720
What the hell is this?
552
00:34:56,740 --> 00:34:58,720
Oh, he's been getting
a lot of phone calls
553
00:34:58,740 --> 00:35:00,720
from someone
he didn't want to talk to.
554
00:35:00,740 --> 00:35:02,740
I think he probably
got some girl pregnant.
555
00:35:02,760 --> 00:35:04,760
You know what he's like.
Where is he?
556
00:35:04,780 --> 00:35:07,900
He's feeling sorry for himself.
Tell him to get back to his desk.
557
00:35:09,840 --> 00:35:11,880
When did you last see him?
558
00:35:11,900 --> 00:35:15,740
He took some files upstairs.
He didn't come back.
559
00:36:47,940 --> 00:36:49,860
Go back inside.
560
00:36:50,860 --> 00:36:52,940
You don't want to see this.
561
00:36:54,820 --> 00:36:57,720
Finley -
There's nothing you can say.
562
00:36:57,740 --> 00:36:59,740
Then I'll just listen.
563
00:37:00,760 --> 00:37:02,740
OK?
564
00:37:02,760 --> 00:37:05,700
Just please tell me
why you're up here.
565
00:37:10,860 --> 00:37:12,900
She doesn't love me.
566
00:37:16,740 --> 00:37:18,820
I didn't lie and I didn't cheat.
567
00:37:21,940 --> 00:37:24,760
I did everything right.
568
00:37:26,860 --> 00:37:29,760
But it wasn't enough.
So what's the point?
569
00:37:29,780 --> 00:37:31,780
(DOOR OPENING)
570
00:37:39,860 --> 00:37:42,720
I don't think Erica
left because of you.
571
00:37:42,940 --> 00:37:44,940
Why?
572
00:37:45,700 --> 00:37:48,720
Gut feeling. Copper's instinct.
573
00:37:48,740 --> 00:37:49,940
I can get her back.
574
00:37:50,700 --> 00:37:52,760
You can't.
Yeah, I can.
575
00:37:52,780 --> 00:37:54,780
I swear I can.
576
00:37:56,780 --> 00:37:58,720
Finley...
577
00:38:01,700 --> 00:38:02,860
Finley?
578
00:38:04,740 --> 00:38:06,740
Please.
579
00:38:07,720 --> 00:38:09,900
I swear on my life.
580
00:38:13,820 --> 00:38:16,700
Come on.
581
00:38:19,900 --> 00:38:21,860
Please.
582
00:38:25,740 --> 00:38:27,700
Come here, you big tit.
583
00:38:30,940 --> 00:38:33,720
You're OK. Shh, shh.
584
00:38:33,740 --> 00:38:35,800
You know I wouldn't
have done anything.
585
00:38:35,820 --> 00:38:37,820
No, no, no. Shh, it's OK.
586
00:38:39,800 --> 00:38:41,840
Let me take you in, OK?
587
00:38:41,860 --> 00:38:43,860
Don't forget your stuff.
588
00:38:51,900 --> 00:38:54,900
Good night, Biddy, my love.
You sleep well.
589
00:39:02,740 --> 00:39:04,780
(Come here. Come on.)
590
00:39:12,860 --> 00:39:14,860
In you go.
591
00:39:20,820 --> 00:39:22,900
(CHICKENS SQUAWKING)
592
00:39:36,820 --> 00:39:40,760
Calm down, girls. There's no Mr Fox.
593
00:39:44,820 --> 00:39:46,820
(MEOW)
594
00:39:48,760 --> 00:39:50,720
(METALLIC CLANGING)
595
00:40:02,700 --> 00:40:03,940
What've you done?
596
00:40:04,700 --> 00:40:07,720
You know he cheats.
He's not capable of a relationship.
597
00:40:08,920 --> 00:40:11,720
Is that what you told her?
She's my twin.
598
00:40:11,740 --> 00:40:13,700
If she gets hurt,
I feel it just as deeply.
599
00:40:13,720 --> 00:40:14,920
I was protecting her.
600
00:40:14,940 --> 00:40:16,880
Fix it!
Get them back together
601
00:40:16,900 --> 00:40:18,880
or I'll throw you
off that roof myself.
602
00:40:18,900 --> 00:40:21,820
And if you're still alive,
I'll throw you off again.
603
00:40:27,860 --> 00:40:29,900
Peter Dunn. Whitechapel Gazette?
604
00:40:29,920 --> 00:40:32,780
Yeah.
DI Joseph Chandler. May we come in?
605
00:40:33,780 --> 00:40:35,780
Er...please do.
606
00:40:46,860 --> 00:40:49,900
So erm...how can I help you
gentlemen?
607
00:40:50,820 --> 00:40:53,940
We wanted to ask you about
these articles you wrote recently.
608
00:40:55,900 --> 00:40:58,860
This is filler, not news.
609
00:41:01,820 --> 00:41:03,880
I'm not proud. It pays the bills.
610
00:41:03,900 --> 00:41:05,900
Both those people are dead.
611
00:41:06,820 --> 00:41:08,780
Murdered?
612
00:41:10,820 --> 00:41:13,740
The same killer?
We have reason to believe so, yes.
613
00:41:13,760 --> 00:41:15,760
Now that's a story.
614
00:41:15,780 --> 00:41:19,760
After these articles were published,
was there any feedback from readers?
615
00:41:19,780 --> 00:41:21,780
Any letters to the editor?
616
00:41:21,800 --> 00:41:23,800
Not that I recall.
Are we keeping you?
617
00:41:23,820 --> 00:41:25,760
Oh, no, no.
618
00:41:25,780 --> 00:41:27,920
I have something in the oven
I don't want to overcook.
619
00:41:27,940 --> 00:41:29,940
Were there any crackpot calls
620
00:41:30,700 --> 00:41:32,820
asking about
Thomas Griffin or Anne Ayres?
621
00:41:33,820 --> 00:41:36,720
You know how hard it was
to write 300 words
622
00:41:36,740 --> 00:41:38,740
about do-gooders this boring?
623
00:41:41,780 --> 00:41:43,780
These people weren't celebrities.
624
00:41:44,860 --> 00:41:46,820
No-one called, no letters.
625
00:41:46,840 --> 00:41:49,840
Christ, I doubt if anyone
outside of their own families
626
00:41:49,860 --> 00:41:51,860
read the damn pieces.
627
00:41:55,820 --> 00:41:57,840
(CHICKENS SQUAWKING)
628
00:42:06,900 --> 00:42:08,940
Hi, erm... Yeah, it's me.
629
00:42:09,700 --> 00:42:13,940
I... I've just locked up.
I-I think someone's still here.
630
00:42:16,740 --> 00:42:18,900
Yeah, well, I'm probably
just being stupid.
631
00:42:28,760 --> 00:42:30,840
Come on, Ed. Home time.
632
00:42:30,860 --> 00:42:33,900
Erm...just finishing a thought.
I won't be long.
633
00:42:34,780 --> 00:42:36,860
What are you hiding?
Me? Nothing.
634
00:42:36,880 --> 00:42:38,880
Then what's that, then?
635
00:42:38,900 --> 00:42:40,820
Ah, really, it's not important.
636
00:42:40,840 --> 00:42:42,780
Is it saucy?!
637
00:42:42,800 --> 00:42:44,720
(GIGGLES)
638
00:42:44,740 --> 00:42:47,760
Is it a bit of gentleman's relish?
Oh, hardly, it's just something -
639
00:42:47,780 --> 00:42:49,860
Let me have a look, then.
Let me have a look!
640
00:42:50,900 --> 00:42:53,780
No, it's medieval torture porn.
641
00:42:54,740 --> 00:42:56,720
Sawney Bean, actually.
Sawney Bean?
642
00:42:56,740 --> 00:42:58,740
I thought we were
looking for a group.
643
00:42:58,760 --> 00:43:00,760
He had a whole clan.
644
00:43:00,780 --> 00:43:02,920
They lived in coastal caves
in 16th century Scotland
645
00:43:02,940 --> 00:43:06,720
and ambushed travellers on the road.
Highwaymen?
646
00:43:06,740 --> 00:43:08,740
No.
647
00:43:10,860 --> 00:43:12,860
Cannibals.
648
00:43:12,880 --> 00:43:15,780
(GASPS AND SCREAMS)
649
00:43:19,860 --> 00:43:21,860
This is great.
Let's take it upstairs.
650
00:43:21,880 --> 00:43:23,900
No, no, no.
There's-there's a problem.
651
00:43:23,920 --> 00:43:26,800
Sawney Bean was a myth.
A fairy story.
652
00:43:26,820 --> 00:43:29,760
I'll be torn to pieces
by the wolves of the incident room.
653
00:43:29,780 --> 00:43:31,720
But all these documents -
654
00:43:31,740 --> 00:43:33,880
The documents are inconsistent
and contradictory
655
00:43:33,900 --> 00:43:35,840
and there are no primary sources.
656
00:43:35,860 --> 00:43:38,700
Sawney Bean may well
have been nothing more
657
00:43:38,720 --> 00:43:40,860
than 18th century propoganda
to demonise the Scottish.
658
00:43:40,880 --> 00:43:43,800
Ed, Ed...Ed!
659
00:43:43,820 --> 00:43:45,780
I'm not scared of the big bad wolf.
660
00:43:45,800 --> 00:43:47,920
I'll tell them
we might be dealing with cannibals.
661
00:43:58,780 --> 00:44:00,820
(SIGHS)
662
00:44:07,780 --> 00:44:09,900
(SCREAMS)
663
00:44:26,940 --> 00:44:30,680
I don't keep records as such.
664
00:44:30,700 --> 00:44:32,900
All of my interviews
are archived at the office.
665
00:44:32,920 --> 00:44:34,920
Boring as hell.
666
00:44:34,940 --> 00:44:38,760
Ha, you're welcome to the lot.
Thank you, I'd like to see those.
667
00:44:38,780 --> 00:44:40,780
(SMOKE ALARM BEEPS)
668
00:44:40,800 --> 00:44:42,800
Oh, hell's bells!
669
00:44:42,820 --> 00:44:45,760
Let me show you out. This way.
Something's burning.
670
00:44:45,780 --> 00:44:47,720
All under control.
671
00:44:47,740 --> 00:44:49,720
It doesn't look like it to me.
672
00:44:49,740 --> 00:44:51,740
Excuse me.
Look, there's really no need!
673
00:44:51,760 --> 00:44:53,760
I can take care
of everything myself!
674
00:44:53,780 --> 00:44:55,760
(COUGHS)
675
00:44:55,780 --> 00:44:57,760
What in God's name are you cooking?
676
00:44:57,780 --> 00:44:59,780
You wouldn't understand!
677
00:44:59,800 --> 00:45:01,800
Eugh.
678
00:45:01,820 --> 00:45:03,820
(EVERYONE COUGHS)
679
00:45:08,780 --> 00:45:10,780
What the hell is that?
680
00:45:11,900 --> 00:45:13,880
(SIGHS)
681
00:45:13,900 --> 00:45:15,900
Dinner.
682
00:45:20,820 --> 00:45:24,720
Why is it that so many
terrible murders happen here?
683
00:45:24,740 --> 00:45:26,720
Why Whitechapel?
684
00:45:26,740 --> 00:45:28,740
Mansell!
685
00:45:28,760 --> 00:45:30,820
Caught in the act at 3:00am.
The act of what?
686
00:45:30,840 --> 00:45:33,760
Oh, she was a big girl.
It's a vendetta.
687
00:45:33,780 --> 00:45:37,740
He saw things that weren't there.
The end of days.
688
00:45:37,760 --> 00:45:39,740
She comes over
like a sweet old lady
689
00:45:39,760 --> 00:45:41,880
and she places an idea
in your head like poison.
690
00:45:41,900 --> 00:45:45,740
MAN: Will an angel of the Lord
stay my hand?
50297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.