Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,412 --> 00:00:09,712
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:29,893 --> 00:00:32,887
The strippers are booked for 9:30.
3
00:00:36,885 --> 00:00:38,886
You said it was just a few drinks
to cheer him up.
4
00:00:38,887 --> 00:00:41,884
It's Mansell's second divorce, this
is what it takes to cheer him up.
5
00:00:41,885 --> 00:00:44,886
Is that your special ginger cake?
It certainly is - extra gooey.
6
00:00:44,887 --> 00:00:46,887
Good girl! Miles, use a plate.
7
00:00:46,888 --> 00:00:48,904
How many people have you invited?
It's just us, don't worry.
8
00:00:48,905 --> 00:00:51,888
I borrowed a mop
in case things get out of hand.
9
00:00:51,889 --> 00:00:54,886
No-one is to touch a drop of alcohol
until the shift ends!
10
00:00:54,887 --> 00:00:56,887
Thank you.
11
00:00:56,888 --> 00:00:57,904
You need to learn to enjoy yourself.
12
00:00:57,905 --> 00:01:00,899
You can't keep being the boss
of parties. Relax, loosen up.
13
00:01:00,900 --> 00:01:03,884
You've turned the incident room
into a drinking den.
14
00:01:03,885 --> 00:01:05,885
Yeah. Good job, I thought.
15
00:01:15,885 --> 00:01:17,893
Yeah. Uh-huh.
16
00:01:18,900 --> 00:01:20,900
She showed me the texts.
17
00:01:20,901 --> 00:01:24,894
Yeah, I'm finished with you.
It's over. Done.
18
00:01:25,900 --> 00:01:29,893
Did I stutter? Check my status,
babe. Yeah, feel that!
19
00:01:31,899 --> 00:01:33,899
I just dumped TC.
20
00:01:34,904 --> 00:01:37,902
Got any ice cream in the freezer?
Let's have a look.
21
00:01:37,903 --> 00:01:39,903
Sasha. What is it?
22
00:01:39,904 --> 00:01:41,893
I'm scared.
23
00:01:41,894 --> 00:01:44,892
What have you got to be scared of?
The bogeyman.
24
00:01:44,893 --> 00:01:47,896
Listen, bogeymen, they live in like
25
00:01:47,897 --> 00:01:50,898
drains, and swamps,
and under bridges,
26
00:01:51,892 --> 00:01:53,892
and in ooey-gooey, smelly places.
27
00:01:53,893 --> 00:01:56,887
They don't come into pretty houses.
28
00:01:56,888 --> 00:01:58,890
So you've got nothing
to be scared of, OK?
29
00:03:12,885 --> 00:03:13,896
Tell me why you're here.
30
00:03:13,897 --> 00:03:16,887
I haven't slept for weeks.
31
00:03:17,898 --> 00:03:18,908
Why is that?
32
00:03:19,884 --> 00:03:21,884
Um...
33
00:03:22,890 --> 00:03:24,890
I'm a researcher.
34
00:03:24,891 --> 00:03:29,889
I work in a crime archive and, er,
I support murder investigations.
35
00:03:30,894 --> 00:03:32,897
And why is that affecting your sleep?
36
00:03:34,899 --> 00:03:37,892
Because I killed two girls.
37
00:03:37,893 --> 00:03:38,903
I just want to thank you, sir,
38
00:03:38,904 --> 00:03:41,886
for allowing us to have
this small commiseration.
39
00:03:41,887 --> 00:03:42,905
It's quite all right.
40
00:03:42,906 --> 00:03:46,888
I was gonna say it's not every day
I get divorced, but actually, it is.
41
00:03:46,889 --> 00:03:49,887
Well, I'm sure you'll find someone
who's right for you.
42
00:03:53,903 --> 00:03:57,900
For the long, lonely nights.
Oh, wow! Ha-ha! My dad had these.
43
00:03:57,901 --> 00:04:00,884
Where did you get 'em?
Retro place in Spitalfields.
44
00:04:00,885 --> 00:04:02,896
These are vintage, Ray. Real class.
45
00:04:02,897 --> 00:04:04,904
You've got to love a hairy bird,
look.
46
00:04:04,905 --> 00:04:07,893
- Not long now, we can pop the cork.
- You dirty sod.
47
00:04:07,894 --> 00:04:09,888
Sir, we've been sent an alert.
48
00:04:09,889 --> 00:04:13,884
Calvin Mantus escaped from a
high-security psychiatric hospital.
49
00:04:13,885 --> 00:04:15,905
He used to live in Whitechapel.
Might try and come back.
50
00:04:15,906 --> 00:04:18,892
I remember Mantus.
Did you work the case?
51
00:04:18,893 --> 00:04:20,896
No, but I knew some of the boys
who did.
52
00:04:20,897 --> 00:04:22,904
They needed counselling
after what they saw.
53
00:04:24,907 --> 00:04:27,908
Your mum and dad will kill me
if you're awake when they get back.
54
00:04:29,897 --> 00:04:32,906
No-one here. No bogeyman.
55
00:04:37,895 --> 00:04:40,885
Check the kitchen.
You get into bed,
56
00:04:40,886 --> 00:04:43,884
under your covers,
and I'll go check the kitchen.
57
00:04:43,885 --> 00:04:44,902
Deal? Deal.
58
00:04:46,885 --> 00:04:49,890
I became obsessed with what was
missing from the archive,
59
00:04:49,891 --> 00:04:51,904
with what wasn't there.
60
00:04:51,905 --> 00:04:56,884
The cruel irony is that what
I needed was right in front of me.
61
00:04:57,907 --> 00:05:00,897
I was just too distracted to notice.
62
00:05:01,905 --> 00:05:04,885
Had I not made this mistake,
63
00:05:04,886 --> 00:05:06,891
the killer would have been
apprehended...
64
00:05:07,905 --> 00:05:11,892
and the two girls would have been
spared their terrible fate.
65
00:05:18,889 --> 00:05:20,903
Kitchen's safe, baby! All checked!
66
00:05:32,890 --> 00:05:34,890
Hello?
67
00:05:34,891 --> 00:05:36,891
Oh, hi.
68
00:05:36,892 --> 00:05:38,892
Yeah, no, everything's fine.
69
00:05:38,893 --> 00:05:40,893
Evie's just gone to bed.
70
00:05:40,894 --> 00:05:42,901
Mm-hm. OK.
71
00:05:43,907 --> 00:05:46,891
No, of course I haven't touched
any of your lager.
72
00:05:46,892 --> 00:05:49,892
Mantus murdered his parents
and his ten-year-old sister
73
00:05:49,893 --> 00:05:50,897
when he was 20.
74
00:05:50,898 --> 00:05:52,902
When was this? 2001.
75
00:05:52,903 --> 00:05:54,903
He was judged unfit to stand trial.
76
00:05:54,904 --> 00:05:56,893
Criminally insane?
77
00:05:56,894 --> 00:05:58,894
That's his most recent photo.
78
00:06:00,894 --> 00:06:02,894
Lights out in five minutes, yeah?
79
00:06:48,884 --> 00:06:50,887
It's not unusual
to feel the way you do.
80
00:06:50,888 --> 00:06:51,903
I've worked with junior doctors
81
00:06:51,904 --> 00:06:53,906
who've experienced similar feelings
of guilt.
82
00:06:53,907 --> 00:06:56,898
And I'm going to tell you
what I tell them.
83
00:06:58,895 --> 00:07:02,894
In your line of work,
people are going to die.
84
00:07:04,899 --> 00:07:07,896
Now,
you can learn to deal with that...
85
00:07:08,904 --> 00:07:10,905
or you can find another job.
86
00:07:13,899 --> 00:07:15,899
My job is everything to me.
87
00:07:18,889 --> 00:07:20,904
Well, then you have a tough choice
to make.
88
00:07:26,908 --> 00:07:30,885
TC, babes,
I know we've just split up,
89
00:07:30,886 --> 00:07:33,907
but I really need you to come round
because I am seriously freaking out.
90
00:07:33,908 --> 00:07:35,895
Will you call me back, yeah?
91
00:07:39,893 --> 00:07:41,899
Oh, hi, erm, it's Sasha.
92
00:07:41,900 --> 00:07:45,885
Evie's fine. I was just wondering,
what time are you coming back?
93
00:08:08,897 --> 00:08:10,895
DI Chandler.
94
00:08:11,893 --> 00:08:12,894
Yeah.
95
00:08:13,897 --> 00:08:15,887
Right, OK. Thank you.
96
00:08:17,889 --> 00:08:19,886
We have a murder.
97
00:08:37,402 --> 00:08:40,400
Dead girl is Sasha Lowood,
teenage babysitter.
98
00:08:40,401 --> 00:08:44,393
Evie Pixley, the little girl,
survived and called 999.
99
00:08:44,394 --> 00:08:46,393
We're still trying to locate
her parents.
100
00:08:46,394 --> 00:08:50,387
She hasn't been shot,
or stabbed, ...or strangled.
101
00:08:50,388 --> 00:08:53,404
She has defensive wounds
to her hands so there was a struggle.
102
00:08:53,405 --> 00:08:55,401
She's been very carefully posed,
103
00:08:55,402 --> 00:08:58,393
so the killer probably spent
some time here, tidying up.
104
00:08:59,406 --> 00:09:01,396
Mantus? I don't know.
105
00:09:01,397 --> 00:09:03,398
Wouldn't be like him
to leave anyone alive.
106
00:09:03,399 --> 00:09:06,405
Riley is still trying to coax the
little girl out from under the bed.
107
00:09:06,406 --> 00:09:12,393
Evie, there's lots of nice policemen
here to protect you, OK?
108
00:09:12,394 --> 00:09:15,385
Your Mummy and Daddy are coming.
109
00:09:15,386 --> 00:09:18,391
You're safe, sweetheart.
You can come out, come on.
110
00:09:21,399 --> 00:09:23,403
Kent,
get me that file on Calvin Mantus.
111
00:09:23,404 --> 00:09:25,387
Yes, sir.
112
00:09:27,404 --> 00:09:30,408
Mantus murdered his family
during their Sunday lunch.
113
00:09:31,384 --> 00:09:33,389
Then he sat them back
in their chairs
114
00:09:33,390 --> 00:09:35,397
like nothing had happened
and finished his dinner.
115
00:09:35,398 --> 00:09:37,406
He wanted to eat his meal in silence.
116
00:09:37,407 --> 00:09:41,385
He killed them,
and then he posed them.
117
00:09:41,406 --> 00:09:45,386
So the question is, did he kill
and pose Sasha Lowood tonight?
118
00:09:45,387 --> 00:09:46,403
Mantus' house isn't far from here.
119
00:09:46,404 --> 00:09:49,391
Uniforms are already there
in case he comes home. I know.
120
00:09:49,392 --> 00:09:51,392
Now there's been a murder,
you two go there,
121
00:09:51,393 --> 00:09:52,833
search the house from top to bottom.
122
00:09:53,384 --> 00:09:55,399
If anything links Mantus to Sasha,
I want it found.
123
00:09:55,400 --> 00:09:57,407
Yes, sir. Everyone else,
124
00:09:57,408 --> 00:10:00,399
if he's not at his house
he has to be somewhere - find him.
125
00:10:24,404 --> 00:10:28,384
I can do that.
No, I like it. I like the process.
126
00:10:28,385 --> 00:10:29,401
Helps me see things clearly.
127
00:10:29,402 --> 00:10:31,395
Is that a new shirt?
128
00:10:32,398 --> 00:10:34,400
Crime scenes make me feel... grubby.
129
00:10:35,400 --> 00:10:37,392
Listen,
if you're gonna have a wobble
130
00:10:37,393 --> 00:10:40,404
and start counting out piles of
coloured pins, let me know.
131
00:10:40,405 --> 00:10:44,406
This isn't the beginning of
a crisis. It's basic hygiene.
132
00:10:44,407 --> 00:10:47,388
Yeah, well, I'm keeping an eye.
133
00:10:51,394 --> 00:10:53,394
I've finally got Evie
out from under the bed.
134
00:10:53,395 --> 00:10:56,391
Is she talking?
She feels completely responsible
135
00:10:56,392 --> 00:10:58,392
because she hid her peas
in her pockets.
136
00:10:58,393 --> 00:11:00,392
Her parents have brought her up
to believe
137
00:11:00,393 --> 00:11:01,403
that if you don't eat your tea,
138
00:11:01,404 --> 00:11:04,399
the bogeyman will come and get you.
Progressive parenting.
139
00:11:07,393 --> 00:11:10,401
My mum would tell me that that was
the bogeyman knocking at the door.
140
00:11:10,402 --> 00:11:13,397
I was terrified,
but it made me behave though.
141
00:11:13,398 --> 00:11:16,390
Evie is convinced
she saw the bogeyman kill Sasha.
142
00:11:16,391 --> 00:11:18,391
She's even given us
a detailed description.
143
00:11:18,393 --> 00:11:21,388
Of a man dressed in dark clothing...
144
00:11:22,392 --> 00:11:23,404
wearing a mask...
145
00:11:24,406 --> 00:11:26,393
with a bag over his shoulder.
146
00:11:26,394 --> 00:11:28,393
Here comes the bogeyman
dressed in black,
147
00:11:28,394 --> 00:11:31,392
carrying children
with his sack on his back.
148
00:11:31,393 --> 00:11:33,384
Down to the river
to watch them drown.
149
00:11:33,385 --> 00:11:35,395
Wasn't there something about
sitting on their bodies
150
00:11:35,396 --> 00:11:40,390
and chewing their bones?
Er, yeah. Probably.
151
00:11:40,391 --> 00:11:42,403
Well, it may sound silly to you,
but she's only eight.
152
00:11:42,404 --> 00:11:45,386
It's a way of making sense
of what she saw. Here.
153
00:11:56,408 --> 00:12:00,385
The house has never been sold,
never been squatted,
154
00:12:00,386 --> 00:12:02,402
never been used by crackheads.
Why not?
155
00:12:03,406 --> 00:12:05,401
Locals say it's haunted.
156
00:12:05,402 --> 00:12:09,396
The ghost of Daisy Mantus
runs around at night, screaming.
157
00:12:10,397 --> 00:12:12,389
Oh, come on!
158
00:12:29,388 --> 00:12:30,407
Ssh!
159
00:12:30,871 --> 00:12:32,872
All right, calm down.
160
00:12:35,861 --> 00:12:37,862
Well, come on! Out the way, Grandma.
161
00:12:52,871 --> 00:12:54,877
So, this is where they all died,
then.
162
00:12:57,857 --> 00:12:58,878
My auntie's a psychic.
163
00:12:59,854 --> 00:13:02,877
She says buildings like this
absorb negative energy.
164
00:13:02,878 --> 00:13:06,856
If you find a cold spot,
you know you're in trouble.
165
00:13:06,857 --> 00:13:08,877
It means there's a ghost.
166
00:13:08,878 --> 00:13:11,860
Shall we have a seance?
167
00:13:11,861 --> 00:13:14,871
We can ask them where Mantus is.
Don't joke about these things.
168
00:13:14,872 --> 00:13:17,867
Why not? Who am I gonna offend?
169
00:13:32,871 --> 00:13:35,861
Where's that box of
unexplained cases?
170
00:13:35,862 --> 00:13:38,864
What do you want that nonsense for?
I need it. Where is it?
171
00:13:38,865 --> 00:13:41,869
But they're a record of
public hysteria.
172
00:13:41,870 --> 00:13:44,866
Mythologies. Urban Legends.
173
00:13:44,867 --> 00:13:48,861
These files are fit only
for folklorists, not police.
174
00:13:48,862 --> 00:13:50,942
They're still history,
even if you don't like it. Oh!
175
00:13:53,872 --> 00:13:55,870
So what is it you're after, then?
176
00:13:55,871 --> 00:13:57,867
The Beast of Bodmin?
177
00:13:57,868 --> 00:14:00,857
The Devil's Footprints?
178
00:14:00,858 --> 00:14:01,874
The Owlman?
179
00:14:01,875 --> 00:14:04,855
I'm looking for a file on
the bogeyman.
180
00:14:04,856 --> 00:14:06,872
You do realise
that none of this is real?
181
00:14:06,873 --> 00:14:09,862
Well, it's real enough
to report to the police.
182
00:14:14,861 --> 00:14:16,861
That's our prime suspect.
183
00:14:28,878 --> 00:14:30,870
Woah!
184
00:14:31,873 --> 00:14:33,870
Looks a bit like you, mate.
185
00:14:34,875 --> 00:14:36,866
Ha-ha! Hey.
186
00:14:36,867 --> 00:14:39,874
My dad used to have a camera like
this when I was like 12. Bless him.
187
00:14:39,875 --> 00:14:42,864
I used to make loads of horror
movies with my mates.
188
00:14:42,865 --> 00:14:45,870
Tons of tomato sauce.
189
00:14:45,871 --> 00:14:47,854
Put it back!
190
00:14:47,855 --> 00:14:48,866
All right.
191
00:14:51,860 --> 00:14:52,870
What a beauty!
192
00:14:55,878 --> 00:14:57,869
I wonder if it works.
193
00:14:59,870 --> 00:15:01,856
Oops.
194
00:15:02,865 --> 00:15:04,867
Do you have to break everything
you touch?
195
00:15:12,873 --> 00:15:16,871
The first mention is in 1550 when
he's called Bloody Bones or Rawhead.
196
00:15:16,872 --> 00:15:19,878
He catches children that tell lies,
he sits on their bodies
197
00:15:20,854 --> 00:15:22,867
and gnaws on their bones,
with blood all over his face.
198
00:15:22,868 --> 00:15:25,055
Stories like this
don't just come out of thin air.
199
00:15:25,204 --> 00:15:26,202
There must have been
an original event,
200
00:15:26,293 --> 00:15:29,168
like a terrible child murder
or something
201
00:15:29,242 --> 00:15:31,245
to inspire Bloody Bones,
and then over the years
202
00:15:31,246 --> 00:15:33,326
the facts are lost
and the legend remains. Excuse me,
203
00:15:34,231 --> 00:15:35,254
Common sense coming through.
204
00:15:35,255 --> 00:15:38,246
Masked killers are not bogeymen.
205
00:15:40,233 --> 00:15:42,249
The Zodiac. California, 1968.
206
00:15:42,250 --> 00:15:45,233
Wore an executioner's hood
while attacking a couple
207
00:15:45,234 --> 00:15:49,238
on the shore of Lake Berryessa.
Seven confirmed victims in total.
208
00:15:50,245 --> 00:15:52,251
The Phantom. Texas, 1946.
209
00:15:52,252 --> 00:15:56,250
Wore a white mask and attacked eight
by the light of the moon.
210
00:15:57,244 --> 00:15:59,246
The killer hides his true self.
211
00:15:59,247 --> 00:16:03,241
He presents society with a face of
normality, then, when night falls,
212
00:16:03,242 --> 00:16:05,442
he dons a mask, his true visage...
Yes, he's a bogeyman.
213
00:16:06,231 --> 00:16:08,831
He's not a bogeyman! The killer is
monstrous, he is not a monster.
214
00:16:09,231 --> 00:16:10,254
You just said he's...
Bottom line,
215
00:16:10,255 --> 00:16:13,245
we're looking for a loon
who dresses up to kill people.
216
00:17:12,238 --> 00:17:15,233
Do you feel that? It's freezing.
217
00:17:19,242 --> 00:17:20,249
Kent?
218
00:17:27,247 --> 00:17:29,236
Kent, mate?
219
00:18:00,240 --> 00:18:02,237
What are you doing?
220
00:18:04,233 --> 00:18:06,243
I said don't break anything!
221
00:18:09,244 --> 00:18:12,235
Was that you? Was what me?
222
00:18:14,237 --> 00:18:16,237
Look, don't muck about, Kent.
223
00:19:00,246 --> 00:19:03,255
I know that Evie's description of
a bogeyman isn't the most reliable,
224
00:19:04,231 --> 00:19:06,241
but this victim reported seeing
the same thing.
225
00:19:21,234 --> 00:19:24,234
Hello, I'm DI Chandler.
This is DS Miles.
226
00:19:24,235 --> 00:19:26,253
Hi. I guess I should have taken
self-defence classes
227
00:19:26,254 --> 00:19:28,240
when I had the chance.
228
00:19:28,241 --> 00:19:30,481
I couldn't fight him off.
I ended up having to play dead.
229
00:19:31,231 --> 00:19:34,235
Probably saved your life.
Thank you.
230
00:19:34,236 --> 00:19:36,242
But I'm not crying cos I'm upset.
231
00:19:36,243 --> 00:19:39,231
I'm very, very angry.
232
00:19:39,232 --> 00:19:40,243
I should be able to walk to my car
233
00:19:40,244 --> 00:19:42,241
without someone trying
to rip my head off.
234
00:19:42,242 --> 00:19:44,242
Of course.
It would have been so much better
235
00:19:44,243 --> 00:19:46,248
if I could have just
kicked the crap out of him
236
00:19:46,249 --> 00:19:48,251
and had him trussed up
for you guys to take away.
237
00:19:48,252 --> 00:19:50,247
Made it easier for us too.
238
00:19:50,248 --> 00:19:52,235
Sir, we found a ribbon.
239
00:19:52,236 --> 00:19:55,248
Yeah, that's what the bastard used
on me. He tied it round my neck.
240
00:19:55,249 --> 00:19:57,252
Go on, go and get a cup of tea.
Come on.
241
00:19:57,253 --> 00:19:59,238
Oh, that'll be great. Thanks.
242
00:20:00,238 --> 00:20:01,243
Oh.
243
00:20:05,234 --> 00:20:07,234
Tough girl. I like her.
244
00:20:08,244 --> 00:20:09,255
Me too.
245
00:20:33,251 --> 00:20:37,234
Miss Lamb! What are you doing here?
246
00:20:37,235 --> 00:20:38,254
I got mugged.
247
00:20:38,255 --> 00:20:42,233
Oh, no! Are you OK?
248
00:20:42,234 --> 00:20:44,245
I thought I was fine,
249
00:20:44,246 --> 00:20:48,247
but the description I gave of the
suspect matches a fairytale goblin.
250
00:20:48,248 --> 00:20:50,240
What, you, you...
251
00:20:50,241 --> 00:20:52,236
you saw the bogeyman?
252
00:20:52,237 --> 00:20:53,251
Well, I saw something.
253
00:20:53,252 --> 00:20:55,249
She's my witness, thank you.
254
00:21:05,236 --> 00:21:08,251
Ed? Two attacks in two hours
and no cooling off period.
255
00:21:08,252 --> 00:21:11,231
Is this the start of a spree?
Way ahead of you.
256
00:21:11,232 --> 00:21:13,245
Spree killings are defined as
mass murders
257
00:21:13,246 --> 00:21:16,244
that occur in a number of locations
within a short space of time,
258
00:21:16,245 --> 00:21:18,238
typically a single day or night,
259
00:21:18,239 --> 00:21:22,239
with victims often chosen at random.
So, you have no time to lose.
260
00:21:22,240 --> 00:21:24,234
How do you catch a spree killer?
261
00:21:26,233 --> 00:21:27,243
When they're dead.
262
00:21:34,251 --> 00:21:37,253
I began the day
at the Coroners' court.
263
00:21:37,254 --> 00:21:39,254
Um, I had to give evidence
264
00:21:39,255 --> 00:21:43,238
at the inquest into the death
of a former patient, Dave Watney.
265
00:21:43,239 --> 00:21:47,254
I'm a counsellor,
he was an alcoholic. Very sad.
266
00:21:48,249 --> 00:21:51,249
Er, then lunch, I grabbed a sandwich,
267
00:21:51,250 --> 00:21:54,253
and then I was at my therapy room
with clients.
268
00:21:56,234 --> 00:21:57,634
My last appointment finished at 11.
269
00:21:58,255 --> 00:22:02,233
Do you always work so late? No,
that was the fault of the inquest.
270
00:22:02,234 --> 00:22:04,236
All my appointments got moved on.
271
00:22:04,237 --> 00:22:07,239
My clients would rather see me late
than not at all.
272
00:22:09,240 --> 00:22:12,241
Right, er, so, 11 o'clock.
What happened then?
273
00:22:14,240 --> 00:22:17,253
Normally I arrive early
so I get a space on the ground floor,
274
00:22:17,254 --> 00:22:19,253
but today I had to park
on a lower level,
275
00:22:19,254 --> 00:22:23,238
so, I got to my car and I knew
there was someone was behind me.
276
00:22:24,233 --> 00:22:25,254
He put the ribbon around my throat,
277
00:22:25,255 --> 00:22:28,250
and I remember thinking I had to get
his DNA under my fingernails
278
00:22:28,251 --> 00:22:30,248
so if I died
he wouldn't get away with it.
279
00:22:30,249 --> 00:22:33,235
So I tried sort of scratching
at his face,
280
00:22:33,236 --> 00:22:35,244
but the... the mask got in the way.
281
00:22:35,245 --> 00:22:37,239
Can you, erm, describe it?
282
00:22:37,240 --> 00:22:40,243
It was just a sort of creepy
rubber mask.
283
00:22:41,248 --> 00:22:45,238
I could feel everything getting
darker - it was like I was drowning.
284
00:22:45,239 --> 00:22:48,233
And it was at that point I thought,
well,
285
00:22:48,234 --> 00:22:50,251
better to play dead than be dead.
286
00:22:50,252 --> 00:22:52,250
So I let myself drop.
287
00:22:52,251 --> 00:22:55,235
And... and did he let you go?
288
00:22:56,241 --> 00:22:57,249
Yep.
289
00:22:59,238 --> 00:23:01,239
Erm, I lay on the floor
290
00:23:01,240 --> 00:23:04,234
and he tied the ribbon
round my neck.
291
00:23:05,237 --> 00:23:08,236
All I wanted to do was just scream
and fight, but...
292
00:23:09,237 --> 00:23:10,249
I had to stay still.
293
00:23:10,250 --> 00:23:13,245
And then I could sense him
walking away.
294
00:23:13,246 --> 00:23:18,233
So I opened my eyes and just tried
to get a really good look at him.
295
00:23:23,244 --> 00:23:25,244
Take your time.
296
00:23:25,253 --> 00:23:27,239
Sorry.
297
00:23:29,242 --> 00:23:31,231
Um...
298
00:23:32,234 --> 00:23:34,249
He was... he was just normal height.
299
00:23:34,250 --> 00:23:36,239
Um...
300
00:23:37,242 --> 00:23:40,238
he was wearing black.
He was quite thin.
301
00:23:41,240 --> 00:23:44,254
He was carrying a bag over his
shoulder that looked like a sack.
302
00:23:51,255 --> 00:23:53,251
You're doing really well.
303
00:23:53,252 --> 00:23:56,255
Sorry,
I've worked with victims of crime,
304
00:23:57,231 --> 00:23:59,240
so I know what to say
and I know how to give the advice,
305
00:23:59,241 --> 00:24:02,235
but it's not so easy when it's you,
is it?
306
00:24:05,255 --> 00:24:07,254
Oh, my God.
307
00:24:07,255 --> 00:24:09,255
Someone tried to kill me.
308
00:24:16,380 --> 00:24:18,379
Do you know this girl?
309
00:24:23,382 --> 00:24:25,373
No. Sorry.
310
00:24:27,374 --> 00:24:29,375
Was she attacked
by the same guy as me?
311
00:24:29,376 --> 00:24:31,376
We believe so, yes.
312
00:24:32,390 --> 00:24:36,371
She's dead, isn't she? Yes.
313
00:24:40,381 --> 00:24:42,389
Do you know a man called
Calvin Mantus?
314
00:24:42,468 --> 00:24:44,465
I've heard of him.
He was a case study
315
00:24:44,466 --> 00:24:47,450
of how professionals
can miss the warning signs.
316
00:24:47,451 --> 00:24:49,468
He hid the extent of his delusions
very well.
317
00:24:50,444 --> 00:24:52,445
And he tricked all of them.
Did you meet him?
318
00:24:52,446 --> 00:24:54,451
No, I just came across him
in a textbook.
319
00:24:55,466 --> 00:24:58,450
But Calvin Mantus
is in a secure unit, isn't he?
320
00:25:09,451 --> 00:25:12,458
Sir. Not much on Sasha Lowood.
321
00:25:12,459 --> 00:25:14,466
Recently broken up
with her boyfriend, TC.
322
00:25:14,467 --> 00:25:18,449
Don't get excited, he was out with
his new girl and mates at the cinema
323
00:25:18,450 --> 00:25:21,464
and that's it.
Sasha was cautioned about a year ago
324
00:25:21,465 --> 00:25:25,444
for making crank calls.
Stalkers? No enemies? No threats?
325
00:25:25,445 --> 00:25:28,450
Nope, nothing.
But it's early days, right?
326
00:25:28,451 --> 00:25:31,461
Nothing obvious in Mantus's house
to link him with Sasha.
327
00:25:31,462 --> 00:25:34,449
Uniforms are keeping an eye out
in case he comes home.
328
00:25:34,450 --> 00:25:37,467
Dr Simon Mortlake
from Mantus' psych ward,
329
00:25:37,468 --> 00:25:39,464
he'll be here
first thing in the morning.
330
00:25:39,465 --> 00:25:42,446
Good. Get something to eat,
it'll be a long night.
331
00:25:42,447 --> 00:25:43,458
Hello?
332
00:25:44,464 --> 00:25:46,445
Yes, DS Miles.
333
00:25:47,460 --> 00:25:49,449
What's wrong with him?
334
00:25:49,450 --> 00:25:52,446
Dunno. He's been like this
since we left the house.
335
00:25:53,457 --> 00:25:54,467
He looks shaky.
336
00:25:54,468 --> 00:25:58,462
Yeah, well...
he hasn't had a drink for 24 hours.
337
00:25:58,463 --> 00:26:00,451
That'll be it, then.
338
00:26:08,466 --> 00:26:10,454
What can I do for you?
339
00:26:11,468 --> 00:26:14,446
I'm not sure what I'm looking for.
340
00:26:14,447 --> 00:26:18,454
A crime? A weapon? A location?
No.
341
00:26:22,457 --> 00:26:24,454
I'm interested in witnesses.
342
00:26:24,461 --> 00:26:27,447
People who can't explain
what they saw.
343
00:26:27,448 --> 00:26:29,467
Unreliable witnesses. No, no.
344
00:26:29,468 --> 00:26:32,451
More like what they saw
is impossible,
345
00:26:32,452 --> 00:26:34,459
but they're telling the truth.
346
00:26:36,444 --> 00:26:38,455
You mean ghosts? I know,
347
00:26:38,456 --> 00:26:40,456
I don't believe in them either.
348
00:26:40,457 --> 00:26:43,450
An unexplained phenomena
isn't proof of the supernatural.
349
00:26:43,451 --> 00:26:46,462
It simply means you've overlooked
a perfectly rational explanation.
350
00:26:46,463 --> 00:26:48,448
Yeah.
351
00:26:49,068 --> 00:26:51,083
That's what I'm hoping.
352
00:26:53,914 --> 00:26:57,112
Er, Morgan? We're just gonna get
someone to drive you home.
353
00:26:57,140 --> 00:26:58,129
Oh, thank you.
354
00:26:58,161 --> 00:27:02,140
Er, can you take me?
355
00:27:03,138 --> 00:27:04,150
Course he can.
356
00:27:04,151 --> 00:27:08,156
She's only round the corner. Go on.
Take 20 minutes, get some fresh air.
357
00:27:11,146 --> 00:27:14,159
Fine. Erm,
I'll leave you in charge, Miles.
358
00:27:14,160 --> 00:27:16,150
The moment I've been waiting for.
359
00:27:19,141 --> 00:27:20,151
I'll just get my keys.
360
00:27:22,143 --> 00:27:23,155
Miles.
361
00:27:23,156 --> 00:27:25,153
You can't match make during a murder.
362
00:27:25,154 --> 00:27:27,152
Who's matchmaking? I'm not.
363
00:27:27,153 --> 00:27:29,151
The witness asked you
to take her home.
364
00:27:29,152 --> 00:27:31,148
Maybe she senses a rapport with you.
365
00:27:31,149 --> 00:27:33,161
Maybe she'll talk to you alone,
away from here,
366
00:27:34,137 --> 00:27:36,148
and say something
she wouldn't mention in front of me.
367
00:27:36,149 --> 00:27:39,140
OK, you may have a point.
368
00:27:39,141 --> 00:27:41,150
I'm full of them.
You should ask me more often.
369
00:27:46,149 --> 00:27:49,141
I know I shouldn't ask an officer
of your rank to ferry me home,
370
00:27:49,142 --> 00:27:51,159
I just feel I can trust you.
I feel safer.
371
00:27:53,137 --> 00:27:54,150
It's erm... it's no problem.
372
00:27:54,151 --> 00:27:55,161
Thanks.
373
00:28:12,157 --> 00:28:14,158
How long can you hold your breath
for?
374
00:28:14,159 --> 00:28:18,138
Hm... 30 seconds?
Then I go really red.
375
00:28:19,157 --> 00:28:21,142
Yeah.
376
00:28:22,142 --> 00:28:24,137
You wouldn't look dead, would you?
377
00:28:40,140 --> 00:28:43,153
You like cricket?
Oh, they belonged to my dad.
378
00:28:43,154 --> 00:28:46,144
He told me that everything
I needed to know about life
379
00:28:46,145 --> 00:28:47,465
could be learned through cricket.
380
00:28:49,139 --> 00:28:50,459
My father had much the same idea.
381
00:28:52,139 --> 00:28:53,339
Green tea? Er, yes, thank you.
382
00:28:59,152 --> 00:29:00,156
Oh!
383
00:29:05,150 --> 00:29:08,139
You didn't see that.
What was it?
384
00:29:08,140 --> 00:29:11,150
Er, it was supposed to have been
cod en papillote,
385
00:29:11,151 --> 00:29:14,141
but something went wrong
and the paper caught fire
386
00:29:14,142 --> 00:29:15,160
and the whole thing
went up in flames.
387
00:29:15,161 --> 00:29:18,144
I have great ambitions
but I'm a terrible cook.
388
00:29:18,145 --> 00:29:21,152
Well, it's not an easy dish.
Oh...
389
00:29:21,153 --> 00:29:23,142
All right, it's a really easy dish.
390
00:29:23,143 --> 00:29:25,140
Until tonight
I thought it was foolproof.
391
00:29:28,158 --> 00:29:30,160
Here.
392
00:29:32,144 --> 00:29:33,152
Thank you.
393
00:29:34,152 --> 00:29:38,151
Um, you said I was the second person
to describe seeing a bogeyman.
394
00:29:38,152 --> 00:29:39,157
Yes.
395
00:29:39,158 --> 00:29:44,148
But the first girl, Sasha Lowood,
was found dead, wasn't she? Yes.
396
00:29:44,149 --> 00:29:46,157
So who gave you the description
that time?
397
00:29:46,158 --> 00:29:49,142
Um, well, there was a...
there was a survivor.
398
00:29:50,144 --> 00:29:51,155
Oh!
399
00:29:51,156 --> 00:29:54,138
What, did the killer not know
they were there?
400
00:29:55,160 --> 00:29:58,156
She hid under her bed.
She's a child?
401
00:29:59,149 --> 00:30:01,160
You know, I'm the one who's...
402
00:30:01,161 --> 00:30:04,138
who's supposed to be asking
the questions.
403
00:30:04,139 --> 00:30:07,156
Sorry. It's my job too,
so... second nature.
404
00:30:11,143 --> 00:30:15,139
So, er...
why did you become a counsellor?
405
00:30:16,143 --> 00:30:18,146
I've always had
a very clear perception.
406
00:30:18,147 --> 00:30:21,144
Um, people would come to me
407
00:30:21,145 --> 00:30:23,141
and I would help them
achieve clarity
408
00:30:23,142 --> 00:30:25,145
to overcome the obstacles
in their lives.
409
00:30:25,146 --> 00:30:27,142
It sounds like you have a gift.
410
00:30:27,143 --> 00:30:29,152
Hm, well,
411
00:30:29,153 --> 00:30:32,148
knowing what people are thinking
is a curse in a relationship.
412
00:30:34,151 --> 00:30:38,160
No-one can lie to me...
so no-one stays.
413
00:30:42,153 --> 00:30:44,144
Do you lie?
414
00:30:47,154 --> 00:30:49,147
Only to myself.
415
00:30:54,156 --> 00:30:56,142
Erm, that'll be, um...
416
00:30:56,143 --> 00:31:00,141
I arranged for an officer to watch
over the house. That'll be him now.
417
00:31:00,142 --> 00:31:04,145
Oh, it's not necessary to, I'm...
No, I want you to sleep easy, so...
418
00:31:05,161 --> 00:31:08,154
I should go. Thank you for the tea.
419
00:31:10,138 --> 00:31:11,218
Thank you for being honest.
420
00:31:19,152 --> 00:31:21,150
Drunk and disorderlies
are ten a penny,
421
00:31:21,151 --> 00:31:23,141
why is this one so interesting?
422
00:31:23,142 --> 00:31:26,145
Apparently he's wearing
some sort of fancy-dress outfit.
423
00:31:26,146 --> 00:31:29,157
The arresting officer thought
he might fit our profile.
424
00:31:29,158 --> 00:31:32,141
Argh!
425
00:31:34,153 --> 00:31:36,138
God.
426
00:31:36,139 --> 00:31:38,149
Is he wearing tights?
Tights and a cape, yeah.
427
00:31:38,150 --> 00:31:41,137
Well, a cape could look like a bag
over your shoulder.
428
00:31:41,138 --> 00:31:43,144
Yeah, but we're looking for
a calculating killer,
429
00:31:43,145 --> 00:31:45,152
not a drunken lout.
We're clutching at straws.
430
00:31:45,153 --> 00:31:49,153
Our killer's still out there.
And he's not finished yet.
431
00:32:06,543 --> 00:32:09,541
Long night?
I'll let you know when it's over.
432
00:32:09,542 --> 00:32:11,550
I'm dying to get this one started.
433
00:32:11,551 --> 00:32:13,548
There's been a lot of talk
this morning,
434
00:32:13,549 --> 00:32:16,537
among our more susceptible
members of staff,
435
00:32:16,538 --> 00:32:18,545
about fear being a cause of death
436
00:32:18,546 --> 00:32:21,535
simply because it's not clear
how she was killed.
437
00:32:21,536 --> 00:32:22,549
Is it possible to die of fright?
438
00:32:22,550 --> 00:32:24,546
Oh, it's a well documented phenomena
439
00:32:24,547 --> 00:32:28,533
in cultures where there's a strong
belief in curses and hexes.
440
00:32:28,534 --> 00:32:30,531
So you die of what, a heart attack?
441
00:32:30,532 --> 00:32:32,527
Theoretically, death after fright
442
00:32:32,528 --> 00:32:34,542
could occur
from a sudden cardiac arrhythmia.
443
00:32:34,543 --> 00:32:37,549
Or, alternatively, from the heart
being slowed or stopped
444
00:32:37,550 --> 00:32:39,550
by overstimulation
of the vagus nerve.
445
00:32:39,551 --> 00:32:43,529
How long does this process take?
Most likely to be quick,
446
00:32:43,530 --> 00:32:45,548
but we need to exclude
other causes...
447
00:32:47,529 --> 00:32:49,546
by starting this post-mortem
examination first.
448
00:32:49,547 --> 00:32:53,545
OK, well, let's start by
photographing and weighing the body.
449
00:32:53,546 --> 00:32:56,546
Do you want to wait for this
or get some breakfast? Let's eat now.
450
00:33:24,528 --> 00:33:25,538
I can see it.
451
00:33:43,536 --> 00:33:46,541
I'm willing to guess cause of death
was asphyxia.
452
00:33:50,546 --> 00:33:54,530
1938. Japan. The Tsuyama Massacre.
453
00:33:54,531 --> 00:33:56,548
Mutsuo Toi killed his grandmother,
454
00:33:56,549 --> 00:34:00,535
then he cut the electricity to his
village and killed 30 more people.
455
00:34:01,536 --> 00:34:04,536
More examples,
but they all make the same points.
456
00:34:04,537 --> 00:34:07,547
The spree killer is profoundly
alienated from his society.
457
00:34:07,548 --> 00:34:10,527
His motive is revenge,
he wants to show everyone
458
00:34:10,528 --> 00:34:12,531
he's a powerful force
to be reckoned with.
459
00:34:12,532 --> 00:34:15,543
And these spree killings end
in suicide or suicide by police?
460
00:34:15,544 --> 00:34:17,540
Mmm. The killer embarks on the spree
461
00:34:17,541 --> 00:34:19,581
because, as far as he's concerned,
his life is over.
462
00:34:20,527 --> 00:34:23,535
The spree is the end game
and he expects to die.
463
00:34:23,536 --> 00:34:25,549
If he survives, it's not because
he planned it that way.
464
00:34:25,550 --> 00:34:28,528
We'll save the homework for later,
shall we?
465
00:34:28,529 --> 00:34:30,810
Our Mantus expert has arrived
and is waiting in reception.
466
00:34:31,527 --> 00:34:34,535
Erm, a quick word,
if you can spare a moment?
467
00:34:34,536 --> 00:34:35,542
Of course.
468
00:34:37,551 --> 00:34:39,547
How do you do this job, Joe?
469
00:34:41,531 --> 00:34:43,541
How do you bear the weight,
470
00:34:43,542 --> 00:34:46,535
not let it crush you?
471
00:34:47,538 --> 00:34:48,538
The job chose me.
472
00:34:49,527 --> 00:34:50,545
I'm a detective.
473
00:34:50,546 --> 00:34:52,532
I can't do anything else.
474
00:34:52,533 --> 00:34:54,533
But the dead.
475
00:34:56,544 --> 00:34:58,544
Do you see them at night...
476
00:34:59,549 --> 00:35:02,537
when you lie down to sleep?
477
00:35:04,550 --> 00:35:06,547
Yes, I do.
478
00:35:08,538 --> 00:35:10,538
Do they forgive you?
479
00:35:14,540 --> 00:35:16,529
I've learned to live with them.
480
00:35:17,546 --> 00:35:19,549
That's all you can do.
481
00:35:22,539 --> 00:35:26,533
They become a part of you, you know,
a part of your life.
482
00:35:30,529 --> 00:35:32,529
You never forget them.
483
00:35:43,534 --> 00:35:45,531
Does that not help?
484
00:35:47,530 --> 00:35:50,531
It's not the answer
I was hoping for.
485
00:35:59,527 --> 00:36:01,532
All right, Sarah.
Do you have Mr Mortlake?
486
00:36:01,533 --> 00:36:02,543
Yes, he's just there.
487
00:36:07,531 --> 00:36:08,544
Mr Mortlake I presume?
488
00:36:08,545 --> 00:36:11,551
Dr Simon Mortlake,
Broughton Psychiatric Hospital.
489
00:36:12,527 --> 00:36:14,529
DC Finlay Mansell. This way, please.
490
00:36:17,527 --> 00:36:20,538
So, you treat the mentally ill,
right? That's right.
491
00:36:20,539 --> 00:36:22,544
What would you say to someone
who thinks
492
00:36:22,545 --> 00:36:25,528
they've experienced supernatural
phenomena?
493
00:36:25,529 --> 00:36:27,536
I'd say they could be under stress.
494
00:36:32,528 --> 00:36:34,532
It could be a psychotic episode.
495
00:36:35,542 --> 00:36:38,537
Or it could be neurological.
Like a brain tumour.
496
00:36:45,532 --> 00:36:48,533
Was the sound on the television
on or off? It was off.
497
00:36:49,542 --> 00:36:51,529
Muted.
498
00:36:51,530 --> 00:36:52,770
And this girl died of asphyxia?
499
00:36:55,532 --> 00:36:57,543
She had her mobile phone
stuck in her throat.
500
00:36:57,544 --> 00:36:59,545
The second was nearly strangled.
501
00:37:04,549 --> 00:37:07,530
How telling.
502
00:37:08,541 --> 00:37:12,527
Mantus is the most dangerous
individual I've ever encountered.
503
00:37:12,528 --> 00:37:16,530
His delusions are so impenetrable
he's effectively untreatable.
504
00:37:16,531 --> 00:37:18,540
All we could hope for
was containment.
505
00:37:18,541 --> 00:37:20,545
Yeah? What went wrong there?
506
00:37:20,546 --> 00:37:23,533
He tore out a nurse's voice box
and stole their keys.
507
00:37:23,534 --> 00:37:27,529
Focus on the throat again,
just like Sasha and Morgan. Yes.
508
00:37:27,530 --> 00:37:28,551
The act of silencing.
509
00:37:29,527 --> 00:37:31,548
To this end, he killed his family
for speaking too loudly
510
00:37:31,549 --> 00:37:34,549
and poked out his own ear drums.
511
00:37:34,550 --> 00:37:36,550
Oh, but still noise bothers him.
512
00:37:37,546 --> 00:37:39,536
Especially loud voices.
513
00:37:39,541 --> 00:37:42,530
A psychiatric unit
can't be a very quiet place.
514
00:37:42,531 --> 00:37:44,547
No. And herein lies the paradox.
515
00:37:44,548 --> 00:37:47,545
He hates noise
and he's stuck in a unit full of it.
516
00:37:47,546 --> 00:37:49,533
You're making him crazier.
517
00:37:49,534 --> 00:37:53,529
If the world were silent,
Mantus would be less volatile.
518
00:37:54,551 --> 00:37:57,530
He loves silent cinema.
519
00:37:57,531 --> 00:38:00,527
And his idol... is Lon Chaney.
520
00:38:02,547 --> 00:38:06,538
Mantus has a vast collection
of pictures of Chaney.
521
00:38:06,539 --> 00:38:09,542
You know he was called
'A Man of A Thousand Faces'?
522
00:38:09,543 --> 00:38:12,544
Chaney designed
his own makeup and masks
523
00:38:12,545 --> 00:38:14,548
to create these horrific monsters.
524
00:38:14,549 --> 00:38:17,543
Did Mantus ever dress up as Chaney?
Oh, he wanted to,
525
00:38:17,544 --> 00:38:19,527
but we never indulged him.
526
00:38:20,538 --> 00:38:22,543
What's this one?
That one's interesting.
527
00:38:23,549 --> 00:38:27,534
In 1927,
Chaney made London After Midnight,
528
00:38:27,535 --> 00:38:30,530
a horror film
with the director Tod Browning.
529
00:38:30,531 --> 00:38:32,547
It was said that if you saw the film
it could drive you insane,
530
00:38:32,548 --> 00:38:35,544
and certainly no known copies
of the film exist anymore,
531
00:38:35,545 --> 00:38:38,545
perhaps because
they were all destroyed.
532
00:38:38,546 --> 00:38:43,538
Mantus claimed that he had
the only surviving reels of the film.
533
00:38:43,539 --> 00:38:45,551
Is that true?
I really don't know.
534
00:38:47,530 --> 00:38:49,535
Then Mantus insisted
that he had seen the film
535
00:38:49,536 --> 00:38:51,545
and that it was responsible
for his madness.
536
00:38:59,529 --> 00:39:01,536
Well, I've heard of God
telling someone to kill,
537
00:39:01,537 --> 00:39:03,537
or the devil on a record
played backwards,
538
00:39:03,538 --> 00:39:05,550
but 'a movie made me crazy'?
That's a new one.
539
00:39:05,551 --> 00:39:07,547
What movie is it?
540
00:39:07,548 --> 00:39:09,534
London After Midnight.
541
00:39:09,535 --> 00:39:11,527
Ah, Tod Browning.
542
00:39:11,528 --> 00:39:12,548
Yeah,
I thought you'd have heard of it.
543
00:39:12,549 --> 00:39:15,540
Every Ripperologist worth his salt
has heard of it.
544
00:39:15,541 --> 00:39:18,539
It has been said
the appearance of Chaney's monster
545
00:39:18,540 --> 00:39:20,528
was based on Jack the Ripper...
546
00:39:20,529 --> 00:39:23,538
the, er, the top hat, the cloak,
the bulging, staring eyes.
547
00:39:25,548 --> 00:39:28,528
Although there's no evidence
548
00:39:28,529 --> 00:39:30,540
this is what the Ripper
actually looked like.
549
00:39:36,539 --> 00:39:38,541
Well, there is something.
550
00:39:40,527 --> 00:39:41,541
One moment, I'll be back.
551
00:39:41,542 --> 00:39:43,534
I shan't wait.
552
00:39:54,534 --> 00:39:57,547
On the 23rd October, 1928,
a carpenter named Robert Williams
553
00:39:57,548 --> 00:40:00,538
went to see London After Midnight.
554
00:40:00,539 --> 00:40:02,547
The film so disturbed
the balance of his mind
555
00:40:02,548 --> 00:40:04,542
that he suffered visions
of Lon Chaney
556
00:40:04,543 --> 00:40:07,534
making terrifying faces at him
and shouting.
557
00:40:07,535 --> 00:40:11,531
Robert Williams then felt compelled
to attack Julia Mangan
558
00:40:11,532 --> 00:40:12,612
as she walked in Hyde Park.
559
00:40:13,527 --> 00:40:15,542
He slashed her throat with a razor
and killed her.
560
00:40:15,543 --> 00:40:19,529
Mantus wasn't the only first person
to be driven mad by this film.
561
00:40:19,530 --> 00:40:20,545
It would seem not.
562
00:40:25,537 --> 00:40:27,540
This might be useful. Good work, Ed.
563
00:40:35,549 --> 00:40:37,538
Just sign this, please.
Thank you.
564
00:40:37,539 --> 00:40:39,528
Sign it there and there.
565
00:40:39,529 --> 00:40:42,532
There's a crazy man with a gun!
OK, where did you see him?
566
00:40:42,533 --> 00:40:44,549
Near the Carpenter Estate.
Right, can you describe him?
567
00:40:44,550 --> 00:40:48,538
Er, black clothes. And he's wearing
a freaky-looking mask.
568
00:40:48,539 --> 00:40:49,547
Thank you.
569
00:40:54,529 --> 00:40:55,548
Cover! Move in.
570
00:40:57,544 --> 00:40:59,529
Cover!
571
00:41:22,532 --> 00:41:25,545
Drop your weapon!
Get down on the road!
572
00:41:25,546 --> 00:41:28,540
I'm taking over.
Don't. They know what they're doing.
573
00:41:28,541 --> 00:41:29,549
So do I.
574
00:41:29,550 --> 00:41:32,527
I say again, drop your weapon!
575
00:41:36,536 --> 00:41:39,540
This is Calvin Mantus.
He is acutely sensitive to noise.
576
00:41:39,541 --> 00:41:41,537
Shouting at him
will make him more crazy.
577
00:41:41,538 --> 00:41:42,549
He was crazy when we got here.
578
00:41:42,550 --> 00:41:45,532
I just want to talk to him
face to face, quietly.
579
00:41:45,533 --> 00:41:47,613
He's made it clear
he's not going to co-operate, sir.
580
00:41:50,545 --> 00:41:53,542
This is your final warning!
Put your weapon down!
581
00:41:55,535 --> 00:41:58,533
Just once, I'd like to bring in
a murder suspect alive.
582
00:41:58,534 --> 00:42:02,531
But that's no reason to risk your
life. You're not thinking straight.
583
00:42:02,532 --> 00:42:05,532
If I don't talk to Mantus, this is
nothing more than an execution.
584
00:42:05,533 --> 00:42:08,538
If they say it's too dangerous
to negotiate, we have to listen.
585
00:42:08,539 --> 00:42:11,540
You may be the ranking officer here
but they have years of experience.
586
00:42:11,541 --> 00:42:14,539
This is what they do!
587
00:42:14,540 --> 00:42:16,544
Authority for lethal force has just
been issued.
588
00:42:16,545 --> 00:42:19,534
They could shoot him at any moment.
It's out of our hands!
589
00:42:19,535 --> 00:42:20,547
Wait here. What you playing at?!
590
00:42:20,548 --> 00:42:22,550
I know how to calm him down.
All we need is quiet.
591
00:42:22,551 --> 00:42:25,529
Well, look at him!
He's clearly... Ssh! Mad!
592
00:42:25,530 --> 00:42:28,530
He's irrational.
You can't reason with insanity.
593
00:42:28,531 --> 00:42:30,535
No, he looks distressed to me.
In pain.
594
00:42:30,536 --> 00:42:32,536
Like he's looking for help.
He'll shoot you.
595
00:42:32,537 --> 00:42:34,538
I've got this, Miles.
I'm telling you...
596
00:42:34,539 --> 00:42:37,540
And I'm telling you, sergeant!
Get out of my way!
597
00:42:40,536 --> 00:42:42,529
Cover him! Cover him!
598
00:42:53,541 --> 00:42:56,527
I want to help you, Calvin.
599
00:43:00,549 --> 00:43:02,550
Can you put the gun down?
600
00:43:05,535 --> 00:43:07,543
No, don't, don't. Please!
They'll shoot you.
601
00:43:17,535 --> 00:43:19,548
No!
602
00:43:19,549 --> 00:43:22,545
It wasn't him! He didn't shoot!
The shot came from the roof!
603
00:44:02,550 --> 00:44:04,528
Sir.
604
00:44:04,529 --> 00:44:07,540
Oh, my God!
His mouth's been sewn up.
605
00:44:10,547 --> 00:44:12,551
It's not a real gun.
It's just a toy.
606
00:44:14,544 --> 00:44:16,536
It's wired to his hand.
607
00:44:16,537 --> 00:44:18,530
He's just a teenager.
608
00:44:18,531 --> 00:44:20,547
It's not Mantus. We shot a victim.
609
00:44:23,548 --> 00:44:26,530
You were that close to being killed.
610
00:44:36,537 --> 00:44:40,540
People will die tonight
and I can do nothing to save them.
611
00:44:40,541 --> 00:44:41,734
What have you got against Morgan?
612
00:44:41,824 --> 00:44:43,145
You've got a problem with her.
What is it?
613
00:44:43,204 --> 00:44:45,897
Does anyone else here have
another suspect in mind? A name?
614
00:44:46,418 --> 00:44:49,719
A motive? A link to the victims?
I'm a dead man walking.
615
00:44:50,623 --> 00:44:55,923
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
48310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.