Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,092 --> 00:00:19,971
Who's that?
2
00:00:19,972 --> 00:00:22,011
It's Judy's sister.
3
00:00:22,012 --> 00:00:23,731
I think she's got her eye on me.
4
00:00:23,732 --> 00:00:25,931
You ought to run!
5
00:00:25,932 --> 00:00:27,892
(BABY CONTINUES CRYING)
6
00:00:30,532 --> 00:00:32,768
RILEY: You'll like this
- Adolph Luetgert was a
7
00:00:32,793 --> 00:00:35,051
sausage maker in Illinois.
His wife disappeared,
8
00:00:35,052 --> 00:00:38,211
and the police found her bones
and teeth in his sausage-making vat.
9
00:00:38,212 --> 00:00:41,811
Ugh, so when was that, then?
No idea!
10
00:00:41,812 --> 00:00:45,171
Huh, there's something
you don't know, Ed! 1897.
11
00:00:45,172 --> 00:00:47,172
(BABY CONTINUES CRYING)
12
00:00:47,972 --> 00:00:50,491
It's just something I read
in the hairdresser's.
13
00:00:50,492 --> 00:00:53,372
Yes, I did! Ssh. Oh, come on!
14
00:00:54,292 --> 00:00:56,252
(ANIMAL PANTING)
15
00:01:02,372 --> 00:01:04,171
(BARKING)
16
00:01:04,172 --> 00:01:07,491
You're Joe, aren't you? Judy thinks
we might have lots in common.
17
00:01:07,492 --> 00:01:11,891
Really? I don't really have any other
interests apart from work. So -
18
00:01:11,892 --> 00:01:14,172
Well, maybe you need one.
(LAUGHS NERVOUSLY)
19
00:01:15,212 --> 00:01:16,972
Sir. Sir!
20
00:01:18,212 --> 00:01:21,611
Sir, it's your turn. Er, no, but -
Everyone else has had a go.
21
00:01:21,612 --> 00:01:23,252
Really? Thank you.
22
00:01:25,052 --> 00:01:27,012
(STOPS CRYING) Huh!
23
00:01:29,772 --> 00:01:31,892
She likes me. You're a natural.
24
00:01:34,612 --> 00:01:36,892
I think you're a lucky man.
I know.
25
00:01:45,372 --> 00:01:46,972
Don't tell him. No, no, no!
26
00:01:50,972 --> 00:01:52,972
(MOTORBIKE ENGINE REVS)
27
00:01:57,132 --> 00:01:59,092
(SCREECHING BRAKES)
28
00:02:15,772 --> 00:02:17,532
(SCREAMS)
29
00:02:58,292 --> 00:03:00,371
Oh, hello. Good morning.
30
00:03:00,372 --> 00:03:02,371
Come in. Morning.
31
00:03:02,372 --> 00:03:04,291
Ray, you look awful.
32
00:03:04,292 --> 00:03:06,171
Yeah, cheers (!)
33
00:03:06,172 --> 00:03:09,931
Have you tried lavender oil
at bedtime, a bit of baby massage?
34
00:03:09,932 --> 00:03:12,251
Yeah, and then the baby wakes me up.
35
00:03:12,252 --> 00:03:14,091
It's the colic.
36
00:03:14,092 --> 00:03:17,451
Ah, well, she should try
expressing her foremilk
37
00:03:17,452 --> 00:03:19,291
and just giving Martha the hindmilk.
38
00:03:19,292 --> 00:03:21,252
Yeah, I'll mention that.
Worth a try.
39
00:03:22,692 --> 00:03:25,451
So this is all that's been recovered
so far.
40
00:03:25,452 --> 00:03:28,731
Yeah, what can you tell us about it?
The plastic used to wrap the arm
41
00:03:28,732 --> 00:03:31,971
is ordinary black bin liner, the
cheap kind you get in a corner shop.
42
00:03:31,972 --> 00:03:33,652
Fingerprints? No matches.
43
00:03:38,412 --> 00:03:41,931
Hair distribution and muscle mass
would suggest a female.
44
00:03:41,932 --> 00:03:43,691
Was she, erm...
45
00:03:43,692 --> 00:03:46,211
Was she dead or alive
when the arm was... removed?
46
00:03:46,212 --> 00:03:49,211
I could see no white cell migration
here.
47
00:03:49,212 --> 00:03:52,371
Long dead, then?
Well, no rigor...
48
00:03:52,372 --> 00:03:55,131
and also no putrefaction.
49
00:03:55,132 --> 00:03:59,811
So I would tentatively put
time of death at more than 36 hours,
50
00:03:59,812 --> 00:04:01,611
less than four days.
51
00:04:01,612 --> 00:04:04,571
Could it be hospital waste,
a junior doctor's prank?
52
00:04:04,572 --> 00:04:07,051
This isn't a surgical amputation.
53
00:04:07,052 --> 00:04:08,971
This was removed quite brutally,
54
00:04:08,972 --> 00:04:11,451
with a heavy, flat blade.
55
00:04:11,452 --> 00:04:13,652
Like an axe?
Exactly like an axe.
56
00:04:23,132 --> 00:04:25,211
You're looking at a murder.
57
00:04:25,212 --> 00:04:27,571
We're checking against
the DNA database,
58
00:04:27,572 --> 00:04:29,612
but it'll take some time
to get a result.
59
00:04:30,612 --> 00:04:33,892
The arm... was left here.
60
00:04:35,052 --> 00:04:36,891
But we don't know where the fox
found it,
61
00:04:36,892 --> 00:04:38,611
so we don't have a crime scene.
62
00:04:38,612 --> 00:04:41,731
Foxes are scavengers. They find a
source of food, they go back to it.
63
00:04:41,732 --> 00:04:43,931
The fox knows where the dumpsite is.
64
00:04:43,932 --> 00:04:48,172
So right now, our only witness...
is a wild animal.
65
00:04:57,452 --> 00:04:59,171
(KNOCK ON DOOR) RILEY: Hello?
66
00:04:59,172 --> 00:05:02,172
Ah yes, over here,
on the international shelves.
67
00:05:03,772 --> 00:05:05,691
What are you doing?
68
00:05:05,692 --> 00:05:07,771
Plugging the gaps.
69
00:05:07,772 --> 00:05:09,651
This is a wonderful resource,
70
00:05:09,652 --> 00:05:12,011
but it's only a record
of British crime.
71
00:05:12,012 --> 00:05:14,051
I intend to make the archive
complete
72
00:05:14,052 --> 00:05:17,731
by creating files on
significant international cases.
73
00:05:17,732 --> 00:05:19,812
You're making too much work
for yourself.
74
00:05:20,852 --> 00:05:23,052
I'm doing what needs to be done.
75
00:05:24,572 --> 00:05:26,412
Oh, all right!
76
00:05:30,612 --> 00:05:33,611
Can I help? Er, DI Chandler.
77
00:05:33,612 --> 00:05:35,851
I need to know how to find a fox.
78
00:05:35,852 --> 00:05:38,251
Any particular fox?
79
00:05:38,252 --> 00:05:40,171
Er, yes.
80
00:05:40,172 --> 00:05:42,011
Have you seen it before?
81
00:05:42,012 --> 00:05:44,691
I know where it's been seen.
Well, then that's easy.
82
00:05:44,692 --> 00:05:47,091
Foxes are territorial.
83
00:05:47,092 --> 00:05:50,651
And around here, their territory
is about a quarter square mile each.
84
00:05:50,652 --> 00:05:53,531
You go back... at night,
85
00:05:53,532 --> 00:05:56,052
and you wait for your fox.
86
00:05:59,612 --> 00:06:01,412
He'll be there.
87
00:06:03,772 --> 00:06:05,531
The same fox?
88
00:06:05,532 --> 00:06:07,891
One fox, one vixen, one den,
89
00:06:07,892 --> 00:06:09,732
quarter mile squared.
90
00:06:23,452 --> 00:06:25,291
A fox hunt?
91
00:06:25,292 --> 00:06:28,051
Yes, tonight when it's dark.
You've been on many, have you?
92
00:06:28,052 --> 00:06:31,372
With horse and hounds, yes. This one
will be a bit different, I think.
93
00:06:39,092 --> 00:06:40,851
KENT: Sir.
94
00:06:40,852 --> 00:06:43,612
You have a DI Norray here
to see you from Richmond.
95
00:06:47,172 --> 00:06:48,892
Go on then.
96
00:06:51,332 --> 00:06:53,731
Mina Norroy. DI Joseph Chandler.
97
00:06:53,732 --> 00:06:55,691
DS Ray Miles.
98
00:06:55,692 --> 00:06:57,571
How can we help you?
99
00:06:57,572 --> 00:06:59,332
I'd heard you'd found an arm.
100
00:07:00,292 --> 00:07:02,332
Well, this morning we found a torso.
101
00:07:05,212 --> 00:07:07,571
It's wrapped in plastic.
Bin liners.
102
00:07:07,572 --> 00:07:09,812
Just like the arm.
Maybe we have a match.
103
00:07:14,372 --> 00:07:18,371
Kent! You muppet!
104
00:07:18,372 --> 00:07:20,131
What do you think of her then?
105
00:07:20,132 --> 00:07:22,611
Uptight, buttoned down.
106
00:07:22,612 --> 00:07:24,451
All repressed,
waiting for a release.
107
00:07:24,452 --> 00:07:26,972
Yeah, phew! I'd tap it.
108
00:07:30,172 --> 00:07:31,931
Why don't you make a move then?
109
00:07:31,932 --> 00:07:34,692
Nah, you shouldn't shag above
your ranks. It gets weird.
110
00:07:35,692 --> 00:07:38,812
How would you know? There might
have been a DCI back in the day.
111
00:07:40,612 --> 00:07:42,371
Like two peas in a pod, aren't they?
112
00:07:42,372 --> 00:07:44,972
A pair of DI twins, his 'n' hers.
113
00:07:47,972 --> 00:07:51,611
For the time being, let's assume the
torso and arm belong to the same victim.
114
00:07:51,612 --> 00:07:56,091
The torso's female and has a small tattoo of
a star on her left shoulder. That's useful.
115
00:07:56,092 --> 00:07:59,491
To a point. Stars are the most common
tattoo for women in this country,
116
00:07:59,492 --> 00:08:01,331
I looked it up on the internet.
117
00:08:01,332 --> 00:08:04,411
The torso was found in the river,
at 6am by Putney Bridge.
118
00:08:04,412 --> 00:08:06,491
Now, I've had a quick look
at the tide tables
119
00:08:06,492 --> 00:08:09,052
and my guess is it went into
the water at Whitechapel.
120
00:08:11,972 --> 00:08:15,131
As far as I'm concerned, it's your
inquiry. I won't fight you for it.
121
00:08:15,132 --> 00:08:17,651
I believe Dr Llewellyn
is your pathologist of choice,
122
00:08:17,652 --> 00:08:19,772
so I took the liberty of
sending the torso to her.
123
00:08:21,012 --> 00:08:22,972
Er, let me, er...
124
00:08:27,732 --> 00:08:30,811
Good luck.
Um... the torso was your find.
125
00:08:30,812 --> 00:08:32,531
I'd appreciate your input.
126
00:08:32,532 --> 00:08:34,252
I'd be happy to help where I can.
127
00:08:39,652 --> 00:08:42,651
Most blokes, they see a girl
they like, they ask for her number.
128
00:08:42,652 --> 00:08:44,971
You invite her input in a murder.
129
00:08:44,972 --> 00:08:46,971
Some men can speak to
an attractive woman
130
00:08:46,972 --> 00:08:49,491
without trying to bed her.
'Attractive', ooh!
131
00:08:49,492 --> 00:08:51,172
Oh, shut up!
132
00:09:00,772 --> 00:09:03,051
Ed?
133
00:09:03,052 --> 00:09:05,211
Dismemberment.
134
00:09:05,212 --> 00:09:07,372
Yes, dismemberment.
135
00:09:08,612 --> 00:09:12,291
That's two shelves, over here.
136
00:09:12,292 --> 00:09:15,731
Disposed of in the river, correct?
That's right. Torso, yes.
137
00:09:15,732 --> 00:09:19,651
Then, this is for you.
138
00:09:19,652 --> 00:09:24,251
'The Thames Torso Mysteries
of 1887 to 1889.'
139
00:09:24,252 --> 00:09:27,851
Four dismembered bodies
scattered across London,
140
00:09:27,852 --> 00:09:29,931
transported by the Thames
as far as Rainham,
141
00:09:29,932 --> 00:09:32,611
some dumped as close
as Pinchin Street.
142
00:09:32,612 --> 00:09:36,891
A woman's torso audaciously left
at the site of New Scotland Yard.
143
00:09:36,892 --> 00:09:39,771
These murders were around
the same time as the Ripper.
144
00:09:39,772 --> 00:09:41,611
Why haven't I heard of them?
145
00:09:41,612 --> 00:09:45,211
Well, apart from Elizabeth Jackson,
a prostitute,
146
00:09:45,212 --> 00:09:47,371
the women were never identified.
147
00:09:47,372 --> 00:09:50,971
Without names or faces, they never
really existed to the public.
148
00:09:50,972 --> 00:09:53,291
There was no one to remember them.
149
00:09:53,292 --> 00:09:55,531
Without faces? Mm.
150
00:09:55,532 --> 00:09:58,092
I'm afraid they never found
their heads.
151
00:10:15,033 --> 00:10:17,272
MILES: 'Jane Doe' not good enough
for you?
152
00:10:17,273 --> 00:10:19,392
Jane Doe's just another word
for anonymous.
153
00:10:19,393 --> 00:10:22,672
I want the team to remember she was
a real person, and care about her.
154
00:10:22,673 --> 00:10:25,392
Why 'Agnes'? It's Keats.
155
00:10:25,393 --> 00:10:27,192
Until we discover her identity,
156
00:10:27,193 --> 00:10:29,712
she should have a name
that evokes beauty, not...
157
00:10:29,713 --> 00:10:31,472
dismemberment and death.
158
00:10:31,473 --> 00:10:33,432
RILEY: Sir, have you got a minute?
159
00:10:33,433 --> 00:10:35,593
It's just poetry, Miles,
not some weird fetish.
160
00:10:37,073 --> 00:10:39,952
Right, missing persons.
They found a girl called Ella Bowe.
161
00:10:39,953 --> 00:10:43,192
Last seen in Whitechapel,
been missing about six months.
162
00:10:43,193 --> 00:10:46,552
25 years old, 5' 4",
8 and a half stone
163
00:10:46,553 --> 00:10:48,512
and with a star tattoo.
164
00:10:48,513 --> 00:10:50,712
Who called it in? Her mum.
165
00:10:50,713 --> 00:10:53,232
Over 18, not vulnerable.
166
00:10:53,233 --> 00:10:55,712
No suspicious circumstances.
167
00:10:55,713 --> 00:10:58,873
No, which is why her disappearance
has never been investigated.
168
00:10:59,913 --> 00:11:03,273
Better cover all the bases.
Contact the mother, get DNA. OK.
169
00:11:16,993 --> 00:11:20,232
Initial tests indicate that
the arm did come from this torso.
170
00:11:20,233 --> 00:11:24,072
We're waiting for diatoms to see if the
arm has spent time in the river as well.
171
00:11:24,073 --> 00:11:27,072
She was a young Caucasian woman,
172
00:11:27,073 --> 00:11:30,712
aged 18 to 35, no children.
173
00:11:30,713 --> 00:11:34,512
Slim, well nourished, healthy.
174
00:11:34,513 --> 00:11:38,432
She was between five foot
and five foot five.
175
00:11:38,433 --> 00:11:42,112
She has a small star-shaped tattoo
on her shoulder,
176
00:11:42,113 --> 00:11:44,792
which, judging by the blurring
and fading of the ink
177
00:11:44,793 --> 00:11:48,752
is about four or five years old
and was exposed to the sun.
178
00:11:48,753 --> 00:11:52,792
How did she die? Oh, there's gross
inflammation of the oesophagus,
179
00:11:52,793 --> 00:11:55,352
and haemorrhages
of the gastric mucosa
180
00:11:55,353 --> 00:11:59,712
with excoriated areas extending
all the way down to the pylorus.
181
00:11:59,713 --> 00:12:02,792
Haemorrhages on the surface
of the heart and lungs,
182
00:12:02,793 --> 00:12:05,552
although there's no damage
to the respiratory mucosa,
183
00:12:05,553 --> 00:12:08,793
though the lungs are pretty
congested and oedematous.
184
00:12:11,393 --> 00:12:13,472
She was poisoned. What with?
185
00:12:13,473 --> 00:12:15,432
I've no idea.
186
00:12:15,433 --> 00:12:17,552
Not the usual acid or alkali.
187
00:12:17,553 --> 00:12:20,152
This is like nothing
I've ever seen before.
188
00:12:20,153 --> 00:12:24,753
She'd have felt like she was
burning to death, from the inside.
189
00:12:33,113 --> 00:12:35,552
So what exactly is Mr Buchan's role?
Good question!
190
00:12:35,553 --> 00:12:38,592
He's an advisor, who provides us
with a different perspective.
191
00:12:38,593 --> 00:12:40,312
He's a distraction!
He's an asset.
192
00:12:40,313 --> 00:12:42,033
An idiot.
193
00:12:43,753 --> 00:12:45,713
Poisoners! One moment.
194
00:12:47,473 --> 00:12:49,712
Edward Buchan, pleased to meet you.
195
00:12:49,713 --> 00:12:52,113
Er, do you mind?
No, no. Not at all.
196
00:12:53,953 --> 00:12:57,872
In the Victorian era,
with the advent of life insurance
197
00:12:57,873 --> 00:13:00,912
and the ready availability
of arsenic in flypaper,
198
00:13:00,913 --> 00:13:04,512
there began the epidemic
of poisoning...
199
00:13:04,513 --> 00:13:09,072
and women discovered their metier
as murderers.
200
00:13:09,073 --> 00:13:12,752
Women are more likely to poison
or suffocate their victims,
201
00:13:12,753 --> 00:13:16,232
and their victims are usually close
to them - family members or friends.
202
00:13:16,233 --> 00:13:19,392
Mm, Mary Ann Cotton poisoned
her husbands and children.
203
00:13:19,393 --> 00:13:21,952
21 victims over 20 years.
204
00:13:21,953 --> 00:13:24,872
Mary Wilson killed four lovers
using phosphorus,
205
00:13:24,873 --> 00:13:28,352
and claimed they took it
in sexual stimulation pills.
206
00:13:28,353 --> 00:13:30,272
But women don't dismember.
207
00:13:30,273 --> 00:13:33,752
Poisoning followed by dismemberment
suggests a man,
208
00:13:33,753 --> 00:13:35,472
like Dr Crippen.
209
00:13:35,473 --> 00:13:37,392
I have scores of cases here.
210
00:13:37,393 --> 00:13:39,272
Women poison.
211
00:13:39,273 --> 00:13:42,272
If a man's prepared to dismember,
he's capable of violence.
212
00:13:42,273 --> 00:13:44,033
Well, he'd stab or strangle.
213
00:13:44,833 --> 00:13:47,752
So why bother with the poison?
The poisoning's the point.
214
00:13:47,753 --> 00:13:49,752
Dismemberment's just clearing up.
215
00:13:49,753 --> 00:13:53,273
So we're looking for someone who poisons
like a woman and dismembers like a man.
216
00:13:54,633 --> 00:13:57,872
A couple? Ah, 'folie a deux',
217
00:13:57,873 --> 00:14:00,272
the madness that overcomes lovers.
218
00:14:00,273 --> 00:14:03,552
I could bring you files from
our new international section
219
00:14:03,553 --> 00:14:06,672
on the Lonely Hearts Killers.
Or perhaps you'd be interested
220
00:14:06,673 --> 00:14:09,032
in The Black-Eyed Borgia
and her playboy lover -
221
00:14:09,033 --> 00:14:11,353
Yeah, I think we've heard enough
to be going on with.
222
00:14:23,313 --> 00:14:25,113
Thank you.
223
00:14:28,393 --> 00:14:31,833
When will you know if it's Ella?
Might take a while, I'm afraid.
224
00:14:34,393 --> 00:14:36,592
That's my daughter.
225
00:14:36,593 --> 00:14:38,632
Oh, she's so beautiful.
226
00:14:38,633 --> 00:14:41,832
Very musical child.
She used to sing in our church.
227
00:14:41,833 --> 00:14:44,113
Why did she leave home?
228
00:14:45,353 --> 00:14:48,313
We argued over her obsession
with a band.
229
00:14:49,553 --> 00:14:52,912
The Devil's Architects weren't famous
or successful or anything, but...
230
00:14:52,913 --> 00:14:55,512
she thought they were wonderful.
231
00:14:55,513 --> 00:14:57,392
The last time I heard from her,
232
00:14:57,393 --> 00:14:59,272
she was working in a sweet shop
by day
233
00:14:59,273 --> 00:15:01,432
and going to gigs at night.
234
00:15:01,433 --> 00:15:03,673
Well, that's not unusual
for a girl of her age.
235
00:15:04,713 --> 00:15:08,912
I haven't had any contact from her
in six months.
236
00:15:08,913 --> 00:15:11,592
That is unusual, I promise you.
237
00:15:11,593 --> 00:15:14,153
OK, thank you.
238
00:15:19,553 --> 00:15:22,752
The fox dropped the arm here, so we
know this is part of its territory.
239
00:15:22,753 --> 00:15:25,712
We'll fan out in a quarter mile
radius and wait for it to appear.
240
00:15:25,713 --> 00:15:27,792
This is a fast animal,
so be prepared to run.
241
00:15:27,793 --> 00:15:30,272
(TRAIN OVERHEAD)
Mansell, Riley, you go north.
242
00:15:30,273 --> 00:15:32,712
Kent, Norroy, you go west.
We'll take this area.
243
00:15:32,713 --> 00:15:35,273
Good luck. Happy hunting.
244
00:15:42,833 --> 00:15:44,672
Why don't you pair up with Norroy?
245
00:15:44,673 --> 00:15:47,992
Because she's not my sergeant.
You should get to know her.
246
00:15:47,993 --> 00:15:51,192
I do know her.
She's professional and analytical.
247
00:15:51,193 --> 00:15:52,952
Well, it's a good match then.
248
00:15:52,953 --> 00:15:54,912
Look, this isn't Jane Austen,
you know.
249
00:15:54,913 --> 00:15:58,712
You can't hang around making moo eyes
for decades and not say anything.
250
00:15:58,713 --> 00:16:00,793
You see a girl you like,
you say something.
251
00:16:02,313 --> 00:16:04,352
NORROY: Your DI is very good.
252
00:16:04,353 --> 00:16:06,153
KENT: Yeah, he is.
253
00:16:07,393 --> 00:16:09,513
I'm not so sure about your sergeant.
254
00:16:11,513 --> 00:16:13,352
The boss is sure of him.
255
00:16:13,353 --> 00:16:15,792
They might argue,
but don't be fooled.
256
00:16:15,793 --> 00:16:18,753
Nothing comes between them.
Really?
257
00:16:25,713 --> 00:16:27,673
(MOBILE RINGS)
258
00:16:32,353 --> 00:16:34,152
(GROANS)
259
00:16:34,153 --> 00:16:36,352
What's the matter? Eva.
260
00:16:36,353 --> 00:16:38,712
Aw, is she missing you already?
261
00:16:38,713 --> 00:16:41,712
She doesn't believe
I'm staking out a fox.
262
00:16:41,713 --> 00:16:44,152
What does she think you're doing?
263
00:16:44,153 --> 00:16:45,913
Playing away.
264
00:16:46,873 --> 00:16:48,993
And have you been?
265
00:16:50,433 --> 00:16:53,832
Six months of marriage
and you're cheating already?
266
00:16:53,833 --> 00:16:55,552
I get bored.
267
00:16:55,553 --> 00:16:57,353
You're a dickhead!
268
00:16:58,393 --> 00:17:00,512
You are.
269
00:17:00,513 --> 00:17:02,513
Unbelievable!
270
00:17:04,833 --> 00:17:06,793
(DOGS BARK IN DISTANCE)
271
00:17:11,713 --> 00:17:13,433
Miles?
272
00:17:16,033 --> 00:17:17,912
Were you asleep?
273
00:17:17,913 --> 00:17:19,912
Catnap. What, standing up?
274
00:17:19,913 --> 00:17:21,632
Old Bobby trick.
275
00:17:21,633 --> 00:17:23,632
(SQUEALING AND CLATTERING)
276
00:17:23,633 --> 00:17:25,392
Listen.
277
00:17:25,393 --> 00:17:27,473
Something's coming.
278
00:17:30,953 --> 00:17:33,473
There! There!
279
00:17:34,273 --> 00:17:36,353
Keep quiet and try not to scare it.
280
00:17:39,153 --> 00:17:40,793
MILES: Damn, it's seen us!
281
00:17:41,113 --> 00:17:42,872
NORROY: Which way did it go?
282
00:17:42,873 --> 00:17:45,392
Follow Miles. Don't let it
out of your sight. Yes, sir.
283
00:17:45,393 --> 00:17:48,593
Mansell, Riley, go round the back
but don't get too close. Yes, boss!
284
00:17:51,033 --> 00:17:52,833
MILES: There it is, by the bins.
285
00:17:55,393 --> 00:17:57,872
MANSELL: Have you seen it?
NORROY: Down there.
286
00:17:57,873 --> 00:17:59,513
CHANDLER: This way!
287
00:18:01,193 --> 00:18:04,673
MANSELL: Come on, down here.
It's down here. Let's go, let's go!
288
00:18:07,753 --> 00:18:09,632
This way, this way!
289
00:18:09,633 --> 00:18:11,833
There it is!
290
00:18:13,073 --> 00:18:14,993
CHANDLER: Look, over there!
291
00:18:44,513 --> 00:18:46,633
NORROY: We're never going to find it
in here.
292
00:18:51,553 --> 00:18:53,792
What about there, under that slab?
293
00:18:53,793 --> 00:18:55,553
Could be it.
294
00:19:02,873 --> 00:19:05,393
I can see something in there.
It's partially buried.
295
00:19:06,273 --> 00:19:09,553
Quite far in.
I don't think I can reach it.
296
00:19:12,113 --> 00:19:14,672
Here. Oh, thanks.
297
00:19:14,673 --> 00:19:16,553
You read my mind.
298
00:19:31,833 --> 00:19:33,513
I've got it.
299
00:19:35,273 --> 00:19:36,953
Ugh!
300
00:19:41,073 --> 00:19:43,352
Call it in. This is DI Norroy.
301
00:19:43,353 --> 00:19:45,193
Seal off the area,
we have a crime scene.
302
00:19:58,179 --> 00:20:00,139
Hold it. We've found a foot.
303
00:20:03,219 --> 00:20:05,498
Good job. Bit of running. Some
heroics.
304
00:20:05,499 --> 00:20:08,618
If I was a bird, I'd be impressed.
I touched a severed foot.
305
00:20:08,619 --> 00:20:12,659
If I don't clean my hands right now,
I'm gonna lose my mind. Thank you.
306
00:20:16,699 --> 00:20:20,378
Look, I'll seal off the garden if
you want to take the house. Right.
307
00:20:20,379 --> 00:20:21,779
Miles.
308
00:20:43,419 --> 00:20:45,458
(DOOR CREAKS AS IT CAVES IN)
309
00:20:45,459 --> 00:20:46,818
Hello?
310
00:20:46,819 --> 00:20:48,779
Watch your step.
311
00:20:51,739 --> 00:20:53,659
Jesus Christ!
312
00:20:54,099 --> 00:20:56,138
Can you smell something?
313
00:20:56,139 --> 00:20:58,139
Something's dead in here.
314
00:21:00,939 --> 00:21:01,939
Hello?
315
00:21:06,859 --> 00:21:08,819
(WIRE TWANGS) Watch out! Whoa!
316
00:21:10,419 --> 00:21:12,538
Jesus Christ!
317
00:21:12,539 --> 00:21:14,859
It's a mantrap.
318
00:21:15,379 --> 00:21:18,418
One more step and you'd have
triggered an avalanche.
319
00:21:18,419 --> 00:21:20,379
Let's find another way.
320
00:21:40,579 --> 00:21:42,178
Potions?
321
00:21:42,179 --> 00:21:44,018
Or poisons.
322
00:21:44,019 --> 00:21:45,979
(RATTLE OF CHAINS)
323
00:21:47,139 --> 00:21:49,299
What was that?
(CHAINS RATTLE AGAIN)
324
00:21:54,179 --> 00:21:56,139
(CHAINS CLINK)
325
00:21:58,459 --> 00:22:00,419
(WOMAN HISSES LIKE A WILD ANIMAL)
326
00:22:00,939 --> 00:22:03,138
What the...?
327
00:22:03,139 --> 00:22:05,099
Oh, my...
328
00:22:08,259 --> 00:22:10,338
It's OK.
329
00:22:10,339 --> 00:22:12,938
You're safe now.
We'll get you out of here.
330
00:22:12,939 --> 00:22:15,179
What's your name?
331
00:22:16,699 --> 00:22:18,659
Who did this to you?
332
00:22:20,619 --> 00:22:22,939
Is he...? Is he still in the house?
333
00:22:24,499 --> 00:22:26,459
(I did this to me.)
334
00:22:27,179 --> 00:22:28,698
What?
335
00:22:28,699 --> 00:22:30,659
I won't let you take me.
336
00:22:31,459 --> 00:22:33,498
I'll never leave.
337
00:22:33,499 --> 00:22:34,538
Never.
338
00:22:34,539 --> 00:22:36,418
Come on, darling. Let's...
339
00:22:36,419 --> 00:22:39,058
(SHRIEKS LIKE A BANSHEE)
340
00:22:39,059 --> 00:22:41,379
(WAILING CUTS THROUGH THE AIR)
341
00:22:43,819 --> 00:22:45,859
Boss, where are you?
342
00:22:50,019 --> 00:22:51,458
Mansell! Get him out!
343
00:22:51,459 --> 00:22:54,099
You take this.
Anything you can. Watch your back!
344
00:22:55,019 --> 00:22:57,098
Jesus! Get out! Get out!
345
00:22:57,099 --> 00:22:59,819
You guys all right? Yeah, we're all
right. Are you?
346
00:22:59,979 --> 00:23:02,298
Yeah, I'm good.
Let's get out of here.
347
00:23:02,299 --> 00:23:05,098
Just stay there.
OK. I'm gonna get a medic.
348
00:23:05,099 --> 00:23:07,698
Stay there.
I do feel a bit funny, mate.
349
00:23:07,699 --> 00:23:09,739
It's all right. Don't move. OK?
350
00:23:16,619 --> 00:23:18,898
We can't get into the house
351
00:23:18,899 --> 00:23:22,498
till there's been a risk assessment.
Typical health and safety.
352
00:23:22,499 --> 00:23:25,898
It's not a bad thing. The house is
designed to kill you. Never mind.
353
00:23:25,899 --> 00:23:28,019
This back garden's a bloody
graveyard.
354
00:23:45,699 --> 00:23:49,258
Erm... where's your husband... Jack?
355
00:23:49,259 --> 00:23:51,538
He's gone hunting.
356
00:23:51,539 --> 00:23:54,019
Hunting? Explain what you mean by
hunting.
357
00:23:57,099 --> 00:23:59,298
Looking for useful things.
358
00:23:59,299 --> 00:24:02,658
People are always throwing away
perfectly good furniture.
359
00:24:02,659 --> 00:24:04,698
And Jack can't bear it.
360
00:24:04,699 --> 00:24:06,578
He can see the use in things.
361
00:24:06,579 --> 00:24:10,418
He goes out on hunts and he brings
things home.
362
00:24:10,419 --> 00:24:12,458
When will he be back?
363
00:24:12,459 --> 00:24:13,978
I don't know.
364
00:24:13,979 --> 00:24:16,179
Weeks. Months.
365
00:24:17,219 --> 00:24:19,658
It depends how long it takes him
366
00:24:19,659 --> 00:24:21,779
to find whatever it is he's looking
for.
367
00:24:23,899 --> 00:24:28,298
Listen, I have been here for hours.
368
00:24:28,299 --> 00:24:30,259
Who's going to feed the foxes?
369
00:24:31,339 --> 00:24:33,378
How often do you feed them?
370
00:24:33,379 --> 00:24:35,418
Every day.
371
00:24:35,419 --> 00:24:36,858
What do you feed them?
372
00:24:36,859 --> 00:24:38,658
Meat, of course.
373
00:24:38,659 --> 00:24:39,898
What kind of meat?
374
00:24:39,899 --> 00:24:42,939
On the bone.
It's good for their teeth.
375
00:24:44,099 --> 00:24:45,898
Where's the meat from?
376
00:24:45,899 --> 00:24:48,058
Jack finds it.
377
00:24:48,059 --> 00:24:50,379
If they don't eat, they'll die.
378
00:24:51,779 --> 00:24:54,218
They have cubs.
379
00:24:54,219 --> 00:24:57,139
We found a human foot in your garden.
380
00:24:58,659 --> 00:25:00,619
Did you give it to the foxes?
381
00:25:01,659 --> 00:25:03,138
You're lying.
382
00:25:03,139 --> 00:25:05,099
We have a picture.
383
00:25:12,259 --> 00:25:14,219
I see what you're doing.
384
00:25:15,779 --> 00:25:18,098
I know what you're up to.
And what's that?
385
00:25:18,099 --> 00:25:20,218
You disapprove of me,
386
00:25:20,219 --> 00:25:23,178
my house and the way I live, don't
you?
387
00:25:23,179 --> 00:25:25,858
You think that because my house is
cluttered
388
00:25:25,859 --> 00:25:28,739
and in disarray that my mind
must be too.
389
00:25:30,299 --> 00:25:33,139
But Detective Inspector, I know what
you're doing.
390
00:25:34,339 --> 00:25:37,938
You, my neighbours, the council...
391
00:25:37,939 --> 00:25:40,378
you all just want me out of my
house.
392
00:25:40,379 --> 00:25:44,019
In a home. Out of the way. Gone.
393
00:25:53,379 --> 00:25:55,339
Thanks a lot. Cheers.
394
00:25:57,139 --> 00:25:58,139
Hello.
395
00:25:59,259 --> 00:26:01,898
Morning, what can I get you?
DC Meg Riley.
396
00:26:01,899 --> 00:26:05,418
I'm making enquiries into
the whereabouts of Ella Bowe.
397
00:26:05,419 --> 00:26:07,498
I can't help very much.
398
00:26:07,499 --> 00:26:10,898
She worked here for a few months
then one day she didn't come in.
399
00:26:10,899 --> 00:26:12,498
I never heard from her again.
400
00:26:12,499 --> 00:26:15,858
Did she ever mention a band? The
Devil's Architects.
401
00:26:15,859 --> 00:26:18,658
Oh, yes. She only came to
Whitechapel to be close to the band.
402
00:26:18,659 --> 00:26:21,858
She was devastated when they split
up. They don't exist anymore?
403
00:26:21,859 --> 00:26:24,978
No. Gone. OK. Thank you.
404
00:26:24,979 --> 00:26:25,979
OK.
405
00:26:28,779 --> 00:26:31,938
The DNA tests have come back and
this girl is not Ella Bowe.
406
00:26:31,939 --> 00:26:34,018
That's disappointing.
407
00:26:34,019 --> 00:26:36,738
Also, I can tell you she isn't on
the DNA database.
408
00:26:36,739 --> 00:26:38,898
So, no arrests, no convictions.
409
00:26:38,899 --> 00:26:41,698
Probably not a prostitute like the
Thames Torso Murders.
410
00:26:41,699 --> 00:26:44,978
She's not been reported missing. She
could have been here from abroad.
411
00:26:44,979 --> 00:26:48,738
To study or work. So no-one's gonna
tell us her name, then. No.
412
00:26:48,739 --> 00:26:50,698
And if you want to know her name,
413
00:26:50,699 --> 00:26:52,898
you're gonna have to find this poor
girl's head.
414
00:26:52,899 --> 00:26:55,098
Right. Listen up. Attention, please.
415
00:26:55,099 --> 00:26:58,298
This is our prime suspect. Jack
Grace.
416
00:26:58,299 --> 00:27:01,018
6ft 4. 18 stone.
417
00:27:01,019 --> 00:27:04,258
In the 1970s, he was a fashion
photographer.
418
00:27:04,259 --> 00:27:08,258
Adelina was his muse. Now, they
bought the house in Napier Street
419
00:27:08,259 --> 00:27:11,458
and did it up and it was considered
a beautiful house.
420
00:27:11,459 --> 00:27:14,218
It featured in magazines. No-one
knows what happened.
421
00:27:14,219 --> 00:27:17,778
They started hoarding. Adelina says
that Jack is out hunting.
422
00:27:17,779 --> 00:27:20,738
He's a big man. Whitechapel's a small
place. Find him.
423
00:27:20,739 --> 00:27:23,419
Yes, sir. Come on, Kent. Let's go.
I'm driving.
424
00:27:26,259 --> 00:27:27,858
Sir.
425
00:27:27,859 --> 00:27:30,658
I'm sorry. I've hit a dead end with
Ella Bowe.
426
00:27:30,659 --> 00:27:33,218
She moved to Whitechapel when she
followed a band
427
00:27:33,219 --> 00:27:36,378
called the Devil's Architects but
vanished when the band split up.
428
00:27:36,379 --> 00:27:39,578
She didn't go back home? No and the
mum's very religious.
429
00:27:39,579 --> 00:27:41,018
And disapproving.
430
00:27:41,019 --> 00:27:43,098
Once a groupie, always a groupie.
431
00:27:43,099 --> 00:27:46,098
She's probably found another band to
chase. Meg, sorry.
432
00:27:46,099 --> 00:27:48,378
You don't need to worry.
I just need a bit more time.
433
00:27:48,379 --> 00:27:50,258
No. The body isn't hers.
434
00:27:50,259 --> 00:27:53,218
Oh. A wild goose chase, then?
435
00:27:53,219 --> 00:27:56,899
No. Ruling someone out is never a
waste of time. Thank you.
436
00:28:11,299 --> 00:28:12,459
What is this?
437
00:28:15,219 --> 00:28:17,258
Black walnut.
438
00:28:17,259 --> 00:28:19,219
It treats ringworm.
439
00:28:19,739 --> 00:28:21,699
And opens your bowels.
440
00:28:24,339 --> 00:28:26,459
Do you make these yourself?
Of course.
441
00:28:27,819 --> 00:28:29,858
What's this? What's this one?
442
00:28:29,859 --> 00:28:32,618
Horse chestnut for circulation.
443
00:28:32,619 --> 00:28:33,819
And this?
444
00:28:35,179 --> 00:28:36,218
Tansy.
445
00:28:36,219 --> 00:28:38,659
Jack has worms.
446
00:28:40,739 --> 00:28:44,659
Oh. That one kills cats.
447
00:28:46,339 --> 00:28:48,778
They kept coming in the house
pissing everywhere.
448
00:28:48,779 --> 00:28:50,698
Dirty animals. Their eyes are dead.
449
00:28:50,699 --> 00:28:54,618
So you poison them? If they come in
uninvited, of course.
450
00:28:54,619 --> 00:28:58,218
They're vermin. What about foxes?
They're vermin, aren't they?
451
00:28:58,219 --> 00:29:00,738
They're beautiful... and wild.
452
00:29:00,739 --> 00:29:02,819
And they never came in.
453
00:29:04,379 --> 00:29:06,699
You can't compare my foxes with
those cats.
454
00:29:07,779 --> 00:29:10,418
Who else did you give this one to?
455
00:29:10,419 --> 00:29:12,338
No-one.
456
00:29:12,339 --> 00:29:14,578
Just the cats.
457
00:29:14,579 --> 00:29:16,459
What about a young woman?
458
00:29:18,099 --> 00:29:19,338
Did you poison her?
459
00:29:19,339 --> 00:29:22,858
Did Jack chop her up for you to feed
to the foxes?
460
00:29:22,859 --> 00:29:25,178
That's absurd! Tell us, Adelina,
461
00:29:25,179 --> 00:29:28,658
did you kill her and have Jack throw
the leftovers in the river? Oh!
462
00:29:28,659 --> 00:29:31,058
I'm gonna take your house apart piece
by piece
463
00:29:31,059 --> 00:29:34,178
till I find what I'm looking for.
Don't you dare!
464
00:29:34,179 --> 00:29:36,498
What's in that house is none of your
business!
465
00:29:36,499 --> 00:29:41,138
It's personal. It's private. It's
nothing to do with any of you!
466
00:29:41,139 --> 00:29:43,258
What are you hiding, then?
467
00:29:43,259 --> 00:29:45,499
What's in that house?!
468
00:29:57,059 --> 00:29:59,019
Ssh! Ssh! Ssh!
469
00:30:01,579 --> 00:30:03,579
This is for you.
470
00:30:06,819 --> 00:30:08,858
A story of HH Holmes.
471
00:30:08,859 --> 00:30:10,458
This isn't from the archive.
472
00:30:10,459 --> 00:30:12,419
No. I compiled it.
473
00:30:12,899 --> 00:30:14,859
Take a look and see.
474
00:30:15,859 --> 00:30:20,019
HH Holmes was a pharmacist
who lived in Chicago in the 1890s.
475
00:30:20,819 --> 00:30:23,058
He built a hotel opposite his
pharmacy,
476
00:30:23,059 --> 00:30:26,538
and scores of young girls who
travelled to Chicago to find work
477
00:30:26,539 --> 00:30:27,618
stayed there.
478
00:30:27,619 --> 00:30:29,778
(READS) Holmes Castle.
479
00:30:29,779 --> 00:30:31,819
A sealed room all bricked in.
480
00:30:32,699 --> 00:30:34,379
Room of the three corpses.
481
00:30:35,699 --> 00:30:37,659
Secret chamber. Death shaft.
482
00:30:38,699 --> 00:30:40,738
I take it he was a serial killer.
483
00:30:40,739 --> 00:30:42,818
He was a poisoner.
484
00:30:42,819 --> 00:30:46,218
He built his hotel in such a way
that it was a maze
485
00:30:46,219 --> 00:30:48,699
filled with hidden rooms and trap
doors.
486
00:30:50,019 --> 00:30:51,578
Sound familiar yet?
487
00:30:51,579 --> 00:30:53,539
Adelina's house.
488
00:30:54,539 --> 00:30:57,978
Holmes constructed a special room to
gas his victims.
489
00:30:57,979 --> 00:31:02,098
Then he experimented on
and dismembered the corpses.
490
00:31:02,099 --> 00:31:04,818
Where were the bodies found?
491
00:31:04,819 --> 00:31:08,738
Buried in the basement, thrown in
pits of quick lime,
492
00:31:08,739 --> 00:31:11,418
and cremated in his own incinerator.
493
00:31:11,419 --> 00:31:16,619
How many victims were there?
Between nine and 200.
494
00:31:18,179 --> 00:31:21,578
Most were young women travelling far
from home for work.
495
00:31:21,579 --> 00:31:25,299
They checked in to Holmes's killing
hotel and well...
496
00:31:25,859 --> 00:31:27,819
they never checked out.
497
00:31:32,059 --> 00:31:35,338
A hotel? HH Holmes needed a steady
supply of victims
498
00:31:35,339 --> 00:31:38,138
to satisfy his desires so he
constructed a hotel
499
00:31:38,139 --> 00:31:40,578
that effectively became a murder
factory.
500
00:31:40,579 --> 00:31:43,578
So we're looking for torture
chambers, killing rooms
501
00:31:43,579 --> 00:31:44,899
and burial pits.
502
00:31:47,019 --> 00:31:49,098
(DOOR CREAKS AS IT CLOSES)
503
00:31:49,099 --> 00:31:51,419
No sudden movements. I'm right
behind you.
504
00:32:28,179 --> 00:32:31,978
Imagine a terrified young woman
trying to get out of this house.
505
00:32:31,979 --> 00:32:34,179
If she ran in here, she'd be cut to
pieces.
506
00:32:35,899 --> 00:32:37,979
(TAUT WIRE PINGS AS IT UNFURLS)
507
00:32:39,859 --> 00:32:40,859
Sorry.
508
00:32:42,939 --> 00:32:45,339
You're all right. Go on.
509
00:32:53,459 --> 00:32:54,459
OK.
510
00:33:02,619 --> 00:33:04,178
Mind your face.
511
00:33:04,179 --> 00:33:06,139
(TAUT WIRE WHIPS AWAY)
512
00:33:06,619 --> 00:33:08,299
(OMINOUS CREAKING)
513
00:33:09,539 --> 00:33:11,499
One more.
514
00:33:17,739 --> 00:33:19,018
(WIRE SNAPS BACK)
515
00:33:19,019 --> 00:33:21,138
(DEBRIS CRASHES DOWN)
516
00:33:21,139 --> 00:33:22,139
Sorry.
517
00:33:25,859 --> 00:33:27,819
Be careful.
518
00:33:37,379 --> 00:33:39,459
I suppose we have to go over it.
519
00:33:57,659 --> 00:33:59,619
Is this safe? I don't know.
520
00:34:01,379 --> 00:34:03,299
Probably not. (OMINOUS CREAKING)
521
00:34:06,779 --> 00:34:09,338
Are you all right? Yes.
522
00:34:09,339 --> 00:34:11,299
I'm all right.
523
00:34:22,059 --> 00:34:24,018
What the hell is that?
524
00:34:24,019 --> 00:34:25,459
I don't know. Let's have a look.
525
00:34:32,819 --> 00:34:34,859
Do you think there's a girl under
here?
526
00:34:45,859 --> 00:34:46,859
Boss.
527
00:35:00,299 --> 00:35:02,338
Who the hell is that?
528
00:35:02,339 --> 00:35:04,299
Oh, God!
529
00:35:24,031 --> 00:35:25,991
Mr Jack Grace.
530
00:35:29,521 --> 00:35:32,840
How long has he been dead?
Would you like to hazard a guess?
531
00:35:32,841 --> 00:35:35,120
The neighbours have never seen him
so I don't know.
532
00:35:35,121 --> 00:35:36,721
Any time in the last 30 years.
533
00:35:37,921 --> 00:35:43,080
Natural mummification is rare but
not unheard of.
534
00:35:43,081 --> 00:35:45,160
Given the right conditions.
535
00:35:45,161 --> 00:35:48,760
A cold, dry space with good air
circulation is essential.
536
00:35:48,761 --> 00:35:51,520
And being wrapped or covered in
paper and wood helps.
537
00:35:51,521 --> 00:35:53,481
10 years. 10 years.
538
00:35:54,641 --> 00:35:56,640
Not even close.
539
00:35:56,641 --> 00:35:58,320
A year.
540
00:35:58,321 --> 00:36:02,120
I know he was a big man but, at the
time of death,
541
00:36:02,121 --> 00:36:04,440
he was little more than skin and
bones.
542
00:36:04,441 --> 00:36:06,840
Very little body fat and very
dehydrated.
543
00:36:06,841 --> 00:36:09,960
Plus he was taking Adelina's home
worming remedy
544
00:36:09,961 --> 00:36:11,680
which had an antibacterial effect.
545
00:36:11,681 --> 00:36:15,680
So, when he was entombed, the flies
couldn't get to him.
546
00:36:15,681 --> 00:36:18,280
He didn't putrefy, and over a short
space of time,
547
00:36:18,281 --> 00:36:20,360
he dried out and became this.
548
00:36:20,361 --> 00:36:23,120
What was the cause of death?
Pancreatic cancer.
549
00:36:23,121 --> 00:36:26,280
Hence the weight loss. So he
couldn't have been helping Adelina
550
00:36:26,281 --> 00:36:28,480
to dismember the bodies. The other
thing.
551
00:36:28,481 --> 00:36:31,400
The initial tests are back on the
homemade potions.
552
00:36:31,401 --> 00:36:35,760
While some are nasty and would have
caused irritation and discomfort,
553
00:36:35,761 --> 00:36:38,520
and some vomiting, there's nothing
that would cause
554
00:36:38,521 --> 00:36:41,160
the kind of corrosive action we've
seen in the torso.
555
00:36:41,161 --> 00:36:44,041
You'd better start giving us some
good news or we'll stop coming.
556
00:36:48,561 --> 00:36:49,961
We found Jack.
557
00:36:52,121 --> 00:36:54,081
What have you done with him?
558
00:36:55,721 --> 00:36:57,520
You knew he was dead?
559
00:36:57,521 --> 00:36:59,280
Yes.
560
00:36:59,281 --> 00:37:01,120
Why did you lie to us?
561
00:37:01,121 --> 00:37:03,640
Why did you leave his body there?
562
00:37:03,641 --> 00:37:08,080
Because that's his home. It's where
he belongs.
563
00:37:08,081 --> 00:37:09,720
With me.
564
00:37:09,721 --> 00:37:13,160
He deserves a decent burial.
He had one.
565
00:37:13,161 --> 00:37:16,721
Close to me where I could talk to
him every day.
566
00:37:18,641 --> 00:37:22,280
If you take him and put him in the
cold ground somewhere,
567
00:37:22,281 --> 00:37:24,320
who will talk to him, then?
568
00:37:24,321 --> 00:37:26,281
You could visit... No!
569
00:37:27,801 --> 00:37:29,761
He belongs with me.
570
00:37:30,361 --> 00:37:33,401
We love each other. We are meant to
be together.
571
00:37:34,321 --> 00:37:36,880
Till death do you part.
572
00:37:36,881 --> 00:37:38,841
But I'm not dead yet.
573
00:37:40,321 --> 00:37:42,281
Give him back to me.
574
00:38:10,561 --> 00:38:13,481
There's only so many files you can
cram in here, Ed.
575
00:38:15,801 --> 00:38:17,840
Don't you think you should stop?
576
00:38:17,841 --> 00:38:21,880
Stop? But I've only just scratched
the surface of major US crime.
577
00:38:21,881 --> 00:38:25,240
I still have to tackle Japan and
India and Europe.
578
00:38:25,241 --> 00:38:27,001
I shall need a polyglot.
579
00:38:28,881 --> 00:38:32,040
You can't be serious.
My work saves lives.
580
00:38:32,041 --> 00:38:34,360
What could be more serious?
581
00:38:34,361 --> 00:38:36,321
Through there, please.
582
00:38:43,721 --> 00:38:45,560
Beef bones.
583
00:38:45,561 --> 00:38:48,560
All of them? No. No. There's some
fragments of chicken bone.
584
00:38:48,561 --> 00:38:50,240
Not many of those.
585
00:38:50,241 --> 00:38:52,840
And this is a bit of mutton bone.
586
00:38:52,841 --> 00:38:55,520
No victims in the garden? No.
587
00:38:55,521 --> 00:38:58,800
But the foot definitely spent time
in the river.
588
00:38:58,801 --> 00:39:00,760
Like the arm and the torso.
589
00:39:00,761 --> 00:39:03,800
The torso was taken by the tide
up stream to Richmond.
590
00:39:03,801 --> 00:39:07,040
The arm and foot could have been put
in the river as the tide turned
591
00:39:07,041 --> 00:39:09,280
then they washed back up and the fox
found them.
592
00:39:09,281 --> 00:39:12,480
If you want to find the other body
parts, check the river bank
593
00:39:12,481 --> 00:39:14,401
from Richmond to Whitechapel.
594
00:39:28,801 --> 00:39:32,400
Do you want to do the other side
now, lads? Yeah. Cheers.
595
00:39:32,401 --> 00:39:34,801
We're gonna be here all night at
this rate. Come on.
596
00:39:43,001 --> 00:39:45,480
If her head is still out there, we'll
find it.
597
00:39:45,481 --> 00:39:47,441
She'll get her name back.
598
00:39:48,681 --> 00:39:49,801
Miles?
599
00:39:58,761 --> 00:39:59,761
Miles.
600
00:40:01,001 --> 00:40:02,001
Miles.
601
00:40:03,841 --> 00:40:05,801
(SIGHS IN EXASPERATION)
602
00:40:18,121 --> 00:40:21,440
(MILES'S VOICE ECHOES) So no-one's
gonna tell us her name, then?
603
00:40:21,441 --> 00:40:24,120
(LLEWELLYN'S VOICE ECHOES If you
wanna know her name,
604
00:40:24,121 --> 00:40:26,520
you're gonna have to find this poor
girl's head.
605
00:40:26,521 --> 00:40:30,001
(BUCHAN ECHOES) Without names or faces,
they never existed to the public.
606
00:40:33,681 --> 00:40:35,720
Oh, I just can't...
607
00:40:35,721 --> 00:40:37,800
I know what you mean.
608
00:40:37,801 --> 00:40:41,360
After a while, the waiting just
seems oppressive. Fresh air.
609
00:40:41,361 --> 00:40:43,321
Yeah. Good idea.
610
00:40:45,161 --> 00:40:47,160
Kent. Yes, sir?
611
00:40:47,161 --> 00:40:49,720
If they find anything, will you call
me straightaway.
612
00:40:49,721 --> 00:40:53,040
Yes, sir. And get a squad car to
take Miles home.
613
00:40:53,041 --> 00:40:55,361
I think he's done for the night.
614
00:41:16,481 --> 00:41:18,561
What am I not doing right?
615
00:41:18,681 --> 00:41:20,600
You've done everything I would do.
616
00:41:20,601 --> 00:41:23,000
The fact is you have an unidentified
murder victim
617
00:41:23,001 --> 00:41:24,720
and the river's the dump site.
618
00:41:24,721 --> 00:41:26,681
These cases can take years.
619
00:41:27,841 --> 00:41:29,801
I'm gonna find out who she is.
620
00:41:34,481 --> 00:41:36,561
You run a good team.
621
00:41:38,041 --> 00:41:41,200
Thank you. I wish you could have seen
my squad when I took over.
622
00:41:41,201 --> 00:41:45,040
Crumbled, unshaven and mutinous
at the idea of a woman in charge.
623
00:41:45,041 --> 00:41:47,080
I went through much the same thing.
624
00:41:47,081 --> 00:41:49,320
So the ties and deodorants are your
idea?
625
00:41:49,321 --> 00:41:51,760
I introduced the concept of using
bins too.
626
00:41:51,761 --> 00:41:54,400
I insisted everyone brought a
toothbrush to work.
627
00:41:54,401 --> 00:41:56,080
No coffee breath on the witnesses.
628
00:41:56,081 --> 00:41:57,680
That's a good thought.
629
00:41:57,681 --> 00:41:59,800
My original sergeant didn't think
so.
630
00:41:59,801 --> 00:42:01,800
He fought me all the way.
631
00:42:01,801 --> 00:42:04,520
Sergeants are a territorial bunch,
aren't they?
632
00:42:04,521 --> 00:42:06,560
That's why I had him transferred.
633
00:42:06,561 --> 00:42:08,601
(LAUGHS) You're kidding.
634
00:42:10,321 --> 00:42:12,281
Yeah. Of course I am.
635
00:42:14,121 --> 00:42:16,961
Miles and I hated each other on
sight.
636
00:42:18,801 --> 00:42:20,840
But we've been through a lot.
637
00:42:20,841 --> 00:42:22,520
He's like family now?
638
00:42:22,521 --> 00:42:27,721
Well, I wouldn't want to spend
Christmas with him so yes, he is.
639
00:42:39,601 --> 00:42:41,041
Riley, over here.
640
00:42:42,841 --> 00:42:43,880
Bingo.
641
00:42:43,881 --> 00:42:46,640
Maybe next time we go to the pub,
642
00:42:46,641 --> 00:42:49,841
we'll talk about something other
than work. I'd like that.
643
00:42:53,721 --> 00:42:55,681
(MOBILE TRILLS)
644
00:42:58,681 --> 00:43:00,641
Riley, what have you got?
645
00:43:03,281 --> 00:43:04,720
We're on our way.
646
00:43:04,721 --> 00:43:07,600
Sir. Do you have her head?
We haven't opened it yet.
647
00:43:07,601 --> 00:43:08,681
Open it, Mansell.
648
00:43:21,121 --> 00:43:23,081
Oh, damn it!
649
00:43:25,921 --> 00:43:30,240
It's a left foot. We already found a
left foot in Adelina's garden.
650
00:43:30,241 --> 00:43:31,761
This belongs to another girl.
651
00:43:34,721 --> 00:43:38,440
In 1887, the river started bringing
detectives
652
00:43:38,441 --> 00:43:40,401
the body parts of young women.
653
00:43:41,441 --> 00:43:43,520
They ended up with four bodies.
654
00:43:43,521 --> 00:43:46,281
I think this is just the beginning.
655
00:43:52,001 --> 00:43:55,520
Our killer likes one type of girl
and one type of murder.
656
00:43:55,521 --> 00:43:57,840
Arthur Ford. 1954.
657
00:43:57,841 --> 00:43:59,960
They died from his unrequited love.
658
00:43:59,961 --> 00:44:01,480
In agony.
659
00:44:01,481 --> 00:44:04,080
We need to take a closer look at
Celeste and Max.
660
00:44:04,081 --> 00:44:05,600
I think they're the same person.
661
00:44:05,601 --> 00:44:08,600
I don't care what you think. I only
care what he thinks!
662
00:44:08,601 --> 00:44:13,521
When I told him I wasn't interested,
he changed. Became someone else.
663
00:44:15,961 --> 00:44:17,921
Itfc subtitles
49927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.