All language subtitles for Whitechapel S03E03 Case 2 pt1 x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,092 --> 00:00:19,971 Who's that? 2 00:00:19,972 --> 00:00:22,011 It's Judy's sister. 3 00:00:22,012 --> 00:00:23,731 I think she's got her eye on me. 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,931 You ought to run! 5 00:00:25,932 --> 00:00:27,892 (BABY CONTINUES CRYING) 6 00:00:30,532 --> 00:00:32,768 RILEY: You'll like this - Adolph Luetgert was a 7 00:00:32,793 --> 00:00:35,051 sausage maker in Illinois. His wife disappeared, 8 00:00:35,052 --> 00:00:38,211 and the police found her bones and teeth in his sausage-making vat. 9 00:00:38,212 --> 00:00:41,811 Ugh, so when was that, then? No idea! 10 00:00:41,812 --> 00:00:45,171 Huh, there's something you don't know, Ed! 1897. 11 00:00:45,172 --> 00:00:47,172 (BABY CONTINUES CRYING) 12 00:00:47,972 --> 00:00:50,491 It's just something I read in the hairdresser's. 13 00:00:50,492 --> 00:00:53,372 Yes, I did! Ssh. Oh, come on! 14 00:00:54,292 --> 00:00:56,252 (ANIMAL PANTING) 15 00:01:02,372 --> 00:01:04,171 (BARKING) 16 00:01:04,172 --> 00:01:07,491 You're Joe, aren't you? Judy thinks we might have lots in common. 17 00:01:07,492 --> 00:01:11,891 Really? I don't really have any other interests apart from work. So - 18 00:01:11,892 --> 00:01:14,172 Well, maybe you need one. (LAUGHS NERVOUSLY) 19 00:01:15,212 --> 00:01:16,972 Sir. Sir! 20 00:01:18,212 --> 00:01:21,611 Sir, it's your turn. Er, no, but - Everyone else has had a go. 21 00:01:21,612 --> 00:01:23,252 Really? Thank you. 22 00:01:25,052 --> 00:01:27,012 (STOPS CRYING) Huh! 23 00:01:29,772 --> 00:01:31,892 She likes me. You're a natural. 24 00:01:34,612 --> 00:01:36,892 I think you're a lucky man. I know. 25 00:01:45,372 --> 00:01:46,972 Don't tell him. No, no, no! 26 00:01:50,972 --> 00:01:52,972 (MOTORBIKE ENGINE REVS) 27 00:01:57,132 --> 00:01:59,092 (SCREECHING BRAKES) 28 00:02:15,772 --> 00:02:17,532 (SCREAMS) 29 00:02:58,292 --> 00:03:00,371 Oh, hello. Good morning. 30 00:03:00,372 --> 00:03:02,371 Come in. Morning. 31 00:03:02,372 --> 00:03:04,291 Ray, you look awful. 32 00:03:04,292 --> 00:03:06,171 Yeah, cheers (!) 33 00:03:06,172 --> 00:03:09,931 Have you tried lavender oil at bedtime, a bit of baby massage? 34 00:03:09,932 --> 00:03:12,251 Yeah, and then the baby wakes me up. 35 00:03:12,252 --> 00:03:14,091 It's the colic. 36 00:03:14,092 --> 00:03:17,451 Ah, well, she should try expressing her foremilk 37 00:03:17,452 --> 00:03:19,291 and just giving Martha the hindmilk. 38 00:03:19,292 --> 00:03:21,252 Yeah, I'll mention that. Worth a try. 39 00:03:22,692 --> 00:03:25,451 So this is all that's been recovered so far. 40 00:03:25,452 --> 00:03:28,731 Yeah, what can you tell us about it? The plastic used to wrap the arm 41 00:03:28,732 --> 00:03:31,971 is ordinary black bin liner, the cheap kind you get in a corner shop. 42 00:03:31,972 --> 00:03:33,652 Fingerprints? No matches. 43 00:03:38,412 --> 00:03:41,931 Hair distribution and muscle mass would suggest a female. 44 00:03:41,932 --> 00:03:43,691 Was she, erm... 45 00:03:43,692 --> 00:03:46,211 Was she dead or alive when the arm was... removed? 46 00:03:46,212 --> 00:03:49,211 I could see no white cell migration here. 47 00:03:49,212 --> 00:03:52,371 Long dead, then? Well, no rigor... 48 00:03:52,372 --> 00:03:55,131 and also no putrefaction. 49 00:03:55,132 --> 00:03:59,811 So I would tentatively put time of death at more than 36 hours, 50 00:03:59,812 --> 00:04:01,611 less than four days. 51 00:04:01,612 --> 00:04:04,571 Could it be hospital waste, a junior doctor's prank? 52 00:04:04,572 --> 00:04:07,051 This isn't a surgical amputation. 53 00:04:07,052 --> 00:04:08,971 This was removed quite brutally, 54 00:04:08,972 --> 00:04:11,451 with a heavy, flat blade. 55 00:04:11,452 --> 00:04:13,652 Like an axe? Exactly like an axe. 56 00:04:23,132 --> 00:04:25,211 You're looking at a murder. 57 00:04:25,212 --> 00:04:27,571 We're checking against the DNA database, 58 00:04:27,572 --> 00:04:29,612 but it'll take some time to get a result. 59 00:04:30,612 --> 00:04:33,892 The arm... was left here. 60 00:04:35,052 --> 00:04:36,891 But we don't know where the fox found it, 61 00:04:36,892 --> 00:04:38,611 so we don't have a crime scene. 62 00:04:38,612 --> 00:04:41,731 Foxes are scavengers. They find a source of food, they go back to it. 63 00:04:41,732 --> 00:04:43,931 The fox knows where the dumpsite is. 64 00:04:43,932 --> 00:04:48,172 So right now, our only witness... is a wild animal. 65 00:04:57,452 --> 00:04:59,171 (KNOCK ON DOOR) RILEY: Hello? 66 00:04:59,172 --> 00:05:02,172 Ah yes, over here, on the international shelves. 67 00:05:03,772 --> 00:05:05,691 What are you doing? 68 00:05:05,692 --> 00:05:07,771 Plugging the gaps. 69 00:05:07,772 --> 00:05:09,651 This is a wonderful resource, 70 00:05:09,652 --> 00:05:12,011 but it's only a record of British crime. 71 00:05:12,012 --> 00:05:14,051 I intend to make the archive complete 72 00:05:14,052 --> 00:05:17,731 by creating files on significant international cases. 73 00:05:17,732 --> 00:05:19,812 You're making too much work for yourself. 74 00:05:20,852 --> 00:05:23,052 I'm doing what needs to be done. 75 00:05:24,572 --> 00:05:26,412 Oh, all right! 76 00:05:30,612 --> 00:05:33,611 Can I help? Er, DI Chandler. 77 00:05:33,612 --> 00:05:35,851 I need to know how to find a fox. 78 00:05:35,852 --> 00:05:38,251 Any particular fox? 79 00:05:38,252 --> 00:05:40,171 Er, yes. 80 00:05:40,172 --> 00:05:42,011 Have you seen it before? 81 00:05:42,012 --> 00:05:44,691 I know where it's been seen. Well, then that's easy. 82 00:05:44,692 --> 00:05:47,091 Foxes are territorial. 83 00:05:47,092 --> 00:05:50,651 And around here, their territory is about a quarter square mile each. 84 00:05:50,652 --> 00:05:53,531 You go back... at night, 85 00:05:53,532 --> 00:05:56,052 and you wait for your fox. 86 00:05:59,612 --> 00:06:01,412 He'll be there. 87 00:06:03,772 --> 00:06:05,531 The same fox? 88 00:06:05,532 --> 00:06:07,891 One fox, one vixen, one den, 89 00:06:07,892 --> 00:06:09,732 quarter mile squared. 90 00:06:23,452 --> 00:06:25,291 A fox hunt? 91 00:06:25,292 --> 00:06:28,051 Yes, tonight when it's dark. You've been on many, have you? 92 00:06:28,052 --> 00:06:31,372 With horse and hounds, yes. This one will be a bit different, I think. 93 00:06:39,092 --> 00:06:40,851 KENT: Sir. 94 00:06:40,852 --> 00:06:43,612 You have a DI Norray here to see you from Richmond. 95 00:06:47,172 --> 00:06:48,892 Go on then. 96 00:06:51,332 --> 00:06:53,731 Mina Norroy. DI Joseph Chandler. 97 00:06:53,732 --> 00:06:55,691 DS Ray Miles. 98 00:06:55,692 --> 00:06:57,571 How can we help you? 99 00:06:57,572 --> 00:06:59,332 I'd heard you'd found an arm. 100 00:07:00,292 --> 00:07:02,332 Well, this morning we found a torso. 101 00:07:05,212 --> 00:07:07,571 It's wrapped in plastic. Bin liners. 102 00:07:07,572 --> 00:07:09,812 Just like the arm. Maybe we have a match. 103 00:07:14,372 --> 00:07:18,371 Kent! You muppet! 104 00:07:18,372 --> 00:07:20,131 What do you think of her then? 105 00:07:20,132 --> 00:07:22,611 Uptight, buttoned down. 106 00:07:22,612 --> 00:07:24,451 All repressed, waiting for a release. 107 00:07:24,452 --> 00:07:26,972 Yeah, phew! I'd tap it. 108 00:07:30,172 --> 00:07:31,931 Why don't you make a move then? 109 00:07:31,932 --> 00:07:34,692 Nah, you shouldn't shag above your ranks. It gets weird. 110 00:07:35,692 --> 00:07:38,812 How would you know? There might have been a DCI back in the day. 111 00:07:40,612 --> 00:07:42,371 Like two peas in a pod, aren't they? 112 00:07:42,372 --> 00:07:44,972 A pair of DI twins, his 'n' hers. 113 00:07:47,972 --> 00:07:51,611 For the time being, let's assume the torso and arm belong to the same victim. 114 00:07:51,612 --> 00:07:56,091 The torso's female and has a small tattoo of a star on her left shoulder. That's useful. 115 00:07:56,092 --> 00:07:59,491 To a point. Stars are the most common tattoo for women in this country, 116 00:07:59,492 --> 00:08:01,331 I looked it up on the internet. 117 00:08:01,332 --> 00:08:04,411 The torso was found in the river, at 6am by Putney Bridge. 118 00:08:04,412 --> 00:08:06,491 Now, I've had a quick look at the tide tables 119 00:08:06,492 --> 00:08:09,052 and my guess is it went into the water at Whitechapel. 120 00:08:11,972 --> 00:08:15,131 As far as I'm concerned, it's your inquiry. I won't fight you for it. 121 00:08:15,132 --> 00:08:17,651 I believe Dr Llewellyn is your pathologist of choice, 122 00:08:17,652 --> 00:08:19,772 so I took the liberty of sending the torso to her. 123 00:08:21,012 --> 00:08:22,972 Er, let me, er... 124 00:08:27,732 --> 00:08:30,811 Good luck. Um... the torso was your find. 125 00:08:30,812 --> 00:08:32,531 I'd appreciate your input. 126 00:08:32,532 --> 00:08:34,252 I'd be happy to help where I can. 127 00:08:39,652 --> 00:08:42,651 Most blokes, they see a girl they like, they ask for her number. 128 00:08:42,652 --> 00:08:44,971 You invite her input in a murder. 129 00:08:44,972 --> 00:08:46,971 Some men can speak to an attractive woman 130 00:08:46,972 --> 00:08:49,491 without trying to bed her. 'Attractive', ooh! 131 00:08:49,492 --> 00:08:51,172 Oh, shut up! 132 00:09:00,772 --> 00:09:03,051 Ed? 133 00:09:03,052 --> 00:09:05,211 Dismemberment. 134 00:09:05,212 --> 00:09:07,372 Yes, dismemberment. 135 00:09:08,612 --> 00:09:12,291 That's two shelves, over here. 136 00:09:12,292 --> 00:09:15,731 Disposed of in the river, correct? That's right. Torso, yes. 137 00:09:15,732 --> 00:09:19,651 Then, this is for you. 138 00:09:19,652 --> 00:09:24,251 'The Thames Torso Mysteries of 1887 to 1889.' 139 00:09:24,252 --> 00:09:27,851 Four dismembered bodies scattered across London, 140 00:09:27,852 --> 00:09:29,931 transported by the Thames as far as Rainham, 141 00:09:29,932 --> 00:09:32,611 some dumped as close as Pinchin Street. 142 00:09:32,612 --> 00:09:36,891 A woman's torso audaciously left at the site of New Scotland Yard. 143 00:09:36,892 --> 00:09:39,771 These murders were around the same time as the Ripper. 144 00:09:39,772 --> 00:09:41,611 Why haven't I heard of them? 145 00:09:41,612 --> 00:09:45,211 Well, apart from Elizabeth Jackson, a prostitute, 146 00:09:45,212 --> 00:09:47,371 the women were never identified. 147 00:09:47,372 --> 00:09:50,971 Without names or faces, they never really existed to the public. 148 00:09:50,972 --> 00:09:53,291 There was no one to remember them. 149 00:09:53,292 --> 00:09:55,531 Without faces? Mm. 150 00:09:55,532 --> 00:09:58,092 I'm afraid they never found their heads. 151 00:10:15,033 --> 00:10:17,272 MILES: 'Jane Doe' not good enough for you? 152 00:10:17,273 --> 00:10:19,392 Jane Doe's just another word for anonymous. 153 00:10:19,393 --> 00:10:22,672 I want the team to remember she was a real person, and care about her. 154 00:10:22,673 --> 00:10:25,392 Why 'Agnes'? It's Keats. 155 00:10:25,393 --> 00:10:27,192 Until we discover her identity, 156 00:10:27,193 --> 00:10:29,712 she should have a name that evokes beauty, not... 157 00:10:29,713 --> 00:10:31,472 dismemberment and death. 158 00:10:31,473 --> 00:10:33,432 RILEY: Sir, have you got a minute? 159 00:10:33,433 --> 00:10:35,593 It's just poetry, Miles, not some weird fetish. 160 00:10:37,073 --> 00:10:39,952 Right, missing persons. They found a girl called Ella Bowe. 161 00:10:39,953 --> 00:10:43,192 Last seen in Whitechapel, been missing about six months. 162 00:10:43,193 --> 00:10:46,552 25 years old, 5' 4", 8 and a half stone 163 00:10:46,553 --> 00:10:48,512 and with a star tattoo. 164 00:10:48,513 --> 00:10:50,712 Who called it in? Her mum. 165 00:10:50,713 --> 00:10:53,232 Over 18, not vulnerable. 166 00:10:53,233 --> 00:10:55,712 No suspicious circumstances. 167 00:10:55,713 --> 00:10:58,873 No, which is why her disappearance has never been investigated. 168 00:10:59,913 --> 00:11:03,273 Better cover all the bases. Contact the mother, get DNA. OK. 169 00:11:16,993 --> 00:11:20,232 Initial tests indicate that the arm did come from this torso. 170 00:11:20,233 --> 00:11:24,072 We're waiting for diatoms to see if the arm has spent time in the river as well. 171 00:11:24,073 --> 00:11:27,072 She was a young Caucasian woman, 172 00:11:27,073 --> 00:11:30,712 aged 18 to 35, no children. 173 00:11:30,713 --> 00:11:34,512 Slim, well nourished, healthy. 174 00:11:34,513 --> 00:11:38,432 She was between five foot and five foot five. 175 00:11:38,433 --> 00:11:42,112 She has a small star-shaped tattoo on her shoulder, 176 00:11:42,113 --> 00:11:44,792 which, judging by the blurring and fading of the ink 177 00:11:44,793 --> 00:11:48,752 is about four or five years old and was exposed to the sun. 178 00:11:48,753 --> 00:11:52,792 How did she die? Oh, there's gross inflammation of the oesophagus, 179 00:11:52,793 --> 00:11:55,352 and haemorrhages of the gastric mucosa 180 00:11:55,353 --> 00:11:59,712 with excoriated areas extending all the way down to the pylorus. 181 00:11:59,713 --> 00:12:02,792 Haemorrhages on the surface of the heart and lungs, 182 00:12:02,793 --> 00:12:05,552 although there's no damage to the respiratory mucosa, 183 00:12:05,553 --> 00:12:08,793 though the lungs are pretty congested and oedematous. 184 00:12:11,393 --> 00:12:13,472 She was poisoned. What with? 185 00:12:13,473 --> 00:12:15,432 I've no idea. 186 00:12:15,433 --> 00:12:17,552 Not the usual acid or alkali. 187 00:12:17,553 --> 00:12:20,152 This is like nothing I've ever seen before. 188 00:12:20,153 --> 00:12:24,753 She'd have felt like she was burning to death, from the inside. 189 00:12:33,113 --> 00:12:35,552 So what exactly is Mr Buchan's role? Good question! 190 00:12:35,553 --> 00:12:38,592 He's an advisor, who provides us with a different perspective. 191 00:12:38,593 --> 00:12:40,312 He's a distraction! He's an asset. 192 00:12:40,313 --> 00:12:42,033 An idiot. 193 00:12:43,753 --> 00:12:45,713 Poisoners! One moment. 194 00:12:47,473 --> 00:12:49,712 Edward Buchan, pleased to meet you. 195 00:12:49,713 --> 00:12:52,113 Er, do you mind? No, no. Not at all. 196 00:12:53,953 --> 00:12:57,872 In the Victorian era, with the advent of life insurance 197 00:12:57,873 --> 00:13:00,912 and the ready availability of arsenic in flypaper, 198 00:13:00,913 --> 00:13:04,512 there began the epidemic of poisoning... 199 00:13:04,513 --> 00:13:09,072 and women discovered their metier as murderers. 200 00:13:09,073 --> 00:13:12,752 Women are more likely to poison or suffocate their victims, 201 00:13:12,753 --> 00:13:16,232 and their victims are usually close to them - family members or friends. 202 00:13:16,233 --> 00:13:19,392 Mm, Mary Ann Cotton poisoned her husbands and children. 203 00:13:19,393 --> 00:13:21,952 21 victims over 20 years. 204 00:13:21,953 --> 00:13:24,872 Mary Wilson killed four lovers using phosphorus, 205 00:13:24,873 --> 00:13:28,352 and claimed they took it in sexual stimulation pills. 206 00:13:28,353 --> 00:13:30,272 But women don't dismember. 207 00:13:30,273 --> 00:13:33,752 Poisoning followed by dismemberment suggests a man, 208 00:13:33,753 --> 00:13:35,472 like Dr Crippen. 209 00:13:35,473 --> 00:13:37,392 I have scores of cases here. 210 00:13:37,393 --> 00:13:39,272 Women poison. 211 00:13:39,273 --> 00:13:42,272 If a man's prepared to dismember, he's capable of violence. 212 00:13:42,273 --> 00:13:44,033 Well, he'd stab or strangle. 213 00:13:44,833 --> 00:13:47,752 So why bother with the poison? The poisoning's the point. 214 00:13:47,753 --> 00:13:49,752 Dismemberment's just clearing up. 215 00:13:49,753 --> 00:13:53,273 So we're looking for someone who poisons like a woman and dismembers like a man. 216 00:13:54,633 --> 00:13:57,872 A couple? Ah, 'folie a deux', 217 00:13:57,873 --> 00:14:00,272 the madness that overcomes lovers. 218 00:14:00,273 --> 00:14:03,552 I could bring you files from our new international section 219 00:14:03,553 --> 00:14:06,672 on the Lonely Hearts Killers. Or perhaps you'd be interested 220 00:14:06,673 --> 00:14:09,032 in The Black-Eyed Borgia and her playboy lover - 221 00:14:09,033 --> 00:14:11,353 Yeah, I think we've heard enough to be going on with. 222 00:14:23,313 --> 00:14:25,113 Thank you. 223 00:14:28,393 --> 00:14:31,833 When will you know if it's Ella? Might take a while, I'm afraid. 224 00:14:34,393 --> 00:14:36,592 That's my daughter. 225 00:14:36,593 --> 00:14:38,632 Oh, she's so beautiful. 226 00:14:38,633 --> 00:14:41,832 Very musical child. She used to sing in our church. 227 00:14:41,833 --> 00:14:44,113 Why did she leave home? 228 00:14:45,353 --> 00:14:48,313 We argued over her obsession with a band. 229 00:14:49,553 --> 00:14:52,912 The Devil's Architects weren't famous or successful or anything, but... 230 00:14:52,913 --> 00:14:55,512 she thought they were wonderful. 231 00:14:55,513 --> 00:14:57,392 The last time I heard from her, 232 00:14:57,393 --> 00:14:59,272 she was working in a sweet shop by day 233 00:14:59,273 --> 00:15:01,432 and going to gigs at night. 234 00:15:01,433 --> 00:15:03,673 Well, that's not unusual for a girl of her age. 235 00:15:04,713 --> 00:15:08,912 I haven't had any contact from her in six months. 236 00:15:08,913 --> 00:15:11,592 That is unusual, I promise you. 237 00:15:11,593 --> 00:15:14,153 OK, thank you. 238 00:15:19,553 --> 00:15:22,752 The fox dropped the arm here, so we know this is part of its territory. 239 00:15:22,753 --> 00:15:25,712 We'll fan out in a quarter mile radius and wait for it to appear. 240 00:15:25,713 --> 00:15:27,792 This is a fast animal, so be prepared to run. 241 00:15:27,793 --> 00:15:30,272 (TRAIN OVERHEAD) Mansell, Riley, you go north. 242 00:15:30,273 --> 00:15:32,712 Kent, Norroy, you go west. We'll take this area. 243 00:15:32,713 --> 00:15:35,273 Good luck. Happy hunting. 244 00:15:42,833 --> 00:15:44,672 Why don't you pair up with Norroy? 245 00:15:44,673 --> 00:15:47,992 Because she's not my sergeant. You should get to know her. 246 00:15:47,993 --> 00:15:51,192 I do know her. She's professional and analytical. 247 00:15:51,193 --> 00:15:52,952 Well, it's a good match then. 248 00:15:52,953 --> 00:15:54,912 Look, this isn't Jane Austen, you know. 249 00:15:54,913 --> 00:15:58,712 You can't hang around making moo eyes for decades and not say anything. 250 00:15:58,713 --> 00:16:00,793 You see a girl you like, you say something. 251 00:16:02,313 --> 00:16:04,352 NORROY: Your DI is very good. 252 00:16:04,353 --> 00:16:06,153 KENT: Yeah, he is. 253 00:16:07,393 --> 00:16:09,513 I'm not so sure about your sergeant. 254 00:16:11,513 --> 00:16:13,352 The boss is sure of him. 255 00:16:13,353 --> 00:16:15,792 They might argue, but don't be fooled. 256 00:16:15,793 --> 00:16:18,753 Nothing comes between them. Really? 257 00:16:25,713 --> 00:16:27,673 (MOBILE RINGS) 258 00:16:32,353 --> 00:16:34,152 (GROANS) 259 00:16:34,153 --> 00:16:36,352 What's the matter? Eva. 260 00:16:36,353 --> 00:16:38,712 Aw, is she missing you already? 261 00:16:38,713 --> 00:16:41,712 She doesn't believe I'm staking out a fox. 262 00:16:41,713 --> 00:16:44,152 What does she think you're doing? 263 00:16:44,153 --> 00:16:45,913 Playing away. 264 00:16:46,873 --> 00:16:48,993 And have you been? 265 00:16:50,433 --> 00:16:53,832 Six months of marriage and you're cheating already? 266 00:16:53,833 --> 00:16:55,552 I get bored. 267 00:16:55,553 --> 00:16:57,353 You're a dickhead! 268 00:16:58,393 --> 00:17:00,512 You are. 269 00:17:00,513 --> 00:17:02,513 Unbelievable! 270 00:17:04,833 --> 00:17:06,793 (DOGS BARK IN DISTANCE) 271 00:17:11,713 --> 00:17:13,433 Miles? 272 00:17:16,033 --> 00:17:17,912 Were you asleep? 273 00:17:17,913 --> 00:17:19,912 Catnap. What, standing up? 274 00:17:19,913 --> 00:17:21,632 Old Bobby trick. 275 00:17:21,633 --> 00:17:23,632 (SQUEALING AND CLATTERING) 276 00:17:23,633 --> 00:17:25,392 Listen. 277 00:17:25,393 --> 00:17:27,473 Something's coming. 278 00:17:30,953 --> 00:17:33,473 There! There! 279 00:17:34,273 --> 00:17:36,353 Keep quiet and try not to scare it. 280 00:17:39,153 --> 00:17:40,793 MILES: Damn, it's seen us! 281 00:17:41,113 --> 00:17:42,872 NORROY: Which way did it go? 282 00:17:42,873 --> 00:17:45,392 Follow Miles. Don't let it out of your sight. Yes, sir. 283 00:17:45,393 --> 00:17:48,593 Mansell, Riley, go round the back but don't get too close. Yes, boss! 284 00:17:51,033 --> 00:17:52,833 MILES: There it is, by the bins. 285 00:17:55,393 --> 00:17:57,872 MANSELL: Have you seen it? NORROY: Down there. 286 00:17:57,873 --> 00:17:59,513 CHANDLER: This way! 287 00:18:01,193 --> 00:18:04,673 MANSELL: Come on, down here. It's down here. Let's go, let's go! 288 00:18:07,753 --> 00:18:09,632 This way, this way! 289 00:18:09,633 --> 00:18:11,833 There it is! 290 00:18:13,073 --> 00:18:14,993 CHANDLER: Look, over there! 291 00:18:44,513 --> 00:18:46,633 NORROY: We're never going to find it in here. 292 00:18:51,553 --> 00:18:53,792 What about there, under that slab? 293 00:18:53,793 --> 00:18:55,553 Could be it. 294 00:19:02,873 --> 00:19:05,393 I can see something in there. It's partially buried. 295 00:19:06,273 --> 00:19:09,553 Quite far in. I don't think I can reach it. 296 00:19:12,113 --> 00:19:14,672 Here. Oh, thanks. 297 00:19:14,673 --> 00:19:16,553 You read my mind. 298 00:19:31,833 --> 00:19:33,513 I've got it. 299 00:19:35,273 --> 00:19:36,953 Ugh! 300 00:19:41,073 --> 00:19:43,352 Call it in. This is DI Norroy. 301 00:19:43,353 --> 00:19:45,193 Seal off the area, we have a crime scene. 302 00:19:58,179 --> 00:20:00,139 Hold it. We've found a foot. 303 00:20:03,219 --> 00:20:05,498 Good job. Bit of running. Some heroics. 304 00:20:05,499 --> 00:20:08,618 If I was a bird, I'd be impressed. I touched a severed foot. 305 00:20:08,619 --> 00:20:12,659 If I don't clean my hands right now, I'm gonna lose my mind. Thank you. 306 00:20:16,699 --> 00:20:20,378 Look, I'll seal off the garden if you want to take the house. Right. 307 00:20:20,379 --> 00:20:21,779 Miles. 308 00:20:43,419 --> 00:20:45,458 (DOOR CREAKS AS IT CAVES IN) 309 00:20:45,459 --> 00:20:46,818 Hello? 310 00:20:46,819 --> 00:20:48,779 Watch your step. 311 00:20:51,739 --> 00:20:53,659 Jesus Christ! 312 00:20:54,099 --> 00:20:56,138 Can you smell something? 313 00:20:56,139 --> 00:20:58,139 Something's dead in here. 314 00:21:00,939 --> 00:21:01,939 Hello? 315 00:21:06,859 --> 00:21:08,819 (WIRE TWANGS) Watch out! Whoa! 316 00:21:10,419 --> 00:21:12,538 Jesus Christ! 317 00:21:12,539 --> 00:21:14,859 It's a mantrap. 318 00:21:15,379 --> 00:21:18,418 One more step and you'd have triggered an avalanche. 319 00:21:18,419 --> 00:21:20,379 Let's find another way. 320 00:21:40,579 --> 00:21:42,178 Potions? 321 00:21:42,179 --> 00:21:44,018 Or poisons. 322 00:21:44,019 --> 00:21:45,979 (RATTLE OF CHAINS) 323 00:21:47,139 --> 00:21:49,299 What was that? (CHAINS RATTLE AGAIN) 324 00:21:54,179 --> 00:21:56,139 (CHAINS CLINK) 325 00:21:58,459 --> 00:22:00,419 (WOMAN HISSES LIKE A WILD ANIMAL) 326 00:22:00,939 --> 00:22:03,138 What the...? 327 00:22:03,139 --> 00:22:05,099 Oh, my... 328 00:22:08,259 --> 00:22:10,338 It's OK. 329 00:22:10,339 --> 00:22:12,938 You're safe now. We'll get you out of here. 330 00:22:12,939 --> 00:22:15,179 What's your name? 331 00:22:16,699 --> 00:22:18,659 Who did this to you? 332 00:22:20,619 --> 00:22:22,939 Is he...? Is he still in the house? 333 00:22:24,499 --> 00:22:26,459 (I did this to me.) 334 00:22:27,179 --> 00:22:28,698 What? 335 00:22:28,699 --> 00:22:30,659 I won't let you take me. 336 00:22:31,459 --> 00:22:33,498 I'll never leave. 337 00:22:33,499 --> 00:22:34,538 Never. 338 00:22:34,539 --> 00:22:36,418 Come on, darling. Let's... 339 00:22:36,419 --> 00:22:39,058 (SHRIEKS LIKE A BANSHEE) 340 00:22:39,059 --> 00:22:41,379 (WAILING CUTS THROUGH THE AIR) 341 00:22:43,819 --> 00:22:45,859 Boss, where are you? 342 00:22:50,019 --> 00:22:51,458 Mansell! Get him out! 343 00:22:51,459 --> 00:22:54,099 You take this. Anything you can. Watch your back! 344 00:22:55,019 --> 00:22:57,098 Jesus! Get out! Get out! 345 00:22:57,099 --> 00:22:59,819 You guys all right? Yeah, we're all right. Are you? 346 00:22:59,979 --> 00:23:02,298 Yeah, I'm good. Let's get out of here. 347 00:23:02,299 --> 00:23:05,098 Just stay there. OK. I'm gonna get a medic. 348 00:23:05,099 --> 00:23:07,698 Stay there. I do feel a bit funny, mate. 349 00:23:07,699 --> 00:23:09,739 It's all right. Don't move. OK? 350 00:23:16,619 --> 00:23:18,898 We can't get into the house 351 00:23:18,899 --> 00:23:22,498 till there's been a risk assessment. Typical health and safety. 352 00:23:22,499 --> 00:23:25,898 It's not a bad thing. The house is designed to kill you. Never mind. 353 00:23:25,899 --> 00:23:28,019 This back garden's a bloody graveyard. 354 00:23:45,699 --> 00:23:49,258 Erm... where's your husband... Jack? 355 00:23:49,259 --> 00:23:51,538 He's gone hunting. 356 00:23:51,539 --> 00:23:54,019 Hunting? Explain what you mean by hunting. 357 00:23:57,099 --> 00:23:59,298 Looking for useful things. 358 00:23:59,299 --> 00:24:02,658 People are always throwing away perfectly good furniture. 359 00:24:02,659 --> 00:24:04,698 And Jack can't bear it. 360 00:24:04,699 --> 00:24:06,578 He can see the use in things. 361 00:24:06,579 --> 00:24:10,418 He goes out on hunts and he brings things home. 362 00:24:10,419 --> 00:24:12,458 When will he be back? 363 00:24:12,459 --> 00:24:13,978 I don't know. 364 00:24:13,979 --> 00:24:16,179 Weeks. Months. 365 00:24:17,219 --> 00:24:19,658 It depends how long it takes him 366 00:24:19,659 --> 00:24:21,779 to find whatever it is he's looking for. 367 00:24:23,899 --> 00:24:28,298 Listen, I have been here for hours. 368 00:24:28,299 --> 00:24:30,259 Who's going to feed the foxes? 369 00:24:31,339 --> 00:24:33,378 How often do you feed them? 370 00:24:33,379 --> 00:24:35,418 Every day. 371 00:24:35,419 --> 00:24:36,858 What do you feed them? 372 00:24:36,859 --> 00:24:38,658 Meat, of course. 373 00:24:38,659 --> 00:24:39,898 What kind of meat? 374 00:24:39,899 --> 00:24:42,939 On the bone. It's good for their teeth. 375 00:24:44,099 --> 00:24:45,898 Where's the meat from? 376 00:24:45,899 --> 00:24:48,058 Jack finds it. 377 00:24:48,059 --> 00:24:50,379 If they don't eat, they'll die. 378 00:24:51,779 --> 00:24:54,218 They have cubs. 379 00:24:54,219 --> 00:24:57,139 We found a human foot in your garden. 380 00:24:58,659 --> 00:25:00,619 Did you give it to the foxes? 381 00:25:01,659 --> 00:25:03,138 You're lying. 382 00:25:03,139 --> 00:25:05,099 We have a picture. 383 00:25:12,259 --> 00:25:14,219 I see what you're doing. 384 00:25:15,779 --> 00:25:18,098 I know what you're up to. And what's that? 385 00:25:18,099 --> 00:25:20,218 You disapprove of me, 386 00:25:20,219 --> 00:25:23,178 my house and the way I live, don't you? 387 00:25:23,179 --> 00:25:25,858 You think that because my house is cluttered 388 00:25:25,859 --> 00:25:28,739 and in disarray that my mind must be too. 389 00:25:30,299 --> 00:25:33,139 But Detective Inspector, I know what you're doing. 390 00:25:34,339 --> 00:25:37,938 You, my neighbours, the council... 391 00:25:37,939 --> 00:25:40,378 you all just want me out of my house. 392 00:25:40,379 --> 00:25:44,019 In a home. Out of the way. Gone. 393 00:25:53,379 --> 00:25:55,339 Thanks a lot. Cheers. 394 00:25:57,139 --> 00:25:58,139 Hello. 395 00:25:59,259 --> 00:26:01,898 Morning, what can I get you? DC Meg Riley. 396 00:26:01,899 --> 00:26:05,418 I'm making enquiries into the whereabouts of Ella Bowe. 397 00:26:05,419 --> 00:26:07,498 I can't help very much. 398 00:26:07,499 --> 00:26:10,898 She worked here for a few months then one day she didn't come in. 399 00:26:10,899 --> 00:26:12,498 I never heard from her again. 400 00:26:12,499 --> 00:26:15,858 Did she ever mention a band? The Devil's Architects. 401 00:26:15,859 --> 00:26:18,658 Oh, yes. She only came to Whitechapel to be close to the band. 402 00:26:18,659 --> 00:26:21,858 She was devastated when they split up. They don't exist anymore? 403 00:26:21,859 --> 00:26:24,978 No. Gone. OK. Thank you. 404 00:26:24,979 --> 00:26:25,979 OK. 405 00:26:28,779 --> 00:26:31,938 The DNA tests have come back and this girl is not Ella Bowe. 406 00:26:31,939 --> 00:26:34,018 That's disappointing. 407 00:26:34,019 --> 00:26:36,738 Also, I can tell you she isn't on the DNA database. 408 00:26:36,739 --> 00:26:38,898 So, no arrests, no convictions. 409 00:26:38,899 --> 00:26:41,698 Probably not a prostitute like the Thames Torso Murders. 410 00:26:41,699 --> 00:26:44,978 She's not been reported missing. She could have been here from abroad. 411 00:26:44,979 --> 00:26:48,738 To study or work. So no-one's gonna tell us her name, then. No. 412 00:26:48,739 --> 00:26:50,698 And if you want to know her name, 413 00:26:50,699 --> 00:26:52,898 you're gonna have to find this poor girl's head. 414 00:26:52,899 --> 00:26:55,098 Right. Listen up. Attention, please. 415 00:26:55,099 --> 00:26:58,298 This is our prime suspect. Jack Grace. 416 00:26:58,299 --> 00:27:01,018 6ft 4. 18 stone. 417 00:27:01,019 --> 00:27:04,258 In the 1970s, he was a fashion photographer. 418 00:27:04,259 --> 00:27:08,258 Adelina was his muse. Now, they bought the house in Napier Street 419 00:27:08,259 --> 00:27:11,458 and did it up and it was considered a beautiful house. 420 00:27:11,459 --> 00:27:14,218 It featured in magazines. No-one knows what happened. 421 00:27:14,219 --> 00:27:17,778 They started hoarding. Adelina says that Jack is out hunting. 422 00:27:17,779 --> 00:27:20,738 He's a big man. Whitechapel's a small place. Find him. 423 00:27:20,739 --> 00:27:23,419 Yes, sir. Come on, Kent. Let's go. I'm driving. 424 00:27:26,259 --> 00:27:27,858 Sir. 425 00:27:27,859 --> 00:27:30,658 I'm sorry. I've hit a dead end with Ella Bowe. 426 00:27:30,659 --> 00:27:33,218 She moved to Whitechapel when she followed a band 427 00:27:33,219 --> 00:27:36,378 called the Devil's Architects but vanished when the band split up. 428 00:27:36,379 --> 00:27:39,578 She didn't go back home? No and the mum's very religious. 429 00:27:39,579 --> 00:27:41,018 And disapproving. 430 00:27:41,019 --> 00:27:43,098 Once a groupie, always a groupie. 431 00:27:43,099 --> 00:27:46,098 She's probably found another band to chase. Meg, sorry. 432 00:27:46,099 --> 00:27:48,378 You don't need to worry. I just need a bit more time. 433 00:27:48,379 --> 00:27:50,258 No. The body isn't hers. 434 00:27:50,259 --> 00:27:53,218 Oh. A wild goose chase, then? 435 00:27:53,219 --> 00:27:56,899 No. Ruling someone out is never a waste of time. Thank you. 436 00:28:11,299 --> 00:28:12,459 What is this? 437 00:28:15,219 --> 00:28:17,258 Black walnut. 438 00:28:17,259 --> 00:28:19,219 It treats ringworm. 439 00:28:19,739 --> 00:28:21,699 And opens your bowels. 440 00:28:24,339 --> 00:28:26,459 Do you make these yourself? Of course. 441 00:28:27,819 --> 00:28:29,858 What's this? What's this one? 442 00:28:29,859 --> 00:28:32,618 Horse chestnut for circulation. 443 00:28:32,619 --> 00:28:33,819 And this? 444 00:28:35,179 --> 00:28:36,218 Tansy. 445 00:28:36,219 --> 00:28:38,659 Jack has worms. 446 00:28:40,739 --> 00:28:44,659 Oh. That one kills cats. 447 00:28:46,339 --> 00:28:48,778 They kept coming in the house pissing everywhere. 448 00:28:48,779 --> 00:28:50,698 Dirty animals. Their eyes are dead. 449 00:28:50,699 --> 00:28:54,618 So you poison them? If they come in uninvited, of course. 450 00:28:54,619 --> 00:28:58,218 They're vermin. What about foxes? They're vermin, aren't they? 451 00:28:58,219 --> 00:29:00,738 They're beautiful... and wild. 452 00:29:00,739 --> 00:29:02,819 And they never came in. 453 00:29:04,379 --> 00:29:06,699 You can't compare my foxes with those cats. 454 00:29:07,779 --> 00:29:10,418 Who else did you give this one to? 455 00:29:10,419 --> 00:29:12,338 No-one. 456 00:29:12,339 --> 00:29:14,578 Just the cats. 457 00:29:14,579 --> 00:29:16,459 What about a young woman? 458 00:29:18,099 --> 00:29:19,338 Did you poison her? 459 00:29:19,339 --> 00:29:22,858 Did Jack chop her up for you to feed to the foxes? 460 00:29:22,859 --> 00:29:25,178 That's absurd! Tell us, Adelina, 461 00:29:25,179 --> 00:29:28,658 did you kill her and have Jack throw the leftovers in the river? Oh! 462 00:29:28,659 --> 00:29:31,058 I'm gonna take your house apart piece by piece 463 00:29:31,059 --> 00:29:34,178 till I find what I'm looking for. Don't you dare! 464 00:29:34,179 --> 00:29:36,498 What's in that house is none of your business! 465 00:29:36,499 --> 00:29:41,138 It's personal. It's private. It's nothing to do with any of you! 466 00:29:41,139 --> 00:29:43,258 What are you hiding, then? 467 00:29:43,259 --> 00:29:45,499 What's in that house?! 468 00:29:57,059 --> 00:29:59,019 Ssh! Ssh! Ssh! 469 00:30:01,579 --> 00:30:03,579 This is for you. 470 00:30:06,819 --> 00:30:08,858 A story of HH Holmes. 471 00:30:08,859 --> 00:30:10,458 This isn't from the archive. 472 00:30:10,459 --> 00:30:12,419 No. I compiled it. 473 00:30:12,899 --> 00:30:14,859 Take a look and see. 474 00:30:15,859 --> 00:30:20,019 HH Holmes was a pharmacist who lived in Chicago in the 1890s. 475 00:30:20,819 --> 00:30:23,058 He built a hotel opposite his pharmacy, 476 00:30:23,059 --> 00:30:26,538 and scores of young girls who travelled to Chicago to find work 477 00:30:26,539 --> 00:30:27,618 stayed there. 478 00:30:27,619 --> 00:30:29,778 (READS) Holmes Castle. 479 00:30:29,779 --> 00:30:31,819 A sealed room all bricked in. 480 00:30:32,699 --> 00:30:34,379 Room of the three corpses. 481 00:30:35,699 --> 00:30:37,659 Secret chamber. Death shaft. 482 00:30:38,699 --> 00:30:40,738 I take it he was a serial killer. 483 00:30:40,739 --> 00:30:42,818 He was a poisoner. 484 00:30:42,819 --> 00:30:46,218 He built his hotel in such a way that it was a maze 485 00:30:46,219 --> 00:30:48,699 filled with hidden rooms and trap doors. 486 00:30:50,019 --> 00:30:51,578 Sound familiar yet? 487 00:30:51,579 --> 00:30:53,539 Adelina's house. 488 00:30:54,539 --> 00:30:57,978 Holmes constructed a special room to gas his victims. 489 00:30:57,979 --> 00:31:02,098 Then he experimented on and dismembered the corpses. 490 00:31:02,099 --> 00:31:04,818 Where were the bodies found? 491 00:31:04,819 --> 00:31:08,738 Buried in the basement, thrown in pits of quick lime, 492 00:31:08,739 --> 00:31:11,418 and cremated in his own incinerator. 493 00:31:11,419 --> 00:31:16,619 How many victims were there? Between nine and 200. 494 00:31:18,179 --> 00:31:21,578 Most were young women travelling far from home for work. 495 00:31:21,579 --> 00:31:25,299 They checked in to Holmes's killing hotel and well... 496 00:31:25,859 --> 00:31:27,819 they never checked out. 497 00:31:32,059 --> 00:31:35,338 A hotel? HH Holmes needed a steady supply of victims 498 00:31:35,339 --> 00:31:38,138 to satisfy his desires so he constructed a hotel 499 00:31:38,139 --> 00:31:40,578 that effectively became a murder factory. 500 00:31:40,579 --> 00:31:43,578 So we're looking for torture chambers, killing rooms 501 00:31:43,579 --> 00:31:44,899 and burial pits. 502 00:31:47,019 --> 00:31:49,098 (DOOR CREAKS AS IT CLOSES) 503 00:31:49,099 --> 00:31:51,419 No sudden movements. I'm right behind you. 504 00:32:28,179 --> 00:32:31,978 Imagine a terrified young woman trying to get out of this house. 505 00:32:31,979 --> 00:32:34,179 If she ran in here, she'd be cut to pieces. 506 00:32:35,899 --> 00:32:37,979 (TAUT WIRE PINGS AS IT UNFURLS) 507 00:32:39,859 --> 00:32:40,859 Sorry. 508 00:32:42,939 --> 00:32:45,339 You're all right. Go on. 509 00:32:53,459 --> 00:32:54,459 OK. 510 00:33:02,619 --> 00:33:04,178 Mind your face. 511 00:33:04,179 --> 00:33:06,139 (TAUT WIRE WHIPS AWAY) 512 00:33:06,619 --> 00:33:08,299 (OMINOUS CREAKING) 513 00:33:09,539 --> 00:33:11,499 One more. 514 00:33:17,739 --> 00:33:19,018 (WIRE SNAPS BACK) 515 00:33:19,019 --> 00:33:21,138 (DEBRIS CRASHES DOWN) 516 00:33:21,139 --> 00:33:22,139 Sorry. 517 00:33:25,859 --> 00:33:27,819 Be careful. 518 00:33:37,379 --> 00:33:39,459 I suppose we have to go over it. 519 00:33:57,659 --> 00:33:59,619 Is this safe? I don't know. 520 00:34:01,379 --> 00:34:03,299 Probably not. (OMINOUS CREAKING) 521 00:34:06,779 --> 00:34:09,338 Are you all right? Yes. 522 00:34:09,339 --> 00:34:11,299 I'm all right. 523 00:34:22,059 --> 00:34:24,018 What the hell is that? 524 00:34:24,019 --> 00:34:25,459 I don't know. Let's have a look. 525 00:34:32,819 --> 00:34:34,859 Do you think there's a girl under here? 526 00:34:45,859 --> 00:34:46,859 Boss. 527 00:35:00,299 --> 00:35:02,338 Who the hell is that? 528 00:35:02,339 --> 00:35:04,299 Oh, God! 529 00:35:24,031 --> 00:35:25,991 Mr Jack Grace. 530 00:35:29,521 --> 00:35:32,840 How long has he been dead? Would you like to hazard a guess? 531 00:35:32,841 --> 00:35:35,120 The neighbours have never seen him so I don't know. 532 00:35:35,121 --> 00:35:36,721 Any time in the last 30 years. 533 00:35:37,921 --> 00:35:43,080 Natural mummification is rare but not unheard of. 534 00:35:43,081 --> 00:35:45,160 Given the right conditions. 535 00:35:45,161 --> 00:35:48,760 A cold, dry space with good air circulation is essential. 536 00:35:48,761 --> 00:35:51,520 And being wrapped or covered in paper and wood helps. 537 00:35:51,521 --> 00:35:53,481 10 years. 10 years. 538 00:35:54,641 --> 00:35:56,640 Not even close. 539 00:35:56,641 --> 00:35:58,320 A year. 540 00:35:58,321 --> 00:36:02,120 I know he was a big man but, at the time of death, 541 00:36:02,121 --> 00:36:04,440 he was little more than skin and bones. 542 00:36:04,441 --> 00:36:06,840 Very little body fat and very dehydrated. 543 00:36:06,841 --> 00:36:09,960 Plus he was taking Adelina's home worming remedy 544 00:36:09,961 --> 00:36:11,680 which had an antibacterial effect. 545 00:36:11,681 --> 00:36:15,680 So, when he was entombed, the flies couldn't get to him. 546 00:36:15,681 --> 00:36:18,280 He didn't putrefy, and over a short space of time, 547 00:36:18,281 --> 00:36:20,360 he dried out and became this. 548 00:36:20,361 --> 00:36:23,120 What was the cause of death? Pancreatic cancer. 549 00:36:23,121 --> 00:36:26,280 Hence the weight loss. So he couldn't have been helping Adelina 550 00:36:26,281 --> 00:36:28,480 to dismember the bodies. The other thing. 551 00:36:28,481 --> 00:36:31,400 The initial tests are back on the homemade potions. 552 00:36:31,401 --> 00:36:35,760 While some are nasty and would have caused irritation and discomfort, 553 00:36:35,761 --> 00:36:38,520 and some vomiting, there's nothing that would cause 554 00:36:38,521 --> 00:36:41,160 the kind of corrosive action we've seen in the torso. 555 00:36:41,161 --> 00:36:44,041 You'd better start giving us some good news or we'll stop coming. 556 00:36:48,561 --> 00:36:49,961 We found Jack. 557 00:36:52,121 --> 00:36:54,081 What have you done with him? 558 00:36:55,721 --> 00:36:57,520 You knew he was dead? 559 00:36:57,521 --> 00:36:59,280 Yes. 560 00:36:59,281 --> 00:37:01,120 Why did you lie to us? 561 00:37:01,121 --> 00:37:03,640 Why did you leave his body there? 562 00:37:03,641 --> 00:37:08,080 Because that's his home. It's where he belongs. 563 00:37:08,081 --> 00:37:09,720 With me. 564 00:37:09,721 --> 00:37:13,160 He deserves a decent burial. He had one. 565 00:37:13,161 --> 00:37:16,721 Close to me where I could talk to him every day. 566 00:37:18,641 --> 00:37:22,280 If you take him and put him in the cold ground somewhere, 567 00:37:22,281 --> 00:37:24,320 who will talk to him, then? 568 00:37:24,321 --> 00:37:26,281 You could visit... No! 569 00:37:27,801 --> 00:37:29,761 He belongs with me. 570 00:37:30,361 --> 00:37:33,401 We love each other. We are meant to be together. 571 00:37:34,321 --> 00:37:36,880 Till death do you part. 572 00:37:36,881 --> 00:37:38,841 But I'm not dead yet. 573 00:37:40,321 --> 00:37:42,281 Give him back to me. 574 00:38:10,561 --> 00:38:13,481 There's only so many files you can cram in here, Ed. 575 00:38:15,801 --> 00:38:17,840 Don't you think you should stop? 576 00:38:17,841 --> 00:38:21,880 Stop? But I've only just scratched the surface of major US crime. 577 00:38:21,881 --> 00:38:25,240 I still have to tackle Japan and India and Europe. 578 00:38:25,241 --> 00:38:27,001 I shall need a polyglot. 579 00:38:28,881 --> 00:38:32,040 You can't be serious. My work saves lives. 580 00:38:32,041 --> 00:38:34,360 What could be more serious? 581 00:38:34,361 --> 00:38:36,321 Through there, please. 582 00:38:43,721 --> 00:38:45,560 Beef bones. 583 00:38:45,561 --> 00:38:48,560 All of them? No. No. There's some fragments of chicken bone. 584 00:38:48,561 --> 00:38:50,240 Not many of those. 585 00:38:50,241 --> 00:38:52,840 And this is a bit of mutton bone. 586 00:38:52,841 --> 00:38:55,520 No victims in the garden? No. 587 00:38:55,521 --> 00:38:58,800 But the foot definitely spent time in the river. 588 00:38:58,801 --> 00:39:00,760 Like the arm and the torso. 589 00:39:00,761 --> 00:39:03,800 The torso was taken by the tide up stream to Richmond. 590 00:39:03,801 --> 00:39:07,040 The arm and foot could have been put in the river as the tide turned 591 00:39:07,041 --> 00:39:09,280 then they washed back up and the fox found them. 592 00:39:09,281 --> 00:39:12,480 If you want to find the other body parts, check the river bank 593 00:39:12,481 --> 00:39:14,401 from Richmond to Whitechapel. 594 00:39:28,801 --> 00:39:32,400 Do you want to do the other side now, lads? Yeah. Cheers. 595 00:39:32,401 --> 00:39:34,801 We're gonna be here all night at this rate. Come on. 596 00:39:43,001 --> 00:39:45,480 If her head is still out there, we'll find it. 597 00:39:45,481 --> 00:39:47,441 She'll get her name back. 598 00:39:48,681 --> 00:39:49,801 Miles? 599 00:39:58,761 --> 00:39:59,761 Miles. 600 00:40:01,001 --> 00:40:02,001 Miles. 601 00:40:03,841 --> 00:40:05,801 (SIGHS IN EXASPERATION) 602 00:40:18,121 --> 00:40:21,440 (MILES'S VOICE ECHOES) So no-one's gonna tell us her name, then? 603 00:40:21,441 --> 00:40:24,120 (LLEWELLYN'S VOICE ECHOES If you wanna know her name, 604 00:40:24,121 --> 00:40:26,520 you're gonna have to find this poor girl's head. 605 00:40:26,521 --> 00:40:30,001 (BUCHAN ECHOES) Without names or faces, they never existed to the public. 606 00:40:33,681 --> 00:40:35,720 Oh, I just can't... 607 00:40:35,721 --> 00:40:37,800 I know what you mean. 608 00:40:37,801 --> 00:40:41,360 After a while, the waiting just seems oppressive. Fresh air. 609 00:40:41,361 --> 00:40:43,321 Yeah. Good idea. 610 00:40:45,161 --> 00:40:47,160 Kent. Yes, sir? 611 00:40:47,161 --> 00:40:49,720 If they find anything, will you call me straightaway. 612 00:40:49,721 --> 00:40:53,040 Yes, sir. And get a squad car to take Miles home. 613 00:40:53,041 --> 00:40:55,361 I think he's done for the night. 614 00:41:16,481 --> 00:41:18,561 What am I not doing right? 615 00:41:18,681 --> 00:41:20,600 You've done everything I would do. 616 00:41:20,601 --> 00:41:23,000 The fact is you have an unidentified murder victim 617 00:41:23,001 --> 00:41:24,720 and the river's the dump site. 618 00:41:24,721 --> 00:41:26,681 These cases can take years. 619 00:41:27,841 --> 00:41:29,801 I'm gonna find out who she is. 620 00:41:34,481 --> 00:41:36,561 You run a good team. 621 00:41:38,041 --> 00:41:41,200 Thank you. I wish you could have seen my squad when I took over. 622 00:41:41,201 --> 00:41:45,040 Crumbled, unshaven and mutinous at the idea of a woman in charge. 623 00:41:45,041 --> 00:41:47,080 I went through much the same thing. 624 00:41:47,081 --> 00:41:49,320 So the ties and deodorants are your idea? 625 00:41:49,321 --> 00:41:51,760 I introduced the concept of using bins too. 626 00:41:51,761 --> 00:41:54,400 I insisted everyone brought a toothbrush to work. 627 00:41:54,401 --> 00:41:56,080 No coffee breath on the witnesses. 628 00:41:56,081 --> 00:41:57,680 That's a good thought. 629 00:41:57,681 --> 00:41:59,800 My original sergeant didn't think so. 630 00:41:59,801 --> 00:42:01,800 He fought me all the way. 631 00:42:01,801 --> 00:42:04,520 Sergeants are a territorial bunch, aren't they? 632 00:42:04,521 --> 00:42:06,560 That's why I had him transferred. 633 00:42:06,561 --> 00:42:08,601 (LAUGHS) You're kidding. 634 00:42:10,321 --> 00:42:12,281 Yeah. Of course I am. 635 00:42:14,121 --> 00:42:16,961 Miles and I hated each other on sight. 636 00:42:18,801 --> 00:42:20,840 But we've been through a lot. 637 00:42:20,841 --> 00:42:22,520 He's like family now? 638 00:42:22,521 --> 00:42:27,721 Well, I wouldn't want to spend Christmas with him so yes, he is. 639 00:42:39,601 --> 00:42:41,041 Riley, over here. 640 00:42:42,841 --> 00:42:43,880 Bingo. 641 00:42:43,881 --> 00:42:46,640 Maybe next time we go to the pub, 642 00:42:46,641 --> 00:42:49,841 we'll talk about something other than work. I'd like that. 643 00:42:53,721 --> 00:42:55,681 (MOBILE TRILLS) 644 00:42:58,681 --> 00:43:00,641 Riley, what have you got? 645 00:43:03,281 --> 00:43:04,720 We're on our way. 646 00:43:04,721 --> 00:43:07,600 Sir. Do you have her head? We haven't opened it yet. 647 00:43:07,601 --> 00:43:08,681 Open it, Mansell. 648 00:43:21,121 --> 00:43:23,081 Oh, damn it! 649 00:43:25,921 --> 00:43:30,240 It's a left foot. We already found a left foot in Adelina's garden. 650 00:43:30,241 --> 00:43:31,761 This belongs to another girl. 651 00:43:34,721 --> 00:43:38,440 In 1887, the river started bringing detectives 652 00:43:38,441 --> 00:43:40,401 the body parts of young women. 653 00:43:41,441 --> 00:43:43,520 They ended up with four bodies. 654 00:43:43,521 --> 00:43:46,281 I think this is just the beginning. 655 00:43:52,001 --> 00:43:55,520 Our killer likes one type of girl and one type of murder. 656 00:43:55,521 --> 00:43:57,840 Arthur Ford. 1954. 657 00:43:57,841 --> 00:43:59,960 They died from his unrequited love. 658 00:43:59,961 --> 00:44:01,480 In agony. 659 00:44:01,481 --> 00:44:04,080 We need to take a closer look at Celeste and Max. 660 00:44:04,081 --> 00:44:05,600 I think they're the same person. 661 00:44:05,601 --> 00:44:08,600 I don't care what you think. I only care what he thinks! 662 00:44:08,601 --> 00:44:13,521 When I told him I wasn't interested, he changed. Became someone else. 663 00:44:15,961 --> 00:44:17,921 Itfc subtitles 49927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.