Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,650 --> 00:01:41,708
Encode to Washington.
2
00:01:41,884 --> 00:01:46,344
No signal from XRM
since last reported at 0118.
3
00:01:55,097 --> 00:01:57,361
- No further contact from XRM.
- That means trouble?
4
00:01:57,533 --> 00:02:00,229
- Not necessarily.
- They cut off in the middle of a message.
5
00:02:00,403 --> 00:02:03,167
- Could be radio trouble.
- What do people at White Sands say?
6
00:02:03,339 --> 00:02:05,432
- No comment.
- Do you think they've crashed?
7
00:02:05,608 --> 00:02:08,509
We don't think anything.
We just don't know.
8
00:02:09,212 --> 00:02:10,406
- Excuse me.
- But, major...
9
00:02:10,580 --> 00:02:11,979
Excuse me.
10
00:02:13,583 --> 00:02:16,313
I'm sorry, Mrs. Jaffe.
Would you care to wait in my office?
11
00:02:16,485 --> 00:02:19,249
- You'll be more comfortable there.
- No, thank you.
12
00:02:19,422 --> 00:02:21,083
I'd better take the children home.
13
00:02:21,257 --> 00:02:23,418
I want Daddy to come home with us.
14
00:02:23,593 --> 00:02:26,494
He can't, Ginny. He's very far away.
15
00:02:26,662 --> 00:02:29,096
Yes, very far.
16
00:02:30,166 --> 00:02:32,293
Will you call me, please,
if you hear any news?
17
00:02:32,468 --> 00:02:34,936
Yes, of course I will.
The moment we hear anything.
18
00:02:35,104 --> 00:02:36,765
Thank you.
19
00:02:41,811 --> 00:02:44,143
Why would a guy
with a wife and a couple of kids...
20
00:02:44,313 --> 00:02:47,248
...wanna go
on a crazy expedition like that?
21
00:02:48,117 --> 00:02:51,211
Has man's first flight into space
ended in disaster?
22
00:02:51,387 --> 00:02:53,753
Dr. Eldon Galbraithe
and his crew of adventurers...
23
00:02:53,923 --> 00:02:55,550
...are unreported for many hours...
24
00:02:55,725 --> 00:02:58,717
...and grave fears are felt for their safety.
25
00:02:58,895 --> 00:03:01,887
Henry Jaffe,
navigator of the spaceship XRM...
26
00:03:02,064 --> 00:03:05,124
...last reported that the ship
was approaching the planet Mars.
27
00:03:05,301 --> 00:03:07,826
In the midst of a transmission
in which he described...
28
00:03:08,004 --> 00:03:11,906
...the fabulous ice-capped poles of
the red planet, contact was suddenly lost.
29
00:03:12,074 --> 00:03:16,704
All over the world, radio operators
are trying to reestablish contact.
30
00:03:39,168 --> 00:03:41,568
HERB:
Dr. Galbraithe, I still can't get anything.
31
00:03:41,737 --> 00:03:44,535
- Are you sure it's not the equipment?
HERB: No, no, that's okay.
32
00:03:44,707 --> 00:03:47,141
We lost contact
when we entered Mars' magnetic field.
33
00:03:47,310 --> 00:03:49,141
Probably regain it as soon as we leave.
34
00:03:49,312 --> 00:03:51,940
If we don't get it soon,
people will be worried about us.
35
00:03:52,114 --> 00:03:55,641
We'll head for home
as soon as we complete the orbit, Henry.
36
00:03:55,818 --> 00:03:58,412
John, look at this.
37
00:03:58,754 --> 00:04:02,087
Ten degrees right, 15 degrees depress.
38
00:04:06,495 --> 00:04:09,123
If only we knew what that green stuff is.
39
00:04:09,298 --> 00:04:11,698
Perhaps it's a sort of moss or lichen.
40
00:04:11,867 --> 00:04:13,835
If it's grass or a type of grass...
41
00:04:14,003 --> 00:04:16,494
...there's no reason
why there can't be life on Mars.
42
00:04:16,672 --> 00:04:19,971
So near and yet so far away.
43
00:04:20,142 --> 00:04:22,872
- I wish we could land.
- So do I, John.
44
00:04:23,045 --> 00:04:25,605
But our mission
is reconnaissance, exploration.
45
00:04:25,781 --> 00:04:27,681
If we try to land now and crash...
46
00:04:27,850 --> 00:04:30,341
...all the information we've gathered
crashes with us.
47
00:04:30,519 --> 00:04:33,579
We'll be back.
And next time, we will land.
48
00:04:33,756 --> 00:04:37,817
Henry, lay out a return flight plan
for 0200 departure.
49
00:04:37,994 --> 00:04:39,484
HENRY: Check.
- Herb.
50
00:04:39,662 --> 00:04:43,257
Soon as your radio starts working again,
tell them we made two orbits of Mars.
51
00:04:43,432 --> 00:04:46,560
Equator at 30,000 feet,
pole to pole at 20,000.
52
00:04:46,736 --> 00:04:48,499
Complete photomapping all the way.
53
00:04:48,671 --> 00:04:51,606
Tell them we've completed
all assignments and we're coming home.
54
00:04:51,774 --> 00:04:53,605
Right.
55
00:04:53,776 --> 00:04:56,176
Here's your initial heading, John.
56
00:04:56,846 --> 00:04:59,713
Good. Prepare for standard acceleration.
57
00:04:59,882 --> 00:05:02,146
- Home and mother.
JOHN: We're heading for the barn.
58
00:05:02,318 --> 00:05:04,377
HENRY:
What a reception we'll get.
59
00:05:04,553 --> 00:05:07,454
My creditors will be deliriously happy.
60
00:05:07,623 --> 00:05:09,853
All rockets forward.
61
00:05:11,327 --> 00:05:12,692
Rockets forward, check.
62
00:05:12,862 --> 00:05:15,194
Cut off at 15 miles per second.
63
00:05:15,364 --> 00:05:18,299
HENRY:
Cut off at 15 miles per second, check.
64
00:05:19,902 --> 00:05:21,733
- All set?
ELDON: Right.
65
00:05:21,904 --> 00:05:23,872
Here we go.
66
00:05:25,341 --> 00:05:26,933
[BEEPING]
67
00:05:50,266 --> 00:05:53,099
HENRY:
Speed, 15 miles per second.
68
00:06:00,309 --> 00:06:04,405
- Acceleration leveling off.
JOHN: Good.
70
00:06:11,720 --> 00:06:13,483
JOHN:
You all right, doc?
71
00:06:13,789 --> 00:06:15,757
ELDON:
Okay here.
72
00:06:20,262 --> 00:06:23,254
There it goes, the planet Mars.
73
00:06:23,432 --> 00:06:26,458
- Sliding into the distance.
- It'll be there when we come back.
74
00:06:27,236 --> 00:06:29,500
I'll drink to that.
Who's for a slug of coffee?
77
00:06:46,055 --> 00:06:48,319
HENRY:
Hull temperature going up.
78
00:06:48,958 --> 00:06:51,324
Acceleration increasing.
79
00:06:51,760 --> 00:06:53,853
We've lost flying attitude.
80
00:06:54,029 --> 00:06:55,326
We're spinning!
81
00:06:55,498 --> 00:06:57,591
JOHN:
Reverse rockets.
82
00:06:57,766 --> 00:07:01,293
JOHN: Reverse rockets!
HERB: I can't. I can't make it.
83
00:07:04,773 --> 00:07:08,470
HENRY: Our speed has reached
30 miles per second.
84
00:07:08,644 --> 00:07:11,204
HENRY:
Hull temperature above danger point.
85
00:07:20,990 --> 00:07:23,390
Seventy-eight miles per second.
87
00:08:10,906 --> 00:08:13,841
Hey. Hey, we've landed.
88
00:08:14,176 --> 00:08:17,543
ELDON:
My head. I have a terrible headache.
89
00:08:19,448 --> 00:08:22,349
Oh, I've never been knocked out
like this before.
90
00:08:22,518 --> 00:08:24,645
The acceleration
must have been fantastic.
91
00:08:24,820 --> 00:08:27,789
HENRY: It was. Look here.
- What?
92
00:08:28,357 --> 00:08:29,847
[SIGHS]
93
00:08:31,193 --> 00:08:32,956
HERB:
Over a hundred miles per second.
94
00:08:33,862 --> 00:08:36,160
Over a hundred miles per second?
95
00:08:36,332 --> 00:08:39,768
HENRY: The indicator is knocked
completely off the scale.
96
00:08:42,638 --> 00:08:43,935
What do you make of it, doc?
97
00:08:44,373 --> 00:08:47,206
- Where are we?
ELDON: I don't know.
98
00:08:47,376 --> 00:08:49,867
Mars was closest to us.
99
00:08:50,045 --> 00:08:52,206
This could be one of Mars'
polar snowcaps.
100
00:08:52,381 --> 00:08:54,508
We can be grateful
that we landed on snow.
101
00:08:54,683 --> 00:08:56,878
It would have been
a rougher landing without it.
102
00:08:57,052 --> 00:08:59,020
Will we be able to take off again?
103
00:08:59,188 --> 00:09:02,783
We won't know that until we get outside
and check for damage.
104
00:09:02,958 --> 00:09:05,392
I'll break out the oxygen helmets
and pressure suits.
105
00:09:05,561 --> 00:09:07,358
Wait a minute, we may not need them.
106
00:09:07,529 --> 00:09:09,690
It feels to me as though
we have plus-gravity.
107
00:09:09,865 --> 00:09:11,924
Hank, will you turn off
the magnetic gravity?
108
00:09:12,101 --> 00:09:13,466
Check.
110
00:09:20,242 --> 00:09:23,336
You're right. It's normal now.
111
00:09:23,512 --> 00:09:25,207
So is the atmospheric pressure.
112
00:09:25,381 --> 00:09:28,214
There seems to be plenty
of oxygen out there.
113
00:09:28,384 --> 00:09:31,114
- Well, this isn't Mars.
- No.
114
00:09:31,287 --> 00:09:35,621
If it were Mars, the atmospheric density
would be one-tenth of normal.
115
00:09:35,791 --> 00:09:38,419
Well, there's one way to find out.
116
00:09:55,177 --> 00:09:56,474
Wonderful.
117
00:09:56,645 --> 00:09:59,205
Let's get some warm clothes on,
it's cold out there.
118
00:09:59,381 --> 00:10:01,406
Yes, sir. Thank you.
121
00:10:17,099 --> 00:10:18,794
HERB:
Hey, doc.
122
00:10:19,301 --> 00:10:20,325
Doc, look at this.
123
00:10:20,502 --> 00:10:24,598
A high background radiation count,
about 0.5 milliroentgens per hour.
124
00:10:24,773 --> 00:10:26,900
About three times greater
than that of Earth.
125
00:10:27,076 --> 00:10:28,976
Still not enough to be dangerous, though.
126
00:10:29,144 --> 00:10:31,806
Some damage to control surfaces.
127
00:10:31,980 --> 00:10:34,471
Not bad, but we'll need help to repair it.
128
00:10:34,650 --> 00:10:35,708
Help?
129
00:10:35,884 --> 00:10:39,217
How are we gonna get any help
on this godforsaken planet?
130
00:10:39,388 --> 00:10:42,084
Doc, do you have any idea where we are?
131
00:10:42,257 --> 00:10:44,157
No, Hank, I'm afraid not.
132
00:10:44,326 --> 00:10:48,422
At the speed we attained,
we could be almost anywhere.
133
00:10:48,597 --> 00:10:51,498
For the moment, let's say
we're on a planet similar to Earth.
134
00:10:51,667 --> 00:10:54,397
I suggest we do some exploring
down below the snow line.
135
00:10:54,570 --> 00:10:58,006
Herb, while we're packing some gear,
suppose you try the radio again.
136
00:10:58,173 --> 00:11:00,334
Mm-hm. Right you are, skipper.
138
00:11:13,956 --> 00:11:17,255
- We're ready to shove off.
- Right you are, John.
139
00:11:17,426 --> 00:11:19,189
You know, it's uncanny.
140
00:11:19,361 --> 00:11:22,262
I've swept every radio band.
There's nothing.
141
00:11:22,431 --> 00:11:25,366
It's as if radio waves
had never been created.
142
00:11:25,534 --> 00:11:27,968
Yeah, that is strange.
144
00:11:50,325 --> 00:11:54,022
You know, if this is Venus
or some other strange planet...
145
00:11:54,196 --> 00:11:56,596
...we're liable to run
into high-domed characters...
146
00:11:56,765 --> 00:12:00,098
...with green blood in their veins,
who'll blast us with death-ray guns.
147
00:12:00,269 --> 00:12:01,896
And there we'll be with these.
148
00:12:02,070 --> 00:12:05,562
These poor old-fashioned shooting irons.
149
00:12:09,378 --> 00:12:11,369
[EXHALES SHARPLY]
150
00:12:30,599 --> 00:12:33,500
- Let's rest a bit.
- Uh...
151
00:12:35,270 --> 00:12:37,261
I can use it.
152
00:12:37,673 --> 00:12:39,504
Uh...
153
00:12:45,214 --> 00:12:48,980
I can still see the ship up there,
above the snow line.
154
00:12:49,151 --> 00:12:50,948
I'd say we've come about 12 miles.
155
00:12:51,119 --> 00:12:54,247
Twelve miles in about four hours.
156
00:12:54,423 --> 00:12:57,654
That's a dazzling speed
of three miles an hour.
157
00:12:57,826 --> 00:13:00,158
How fast were we traveling yesterday
at this time?
158
00:13:00,329 --> 00:13:04,493
Oh, we were only cruising,
38,000 miles an hour.
159
00:13:05,167 --> 00:13:07,260
This is tougher, believe me.
160
00:13:07,436 --> 00:13:08,869
See anything?
161
00:13:09,972 --> 00:13:12,463
Forest, brush.
162
00:13:12,908 --> 00:13:15,274
No sign of life anywhere.
163
00:13:18,747 --> 00:13:23,446
- He's taking it hard, doc.
- Yes, I'm afraid you're right.
164
00:13:24,253 --> 00:13:27,780
If Jaffe hadn't been the one man,
the man we had to have...
165
00:13:27,956 --> 00:13:31,050
...I never would have taken anybody
with a wife and children.
166
00:13:35,731 --> 00:13:36,755
Hey, John, doc.
167
00:13:36,932 --> 00:13:39,127
Come here, will you? I found something.
168
00:13:46,041 --> 00:13:48,134
- Think we ought to explore it?
- By all means.
169
00:13:48,310 --> 00:13:51,507
Nature keeps most
of her ancient secrets in caves.
170
00:14:08,030 --> 00:14:10,624
Hey. Hey, doc, will you look at that?
171
00:14:17,539 --> 00:14:19,939
ELDON: The creature that made this
must have been gigantic.
172
00:14:20,809 --> 00:14:22,436
Look out.
174
00:14:39,895 --> 00:14:41,658
HENRY:
Doc.
177
00:14:55,844 --> 00:14:57,812
HERB:
Come on, Hank.
179
00:15:09,324 --> 00:15:11,792
I should have known
the moment I saw that web.
180
00:15:11,960 --> 00:15:14,656
But spiders as big as dogs?
181
00:15:14,830 --> 00:15:16,320
Poisonous, probably.
182
00:15:16,498 --> 00:15:19,228
We should be grateful
none of us was stung.
183
00:15:19,701 --> 00:15:23,193
Come on, let's get out of here, huh?
184
00:15:42,357 --> 00:15:44,791
There's a clearing of some kind below.
185
00:15:44,960 --> 00:15:46,757
Let's have a look.
186
00:15:49,665 --> 00:15:51,633
ELDON:
Yes, I think you're right.
187
00:15:53,769 --> 00:15:56,294
It's several miles away.
188
00:15:56,471 --> 00:15:58,905
It'll be dark by the time we get there.
189
00:15:59,474 --> 00:16:01,806
Let's bed down here for the night.
191
00:16:56,932 --> 00:16:58,923
Jaffe, look out!
194
00:17:29,030 --> 00:17:31,863
HERB: Doc, keep down.
Let me get a shot at him.
196
00:17:51,353 --> 00:17:53,844
Hank. Hank, you all right?
197
00:17:54,156 --> 00:17:57,057
- Yeah, I guess so.
- Come on, up.
198
00:17:58,160 --> 00:18:01,493
Such inhuman strength.
I was as helpless as a baby.
199
00:18:01,663 --> 00:18:05,463
- Were they men or animals?
- I don't know.
200
00:19:25,113 --> 00:19:29,948
- God help us, this is Earth.
HENRY: How can it be?
201
00:19:30,385 --> 00:19:32,285
I don't know.
202
00:19:32,654 --> 00:19:34,087
Look.
203
00:19:41,096 --> 00:19:43,621
What have we got ourselves into?
204
00:19:46,134 --> 00:19:49,126
Am I insane? Are we all insane?
205
00:19:51,072 --> 00:19:52,937
No, Hank.
206
00:19:54,075 --> 00:19:58,876
I refused to face the reality,
but now I know.
207
00:19:59,047 --> 00:20:00,776
What are you getting at, doc?
208
00:20:00,949 --> 00:20:03,975
About a week before we took off,
I visited Dr. Ellender.
209
00:20:04,152 --> 00:20:05,813
You're all familiar with his theory.
210
00:20:05,987 --> 00:20:08,581
- Of time as a fourth dimension.
ELDON: Yes.
211
00:20:08,757 --> 00:20:11,351
It's an outgrowth of Einstein's theory.
212
00:20:11,526 --> 00:20:14,154
Ellender says in effect
that if you go fast enough...
213
00:20:14,329 --> 00:20:16,229
...time slows down.
214
00:20:16,398 --> 00:20:19,265
There's no doubt
about this dilation of time with speed.
215
00:20:19,434 --> 00:20:21,664
It has actually been proven
experimentally.
216
00:20:21,836 --> 00:20:24,828
Our instruments jammed
at a hundred miles per second.
217
00:20:25,006 --> 00:20:29,170
- We may have gone 10 times that fast.
ELDON: Or a hundred times.
218
00:20:29,344 --> 00:20:32,040
Man has unlocked the secrets of nature
one after the other.
219
00:20:32,213 --> 00:20:34,511
We've pierced the sound barrier
with our jets.
220
00:20:34,683 --> 00:20:37,618
We've unleashed the power of the atom.
221
00:20:39,254 --> 00:20:41,154
And now this.
222
00:20:41,323 --> 00:20:42,585
[EXHALES SHARPLY]
223
00:20:42,757 --> 00:20:46,784
I recall the newspaper lads
had a lot of fun with Ellender's phrase:
224
00:20:46,962 --> 00:20:49,123
Breaking the time barrier.
225
00:20:49,297 --> 00:20:52,789
Well, obviously, we've gone and done it.
226
00:20:53,335 --> 00:20:57,669
While we were blacked out
for what seemed like minutes to us...
227
00:20:57,839 --> 00:21:01,366
...the slow centuries
were passing on Earth.
228
00:21:02,744 --> 00:21:06,840
My wife and children grew old...
229
00:21:07,282 --> 00:21:09,113
...and died.
230
00:21:10,318 --> 00:21:12,013
Years ago.
231
00:21:16,091 --> 00:21:19,959
Let's see what we can find out
from the dates on those other monuments.
232
00:21:27,435 --> 00:21:31,997
The latest date I found was 2188.
Even that marker looked very old.
233
00:21:32,173 --> 00:21:34,664
I found several 2188s.
234
00:21:34,843 --> 00:21:37,277
Probably the year of a great catastrophe.
235
00:21:37,445 --> 00:21:39,174
Such as an atomic world war?
236
00:21:39,347 --> 00:21:42,077
Yes, of course. The high radiation count.
237
00:21:42,250 --> 00:21:46,277
Let's say that 2188 was the fatal year.
238
00:21:46,454 --> 00:21:49,048
The year in which
mankind destroyed itself...
239
00:21:49,224 --> 00:21:52,716
...and poisoned the air
and the soil of the Earth with radioactivity.
240
00:21:52,894 --> 00:21:55,886
In, say, 200 years...
241
00:21:56,064 --> 00:21:59,500
...the radiation might die down
to the level at which we found it.
242
00:21:59,667 --> 00:22:02,795
But those brutes
who attacked us last night...
243
00:22:02,971 --> 00:22:05,735
Do you mean to say
that's all that's left of the human race?
244
00:22:05,907 --> 00:22:08,569
I don't know.
Undoubtedly, they are mutates.
245
00:22:08,743 --> 00:22:12,873
Descendants of civilized humans
who survived the atomic blasts...
246
00:22:13,048 --> 00:22:15,710
...but whose reproductive cells
were damaged by radiation.
247
00:22:15,884 --> 00:22:18,216
You mean that monster
we buried back at the camp...
248
00:22:18,386 --> 00:22:21,480
...is the heir to 10,000 years
of human progress?
249
00:22:21,656 --> 00:22:23,851
Well, the spiders were mutates too.
250
00:22:24,025 --> 00:22:26,118
Who knows what other monsters
exist on Earth?
251
00:22:26,294 --> 00:22:28,125
Who knows?
252
00:22:28,296 --> 00:22:31,459
But perhaps
some normal humans do survive.
253
00:22:32,033 --> 00:22:34,228
We've got to find out.
254
00:23:10,205 --> 00:23:13,504
I think that answers the question
of where we are.
255
00:23:14,042 --> 00:23:15,634
Take a look up there.
256
00:23:17,612 --> 00:23:20,172
Those can only be the Rockies.
257
00:23:20,348 --> 00:23:22,680
And this could be Montana or Idaho.
258
00:23:22,851 --> 00:23:25,183
Not so far north. Too arid.
259
00:23:25,353 --> 00:23:27,844
More likely Colorado
or northern New Mexico.
260
00:23:28,022 --> 00:23:31,753
But if this is Colorado or New Mexico,
where are the cities, the towns?
261
00:23:31,926 --> 00:23:34,224
Denver, Albuquerque?
262
00:23:34,762 --> 00:23:37,094
- What is it, John?
- Take a look up there.
263
00:23:37,265 --> 00:23:38,698
That's not a brush fire.
264
00:23:38,867 --> 00:23:40,767
It's too thin a column of smoke for that.
265
00:23:42,137 --> 00:23:45,265
Look, it's good military procedure
to send out a scout.
266
00:23:45,440 --> 00:23:46,930
- Cover me.
- Now, wait a minute.
267
00:23:47,108 --> 00:23:48,234
I'll be all right.
268
00:23:48,409 --> 00:23:51,401
Just cover me, that's all.
269
00:24:07,662 --> 00:24:10,426
Wonder why a fellow like that
isn't married.
270
00:24:10,598 --> 00:24:12,293
He was.
271
00:24:12,767 --> 00:24:15,793
Met a girl when he was
a young ensign at Pensacola.
272
00:24:15,970 --> 00:24:19,133
Married her.
They had a couple of fine children.
273
00:24:19,674 --> 00:24:21,574
He was stationed in Japan
after the war...
274
00:24:21,743 --> 00:24:24,337
...and his wife and children
flew out to join him.
275
00:24:25,180 --> 00:24:27,910
Their plane went down in mid-Pacific.
276
00:24:28,816 --> 00:24:31,080
No trace of it was ever found.
278
00:25:42,323 --> 00:25:44,257
I'll take him, skipper.
279
00:25:50,198 --> 00:25:52,189
Don't waste ammunition.
We haven't got much.
280
00:25:52,367 --> 00:25:55,461
- They're getting behind us, doc.
- Come on, let's get out of here.
282
00:26:08,349 --> 00:26:10,510
Hold up. We're cut off this way.
284
00:26:13,121 --> 00:26:15,783
Up there, a tunnel or a cave.
285
00:26:37,278 --> 00:26:39,974
Well, I guess they aren't
going to storm us after all.
286
00:26:40,148 --> 00:26:42,241
I hope this tunnel isn't occupied.
287
00:26:42,417 --> 00:26:45,011
- All clear in there?
HERB: All clear as far as I can see.
288
00:26:48,956 --> 00:26:51,015
He's coming to.
289
00:26:52,527 --> 00:26:54,518
- Everybody all right?
- Huh...
290
00:26:54,829 --> 00:26:58,629
- Everybody but you.
- I'm okay.
291
00:26:58,800 --> 00:27:01,667
No bones broken, I guess.
293
00:27:16,517 --> 00:27:19,384
- You all right, John?
- Yeah, I'm all right.
294
00:27:19,554 --> 00:27:20,782
They're still down there.
295
00:27:20,955 --> 00:27:23,287
At least we're safe here
for the time being.
296
00:27:23,458 --> 00:27:25,085
There's an optimist for you.
297
00:27:25,259 --> 00:27:28,387
A pessimist would have said
we were trapped here for the time being.
298
00:27:28,563 --> 00:27:30,622
Well, the pessimist
might have a point there.
299
00:27:30,798 --> 00:27:33,961
It's a cinch they're not
just gonna go away.
300
00:27:34,135 --> 00:27:35,534
Did you save the food?
301
00:27:35,703 --> 00:27:38,331
Yes, and the water.
Enough for a few days.
302
00:27:38,506 --> 00:27:41,669
- What about guns and ammunition?
- We couldn't recover your gun.
303
00:27:41,843 --> 00:27:45,074
I'd say we have maybe 30,
40 rounds of ammunition.
304
00:27:50,151 --> 00:27:52,779
Doc, John, come in here.
305
00:27:57,158 --> 00:27:58,557
Hank?
306
00:27:58,726 --> 00:28:00,626
Yeah, doc, I got it.
307
00:28:02,530 --> 00:28:06,364
- Look at this.
- Stainless steel, apparently.
309
00:28:09,537 --> 00:28:12,131
No, it's some new kind of metal.
Terrific hardness.
310
00:28:13,875 --> 00:28:15,035
HENRY:
Doc, John.
311
00:28:15,209 --> 00:28:18,303
Doc, the door! John.
312
00:28:18,813 --> 00:28:20,872
I couldn't stop it, doc. I couldn't stop it.
313
00:28:21,048 --> 00:28:23,016
JOHN:
Take it easy, Hank.
314
00:28:28,289 --> 00:28:30,757
HERB: There's an invitation, boys,
if ever I saw one.
315
00:28:30,925 --> 00:28:32,017
A command performance.
316
00:28:32,193 --> 00:28:34,889
They're not even giving us a chance
to say, "No, thanks."
317
00:28:35,062 --> 00:28:36,529
Put your guns away.
318
00:28:36,697 --> 00:28:40,827
Anyone who could box us in like this
could kill us just as easily.
319
00:28:41,536 --> 00:28:43,094
Come on.
320
00:29:48,469 --> 00:29:51,267
Receptionist stepped out
for a cup of coffee.
321
00:29:54,008 --> 00:29:55,475
Hey, look at this.
322
00:29:55,643 --> 00:29:58,111
It's a lens of some kind.
We're being spied upon.
323
00:29:58,279 --> 00:30:00,975
Yes, there's probably a microphone
planted here somewhere.
324
00:30:01,148 --> 00:30:03,343
MALE VOICE:
Do not touch that.
325
00:30:05,019 --> 00:30:08,386
- Can you hear us?
MALE VOICE: Yes, I can hear you.
326
00:30:08,556 --> 00:30:10,649
You speak our language.
327
00:30:10,825 --> 00:30:14,090
- Why don't you greet us face-to-face?
MALE VOICE: In good time.
328
00:30:14,262 --> 00:30:16,560
You bear weapons?
329
00:30:16,898 --> 00:30:20,459
- Yes.
MALE VOICE: Put them on the table.
331
00:30:30,611 --> 00:30:33,079
MALE VOICE:
Go through that door.
332
00:30:34,882 --> 00:30:39,216
You may leave your burdens.
They will be sent for.
333
00:31:00,374 --> 00:31:02,899
You will wait here, please.
334
00:31:22,363 --> 00:31:25,958
- Which of you is the leader?
- I am Dr. Galbraithe.
335
00:31:26,901 --> 00:31:29,665
I am Timmek. It was my voice you heard.
336
00:31:30,805 --> 00:31:34,400
This is Mr. Ellis, Mr. Borden, Mr. Jaffe.
337
00:31:35,009 --> 00:31:36,237
Why did you come here?
338
00:31:36,410 --> 00:31:39,709
We took refuge in your tunnel
because we were attacked by savages.
339
00:31:39,880 --> 00:31:42,644
- Mutates, we took them to be.
- Mutates?
340
00:31:42,817 --> 00:31:44,114
I do not know the word.
341
00:31:44,285 --> 00:31:47,948
It is from the Latin,
a very ancient language.
342
00:31:48,122 --> 00:31:51,649
- It means, "The changed ones."
- Changed ones indeed.
343
00:31:51,826 --> 00:31:53,885
We call them the beasts.
344
00:31:54,061 --> 00:31:57,189
Your manner of speaking,
your appearance, is strange to us.
345
00:31:57,365 --> 00:31:58,389
Who are you?
346
00:31:58,566 --> 00:32:04,095
We left Earth on an exploratory flight
into space on the 17th of March, 1957.
347
00:32:06,507 --> 00:32:10,307
And in space, you encountered
an exponential time displacement.
348
00:32:11,212 --> 00:32:14,204
Yes. You are familiar
with Dr. Ellender's theory?
349
00:32:14,382 --> 00:32:18,148
His is one of the great names
of our scientific past.
350
00:32:18,319 --> 00:32:20,753
The world was on the verge
of proving his theories...
351
00:32:20,921 --> 00:32:22,548
...when the great blow fell.
352
00:32:25,493 --> 00:32:27,825
You speak of a great blow.
353
00:32:28,162 --> 00:32:31,222
In our travels,
we have seen nothing but desolation.
354
00:32:31,399 --> 00:32:34,664
Where are the cities, the roads,
the bridges, the great works of man?
355
00:32:35,102 --> 00:32:36,967
What happened to them?
356
00:32:37,505 --> 00:32:39,405
Armageddon.
357
00:32:39,774 --> 00:32:42,299
The slaughter of humanity.
358
00:32:42,977 --> 00:32:45,673
An atomic war no one wanted...
359
00:32:45,846 --> 00:32:48,406
...but which no one
had the wisdom to avoid.
360
00:32:49,950 --> 00:32:53,249
And this is all that's left
of the human race?
361
00:32:53,421 --> 00:32:57,255
Your people here and the beasts,
as you call them, above?
362
00:32:57,658 --> 00:33:00,183
Yes, so far as we know.
363
00:33:00,361 --> 00:33:02,386
They have the same heritage as ours.
364
00:33:02,563 --> 00:33:04,656
But the scourge of radiation poisoning...
365
00:33:04,832 --> 00:33:08,393
...distorting their minds and their bodies,
generation after generation...
366
00:33:08,569 --> 00:33:12,005
...set them back
to the dark ages of man's history.
367
00:33:12,173 --> 00:33:14,471
They speak a strange, primitive tongue.
368
00:33:14,642 --> 00:33:16,872
Such as the Stone Age man
must have invented...
369
00:33:17,044 --> 00:33:20,036
...in the dim beginnings
of the human race.
370
00:33:26,587 --> 00:33:28,851
ELDON: If you are convinced
of our peaceful intentions...
371
00:33:29,023 --> 00:33:30,490
...may we have our weapons back?
372
00:33:30,658 --> 00:33:33,923
Why do you want weapons?
Do you think you will need them here?
373
00:33:34,729 --> 00:33:37,926
- No.
- Then against whom would you use them?
374
00:33:38,632 --> 00:33:42,124
Against no one here.
We come in peace, I assure you.
375
00:33:43,137 --> 00:33:45,662
Then you'll need no weapons.
376
00:33:45,840 --> 00:33:48,400
I suggest we take no risks
and keep them.
377
00:33:59,453 --> 00:34:01,614
We hope you feel no offense,
Dr. Galbraithe...
378
00:34:01,789 --> 00:34:03,188
...but Mories is right.
379
00:34:03,357 --> 00:34:06,155
If you come in peace,
you'll have no need of weapons.
380
00:34:06,327 --> 00:34:09,091
Should you leave,
we will discuss returning them.
381
00:34:09,263 --> 00:34:12,528
Father, these men are our guests.
They must be tired and hungry.
382
00:34:12,700 --> 00:34:15,794
Of course. You've had
a most difficult time.
383
00:34:15,970 --> 00:34:18,370
Garnet will see to it
that you are made comfortable.
384
00:34:18,539 --> 00:34:20,871
We are honored to meet your daughter.
385
00:34:21,041 --> 00:34:23,942
- Will you come with me?
- Excuse me.
386
00:34:24,111 --> 00:34:26,443
We have guessed,
from what we have seen...
387
00:34:26,614 --> 00:34:30,175
...that we are at least four centuries
from the world we knew.
388
00:34:30,351 --> 00:34:32,683
It is more than five centuries.
389
00:34:32,853 --> 00:34:35,151
By your ancient timekeeping method...
390
00:34:35,322 --> 00:34:39,656
...this is the year 2508 A.D.
391
00:34:53,707 --> 00:34:57,837
- Delicious, simply delicious.
- All produced underground.
392
00:34:58,012 --> 00:35:00,810
- Even these fruits and vegetables?
- Yes.
393
00:35:00,981 --> 00:35:03,711
We have lamps that give
the exact equivalent of sunlight.
394
00:35:03,884 --> 00:35:06,819
- Remarkable.
- It was the only way to survive.
395
00:35:06,987 --> 00:35:10,150
Many people took refuge underground
during the great war...
396
00:35:10,324 --> 00:35:13,452
...but starvation forced them to eat food
produced on the surface.
397
00:35:13,627 --> 00:35:17,188
- And they were poisoned by radioactivity?
- Yes.
398
00:35:17,364 --> 00:35:19,594
But the radioactive count is safe now.
400
00:35:22,703 --> 00:35:25,831
Please don't get up.
Where would you like your belongings?
401
00:35:26,006 --> 00:35:28,099
Oh, put them down anywhere.
402
00:35:28,275 --> 00:35:30,402
Elaine, this is Dr. Galbraithe.
403
00:35:30,578 --> 00:35:31,704
- How do you do?
- Hello.
404
00:35:31,879 --> 00:35:33,312
- John Borden.
- How do you do?
405
00:35:33,480 --> 00:35:37,143
- Henry Jaffe and Herbert Ellis.
- How do you do?
406
00:35:37,318 --> 00:35:39,786
Elaine is Elda's assistant
in the scientific section.
407
00:35:39,954 --> 00:35:41,148
Elda sends his greetings.
408
00:35:41,322 --> 00:35:42,346
At your convenience...
409
00:35:42,523 --> 00:35:46,584
...he would be pleased to show you
our power plants, our laboratories.
410
00:35:46,760 --> 00:35:49,126
Anything else you wish to see.
411
00:35:56,337 --> 00:35:58,464
Is she as beautiful
as the women in your world?
412
00:35:58,939 --> 00:36:00,964
Hmm? Uh, oh...
413
00:36:01,375 --> 00:36:04,037
Yes. Yes, indeed, she is.
414
00:36:04,778 --> 00:36:06,871
Radioactivity
is below the danger level now.
415
00:36:07,047 --> 00:36:09,982
Your people can return to the surface
if they want to.
416
00:36:10,150 --> 00:36:12,209
It is hard to discard
centuries of tradition.
417
00:36:12,386 --> 00:36:15,014
The beasts are there.
They've killed many of our people.
418
00:36:15,189 --> 00:36:17,350
But you can defeat them,
they're savages.
419
00:36:17,524 --> 00:36:20,015
In any fight,
a civilized man should win.
420
00:36:20,194 --> 00:36:23,061
My people are sick of war.
We are safe here and comfortable.
421
00:36:23,230 --> 00:36:25,357
But the surface of the Earth
was meant for man.
422
00:36:25,532 --> 00:36:28,126
He wasn't meant to live
in a hole in the ground.
423
00:36:28,502 --> 00:36:31,198
Oh, I'm sorry. We're guests here.
424
00:36:31,372 --> 00:36:33,306
A long, long way from home.
425
00:36:33,474 --> 00:36:35,704
We have no right to criticize
your way of life.
426
00:36:35,876 --> 00:36:36,968
You will rest.
427
00:36:37,144 --> 00:36:38,907
When you see more of our world here...
428
00:36:39,079 --> 00:36:41,639
...perhaps you will agree
it is not such a bad one.
429
00:36:48,889 --> 00:36:50,254
Something's been puzzling me.
430
00:36:50,424 --> 00:36:52,654
- May I ask you a question?
- Of course.
431
00:36:52,826 --> 00:36:54,350
That little servant girl.
432
00:36:54,528 --> 00:36:55,654
She's very pretty...
433
00:36:55,829 --> 00:36:58,696
...but she seems different
than the people we've seen here.
434
00:36:58,866 --> 00:37:01,232
Deena comes from the world outside.
435
00:37:01,402 --> 00:37:04,132
But I thought all the people on the surface
were deformed.
436
00:37:04,305 --> 00:37:06,830
- Beasts, as you call them.
- No, not all of them.
437
00:37:07,007 --> 00:37:10,943
I have heard that the beast kill the ones
who are not deformed or drive them away.
438
00:37:11,111 --> 00:37:12,942
Deena wandered into one of our tunnels...
439
00:37:13,113 --> 00:37:15,479
...half-dead of starvation,
and we took her in.
440
00:37:15,649 --> 00:37:17,514
I see.
441
00:37:17,952 --> 00:37:20,182
Well, thank you very much.
442
00:37:20,587 --> 00:37:22,748
I hope you rest well.
443
00:37:27,194 --> 00:37:28,218
My word.
444
00:37:28,395 --> 00:37:31,660
Do you think all the women here
are as beautiful as the ones we've met?
445
00:37:31,832 --> 00:37:35,097
I don't know. We'll find out tomorrow.
446
00:37:35,269 --> 00:37:37,396
Well, I'm gonna get some sleep.
447
00:37:37,571 --> 00:37:41,735
- It's been a fairly busy day.
- Fairly busy.
448
00:37:50,951 --> 00:37:52,680
Well...
449
00:37:54,722 --> 00:37:57,247
Home was never like this.
450
00:37:59,393 --> 00:38:02,328
John, these people seem to have
a high order of intelligence.
451
00:38:02,496 --> 00:38:03,520
That's right.
452
00:38:03,697 --> 00:38:06,860
Did you notice how they grasped
the significance of what happened?
453
00:38:07,034 --> 00:38:09,594
They seemed to know
Ellender's time displacement theory.
454
00:38:09,770 --> 00:38:12,261
- Yes, they did.
- Well, isn't it reasonable to think...
455
00:38:12,439 --> 00:38:15,499
...they may have discovered a way
to reverse the time displacement?
456
00:38:15,676 --> 00:38:19,874
No, Hank, it's not. I get the impression
that their science is turned inward.
457
00:38:20,047 --> 00:38:22,675
Concerned only
with their immediate comfort and safety.
458
00:38:22,850 --> 00:38:26,843
That nothing abstract
or experimental interests them.
459
00:38:27,021 --> 00:38:30,548
But assuming they did have the knowledge
to reverse the time displacement...
460
00:38:30,724 --> 00:38:34,683
...you still have the problem of repairing
the ship and getting it ready to take off.
461
00:38:34,862 --> 00:38:37,057
With their help,
that ought not to be difficult.
462
00:38:37,231 --> 00:38:41,224
Hank, I know you're eating your heart out
to get back to your wife and kids.
463
00:38:41,402 --> 00:38:43,996
But it's no good trying to find hope
where none exists.
464
00:38:44,171 --> 00:38:46,969
Face the fact that these people
probably won't help us.
465
00:38:47,141 --> 00:38:48,665
Why not? They're friendly enough.
466
00:38:48,842 --> 00:38:51,174
They've got the skill to help us
and the materials.
467
00:38:51,345 --> 00:38:53,813
You'll find they're short
of one important ingredient.
468
00:38:53,981 --> 00:38:55,414
- What's that?
- Guts.
469
00:38:55,582 --> 00:38:58,949
The courage to get out of their holes
and fight.
470
00:39:12,933 --> 00:39:14,924
- Good morning, gentlemen.
ELDON: Good morning.
471
00:39:15,102 --> 00:39:17,229
Dr. Galbraithe,
the president of the council...
472
00:39:17,404 --> 00:39:19,872
...would like to see you
at your earliest convenience.
473
00:39:20,040 --> 00:39:23,373
Very well, I'll be there directly.
These are very comfortable quarters.
474
00:39:23,544 --> 00:39:24,943
Thank you.
475
00:39:28,182 --> 00:39:30,514
There's a cold fish if I ever saw one.
476
00:39:30,684 --> 00:39:32,151
Hank.
477
00:39:35,489 --> 00:39:39,220
No use antagonizing anyone.
She might repeat what we say.
478
00:39:40,794 --> 00:39:44,855
Ah. How do you like that crazy shower?
You step in, nothing to turn on.
479
00:39:45,032 --> 00:39:48,126
The water sprays out automatically
in just the right temperature.
480
00:39:49,470 --> 00:39:51,734
- What's this you're doing?
- Well, we have a plan.
481
00:39:51,905 --> 00:39:53,998
- That is...
- Good morning, did you sleep well?
482
00:39:54,174 --> 00:39:55,971
ELDON:
Yes, thank you.
483
00:39:56,877 --> 00:40:00,244
My, you are so much more muscular
than our men.
484
00:40:00,747 --> 00:40:03,215
Uh... The results of a misspent youth.
485
00:40:03,383 --> 00:40:05,442
Got chucked out of school,
had to go to work.
486
00:40:05,619 --> 00:40:07,610
Strong back, weak mind, you know.
487
00:40:10,991 --> 00:40:12,754
I like it.
488
00:40:13,193 --> 00:40:15,320
I just wanted to remind you to visit us.
489
00:40:15,496 --> 00:40:19,933
Just ask for the Scientific Section.
Anyone will direct you.
490
00:40:23,437 --> 00:40:25,837
Well, the female of the species
hasn't changed much.
491
00:40:26,006 --> 00:40:27,871
Still goes for a good pair of shoulders.
492
00:40:28,041 --> 00:40:31,169
If women vote here, Body Beautiful
can campaign without his shirt...
493
00:40:31,345 --> 00:40:34,007
...and get himself elected president.
- Aw, now, cut it out.
494
00:40:34,448 --> 00:40:35,915
How do you figure these people?
495
00:40:36,083 --> 00:40:39,541
Why are the women so vital, so full of life,
and the men so different?
496
00:40:39,720 --> 00:40:44,487
I'm having a talk with the head man.
If I find out anything, I'll let you know.
497
00:40:46,760 --> 00:40:50,821
John, all the men we've seen look as if they
didn't have a pint of blood between them.
498
00:40:50,998 --> 00:40:52,397
What? What?
499
00:40:52,599 --> 00:40:54,829
Oh, she can't understand English.
500
00:40:55,369 --> 00:40:57,098
Can you, honey?
501
00:40:59,540 --> 00:41:01,599
Pretty little thing, isn't she?
502
00:41:01,775 --> 00:41:03,470
Lovely eyes, nice figure.
503
00:41:04,711 --> 00:41:08,203
Oh, but look now, isn't that too bad?
She's got bow legs.
504
00:41:08,382 --> 00:41:10,350
I have not.
505
00:41:15,289 --> 00:41:18,190
Well, I'm a low-down cad,
but I found out.
506
00:41:23,463 --> 00:41:24,828
- Good morning.
- Good morning.
507
00:41:24,998 --> 00:41:27,865
- Have you been well taken care of?
- Yes, very well, thank you.
508
00:41:28,035 --> 00:41:29,502
We will have much to talk about.
509
00:41:29,670 --> 00:41:32,434
It's a wonderful thing,
our being able to bridge the gap...
510
00:41:32,606 --> 00:41:33,766
...between the centuries.
511
00:41:33,941 --> 00:41:36,535
We will study the old books together.
512
00:41:36,710 --> 00:41:41,306
Books that are ancient to us,
but which were the life of your time.
513
00:41:41,481 --> 00:41:44,075
May I speak of one thing, please,
before we begin?
514
00:41:44,718 --> 00:41:48,176
Our ship is only slightly damaged,
but we need help to repair it.
515
00:41:48,355 --> 00:41:49,379
TIMMEK:
Repair it?
516
00:41:49,756 --> 00:41:52,987
You think you can reverse the time
displacement that brought you here?
517
00:41:53,160 --> 00:41:55,720
No, no, that is beyond us, I'm afraid.
518
00:41:55,896 --> 00:41:58,956
It was a one-in-a-million encounter in space
that brought us here.
519
00:41:59,132 --> 00:42:02,260
We're not foolish enough
to expect another such miracle.
520
00:42:02,436 --> 00:42:03,630
It occurred to me...
521
00:42:03,804 --> 00:42:06,204
...that we might use the ship
to explore the Earth.
522
00:42:06,573 --> 00:42:08,803
To see if other communities
like yours exist.
523
00:42:08,976 --> 00:42:10,466
Why?
524
00:42:10,877 --> 00:42:12,606
Because I'm a man of science.
525
00:42:12,779 --> 00:42:14,770
Because I have an obligation
to humanity...
526
00:42:14,948 --> 00:42:17,610
...to you, to other humans,
if any survive.
527
00:42:18,619 --> 00:42:21,179
It is a dangerous journey to your ship.
528
00:42:21,355 --> 00:42:24,222
The beasts would have killed you
if we had not taken you in.
529
00:42:24,658 --> 00:42:26,956
But we were few,
and we were not well-armed.
530
00:42:27,127 --> 00:42:30,460
There are many of you and you have
the ability to make powerful weapons.
531
00:42:31,898 --> 00:42:34,458
We are a peaceful people.
532
00:42:34,635 --> 00:42:37,331
We are sick of weapons and war.
533
00:42:39,439 --> 00:42:44,570
If enough of your men go with us,
the mutates won't dare to attack.
534
00:42:45,145 --> 00:42:47,079
I will have to consult the council.
535
00:42:52,386 --> 00:42:54,752
- Good morning.
- Good morning.
536
00:42:55,122 --> 00:42:56,180
Where are your friends?
537
00:42:56,356 --> 00:42:58,449
They've gone to see the sights.
538
00:42:58,625 --> 00:43:00,115
Why aren't you with them?
539
00:43:00,294 --> 00:43:03,491
To tell you the truth,
I was hoping you'd show them to me.
540
00:43:05,098 --> 00:43:08,898
To tell you the truth,
I was hoping I could.
541
00:43:13,840 --> 00:43:16,900
Our power and light are derived
from the heat of the Earth's core.
542
00:43:17,077 --> 00:43:21,776
But we get almost everything else we need
from nature's treasure chest, petroleum.
543
00:43:21,948 --> 00:43:23,848
It is our basic raw material.
544
00:43:24,017 --> 00:43:25,712
How about metals?
545
00:43:25,886 --> 00:43:28,753
In the past, we had to send expeditions
to the surface...
546
00:43:28,922 --> 00:43:31,254
...to salvage metals from the ruins.
547
00:43:31,425 --> 00:43:33,518
Our men underwent great hardships.
548
00:43:33,694 --> 00:43:36,754
They were attacked by the mutates,
as you call them...
549
00:43:36,930 --> 00:43:40,127
...and suffered from extremes
of cold and heat.
550
00:43:40,300 --> 00:43:43,497
Now, in a community
that is growing smaller, we have enough.
551
00:43:43,670 --> 00:43:46,161
We use our metals over and over again.
552
00:43:46,340 --> 00:43:49,138
Did you say your community
was growing smaller?
553
00:43:49,309 --> 00:43:51,869
An unfortunate choice of words
on my part.
554
00:43:52,045 --> 00:43:56,243
I should have said our community
is becoming more compact.
555
00:43:56,416 --> 00:43:58,145
Shall we go on?
556
00:43:58,318 --> 00:44:00,980
Hello, Henry. Enjoying the tour?
557
00:44:01,154 --> 00:44:02,644
It's all very interesting, John.
558
00:44:02,823 --> 00:44:05,883
We're going to visit the machine shops.
Would you care to join us?
559
00:44:06,059 --> 00:44:07,720
No, thank you, we'll see them later.
560
00:44:07,894 --> 00:44:09,521
Excuse us. This way, please.
561
00:44:09,696 --> 00:44:11,596
See you later, Hank.
562
00:44:14,668 --> 00:44:17,432
Your friend has an air of sadness.
563
00:44:18,071 --> 00:44:21,563
- Well, he left a wife and children behind.
- Oh.
564
00:44:23,076 --> 00:44:25,306
Why did he go on the flight?
565
00:44:25,812 --> 00:44:27,211
Well, he had a sense of duty.
566
00:44:27,381 --> 00:44:29,576
He's an exceptionally fine navigator.
567
00:44:29,750 --> 00:44:32,548
As matter of fact,
he's a mathematical genius.
568
00:44:32,719 --> 00:44:34,949
He knew he couldn't be replaced.
569
00:44:35,122 --> 00:44:36,589
You didn't leave anyone behind?
570
00:44:36,757 --> 00:44:38,088
No.
571
00:44:38,925 --> 00:44:41,018
I had someone once.
572
00:44:41,528 --> 00:44:43,257
I'm sorry.
573
00:44:44,765 --> 00:44:46,892
Would you get in touch
with the message center?
574
00:44:47,067 --> 00:44:49,729
I believe they have several calls for you.
575
00:44:49,903 --> 00:44:52,235
Dr. Galbraithe is viewing
the historical records...
576
00:44:52,406 --> 00:44:54,306
...of the years just after your flight.
577
00:44:54,474 --> 00:44:56,840
You may see them, if you wish.
578
00:44:57,010 --> 00:44:58,500
Thank you.
579
00:45:03,016 --> 00:45:06,508
You know,
I think our friend's a little jealous.
580
00:45:06,686 --> 00:45:08,551
Yes, he is.
581
00:45:09,189 --> 00:45:11,783
You see, he takes it for granted that...
582
00:45:11,958 --> 00:45:13,983
That you belong to him.
583
00:45:14,795 --> 00:45:16,126
Do you?
584
00:45:16,296 --> 00:45:17,786
Oh, no.
585
00:45:17,964 --> 00:45:21,866
Well, I mean, I don't know.
586
00:45:22,269 --> 00:45:25,102
Mories is very able.
He's a good administrator.
587
00:45:25,272 --> 00:45:28,799
He'll probably succeed father
as president of the council.
588
00:45:28,975 --> 00:45:30,499
I see.
589
00:45:32,446 --> 00:45:35,381
Aren't you going to look
at the historical records?
590
00:45:35,549 --> 00:45:37,016
No.
591
00:45:37,551 --> 00:45:40,042
Aren't you gonna call
the message center?
592
00:45:40,687 --> 00:45:42,018
No.
593
00:45:53,633 --> 00:45:57,797
Oh, honey, I didn't mean it.
They're beautiful, I swear it.
594
00:45:59,873 --> 00:46:02,706
- Dinner, boss?
- No, I ate with Timmek and the council.
595
00:46:02,876 --> 00:46:04,776
Any luck?
Will they help us with the ship?
596
00:46:04,945 --> 00:46:06,879
I don't know yet. Where's Borden?
597
00:46:07,047 --> 00:46:08,105
Cleaning up.
598
00:46:08,281 --> 00:46:10,340
- I think he has a date tonight.
- Oh.
599
00:46:11,485 --> 00:46:13,612
You know,
the people here are wonderful.
600
00:46:13,787 --> 00:46:15,948
All except that young troublemaker,
Mories.
601
00:46:16,122 --> 00:46:18,454
He seems to be playing
on their fears all the time.
602
00:46:18,625 --> 00:46:20,593
They're scared
of going out on the surface.
603
00:46:20,760 --> 00:46:22,625
I called the turn on that one, didn't I?
604
00:46:22,796 --> 00:46:26,254
Underground life seems to have drained
all the courage out of these people.
605
00:46:26,433 --> 00:46:29,800
They keep telling me we'll be safe
and comfortable if we stay here.
606
00:46:29,970 --> 00:46:33,201
Safe and comfortable, that seems to be
all that life means to them.
607
00:46:33,373 --> 00:46:37,434
I'm not so sure it isn't a tendency
that existed even in our time.
608
00:46:37,878 --> 00:46:42,042
Look, here are the pioneers:
Hardy, self-reliant, rugged.
609
00:46:42,215 --> 00:46:46,174
Here we are a hundred years later,
not so hardy nor self-reliant nor rugged.
610
00:46:46,353 --> 00:46:49,447
And here they are, 500 years later.
611
00:46:49,623 --> 00:46:52,023
No strength, no guts, no nothing.
612
00:46:52,192 --> 00:46:55,753
I say that man was not meant
to live in a hole in the ground.
613
00:46:56,696 --> 00:46:58,664
Well, I've got to go.
614
00:46:58,832 --> 00:47:01,562
Uh-huh. Don't tell me you've got a date
to see the power plant.
615
00:47:02,135 --> 00:47:05,366
No, but I thought I might be able to line up
a way out of here.
616
00:47:05,539 --> 00:47:09,373
Garnet's promised to show me an old tunnel
that'll take us out to the hillside.
617
00:47:09,543 --> 00:47:12,068
Fine night for it.
Full moon, if I remember.
618
00:47:12,245 --> 00:47:14,338
- Lay off, Herb.
JOHN: It's all right, Hank.
619
00:47:14,514 --> 00:47:17,745
I don't mind. I'll see you later.
620
00:47:20,120 --> 00:47:23,248
Well, it's nice to see the old boy
feeling so chipper.
621
00:47:23,423 --> 00:47:25,152
The women are wonderful, aren't they?
622
00:47:25,325 --> 00:47:27,725
So much more vital than the men.
623
00:47:27,894 --> 00:47:30,021
You know, I'm a widower
and a grandfather...
624
00:47:30,196 --> 00:47:31,891
...and I'll never see 50 again.
625
00:47:32,065 --> 00:47:35,262
But this afternoon, I had the unique
experience of being flattered...
626
00:47:35,435 --> 00:47:38,233
...sought after and catered to
by several beautiful women...
627
00:47:38,405 --> 00:47:40,236
...who competed for my attention.
628
00:47:40,407 --> 00:47:43,205
Gentlemen, I can only describe
the experience as being...
629
00:47:43,376 --> 00:47:47,403
...well, exhilarating.
- Ha, ha, ha.
630
00:48:07,100 --> 00:48:08,727
The moon, it's so beautiful.
631
00:48:09,336 --> 00:48:11,463
JOHN:
Have you never seen the moon before?
632
00:48:11,638 --> 00:48:13,401
GARNET:
No, not like this.
633
00:48:14,074 --> 00:48:16,440
Never out in the open before.
634
00:48:24,551 --> 00:48:26,815
I'm afraid the books are wrong.
635
00:48:27,387 --> 00:48:28,979
What books?
636
00:48:29,656 --> 00:48:32,523
Romances that tell about your time.
637
00:48:33,059 --> 00:48:37,758
The men were always strong
and fierce and reckless.
638
00:48:37,931 --> 00:48:41,389
Whenever they were alone in the moonlight
with a girl, they made love to her.
639
00:48:41,568 --> 00:48:44,594
What kind of books
have you been reading, anyway?
640
00:48:44,938 --> 00:48:47,338
You like me, I know you do.
641
00:48:47,874 --> 00:48:51,674
I think you're beautiful.
More beautiful than...
642
00:48:53,613 --> 00:48:55,672
I like you very much.
643
00:49:05,291 --> 00:49:07,486
- I love you.
- No, don't say that.
644
00:49:07,661 --> 00:49:12,655
I'm a stranger, an outsider here,
and I must leave someday.
645
00:49:12,832 --> 00:49:15,198
No, no. You'll stay here with me.
646
00:49:15,368 --> 00:49:17,632
You're like the great men we read about.
647
00:49:17,804 --> 00:49:21,763
Strong, brave, unselfish.
649
00:49:30,083 --> 00:49:32,347
You're pacing like a caged tiger, old boy.
650
00:49:32,519 --> 00:49:33,884
Got problems?
651
00:49:34,054 --> 00:49:36,454
After last night, I think we've all...
652
00:49:36,623 --> 00:49:38,454
Now, honey, don't look at me like that.
653
00:49:38,625 --> 00:49:41,753
Wait a minute, Deena.
We want to help you.
654
00:49:41,928 --> 00:49:44,453
We want to help your people if we can.
655
00:49:44,631 --> 00:49:47,065
All your people are not beasts, are they?
656
00:49:47,233 --> 00:49:48,564
You're pretty, Deena.
657
00:49:48,735 --> 00:49:50,100
HERB:
You are, Deena, I swear it.
658
00:49:51,137 --> 00:49:53,901
- But he said that my legs were...
- Aw...
659
00:49:54,574 --> 00:49:58,943
Forgive me, honey.
So help me, I didn't mean it.
660
00:49:59,512 --> 00:50:02,413
I've been told that the beasts hate children
that are not ugly.
661
00:50:02,582 --> 00:50:04,516
That they kill them, drive them away.
662
00:50:04,684 --> 00:50:06,709
- Is that true?
- Yes.
663
00:50:06,886 --> 00:50:08,581
I was very young,
but my mother told me...
665
00:50:15,428 --> 00:50:17,726
- Well, did you talk to the council again?
- Yes.
666
00:50:17,897 --> 00:50:19,091
They won't cooperate.
667
00:50:19,265 --> 00:50:20,732
They refused to equip a party...
668
00:50:20,900 --> 00:50:23,767
...to help salvage the supplies
and instruments from the ship.
669
00:50:23,937 --> 00:50:26,770
We're trying to help them
and they just won't be helped.
670
00:50:27,173 --> 00:50:30,108
We'll have to take one thing at a time.
Forget the ship for now.
671
00:50:30,276 --> 00:50:34,144
The first thing to do is to get to surface.
Fight our way out and establish a base.
672
00:50:34,314 --> 00:50:36,839
Right, get a foothold
and turn it over to these people.
673
00:50:37,016 --> 00:50:39,143
Show them how to live
on the face of the Earth.
674
00:50:39,319 --> 00:50:42,755
I'm not so sure they'll go up,
even if we make it perfectly safe for them.
675
00:50:42,922 --> 00:50:46,983
I think they may, because if they don't,
their race is doomed.
676
00:50:47,560 --> 00:50:50,427
Hasn't it struck you as odd
that we haven't seen any children?
677
00:50:50,597 --> 00:50:52,792
Sixteen and 17-year-olds, yes,
but no children.
678
00:50:53,466 --> 00:50:57,926
I did some snooping around yesterday,
and not just the guided tour.
679
00:50:58,438 --> 00:51:01,430
I found a sort of combination
nursery-hospital.
680
00:51:01,608 --> 00:51:05,601
There were 14 kids in it.
Fourteen kids in a population of 2000.
681
00:51:05,779 --> 00:51:08,543
And they weren't strong healthy kids.
682
00:51:08,715 --> 00:51:12,014
They were poor, bloodless little things.
683
00:51:12,185 --> 00:51:13,777
I would say one more generation...
684
00:51:13,953 --> 00:51:17,116
...and this branch of Homo sapiens
will be extinct.
685
00:51:17,290 --> 00:51:20,225
The world's a big place.
There may be other pockets of survival.
686
00:51:20,393 --> 00:51:22,293
Australia, Greenland, who knows?
687
00:51:22,929 --> 00:51:27,298
But if this is the human race,
the human race dies too.
688
00:51:27,467 --> 00:51:28,627
Yes.
689
00:51:28,802 --> 00:51:30,326
Yes, we need these people.
690
00:51:30,503 --> 00:51:33,301
We have to save them
in spite of themselves.
691
00:51:34,073 --> 00:51:37,440
All right, we'll go to the council,
ask for weapons, nothing more.
692
00:51:37,610 --> 00:51:40,272
I've seen the shops,
they can build anything.
693
00:51:40,446 --> 00:51:41,504
We'll go it alone.
694
00:51:41,681 --> 00:51:44,206
There's one obstacle. Mories.
695
00:51:44,384 --> 00:51:47,649
Time after time, it looked as though
we might talk them into something.
696
00:51:47,821 --> 00:51:50,688
But he always jumped in
and turned the council the other way.
697
00:51:51,224 --> 00:51:53,852
JOHN:
Well, that's my fault, I'm afraid.
698
00:51:54,427 --> 00:51:57,294
He's insanely jealous.
He wants Garnet, and she...
699
00:51:57,463 --> 00:51:59,363
HERB [O VER MONITOR]:
Well, go ahead, old man, say it.
700
00:52:00,500 --> 00:52:01,626
She wants you.
701
00:52:01,801 --> 00:52:03,393
ELDON:
Garnet's a wonderful girl, John.
702
00:52:03,570 --> 00:52:06,471
HENRY: Why shouldn't she prefer you?
You're three times the man he is.
703
00:52:06,639 --> 00:52:08,163
Oh, let's not worry about Mories.
704
00:52:08,341 --> 00:52:11,242
We can do business with Timmek
if we catch him alone.
705
00:52:16,449 --> 00:52:21,751
And they will say they are doing it for us,
for the future of our people.
706
00:52:21,921 --> 00:52:27,382
But among themselves, they have conspired
to get weapons by deceit and cajolery...
707
00:52:27,560 --> 00:52:32,793
...to enslave us, to throw our lives away
in a war of conquest.
708
00:52:32,966 --> 00:52:36,333
How can they repay our kindness
with such treachery?
709
00:52:36,502 --> 00:52:40,461
We see in them all the ills
of the 20th-century man.
710
00:52:40,640 --> 00:52:44,041
Greed, aggressiveness, brutality.
711
00:52:44,210 --> 00:52:47,805
The passion to dominate
that made a shambles of the Earth.
712
00:52:47,981 --> 00:52:49,505
I am stunned.
713
00:52:49,682 --> 00:52:51,343
Are you sure?
714
00:52:51,517 --> 00:52:54,077
Nihka and Jule listened with me.
715
00:52:54,254 --> 00:52:57,951
Garnet assures me
they are kindly, unselfish.
716
00:52:58,124 --> 00:53:03,528
Our women seem to have lagged behind
in their evolution into reasonable creatures.
717
00:53:03,696 --> 00:53:06,859
They actually admire
these reckless and brutal men.
718
00:53:07,600 --> 00:53:09,192
We shall see.
719
00:53:09,369 --> 00:53:14,136
If they try their deceit and cajolery on me,
I will know how to deal with them.
720
00:53:14,474 --> 00:53:17,170
You must see to it
that they do not recover their firearms.
721
00:53:17,343 --> 00:53:20,335
I make you personally responsible
for them.
722
00:53:22,315 --> 00:53:25,045
Deena, try to remember,
what else did your mother tell you?
723
00:53:25,218 --> 00:53:28,779
She said that the beasts
did not drive all the children away.
724
00:53:28,955 --> 00:53:30,422
There were so many of them.
725
00:53:30,590 --> 00:53:32,785
- Normal children you mean?
- Yes.
726
00:53:32,959 --> 00:53:34,859
They needed them to work.
727
00:53:35,028 --> 00:53:38,395
They were very cruel to them,
but they did not drive them away.
728
00:53:38,564 --> 00:53:40,828
- I see.
HERB: John?
729
00:53:41,801 --> 00:53:43,268
John.
730
00:53:43,836 --> 00:53:47,237
Johnny, town meeting. We're gonna
get a chance to sell our bill of goods.
731
00:53:47,407 --> 00:53:49,170
Coming, Herb.
732
00:53:50,877 --> 00:53:52,310
I love him.
733
00:53:52,478 --> 00:53:53,911
Herb?
734
00:53:54,080 --> 00:53:56,014
Oh, now, listen, Deena...
735
00:53:56,549 --> 00:53:59,416
Hi, honey.
You ready, Johnny? They're waiting for us.
736
00:53:59,585 --> 00:54:01,052
Sure.
737
00:54:02,889 --> 00:54:06,484
All we ask are weapons, food and water,
and building materials.
738
00:54:06,659 --> 00:54:08,923
Your workmen
can make the weapons for us.
739
00:54:09,095 --> 00:54:13,623
With them, we will repel any attacks
and establish a safe base of operations.
740
00:54:13,800 --> 00:54:16,598
With the material,
we'll build a change of blockhouses...
741
00:54:16,769 --> 00:54:20,899
...linking them with electric fences such as
you use to protect your ventilator intakes.
742
00:54:21,074 --> 00:54:24,373
We will gradually encircle an area of land
in the valley below.
743
00:54:24,544 --> 00:54:27,843
Fighting no more than is necessary
to keep from being interfered with.
744
00:54:28,014 --> 00:54:30,175
We propose to do this ourselves.
745
00:54:30,350 --> 00:54:33,012
If your men care to join us,
we will welcome their help...
746
00:54:33,186 --> 00:54:34,551
...but we do not ask for it.
747
00:54:34,721 --> 00:54:36,655
When a suitable area has been secured...
748
00:54:36,823 --> 00:54:39,815
...you will have the option
of living there or not as you wish.
749
00:54:39,993 --> 00:54:42,086
But we are safe here.
750
00:54:42,261 --> 00:54:45,856
Why should we subject ourselves
to the heat, the cold...
751
00:54:46,032 --> 00:54:48,159
...the discomforts of the surface?
752
00:54:48,334 --> 00:54:51,963
Because if you remain here,
burrowing in the ground like moles...
753
00:54:52,138 --> 00:54:54,368
...your children will die.
754
00:54:54,540 --> 00:54:57,065
How many children do you have here?
755
00:54:57,910 --> 00:55:01,641
In each generation, fewer are born.
And of those, fewer live.
756
00:55:01,814 --> 00:55:05,147
Your children need the sun.
Do you condemn them to death?
757
00:55:05,785 --> 00:55:07,844
Do you condemn your people
to extinction?
758
00:55:08,021 --> 00:55:10,216
We are well aware of the problem.
759
00:55:10,390 --> 00:55:13,416
Our scientists have a solution
within their grasp.
760
00:55:13,593 --> 00:55:16,323
These people seize upon it as a pretext.
761
00:55:16,496 --> 00:55:18,828
They lie when they say
they want to help us.
762
00:55:18,998 --> 00:55:20,829
They want to enslave us...
763
00:55:21,000 --> 00:55:24,333
...to use us for fighting
their senseless wars of conquest.
764
00:55:24,504 --> 00:55:26,995
- But they say...
- They say they want the weapons.
765
00:55:27,173 --> 00:55:30,665
And with the weapons, they will be the
masters and we will be the slaves.
766
00:55:30,843 --> 00:55:32,208
That's not true.
767
00:55:41,754 --> 00:55:45,019
I'm sorry, but Mories is right.
768
00:55:45,191 --> 00:55:47,489
We must solve our own problems.
769
00:55:47,660 --> 00:55:50,254
Weapons have been the curse
of mankind.
770
00:55:50,430 --> 00:55:54,890
We have never made weapons here,
and we will make none now.
771
00:56:06,913 --> 00:56:10,713
Father, Mories is wrong.
Those men are kind and sincere.
772
00:56:10,883 --> 00:56:14,148
This bickering, this conflict,
is new to me.
773
00:56:14,320 --> 00:56:15,412
I don't know.
774
00:56:15,588 --> 00:56:17,146
You must face it, Father.
775
00:56:17,323 --> 00:56:19,450
We are a dying people
and they want to help us.
776
00:56:19,625 --> 00:56:21,092
But Mories heard them plotting.
777
00:56:21,260 --> 00:56:23,353
Mories is jealous. It's poisoned his mind.
778
00:56:23,529 --> 00:56:26,521
Perhaps he misinterpreted what he heard.
779
00:56:26,699 --> 00:56:30,135
Father, I love John Borden.
780
00:56:30,303 --> 00:56:32,601
Could I be wrong about him?
781
00:56:32,772 --> 00:56:33,830
I don't know.
783
00:56:36,142 --> 00:56:38,133
With your permission.
784
00:56:38,311 --> 00:56:40,176
Yes, James, thank you.
785
00:56:46,319 --> 00:56:48,480
- Garnet is with Timmek?
- Yes.
786
00:56:48,654 --> 00:56:49,746
What is she telling him?
787
00:56:49,922 --> 00:56:53,449
She believes Dr. Galbraithe
and his men are sincere.
788
00:56:53,626 --> 00:56:55,651
I suppose Timmek is wavering.
789
00:56:55,828 --> 00:56:58,490
He is considering her arguments.
790
00:56:58,664 --> 00:57:00,962
These are violent men, James.
791
00:57:01,134 --> 00:57:03,159
You and I know that.
792
00:57:03,336 --> 00:57:06,271
They will try to get their weapons.
793
00:57:06,439 --> 00:57:08,999
- They must not get them.
- I know, Mories.
794
00:57:09,175 --> 00:57:13,271
I have them safely hidden
in my own sleeping quarters.
795
00:57:45,978 --> 00:57:48,879
Who is that? Get away from there.
797
00:58:59,218 --> 00:59:02,187
Why can't they see that Mories is lying?
799
00:59:03,589 --> 00:59:05,750
It sticks out like a sore thumb.
800
00:59:07,660 --> 00:59:10,185
Garnet will speak to her father.
801
00:59:36,022 --> 00:59:38,490
BERYL:
Timmek, Timmek, Timmek.
802
00:59:38,658 --> 00:59:39,682
James is dead.
803
00:59:39,859 --> 00:59:41,656
Killed by a blow on the head.
804
00:59:41,827 --> 00:59:44,455
No. No!
805
00:59:44,630 --> 00:59:48,088
The weapons. The accursed weapons.
806
00:59:57,243 --> 00:59:58,403
Good afternoon, sir.
807
00:59:58,577 --> 01:00:00,306
TIMMEK:
Search.
808
01:00:01,681 --> 01:00:04,206
HENRY: Can I help you?
What are you looking for?
809
01:00:37,583 --> 01:00:39,642
I don't understand.
810
01:00:40,353 --> 01:00:41,377
What is this?
811
01:00:41,554 --> 01:00:42,953
Wait a minute.
812
01:00:43,122 --> 01:00:44,919
Wait a minute.
813
01:00:49,862 --> 01:00:51,159
The others are coming.
814
01:00:51,330 --> 01:00:52,524
John.
815
01:00:52,698 --> 01:00:54,131
Don't...
816
01:01:02,108 --> 01:01:03,735
Get off me.
817
01:01:04,176 --> 01:01:06,269
ELDON:
Let go of me. What do you mean by this?
818
01:01:08,581 --> 01:01:09,639
JOHN:
Let go of me.
819
01:01:09,815 --> 01:01:11,840
The other one. Jaffe!
820
01:01:12,017 --> 01:01:13,041
ELDON:
What does this mean?
821
01:01:13,219 --> 01:01:15,119
We found these here.
822
01:01:15,521 --> 01:01:17,785
I'm sorry,
but surely there's no great harm done.
823
01:01:17,957 --> 01:01:20,755
No harm?
Is that all a human life means to you?
824
01:01:20,926 --> 01:01:21,950
A human life?
825
01:01:22,128 --> 01:01:24,255
The man who took the weapons
killed James.
826
01:01:24,430 --> 01:01:25,795
No, that's impossible.
828
01:01:28,267 --> 01:01:32,203
What is all this blasted nonsense?
Are they playing games or something?
829
01:01:32,371 --> 01:01:34,236
No games, Herb.
They found the guns here.
830
01:01:34,407 --> 01:01:35,567
What? The guns?
831
01:01:35,741 --> 01:01:37,368
Someone killed James to get them.
832
01:01:37,543 --> 01:01:39,443
Killed James?
833
01:01:41,247 --> 01:01:43,613
Oh, now, doc,
I had nothing to do with it.
834
01:01:43,783 --> 01:01:48,015
Violence, lies, murder.
They all go together.
835
01:01:48,187 --> 01:01:49,654
I am an old man.
836
01:01:49,822 --> 01:01:53,553
I wish I had died
before I saw a day such as this.
837
01:01:53,726 --> 01:01:55,318
Bring them to the council chamber.
838
01:02:11,544 --> 01:02:13,512
We have decided
what is to be one with you.
839
01:02:13,679 --> 01:02:15,340
Decided? Without a trial?
840
01:02:15,514 --> 01:02:17,778
Without giving us a chance
to defend ourselves?
841
01:02:17,950 --> 01:02:19,508
What defense can there be?
842
01:02:19,885 --> 01:02:21,785
You wanted the weapons
and you took them.
843
01:02:21,954 --> 01:02:23,512
The facts speak for themselves.
844
01:02:24,256 --> 01:02:26,156
This is our decision.
845
01:02:26,859 --> 01:02:30,818
You will be put out of our tunnel
exactly as you entered it.
846
01:02:31,363 --> 01:02:33,331
You will be given food and water.
847
01:02:33,499 --> 01:02:35,558
Your weapons will be returned to you.
848
01:02:35,734 --> 01:02:38,635
You will have neither more nor less
than you had when you came.
849
01:02:38,804 --> 01:02:41,534
That's the equivalent
of a death sentence.
850
01:02:41,707 --> 01:02:45,768
We will try to shut you out of our minds
as if you had never been here.
851
01:02:46,679 --> 01:02:49,773
You will be sent out two hours
after the sun sets.
852
01:02:49,949 --> 01:02:51,541
That is all.
853
01:02:57,823 --> 01:03:00,155
Garnet, we had nothing to do with it.
854
01:03:10,135 --> 01:03:11,295
I must see Timmek.
855
01:03:11,470 --> 01:03:15,270
ELDA: I'm sorry, he is not to be disturbed.
This has been an ordeal to him.
856
01:03:15,441 --> 01:03:17,909
DEENA: He must see me.
I know who hid the weapons.
857
01:03:18,077 --> 01:03:19,977
ELDA:
The weapons? I will tell him.
858
01:03:20,145 --> 01:03:21,669
Will you wait here?
861
01:03:44,236 --> 01:03:45,965
Mories did it.
862
01:03:46,138 --> 01:03:47,730
I saw him hide the weapons.
863
01:03:47,907 --> 01:03:49,465
Find him.
864
01:03:54,813 --> 01:03:57,145
See that she is taken care of.
867
01:04:42,094 --> 01:04:46,224
We mourn for Mories,
who was our friend...
868
01:04:46,398 --> 01:04:52,530
...but whose fatal weakness of character
led to hatred, treachery, death.
869
01:04:53,305 --> 01:04:57,571
But we must be thankful
that a terrible injustice was avoided.
870
01:04:58,344 --> 01:05:02,974
We all join in asking forgiveness
of these brave men...
871
01:05:03,148 --> 01:05:07,414
...who are willing to risk their lives
to help us.
872
01:05:07,586 --> 01:05:10,749
Now we, in turn, must help then.
873
01:05:11,190 --> 01:05:14,216
I direct our artisans
and craftsmen in particular...
874
01:05:14,393 --> 01:05:18,295
...to give Dr. Galbraithe and his men
their complete cooperation.
875
01:05:22,401 --> 01:05:23,993
Hello, Deena, how do you feel?
876
01:05:24,169 --> 01:05:26,103
Fine, thank you.
877
01:05:27,673 --> 01:05:28,765
You all right, darling?
878
01:05:28,941 --> 01:05:32,001
Another day or so
and you'll be good as new, Deena.
879
01:05:32,978 --> 01:05:34,036
Hi, Deena, how are you?
880
01:05:34,213 --> 01:05:35,578
Fine.
881
01:05:37,049 --> 01:05:38,516
Counted your fingers lately?
882
01:05:38,684 --> 01:05:41,118
I had a hunch about that,
so I fired it from a vice.
883
01:05:41,286 --> 01:05:43,015
Powder too strong or barrel too weak?
884
01:05:43,188 --> 01:05:46,555
A little of each, I guess. It's not easy
for lads who never made a gun...
885
01:05:46,725 --> 01:05:49,193
...to come up with a good one.
- That's quite evident.
886
01:05:49,361 --> 01:05:50,692
How's the recruiting, doc?
887
01:05:50,863 --> 01:05:54,026
Timmek thinks he's persuaded
about 20 of his young men to join us.
888
01:05:54,199 --> 01:05:56,633
What does it matter
whether you have 20 or a hundred?
889
01:05:56,802 --> 01:05:58,895
They will fail you
just as that weapon did.
890
01:05:59,071 --> 01:06:01,130
They'll not stand fast
when danger threatens.
891
01:06:01,306 --> 01:06:03,069
Not one of them
has ever fought before.
892
01:06:03,242 --> 01:06:04,470
Then we'll go it alone.
893
01:06:04,643 --> 01:06:05,974
But you'll be killed.
894
01:06:06,145 --> 01:06:08,340
The beasts watch our tunnels
day and night.
895
01:06:08,514 --> 01:06:11,074
You may kill 20, 50 of them,
but there are hundreds.
896
01:06:11,250 --> 01:06:12,444
Can you kill them all?
897
01:06:12,618 --> 01:06:15,246
No. You don't need to.
898
01:06:15,421 --> 01:06:16,911
We don't need to, Deena?
899
01:06:17,089 --> 01:06:20,217
Only the ugly ones fight.
They are the masters.
900
01:06:20,392 --> 01:06:23,190
The mutates would be the only ones
we'd have to contend with.
901
01:06:23,362 --> 01:06:25,455
And they may not be as numerous
as we think.
902
01:06:25,631 --> 01:06:27,861
Well, even they
might be too much for us.
903
01:06:28,033 --> 01:06:30,968
How do we fight several hundred savages
with pistols that burst?
904
01:06:31,136 --> 01:06:33,570
With ammunition that misfires?
905
01:06:33,739 --> 01:06:37,038
If only we had something more powerful
than pistols to fight with.
906
01:06:37,209 --> 01:06:41,543
HENRY: Against those monsters, a battery
of field artillery wouldn't be too...
907
01:06:43,082 --> 01:06:44,447
Hey, wait a minute.
908
01:06:44,616 --> 01:06:46,174
I think I've got it.
909
01:06:46,351 --> 01:06:49,718
What's the simplest, hardest-hitting
piece of artillery you know of?
910
01:06:49,888 --> 01:06:52,254
A hunk of pipe
with the wallop of a field gun.
911
01:06:52,424 --> 01:06:54,221
Of course, a rocket launcher.
912
01:06:54,393 --> 01:06:56,691
The good old bazooka.
913
01:06:56,862 --> 01:06:58,454
Henry, I think you've hit it.
914
01:06:58,630 --> 01:07:01,428
We'd have to give up the firearms,
but I think it's worth it.
915
01:07:01,600 --> 01:07:03,568
I certainly agree. Hank, it's your baby.
916
01:07:03,736 --> 01:07:06,603
- Get started on it, will you?
- Right, doc.
918
01:07:46,812 --> 01:07:49,576
- Are things about ready?
- About as ready as they'll ever be.
919
01:07:49,748 --> 01:07:52,774
Good.
We just had another talk with Deena.
920
01:07:52,951 --> 01:07:56,682
It seems that the mutates' selection
of a leader is straight from the Stone Ages.
921
01:07:56,855 --> 01:07:59,119
The brute who kills all his rivals
becomes leader.
922
01:07:59,291 --> 01:08:01,987
And he holds the office
until someone kills him.
923
01:08:02,161 --> 01:08:05,528
For a long time now, the leader
has been a charming fellow called Naga...
924
01:08:05,697 --> 01:08:08,757
...who seems to have all the sweetness
and lovability of a mad dog.
925
01:08:08,934 --> 01:08:11,198
If we could get him,
it would simplify everything.
926
01:08:11,370 --> 01:08:13,497
Well, maybe we'll get lucky.
927
01:08:13,906 --> 01:08:15,771
Maybe we will.
928
01:08:16,208 --> 01:08:18,369
Well, we'll find that out tomorrow.
930
01:08:49,007 --> 01:08:52,238
I regret we are unable
to give you more active assistance.
931
01:08:52,411 --> 01:08:54,936
Your workmen have given us
the assistance we need.
932
01:08:55,113 --> 01:08:57,445
Good luck. I wish I could go with you.
933
01:08:57,616 --> 01:09:00,141
Whatever happens, our thanks.
934
01:09:00,319 --> 01:09:01,581
Open the door.
935
01:09:21,773 --> 01:09:23,035
That passage there.
936
01:09:23,208 --> 01:09:24,903
It's got ambush written all over it.
937
01:09:25,644 --> 01:09:26,838
Let's find out.
938
01:09:27,012 --> 01:09:31,039
Right you are, my boy.
See if this little old gadget works, huh?
940
01:09:43,528 --> 01:09:45,257
I guess that did it.
943
01:10:10,555 --> 01:10:11,988
Look out.
944
01:10:22,501 --> 01:10:24,401
Ammunition, Hank.
945
01:10:42,754 --> 01:10:43,982
HERB:
Watch it, John.
946
01:10:44,323 --> 01:10:47,417
[SPEAKING IN MUTATE LANGUAGE]
947
01:10:51,196 --> 01:10:53,164
- He's not a mutate.
- Eh.
948
01:10:53,465 --> 01:10:55,092
Deena said they wouldn't fight.
949
01:10:55,267 --> 01:10:56,598
Reinforcements coming.
950
01:10:59,171 --> 01:11:01,696
- Hank.
- Yes, sir.
952
01:11:13,118 --> 01:11:14,346
Good shot, Herb.
953
01:11:16,321 --> 01:11:19,085
Suppose you take our prisoner back,
have Deena question him.
954
01:11:19,257 --> 01:11:20,918
Find out what they're likely to do.
955
01:11:21,093 --> 01:11:23,118
Then load up with ammo
and come on back.
956
01:11:23,295 --> 01:11:24,819
All right.
957
01:11:26,098 --> 01:11:27,725
- Mm-hmm.
- Come on, handsome.
958
01:11:28,767 --> 01:11:30,166
JOHN:
Come on.
959
01:11:30,769 --> 01:11:32,168
Go.
960
01:11:35,140 --> 01:11:38,166
ELDON: They seem to be gathering
in that thicket down there.
961
01:11:38,977 --> 01:11:40,672
Wanna try a long shot?
962
01:11:40,846 --> 01:11:42,575
Check, skipper.
963
01:11:42,748 --> 01:11:44,375
Okay, John.
965
01:12:01,900 --> 01:12:04,095
Hit the jackpot, skipper.
966
01:12:09,541 --> 01:12:11,270
Here they come.
967
01:12:12,778 --> 01:12:14,177
Deena.
968
01:12:15,113 --> 01:12:17,013
What did you wanna go
and bring Deena for?
969
01:12:17,182 --> 01:12:19,742
Bring her? She popped out
before anybody could stop her.
970
01:12:19,918 --> 01:12:21,078
She brought me.
971
01:12:21,253 --> 01:12:23,687
Well, what about the prisoner?
Did you get his story?
972
01:12:23,855 --> 01:12:25,288
We got his story all right.
973
01:12:25,457 --> 01:12:28,392
He thinks Naga is going
to order the people back to the caves.
974
01:12:28,560 --> 01:12:30,755
- That's not good.
- What about Deena?
975
01:12:30,929 --> 01:12:33,727
- Don't you think we ought to send her back?
- No.
976
01:12:34,132 --> 01:12:35,429
I can help.
977
01:12:36,001 --> 01:12:38,265
You probably can.
If they are holed up in caves...
978
01:12:38,437 --> 01:12:41,964
...we'll have a lot of palavering to do.
We can use her.
979
01:12:42,407 --> 01:12:43,999
All clear down there?
980
01:12:44,176 --> 01:12:46,041
All clear. After that last shot...
981
01:12:46,211 --> 01:12:49,374
...they took the hint and kept going.
- Come on.
982
01:13:06,198 --> 01:13:08,166
JOHN:
Well, are they in there or not?
983
01:13:09,901 --> 01:13:11,493
Look.
984
01:13:25,350 --> 01:13:28,376
This boy probably tried
to make a break for it.
985
01:13:28,553 --> 01:13:30,453
Oh, he's just a kid.
986
01:13:30,622 --> 01:13:33,056
Murdering swine.
987
01:13:33,625 --> 01:13:36,651
Question is,
where are the rest of the people?
988
01:13:36,828 --> 01:13:39,797
Herded into a couple
of the big caves, probably.
989
01:13:39,965 --> 01:13:43,093
Well, there's one way to find out.
990
01:13:43,268 --> 01:13:44,735
Wait a minute, Hank.
991
01:13:44,903 --> 01:13:48,134
Good military procedure to send out
a scout. You said so yourself.
992
01:13:48,306 --> 01:13:49,933
- Cover me.
- Now, Hank.
993
01:13:50,108 --> 01:13:52,303
- This isn't your kind of racket. I'll go.
- No.
994
01:13:52,844 --> 01:13:55,108
- I'm grabbing the check on this one.
- Hank.
995
01:13:55,280 --> 01:13:57,111
ELDON:
Let him go, John.
999
01:15:01,046 --> 01:15:03,276
Well, it's pretty bad,
but it could be worse.
1000
01:15:03,448 --> 01:15:05,916
A little lower
and it might have punctured a lung.
1002
01:15:16,895 --> 01:15:21,662
Naga says he has killed many of my people.
He says he will kill all of them.
1003
01:15:21,833 --> 01:15:23,892
That settles it.
We've got to get them out.
1004
01:15:24,069 --> 01:15:28,631
But how? If we blast them out, we'll kill
every man, woman and child in the cave.
1005
01:15:28,807 --> 01:15:33,210
Deena, tell Naga he's a coward,
a killer of children.
1006
01:15:33,378 --> 01:15:35,209
- Tell him to come out and fight me.
- No.
1007
01:15:35,380 --> 01:15:37,348
Wait a minute.
Are you out of your mind?
1008
01:15:37,515 --> 01:15:39,244
Go tell him, Deena.
1009
01:15:43,021 --> 01:15:45,751
Naga. Naga.
1012
01:15:55,900 --> 01:15:57,959
Naga says you do not fight like a man.
1013
01:15:58,136 --> 01:16:00,468
He says you use thunder and lightning
on your side.
1014
01:16:01,339 --> 01:16:04,604
Tell Naga I'll leave my lightning
and thunder behind me.
1015
01:16:05,610 --> 01:16:08,602
Tell him I'll fight him with this and this.
1016
01:16:10,515 --> 01:16:12,073
Naga.
1019
01:16:22,661 --> 01:16:25,061
- He says he will fight you.
- You haven't a chance...
1020
01:16:25,230 --> 01:16:27,289
...against those animals.
- Yes I have, Herb.
1021
01:16:27,465 --> 01:16:31,060
I'm supposed to be a civilized man.
I'm supposed to have an advantage up here.
1022
01:16:31,236 --> 01:16:33,704
You have no advantage.
This is nothing but a matter...
1023
01:16:33,872 --> 01:16:36,534
...of strength and reflexes.
The savage has the advantage.
1024
01:16:36,708 --> 01:16:38,938
I'll plug him as soon
as he shows his ugly face.
1025
01:16:39,110 --> 01:16:41,943
Don't do it, Hank.
They'd kill every human in the cave.
1026
01:16:47,085 --> 01:16:51,419
Well, he's got only one eye.
No depth perception.
1027
01:16:52,624 --> 01:16:54,455
Take it easy, Hank.
1029
01:17:16,381 --> 01:17:18,474
Keep on his blind side, John.
1034
01:18:06,798 --> 01:18:10,461
Tell them I'm the chief now.
Tell them to go.
1036
01:18:22,480 --> 01:18:25,813
Chief is dead. Long live the chief.
1037
01:18:34,058 --> 01:18:36,356
You see, the water lines must go in first.
1038
01:18:36,528 --> 01:18:38,723
Then there will be no delay
in other operations.
1039
01:18:38,897 --> 01:18:40,990
Yes, it's quite clear. Thank you.
1040
01:18:41,166 --> 01:18:42,531
Sir.
1041
01:18:45,236 --> 01:18:47,466
I would hardly have dared hope for this.
1042
01:18:47,639 --> 01:18:50,802
You have accomplished so much
in a few short months.
1043
01:18:50,975 --> 01:18:54,809
Everywhere I look, I see new marvels.
1044
01:18:54,979 --> 01:18:56,446
ALL SCHOOL CHILDREN:
I am.
1045
01:18:56,614 --> 01:19:00,072
You are. He, she or it is.
1046
01:19:00,251 --> 01:19:01,684
We are.
1047
01:19:01,853 --> 01:19:02,877
You are.
1048
01:19:03,054 --> 01:19:04,078
They are.
1049
01:19:04,255 --> 01:19:05,688
That's good. That's very good.
1050
01:19:05,857 --> 01:19:08,724
Now, let's try the verb to go. Ready?
1051
01:19:08,893 --> 01:19:10,258
I go.
1052
01:19:10,428 --> 01:19:11,725
You go.
1053
01:19:11,896 --> 01:19:14,091
He, she or it goes.
1054
01:19:14,265 --> 01:19:15,892
There is one of your marvels.
1055
01:19:16,067 --> 01:19:17,932
The children of the men we once hated...
1056
01:19:18,102 --> 01:19:20,798
...learning our language
so that they may work with us.
1057
01:19:20,972 --> 01:19:23,031
Marvel in more ways than one.
1058
01:19:23,208 --> 01:19:25,472
Jaffe will never forget
the loss of his family.
1059
01:19:25,643 --> 01:19:28,840
But so long as he has children
who need him, he won't be too unhappy.
1061
01:19:36,855 --> 01:19:41,849
A few months ago, some of those children
were listless, puny little things.
1062
01:19:42,026 --> 01:19:44,517
Which are the puny ones now?
1063
01:19:46,197 --> 01:19:50,395
What we're looking at
may well be the rebirth of the human race.
521
00:54:07,959 --> 00:54:08,960
Are you serious?
522
00:54:09,060 --> 00:54:11,062
Yes.
523
00:54:12,063 --> 00:54:14,536
Well you're really a brave.
524
00:54:14,636 --> 00:54:18,449
You're the first man to ever leave me
just before we're about to have dinner.
525
00:54:19,250 --> 00:54:21,252
Fuck the guests.
526
00:54:21,753 --> 00:54:25,256
Fuck the party.
Just gonna sleep.
527
00:54:27,859 --> 00:54:30,371
Be serious.
528
00:54:30,572 --> 00:54:33,575
I'm ab-so-fucking-lutely serious.
529
00:54:32,774 --> 00:54:34,676
Don't talk to me like that.
530
00:54:38,279 --> 00:54:40,592
Why can't I?
531
00:54:41,993 --> 00:54:42,794
Because...
532
00:54:43,995 --> 00:54:47,769
Because this is your place,
because you pay for anything
533
00:54:47,799 --> 00:54:49,270
Let's not start that subject again.
534
00:54:49,370 --> 00:54:52,183
I didn't start that subject, you did,
I don't care...
535
00:54:53,885 --> 00:54:55,687
I'm sorry but I'll be right back.
536
00:54:55,787 --> 00:54:58,389
Oh don't expect me to wait for you.
537
00:54:58,489 --> 00:55:01,803
I don't like cold chinese food.
538
00:55:01,903 --> 00:55:05,907
I don't intend to start
liking it now.
539
00:55:06,307 --> 00:55:10,311
I'm sorry but duty is more
important than shrimps.
540
00:55:11,012 --> 00:55:13,825
Well the duty is yours
the house is mine.
541
00:55:14,125 --> 00:55:17,929
And in my house shrimps are more
important than duty.
542
00:55:18,329 --> 00:55:21,803
I'm going to sleep.
543
00:55:22,103 --> 00:55:24,305
Right?
544
00:55:24,606 --> 00:55:27,218
You ruined your carrer
and now you want to ruin mine?
545
00:55:27,418 --> 00:55:29,821
You know I've invited
everybody to this.
546
00:55:30,522 --> 00:55:33,324
Do you know how hard
I've worked to make everything perfect,
547
00:55:33,324 --> 00:55:35,537
and you've not lifted
a finger to help me!
548
00:55:35,537 --> 00:55:39,741
Now you want to humiliate me
and embarass me in front of my clients.
549
00:55:39,841 --> 00:55:43,244
You wanna just prove to everybody
that you're a failure.
550
00:55:43,344 --> 00:55:45,857
That you take dope, you take drugs,
that you haven't made any money
551
00:55:45,857 --> 00:55:49,961
from any of your films, your books
or anything you've ever done, mainly.
552
00:55:52,333 --> 00:55:55,036
You want to humiliate me,
that's your point.
553
00:55:56,137 --> 00:55:58,650
But I'm such a fool to love you.
554
00:56:01,352 --> 00:56:03,955
Well, if you don't like me, leave!
555
00:56:06,357 --> 00:56:10,371
This is my house...
Leave my house!
556
00:56:10,972 --> 00:56:14,976
You either get dressed up and
behave like you have some self respect
557
00:56:14,976 --> 00:56:17,178
you'd just leave!
558
00:56:34,786 --> 00:56:36,487
Steve, will you fix me a drink please?
559
00:56:36,487 --> 00:56:38,389
Sure.
560
00:56:38,590 --> 00:56:42,303
Having a problem with the
Neanderthal man back there?
561
00:56:42,403 --> 00:56:43,505
Yeah.
562
00:56:43,605 --> 00:56:46,307
Relax, you're fabulous.
563
00:56:47,408 --> 00:56:49,911
Don't make a penny of
domestic quarrels.
564
00:57:03,705 --> 00:57:06,317
What are you staring at big cock?
565
00:57:06,317 --> 00:57:08,119
Sorry I wish I knew how to tell you...
566
00:57:08,219 --> 00:57:11,623
If you got something to say
copper, just spit it out.
567
00:57:11,923 --> 00:57:14,526
You are in a dangerous situation.
568
00:57:14,526 --> 00:57:16,738
Man, listen let me tell you something
569
00:57:16,738 --> 00:57:19,541
you guys won't catch me, man, never!
570
00:57:19,641 --> 00:57:22,143
And I don't understand why you're
being so stupid copper
571
00:57:22,243 --> 00:57:24,045
to let me know what's coming down
that's really dumb.
572
00:57:24,245 --> 00:57:25,857
Copper? What does that mean,
I can help you.
573
00:57:25,957 --> 00:57:27,458
Fuck off, get out of my way.
574
00:57:27,659 --> 00:57:29,661
You don't understand, I can help you.
575
00:57:29,861 --> 00:57:31,162
Oh! You're a rat man.
576
00:57:31,262 --> 00:57:34,235
You want me to put you on the take,
so you'll let me know
577
00:57:34,235 --> 00:57:36,538
when your invasion come in?
578
00:57:36,608 --> 00:57:38,439
Invasion? Yeah what do you know
about the invasion?
579
00:57:38,650 --> 00:57:40,552
Oh, shut your face scab,
I don't play it your way.
580
00:57:40,582 --> 00:57:42,954
Just forget it fuck off, man!
581
00:57:43,054 --> 00:57:45,757
I don't need you man! Fuck off!
582
00:58:29,611 --> 00:58:31,913
Still sitting in front of the mirror.
583
00:58:31,913 --> 00:58:33,424
Adrian is here.
584
00:58:33,525 --> 00:58:38,029
I didn't come here to see Adrian.
585
00:58:38,329 --> 00:58:40,301
Well I don't have any dope for you.
586
00:58:40,301 --> 00:58:42,504
You have to see her about that.
587
00:58:42,504 --> 00:58:44,105
I don't want any dope.
588
00:58:44,105 --> 00:58:45,316
What do you want?
589
00:58:45,517 --> 00:58:47,318
Entertain you.
590
00:58:47,519 --> 00:58:49,621
So, how do you expect
to entertain me?
591
00:58:49,691 --> 00:58:53,525
Well, men have always
entertained women.
592
00:58:53,595 --> 00:58:56,437
I'm gonna show you...the difference.
593
00:58:57,138 --> 00:58:59,340
Between men and women.
594
00:58:59,541 --> 00:59:01,543
Don't make me laugh.
595
00:59:01,643 --> 00:59:04,145
I'm not gonna make you laugh.
596
00:59:04,245 --> 00:59:06,357
I'm gonna make you come.
597
00:59:06,558 --> 00:59:08,059
So what?
598
00:59:08,159 --> 00:59:09,961
I can come with or without you.
599
00:59:10,161 --> 00:59:13,935
You think I can't get it up, hmm?
600
00:59:17,739 --> 00:59:20,952
I don't care, I wanna fuck with
someone else but not you.
601
00:59:22,554 --> 00:59:25,957
Oh I thought you wished
for a big hard man.
602
00:59:26,057 --> 00:59:30,071
Seems to me that too many men
today are telling me what I want.
603
00:59:30,171 --> 00:59:32,173
What I'm wishing is that you would leave.
604
00:59:32,173 --> 00:59:35,677
What are you gonna do if I stay
call the cops?
605
00:59:35,777 --> 00:59:37,478
They'd love the chance
to make love with you.
606
00:59:37,549 --> 00:59:41,593
You think that sexy become
I'm turned on by that?
607
00:59:41,993 --> 00:59:44,495
Make me sick you big junkie.
608
00:59:47,368 --> 00:59:49,370
Fucking dyke.
609
00:59:49,370 --> 00:59:52,183
You're just a dyke.
610
00:59:52,183 --> 00:59:57,188
You're so attractive to me I'm just
coming and coming.
611
00:59:57,889 --> 01:00:00,391
Shut up cunt!
You're not coming yet!
612
01:00:00,992 --> 01:00:03,505
I wanna fuck you till you know
what it means.
613
01:00:03,505 --> 01:00:04,405
Dyke!
614
01:00:04,506 --> 01:00:07,609
You sick pig, I don't need
your cock or anything.
615
01:00:07,909 --> 01:00:12,924
You're nothing you're nobody,
you're nothing you're nothing.
616
01:00:13,224 --> 01:00:15,226
Alright wore, I'm gonna be sorry.
617
01:00:18,229 --> 01:00:21,603
You're right, I'm a wore,
allright you fuck me see
618
01:00:21,703 --> 01:00:24,806
cause it doesn't matter to me,
cause you don't exist you're nothing
619
01:00:24,906 --> 01:00:27,919
you're nobody, you just don't exist
you're just a fly.
620
01:00:52,634 --> 01:00:54,636
-Hi there.
-Hi.
621
01:00:58,640 --> 01:01:00,652
Just set it down there, OK?
622
01:01:06,057 --> 01:01:08,159
Are you studying the stars
Miss Sylvia?
623
01:01:08,159 --> 01:01:10,371
Exactly!
624
01:01:10,371 --> 01:01:14,976
Thank you!
625
01:01:14,976 --> 01:01:16,077
Oh my god!
626
01:01:16,077 --> 01:01:18,079
God miss Sylvia?
627
01:01:18,179 --> 01:01:19,991
Oh add out 20 percent.
628
01:01:20,091 --> 01:01:22,794
Very good, thank you.
629
01:01:22,894 --> 01:01:25,496
I'm falling asleep I'm tired,
I'm falling asleep and you're boring me to death.
630
01:01:25,697 --> 01:01:30,371
Please don't die, I know you'll love it,
631
01:01:34,986 --> 01:01:37,288
Hurry up please!
632
01:01:37,288 --> 01:01:38,289
hop
633
01:01:38,089 --> 01:01:40,091
You'll love it,
634
01:01:43,805 --> 01:01:45,607
Fuck!
635
01:01:45,607 --> 01:01:47,909
I'm fucking you.
636
01:01:47,909 --> 01:01:50,211
Fucking you...
637
01:03:09,170 --> 01:03:11,072
Sorry, you're eating.
638
01:03:11,072 --> 01:03:14,285
Oh It's my pleasure.
639
01:03:14,485 --> 01:03:16,487
How did you meeting go with the girl?
640
01:03:16,487 --> 01:03:18,089
She didn't believe me.
641
01:03:18,089 --> 01:03:21,292
Who would believe a man who's
capable of waiting till the shrimps get cold?
642
01:03:23,805 --> 01:03:26,307
Oh, what did you got?
643
01:03:27,509 --> 01:03:29,711
This is for you.
This is what I drink.
644
01:03:29,811 --> 01:03:32,323
Oh, thank you.
645
01:03:33,124 --> 01:03:37,829
Start getting your dinner,
I shouldn't start talking about your duty again.
646
01:03:39,400 --> 01:03:41,402
Here, open it.
647
01:03:42,003 --> 01:03:44,005
Hey you?
648
01:03:46,918 --> 01:03:48,920
Hey you?
649
01:03:49,721 --> 01:03:55,026
What's with these glass
arrows in the head?
650
01:03:55,527 --> 01:03:58,339
To the last of your project.
651
01:03:58,540 --> 01:04:01,843
To the beautiful
652
01:04:02,744 --> 01:04:05,757
I can't have all these bodies.
653
01:04:06,157 --> 01:04:09,160
Just seems like that every body is
involved with drugs
654
01:04:09,190 --> 01:04:11,963
not only teenagers but everybody.
655
01:04:12,163 --> 01:04:14,736
And now you're telling me
that aliens have come here
656
01:04:14,836 --> 01:04:18,640
and they're also looking for drugs.
It's just incredible.
657
01:04:19,350 --> 01:04:25,156
Corpses...all these corpses here.
Dead people...
658
01:04:25,857 --> 01:04:29,971
Please...no more bodies.
659
01:04:39,591 --> 01:04:42,093
It is for me?
660
01:04:44,195 --> 01:04:46,768
You did that for me Chief?
661
01:04:46,768 --> 01:04:48,469
Why?
662
01:04:50,972 --> 01:04:53,184
Why don't you come to me?
663
01:04:53,184 --> 01:04:56,888
It seems to be strange that the aliens
are interested in hero�n
664
01:04:56,888 --> 01:04:58,990
but there could be a lot
of reasons for that.
665
01:04:59,090 --> 01:05:04,005
We now know because of the research
of few American scientists in the late 70's.
666
01:05:04,105 --> 01:05:07,809
There are special receptors,
opiate receptors in the human brain.
667
01:05:12,423 --> 01:05:15,927
Hero�n, code�ne, morphine
all belong to the same chemical family
668
01:05:16,027 --> 01:05:18,530
derived from the poppy,
they' re called opiates.
669
01:05:18,429 --> 01:05:21,903
So that's what they found
these Americans.
670
01:05:22,003 --> 01:05:24,606
That there are special receptors
in the human brain
671
01:05:24,706 --> 01:05:26,417
to receive opiate molecules.
672
01:05:29,320 --> 01:05:33,324
What are these opiate receptors
doing sitting around in the human brain?
673
01:05:33,925 --> 01:05:37,238
Waiting for someone to come along
and give them hero�n?
674
01:05:42,944 --> 01:05:44,546
Look what I got for you.
675
01:05:44,646 --> 01:05:46,958
Some physicians think...
676
01:05:47,158 --> 01:05:50,962
There's a naturally occuring molecule,
in the human body.
677
01:05:51,062 --> 01:05:55,336
That is nearly the same molecular
structure as opiates.
678
01:05:57,238 --> 01:06:01,452
Oh you mean to say that opium
occurs naturally in the human body?
679
01:06:01,953 --> 01:06:06,858
Not opium, I said nearly the same
molecular structure, nearly the same properties
680
01:06:07,258 --> 01:06:11,973
Opium users have said that the drug
creates a similar feeling
681
01:06:12,073 --> 01:06:15,476
to what people experience
during orgasm.
682
01:06:17,078 --> 01:06:21,092
Could be that this molecule is
realeased into the brain during orgasm.
683
01:06:23,194 --> 01:06:25,697
During orgasm?
684
01:06:27,769 --> 01:06:29,571
That's very interesting.
685
01:06:30,271 --> 01:06:31,773
Are you gonna fuck him?
686
01:06:31,973 --> 01:06:34,485
He's dead. He's beautiful.
687
01:06:34,886 --> 01:06:38,790
I'm not playing house baby,
you are. You fuck him.
688
01:06:39,591 --> 01:06:42,193
Get him real juicy.
689
01:06:43,004 --> 01:06:46,307
Stick him in the oven
then we'll fuck.
690
01:06:46,407 --> 01:06:49,811
I know it always cheered you up
before? A good fuck.
691
01:06:50,011 --> 01:06:52,213
Please continue about orgasm.
692
01:06:52,313 --> 01:06:55,727
I have a theory.
If all humans have in their brains
693
01:06:56,227 --> 01:07:00,902
some substantial process
based on the opiate mechanism of action
694
01:07:01,603 --> 01:07:04,405
why can't they exist somewhere
on the universe some other
695
01:07:04,475 --> 01:07:07,218
form of life which would depend
on this mechanism,
696
01:07:07,418 --> 01:07:09,120
even more...
697
01:07:09,621 --> 01:07:12,624
this would attract the alien to hero�n.
698
01:07:13,725 --> 01:07:17,739
Well according to you to
humans as well during orgasm.
699
01:07:19,841 --> 01:07:21,843
Well,
700
01:07:29,060 --> 01:07:34,135
Well, doesn't that mean that
orgasms are dangerous?
701
01:07:47,458 --> 01:07:49,871
Yo!
702
01:07:49,871 --> 01:07:51,873
It's Jimmy!
703
01:07:52,073 --> 01:07:56,077
So looks like he found some
money for some stuff.
704
01:08:04,796 --> 01:08:06,467
or something
705
01:08:06,467 --> 01:08:08,770
I forgot.
706
01:08:09,070 --> 01:08:11,472
I mean, I forgot the time.
707
01:08:11,472 --> 01:08:12,684
I'm not ready.
708
01:08:12,784 --> 01:08:15,286
Don't worry about it,
that's what their job is,
709
01:08:15,486 --> 01:08:17,989
they gonna fix you beautifully.
710
01:08:19,591 --> 01:08:23,004
Don't move...I love it,
the chicken is great,
711
01:08:23,104 --> 01:08:24,205
Let me get a shot at him.
712
01:08:24,706 --> 01:08:27,509
What are you doing? You can't
go around snapping pictures
713
01:08:27,539 --> 01:08:29,210
at people when they're not ready!
714
01:08:29,210 --> 01:08:32,624
Calm down darling,
I've got some coca�ne for you.
715
01:08:32,724 --> 01:08:34,726
And I don't want any bakery.
716
01:08:34,826 --> 01:08:37,829
We're gonna have
a marvelous time.
717
01:08:38,930 --> 01:08:43,104
Margaret this is Nelly,
she's the fashionary from Midnight Magazine.
718
01:08:43,204 --> 01:08:45,507
She has longer legs than yours,
hasn't she Margaret?
719
01:08:45,577 --> 01:08:47,418
I'd like to ask you a few questions.
720
01:08:47,478 --> 01:08:49,420
You don't mind do you?
721
01:08:49,420 --> 01:08:53,424
-Recording your doing.
-Turn it off...now.
722
01:08:56,337 --> 01:08:58,339
If she doesn't want, she doesn't want.
723
01:09:02,944 --> 01:09:04,245
Why?
724
01:09:04,746 --> 01:09:08,159
nasty things this morning?
725
01:09:08,259 --> 01:09:10,161
you know where they
have the drugs?
726
01:09:10,461 --> 01:09:13,064
How should I know?
Ask Jack.
727
01:09:14,936 --> 01:09:16,437
Drugs?
728
01:09:16,638 --> 01:09:18,840
Don't be impatient, be cool.
729
01:09:23,855 --> 01:09:26,658
Brian was right, your roof is perfect.
730
01:09:31,472 --> 01:09:34,475
This fucking city is really something.
731
01:09:37,278 --> 01:09:39,991
What have you done to yourself now.
732
01:09:40,091 --> 01:09:42,193
She can't hide it.
A chicken is a chicken.
733
01:09:42,493 --> 01:09:44,896
Come on Jimmy. You're both
so beautiful
734
01:09:44,926 --> 01:09:47,669
and you look alike.
Be nice.
735
01:09:47,769 --> 01:09:49,270
I'm not a chicken.
736
01:09:49,340 --> 01:09:51,673
-Ouch!
-I'm sorry Jimmy!
737
01:09:51,743 --> 01:09:54,185
I didn't know your scalp was
so sensitive.
738
01:09:55,987 --> 01:10:00,391
Now don't get anything dirty,
and tape the tags on the inside
739
01:10:00,792 --> 01:10:03,304
It's not necessary to cut them.
740
01:10:04,806 --> 01:10:06,908
Where's the coca�ne?
741
01:10:07,208 --> 01:10:08,810
Dwayne?
742
01:10:10,111 --> 01:10:12,924
Would you fix us a few
lines, darling?
743
01:10:12,514 --> 01:10:16,027
Here, I've got some
blow too, baby.
744
01:10:17,328 --> 01:10:21,202
I'd like to ask you a few questions
over your childhood.
745
01:10:21,402 --> 01:10:22,704
Come here, legs.
746
01:10:22,704 --> 01:10:26,117
Can't you see she's busy?
I'll tell you about her childhood.
747
01:10:39,440 --> 01:10:41,743
Margaret dropped from Connecticut.
748
01:10:41,843 --> 01:10:46,558
She went to church every sunday.
749
01:10:46,558 --> 01:10:49,060
This is when she was sixteen.
750
01:12:33,334 --> 01:12:34,636
What are you doing?
751
01:12:34,836 --> 01:12:38,640
This is my hair, you could at least
consult me about it.
752
01:12:40,151 --> 01:12:42,153
I think, Jane, the hairdresser...
753
01:12:42,353 --> 01:12:43,655
Hair stylist.
754
01:12:43,755 --> 01:12:46,057
Hair stylist is right.
755
01:12:46,357 --> 01:12:49,771
We don't need this accessory.
756
01:12:49,971 --> 01:12:52,674
The image should be simple.
757
01:13:24,405 --> 01:13:27,408
Your photographs that Adrian
was just showing me
758
01:13:27,509 --> 01:13:30,812
indicate a fairly traditional
upbringing.
759
01:13:30,912 --> 01:13:35,026
And you slipped to a weird off with
some obscure fantasy look.
760
01:13:42,804 --> 01:13:47,418
spirit of paradise everyday
in Las Vegas and better.
761
01:13:48,119 --> 01:13:49,420
It's tacky.
762
01:13:54,325 --> 01:13:55,827
You're tacky.
763
01:14:01,142 --> 01:14:06,457
What do you mean by wearing all
this weird make up and strange clothes?
764
01:14:12,463 --> 01:14:13,635
Nothing.
765
01:14:17,338 --> 01:14:20,652
You don't admit to dressing
strange?
766
01:14:23,755 --> 01:14:25,356
You're strange.
767
01:14:28,159 --> 01:14:31,773
What do you mean by that?
I'm not wearing rags.
768
01:14:32,073 --> 01:14:35,176
You're wearing what they want
from you...baby.
769
01:14:37,579 --> 01:14:40,091
America!
770
01:14:40,692 --> 01:14:42,694
What do you mean America?
771
01:14:42,894 --> 01:14:45,196
I'm American, she's American.
772
01:14:46,297 --> 01:14:48,169
He's American.
773
01:14:48,770 --> 01:14:49,971
Where're you from?
774
01:14:50,171 --> 01:14:52,173
-Detroit.
-Las Vegas.
775
01:14:52,574 --> 01:14:54,185
-I'm coming from Montana.
-El Paso.
776
01:14:54,285 --> 01:14:56,588
-Where are you from?
-Philadelphia.
777
01:14:56,688 --> 01:14:58,990
See we got the whole country
representative.
778
01:14:59,060 --> 01:15:00,491
-Right.
-It's the melting pot.
779
01:15:00,491 --> 01:15:02,904
And this chicken is Miss America
of the eighties.
780
01:15:04,305 --> 01:15:06,407
No Jimmy, you are.
781
01:15:15,727 --> 01:15:20,201
No. I think Margaret is Miss America.
782
01:15:20,401 --> 01:15:21,703
I think it's Jimmy.
783
01:15:21,803 --> 01:15:24,205
You just say that
because you're gay.
784
01:15:24,305 --> 01:15:26,007
Oh he's not gay all the time.
785
01:15:26,007 --> 01:15:28,720
I seriously think Jimmy is
the new Miss America.
786
01:15:28,720 --> 01:15:31,022
He has all the mannerisms
of a sex symbol.
787
01:15:31,723 --> 01:15:34,926
That's what we should call this
make it a series.
788
01:15:35,827 --> 01:15:37,839
The two miss Americas.
789
01:15:37,939 --> 01:15:41,142
Great idea. And we could end it
with the two of them fucking.
790
01:15:41,242 --> 01:15:42,844
He can't fuck.
791
01:15:43,144 --> 01:15:45,547
I can too fuck.
792
01:15:45,647 --> 01:15:47,058
I just can't fuck you.
793
01:15:47,118 --> 01:15:50,161
You two are just too chicken to be
photographed fucking.
794
01:15:51,062 --> 01:15:52,764
Chicken woman.
795
01:15:52,764 --> 01:15:54,636
He's the chicken not I.
796
01:15:54,736 --> 01:15:57,038
That sounds like a challenge
to me, Jimmy.
797
01:15:57,438 --> 01:15:59,040
You're just a chicken.
798
01:16:07,659 --> 01:16:09,360
You're just a chicken.
799
01:16:09,561 --> 01:16:13,374
Please don't start
on me now.
800
01:16:13,374 --> 01:16:15,376
You look tired.
801
01:16:15,376 --> 01:16:17,078
You look old...
802
01:16:17,078 --> 01:16:20,291
...and ugly and washed up.
803
01:16:20,992 --> 01:16:24,095
Stop it! Jimmy
you don't understand anything.
804
01:16:24,896 --> 01:16:27,368
What I don't understand anything
is why anybody
805
01:16:27,468 --> 01:16:29,270
would want to take your picture.
806
01:16:29,671 --> 01:16:31,673
That's what I don't understand.
807
01:16:37,188 --> 01:16:39,190
You're just a freak.
808
01:16:39,390 --> 01:16:40,992
A weirdo.
809
01:16:41,192 --> 01:16:43,404
Behind your back everybody
laughs.
810
01:16:43,605 --> 01:16:45,807
They call you chicken woman.
811
01:16:45,907 --> 01:16:49,210
That's why you look just
like her.
812
01:16:55,527 --> 01:16:56,628
Such a sweet point.
813
01:16:57,028 --> 01:17:01,402
Don't step on that shoe,
we'll have to pay for it.
814
01:17:00,902 --> 01:17:04,706
C'mon! C'mon!
815
01:17:04,706 --> 01:17:07,018
One day the chicken woman
had chicks.
816
01:17:08,119 --> 01:17:11,523
And everybody stepped on,
cause they were so ugly...
817
01:17:14,125 --> 01:17:16,127
Don't talk to her like that.
818
01:17:16,127 --> 01:17:19,641
We still have two rolls of film.
819
01:17:19,741 --> 01:17:24,245
Old Mac Donald had a farm
E...I...E...I...O
820
01:17:24,245 --> 01:17:28,560
and on his farm he had some chicken.
E...I...E...I...O
821
01:17:29,360 --> 01:17:31,663
With a chick, chick here
and a chick, chick there
822
01:17:31,663 --> 01:17:32,664
Here a chick...chick there,
Chick Everywhere a chick chick
823
01:17:33,735 --> 01:17:36,738
Old Mac Donald had a farm
E...I...E...I...O
824
01:17:45,056 --> 01:17:47,559
What is going on?
What is going on?
825
01:17:47,659 --> 01:17:50,171
Why are they all being
so mean?
826
01:17:50,672 --> 01:17:53,775
Being mean here and in the club
is no fucking difference
827
01:17:53,775 --> 01:17:56,578
than all those
fuckers out on the street.
828
01:17:56,678 --> 01:17:58,780
Or anybody else in
the goddamn world.
829
01:17:58,880 --> 01:18:01,993
The only difference is out there
they all pretend to be nice.
830
01:18:02,093 --> 01:18:05,196
And in here we ain't
pretending shit.
831
01:18:09,270 --> 01:18:11,472
What do you mean
nobody's pretending?
832
01:18:11,482 --> 01:18:16,588
We're all dressed up like for a masquerade
going on stage playing hoodlums.
833
01:18:16,888 --> 01:18:19,691
famous bags.
834
01:18:19,791 --> 01:18:25,206
The biggest eye bags around
chicken with the eye bag.
835
01:18:25,707 --> 01:18:27,609
It's just like a three penny
836
01:18:27,709 --> 01:18:28,810
You're too old to model.
837
01:18:28,910 --> 01:18:30,912
Don't make me hate you!
838
01:18:30,912 --> 01:18:33,224
You're so ugly.
839
01:18:33,224 --> 01:18:35,527
And you are so beautiful.
840
01:18:37,428 --> 01:18:43,404
You're the most beautiful
boy in the world.
841
01:18:43,805 --> 01:18:50,812
You're the most beautiful
boy.
842
01:18:55,226 --> 01:18:56,638
What?
843
01:18:57,038 --> 01:19:02,043
I don't care what you say.
I don't love you.
844
01:19:02,343 --> 01:19:05,056
Margaret what's wrong with you?
845
01:19:05,256 --> 01:19:07,358
Let me see your eyes.
846
01:19:13,364 --> 01:19:14,936
God what eyes.
847
01:19:15,737 --> 01:19:16,938
Chicken woman.
848
01:19:16,938 --> 01:19:18,439
C'mon, Jimmy!
849
01:19:18,740 --> 01:19:20,451
And your lips.
850
01:19:22,954 --> 01:19:25,957
You're so old and ugly,
I can't look at you.
851
01:19:26,457 --> 01:19:30,371
Come on, she's beautiful.
852
01:19:33,174 --> 01:19:37,879
No, I know I'm ugly you should punish me
I'm not good enough for you.
853
01:19:38,379 --> 01:19:41,382
I'm just an old and ugly whore.
854
01:19:41,593 --> 01:19:43,895
The oldest and the ugliest.
855
01:19:46,197 --> 01:19:49,070
You should beat me.
856
01:19:49,470 --> 01:19:50,281
If you want...
857
01:19:50,582 --> 01:19:52,584
-Beat her?
-Come on, do it!
858
01:19:52,684 --> 01:19:54,285
Move the lights, pay attention!
859
01:19:54,786 --> 01:19:57,088
Get out of the way,
quicly, quickly!
860
01:20:00,892 --> 01:20:02,504
Yeah you want me to hate you?
861
01:20:02,504 --> 01:20:05,006
Whatever you want I'll do it.
862
01:20:09,410 --> 01:20:14,025
I'm so ugly and you're so
beautiful I think you should hit me.
863
01:20:14,125 --> 01:20:19,931
C'mon, hit me.
Hit me,
864
01:20:19,931 --> 01:20:22,203
You ugly old whore,
you make me sick.
865
01:20:25,206 --> 01:20:26,918
Cunt!
866
01:20:28,820 --> 01:20:32,624
Let me see your beautiful cock.
And let me do it for you baby.
867
01:20:33,234 --> 01:20:36,227
I'll do it and you could hit me
if I do it wrong.
868
01:20:41,843 --> 01:20:44,355
Beg for it.
869
01:20:49,260 --> 01:20:53,064
You asked for it.
870
01:20:53,565 --> 01:20:55,837
Let me see your beautiful cock.
871
01:20:55,837 --> 01:20:59,040
Come on baby, I'll do it good.
872
01:21:00,041 --> 01:21:01,553
Come on.
873
01:21:01,753 --> 01:21:03,555
Give it to me.
874
01:21:03,855 --> 01:21:05,667
Give it to me.
875
01:21:15,977 --> 01:21:18,079
I can't.
876
01:21:18,079 --> 01:21:20,491
Do it!
877
01:21:20,491 --> 01:21:21,893
Do it!
878
01:21:23,995 --> 01:21:25,396
I can't.
879
01:21:26,998 --> 01:21:28,670
Beg for it.
880
01:21:28,770 --> 01:21:29,971
Look at yourself.
881
01:21:30,902 --> 01:21:33,284
Look at yourself.
882
01:21:33,384 --> 01:21:34,986
Look at yourself.
883
01:21:35,887 --> 01:21:40,892
You are the most beautiful boy,
you are the most beautiful fucker.
884
01:21:40,972 --> 01:21:43,505
We want to see you fuck her.
885
01:21:43,505 --> 01:21:44,506
Fuck her!
886
01:21:44,606 --> 01:21:46,307
Get him, Margaret you whore.
887
01:21:46,407 --> 01:21:47,909
Do it!
888
01:21:48,009 --> 01:21:49,911
Give it to me baby.
889
01:21:50,111 --> 01:21:54,526
Do it!
890
01:21:54,726 --> 01:21:56,528
I can't.
891
01:21:56,928 --> 01:21:59,130
Come on! You can do it!
892
01:22:07,218 --> 01:22:09,821
You whore.
893
01:22:13,535 --> 01:22:15,937
Do it!
894
01:22:23,144 --> 01:22:24,856
Come on Margaret.
895
01:22:25,056 --> 01:22:26,628
Do it!
896
01:23:32,313 --> 01:23:34,826
Let's go!
897
01:23:36,427 --> 01:23:37,428
What for?
898
01:23:37,729 --> 01:23:39,300
Let's go!
899
01:23:42,804 --> 01:23:45,316
You made me do it.
900
01:23:49,120 --> 01:23:52,123
This pussy has teeth no one
should fuck me ever.
901
01:23:53,424 --> 01:23:56,227
What did you do with him, Margaret?
902
01:23:56,628 --> 01:23:58,339
I can't...
903
01:23:58,439 --> 01:24:00,842
So where's the body?
904
01:24:01,242 --> 01:24:02,744
I don't know.
905
01:24:02,844 --> 01:24:05,557
Would somebody look on the roof.
906
01:24:14,135 --> 01:24:15,737
Nothing out here.
907
01:24:18,139 --> 01:24:20,652
What's in the box?
908
01:24:21,853 --> 01:24:23,555
Was it a magic trick?
909
01:24:23,755 --> 01:24:28,670
No, Ann, it's no magic trick, I keep
dead bodies in so I can fuck 'em.
910
01:24:30,872 --> 01:24:33,274
Adrian, you should leave me
alone.
911
01:24:33,374 --> 01:24:34,776
You should leave me
alone.
912
01:24:34,876 --> 01:24:37,278
What are you talking about?
913
01:24:37,478 --> 01:24:38,990
I can.
914
01:24:39,490 --> 01:24:40,882
How?
915
01:24:40,992 --> 01:24:43,294
I killed the people that fucked me.
916
01:24:43,334 --> 01:24:45,567
That's it, if you fuck me you'll die.
917
01:24:47,468 --> 01:24:49,170
Come on, baby!
918
01:24:49,270 --> 01:24:51,573
No, it's true!
919
01:24:51,673 --> 01:24:53,484
It's not true.
920
01:24:53,585 --> 01:24:55,186
I'm serious.
921
01:24:55,386 --> 01:24:56,888
I'm serious too.
922
01:24:57,088 --> 01:24:58,790
Hey you!
923
01:24:59,490 --> 01:25:03,795
How many people want me
see me fuck Margaret and not die?
924
01:25:04,506 --> 01:25:06,007
It's too much Adrian
925
01:25:06,007 --> 01:25:07,809
Lay off!
926
01:25:07,809 --> 01:25:10,411
There's something very strange
going on here.
927
01:25:10,512 --> 01:25:12,413
I'm going to leave.
928
01:25:12,313 --> 01:25:15,326
Right there's something strange
going on here.
929
01:25:15,426 --> 01:25:19,531
I bet you 300$ that I can fuck
Margaret and not die.
930
01:25:19,631 --> 01:25:21,603
Of course she won't die.
931
01:25:21,703 --> 01:25:25,507
But I'm not sure watching you
fuck is worth 300$.
932
01:25:26,618 --> 01:25:29,220
But it sure sounds interesting.
933
01:25:29,240 --> 01:25:32,123
I'd like to watch but I'm not sure
Margaret's in the mood.
934
01:25:31,624 --> 01:25:33,926
Adrian! You should stay away
from me, I'm a killer.
935
01:25:34,126 --> 01:25:37,940
You like to fuck, baby, better
than anything in the world.
936
01:25:38,941 --> 01:25:40,342
I don't want you!
937
01:25:40,843 --> 01:25:42,645
Why not?
938
01:25:42,845 --> 01:25:45,558
Because I'm killing all
the people that I fuck.
939
01:25:48,961 --> 01:25:52,665
You kill me bitch, that's
the joke of all time.
940
01:25:54,036 --> 01:25:56,539
Adrian...
941
01:25:58,841 --> 01:26:00,653
Leave me alone.
942
01:26:00,853 --> 01:26:02,054
You like it honey?
943
01:26:02,655 --> 01:26:04,156
You like it...
944
01:26:04,256 --> 01:26:05,357
Don't do it, Adrian.
945
01:26:05,457 --> 01:26:08,961
These good people want to see
me fuck you now.
946
01:26:09,061 --> 01:26:12,174
No! We're gonna go away,
We're gonna go away.
947
01:26:12,474 --> 01:26:15,077
We're going to Berlin.
Right after you fuck me.
948
01:26:15,077 --> 01:26:17,079
No! No! No! No!
949
01:26:21,994 --> 01:26:23,195
Berlin.
950
01:26:24,867 --> 01:26:27,670
Help me hold her down, she likes it.
951
01:26:27,670 --> 01:26:29,271
It's Ok.
952
01:26:35,688 --> 01:26:37,690
It's Ok baby,
953
01:26:45,307 --> 01:26:46,719
No!
954
01:26:47,720 --> 01:26:49,321
You'll die Adrian!
955
01:26:49,391 --> 01:26:51,994
Kill me baby!
956
01:26:52,995 --> 01:26:53,996
Kill me baby!
957
01:27:01,203 --> 01:27:02,605
No!
958
01:27:28,160 --> 01:27:29,752
What have we done?
959
01:27:30,062 --> 01:27:31,864
Wait a minute.
960
01:27:31,964 --> 01:27:34,466
We think clearly this
cannot be explained.
961
01:27:36,268 --> 01:27:38,470
It's easy to explain.
962
01:27:47,560 --> 01:27:50,472
You wanna know who
and what I am?
963
01:27:50,773 --> 01:27:52,975
I'm a killer.
964
01:27:55,978 --> 01:27:57,690
I kill with my cunt.
965
01:28:02,795 --> 01:28:04,797
You can write about it...
966
01:28:05,097 --> 01:28:07,700
in Midnight Magazine.
967
01:28:07,870 --> 01:28:10,272
Or National Enquirer.
968
01:28:17,790 --> 01:28:20,292
It's gonna be a new sensation.
969
01:28:48,521 --> 01:28:51,023
You wanted to know
where I'm from?
970
01:28:51,123 --> 01:28:53,626
I'm from connecticut.
971
01:28:53,926 --> 01:28:55,628
Mayflower stock.
972
01:29:04,657 --> 01:29:06,859
I was taught that my prince would come.
973
01:29:07,059 --> 01:29:11,263
And he would be a lawyer and I would
have his children.
974
01:29:11,864 --> 01:29:14,066
And in the week ends
we would barbecue.
975
01:29:15,437 --> 01:29:18,541
And all the other princes and their
princesses would come:
976
01:29:20,442 --> 01:29:22,955
and they would say delicious,
delicious,
977
01:29:24,056 --> 01:29:25,658
Or, how boring!
978
01:29:42,595 --> 01:29:44,597
So I was taught,
979
01:29:45,297 --> 01:29:49,371
that I should come to New-York
and become an independant model.
980
01:29:52,474 --> 01:29:55,387
And my prince would come
and he would be...
981
01:29:56,689 --> 01:29:58,891
an agent.
982
01:30:00,593 --> 01:30:02,905
And he would get me a role.
983
01:30:03,405 --> 01:30:06,709
And I would make my living
waiting on tables.
984
01:30:07,009 --> 01:30:12,515
I would wait till thirty...
till forty...till fifty.
985
01:30:18,931 --> 01:30:21,904
And I was taught that to
be an actress
986
01:30:22,304 --> 01:30:25,808
one should be fashionable.
987
01:30:26,609 --> 01:30:28,921
And to befashionable is
to be androgenous.
988
01:30:31,023 --> 01:30:35,027
And I'm androgenous not less
that David Bowie himself.
989
01:30:37,439 --> 01:30:39,341
They call me beautiful.
990
01:30:45,848 --> 01:30:48,360
And I kill with my cunt.
991
01:30:51,864 --> 01:30:54,436
Isn't it fashionable?
992
01:30:57,540 --> 01:30:59,441
Come on who's next?
993
01:30:59,451 --> 01:31:00,953
I take lessons.
994
01:31:01,554 --> 01:31:03,956
How to get into show business.
995
01:31:04,056 --> 01:31:05,938
Be nice to your professor,
996
01:31:09,041 --> 01:31:11,043
be nice to your agent.
997
01:31:12,975 --> 01:31:16,478
Be nice to your audience.
Be nice.
998
01:31:17,379 --> 01:31:20,492
How to be a woman?
999
01:31:20,693 --> 01:31:23,465
Want them when they want you.
1000
01:31:32,174 --> 01:31:35,487
How to be free and equal.
1001
01:31:35,688 --> 01:31:38,290
Fuck women instead of men
1002
01:31:38,390 --> 01:31:41,804
and you'll discover
a whole kingdom of freedom.
1003
01:31:44,006 --> 01:31:46,509
Men won't step on you anymore.
1004
01:31:47,810 --> 01:31:50,312
Women will.
1005
01:31:52,615 --> 01:31:54,827
So come on, who's next?
1006
01:31:54,927 --> 01:31:56,929
Who wants to teach me?
1007
01:31:57,029 --> 01:31:59,502
Come on! Teach me.
1008
01:32:00,202 --> 01:32:02,204
Are you afraid?
1009
01:32:02,905 --> 01:32:05,107
You're right.
1010
01:32:05,207 --> 01:32:08,020
Because they're all dead.
1011
01:32:08,220 --> 01:32:11,023
All my teachers.
1012
01:32:16,238 --> 01:32:17,940
-What time is it?
-What?
1013
01:32:18,240 --> 01:32:21,243
We go to the club.
1014
01:32:21,243 --> 01:32:24,246
We go to the club,
we'll dance.
1015
01:32:24,547 --> 01:32:26,348
There's nothing else to do,
we might as well dance.
1016
01:32:26,549 --> 01:32:29,652
Come on let's go,
let's go.
1017
01:32:39,341 --> 01:32:43,946
-Are you looking for Adrian?
-Adrian is dead, it's every man for himself.
1018
01:34:28,160 --> 01:34:31,674
I'm delighted to see you,
you don't know how it thrills me.
1019
01:34:32,074 --> 01:34:34,677
-You're glad?
-Sure I'm baby you're the man.
1020
01:34:35,377 --> 01:34:37,389
I love your sexy body.
1021
01:34:41,393 --> 01:34:44,296
-You're freaky.
-Sure I'm baby, freaky for you.
1022
01:34:44,697 --> 01:34:45,397
Let's go to my place.
Come on.
1023
01:34:46,899 --> 01:34:50,773
Well now that we've had dinner
and coffee and everything...
1024
01:34:51,473 --> 01:34:53,976
Why don't you take off
your jacket
1025
01:34:53,976 --> 01:34:56,488
and make yourself
at home.
1026
01:34:59,391 --> 01:35:02,194
I really should
update my notes.
1027
01:35:02,595 --> 01:35:06,308
You're absolutely right,
now is "the" perfect time.
1028
01:35:11,914 --> 01:35:14,527
This is gonna be the fuck
of your lifetime.
1029
01:35:17,029 --> 01:35:19,532
-I got some coke.
-I don't care about that.
1030
01:35:20,032 --> 01:35:22,705
I just want you...now.
1031
01:35:25,017 --> 01:35:29,722
Orgasms, wasn't that the subject
we were discussing?
1032
01:35:32,525 --> 01:35:35,327
I think that right now I should
study the alien.
1033
01:35:35,538 --> 01:35:38,240
Two aliens have orgasms.
1034
01:35:39,241 --> 01:35:41,954
They don't even have bodies.
1035
01:35:44,456 --> 01:35:47,459
Oh! You're an alien in
this country.
1036
01:35:48,260 --> 01:35:52,464
And I wouldn't certainly complain
about your body.
1037
01:35:52,665 --> 01:35:54,236
Do sit down.
1038
01:36:00,753 --> 01:36:03,856
Well being a German alien
and a scientist.
1039
01:36:05,558 --> 01:36:09,461
What do you think about
German alien orgasms?
1040
01:36:11,273 --> 01:36:13,275
I want you now.
1041
01:36:32,374 --> 01:36:36,388
That's too good.
What's your hurry?
1042
01:36:36,488 --> 01:36:39,892
I'll do anything you want.
Do you want to hit me?
1043
01:36:40,593 --> 01:36:43,305
You are sick.
1044
01:36:43,606 --> 01:36:48,911
Sure I'm baby, I've got so many problems
with my brain it's a real pain in the ass.
1045
01:36:48,911 --> 01:36:51,113
Ho, yeah.
1046
01:36:51,113 --> 01:36:53,325
Look stop, I'm gonna come.
1047
01:36:53,325 --> 01:36:55,227
Give it to me, baby,
give it to me.
1048
01:36:55,227 --> 01:36:58,430
come on , come on.
1049
01:37:01,433 --> 01:37:04,507
Suppose orgasms are killing people.
1050
01:37:07,019 --> 01:37:10,923
What would you say about a person
who had multiple orgasms?
1051
01:37:12,324 --> 01:37:16,028
I would say this person is very sick.
1052
01:37:16,428 --> 01:37:20,943
And would you be interested
into studying such a person?
1053
01:37:21,243 --> 01:37:24,146
Being a scientist?
1054
01:37:24,246 --> 01:37:26,248
And German alien?
1055
01:37:34,527 --> 01:37:35,828
Come on...
1056
01:37:36,138 --> 01:37:38,140
Give it to me.
1057
01:37:38,741 --> 01:37:40,242
Give it to me.
1058
01:38:17,990 --> 01:38:23,395
I'm sorry, I can't stay,
I must go with, she's in great danger.
1059
01:38:29,401 --> 01:38:30,803
I'm sorry.
1060
01:38:42,605 --> 01:38:44,106
Shit.
1061
01:39:45,497 --> 01:39:50,072
Excuse me, do you know anybody here
by the name of Adrian?
1062
01:39:50,372 --> 01:39:51,373
Sure.
1063
01:40:12,515 --> 01:40:14,827
Come out!
1064
01:40:16,729 --> 01:40:18,430
Come out in the end.
1065
01:40:20,232 --> 01:40:22,404
We got them all.
1066
01:40:22,705 --> 01:40:25,307
Is there one left?
1067
01:40:25,508 --> 01:40:27,510
We can meet together now.
1068
01:40:34,927 --> 01:40:37,339
Where are you?
1069
01:40:39,341 --> 01:40:41,844
Why don't you come out?
1070
01:41:32,875 --> 01:41:34,787
What do you want?
1071
01:41:35,087 --> 01:41:37,690
My name is Jurgen Hoffman,
I'm a scientist.
1072
01:41:37,890 --> 01:41:41,193
I've come to get you out of here.
We should leave immediately.
1073
01:41:41,393 --> 01:41:43,205
What do you know?
1074
01:41:43,305 --> 01:41:45,508
I've watched through this window.
1075
01:41:45,508 --> 01:41:47,409
I've witnessed the deaths
from over there.
1076
01:41:47,409 --> 01:41:49,411
I know how and why
they died.
1077
01:41:50,112 --> 01:41:51,413
You're in great danger, come with me.
1078
01:41:52,014 --> 01:41:54,026
So you tell me why they died.
1079
01:41:54,126 --> 01:41:57,119
What difference does it make to you?
Now. Come with me.
1080
01:41:57,530 --> 01:41:59,301
Wait a minute you come to my
place and you want me to leave
1081
01:41:59,401 --> 01:42:01,103
and you don't want to tell me why?
1082
01:42:01,203 --> 01:42:04,306
Ok, you have a creature,
an alien creature on your roof.
1083
01:42:04,907 --> 01:42:06,408
Where?
1084
01:42:06,809 --> 01:42:08,821
I study these creatures.
1085
01:42:11,624 --> 01:42:13,626
You're in great danger, come with me.
1086
01:42:13,756 --> 01:42:15,828
-Tell me where he is.
-You want to die?
1087
01:42:16,238 --> 01:42:18,541
-No.
-Let me explain.
1088
01:42:18,591 --> 01:42:20,743
-Let me go.
-Let me explain.
1089
01:42:20,943 --> 01:42:25,618
My theory is that these creatures,
aliens feed of people
1090
01:42:25,628 --> 01:42:28,551
like we feed about other creatures,
and that they need for substinance
1091
01:42:28,601 --> 01:42:31,253
a substance similar to opiates,
hero�n is an opiate,
1092
01:42:32,254 --> 01:42:35,367
so this one can hear for it
but they found something better!
1093
01:42:35,467 --> 01:42:39,271
That substance is produced in
the brain during an orgasm and is similar
1094
01:42:39,822 --> 01:42:41,874
in chemical structure to opiates.
1095
01:42:41,564 --> 01:42:43,576
It is the key to get this substance.
1096
01:42:44,256 --> 01:42:47,259
Why didn't he kill me?
1097
01:42:47,459 --> 01:42:50,172
Did you have an orgasm?
1098
01:42:51,473 --> 01:42:53,776
No!
1099
01:42:55,377 --> 01:42:59,281
In the end, in the end...
1100
01:42:59,582 --> 01:43:01,493
Where are you?
1101
01:43:01,594 --> 01:43:02,695
Why don't you come out?
1102
01:43:05,097 --> 01:43:05,968
Over there...
1103
01:43:25,007 --> 01:43:28,310
In the end.
1104
01:43:28,210 --> 01:43:30,012
In the end come on now.
1105
01:43:30,012 --> 01:43:32,314
We can be together now.
1106
01:43:32,515 --> 01:43:33,816
Come out!
1107
01:43:33,916 --> 01:43:35,928
You can feed on me if you want.
1108
01:43:36,328 --> 01:43:38,330
It's OK.
I don't mind.
1109
01:43:39,231 --> 01:43:41,303
Now you care for me.
1110
01:43:42,004 --> 01:43:44,006
We can be happy.
1111
01:43:44,807 --> 01:43:46,809
I wanna make love with you.
1112
01:43:58,440 --> 01:43:59,642
No!
1113
01:44:03,946 --> 01:44:06,759
You can't leave me.
1114
01:44:06,859 --> 01:44:08,861
Don't leave without me.
1115
01:44:09,461 --> 01:44:12,034
No! No!
1116
01:46:00,953 --> 01:46:06,559
Excuse me, I'm in a tremendous rush,
I can't make any stop
1117
01:46:06,659 --> 01:46:09,562
I've got to go strait to the penthouse.
1118
01:46:09,662 --> 01:46:12,975
The penthouse, that's the same as
the roof, that's where I'm going.
1119
01:46:32,965 --> 01:46:35,267
Looks like Adrian is having a party.
1120
01:46:35,277 --> 01:46:37,479
Adrian? Who's Adrian?
1121
01:47:35,538 --> 01:47:37,550
This isn't the roof.
1122
01:47:38,651 --> 01:47:40,653
Here's a sign.
124310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.