All language subtitles for Whitechapel S03E04 Case 2 pt2 x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,280 I'd you'd found an arm. We found a torso. 2 00:00:01,400 --> 00:00:05,320 The Thames Torso Mysteries - the women were never identified. 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,360 How did she die? She was poisoned. 4 00:00:07,480 --> 00:00:10,560 If you want to find the other body parts, check the riverbank 5 00:00:10,680 --> 00:00:12,200 from Richmond to Whitechapel. 6 00:00:12,320 --> 00:00:15,240 It's her left foot. This belongs to another girl. 7 00:00:31,100 --> 00:00:33,660 I'm afraid this is all we've managed to recover from the river 8 00:00:33,780 --> 00:00:34,941 in the last seven days. 9 00:00:35,061 --> 00:00:37,940 River Police reckon anything we haven't found by now we won't find. 10 00:00:38,060 --> 00:00:40,660 It'll be out at sea. We'll work with what we have. 11 00:00:40,780 --> 00:00:43,860 The cuts to the second victim were made with the same weapon 12 00:00:43,980 --> 00:00:47,340 and I've identified the same toxin in the limbs. 13 00:00:47,460 --> 00:00:51,540 I wasn't able to identify the poison using standard tests. 14 00:00:51,660 --> 00:00:53,900 This is unlike anything I've ever come across, 15 00:00:54,020 --> 00:00:56,660 so I decided to take the different approach, 16 00:00:56,780 --> 00:00:59,940 and look at incredibly rare poisons I was unfamiliar with. 17 00:01:00,060 --> 00:01:02,620 You found it? Cantharidin. 18 00:01:12,740 --> 00:01:14,580 Cantharidin, or Spanish Fly, 19 00:01:14,700 --> 00:01:17,220 has been regarded as an aphrodisiac for centuries. 20 00:01:17,340 --> 00:01:19,500 It is, in fact, a highly toxic poison. 21 00:01:19,620 --> 00:01:21,340 Ed, tell us what you found. 22 00:01:21,460 --> 00:01:23,820 1772. 23 00:01:23,940 --> 00:01:27,220 Two prostitutes were given aniseed balls laced with Spanish Fly. 24 00:01:27,340 --> 00:01:30,060 They spent a week in agony and nearly died. 25 00:01:30,180 --> 00:01:31,940 The man who poisoned them 26 00:01:32,060 --> 00:01:34,860 was sentenced to have his head cut off, his body burned 27 00:01:34,980 --> 00:01:37,580 and his ashes scattered. That man... 28 00:01:38,500 --> 00:01:40,020 was the Marquis de Sade. 29 00:01:42,260 --> 00:01:44,900 Now this is important. He wanted to excite their desires, 30 00:01:45,020 --> 00:01:46,861 he wanted them to participate in an orgy. 31 00:01:46,981 --> 00:01:48,940 And he didn't act alone. 32 00:01:49,060 --> 00:01:52,220 His manservant procured the girls and took part in the orgies. 33 00:01:52,340 --> 00:01:54,500 A couple, administering a lethal aphrodisiac 34 00:01:54,620 --> 00:01:56,260 to satisfy their desires. 35 00:01:57,460 --> 00:01:58,780 OK. 36 00:02:00,820 --> 00:02:02,380 Miles. 37 00:02:07,700 --> 00:02:10,660 I want you to have a really strong coffee. 38 00:02:10,780 --> 00:02:13,380 I prefer tea. I prefer you awake. 39 00:02:13,500 --> 00:02:15,341 Look, the baby's getting much better. 40 00:02:15,461 --> 00:02:18,260 She slept for four hours last night. That clearly isn't enough. 41 00:02:18,380 --> 00:02:21,420 I want you sharp. There's nothing wrong with my game. 42 00:02:27,420 --> 00:02:29,180 OK, why am I not surprised? 43 00:02:29,300 --> 00:02:31,220 I didn't realise it was a poison. I... 44 00:02:34,420 --> 00:02:36,300 I've given it to Eva. 45 00:02:36,420 --> 00:02:37,780 Oh, my God. 46 00:02:37,900 --> 00:02:40,180 It makes you feel all warm inside, you know? 47 00:02:40,300 --> 00:02:43,060 I was trying to spice things up a bit. It didn't kill her. 48 00:02:43,180 --> 00:02:45,780 Well, you've got to tell the boss. No, you tell him. 49 00:02:45,900 --> 00:02:47,860 If I do he'll look at me like I'm a pervert. 50 00:02:47,980 --> 00:02:49,300 Oh, and if I tell him? 51 00:02:51,940 --> 00:02:54,220 Um, sir? 52 00:02:57,180 --> 00:03:01,220 Erm, it's come to my attention that there is a place in Whitechapel 53 00:03:01,340 --> 00:03:05,580 where... where you can... where you can buy Spanish Fly. 54 00:03:13,300 --> 00:03:15,940 What's wrong with coffee? I like this better than coffee. 55 00:03:16,060 --> 00:03:18,060 Right, what are we waiting for? 56 00:03:49,300 --> 00:03:51,300 Found it. This is what we're looking for. 57 00:03:51,420 --> 00:03:53,540 Now everyone thinks we're a couple. 58 00:03:53,660 --> 00:03:56,380 Well, they're used to weirder than that in here. 59 00:03:57,060 --> 00:03:58,380 No ingredients listed. 60 00:03:58,500 --> 00:04:01,780 Let's get it analysed, see if it's the source of our cantharidin. 61 00:04:05,820 --> 00:04:07,540 Is this real Spanish Fly? 62 00:04:08,540 --> 00:04:11,100 It's 100% genuine. Satisfaction guaranteed. 63 00:04:11,220 --> 00:04:14,260 Has anyone been in recently, ordering large amounts? 64 00:04:14,380 --> 00:04:17,340 Everyone buys it. Young. Old. 65 00:04:19,940 --> 00:04:23,140 Enjoy. Oh, no, it's not... it's not for me. 66 00:04:23,260 --> 00:04:26,060 Or him. It's, um... 67 00:04:27,060 --> 00:04:28,300 Oh, never mind. 68 00:04:34,620 --> 00:04:36,180 Ah, there you are! 69 00:04:37,900 --> 00:04:41,300 Well it, er, might season your paella. 70 00:04:41,420 --> 00:04:42,740 Is that a euphemism? 71 00:04:42,860 --> 00:04:45,700 No, I mean it literally. It's cayenne pepper. 72 00:04:45,820 --> 00:04:47,340 What, is that it? Yes. 73 00:04:47,460 --> 00:04:50,620 It might create a sensation of warmth, but it's not an aphrodisiac. 74 00:04:50,740 --> 00:04:53,140 I've had a look at all the commercial preparations 75 00:04:53,260 --> 00:04:55,140 claiming to be Spanish Fly, and truth is, 76 00:04:55,260 --> 00:04:57,180 not none of them contain cantharidin. 77 00:05:02,100 --> 00:05:04,940 Oh, hello. Didn't hear you come in. 78 00:05:05,860 --> 00:05:07,180 How's it going? 79 00:05:07,300 --> 00:05:11,140 I've made a good start on US crime and I'm now tackling Europe. 80 00:05:11,260 --> 00:05:12,660 You won't have room. 81 00:05:12,780 --> 00:05:14,580 Ah, about that. 82 00:05:14,700 --> 00:05:16,900 I was hoping we could knock through. 83 00:05:18,180 --> 00:05:21,020 I noticed there's a usable space on the other side of this wall. 84 00:05:21,140 --> 00:05:23,460 That's the ladies. Look, I need to know 85 00:05:23,580 --> 00:05:25,901 how the Marquis de Sade obtained his cantharidin. 86 00:05:26,021 --> 00:05:28,980 Well, I suppose he would have bought it from an apothecary. 87 00:05:29,100 --> 00:05:32,500 It was even sold in some spice markets in Morocco, 88 00:05:32,620 --> 00:05:34,700 to be added to tagines. But, er, 89 00:05:34,820 --> 00:05:37,300 well, anyone can make it. 90 00:05:38,700 --> 00:05:40,580 If you have some blister beetles. 91 00:05:46,500 --> 00:05:48,060 Just one second. 92 00:05:49,220 --> 00:05:53,180 Latour have been importing medicinal herbs and spices for 200 years. 93 00:05:53,300 --> 00:05:57,380 They specialise in Chinese remedies and obscure medicines. 94 00:05:58,380 --> 00:05:59,780 Like cantharidin. 95 00:05:59,900 --> 00:06:01,659 They supply it to pharmaceutical firms 96 00:06:01,779 --> 00:06:03,621 who use it to manufacture wart treatments. 97 00:06:03,741 --> 00:06:05,660 So far so legal. Well, there's more. 98 00:06:05,780 --> 00:06:08,420 Latour is run by Travis Underwood 99 00:06:08,540 --> 00:06:12,020 and one employee, a woman named Heather Green. 100 00:06:12,820 --> 00:06:16,660 Travis Underwood, married to Mary for 25 years. Two adult children. 101 00:06:16,780 --> 00:06:19,900 Mary has a long-term illness and is registered disabled. 102 00:06:20,020 --> 00:06:22,100 Heather Green is the intriguing one. 103 00:06:22,220 --> 00:06:24,220 She's worked with Underwood for three years. 104 00:06:24,340 --> 00:06:27,540 She has a Masters in anthropology. Now at the end of her masters, 105 00:06:27,660 --> 00:06:30,260 she published this paper in an esteemed journal. 106 00:06:30,380 --> 00:06:33,180 This is her study into the use of aphrodisiacs 107 00:06:33,300 --> 00:06:35,661 in tribal medicine by indigenous tribes in the Amazon. 108 00:06:35,781 --> 00:06:39,500 She was particularly taken by a love potion called Catuaba, 109 00:06:39,620 --> 00:06:41,100 and she tried it herself. 110 00:06:41,220 --> 00:06:43,940 Excellent work. This could be our couple. 111 00:06:46,540 --> 00:06:48,460 May I ask what this is about? 112 00:06:48,580 --> 00:06:50,620 We'd like to speak to yourself and Mr Underwood 113 00:06:50,740 --> 00:06:52,581 regarding the sale of blister beetles. 114 00:06:52,701 --> 00:06:54,820 Is there a problem? There might be. 115 00:06:54,940 --> 00:06:57,060 Just the two of you that run this place? 116 00:06:57,180 --> 00:06:58,500 That's right. 117 00:06:58,620 --> 00:07:02,020 Must be intense, two people working together all day long. 118 00:07:03,740 --> 00:07:05,100 What are you implying? 119 00:07:05,220 --> 00:07:08,140 Do you have more than a working relationship with your boss? 120 00:07:08,260 --> 00:07:11,220 You two spend all your time together, don't you? 121 00:07:11,340 --> 00:07:13,220 Long shifts. 122 00:07:13,340 --> 00:07:15,860 I bet you spend more time with each other 123 00:07:15,980 --> 00:07:17,900 than you do with your families. 124 00:07:18,020 --> 00:07:20,060 Are you romantically involved? 125 00:07:20,180 --> 00:07:23,020 He's not my type. Nor is Travis mine. 126 00:07:29,980 --> 00:07:32,460 Gentlemen. Travis Underwood. 127 00:07:32,580 --> 00:07:35,020 DI Chandler. DS Miles. 128 00:07:35,140 --> 00:07:37,420 I understand you're interested in our beetles. 129 00:07:37,540 --> 00:07:38,860 Cantharidin, yes. 130 00:07:38,980 --> 00:07:41,261 Well, the trade is tightly controlled and regulated. 131 00:07:41,381 --> 00:07:43,500 Lytta Vesicatoria. 132 00:07:44,660 --> 00:07:46,940 Urgh! Strong odour. Unmistakable. 133 00:07:47,060 --> 00:07:48,820 Smells like mice. Quite. 134 00:07:48,940 --> 00:07:50,300 You mustn't touch them. 135 00:07:50,420 --> 00:07:53,860 They are highly irritant, even like this. They'll cause blistering. 136 00:07:53,980 --> 00:07:55,940 They're a powerful aphrodisiac, aren't they? 137 00:07:56,060 --> 00:07:57,621 Sought after for hundreds of years. 138 00:07:57,741 --> 00:08:00,340 It's not an aphrodisiac. That's a fallacy. 139 00:08:00,460 --> 00:08:02,340 It's an extremely unpleasant poison. 140 00:08:02,460 --> 00:08:05,940 Somebody would be very ignorant to try to use it in that way. 141 00:08:06,060 --> 00:08:08,540 Excuse me. A few months ago, we had an enquiry from a couple 142 00:08:08,660 --> 00:08:10,580 who thought cantharidin was a love potion. 143 00:08:10,700 --> 00:08:12,820 They came here? No. 144 00:08:12,940 --> 00:08:15,220 We take our security protocol very seriously. 145 00:08:15,340 --> 00:08:17,860 The only way to become a client is to contact us by letter 146 00:08:17,980 --> 00:08:20,180 and have the correct permits and documentation. 147 00:08:20,300 --> 00:08:24,180 The first letter we received was from the woman and we politely declined. 148 00:08:24,300 --> 00:08:25,900 There was a second letter? 149 00:08:26,020 --> 00:08:28,260 From the man. And that one was scary. 150 00:08:34,220 --> 00:08:36,940 Two letters. One address. 151 00:08:38,140 --> 00:08:42,620 The first letter, from Celeste Caine, is reasonable. 152 00:08:43,780 --> 00:08:47,300 The second letter, from Max, is very angry. 153 00:08:47,420 --> 00:08:52,140 He was furious we denied his wife and demanded, in very strong terms, 154 00:08:52,260 --> 00:08:54,380 to know how he could acquire the live beetles. 155 00:08:54,500 --> 00:08:56,301 A couple desperate to obtain cantharidin 156 00:08:56,421 --> 00:08:58,340 and willing to make violent threats to do so. 157 00:08:58,460 --> 00:09:00,940 We need to take a closer look at Celeste and Max. 158 00:09:19,599 --> 00:09:22,679 {pub}The two letters asking about cantharidin sent to Latour. 159 00:09:22,799 --> 00:09:25,118 The names are false. Well, no big surprise there. 160 00:09:25,238 --> 00:09:26,478 Same fake address on both. 161 00:09:26,598 --> 00:09:28,640 Turns out to be a big house converted into flats, 162 00:09:28,760 --> 00:09:31,599 where all the post is dumped in the hallway - easy access. 163 00:09:31,719 --> 00:09:33,920 A dead letter drop. So nothing to go on, I'm afraid. 164 00:09:34,040 --> 00:09:36,759 Wait a minute. At first glance this letter from Celeste, 165 00:09:36,879 --> 00:09:40,159 it's beautifully written, suggests an educated woman of a certain age. 166 00:09:40,279 --> 00:09:42,519 This letter from Max is misspelled and chaotic 167 00:09:42,639 --> 00:09:44,719 and suggests someone who didn't finish school, 168 00:09:44,839 --> 00:09:47,399 probably institutionalised, and of low intelligence. 169 00:09:47,519 --> 00:09:50,199 She's the brains, he's the brawn. Yeah, but here's the thing. 170 00:09:50,319 --> 00:09:52,319 I think they're the same person. 171 00:09:55,239 --> 00:09:57,919 No. No, he's right. 172 00:09:58,039 --> 00:10:01,079 Look closely. Ignore the differences and focus on the similarities. 173 00:10:01,199 --> 00:10:02,960 The height ratio and spacing are the same. 174 00:10:03,080 --> 00:10:05,719 You took the course too? I did. 2010. 175 00:10:05,839 --> 00:10:07,319 Huh, 2008. 176 00:10:07,439 --> 00:10:09,879 Well, if the same person wrote these letters, 177 00:10:09,999 --> 00:10:12,679 are we looking for a burly woman or a girly bloke? 178 00:10:29,799 --> 00:10:31,799 This is our third girl. 179 00:10:31,919 --> 00:10:34,999 Found this morning in the Thames at the Dartford Crossing. 180 00:10:35,119 --> 00:10:37,119 But she has something to tell us. 181 00:10:41,279 --> 00:10:43,239 A nightclub? Mm. 182 00:10:43,359 --> 00:10:44,600 The stamp is still vivid. 183 00:10:44,720 --> 00:10:48,079 I think this gives us a good idea of her last movements. 184 00:11:00,519 --> 00:11:02,799 Can you find out which club uses this stamp? 185 00:11:02,919 --> 00:11:04,319 Yes, sir. 186 00:11:06,439 --> 00:11:08,039 Come on. Club crawl. 187 00:11:08,159 --> 00:11:11,039 Club crawl? Yeah, get your dancing shoes on. 188 00:11:11,159 --> 00:11:13,159 I like the sound of that. 189 00:11:28,199 --> 00:11:31,519 She'd have felt like she was burning to death from the inside. 190 00:11:31,639 --> 00:11:33,720 I'm afraid they never found the heads. 191 00:11:33,880 --> 00:11:36,680 I want you to remember she was a real person, care about her. 192 00:11:36,959 --> 00:11:39,159 Unlike anything I've come across. 193 00:11:41,679 --> 00:11:43,239 I thought we should eat. 194 00:12:03,399 --> 00:12:05,919 How come you don't go home after your shift? 195 00:12:06,039 --> 00:12:08,959 Because of them. The dead girls. 196 00:12:11,199 --> 00:12:14,119 I can't go home and switch the TV on, 197 00:12:14,239 --> 00:12:16,919 not when there's three victims out there, 198 00:12:17,039 --> 00:12:20,759 with no name, no identity. 199 00:12:22,079 --> 00:12:23,639 It doesn't feel right. 200 00:12:23,759 --> 00:12:26,279 Are you always this invested in your cases? 201 00:12:26,399 --> 00:12:28,799 The dead always get my full attention. 202 00:12:30,719 --> 00:12:35,519 It's the, er... the living that I struggle with. 203 00:12:35,639 --> 00:12:38,079 What, no wife, no kids? No. 204 00:12:39,559 --> 00:12:41,599 No prospect of them either. 205 00:12:44,519 --> 00:12:47,799 It's hard to meet someone who understands the demands of the job. 206 00:12:47,919 --> 00:12:49,599 Definitely. 207 00:12:49,719 --> 00:12:52,839 It's easy to see why police always fall for police. 208 00:13:12,199 --> 00:13:16,159 Oh, erm, I would invite you to sit down, 209 00:13:16,279 --> 00:13:18,518 only I've had to dispense with the luxury of chairs 210 00:13:18,638 --> 00:13:20,200 on account of the shortage of space. 211 00:13:20,320 --> 00:13:24,239 An issue I have already raised. Split personalities. 212 00:13:24,359 --> 00:13:28,359 Hmm. Dissociative Identity Disorder. 213 00:13:28,479 --> 00:13:32,159 That is very rare. Over here. 214 00:13:33,559 --> 00:13:38,839 Um, 1999. Knoxville, Tennessee. 215 00:13:38,959 --> 00:13:41,199 Thomas Huskey. 216 00:13:42,359 --> 00:13:44,559 A recent addition to our crime family. 217 00:13:44,679 --> 00:13:48,679 Huskey claimed he had a separate, darker personality called Kyle 218 00:13:48,799 --> 00:13:51,119 who was responsible for a series of murders. 219 00:13:51,239 --> 00:13:55,239 The defence argued that Kyle was to blame, and that Thomas was innocent. 220 00:13:55,359 --> 00:13:58,119 What, Thomas wasn't aware of what Kyle was doing? 221 00:13:58,239 --> 00:13:59,999 Mm. It's possible. 222 00:14:00,119 --> 00:14:03,119 The personalities, I think they call them 'alters', 223 00:14:03,239 --> 00:14:07,039 are formed to protect the person from traumatic memories. 224 00:14:07,159 --> 00:14:09,319 It starts in childhood where there is abuse, 225 00:14:09,439 --> 00:14:11,759 and then every time something terrible happens, 226 00:14:11,879 --> 00:14:15,039 another alter forms to take hold of the memory and keep it from them. 227 00:14:15,159 --> 00:14:17,919 You're telling me a person could be a murderer and not know it? 228 00:14:18,039 --> 00:14:20,559 Well, yes, if the alters are hiding it from them. 229 00:14:20,679 --> 00:14:23,479 In a way, the brain is keeping secrets from itself. 230 00:14:25,599 --> 00:14:28,279 I don't think the killer's is pretending to be Celeste or Max. 231 00:14:28,399 --> 00:14:32,599 He's someone who has the most distinct personalities. Alter egos. 232 00:14:32,719 --> 00:14:34,759 John Doe suffered a traumatic event 233 00:14:34,879 --> 00:14:37,359 so Celeste stepped in to protect him from those memories. 234 00:14:37,479 --> 00:14:39,919 Celeste is the poisoner. Max is the hard man... 235 00:14:40,039 --> 00:14:43,359 he chops up the bodies, wraps them in bin bags, dumps them in the Thames. 236 00:14:43,479 --> 00:14:46,079 John Doe has no memory or knowledge of Celeste and Max. 237 00:14:46,199 --> 00:14:49,639 Or that's what he wants us to think. It's a real psychiatric condition. 238 00:14:49,759 --> 00:14:51,159 Not everybody thinks so. 239 00:14:51,279 --> 00:14:53,479 It's a great defence, is what it is. 240 00:14:53,599 --> 00:14:55,198 How can you be found guilty of murder 241 00:14:55,318 --> 00:14:57,040 if technically you are not responsible 242 00:14:57,160 --> 00:15:00,159 because your alter ego did it? It's a get out of jail free card. 243 00:15:00,279 --> 00:15:03,719 Yeah, well, let's let the lawyers worry about that. 244 00:15:03,839 --> 00:15:07,519 The hooded crow. You found it. 245 00:15:07,639 --> 00:15:11,279 Yep, and it's not your usual five shots for a fiver and ladies go free 246 00:15:11,399 --> 00:15:13,439 kind of place either. It's an underground club 247 00:15:13,559 --> 00:15:16,679 and it's definitely not for the shy or the fainthearted. 248 00:15:18,679 --> 00:15:20,679 It's the strangest thing. 249 00:15:21,599 --> 00:15:23,399 I felt like I was having deja vu. 250 00:15:23,519 --> 00:15:26,279 What, the victims are similar? Oh, more than that. 251 00:15:26,399 --> 00:15:28,919 These three girls are very, very alike. 252 00:15:29,039 --> 00:15:32,439 Musculature and muscle attachments indicate the same build. 253 00:15:32,559 --> 00:15:35,399 Axillary hair suggests the same dark hair colour. 254 00:15:35,519 --> 00:15:36,959 I can only estimate the height, 255 00:15:37,079 --> 00:15:39,240 but I'm willing to guess it's the same as the others. 256 00:15:39,360 --> 00:15:42,359 To the untutored eye, these three girls' body parts 257 00:15:42,479 --> 00:15:45,319 would have been interchangeable. Like parts of a doll. 258 00:15:45,439 --> 00:15:47,839 Our killer definitely has a type. 259 00:15:47,959 --> 00:15:49,720 If only we knew what she looked like. 260 00:15:49,840 --> 00:15:52,399 Only the heads can tell us that. Was she poisoned? 261 00:15:52,519 --> 00:15:57,199 I'm afraid so. Our killer likes one type of girl, one type of murder. 262 00:15:57,319 --> 00:15:59,239 Are you grinding your teeth? 263 00:15:59,359 --> 00:16:03,319 Yes, um, these damn caffeine tablets. 264 00:16:03,439 --> 00:16:07,039 Well, how many of them you taking? What, boxes or pills? 265 00:16:07,159 --> 00:16:11,679 Dry mouth, palpitations, blurred vision, irritability, upset stomach. 266 00:16:11,799 --> 00:16:13,879 Does it sound familiar? I'm always irritable. 267 00:16:13,999 --> 00:16:16,639 You're poisoning yourself. You can't take them anymore. 268 00:16:18,319 --> 00:16:20,519 How am I going to stay awake? 269 00:16:33,559 --> 00:16:36,599 Right, we know the killer has a type he likes. 270 00:16:36,719 --> 00:16:39,279 Five four, eight and a half stone, early 20s, dark hair. 271 00:16:39,399 --> 00:16:42,359 Now the last victim may have met him in a club called The Hooded Crow. 272 00:16:42,479 --> 00:16:45,519 The killer could have approached other girls who fit this profile. 273 00:16:45,639 --> 00:16:47,039 If so, they may remember him. 274 00:16:47,159 --> 00:16:49,159 This club's been going for years. 275 00:16:49,279 --> 00:16:51,919 It's a dive, and the crowd are pretty edgy, 276 00:16:52,039 --> 00:16:54,799 so you'll have to dress up, but, er, don't try too hard. 277 00:16:54,919 --> 00:16:57,039 I'll borrow Judy's boob tube. 278 00:16:58,919 --> 00:17:00,799 I think you should sit this one out. 279 00:17:00,919 --> 00:17:02,640 You don't think I can cut it in a club? 280 00:17:02,760 --> 00:17:04,759 No, just... go home and get an early night. 281 00:17:04,879 --> 00:17:06,839 I'm not letting the team down. I can do my job. 282 00:17:06,959 --> 00:17:08,879 I'm not asking, it's an order. Go home. 283 00:17:22,679 --> 00:17:27,239 You look... so different. Yeah, I used to work in Vice. 284 00:17:27,359 --> 00:17:30,039 Don't be fooled though, I can still snap a man's wrist in seconds. 285 00:17:30,159 --> 00:17:32,119 Um, after you. 286 00:17:32,799 --> 00:17:34,439 You all right? Yeah, all right. 287 00:17:34,559 --> 00:17:38,159 Er, we're here to work, remember? I'll try. 288 00:17:40,199 --> 00:17:44,479 Why did you turn off the TV? I was watching my channel! 289 00:17:44,599 --> 00:17:46,399 I'm trying to put Martha down! 290 00:17:46,519 --> 00:17:50,599 If you don't turn it off, I'll come in and turn it off myself! 291 00:17:52,439 --> 00:17:54,839 Right, that's it, bedtime! I've had enough! 292 00:17:56,879 --> 00:17:58,879 How can it be my fault? 293 00:18:28,119 --> 00:18:29,719 I was wondering if I could ask you 294 00:18:29,839 --> 00:18:33,039 if you've been to this night club before? And when you did come here, 295 00:18:33,159 --> 00:18:36,639 I was just wondering if you could tell me if anyone had been... 296 00:19:02,999 --> 00:19:04,240 Know who you remind me of? 297 00:19:04,360 --> 00:19:06,479 My mum says I look a little bit like Matt Damon. 298 00:19:06,599 --> 00:19:08,559 No, I was thinking, er, Ted Bundy. 299 00:19:08,679 --> 00:19:11,640 I ain't a serial killer. You're acting like a psychopath. 300 00:19:11,800 --> 00:19:14,439 You're scanning the room for the weak, the drunk, 301 00:19:14,559 --> 00:19:16,719 the lonely and the vulnerable. 302 00:19:28,679 --> 00:19:30,239 What time is it? 303 00:19:31,239 --> 00:19:34,679 Er... 2:00am. 304 00:19:37,279 --> 00:19:40,119 What are you doing? I am working late. 305 00:19:41,399 --> 00:19:42,719 As are you. 306 00:19:42,839 --> 00:19:45,119 You don't need to be here. 307 00:19:45,239 --> 00:19:47,439 I've run out of space in the archive. 308 00:19:47,559 --> 00:19:49,559 I can't breathe down there. 309 00:19:50,999 --> 00:19:53,119 And it's still not finished. 310 00:19:53,239 --> 00:19:54,759 You want to be careful down there, 311 00:19:54,879 --> 00:19:57,879 or you won't see the wood for the trees. 312 00:20:17,079 --> 00:20:20,039 I can come round and see you later on with my cuffs if you like. 313 00:20:20,159 --> 00:20:22,999 You'd like that, wouldn't you? Yeah. 314 00:20:23,119 --> 00:20:25,119 You're totally cheeky, you are. 315 00:20:34,799 --> 00:20:37,959 Oi, that's my girl. Sorry, I was only having a laugh. 316 00:20:38,079 --> 00:20:41,079 Mind you, she did give me her number. You'd better give me your phone. 317 00:20:41,199 --> 00:20:43,919 Don't touch my phone. Back off, mate. Argh! 318 00:20:51,319 --> 00:20:54,199 Don't move! Are you listening? 319 00:20:54,319 --> 00:20:56,999 Give me one good reason why I should keep you on the team. 320 00:20:57,119 --> 00:20:58,559 Come on, give me one good reason! 321 00:20:58,679 --> 00:21:00,759 Cos I'm a dickhead 322 00:21:00,879 --> 00:21:03,080 who can't appreciate what he's got until it's gone. 323 00:21:03,200 --> 00:21:05,039 Is that what you said to Eva? 324 00:21:05,159 --> 00:21:06,679 Yeah... 325 00:21:08,439 --> 00:21:10,559 but you're more forgiving than she is. 326 00:21:10,679 --> 00:21:12,799 Calm down. Last chance. 327 00:21:12,919 --> 00:21:14,999 Don't make me regret it. Thank you. 328 00:21:16,599 --> 00:21:18,719 Bloody idiot. Watch my bad ear! 329 00:21:21,039 --> 00:21:22,439 Where's Norroy? 330 00:21:22,559 --> 00:21:25,519 I can't see her. She was just through here. 331 00:21:27,479 --> 00:21:28,879 Excuse me. 332 00:21:29,559 --> 00:21:33,399 She was talking to a blonde guy. Good-looking. Blue shirt. 333 00:21:33,519 --> 00:21:35,839 Can't see him. Can't see him either. 334 00:21:35,959 --> 00:21:37,519 Find her! 335 00:21:37,639 --> 00:21:39,679 I'll check the loos. Excuse me. 336 00:21:54,778 --> 00:21:58,298 {pub}This is DI Chandler. Track the location of DI Norroy's phone. 337 00:22:02,338 --> 00:22:03,858 Scully Street? 338 00:22:05,360 --> 00:22:07,098 This way. Scully Street, come on! 339 00:22:11,218 --> 00:22:12,818 Stubbings Street! 340 00:22:16,978 --> 00:22:18,018 Pretty sure. 341 00:22:19,978 --> 00:22:21,178 Where is it? At the end. 342 00:22:25,058 --> 00:22:27,378 Costermongers. This way. Down here. On the left. 343 00:22:28,858 --> 00:22:30,178 No, no, no, no! 344 00:22:33,058 --> 00:22:34,298 It's down this way. 345 00:22:42,818 --> 00:22:44,818 Police! 346 00:22:47,858 --> 00:22:49,498 Where is she? 347 00:22:49,618 --> 00:22:50,858 Find her! 348 00:22:50,978 --> 00:22:53,378 What have you done to her? Come on, where is she? 349 00:22:56,138 --> 00:22:57,578 Mansell! 350 00:22:57,698 --> 00:22:59,258 Unconscious. 351 00:22:59,378 --> 00:23:05,538 Oh, Jesus, Mina! Mina? Mina? Police officer down. 352 00:23:05,658 --> 00:23:07,178 Darling? 28 Costermongers Street. 353 00:23:07,298 --> 00:23:09,658 - Can you hear me...? - Sir, we've found her! 354 00:23:09,778 --> 00:23:12,378 No, she's passed out, either drugged or poisoned. 355 00:23:12,498 --> 00:23:15,458 - It's going to be all right. - Just get here, will you?! 356 00:23:15,578 --> 00:23:19,658 Just... just hang in there. 357 00:23:24,178 --> 00:23:25,978 Joe. 358 00:23:31,298 --> 00:23:33,298 I like you. 359 00:23:34,498 --> 00:23:36,418 I like you too. 360 00:23:40,698 --> 00:23:42,298 Can I get in there, please? 361 00:23:42,418 --> 00:23:43,898 Thank you. 362 00:23:44,618 --> 00:23:46,538 All right, can you open your eyes for me? 363 00:23:46,658 --> 00:23:50,218 Open your eyes. What's your name? She's police. Look after her. 364 00:24:21,058 --> 00:24:22,538 Look at this. 365 00:24:22,658 --> 00:24:24,819 They're not aspirin. You can tell by the markings. 366 00:24:24,939 --> 00:24:26,378 What is it? Rohypnol. 367 00:24:26,498 --> 00:24:28,458 Well, why would a good-looking boy like him 368 00:24:28,578 --> 00:24:30,578 need roofies to bring a girl home? 369 00:24:30,698 --> 00:24:32,978 Because of what he wants to do with them. 370 00:24:34,058 --> 00:24:36,578 Sir! You've got to see this. 371 00:24:37,418 --> 00:24:39,178 Look what I've found. 372 00:24:40,938 --> 00:24:44,538 It's a hidden camera. He's got a whole load of these movies. 373 00:24:45,778 --> 00:24:47,778 That's us coming in. 374 00:24:49,698 --> 00:24:52,098 Sleep well? Only one who did last night. 375 00:24:53,618 --> 00:24:55,618 This is from Nelson's computer. 376 00:24:56,458 --> 00:24:57,778 Star tattoo. 377 00:24:57,898 --> 00:24:59,458 Victim number one. 378 00:24:59,578 --> 00:25:01,498 This could be our Agnes. 379 00:25:07,098 --> 00:25:08,778 We know what you did last night. 380 00:25:08,898 --> 00:25:13,378 Really? Someone, you don't know who, drugged your detective. 381 00:25:14,378 --> 00:25:16,858 When I met her she appeared willing and compliant. 382 00:25:16,978 --> 00:25:20,258 She wanted to party and I had no problem with that. 383 00:25:21,258 --> 00:25:24,898 I did not coerce or force her to accompany me. 384 00:25:26,098 --> 00:25:28,938 The fact that I have Rohypnol in my home is coincidental, 385 00:25:29,058 --> 00:25:32,778 as it is an old prescription, obtained abroad, 386 00:25:32,898 --> 00:25:35,098 to help me sleep when I travel. 387 00:25:35,218 --> 00:25:38,098 And what about the girls on the computer, the recordings? 388 00:25:38,218 --> 00:25:42,058 I can see that you're excited by what you found, 389 00:25:42,178 --> 00:25:45,058 but did you actually look at the films closely? 390 00:25:45,178 --> 00:25:48,698 Do those girls look distressed? Do they look unhappy? 391 00:25:49,898 --> 00:25:52,179 More to the point, did a single one of them report a rape? 392 00:25:52,299 --> 00:25:54,458 How can they when they don't remember it? 393 00:25:54,578 --> 00:25:56,258 There is no rape. 394 00:25:56,378 --> 00:25:58,378 You can see they're not even undressed. 395 00:25:59,378 --> 00:26:01,098 This girl's dead. 396 00:26:03,378 --> 00:26:05,658 No, she isn't. We have her body. 397 00:26:05,778 --> 00:26:08,178 Well, she was fine when I said goodbye to her. 398 00:26:08,298 --> 00:26:11,698 I had nothing to do with her... dying. 399 00:26:12,898 --> 00:26:14,738 Tell us her name, then. 400 00:26:19,858 --> 00:26:21,578 Lucy Hooper. 401 00:26:25,178 --> 00:26:27,218 I don't kill them. 402 00:26:27,338 --> 00:26:31,258 Boss? I've found Lucy Hooper. They're bringing her in now. 403 00:26:31,378 --> 00:26:32,978 Thanks. 404 00:26:35,218 --> 00:26:37,138 You didn't need to come back so soon. 405 00:26:37,258 --> 00:26:38,738 I slept it off. I'm fine. 406 00:26:38,858 --> 00:26:41,258 I take full responsibility for Mansell's behaviour. 407 00:26:41,378 --> 00:26:43,098 We should never have lost you. 408 00:26:43,218 --> 00:26:45,698 I don't blame Mansell. I blame Miles. 409 00:26:45,818 --> 00:26:48,898 What? But Miles wasn't even there. 410 00:26:49,018 --> 00:26:51,618 Exactly. He should have been. We went out a man down 411 00:26:51,738 --> 00:26:54,458 because he was too tired to fulfil his duties as sergeant. 412 00:26:55,658 --> 00:26:56,978 He's got a new baby. 413 00:26:57,098 --> 00:27:01,178 I made a choice, as you did, to put this job first. 414 00:27:01,298 --> 00:27:03,858 We don't have families providing us with excuses 415 00:27:03,978 --> 00:27:06,098 to go home early or take extra time off. 416 00:27:06,218 --> 00:27:09,618 If his family means he can't give you 100 percent, then 417 00:27:09,738 --> 00:27:12,458 a transfer to a less demanding post is appropriate. 418 00:27:25,178 --> 00:27:27,458 Lucy, can you tell me who this man is? 419 00:27:27,578 --> 00:27:29,458 Yeah. That's Damon. 420 00:27:30,738 --> 00:27:33,760 How did you meet him? I met him in The Hooded Crow. 421 00:27:34,178 --> 00:27:37,658 He made me laugh. We had a few drinks. You know how it goes. 422 00:27:37,778 --> 00:27:40,778 And you spent the night with him? No, not like that. 423 00:27:40,898 --> 00:27:42,898 My drink got spiked and I felt ill 424 00:27:43,018 --> 00:27:46,858 and Damon took me back to his and looked after me. Nothing happened. 425 00:27:49,738 --> 00:27:51,138 He didn't rape me. 426 00:27:53,018 --> 00:27:57,138 What happened to your neck? Oh, Damon said I fell in his flat. 427 00:27:57,258 --> 00:27:58,698 It's nothing. 428 00:28:00,098 --> 00:28:02,298 What, you fell on your neck? 429 00:28:04,418 --> 00:28:05,978 OK, rewind it. 430 00:28:08,698 --> 00:28:10,378 Pause it. 431 00:28:10,498 --> 00:28:13,538 OK, well, he's not a rapist. What is he? 432 00:28:13,658 --> 00:28:15,978 Something stranger. 433 00:28:16,098 --> 00:28:19,658 I think he drugs the girls so that he can drink their blood. 434 00:28:19,778 --> 00:28:22,098 A vampire? Fetishist. 435 00:28:22,218 --> 00:28:23,938 Well, he's not drinking pints, 436 00:28:24,058 --> 00:28:27,338 he's just making a small incision, enough to make them bleed. 437 00:28:27,458 --> 00:28:29,418 Then what the hell do we charge him with? 438 00:28:29,538 --> 00:28:32,698 Providing a noxious substance with intent to stupefy. Kidnapping. 439 00:28:32,818 --> 00:28:36,298 And if we can prove that this is a sexual fetish, indecent assault. 440 00:28:36,418 --> 00:28:39,098 Life imprisonment for kidnap, 15 years for the Rohypnol, 441 00:28:39,218 --> 00:28:40,897 and ten for the assault. Good result. 442 00:28:41,017 --> 00:28:42,059 It would be a good result 443 00:28:42,179 --> 00:28:44,578 if Damon was a serial poisoner and a murderer of women. 444 00:28:44,698 --> 00:28:48,418 But he isn't. He's just a creep who knows exactly what he's doing. 445 00:28:48,538 --> 00:28:51,978 And we are back to the beginning, with nothing. Excuse me. 446 00:29:03,458 --> 00:29:07,178 Ed? I'm over here, In Icelandic crime. 447 00:29:08,898 --> 00:29:11,338 Congratulations on creating a fire hazard. 448 00:29:11,458 --> 00:29:13,578 It's a valuable resource. 449 00:29:13,698 --> 00:29:18,058 Should there ever be herring-related crime, we're ready. 450 00:29:19,898 --> 00:29:23,138 Look, will you just forget about completing your archive. 451 00:29:23,258 --> 00:29:24,778 Girls are dying, right now. 452 00:29:24,898 --> 00:29:27,098 I gave you the Thames Torso Mysteries. 453 00:29:27,218 --> 00:29:29,579 You gave me an unsolved crime with unidentified victims. 454 00:29:29,699 --> 00:29:31,458 It hasn't been a lot of help. 455 00:29:31,578 --> 00:29:36,498 I'm... I'm missing something. The answer's in here somewhere. 456 00:29:36,618 --> 00:29:41,178 I need your input. Very well. I'll look again. 457 00:29:55,458 --> 00:29:59,018 This fourth girl, is she like the others? 458 00:29:59,138 --> 00:30:03,738 Very similar. Same victim profile, with one telling difference. 459 00:30:04,978 --> 00:30:07,978 The first victim showed high levels of cantharidin, 460 00:30:08,098 --> 00:30:10,738 the second was poisoned with significantly less, 461 00:30:10,858 --> 00:30:13,098 the third and fourth, less again. 462 00:30:13,218 --> 00:30:15,578 Why would the poisoner lower the amount? 463 00:30:17,098 --> 00:30:20,258 Running low on beetles? Or they could have worked out 464 00:30:20,378 --> 00:30:22,938 that you could kill with a much lower dose. 465 00:30:23,058 --> 00:30:26,778 The dreadful thing is, less poison kills you more slowly. 466 00:30:26,898 --> 00:30:30,338 It would have taken longer and longer to die. 467 00:30:31,498 --> 00:30:33,498 Maybe that's what the killer wants. 468 00:30:45,848 --> 00:30:47,928 {pub}Oh, go on, then, educate me. 469 00:30:48,048 --> 00:30:50,848 Elaine of Astolat. The Lady of Shalott. 470 00:30:50,968 --> 00:30:53,688 Fell in love with Lancelot, died on the river. 471 00:30:54,768 --> 00:30:56,808 Right everyone, listen up. 472 00:31:00,368 --> 00:31:02,368 Four girls. 473 00:31:03,088 --> 00:31:05,008 Exactly the same as each other. 474 00:31:05,128 --> 00:31:07,648 Our killer has a definite type. Hang on, boss. 475 00:31:07,768 --> 00:31:10,648 The missing girl who ran after the band. The goose chase. 476 00:31:10,768 --> 00:31:14,088 Ella Bowe. She fits the profile perfectly, doesn't she? 477 00:31:14,208 --> 00:31:15,520 Everything about her. 478 00:31:15,680 --> 00:31:17,809 Ella Bowe could be just what we've been looking for. 479 00:31:17,929 --> 00:31:20,728 A victim with a name. I hate to remind you, but there's no body. 480 00:31:20,848 --> 00:31:22,529 If she was a victim she'd have washed up. 481 00:31:22,649 --> 00:31:25,208 You can't trust the river. She's been missing for months. 482 00:31:25,328 --> 00:31:27,688 Yeah, six months. Well, there you go. 483 00:31:27,808 --> 00:31:30,248 She could have drifted out to sea without any of us knowing. 484 00:31:30,368 --> 00:31:32,609 Highly unlikely. We should track Ella's movements, 485 00:31:32,729 --> 00:31:35,800 find the last person to see her alive. That could be our killer. 486 00:31:35,960 --> 00:31:38,288 What we should do is go public, make an appeal. 487 00:31:38,408 --> 00:31:40,328 Even if John Doe's condition's undiagnosed, 488 00:31:40,448 --> 00:31:43,128 walking around as Celeste and Max is bound to get him noticed. 489 00:31:43,248 --> 00:31:45,088 We'll be swamped with information 490 00:31:45,208 --> 00:31:48,368 and 99.9% of it will be a waste our time! 491 00:31:48,488 --> 00:31:50,049 And 0.1% will be the killer's name. 492 00:31:50,169 --> 00:31:52,848 With respect, I don't care what you think, I care what HE thinks. 493 00:31:52,968 --> 00:31:56,208 I think he probably cares more for a DI's opinion than a sergeant's. 494 00:32:09,728 --> 00:32:13,368 Let's concentrate on finding out what happened to Ella. 495 00:32:14,368 --> 00:32:16,048 An appeal's the last resort only. 496 00:32:32,208 --> 00:32:34,208 It's nothing personal. 497 00:32:34,328 --> 00:32:36,808 I just thought Miles had the best idea, that's all. 498 00:32:36,928 --> 00:32:39,688 Don't you get it? You weren't just choosing an idea. 499 00:32:44,768 --> 00:32:47,728 Look, I didn't mean for you to lose a girl over this. 500 00:32:49,168 --> 00:32:51,088 I found the whole thing quite exhausting. 501 00:32:51,208 --> 00:32:53,208 I don't know how Mansell does it. 502 00:33:19,128 --> 00:33:20,408 What's this? 503 00:33:20,528 --> 00:33:23,528 Well, Ella Bowe left home to follow a band but the band split up. 504 00:33:23,648 --> 00:33:26,728 So what I've got here is how the band evolved since then. 505 00:33:26,848 --> 00:33:29,768 So, we start with The Devil's Architects. 506 00:33:29,888 --> 00:33:32,648 The singer leaves and the rest of the band become The Buried Boys. 507 00:33:32,768 --> 00:33:35,728 The bassist is sacked and they become Broken Crypt. 508 00:33:35,848 --> 00:33:39,208 Now they play two gigs and it's all over because the drummer walks out. 509 00:33:39,328 --> 00:33:41,128 Only the lead guitarist survives. 510 00:33:41,248 --> 00:33:42,968 Yeah, now he's interesting. 511 00:33:43,088 --> 00:33:45,048 He's pretty much the driving force behind it... 512 00:33:45,168 --> 00:33:48,288 the songwriter, the guy with the ideas, the talent. 513 00:33:48,408 --> 00:33:49,960 And he's pretty dishy. 514 00:33:50,808 --> 00:33:54,048 So if Ella was a fan of anyone, it will be him. 515 00:33:54,168 --> 00:33:55,568 Doug Brenton. 516 00:34:00,488 --> 00:34:02,568 Arthur Ford. 1954. 517 00:34:03,328 --> 00:34:05,049 Arthur Ford fell in love with a woman 518 00:34:05,169 --> 00:34:07,288 who worked in his office on the Euston Road. 519 00:34:07,408 --> 00:34:11,128 His feelings were not reciprocated, and desperate to seduce her, 520 00:34:11,248 --> 00:34:16,568 he bought some coconut ice and laced it with... cantharidin. 521 00:34:16,688 --> 00:34:20,848 He offered it to the woman and she, along with a friend, ate it. 522 00:34:22,168 --> 00:34:26,008 They died from his unrequited love. In agony. 523 00:34:29,848 --> 00:34:32,128 That's why the doses are getting smaller. 524 00:34:32,248 --> 00:34:36,008 He's not trying to kill them, he wants them to fall in love with him. 525 00:34:38,248 --> 00:34:39,688 Every girl's the same 526 00:34:39,808 --> 00:34:43,768 because they're like the first perfect girl he lost. 527 00:34:48,288 --> 00:34:50,208 What if Ella Bowe was that perfect girl, 528 00:34:50,328 --> 00:34:52,608 the one he's trying to replace? 529 00:34:54,888 --> 00:34:57,648 If you're right, then I have made a grave mistake. 530 00:35:01,688 --> 00:35:05,968 That file was in the archive all along, right under my nose. 531 00:35:08,128 --> 00:35:11,408 I was so busy trying to know everything that I missed it. 532 00:35:11,528 --> 00:35:12,968 Ed... 533 00:35:13,088 --> 00:35:14,848 Girls have died... 534 00:35:17,248 --> 00:35:18,648 because of me. 535 00:35:24,848 --> 00:35:28,568 Apparently they're a kind of folk rock electronica thing. 536 00:35:28,688 --> 00:35:31,408 Explains why I've never heard of them. 537 00:35:36,888 --> 00:35:38,568 We're looking for Doug Brenton. 538 00:35:38,688 --> 00:35:41,208 Yeah, I'm Doug. What do you want? Police. 539 00:35:43,768 --> 00:35:47,408 We're trying to trace a fan of yours. A girl called Ella Bowe. 540 00:35:48,208 --> 00:35:49,569 Why do you need to find her? 541 00:35:49,689 --> 00:35:52,168 It's important we establish her last movements. 542 00:35:52,288 --> 00:35:55,168 Ah, that's easy. She was making the teas five minutes ago. 543 00:35:55,288 --> 00:35:56,928 Ella! 544 00:36:00,488 --> 00:36:04,608 Oh, great, my mum's sent the Jesus Police to bring me home. 545 00:36:04,728 --> 00:36:06,688 She's alive, so there goes my victim theory. 546 00:36:06,808 --> 00:36:09,608 She isn't a victim, but she might be something more interesting. 547 00:36:09,728 --> 00:36:11,488 What's that? The trigger. 548 00:36:14,768 --> 00:36:16,128 You've changed a bit. 549 00:36:16,248 --> 00:36:19,968 Yeah, well, that was a while ago. A lot's happened since then. 550 00:36:21,168 --> 00:36:24,288 Ella, we know The Devil's Architects 551 00:36:24,408 --> 00:36:26,209 have been through several incarnations. 552 00:36:26,329 --> 00:36:28,368 Were you the reason for any of their splits? 553 00:36:28,488 --> 00:36:30,528 Me? No. 554 00:36:30,648 --> 00:36:33,608 No other band members jealous of your relationship with Doug? 555 00:36:33,728 --> 00:36:35,288 I'm not a Yoko. 556 00:36:35,408 --> 00:36:37,888 Any other guys trying it on, asking you out? 557 00:36:38,008 --> 00:36:41,008 Well, there's always going to be lads having a go, 558 00:36:41,128 --> 00:36:43,208 especially after a few drinks. 559 00:36:43,328 --> 00:36:46,968 No, I mean like really obsessed. Really crazy about you. 560 00:36:50,488 --> 00:36:53,168 Uh... Nathan. 561 00:36:54,328 --> 00:36:55,728 Tell us about him. 562 00:36:56,968 --> 00:36:59,768 He was my boss at this chocolate shop I worked in. 563 00:36:59,888 --> 00:37:02,048 And we got on really well, 564 00:37:02,168 --> 00:37:06,888 and it was too late before I realised he was completely in love with me. 565 00:37:07,008 --> 00:37:10,968 Nathan had left an envelope out for me and when I opened it, 566 00:37:11,088 --> 00:37:13,448 I saw it was an invitation to dinner. 567 00:37:13,568 --> 00:37:17,728 When I went to tell him that I wasn't interested, 568 00:37:17,848 --> 00:37:20,208 he'd prepared this huge meal, 569 00:37:20,328 --> 00:37:24,488 with... flowers and champagne and candles. 570 00:37:24,608 --> 00:37:29,128 I mean, I knew he liked me, but it was so full on, it was weird. 571 00:37:30,368 --> 00:37:35,408 When I told him I wasn't interested... he changed. 572 00:37:35,528 --> 00:37:38,448 How did he change? He wasn't Nathan anymore. 573 00:37:39,728 --> 00:37:41,488 He became someone else. 574 00:37:42,328 --> 00:37:44,407 Nathan was in love with Ella but she rejected him, 575 00:37:44,527 --> 00:37:46,569 and in response to that trauma, Celeste took over. 576 00:37:46,689 --> 00:37:49,688 She gave the next girl a love potion to make her fall for Nathan. 577 00:37:49,808 --> 00:37:52,129 But the love potion was cantharidin and the girl died. 578 00:37:52,249 --> 00:37:54,248 So then another personality, Max, took over 579 00:37:54,368 --> 00:37:55,968 and disposed of the bodies. 580 00:37:56,088 --> 00:37:58,128 This cycle of seduction and death goes on and on 581 00:37:58,248 --> 00:37:59,567 while Nathan has no idea. 582 00:37:59,687 --> 00:38:01,529 What if all the victims worked in his shop? 583 00:38:01,649 --> 00:38:03,568 Could be, but you still can't kill four girls 584 00:38:03,688 --> 00:38:06,088 and not remember anything. After you. 585 00:38:35,248 --> 00:38:36,648 I'll get that. 586 00:38:36,768 --> 00:38:39,288 There's no need. We're closed. 587 00:38:39,408 --> 00:38:41,808 Erm, 588 00:38:41,928 --> 00:38:43,968 I'll tell them to go away. 589 00:38:45,048 --> 00:38:46,928 OK. 590 00:38:47,688 --> 00:38:49,448 Ana? 591 00:38:49,568 --> 00:38:52,208 Don't keep me waiting. 592 00:39:03,728 --> 00:39:06,688 Can I help you? Police. Open the door, please. 593 00:39:07,808 --> 00:39:11,168 Where's Nathan, where's your boss? Oh, he's upstairs. 594 00:39:14,888 --> 00:39:17,968 Has he given you anything to eat? We're just having dinner. 595 00:39:18,088 --> 00:39:21,248 She's eaten. Get her checked out. What's going on? Go with DCI Riley. 596 00:39:25,688 --> 00:39:28,328 Who are you? Where's Ana? It's all right, sir. 597 00:39:28,448 --> 00:39:31,168 Er, DI Chandler. This is DS Miles. 598 00:39:32,568 --> 00:39:36,608 Are you Nathan Merceron? Yes. What's going on? 599 00:39:36,728 --> 00:39:38,248 Please, take a seat. 600 00:39:43,608 --> 00:39:46,088 I want to ask you some questions. About what? 601 00:39:46,208 --> 00:39:49,448 These beetles, where did they come from? 602 00:39:50,808 --> 00:39:52,928 I don't know. 603 00:39:53,048 --> 00:39:55,168 What do you mean you don't know? 604 00:39:56,488 --> 00:39:58,568 What, you don't remember getting them? 605 00:39:58,688 --> 00:40:03,008 No. I suffer from... blackouts. 606 00:40:03,928 --> 00:40:06,688 I lose time. Sometimes days. 607 00:40:07,808 --> 00:40:09,408 I don't remember anything. 608 00:40:12,208 --> 00:40:14,208 It happens a lot. 609 00:40:16,128 --> 00:40:18,568 Has anything else happened that you can't explain? 610 00:40:24,648 --> 00:40:27,848 Well, there's this, er, picture down in the shop. 611 00:40:28,968 --> 00:40:30,448 I hate it. 612 00:40:30,568 --> 00:40:33,008 I've tried a few times to throw it out, 613 00:40:33,128 --> 00:40:36,928 but when I black out it reappears, back on the wall. 614 00:40:38,368 --> 00:40:41,088 I know there's something wrong with me, 615 00:40:41,208 --> 00:40:43,968 with my head, but erm, 616 00:40:44,088 --> 00:40:47,368 I've been too scared to find out what it is. 617 00:40:53,128 --> 00:40:54,688 You know. 618 00:40:56,168 --> 00:40:58,768 You know what I do when I black out, don't you? 619 00:41:03,928 --> 00:41:06,168 We're looking into the murder of four girls 620 00:41:06,288 --> 00:41:08,808 whose bodies were found in the Thames. 621 00:41:16,288 --> 00:41:19,168 Four... four girls? 622 00:41:28,928 --> 00:41:30,328 Please. 623 00:41:43,288 --> 00:41:46,448 I've no idea why this is here. 624 00:41:46,568 --> 00:41:48,328 Put that down. Put it down! 625 00:41:49,688 --> 00:41:52,008 I loved those girls, 626 00:41:52,128 --> 00:41:55,968 and I never knew why they all disappeared. 627 00:41:58,288 --> 00:42:01,928 Tell me... what have I done? 628 00:42:02,048 --> 00:42:03,488 You poisoned them. 629 00:42:05,968 --> 00:42:07,649 And then you disposed of the bodies. 630 00:42:07,769 --> 00:42:10,528 No. No. 631 00:42:10,648 --> 00:42:14,008 Nathan... Nathan, listen, you need help. 632 00:42:14,128 --> 00:42:16,168 Oh, no. These blackouts... 633 00:42:16,288 --> 00:42:18,648 How can you help me? 634 00:42:18,768 --> 00:42:21,008 You can't bring the girls back. 635 00:42:21,968 --> 00:42:26,488 Nathan Merceron, I'm arresting you on suspicion of murder. 636 00:42:29,568 --> 00:42:33,288 You can't arrest me. I'm not Nathan. 637 00:42:34,648 --> 00:42:38,248 Well, who are you, then? Max. 638 00:42:40,848 --> 00:42:42,408 You're lying! 639 00:42:42,528 --> 00:42:45,040 Wait. Max. 640 00:42:45,448 --> 00:42:47,408 Max, listen. 641 00:42:48,048 --> 00:42:49,728 Max, no! Wait, wait, wait, wait! 642 00:42:52,688 --> 00:42:54,289 I need to know the names of the girls. 643 00:42:54,409 --> 00:42:58,048 If you help me, I can help Nathan. You just want to send him to prison. 644 00:42:58,168 --> 00:43:00,968 No, no, no, no, no! No! 645 00:43:01,088 --> 00:43:04,088 Nathan is very ill. 646 00:43:04,208 --> 00:43:07,488 He won't go to prison. He'll get help and treatment in hospital. 647 00:43:08,848 --> 00:43:12,448 You can't help him. It's too late. 648 00:43:13,248 --> 00:43:15,248 No! No, no! 649 00:43:15,368 --> 00:43:18,408 Tell me the girls' names! 650 00:43:18,528 --> 00:43:20,289 I need to know the names of the girls. 651 00:43:20,409 --> 00:43:22,328 I have to know the girls' names! 652 00:43:22,448 --> 00:43:25,608 Nathan, tell me their names! 653 00:43:28,528 --> 00:43:31,888 He's gone. 654 00:43:50,248 --> 00:43:53,568 Well, whoever he was, we still need to identify the victims. 655 00:43:56,768 --> 00:43:59,088 The answer has to be in here somewhere. 656 00:44:02,648 --> 00:44:04,768 Nathan wasn't allowed to get rid of the picture. 657 00:44:04,888 --> 00:44:06,608 It must have meant something. 658 00:44:06,728 --> 00:44:09,368 It's an illustration of a poem by Keats. 659 00:44:09,488 --> 00:44:11,848 Isabella took the head of her murdered lover, 660 00:44:11,968 --> 00:44:14,568 put it in a pot of basil, and watered it with own her tears. 661 00:44:14,688 --> 00:44:17,208 Jesus. Does every romantic poem end in murder and death? 662 00:44:17,328 --> 00:44:20,728 He never put their heads in the river. They meant too much. 663 00:44:27,528 --> 00:44:30,168 Four pots of lilac. Four victims. 664 00:44:46,608 --> 00:44:49,248 Here comes the bogey man dressed in black. 665 00:44:49,368 --> 00:44:51,808 Mantus is the most dangerous individual 666 00:44:51,928 --> 00:44:54,088 I've ever encountered. He's untreatable. 667 00:44:54,208 --> 00:44:56,040 - Trust me. - You got no wife and kids 668 00:44:56,200 --> 00:44:59,168 so you think it doesn't matter what happens to you! You don't care! 669 00:44:59,288 --> 00:45:01,608 But you do? I have to, he hasn't got anyone else! 53653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.