All language subtitles for White Sands (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,650 --> 00:01:41,708 Encode to Washington. 2 00:01:41,884 --> 00:01:46,344 No signal from XRM since last reported at 0118. 3 00:01:55,097 --> 00:01:57,361 - No further contact from XRM. - That means trouble? 4 00:01:57,533 --> 00:02:00,229 - Not necessarily. - They cut off in the middle of a message. 5 00:02:00,403 --> 00:02:03,167 - Could be radio trouble. - What do people at White Sands say? 6 00:02:03,339 --> 00:02:05,432 - No comment. - Do you think they've crashed? 7 00:02:05,608 --> 00:02:08,509 We don't think anything. We just don't know. 8 00:02:09,212 --> 00:02:10,406 - Excuse me. - But, major... 9 00:02:10,580 --> 00:02:11,979 Excuse me. 10 00:02:13,583 --> 00:02:16,313 I'm sorry, Mrs. Jaffe. Would you care to wait in my office? 11 00:02:16,485 --> 00:02:19,249 - You'll be more comfortable there. - No, thank you. 12 00:02:19,422 --> 00:02:21,083 I'd better take the children home. 13 00:02:21,257 --> 00:02:23,418 I want Daddy to come home with us. 14 00:02:23,593 --> 00:02:26,494 He can't, Ginny. He's very far away. 15 00:02:26,662 --> 00:02:29,096 Yes, very far. 16 00:02:30,166 --> 00:02:32,293 Will you call me, please, if you hear any news? 17 00:02:32,468 --> 00:02:34,936 Yes, of course I will. The moment we hear anything. 18 00:02:35,104 --> 00:02:36,765 Thank you. 19 00:02:41,811 --> 00:02:44,143 Why would a guy with a wife and a couple of kids... 20 00:02:44,313 --> 00:02:47,248 ...wanna go on a crazy expedition like that? 21 00:02:48,117 --> 00:02:51,211 Has man's first flight into space ended in disaster? 22 00:02:51,387 --> 00:02:53,753 Dr. Eldon Galbraithe and his crew of adventurers... 23 00:02:53,923 --> 00:02:55,550 ...are unreported for many hours... 24 00:02:55,725 --> 00:02:58,717 ...and grave fears are felt for their safety. 25 00:02:58,895 --> 00:03:01,887 Henry Jaffe, navigator of the spaceship XRM... 26 00:03:02,064 --> 00:03:05,124 ...last reported that the ship was approaching the planet Mars. 27 00:03:05,301 --> 00:03:07,826 In the midst of a transmission in which he described... 28 00:03:08,004 --> 00:03:11,906 ...the fabulous ice-capped poles of the red planet, contact was suddenly lost. 29 00:03:12,074 --> 00:03:16,704 All over the world, radio operators are trying to reestablish contact. 30 00:03:39,168 --> 00:03:41,568 HERB: Dr. Galbraithe, I still can't get anything. 31 00:03:41,737 --> 00:03:44,535 - Are you sure it's not the equipment? HERB: No, no, that's okay. 32 00:03:44,707 --> 00:03:47,141 We lost contact when we entered Mars' magnetic field. 33 00:03:47,310 --> 00:03:49,141 Probably regain it as soon as we leave. 34 00:03:49,312 --> 00:03:51,940 If we don't get it soon, people will be worried about us. 35 00:03:52,114 --> 00:03:55,641 We'll head for home as soon as we complete the orbit, Henry. 36 00:03:55,818 --> 00:03:58,412 John, look at this. 37 00:03:58,754 --> 00:04:02,087 Ten degrees right, 15 degrees depress. 38 00:04:06,495 --> 00:04:09,123 If only we knew what that green stuff is. 39 00:04:09,298 --> 00:04:11,698 Perhaps it's a sort of moss or lichen. 40 00:04:11,867 --> 00:04:13,835 If it's grass or a type of grass... 41 00:04:14,003 --> 00:04:16,494 ...there's no reason why there can't be life on Mars. 42 00:04:16,672 --> 00:04:19,971 So near and yet so far away. 43 00:04:20,142 --> 00:04:22,872 - I wish we could land. - So do I, John. 44 00:04:23,045 --> 00:04:25,605 But our mission is reconnaissance, exploration. 45 00:04:25,781 --> 00:04:27,681 If we try to land now and crash... 46 00:04:27,850 --> 00:04:30,341 ...all the information we've gathered crashes with us. 47 00:04:30,519 --> 00:04:33,579 We'll be back. And next time, we will land. 48 00:04:33,756 --> 00:04:37,817 Henry, lay out a return flight plan for 0200 departure. 49 00:04:37,994 --> 00:04:39,484 HENRY: Check. - Herb. 50 00:04:39,662 --> 00:04:43,257 Soon as your radio starts working again, tell them we made two orbits of Mars. 51 00:04:43,432 --> 00:04:46,560 Equator at 30,000 feet, pole to pole at 20,000. 52 00:04:46,736 --> 00:04:48,499 Complete photomapping all the way. 53 00:04:48,671 --> 00:04:51,606 Tell them we've completed all assignments and we're coming home. 54 00:04:51,774 --> 00:04:53,605 Right. 55 00:04:53,776 --> 00:04:56,176 Here's your initial heading, John. 56 00:04:56,846 --> 00:04:59,713 Good. Prepare for standard acceleration. 57 00:04:59,882 --> 00:05:02,146 - Home and mother. JOHN: We're heading for the barn. 58 00:05:02,318 --> 00:05:04,377 HENRY: What a reception we'll get. 59 00:05:04,553 --> 00:05:07,454 My creditors will be deliriously happy. 60 00:05:07,623 --> 00:05:09,853 All rockets forward. 61 00:05:11,327 --> 00:05:12,692 Rockets forward, check. 62 00:05:12,862 --> 00:05:15,194 Cut off at 15 miles per second. 63 00:05:15,364 --> 00:05:18,299 HENRY: Cut off at 15 miles per second, check. 64 00:05:19,902 --> 00:05:21,733 - All set? ELDON: Right. 65 00:05:21,904 --> 00:05:23,872 Here we go. 66 00:05:25,341 --> 00:05:26,933 [BEEPING] 67 00:05:50,266 --> 00:05:53,099 HENRY: Speed, 15 miles per second. 68 00:06:00,309 --> 00:06:04,405 - Acceleration leveling off. JOHN: Good. 70 00:06:11,720 --> 00:06:13,483 JOHN: You all right, doc? 71 00:06:13,789 --> 00:06:15,757 ELDON: Okay here. 72 00:06:20,262 --> 00:06:23,254 There it goes, the planet Mars. 73 00:06:23,432 --> 00:06:26,458 - Sliding into the distance. - It'll be there when we come back. 74 00:06:27,236 --> 00:06:29,500 I'll drink to that. Who's for a slug of coffee? 77 00:06:46,055 --> 00:06:48,319 HENRY: Hull temperature going up. 78 00:06:48,958 --> 00:06:51,324 Acceleration increasing. 79 00:06:51,760 --> 00:06:53,853 We've lost flying attitude. 80 00:06:54,029 --> 00:06:55,326 We're spinning! 81 00:06:55,498 --> 00:06:57,591 JOHN: Reverse rockets. 82 00:06:57,766 --> 00:07:01,293 JOHN: Reverse rockets! HERB: I can't. I can't make it. 83 00:07:04,773 --> 00:07:08,470 HENRY: Our speed has reached 30 miles per second. 84 00:07:08,644 --> 00:07:11,204 HENRY: Hull temperature above danger point. 85 00:07:20,990 --> 00:07:23,390 Seventy-eight miles per second. 87 00:08:10,906 --> 00:08:13,841 Hey. Hey, we've landed. 88 00:08:14,176 --> 00:08:17,543 ELDON: My head. I have a terrible headache. 89 00:08:19,448 --> 00:08:22,349 Oh, I've never been knocked out like this before. 90 00:08:22,518 --> 00:08:24,645 The acceleration must have been fantastic. 91 00:08:24,820 --> 00:08:27,789 HENRY: It was. Look here. - What? 92 00:08:28,357 --> 00:08:29,847 [SIGHS] 93 00:08:31,193 --> 00:08:32,956 HERB: Over a hundred miles per second. 94 00:08:33,862 --> 00:08:36,160 Over a hundred miles per second? 95 00:08:36,332 --> 00:08:39,768 HENRY: The indicator is knocked completely off the scale. 96 00:08:42,638 --> 00:08:43,935 What do you make of it, doc? 97 00:08:44,373 --> 00:08:47,206 - Where are we? ELDON: I don't know. 98 00:08:47,376 --> 00:08:49,867 Mars was closest to us. 99 00:08:50,045 --> 00:08:52,206 This could be one of Mars' polar snowcaps. 100 00:08:52,381 --> 00:08:54,508 We can be grateful that we landed on snow. 101 00:08:54,683 --> 00:08:56,878 It would have been a rougher landing without it. 102 00:08:57,052 --> 00:08:59,020 Will we be able to take off again? 103 00:08:59,188 --> 00:09:02,783 We won't know that until we get outside and check for damage. 104 00:09:02,958 --> 00:09:05,392 I'll break out the oxygen helmets and pressure suits. 105 00:09:05,561 --> 00:09:07,358 Wait a minute, we may not need them. 106 00:09:07,529 --> 00:09:09,690 It feels to me as though we have plus-gravity. 107 00:09:09,865 --> 00:09:11,924 Hank, will you turn off the magnetic gravity? 108 00:09:12,101 --> 00:09:13,466 Check. 110 00:09:20,242 --> 00:09:23,336 You're right. It's normal now. 111 00:09:23,512 --> 00:09:25,207 So is the atmospheric pressure. 112 00:09:25,381 --> 00:09:28,214 There seems to be plenty of oxygen out there. 113 00:09:28,384 --> 00:09:31,114 - Well, this isn't Mars. - No. 114 00:09:31,287 --> 00:09:35,621 If it were Mars, the atmospheric density would be one-tenth of normal. 115 00:09:35,791 --> 00:09:38,419 Well, there's one way to find out. 116 00:09:55,177 --> 00:09:56,474 Wonderful. 117 00:09:56,645 --> 00:09:59,205 Let's get some warm clothes on, it's cold out there. 118 00:09:59,381 --> 00:10:01,406 Yes, sir. Thank you. 121 00:10:17,099 --> 00:10:18,794 HERB: Hey, doc. 122 00:10:19,301 --> 00:10:20,325 Doc, look at this. 123 00:10:20,502 --> 00:10:24,598 A high background radiation count, about 0.5 milliroentgens per hour. 124 00:10:24,773 --> 00:10:26,900 About three times greater than that of Earth. 125 00:10:27,076 --> 00:10:28,976 Still not enough to be dangerous, though. 126 00:10:29,144 --> 00:10:31,806 Some damage to control surfaces. 127 00:10:31,980 --> 00:10:34,471 Not bad, but we'll need help to repair it. 128 00:10:34,650 --> 00:10:35,708 Help? 129 00:10:35,884 --> 00:10:39,217 How are we gonna get any help on this godforsaken planet? 130 00:10:39,388 --> 00:10:42,084 Doc, do you have any idea where we are? 131 00:10:42,257 --> 00:10:44,157 No, Hank, I'm afraid not. 132 00:10:44,326 --> 00:10:48,422 At the speed we attained, we could be almost anywhere. 133 00:10:48,597 --> 00:10:51,498 For the moment, let's say we're on a planet similar to Earth. 134 00:10:51,667 --> 00:10:54,397 I suggest we do some exploring down below the snow line. 135 00:10:54,570 --> 00:10:58,006 Herb, while we're packing some gear, suppose you try the radio again. 136 00:10:58,173 --> 00:11:00,334 Mm-hm. Right you are, skipper. 138 00:11:13,956 --> 00:11:17,255 - We're ready to shove off. - Right you are, John. 139 00:11:17,426 --> 00:11:19,189 You know, it's uncanny. 140 00:11:19,361 --> 00:11:22,262 I've swept every radio band. There's nothing. 141 00:11:22,431 --> 00:11:25,366 It's as if radio waves had never been created. 142 00:11:25,534 --> 00:11:27,968 Yeah, that is strange. 144 00:11:50,325 --> 00:11:54,022 You know, if this is Venus or some other strange planet... 145 00:11:54,196 --> 00:11:56,596 ...we're liable to run into high-domed characters... 146 00:11:56,765 --> 00:12:00,098 ...with green blood in their veins, who'll blast us with death-ray guns. 147 00:12:00,269 --> 00:12:01,896 And there we'll be with these. 148 00:12:02,070 --> 00:12:05,562 These poor old-fashioned shooting irons. 149 00:12:09,378 --> 00:12:11,369 [EXHALES SHARPLY] 150 00:12:30,599 --> 00:12:33,500 - Let's rest a bit. - Uh... 151 00:12:35,270 --> 00:12:37,261 I can use it. 152 00:12:37,673 --> 00:12:39,504 Uh... 153 00:12:45,214 --> 00:12:48,980 I can still see the ship up there, above the snow line. 154 00:12:49,151 --> 00:12:50,948 I'd say we've come about 12 miles. 155 00:12:51,119 --> 00:12:54,247 Twelve miles in about four hours. 156 00:12:54,423 --> 00:12:57,654 That's a dazzling speed of three miles an hour. 157 00:12:57,826 --> 00:13:00,158 How fast were we traveling yesterday at this time? 158 00:13:00,329 --> 00:13:04,493 Oh, we were only cruising, 38,000 miles an hour. 159 00:13:05,167 --> 00:13:07,260 This is tougher, believe me. 160 00:13:07,436 --> 00:13:08,869 See anything? 161 00:13:09,972 --> 00:13:12,463 Forest, brush. 162 00:13:12,908 --> 00:13:15,274 No sign of life anywhere. 163 00:13:18,747 --> 00:13:23,446 - He's taking it hard, doc. - Yes, I'm afraid you're right. 164 00:13:24,253 --> 00:13:27,780 If Jaffe hadn't been the one man, the man we had to have... 165 00:13:27,956 --> 00:13:31,050 ...I never would have taken anybody with a wife and children. 166 00:13:35,731 --> 00:13:36,755 Hey, John, doc. 167 00:13:36,932 --> 00:13:39,127 Come here, will you? I found something. 168 00:13:46,041 --> 00:13:48,134 - Think we ought to explore it? - By all means. 169 00:13:48,310 --> 00:13:51,507 Nature keeps most of her ancient secrets in caves. 170 00:14:08,030 --> 00:14:10,624 Hey. Hey, doc, will you look at that? 171 00:14:17,539 --> 00:14:19,939 ELDON: The creature that made this must have been gigantic. 172 00:14:20,809 --> 00:14:22,436 Look out. 174 00:14:39,895 --> 00:14:41,658 HENRY: Doc. 177 00:14:55,844 --> 00:14:57,812 HERB: Come on, Hank. 179 00:15:09,324 --> 00:15:11,792 I should have known the moment I saw that web. 180 00:15:11,960 --> 00:15:14,656 But spiders as big as dogs? 181 00:15:14,830 --> 00:15:16,320 Poisonous, probably. 182 00:15:16,498 --> 00:15:19,228 We should be grateful none of us was stung. 183 00:15:19,701 --> 00:15:23,193 Come on, let's get out of here, huh? 184 00:15:42,357 --> 00:15:44,791 There's a clearing of some kind below. 185 00:15:44,960 --> 00:15:46,757 Let's have a look. 186 00:15:49,665 --> 00:15:51,633 ELDON: Yes, I think you're right. 187 00:15:53,769 --> 00:15:56,294 It's several miles away. 188 00:15:56,471 --> 00:15:58,905 It'll be dark by the time we get there. 189 00:15:59,474 --> 00:16:01,806 Let's bed down here for the night. 191 00:16:56,932 --> 00:16:58,923 Jaffe, look out! 194 00:17:29,030 --> 00:17:31,863 HERB: Doc, keep down. Let me get a shot at him. 196 00:17:51,353 --> 00:17:53,844 Hank. Hank, you all right? 197 00:17:54,156 --> 00:17:57,057 - Yeah, I guess so. - Come on, up. 198 00:17:58,160 --> 00:18:01,493 Such inhuman strength. I was as helpless as a baby. 199 00:18:01,663 --> 00:18:05,463 - Were they men or animals? - I don't know. 200 00:19:25,113 --> 00:19:29,948 - God help us, this is Earth. HENRY: How can it be? 201 00:19:30,385 --> 00:19:32,285 I don't know. 202 00:19:32,654 --> 00:19:34,087 Look. 203 00:19:41,096 --> 00:19:43,621 What have we got ourselves into? 204 00:19:46,134 --> 00:19:49,126 Am I insane? Are we all insane? 205 00:19:51,072 --> 00:19:52,937 No, Hank. 206 00:19:54,075 --> 00:19:58,876 I refused to face the reality, but now I know. 207 00:19:59,047 --> 00:20:00,776 What are you getting at, doc? 208 00:20:00,949 --> 00:20:03,975 About a week before we took off, I visited Dr. Ellender. 209 00:20:04,152 --> 00:20:05,813 You're all familiar with his theory. 210 00:20:05,987 --> 00:20:08,581 - Of time as a fourth dimension. ELDON: Yes. 211 00:20:08,757 --> 00:20:11,351 It's an outgrowth of Einstein's theory. 212 00:20:11,526 --> 00:20:14,154 Ellender says in effect that if you go fast enough... 213 00:20:14,329 --> 00:20:16,229 ...time slows down. 214 00:20:16,398 --> 00:20:19,265 There's no doubt about this dilation of time with speed. 215 00:20:19,434 --> 00:20:21,664 It has actually been proven experimentally. 216 00:20:21,836 --> 00:20:24,828 Our instruments jammed at a hundred miles per second. 217 00:20:25,006 --> 00:20:29,170 - We may have gone 10 times that fast. ELDON: Or a hundred times. 218 00:20:29,344 --> 00:20:32,040 Man has unlocked the secrets of nature one after the other. 219 00:20:32,213 --> 00:20:34,511 We've pierced the sound barrier with our jets. 220 00:20:34,683 --> 00:20:37,618 We've unleashed the power of the atom. 221 00:20:39,254 --> 00:20:41,154 And now this. 222 00:20:41,323 --> 00:20:42,585 [EXHALES SHARPLY] 223 00:20:42,757 --> 00:20:46,784 I recall the newspaper lads had a lot of fun with Ellender's phrase: 224 00:20:46,962 --> 00:20:49,123 Breaking the time barrier. 225 00:20:49,297 --> 00:20:52,789 Well, obviously, we've gone and done it. 226 00:20:53,335 --> 00:20:57,669 While we were blacked out for what seemed like minutes to us... 227 00:20:57,839 --> 00:21:01,366 ...the slow centuries were passing on Earth. 228 00:21:02,744 --> 00:21:06,840 My wife and children grew old... 229 00:21:07,282 --> 00:21:09,113 ...and died. 230 00:21:10,318 --> 00:21:12,013 Years ago. 231 00:21:16,091 --> 00:21:19,959 Let's see what we can find out from the dates on those other monuments. 232 00:21:27,435 --> 00:21:31,997 The latest date I found was 2188. Even that marker looked very old. 233 00:21:32,173 --> 00:21:34,664 I found several 2188s. 234 00:21:34,843 --> 00:21:37,277 Probably the year of a great catastrophe. 235 00:21:37,445 --> 00:21:39,174 Such as an atomic world war? 236 00:21:39,347 --> 00:21:42,077 Yes, of course. The high radiation count. 237 00:21:42,250 --> 00:21:46,277 Let's say that 2188 was the fatal year. 238 00:21:46,454 --> 00:21:49,048 The year in which mankind destroyed itself... 239 00:21:49,224 --> 00:21:52,716 ...and poisoned the air and the soil of the Earth with radioactivity. 240 00:21:52,894 --> 00:21:55,886 In, say, 200 years... 241 00:21:56,064 --> 00:21:59,500 ...the radiation might die down to the level at which we found it. 242 00:21:59,667 --> 00:22:02,795 But those brutes who attacked us last night... 243 00:22:02,971 --> 00:22:05,735 Do you mean to say that's all that's left of the human race? 244 00:22:05,907 --> 00:22:08,569 I don't know. Undoubtedly, they are mutates. 245 00:22:08,743 --> 00:22:12,873 Descendants of civilized humans who survived the atomic blasts... 246 00:22:13,048 --> 00:22:15,710 ...but whose reproductive cells were damaged by radiation. 247 00:22:15,884 --> 00:22:18,216 You mean that monster we buried back at the camp... 248 00:22:18,386 --> 00:22:21,480 ...is the heir to 10,000 years of human progress? 249 00:22:21,656 --> 00:22:23,851 Well, the spiders were mutates too. 250 00:22:24,025 --> 00:22:26,118 Who knows what other monsters exist on Earth? 251 00:22:26,294 --> 00:22:28,125 Who knows? 252 00:22:28,296 --> 00:22:31,459 But perhaps some normal humans do survive. 253 00:22:32,033 --> 00:22:34,228 We've got to find out. 254 00:23:10,205 --> 00:23:13,504 I think that answers the question of where we are. 255 00:23:14,042 --> 00:23:15,634 Take a look up there. 256 00:23:17,612 --> 00:23:20,172 Those can only be the Rockies. 257 00:23:20,348 --> 00:23:22,680 And this could be Montana or Idaho. 258 00:23:22,851 --> 00:23:25,183 Not so far north. Too arid. 259 00:23:25,353 --> 00:23:27,844 More likely Colorado or northern New Mexico. 260 00:23:28,022 --> 00:23:31,753 But if this is Colorado or New Mexico, where are the cities, the towns? 261 00:23:31,926 --> 00:23:34,224 Denver, Albuquerque? 262 00:23:34,762 --> 00:23:37,094 - What is it, John? - Take a look up there. 263 00:23:37,265 --> 00:23:38,698 That's not a brush fire. 264 00:23:38,867 --> 00:23:40,767 It's too thin a column of smoke for that. 265 00:23:42,137 --> 00:23:45,265 Look, it's good military procedure to send out a scout. 266 00:23:45,440 --> 00:23:46,930 - Cover me. - Now, wait a minute. 267 00:23:47,108 --> 00:23:48,234 I'll be all right. 268 00:23:48,409 --> 00:23:51,401 Just cover me, that's all. 269 00:24:07,662 --> 00:24:10,426 Wonder why a fellow like that isn't married. 270 00:24:10,598 --> 00:24:12,293 He was. 271 00:24:12,767 --> 00:24:15,793 Met a girl when he was a young ensign at Pensacola. 272 00:24:15,970 --> 00:24:19,133 Married her. They had a couple of fine children. 273 00:24:19,674 --> 00:24:21,574 He was stationed in Japan after the war... 274 00:24:21,743 --> 00:24:24,337 ...and his wife and children flew out to join him. 275 00:24:25,180 --> 00:24:27,910 Their plane went down in mid-Pacific. 276 00:24:28,816 --> 00:24:31,080 No trace of it was ever found. 278 00:25:42,323 --> 00:25:44,257 I'll take him, skipper. 279 00:25:50,198 --> 00:25:52,189 Don't waste ammunition. We haven't got much. 280 00:25:52,367 --> 00:25:55,461 - They're getting behind us, doc. - Come on, let's get out of here. 282 00:26:08,349 --> 00:26:10,510 Hold up. We're cut off this way. 284 00:26:13,121 --> 00:26:15,783 Up there, a tunnel or a cave. 285 00:26:37,278 --> 00:26:39,974 Well, I guess they aren't going to storm us after all. 286 00:26:40,148 --> 00:26:42,241 I hope this tunnel isn't occupied. 287 00:26:42,417 --> 00:26:45,011 - All clear in there? HERB: All clear as far as I can see. 288 00:26:48,956 --> 00:26:51,015 He's coming to. 289 00:26:52,527 --> 00:26:54,518 - Everybody all right? - Huh... 290 00:26:54,829 --> 00:26:58,629 - Everybody but you. - I'm okay. 291 00:26:58,800 --> 00:27:01,667 No bones broken, I guess. 293 00:27:16,517 --> 00:27:19,384 - You all right, John? - Yeah, I'm all right. 294 00:27:19,554 --> 00:27:20,782 They're still down there. 295 00:27:20,955 --> 00:27:23,287 At least we're safe here for the time being. 296 00:27:23,458 --> 00:27:25,085 There's an optimist for you. 297 00:27:25,259 --> 00:27:28,387 A pessimist would have said we were trapped here for the time being. 298 00:27:28,563 --> 00:27:30,622 Well, the pessimist might have a point there. 299 00:27:30,798 --> 00:27:33,961 It's a cinch they're not just gonna go away. 300 00:27:34,135 --> 00:27:35,534 Did you save the food? 301 00:27:35,703 --> 00:27:38,331 Yes, and the water. Enough for a few days. 302 00:27:38,506 --> 00:27:41,669 - What about guns and ammunition? - We couldn't recover your gun. 303 00:27:41,843 --> 00:27:45,074 I'd say we have maybe 30, 40 rounds of ammunition. 304 00:27:50,151 --> 00:27:52,779 Doc, John, come in here. 305 00:27:57,158 --> 00:27:58,557 Hank? 306 00:27:58,726 --> 00:28:00,626 Yeah, doc, I got it. 307 00:28:02,530 --> 00:28:06,364 - Look at this. - Stainless steel, apparently. 309 00:28:09,537 --> 00:28:12,131 No, it's some new kind of metal. Terrific hardness. 310 00:28:13,875 --> 00:28:15,035 HENRY: Doc, John. 311 00:28:15,209 --> 00:28:18,303 Doc, the door! John. 312 00:28:18,813 --> 00:28:20,872 I couldn't stop it, doc. I couldn't stop it. 313 00:28:21,048 --> 00:28:23,016 JOHN: Take it easy, Hank. 314 00:28:28,289 --> 00:28:30,757 HERB: There's an invitation, boys, if ever I saw one. 315 00:28:30,925 --> 00:28:32,017 A command performance. 316 00:28:32,193 --> 00:28:34,889 They're not even giving us a chance to say, "No, thanks." 317 00:28:35,062 --> 00:28:36,529 Put your guns away. 318 00:28:36,697 --> 00:28:40,827 Anyone who could box us in like this could kill us just as easily. 319 00:28:41,536 --> 00:28:43,094 Come on. 320 00:29:48,469 --> 00:29:51,267 Receptionist stepped out for a cup of coffee. 321 00:29:54,008 --> 00:29:55,475 Hey, look at this. 322 00:29:55,643 --> 00:29:58,111 It's a lens of some kind. We're being spied upon. 323 00:29:58,279 --> 00:30:00,975 Yes, there's probably a microphone planted here somewhere. 324 00:30:01,148 --> 00:30:03,343 MALE VOICE: Do not touch that. 325 00:30:05,019 --> 00:30:08,386 - Can you hear us? MALE VOICE: Yes, I can hear you. 326 00:30:08,556 --> 00:30:10,649 You speak our language. 327 00:30:10,825 --> 00:30:14,090 - Why don't you greet us face-to-face? MALE VOICE: In good time. 328 00:30:14,262 --> 00:30:16,560 You bear weapons? 329 00:30:16,898 --> 00:30:20,459 - Yes. MALE VOICE: Put them on the table. 331 00:30:30,611 --> 00:30:33,079 MALE VOICE: Go through that door. 332 00:30:34,882 --> 00:30:39,216 You may leave your burdens. They will be sent for. 333 00:31:00,374 --> 00:31:02,899 You will wait here, please. 334 00:31:22,363 --> 00:31:25,958 - Which of you is the leader? - I am Dr. Galbraithe. 335 00:31:26,901 --> 00:31:29,665 I am Timmek. It was my voice you heard. 336 00:31:30,805 --> 00:31:34,400 This is Mr. Ellis, Mr. Borden, Mr. Jaffe. 337 00:31:35,009 --> 00:31:36,237 Why did you come here? 338 00:31:36,410 --> 00:31:39,709 We took refuge in your tunnel because we were attacked by savages. 339 00:31:39,880 --> 00:31:42,644 - Mutates, we took them to be. - Mutates? 340 00:31:42,817 --> 00:31:44,114 I do not know the word. 341 00:31:44,285 --> 00:31:47,948 It is from the Latin, a very ancient language. 342 00:31:48,122 --> 00:31:51,649 - It means, "The changed ones." - Changed ones indeed. 343 00:31:51,826 --> 00:31:53,885 We call them the beasts. 344 00:31:54,061 --> 00:31:57,189 Your manner of speaking, your appearance, is strange to us. 345 00:31:57,365 --> 00:31:58,389 Who are you? 346 00:31:58,566 --> 00:32:04,095 We left Earth on an exploratory flight into space on the 17th of March, 1957. 347 00:32:06,507 --> 00:32:10,307 And in space, you encountered an exponential time displacement. 348 00:32:11,212 --> 00:32:14,204 Yes. You are familiar with Dr. Ellender's theory? 349 00:32:14,382 --> 00:32:18,148 His is one of the great names of our scientific past. 350 00:32:18,319 --> 00:32:20,753 The world was on the verge of proving his theories... 351 00:32:20,921 --> 00:32:22,548 ...when the great blow fell. 352 00:32:25,493 --> 00:32:27,825 You speak of a great blow. 353 00:32:28,162 --> 00:32:31,222 In our travels, we have seen nothing but desolation. 354 00:32:31,399 --> 00:32:34,664 Where are the cities, the roads, the bridges, the great works of man? 355 00:32:35,102 --> 00:32:36,967 What happened to them? 356 00:32:37,505 --> 00:32:39,405 Armageddon. 357 00:32:39,774 --> 00:32:42,299 The slaughter of humanity. 358 00:32:42,977 --> 00:32:45,673 An atomic war no one wanted... 359 00:32:45,846 --> 00:32:48,406 ...but which no one had the wisdom to avoid. 360 00:32:49,950 --> 00:32:53,249 And this is all that's left of the human race? 361 00:32:53,421 --> 00:32:57,255 Your people here and the beasts, as you call them, above? 362 00:32:57,658 --> 00:33:00,183 Yes, so far as we know. 363 00:33:00,361 --> 00:33:02,386 They have the same heritage as ours. 364 00:33:02,563 --> 00:33:04,656 But the scourge of radiation poisoning... 365 00:33:04,832 --> 00:33:08,393 ...distorting their minds and their bodies, generation after generation... 366 00:33:08,569 --> 00:33:12,005 ...set them back to the dark ages of man's history. 367 00:33:12,173 --> 00:33:14,471 They speak a strange, primitive tongue. 368 00:33:14,642 --> 00:33:16,872 Such as the Stone Age man must have invented... 369 00:33:17,044 --> 00:33:20,036 ...in the dim beginnings of the human race. 370 00:33:26,587 --> 00:33:28,851 ELDON: If you are convinced of our peaceful intentions... 371 00:33:29,023 --> 00:33:30,490 ...may we have our weapons back? 372 00:33:30,658 --> 00:33:33,923 Why do you want weapons? Do you think you will need them here? 373 00:33:34,729 --> 00:33:37,926 - No. - Then against whom would you use them? 374 00:33:38,632 --> 00:33:42,124 Against no one here. We come in peace, I assure you. 375 00:33:43,137 --> 00:33:45,662 Then you'll need no weapons. 376 00:33:45,840 --> 00:33:48,400 I suggest we take no risks and keep them. 377 00:33:59,453 --> 00:34:01,614 We hope you feel no offense, Dr. Galbraithe... 378 00:34:01,789 --> 00:34:03,188 ...but Mories is right. 379 00:34:03,357 --> 00:34:06,155 If you come in peace, you'll have no need of weapons. 380 00:34:06,327 --> 00:34:09,091 Should you leave, we will discuss returning them. 381 00:34:09,263 --> 00:34:12,528 Father, these men are our guests. They must be tired and hungry. 382 00:34:12,700 --> 00:34:15,794 Of course. You've had a most difficult time. 383 00:34:15,970 --> 00:34:18,370 Garnet will see to it that you are made comfortable. 384 00:34:18,539 --> 00:34:20,871 We are honored to meet your daughter. 385 00:34:21,041 --> 00:34:23,942 - Will you come with me? - Excuse me. 386 00:34:24,111 --> 00:34:26,443 We have guessed, from what we have seen... 387 00:34:26,614 --> 00:34:30,175 ...that we are at least four centuries from the world we knew. 388 00:34:30,351 --> 00:34:32,683 It is more than five centuries. 389 00:34:32,853 --> 00:34:35,151 By your ancient timekeeping method... 390 00:34:35,322 --> 00:34:39,656 ...this is the year 2508 A.D. 391 00:34:53,707 --> 00:34:57,837 - Delicious, simply delicious. - All produced underground. 392 00:34:58,012 --> 00:35:00,810 - Even these fruits and vegetables? - Yes. 393 00:35:00,981 --> 00:35:03,711 We have lamps that give the exact equivalent of sunlight. 394 00:35:03,884 --> 00:35:06,819 - Remarkable. - It was the only way to survive. 395 00:35:06,987 --> 00:35:10,150 Many people took refuge underground during the great war... 396 00:35:10,324 --> 00:35:13,452 ...but starvation forced them to eat food produced on the surface. 397 00:35:13,627 --> 00:35:17,188 - And they were poisoned by radioactivity? - Yes. 398 00:35:17,364 --> 00:35:19,594 But the radioactive count is safe now. 400 00:35:22,703 --> 00:35:25,831 Please don't get up. Where would you like your belongings? 401 00:35:26,006 --> 00:35:28,099 Oh, put them down anywhere. 402 00:35:28,275 --> 00:35:30,402 Elaine, this is Dr. Galbraithe. 403 00:35:30,578 --> 00:35:31,704 - How do you do? - Hello. 404 00:35:31,879 --> 00:35:33,312 - John Borden. - How do you do? 405 00:35:33,480 --> 00:35:37,143 - Henry Jaffe and Herbert Ellis. - How do you do? 406 00:35:37,318 --> 00:35:39,786 Elaine is Elda's assistant in the scientific section. 407 00:35:39,954 --> 00:35:41,148 Elda sends his greetings. 408 00:35:41,322 --> 00:35:42,346 At your convenience... 409 00:35:42,523 --> 00:35:46,584 ...he would be pleased to show you our power plants, our laboratories. 410 00:35:46,760 --> 00:35:49,126 Anything else you wish to see. 411 00:35:56,337 --> 00:35:58,464 Is she as beautiful as the women in your world? 412 00:35:58,939 --> 00:36:00,964 Hmm? Uh, oh... 413 00:36:01,375 --> 00:36:04,037 Yes. Yes, indeed, she is. 414 00:36:04,778 --> 00:36:06,871 Radioactivity is below the danger level now. 415 00:36:07,047 --> 00:36:09,982 Your people can return to the surface if they want to. 416 00:36:10,150 --> 00:36:12,209 It is hard to discard centuries of tradition. 417 00:36:12,386 --> 00:36:15,014 The beasts are there. They've killed many of our people. 418 00:36:15,189 --> 00:36:17,350 But you can defeat them, they're savages. 419 00:36:17,524 --> 00:36:20,015 In any fight, a civilized man should win. 420 00:36:20,194 --> 00:36:23,061 My people are sick of war. We are safe here and comfortable. 421 00:36:23,230 --> 00:36:25,357 But the surface of the Earth was meant for man. 422 00:36:25,532 --> 00:36:28,126 He wasn't meant to live in a hole in the ground. 423 00:36:28,502 --> 00:36:31,198 Oh, I'm sorry. We're guests here. 424 00:36:31,372 --> 00:36:33,306 A long, long way from home. 425 00:36:33,474 --> 00:36:35,704 We have no right to criticize your way of life. 426 00:36:35,876 --> 00:36:36,968 You will rest. 427 00:36:37,144 --> 00:36:38,907 When you see more of our world here... 428 00:36:39,079 --> 00:36:41,639 ...perhaps you will agree it is not such a bad one. 429 00:36:48,889 --> 00:36:50,254 Something's been puzzling me. 430 00:36:50,424 --> 00:36:52,654 - May I ask you a question? - Of course. 431 00:36:52,826 --> 00:36:54,350 That little servant girl. 432 00:36:54,528 --> 00:36:55,654 She's very pretty... 433 00:36:55,829 --> 00:36:58,696 ...but she seems different than the people we've seen here. 434 00:36:58,866 --> 00:37:01,232 Deena comes from the world outside. 435 00:37:01,402 --> 00:37:04,132 But I thought all the people on the surface were deformed. 436 00:37:04,305 --> 00:37:06,830 - Beasts, as you call them. - No, not all of them. 437 00:37:07,007 --> 00:37:10,943 I have heard that the beast kill the ones who are not deformed or drive them away. 438 00:37:11,111 --> 00:37:12,942 Deena wandered into one of our tunnels... 439 00:37:13,113 --> 00:37:15,479 ...half-dead of starvation, and we took her in. 440 00:37:15,649 --> 00:37:17,514 I see. 441 00:37:17,952 --> 00:37:20,182 Well, thank you very much. 442 00:37:20,587 --> 00:37:22,748 I hope you rest well. 443 00:37:27,194 --> 00:37:28,218 My word. 444 00:37:28,395 --> 00:37:31,660 Do you think all the women here are as beautiful as the ones we've met? 445 00:37:31,832 --> 00:37:35,097 I don't know. We'll find out tomorrow. 446 00:37:35,269 --> 00:37:37,396 Well, I'm gonna get some sleep. 447 00:37:37,571 --> 00:37:41,735 - It's been a fairly busy day. - Fairly busy. 448 00:37:50,951 --> 00:37:52,680 Well... 449 00:37:54,722 --> 00:37:57,247 Home was never like this. 450 00:37:59,393 --> 00:38:02,328 John, these people seem to have a high order of intelligence. 451 00:38:02,496 --> 00:38:03,520 That's right. 452 00:38:03,697 --> 00:38:06,860 Did you notice how they grasped the significance of what happened? 453 00:38:07,034 --> 00:38:09,594 They seemed to know Ellender's time displacement theory. 454 00:38:09,770 --> 00:38:12,261 - Yes, they did. - Well, isn't it reasonable to think... 455 00:38:12,439 --> 00:38:15,499 ...they may have discovered a way to reverse the time displacement? 456 00:38:15,676 --> 00:38:19,874 No, Hank, it's not. I get the impression that their science is turned inward. 457 00:38:20,047 --> 00:38:22,675 Concerned only with their immediate comfort and safety. 458 00:38:22,850 --> 00:38:26,843 That nothing abstract or experimental interests them. 459 00:38:27,021 --> 00:38:30,548 But assuming they did have the knowledge to reverse the time displacement... 460 00:38:30,724 --> 00:38:34,683 ...you still have the problem of repairing the ship and getting it ready to take off. 461 00:38:34,862 --> 00:38:37,057 With their help, that ought not to be difficult. 462 00:38:37,231 --> 00:38:41,224 Hank, I know you're eating your heart out to get back to your wife and kids. 463 00:38:41,402 --> 00:38:43,996 But it's no good trying to find hope where none exists. 464 00:38:44,171 --> 00:38:46,969 Face the fact that these people probably won't help us. 465 00:38:47,141 --> 00:38:48,665 Why not? They're friendly enough. 466 00:38:48,842 --> 00:38:51,174 They've got the skill to help us and the materials. 467 00:38:51,345 --> 00:38:53,813 You'll find they're short of one important ingredient. 468 00:38:53,981 --> 00:38:55,414 - What's that? - Guts. 469 00:38:55,582 --> 00:38:58,949 The courage to get out of their holes and fight. 470 00:39:12,933 --> 00:39:14,924 - Good morning, gentlemen. ELDON: Good morning. 471 00:39:15,102 --> 00:39:17,229 Dr. Galbraithe, the president of the council... 472 00:39:17,404 --> 00:39:19,872 ...would like to see you at your earliest convenience. 473 00:39:20,040 --> 00:39:23,373 Very well, I'll be there directly. These are very comfortable quarters. 474 00:39:23,544 --> 00:39:24,943 Thank you. 475 00:39:28,182 --> 00:39:30,514 There's a cold fish if I ever saw one. 476 00:39:30,684 --> 00:39:32,151 Hank. 477 00:39:35,489 --> 00:39:39,220 No use antagonizing anyone. She might repeat what we say. 478 00:39:40,794 --> 00:39:44,855 Ah. How do you like that crazy shower? You step in, nothing to turn on. 479 00:39:45,032 --> 00:39:48,126 The water sprays out automatically in just the right temperature. 480 00:39:49,470 --> 00:39:51,734 - What's this you're doing? - Well, we have a plan. 481 00:39:51,905 --> 00:39:53,998 - That is... - Good morning, did you sleep well? 482 00:39:54,174 --> 00:39:55,971 ELDON: Yes, thank you. 483 00:39:56,877 --> 00:40:00,244 My, you are so much more muscular than our men. 484 00:40:00,747 --> 00:40:03,215 Uh... The results of a misspent youth. 485 00:40:03,383 --> 00:40:05,442 Got chucked out of school, had to go to work. 486 00:40:05,619 --> 00:40:07,610 Strong back, weak mind, you know. 487 00:40:10,991 --> 00:40:12,754 I like it. 488 00:40:13,193 --> 00:40:15,320 I just wanted to remind you to visit us. 489 00:40:15,496 --> 00:40:19,933 Just ask for the Scientific Section. Anyone will direct you. 490 00:40:23,437 --> 00:40:25,837 Well, the female of the species hasn't changed much. 491 00:40:26,006 --> 00:40:27,871 Still goes for a good pair of shoulders. 492 00:40:28,041 --> 00:40:31,169 If women vote here, Body Beautiful can campaign without his shirt... 493 00:40:31,345 --> 00:40:34,007 ...and get himself elected president. - Aw, now, cut it out. 494 00:40:34,448 --> 00:40:35,915 How do you figure these people? 495 00:40:36,083 --> 00:40:39,541 Why are the women so vital, so full of life, and the men so different? 496 00:40:39,720 --> 00:40:44,487 I'm having a talk with the head man. If I find out anything, I'll let you know. 497 00:40:46,760 --> 00:40:50,821 John, all the men we've seen look as if they didn't have a pint of blood between them. 498 00:40:50,998 --> 00:40:52,397 What? What? 499 00:40:52,599 --> 00:40:54,829 Oh, she can't understand English. 500 00:40:55,369 --> 00:40:57,098 Can you, honey? 501 00:40:59,540 --> 00:41:01,599 Pretty little thing, isn't she? 502 00:41:01,775 --> 00:41:03,470 Lovely eyes, nice figure. 503 00:41:04,711 --> 00:41:08,203 Oh, but look now, isn't that too bad? She's got bow legs. 504 00:41:08,382 --> 00:41:10,350 I have not. 505 00:41:15,289 --> 00:41:18,190 Well, I'm a low-down cad, but I found out. 506 00:41:23,463 --> 00:41:24,828 - Good morning. - Good morning. 507 00:41:24,998 --> 00:41:27,865 - Have you been well taken care of? - Yes, very well, thank you. 508 00:41:28,035 --> 00:41:29,502 We will have much to talk about. 509 00:41:29,670 --> 00:41:32,434 It's a wonderful thing, our being able to bridge the gap... 510 00:41:32,606 --> 00:41:33,766 ...between the centuries. 511 00:41:33,941 --> 00:41:36,535 We will study the old books together. 512 00:41:36,710 --> 00:41:41,306 Books that are ancient to us, but which were the life of your time. 513 00:41:41,481 --> 00:41:44,075 May I speak of one thing, please, before we begin? 514 00:41:44,718 --> 00:41:48,176 Our ship is only slightly damaged, but we need help to repair it. 515 00:41:48,355 --> 00:41:49,379 TIMMEK: Repair it? 516 00:41:49,756 --> 00:41:52,987 You think you can reverse the time displacement that brought you here? 517 00:41:53,160 --> 00:41:55,720 No, no, that is beyond us, I'm afraid. 518 00:41:55,896 --> 00:41:58,956 It was a one-in-a-million encounter in space that brought us here. 519 00:41:59,132 --> 00:42:02,260 We're not foolish enough to expect another such miracle. 520 00:42:02,436 --> 00:42:03,630 It occurred to me... 521 00:42:03,804 --> 00:42:06,204 ...that we might use the ship to explore the Earth. 522 00:42:06,573 --> 00:42:08,803 To see if other communities like yours exist. 523 00:42:08,976 --> 00:42:10,466 Why? 524 00:42:10,877 --> 00:42:12,606 Because I'm a man of science. 525 00:42:12,779 --> 00:42:14,770 Because I have an obligation to humanity... 526 00:42:14,948 --> 00:42:17,610 ...to you, to other humans, if any survive. 527 00:42:18,619 --> 00:42:21,179 It is a dangerous journey to your ship. 528 00:42:21,355 --> 00:42:24,222 The beasts would have killed you if we had not taken you in. 529 00:42:24,658 --> 00:42:26,956 But we were few, and we were not well-armed. 530 00:42:27,127 --> 00:42:30,460 There are many of you and you have the ability to make powerful weapons. 531 00:42:31,898 --> 00:42:34,458 We are a peaceful people. 532 00:42:34,635 --> 00:42:37,331 We are sick of weapons and war. 533 00:42:39,439 --> 00:42:44,570 If enough of your men go with us, the mutates won't dare to attack. 534 00:42:45,145 --> 00:42:47,079 I will have to consult the council. 535 00:42:52,386 --> 00:42:54,752 - Good morning. - Good morning. 536 00:42:55,122 --> 00:42:56,180 Where are your friends? 537 00:42:56,356 --> 00:42:58,449 They've gone to see the sights. 538 00:42:58,625 --> 00:43:00,115 Why aren't you with them? 539 00:43:00,294 --> 00:43:03,491 To tell you the truth, I was hoping you'd show them to me. 540 00:43:05,098 --> 00:43:08,898 To tell you the truth, I was hoping I could. 541 00:43:13,840 --> 00:43:16,900 Our power and light are derived from the heat of the Earth's core. 542 00:43:17,077 --> 00:43:21,776 But we get almost everything else we need from nature's treasure chest, petroleum. 543 00:43:21,948 --> 00:43:23,848 It is our basic raw material. 544 00:43:24,017 --> 00:43:25,712 How about metals? 545 00:43:25,886 --> 00:43:28,753 In the past, we had to send expeditions to the surface... 546 00:43:28,922 --> 00:43:31,254 ...to salvage metals from the ruins. 547 00:43:31,425 --> 00:43:33,518 Our men underwent great hardships. 548 00:43:33,694 --> 00:43:36,754 They were attacked by the mutates, as you call them... 549 00:43:36,930 --> 00:43:40,127 ...and suffered from extremes of cold and heat. 550 00:43:40,300 --> 00:43:43,497 Now, in a community that is growing smaller, we have enough. 551 00:43:43,670 --> 00:43:46,161 We use our metals over and over again. 552 00:43:46,340 --> 00:43:49,138 Did you say your community was growing smaller? 553 00:43:49,309 --> 00:43:51,869 An unfortunate choice of words on my part. 554 00:43:52,045 --> 00:43:56,243 I should have said our community is becoming more compact. 555 00:43:56,416 --> 00:43:58,145 Shall we go on? 556 00:43:58,318 --> 00:44:00,980 Hello, Henry. Enjoying the tour? 557 00:44:01,154 --> 00:44:02,644 It's all very interesting, John. 558 00:44:02,823 --> 00:44:05,883 We're going to visit the machine shops. Would you care to join us? 559 00:44:06,059 --> 00:44:07,720 No, thank you, we'll see them later. 560 00:44:07,894 --> 00:44:09,521 Excuse us. This way, please. 561 00:44:09,696 --> 00:44:11,596 See you later, Hank. 562 00:44:14,668 --> 00:44:17,432 Your friend has an air of sadness. 563 00:44:18,071 --> 00:44:21,563 - Well, he left a wife and children behind. - Oh. 564 00:44:23,076 --> 00:44:25,306 Why did he go on the flight? 565 00:44:25,812 --> 00:44:27,211 Well, he had a sense of duty. 566 00:44:27,381 --> 00:44:29,576 He's an exceptionally fine navigator. 567 00:44:29,750 --> 00:44:32,548 As matter of fact, he's a mathematical genius. 568 00:44:32,719 --> 00:44:34,949 He knew he couldn't be replaced. 569 00:44:35,122 --> 00:44:36,589 You didn't leave anyone behind? 570 00:44:36,757 --> 00:44:38,088 No. 571 00:44:38,925 --> 00:44:41,018 I had someone once. 572 00:44:41,528 --> 00:44:43,257 I'm sorry. 573 00:44:44,765 --> 00:44:46,892 Would you get in touch with the message center? 574 00:44:47,067 --> 00:44:49,729 I believe they have several calls for you. 575 00:44:49,903 --> 00:44:52,235 Dr. Galbraithe is viewing the historical records... 576 00:44:52,406 --> 00:44:54,306 ...of the years just after your flight. 577 00:44:54,474 --> 00:44:56,840 You may see them, if you wish. 578 00:44:57,010 --> 00:44:58,500 Thank you. 579 00:45:03,016 --> 00:45:06,508 You know, I think our friend's a little jealous. 580 00:45:06,686 --> 00:45:08,551 Yes, he is. 581 00:45:09,189 --> 00:45:11,783 You see, he takes it for granted that... 582 00:45:11,958 --> 00:45:13,983 That you belong to him. 583 00:45:14,795 --> 00:45:16,126 Do you? 584 00:45:16,296 --> 00:45:17,786 Oh, no. 585 00:45:17,964 --> 00:45:21,866 Well, I mean, I don't know. 586 00:45:22,269 --> 00:45:25,102 Mories is very able. He's a good administrator. 587 00:45:25,272 --> 00:45:28,799 He'll probably succeed father as president of the council. 588 00:45:28,975 --> 00:45:30,499 I see. 589 00:45:32,446 --> 00:45:35,381 Aren't you going to look at the historical records? 590 00:45:35,549 --> 00:45:37,016 No. 591 00:45:37,551 --> 00:45:40,042 Aren't you gonna call the message center? 592 00:45:40,687 --> 00:45:42,018 No. 593 00:45:53,633 --> 00:45:57,797 Oh, honey, I didn't mean it. They're beautiful, I swear it. 594 00:45:59,873 --> 00:46:02,706 - Dinner, boss? - No, I ate with Timmek and the council. 595 00:46:02,876 --> 00:46:04,776 Any luck? Will they help us with the ship? 596 00:46:04,945 --> 00:46:06,879 I don't know yet. Where's Borden? 597 00:46:07,047 --> 00:46:08,105 Cleaning up. 598 00:46:08,281 --> 00:46:10,340 - I think he has a date tonight. - Oh. 599 00:46:11,485 --> 00:46:13,612 You know, the people here are wonderful. 600 00:46:13,787 --> 00:46:15,948 All except that young troublemaker, Mories. 601 00:46:16,122 --> 00:46:18,454 He seems to be playing on their fears all the time. 602 00:46:18,625 --> 00:46:20,593 They're scared of going out on the surface. 603 00:46:20,760 --> 00:46:22,625 I called the turn on that one, didn't I? 604 00:46:22,796 --> 00:46:26,254 Underground life seems to have drained all the courage out of these people. 605 00:46:26,433 --> 00:46:29,800 They keep telling me we'll be safe and comfortable if we stay here. 606 00:46:29,970 --> 00:46:33,201 Safe and comfortable, that seems to be all that life means to them. 607 00:46:33,373 --> 00:46:37,434 I'm not so sure it isn't a tendency that existed even in our time. 608 00:46:37,878 --> 00:46:42,042 Look, here are the pioneers: Hardy, self-reliant, rugged. 609 00:46:42,215 --> 00:46:46,174 Here we are a hundred years later, not so hardy nor self-reliant nor rugged. 610 00:46:46,353 --> 00:46:49,447 And here they are, 500 years later. 611 00:46:49,623 --> 00:46:52,023 No strength, no guts, no nothing. 612 00:46:52,192 --> 00:46:55,753 I say that man was not meant to live in a hole in the ground. 613 00:46:56,696 --> 00:46:58,664 Well, I've got to go. 614 00:46:58,832 --> 00:47:01,562 Uh-huh. Don't tell me you've got a date to see the power plant. 615 00:47:02,135 --> 00:47:05,366 No, but I thought I might be able to line up a way out of here. 616 00:47:05,539 --> 00:47:09,373 Garnet's promised to show me an old tunnel that'll take us out to the hillside. 617 00:47:09,543 --> 00:47:12,068 Fine night for it. Full moon, if I remember. 618 00:47:12,245 --> 00:47:14,338 - Lay off, Herb. JOHN: It's all right, Hank. 619 00:47:14,514 --> 00:47:17,745 I don't mind. I'll see you later. 620 00:47:20,120 --> 00:47:23,248 Well, it's nice to see the old boy feeling so chipper. 621 00:47:23,423 --> 00:47:25,152 The women are wonderful, aren't they? 622 00:47:25,325 --> 00:47:27,725 So much more vital than the men. 623 00:47:27,894 --> 00:47:30,021 You know, I'm a widower and a grandfather... 624 00:47:30,196 --> 00:47:31,891 ...and I'll never see 50 again. 625 00:47:32,065 --> 00:47:35,262 But this afternoon, I had the unique experience of being flattered... 626 00:47:35,435 --> 00:47:38,233 ...sought after and catered to by several beautiful women... 627 00:47:38,405 --> 00:47:40,236 ...who competed for my attention. 628 00:47:40,407 --> 00:47:43,205 Gentlemen, I can only describe the experience as being... 629 00:47:43,376 --> 00:47:47,403 ...well, exhilarating. - Ha, ha, ha. 630 00:48:07,100 --> 00:48:08,727 The moon, it's so beautiful. 631 00:48:09,336 --> 00:48:11,463 JOHN: Have you never seen the moon before? 632 00:48:11,638 --> 00:48:13,401 GARNET: No, not like this. 633 00:48:14,074 --> 00:48:16,440 Never out in the open before. 634 00:48:24,551 --> 00:48:26,815 I'm afraid the books are wrong. 635 00:48:27,387 --> 00:48:28,979 What books? 636 00:48:29,656 --> 00:48:32,523 Romances that tell about your time. 637 00:48:33,059 --> 00:48:37,758 The men were always strong and fierce and reckless. 638 00:48:37,931 --> 00:48:41,389 Whenever they were alone in the moonlight with a girl, they made love to her. 639 00:48:41,568 --> 00:48:44,594 What kind of books have you been reading, anyway? 640 00:48:44,938 --> 00:48:47,338 You like me, I know you do. 641 00:48:47,874 --> 00:48:51,674 I think you're beautiful. More beautiful than... 642 00:48:53,613 --> 00:48:55,672 I like you very much. 643 00:49:05,291 --> 00:49:07,486 - I love you. - No, don't say that. 644 00:49:07,661 --> 00:49:12,655 I'm a stranger, an outsider here, and I must leave someday. 645 00:49:12,832 --> 00:49:15,198 No, no. You'll stay here with me. 646 00:49:15,368 --> 00:49:17,632 You're like the great men we read about. 647 00:49:17,804 --> 00:49:21,763 Strong, brave, unselfish. 649 00:49:30,083 --> 00:49:32,347 You're pacing like a caged tiger, old boy. 650 00:49:32,519 --> 00:49:33,884 Got problems? 651 00:49:34,054 --> 00:49:36,454 After last night, I think we've all... 652 00:49:36,623 --> 00:49:38,454 Now, honey, don't look at me like that. 653 00:49:38,625 --> 00:49:41,753 Wait a minute, Deena. We want to help you. 654 00:49:41,928 --> 00:49:44,453 We want to help your people if we can. 655 00:49:44,631 --> 00:49:47,065 All your people are not beasts, are they? 656 00:49:47,233 --> 00:49:48,564 You're pretty, Deena. 657 00:49:48,735 --> 00:49:50,100 HERB: You are, Deena, I swear it. 658 00:49:51,137 --> 00:49:53,901 - But he said that my legs were... - Aw... 659 00:49:54,574 --> 00:49:58,943 Forgive me, honey. So help me, I didn't mean it. 660 00:49:59,512 --> 00:50:02,413 I've been told that the beasts hate children that are not ugly. 661 00:50:02,582 --> 00:50:04,516 That they kill them, drive them away. 662 00:50:04,684 --> 00:50:06,709 - Is that true? - Yes. 663 00:50:06,886 --> 00:50:08,581 I was very young, but my mother told me... 665 00:50:15,428 --> 00:50:17,726 - Well, did you talk to the council again? - Yes. 666 00:50:17,897 --> 00:50:19,091 They won't cooperate. 667 00:50:19,265 --> 00:50:20,732 They refused to equip a party... 668 00:50:20,900 --> 00:50:23,767 ...to help salvage the supplies and instruments from the ship. 669 00:50:23,937 --> 00:50:26,770 We're trying to help them and they just won't be helped. 670 00:50:27,173 --> 00:50:30,108 We'll have to take one thing at a time. Forget the ship for now. 671 00:50:30,276 --> 00:50:34,144 The first thing to do is to get to surface. Fight our way out and establish a base. 672 00:50:34,314 --> 00:50:36,839 Right, get a foothold and turn it over to these people. 673 00:50:37,016 --> 00:50:39,143 Show them how to live on the face of the Earth. 674 00:50:39,319 --> 00:50:42,755 I'm not so sure they'll go up, even if we make it perfectly safe for them. 675 00:50:42,922 --> 00:50:46,983 I think they may, because if they don't, their race is doomed. 676 00:50:47,560 --> 00:50:50,427 Hasn't it struck you as odd that we haven't seen any children? 677 00:50:50,597 --> 00:50:52,792 Sixteen and 17-year-olds, yes, but no children. 678 00:50:53,466 --> 00:50:57,926 I did some snooping around yesterday, and not just the guided tour. 679 00:50:58,438 --> 00:51:01,430 I found a sort of combination nursery-hospital. 680 00:51:01,608 --> 00:51:05,601 There were 14 kids in it. Fourteen kids in a population of 2000. 681 00:51:05,779 --> 00:51:08,543 And they weren't strong healthy kids. 682 00:51:08,715 --> 00:51:12,014 They were poor, bloodless little things. 683 00:51:12,185 --> 00:51:13,777 I would say one more generation... 684 00:51:13,953 --> 00:51:17,116 ...and this branch of Homo sapiens will be extinct. 685 00:51:17,290 --> 00:51:20,225 The world's a big place. There may be other pockets of survival. 686 00:51:20,393 --> 00:51:22,293 Australia, Greenland, who knows? 687 00:51:22,929 --> 00:51:27,298 But if this is the human race, the human race dies too. 688 00:51:27,467 --> 00:51:28,627 Yes. 689 00:51:28,802 --> 00:51:30,326 Yes, we need these people. 690 00:51:30,503 --> 00:51:33,301 We have to save them in spite of themselves. 691 00:51:34,073 --> 00:51:37,440 All right, we'll go to the council, ask for weapons, nothing more. 692 00:51:37,610 --> 00:51:40,272 I've seen the shops, they can build anything. 693 00:51:40,446 --> 00:51:41,504 We'll go it alone. 694 00:51:41,681 --> 00:51:44,206 There's one obstacle. Mories. 695 00:51:44,384 --> 00:51:47,649 Time after time, it looked as though we might talk them into something. 696 00:51:47,821 --> 00:51:50,688 But he always jumped in and turned the council the other way. 697 00:51:51,224 --> 00:51:53,852 JOHN: Well, that's my fault, I'm afraid. 698 00:51:54,427 --> 00:51:57,294 He's insanely jealous. He wants Garnet, and she... 699 00:51:57,463 --> 00:51:59,363 HERB [O VER MONITOR]: Well, go ahead, old man, say it. 700 00:52:00,500 --> 00:52:01,626 She wants you. 701 00:52:01,801 --> 00:52:03,393 ELDON: Garnet's a wonderful girl, John. 702 00:52:03,570 --> 00:52:06,471 HENRY: Why shouldn't she prefer you? You're three times the man he is. 703 00:52:06,639 --> 00:52:08,163 Oh, let's not worry about Mories. 704 00:52:08,341 --> 00:52:11,242 We can do business with Timmek if we catch him alone. 705 00:52:16,449 --> 00:52:21,751 And they will say they are doing it for us, for the future of our people. 706 00:52:21,921 --> 00:52:27,382 But among themselves, they have conspired to get weapons by deceit and cajolery... 707 00:52:27,560 --> 00:52:32,793 ...to enslave us, to throw our lives away in a war of conquest. 708 00:52:32,966 --> 00:52:36,333 How can they repay our kindness with such treachery? 709 00:52:36,502 --> 00:52:40,461 We see in them all the ills of the 20th-century man. 710 00:52:40,640 --> 00:52:44,041 Greed, aggressiveness, brutality. 711 00:52:44,210 --> 00:52:47,805 The passion to dominate that made a shambles of the Earth. 712 00:52:47,981 --> 00:52:49,505 I am stunned. 713 00:52:49,682 --> 00:52:51,343 Are you sure? 714 00:52:51,517 --> 00:52:54,077 Nihka and Jule listened with me. 715 00:52:54,254 --> 00:52:57,951 Garnet assures me they are kindly, unselfish. 716 00:52:58,124 --> 00:53:03,528 Our women seem to have lagged behind in their evolution into reasonable creatures. 717 00:53:03,696 --> 00:53:06,859 They actually admire these reckless and brutal men. 718 00:53:07,600 --> 00:53:09,192 We shall see. 719 00:53:09,369 --> 00:53:14,136 If they try their deceit and cajolery on me, I will know how to deal with them. 720 00:53:14,474 --> 00:53:17,170 You must see to it that they do not recover their firearms. 721 00:53:17,343 --> 00:53:20,335 I make you personally responsible for them. 722 00:53:22,315 --> 00:53:25,045 Deena, try to remember, what else did your mother tell you? 723 00:53:25,218 --> 00:53:28,779 She said that the beasts did not drive all the children away. 724 00:53:28,955 --> 00:53:30,422 There were so many of them. 725 00:53:30,590 --> 00:53:32,785 - Normal children you mean? - Yes. 726 00:53:32,959 --> 00:53:34,859 They needed them to work. 727 00:53:35,028 --> 00:53:38,395 They were very cruel to them, but they did not drive them away. 728 00:53:38,564 --> 00:53:40,828 - I see. HERB: John? 729 00:53:41,801 --> 00:53:43,268 John. 730 00:53:43,836 --> 00:53:47,237 Johnny, town meeting. We're gonna get a chance to sell our bill of goods. 731 00:53:47,407 --> 00:53:49,170 Coming, Herb. 732 00:53:50,877 --> 00:53:52,310 I love him. 733 00:53:52,478 --> 00:53:53,911 Herb? 734 00:53:54,080 --> 00:53:56,014 Oh, now, listen, Deena... 735 00:53:56,549 --> 00:53:59,416 Hi, honey. You ready, Johnny? They're waiting for us. 736 00:53:59,585 --> 00:54:01,052 Sure. 737 00:54:02,889 --> 00:54:06,484 All we ask are weapons, food and water, and building materials. 738 00:54:06,659 --> 00:54:08,923 Your workmen can make the weapons for us. 739 00:54:09,095 --> 00:54:13,623 With them, we will repel any attacks and establish a safe base of operations. 740 00:54:13,800 --> 00:54:16,598 With the material, we'll build a change of blockhouses... 741 00:54:16,769 --> 00:54:20,899 ...linking them with electric fences such as you use to protect your ventilator intakes. 742 00:54:21,074 --> 00:54:24,373 We will gradually encircle an area of land in the valley below. 743 00:54:24,544 --> 00:54:27,843 Fighting no more than is necessary to keep from being interfered with. 744 00:54:28,014 --> 00:54:30,175 We propose to do this ourselves. 745 00:54:30,350 --> 00:54:33,012 If your men care to join us, we will welcome their help... 746 00:54:33,186 --> 00:54:34,551 ...but we do not ask for it. 747 00:54:34,721 --> 00:54:36,655 When a suitable area has been secured... 748 00:54:36,823 --> 00:54:39,815 ...you will have the option of living there or not as you wish. 749 00:54:39,993 --> 00:54:42,086 But we are safe here. 750 00:54:42,261 --> 00:54:45,856 Why should we subject ourselves to the heat, the cold... 751 00:54:46,032 --> 00:54:48,159 ...the discomforts of the surface? 752 00:54:48,334 --> 00:54:51,963 Because if you remain here, burrowing in the ground like moles... 753 00:54:52,138 --> 00:54:54,368 ...your children will die. 754 00:54:54,540 --> 00:54:57,065 How many children do you have here? 755 00:54:57,910 --> 00:55:01,641 In each generation, fewer are born. And of those, fewer live. 756 00:55:01,814 --> 00:55:05,147 Your children need the sun. Do you condemn them to death? 757 00:55:05,785 --> 00:55:07,844 Do you condemn your people to extinction? 758 00:55:08,021 --> 00:55:10,216 We are well aware of the problem. 759 00:55:10,390 --> 00:55:13,416 Our scientists have a solution within their grasp. 760 00:55:13,593 --> 00:55:16,323 These people seize upon it as a pretext. 761 00:55:16,496 --> 00:55:18,828 They lie when they say they want to help us. 762 00:55:18,998 --> 00:55:20,829 They want to enslave us... 763 00:55:21,000 --> 00:55:24,333 ...to use us for fighting their senseless wars of conquest. 764 00:55:24,504 --> 00:55:26,995 - But they say... - They say they want the weapons. 765 00:55:27,173 --> 00:55:30,665 And with the weapons, they will be the masters and we will be the slaves. 766 00:55:30,843 --> 00:55:32,208 That's not true. 767 00:55:41,754 --> 00:55:45,019 I'm sorry, but Mories is right. 768 00:55:45,191 --> 00:55:47,489 We must solve our own problems. 769 00:55:47,660 --> 00:55:50,254 Weapons have been the curse of mankind. 770 00:55:50,430 --> 00:55:54,890 We have never made weapons here, and we will make none now. 771 00:56:06,913 --> 00:56:10,713 Father, Mories is wrong. Those men are kind and sincere. 772 00:56:10,883 --> 00:56:14,148 This bickering, this conflict, is new to me. 773 00:56:14,320 --> 00:56:15,412 I don't know. 774 00:56:15,588 --> 00:56:17,146 You must face it, Father. 775 00:56:17,323 --> 00:56:19,450 We are a dying people and they want to help us. 776 00:56:19,625 --> 00:56:21,092 But Mories heard them plotting. 777 00:56:21,260 --> 00:56:23,353 Mories is jealous. It's poisoned his mind. 778 00:56:23,529 --> 00:56:26,521 Perhaps he misinterpreted what he heard. 779 00:56:26,699 --> 00:56:30,135 Father, I love John Borden. 780 00:56:30,303 --> 00:56:32,601 Could I be wrong about him? 781 00:56:32,772 --> 00:56:33,830 I don't know. 783 00:56:36,142 --> 00:56:38,133 With your permission. 784 00:56:38,311 --> 00:56:40,176 Yes, James, thank you. 785 00:56:46,319 --> 00:56:48,480 - Garnet is with Timmek? - Yes. 786 00:56:48,654 --> 00:56:49,746 What is she telling him? 787 00:56:49,922 --> 00:56:53,449 She believes Dr. Galbraithe and his men are sincere. 788 00:56:53,626 --> 00:56:55,651 I suppose Timmek is wavering. 789 00:56:55,828 --> 00:56:58,490 He is considering her arguments. 790 00:56:58,664 --> 00:57:00,962 These are violent men, James. 791 00:57:01,134 --> 00:57:03,159 You and I know that. 792 00:57:03,336 --> 00:57:06,271 They will try to get their weapons. 793 00:57:06,439 --> 00:57:08,999 - They must not get them. - I know, Mories. 794 00:57:09,175 --> 00:57:13,271 I have them safely hidden in my own sleeping quarters. 795 00:57:45,978 --> 00:57:48,879 Who is that? Get away from there. 797 00:58:59,218 --> 00:59:02,187 Why can't they see that Mories is lying? 799 00:59:03,589 --> 00:59:05,750 It sticks out like a sore thumb. 800 00:59:07,660 --> 00:59:10,185 Garnet will speak to her father. 801 00:59:36,022 --> 00:59:38,490 BERYL: Timmek, Timmek, Timmek. 802 00:59:38,658 --> 00:59:39,682 James is dead. 803 00:59:39,859 --> 00:59:41,656 Killed by a blow on the head. 804 00:59:41,827 --> 00:59:44,455 No. No! 805 00:59:44,630 --> 00:59:48,088 The weapons. The accursed weapons. 806 00:59:57,243 --> 00:59:58,403 Good afternoon, sir. 807 00:59:58,577 --> 01:00:00,306 TIMMEK: Search. 808 01:00:01,681 --> 01:00:04,206 HENRY: Can I help you? What are you looking for? 809 01:00:37,583 --> 01:00:39,642 I don't understand. 810 01:00:40,353 --> 01:00:41,377 What is this? 811 01:00:41,554 --> 01:00:42,953 Wait a minute. 812 01:00:43,122 --> 01:00:44,919 Wait a minute. 813 01:00:49,862 --> 01:00:51,159 The others are coming. 814 01:00:51,330 --> 01:00:52,524 John. 815 01:00:52,698 --> 01:00:54,131 Don't... 816 01:01:02,108 --> 01:01:03,735 Get off me. 817 01:01:04,176 --> 01:01:06,269 ELDON: Let go of me. What do you mean by this? 818 01:01:08,581 --> 01:01:09,639 JOHN: Let go of me. 819 01:01:09,815 --> 01:01:11,840 The other one. Jaffe! 820 01:01:12,017 --> 01:01:13,041 ELDON: What does this mean? 821 01:01:13,219 --> 01:01:15,119 We found these here. 822 01:01:15,521 --> 01:01:17,785 I'm sorry, but surely there's no great harm done. 823 01:01:17,957 --> 01:01:20,755 No harm? Is that all a human life means to you? 824 01:01:20,926 --> 01:01:21,950 A human life? 825 01:01:22,128 --> 01:01:24,255 The man who took the weapons killed James. 826 01:01:24,430 --> 01:01:25,795 No, that's impossible. 828 01:01:28,267 --> 01:01:32,203 What is all this blasted nonsense? Are they playing games or something? 829 01:01:32,371 --> 01:01:34,236 No games, Herb. They found the guns here. 830 01:01:34,407 --> 01:01:35,567 What? The guns? 831 01:01:35,741 --> 01:01:37,368 Someone killed James to get them. 832 01:01:37,543 --> 01:01:39,443 Killed James? 833 01:01:41,247 --> 01:01:43,613 Oh, now, doc, I had nothing to do with it. 834 01:01:43,783 --> 01:01:48,015 Violence, lies, murder. They all go together. 835 01:01:48,187 --> 01:01:49,654 I am an old man. 836 01:01:49,822 --> 01:01:53,553 I wish I had died before I saw a day such as this. 837 01:01:53,726 --> 01:01:55,318 Bring them to the council chamber. 838 01:02:11,544 --> 01:02:13,512 We have decided what is to be one with you. 839 01:02:13,679 --> 01:02:15,340 Decided? Without a trial? 840 01:02:15,514 --> 01:02:17,778 Without giving us a chance to defend ourselves? 841 01:02:17,950 --> 01:02:19,508 What defense can there be? 842 01:02:19,885 --> 01:02:21,785 You wanted the weapons and you took them. 843 01:02:21,954 --> 01:02:23,512 The facts speak for themselves. 844 01:02:24,256 --> 01:02:26,156 This is our decision. 845 01:02:26,859 --> 01:02:30,818 You will be put out of our tunnel exactly as you entered it. 846 01:02:31,363 --> 01:02:33,331 You will be given food and water. 847 01:02:33,499 --> 01:02:35,558 Your weapons will be returned to you. 848 01:02:35,734 --> 01:02:38,635 You will have neither more nor less than you had when you came. 849 01:02:38,804 --> 01:02:41,534 That's the equivalent of a death sentence. 850 01:02:41,707 --> 01:02:45,768 We will try to shut you out of our minds as if you had never been here. 851 01:02:46,679 --> 01:02:49,773 You will be sent out two hours after the sun sets. 852 01:02:49,949 --> 01:02:51,541 That is all. 853 01:02:57,823 --> 01:03:00,155 Garnet, we had nothing to do with it. 854 01:03:10,135 --> 01:03:11,295 I must see Timmek. 855 01:03:11,470 --> 01:03:15,270 ELDA: I'm sorry, he is not to be disturbed. This has been an ordeal to him. 856 01:03:15,441 --> 01:03:17,909 DEENA: He must see me. I know who hid the weapons. 857 01:03:18,077 --> 01:03:19,977 ELDA: The weapons? I will tell him. 858 01:03:20,145 --> 01:03:21,669 Will you wait here? 861 01:03:44,236 --> 01:03:45,965 Mories did it. 862 01:03:46,138 --> 01:03:47,730 I saw him hide the weapons. 863 01:03:47,907 --> 01:03:49,465 Find him. 864 01:03:54,813 --> 01:03:57,145 See that she is taken care of. 867 01:04:42,094 --> 01:04:46,224 We mourn for Mories, who was our friend... 868 01:04:46,398 --> 01:04:52,530 ...but whose fatal weakness of character led to hatred, treachery, death. 869 01:04:53,305 --> 01:04:57,571 But we must be thankful that a terrible injustice was avoided. 870 01:04:58,344 --> 01:05:02,974 We all join in asking forgiveness of these brave men... 871 01:05:03,148 --> 01:05:07,414 ...who are willing to risk their lives to help us. 872 01:05:07,586 --> 01:05:10,749 Now we, in turn, must help then. 873 01:05:11,190 --> 01:05:14,216 I direct our artisans and craftsmen in particular... 874 01:05:14,393 --> 01:05:18,295 ...to give Dr. Galbraithe and his men their complete cooperation. 875 01:05:22,401 --> 01:05:23,993 Hello, Deena, how do you feel? 876 01:05:24,169 --> 01:05:26,103 Fine, thank you. 877 01:05:27,673 --> 01:05:28,765 You all right, darling? 878 01:05:28,941 --> 01:05:32,001 Another day or so and you'll be good as new, Deena. 879 01:05:32,978 --> 01:05:34,036 Hi, Deena, how are you? 880 01:05:34,213 --> 01:05:35,578 Fine. 881 01:05:37,049 --> 01:05:38,516 Counted your fingers lately? 882 01:05:38,684 --> 01:05:41,118 I had a hunch about that, so I fired it from a vice. 883 01:05:41,286 --> 01:05:43,015 Powder too strong or barrel too weak? 884 01:05:43,188 --> 01:05:46,555 A little of each, I guess. It's not easy for lads who never made a gun... 885 01:05:46,725 --> 01:05:49,193 ...to come up with a good one. - That's quite evident. 886 01:05:49,361 --> 01:05:50,692 How's the recruiting, doc? 887 01:05:50,863 --> 01:05:54,026 Timmek thinks he's persuaded about 20 of his young men to join us. 888 01:05:54,199 --> 01:05:56,633 What does it matter whether you have 20 or a hundred? 889 01:05:56,802 --> 01:05:58,895 They will fail you just as that weapon did. 890 01:05:59,071 --> 01:06:01,130 They'll not stand fast when danger threatens. 891 01:06:01,306 --> 01:06:03,069 Not one of them has ever fought before. 892 01:06:03,242 --> 01:06:04,470 Then we'll go it alone. 893 01:06:04,643 --> 01:06:05,974 But you'll be killed. 894 01:06:06,145 --> 01:06:08,340 The beasts watch our tunnels day and night. 895 01:06:08,514 --> 01:06:11,074 You may kill 20, 50 of them, but there are hundreds. 896 01:06:11,250 --> 01:06:12,444 Can you kill them all? 897 01:06:12,618 --> 01:06:15,246 No. You don't need to. 898 01:06:15,421 --> 01:06:16,911 We don't need to, Deena? 899 01:06:17,089 --> 01:06:20,217 Only the ugly ones fight. They are the masters. 900 01:06:20,392 --> 01:06:23,190 The mutates would be the only ones we'd have to contend with. 901 01:06:23,362 --> 01:06:25,455 And they may not be as numerous as we think. 902 01:06:25,631 --> 01:06:27,861 Well, even they might be too much for us. 903 01:06:28,033 --> 01:06:30,968 How do we fight several hundred savages with pistols that burst? 904 01:06:31,136 --> 01:06:33,570 With ammunition that misfires? 905 01:06:33,739 --> 01:06:37,038 If only we had something more powerful than pistols to fight with. 906 01:06:37,209 --> 01:06:41,543 HENRY: Against those monsters, a battery of field artillery wouldn't be too... 907 01:06:43,082 --> 01:06:44,447 Hey, wait a minute. 908 01:06:44,616 --> 01:06:46,174 I think I've got it. 909 01:06:46,351 --> 01:06:49,718 What's the simplest, hardest-hitting piece of artillery you know of? 910 01:06:49,888 --> 01:06:52,254 A hunk of pipe with the wallop of a field gun. 911 01:06:52,424 --> 01:06:54,221 Of course, a rocket launcher. 912 01:06:54,393 --> 01:06:56,691 The good old bazooka. 913 01:06:56,862 --> 01:06:58,454 Henry, I think you've hit it. 914 01:06:58,630 --> 01:07:01,428 We'd have to give up the firearms, but I think it's worth it. 915 01:07:01,600 --> 01:07:03,568 I certainly agree. Hank, it's your baby. 916 01:07:03,736 --> 01:07:06,603 - Get started on it, will you? - Right, doc. 918 01:07:46,812 --> 01:07:49,576 - Are things about ready? - About as ready as they'll ever be. 919 01:07:49,748 --> 01:07:52,774 Good. We just had another talk with Deena. 920 01:07:52,951 --> 01:07:56,682 It seems that the mutates' selection of a leader is straight from the Stone Ages. 921 01:07:56,855 --> 01:07:59,119 The brute who kills all his rivals becomes leader. 922 01:07:59,291 --> 01:08:01,987 And he holds the office until someone kills him. 923 01:08:02,161 --> 01:08:05,528 For a long time now, the leader has been a charming fellow called Naga... 924 01:08:05,697 --> 01:08:08,757 ...who seems to have all the sweetness and lovability of a mad dog. 925 01:08:08,934 --> 01:08:11,198 If we could get him, it would simplify everything. 926 01:08:11,370 --> 01:08:13,497 Well, maybe we'll get lucky. 927 01:08:13,906 --> 01:08:15,771 Maybe we will. 928 01:08:16,208 --> 01:08:18,369 Well, we'll find that out tomorrow. 930 01:08:49,007 --> 01:08:52,238 I regret we are unable to give you more active assistance. 931 01:08:52,411 --> 01:08:54,936 Your workmen have given us the assistance we need. 932 01:08:55,113 --> 01:08:57,445 Good luck. I wish I could go with you. 933 01:08:57,616 --> 01:09:00,141 Whatever happens, our thanks. 934 01:09:00,319 --> 01:09:01,581 Open the door. 935 01:09:21,773 --> 01:09:23,035 That passage there. 936 01:09:23,208 --> 01:09:24,903 It's got ambush written all over it. 937 01:09:25,644 --> 01:09:26,838 Let's find out. 938 01:09:27,012 --> 01:09:31,039 Right you are, my boy. See if this little old gadget works, huh? 940 01:09:43,528 --> 01:09:45,257 I guess that did it. 943 01:10:10,555 --> 01:10:11,988 Look out. 944 01:10:22,501 --> 01:10:24,401 Ammunition, Hank. 945 01:10:42,754 --> 01:10:43,982 HERB: Watch it, John. 946 01:10:44,323 --> 01:10:47,417 [SPEAKING IN MUTATE LANGUAGE] 947 01:10:51,196 --> 01:10:53,164 - He's not a mutate. - Eh. 948 01:10:53,465 --> 01:10:55,092 Deena said they wouldn't fight. 949 01:10:55,267 --> 01:10:56,598 Reinforcements coming. 950 01:10:59,171 --> 01:11:01,696 - Hank. - Yes, sir. 952 01:11:13,118 --> 01:11:14,346 Good shot, Herb. 953 01:11:16,321 --> 01:11:19,085 Suppose you take our prisoner back, have Deena question him. 954 01:11:19,257 --> 01:11:20,918 Find out what they're likely to do. 955 01:11:21,093 --> 01:11:23,118 Then load up with ammo and come on back. 956 01:11:23,295 --> 01:11:24,819 All right. 957 01:11:26,098 --> 01:11:27,725 - Mm-hmm. - Come on, handsome. 958 01:11:28,767 --> 01:11:30,166 JOHN: Come on. 959 01:11:30,769 --> 01:11:32,168 Go. 960 01:11:35,140 --> 01:11:38,166 ELDON: They seem to be gathering in that thicket down there. 961 01:11:38,977 --> 01:11:40,672 Wanna try a long shot? 962 01:11:40,846 --> 01:11:42,575 Check, skipper. 963 01:11:42,748 --> 01:11:44,375 Okay, John. 965 01:12:01,900 --> 01:12:04,095 Hit the jackpot, skipper. 966 01:12:09,541 --> 01:12:11,270 Here they come. 967 01:12:12,778 --> 01:12:14,177 Deena. 968 01:12:15,113 --> 01:12:17,013 What did you wanna go and bring Deena for? 969 01:12:17,182 --> 01:12:19,742 Bring her? She popped out before anybody could stop her. 970 01:12:19,918 --> 01:12:21,078 She brought me. 971 01:12:21,253 --> 01:12:23,687 Well, what about the prisoner? Did you get his story? 972 01:12:23,855 --> 01:12:25,288 We got his story all right. 973 01:12:25,457 --> 01:12:28,392 He thinks Naga is going to order the people back to the caves. 974 01:12:28,560 --> 01:12:30,755 - That's not good. - What about Deena? 975 01:12:30,929 --> 01:12:33,727 - Don't you think we ought to send her back? - No. 976 01:12:34,132 --> 01:12:35,429 I can help. 977 01:12:36,001 --> 01:12:38,265 You probably can. If they are holed up in caves... 978 01:12:38,437 --> 01:12:41,964 ...we'll have a lot of palavering to do. We can use her. 979 01:12:42,407 --> 01:12:43,999 All clear down there? 980 01:12:44,176 --> 01:12:46,041 All clear. After that last shot... 981 01:12:46,211 --> 01:12:49,374 ...they took the hint and kept going. - Come on. 982 01:13:06,198 --> 01:13:08,166 JOHN: Well, are they in there or not? 983 01:13:09,901 --> 01:13:11,493 Look. 984 01:13:25,350 --> 01:13:28,376 This boy probably tried to make a break for it. 985 01:13:28,553 --> 01:13:30,453 Oh, he's just a kid. 986 01:13:30,622 --> 01:13:33,056 Murdering swine. 987 01:13:33,625 --> 01:13:36,651 Question is, where are the rest of the people? 988 01:13:36,828 --> 01:13:39,797 Herded into a couple of the big caves, probably. 989 01:13:39,965 --> 01:13:43,093 Well, there's one way to find out. 990 01:13:43,268 --> 01:13:44,735 Wait a minute, Hank. 991 01:13:44,903 --> 01:13:48,134 Good military procedure to send out a scout. You said so yourself. 992 01:13:48,306 --> 01:13:49,933 - Cover me. - Now, Hank. 993 01:13:50,108 --> 01:13:52,303 - This isn't your kind of racket. I'll go. - No. 994 01:13:52,844 --> 01:13:55,108 - I'm grabbing the check on this one. - Hank. 995 01:13:55,280 --> 01:13:57,111 ELDON: Let him go, John. 999 01:15:01,046 --> 01:15:03,276 Well, it's pretty bad, but it could be worse. 1000 01:15:03,448 --> 01:15:05,916 A little lower and it might have punctured a lung. 1002 01:15:16,895 --> 01:15:21,662 Naga says he has killed many of my people. He says he will kill all of them. 1003 01:15:21,833 --> 01:15:23,892 That settles it. We've got to get them out. 1004 01:15:24,069 --> 01:15:28,631 But how? If we blast them out, we'll kill every man, woman and child in the cave. 1005 01:15:28,807 --> 01:15:33,210 Deena, tell Naga he's a coward, a killer of children. 1006 01:15:33,378 --> 01:15:35,209 - Tell him to come out and fight me. - No. 1007 01:15:35,380 --> 01:15:37,348 Wait a minute. Are you out of your mind? 1008 01:15:37,515 --> 01:15:39,244 Go tell him, Deena. 1009 01:15:43,021 --> 01:15:45,751 Naga. Naga. 1012 01:15:55,900 --> 01:15:57,959 Naga says you do not fight like a man. 1013 01:15:58,136 --> 01:16:00,468 He says you use thunder and lightning on your side. 1014 01:16:01,339 --> 01:16:04,604 Tell Naga I'll leave my lightning and thunder behind me. 1015 01:16:05,610 --> 01:16:08,602 Tell him I'll fight him with this and this. 1016 01:16:10,515 --> 01:16:12,073 Naga. 1019 01:16:22,661 --> 01:16:25,061 - He says he will fight you. - You haven't a chance... 1020 01:16:25,230 --> 01:16:27,289 ...against those animals. - Yes I have, Herb. 1021 01:16:27,465 --> 01:16:31,060 I'm supposed to be a civilized man. I'm supposed to have an advantage up here. 1022 01:16:31,236 --> 01:16:33,704 You have no advantage. This is nothing but a matter... 1023 01:16:33,872 --> 01:16:36,534 ...of strength and reflexes. The savage has the advantage. 1024 01:16:36,708 --> 01:16:38,938 I'll plug him as soon as he shows his ugly face. 1025 01:16:39,110 --> 01:16:41,943 Don't do it, Hank. They'd kill every human in the cave. 1026 01:16:47,085 --> 01:16:51,419 Well, he's got only one eye. No depth perception. 1027 01:16:52,624 --> 01:16:54,455 Take it easy, Hank. 1029 01:17:16,381 --> 01:17:18,474 Keep on his blind side, John. 1034 01:18:06,798 --> 01:18:10,461 Tell them I'm the chief now. Tell them to go. 1036 01:18:22,480 --> 01:18:25,813 Chief is dead. Long live the chief. 1037 01:18:34,058 --> 01:18:36,356 You see, the water lines must go in first. 1038 01:18:36,528 --> 01:18:38,723 Then there will be no delay in other operations. 1039 01:18:38,897 --> 01:18:40,990 Yes, it's quite clear. Thank you. 1040 01:18:41,166 --> 01:18:42,531 Sir. 1041 01:18:45,236 --> 01:18:47,466 I would hardly have dared hope for this. 1042 01:18:47,639 --> 01:18:50,802 You have accomplished so much in a few short months. 1043 01:18:50,975 --> 01:18:54,809 Everywhere I look, I see new marvels. 1044 01:18:54,979 --> 01:18:56,446 ALL SCHOOL CHILDREN: I am. 1045 01:18:56,614 --> 01:19:00,072 You are. He, she or it is. 1046 01:19:00,251 --> 01:19:01,684 We are. 1047 01:19:01,853 --> 01:19:02,877 You are. 1048 01:19:03,054 --> 01:19:04,078 They are. 1049 01:19:04,255 --> 01:19:05,688 That's good. That's very good. 1050 01:19:05,857 --> 01:19:08,724 Now, let's try the verb to go. Ready? 1051 01:19:08,893 --> 01:19:10,258 I go. 1052 01:19:10,428 --> 01:19:11,725 You go. 1053 01:19:11,896 --> 01:19:14,091 He, she or it goes. 1054 01:19:14,265 --> 01:19:15,892 There is one of your marvels. 1055 01:19:16,067 --> 01:19:17,932 The children of the men we once hated... 1056 01:19:18,102 --> 01:19:20,798 ...learning our language so that they may work with us. 1057 01:19:20,972 --> 01:19:23,031 Marvel in more ways than one. 1058 01:19:23,208 --> 01:19:25,472 Jaffe will never forget the loss of his family. 1059 01:19:25,643 --> 01:19:28,840 But so long as he has children who need him, he won't be too unhappy. 1061 01:19:36,855 --> 01:19:41,849 A few months ago, some of those children were listless, puny little things. 1062 01:19:42,026 --> 01:19:44,517 Which are the puny ones now? 1063 01:19:46,197 --> 01:19:50,395 What we're looking at may well be the rebirth of the human race. 521 00:54:07,959 --> 00:54:08,960 Are you serious? 522 00:54:09,060 --> 00:54:11,062 Yes. 523 00:54:12,063 --> 00:54:14,536 Well you're really a brave. 524 00:54:14,636 --> 00:54:18,449 You're the first man to ever leave me just before we're about to have dinner. 525 00:54:19,250 --> 00:54:21,252 Fuck the guests. 526 00:54:21,753 --> 00:54:25,256 Fuck the party. Just gonna sleep. 527 00:54:27,859 --> 00:54:30,371 Be serious. 528 00:54:30,572 --> 00:54:33,575 I'm ab-so-fucking-lutely serious. 529 00:54:32,774 --> 00:54:34,676 Don't talk to me like that. 530 00:54:38,279 --> 00:54:40,592 Why can't I? 531 00:54:41,993 --> 00:54:42,794 Because... 532 00:54:43,995 --> 00:54:47,769 Because this is your place, because you pay for anything 533 00:54:47,799 --> 00:54:49,270 Let's not start that subject again. 534 00:54:49,370 --> 00:54:52,183 I didn't start that subject, you did, I don't care... 535 00:54:53,885 --> 00:54:55,687 I'm sorry but I'll be right back. 536 00:54:55,787 --> 00:54:58,389 Oh don't expect me to wait for you. 537 00:54:58,489 --> 00:55:01,803 I don't like cold chinese food. 538 00:55:01,903 --> 00:55:05,907 I don't intend to start liking it now. 539 00:55:06,307 --> 00:55:10,311 I'm sorry but duty is more important than shrimps. 540 00:55:11,012 --> 00:55:13,825 Well the duty is yours the house is mine. 541 00:55:14,125 --> 00:55:17,929 And in my house shrimps are more important than duty. 542 00:55:18,329 --> 00:55:21,803 I'm going to sleep. 543 00:55:22,103 --> 00:55:24,305 Right? 544 00:55:24,606 --> 00:55:27,218 You ruined your carrer and now you want to ruin mine? 545 00:55:27,418 --> 00:55:29,821 You know I've invited everybody to this. 546 00:55:30,522 --> 00:55:33,324 Do you know how hard I've worked to make everything perfect, 547 00:55:33,324 --> 00:55:35,537 and you've not lifted a finger to help me! 548 00:55:35,537 --> 00:55:39,741 Now you want to humiliate me and embarass me in front of my clients. 549 00:55:39,841 --> 00:55:43,244 You wanna just prove to everybody that you're a failure. 550 00:55:43,344 --> 00:55:45,857 That you take dope, you take drugs, that you haven't made any money 551 00:55:45,857 --> 00:55:49,961 from any of your films, your books or anything you've ever done, mainly. 552 00:55:52,333 --> 00:55:55,036 You want to humiliate me, that's your point. 553 00:55:56,137 --> 00:55:58,650 But I'm such a fool to love you. 554 00:56:01,352 --> 00:56:03,955 Well, if you don't like me, leave! 555 00:56:06,357 --> 00:56:10,371 This is my house... Leave my house! 556 00:56:10,972 --> 00:56:14,976 You either get dressed up and behave like you have some self respect 557 00:56:14,976 --> 00:56:17,178 you'd just leave! 558 00:56:34,786 --> 00:56:36,487 Steve, will you fix me a drink please? 559 00:56:36,487 --> 00:56:38,389 Sure. 560 00:56:38,590 --> 00:56:42,303 Having a problem with the Neanderthal man back there? 561 00:56:42,403 --> 00:56:43,505 Yeah. 562 00:56:43,605 --> 00:56:46,307 Relax, you're fabulous. 563 00:56:47,408 --> 00:56:49,911 Don't make a penny of domestic quarrels. 564 00:57:03,705 --> 00:57:06,317 What are you staring at big cock? 565 00:57:06,317 --> 00:57:08,119 Sorry I wish I knew how to tell you... 566 00:57:08,219 --> 00:57:11,623 If you got something to say copper, just spit it out. 567 00:57:11,923 --> 00:57:14,526 You are in a dangerous situation. 568 00:57:14,526 --> 00:57:16,738 Man, listen let me tell you something 569 00:57:16,738 --> 00:57:19,541 you guys won't catch me, man, never! 570 00:57:19,641 --> 00:57:22,143 And I don't understand why you're being so stupid copper 571 00:57:22,243 --> 00:57:24,045 to let me know what's coming down that's really dumb. 572 00:57:24,245 --> 00:57:25,857 Copper? What does that mean, I can help you. 573 00:57:25,957 --> 00:57:27,458 Fuck off, get out of my way. 574 00:57:27,659 --> 00:57:29,661 You don't understand, I can help you. 575 00:57:29,861 --> 00:57:31,162 Oh! You're a rat man. 576 00:57:31,262 --> 00:57:34,235 You want me to put you on the take, so you'll let me know 577 00:57:34,235 --> 00:57:36,538 when your invasion come in? 578 00:57:36,608 --> 00:57:38,439 Invasion? Yeah what do you know about the invasion? 579 00:57:38,650 --> 00:57:40,552 Oh, shut your face scab, I don't play it your way. 580 00:57:40,582 --> 00:57:42,954 Just forget it fuck off, man! 581 00:57:43,054 --> 00:57:45,757 I don't need you man! Fuck off! 582 00:58:29,611 --> 00:58:31,913 Still sitting in front of the mirror. 583 00:58:31,913 --> 00:58:33,424 Adrian is here. 584 00:58:33,525 --> 00:58:38,029 I didn't come here to see Adrian. 585 00:58:38,329 --> 00:58:40,301 Well I don't have any dope for you. 586 00:58:40,301 --> 00:58:42,504 You have to see her about that. 587 00:58:42,504 --> 00:58:44,105 I don't want any dope. 588 00:58:44,105 --> 00:58:45,316 What do you want? 589 00:58:45,517 --> 00:58:47,318 Entertain you. 590 00:58:47,519 --> 00:58:49,621 So, how do you expect to entertain me? 591 00:58:49,691 --> 00:58:53,525 Well, men have always entertained women. 592 00:58:53,595 --> 00:58:56,437 I'm gonna show you...the difference. 593 00:58:57,138 --> 00:58:59,340 Between men and women. 594 00:58:59,541 --> 00:59:01,543 Don't make me laugh. 595 00:59:01,643 --> 00:59:04,145 I'm not gonna make you laugh. 596 00:59:04,245 --> 00:59:06,357 I'm gonna make you come. 597 00:59:06,558 --> 00:59:08,059 So what? 598 00:59:08,159 --> 00:59:09,961 I can come with or without you. 599 00:59:10,161 --> 00:59:13,935 You think I can't get it up, hmm? 600 00:59:17,739 --> 00:59:20,952 I don't care, I wanna fuck with someone else but not you. 601 00:59:22,554 --> 00:59:25,957 Oh I thought you wished for a big hard man. 602 00:59:26,057 --> 00:59:30,071 Seems to me that too many men today are telling me what I want. 603 00:59:30,171 --> 00:59:32,173 What I'm wishing is that you would leave. 604 00:59:32,173 --> 00:59:35,677 What are you gonna do if I stay call the cops? 605 00:59:35,777 --> 00:59:37,478 They'd love the chance to make love with you. 606 00:59:37,549 --> 00:59:41,593 You think that sexy become I'm turned on by that? 607 00:59:41,993 --> 00:59:44,495 Make me sick you big junkie. 608 00:59:47,368 --> 00:59:49,370 Fucking dyke. 609 00:59:49,370 --> 00:59:52,183 You're just a dyke. 610 00:59:52,183 --> 00:59:57,188 You're so attractive to me I'm just coming and coming. 611 00:59:57,889 --> 01:00:00,391 Shut up cunt! You're not coming yet! 612 01:00:00,992 --> 01:00:03,505 I wanna fuck you till you know what it means. 613 01:00:03,505 --> 01:00:04,405 Dyke! 614 01:00:04,506 --> 01:00:07,609 You sick pig, I don't need your cock or anything. 615 01:00:07,909 --> 01:00:12,924 You're nothing you're nobody, you're nothing you're nothing. 616 01:00:13,224 --> 01:00:15,226 Alright wore, I'm gonna be sorry. 617 01:00:18,229 --> 01:00:21,603 You're right, I'm a wore, allright you fuck me see 618 01:00:21,703 --> 01:00:24,806 cause it doesn't matter to me, cause you don't exist you're nothing 619 01:00:24,906 --> 01:00:27,919 you're nobody, you just don't exist you're just a fly. 620 01:00:52,634 --> 01:00:54,636 -Hi there. -Hi. 621 01:00:58,640 --> 01:01:00,652 Just set it down there, OK? 622 01:01:06,057 --> 01:01:08,159 Are you studying the stars Miss Sylvia? 623 01:01:08,159 --> 01:01:10,371 Exactly! 624 01:01:10,371 --> 01:01:14,976 Thank you! 625 01:01:14,976 --> 01:01:16,077 Oh my god! 626 01:01:16,077 --> 01:01:18,079 God miss Sylvia? 627 01:01:18,179 --> 01:01:19,991 Oh add out 20 percent. 628 01:01:20,091 --> 01:01:22,794 Very good, thank you. 629 01:01:22,894 --> 01:01:25,496 I'm falling asleep I'm tired, I'm falling asleep and you're boring me to death. 630 01:01:25,697 --> 01:01:30,371 Please don't die, I know you'll love it, 631 01:01:34,986 --> 01:01:37,288 Hurry up please! 632 01:01:37,288 --> 01:01:38,289 hop 633 01:01:38,089 --> 01:01:40,091 You'll love it, 634 01:01:43,805 --> 01:01:45,607 Fuck! 635 01:01:45,607 --> 01:01:47,909 I'm fucking you. 636 01:01:47,909 --> 01:01:50,211 Fucking you... 637 01:03:09,170 --> 01:03:11,072 Sorry, you're eating. 638 01:03:11,072 --> 01:03:14,285 Oh It's my pleasure. 639 01:03:14,485 --> 01:03:16,487 How did you meeting go with the girl? 640 01:03:16,487 --> 01:03:18,089 She didn't believe me. 641 01:03:18,089 --> 01:03:21,292 Who would believe a man who's capable of waiting till the shrimps get cold? 642 01:03:23,805 --> 01:03:26,307 Oh, what did you got? 643 01:03:27,509 --> 01:03:29,711 This is for you. This is what I drink. 644 01:03:29,811 --> 01:03:32,323 Oh, thank you. 645 01:03:33,124 --> 01:03:37,829 Start getting your dinner, I shouldn't start talking about your duty again. 646 01:03:39,400 --> 01:03:41,402 Here, open it. 647 01:03:42,003 --> 01:03:44,005 Hey you? 648 01:03:46,918 --> 01:03:48,920 Hey you? 649 01:03:49,721 --> 01:03:55,026 What's with these glass arrows in the head? 650 01:03:55,527 --> 01:03:58,339 To the last of your project. 651 01:03:58,540 --> 01:04:01,843 To the beautiful 652 01:04:02,744 --> 01:04:05,757 I can't have all these bodies. 653 01:04:06,157 --> 01:04:09,160 Just seems like that every body is involved with drugs 654 01:04:09,190 --> 01:04:11,963 not only teenagers but everybody. 655 01:04:12,163 --> 01:04:14,736 And now you're telling me that aliens have come here 656 01:04:14,836 --> 01:04:18,640 and they're also looking for drugs. It's just incredible. 657 01:04:19,350 --> 01:04:25,156 Corpses...all these corpses here. Dead people... 658 01:04:25,857 --> 01:04:29,971 Please...no more bodies. 659 01:04:39,591 --> 01:04:42,093 It is for me? 660 01:04:44,195 --> 01:04:46,768 You did that for me Chief? 661 01:04:46,768 --> 01:04:48,469 Why? 662 01:04:50,972 --> 01:04:53,184 Why don't you come to me? 663 01:04:53,184 --> 01:04:56,888 It seems to be strange that the aliens are interested in hero�n 664 01:04:56,888 --> 01:04:58,990 but there could be a lot of reasons for that. 665 01:04:59,090 --> 01:05:04,005 We now know because of the research of few American scientists in the late 70's. 666 01:05:04,105 --> 01:05:07,809 There are special receptors, opiate receptors in the human brain. 667 01:05:12,423 --> 01:05:15,927 Hero�n, code�ne, morphine all belong to the same chemical family 668 01:05:16,027 --> 01:05:18,530 derived from the poppy, they' re called opiates. 669 01:05:18,429 --> 01:05:21,903 So that's what they found these Americans. 670 01:05:22,003 --> 01:05:24,606 That there are special receptors in the human brain 671 01:05:24,706 --> 01:05:26,417 to receive opiate molecules. 672 01:05:29,320 --> 01:05:33,324 What are these opiate receptors doing sitting around in the human brain? 673 01:05:33,925 --> 01:05:37,238 Waiting for someone to come along and give them hero�n? 674 01:05:42,944 --> 01:05:44,546 Look what I got for you. 675 01:05:44,646 --> 01:05:46,958 Some physicians think... 676 01:05:47,158 --> 01:05:50,962 There's a naturally occuring molecule, in the human body. 677 01:05:51,062 --> 01:05:55,336 That is nearly the same molecular structure as opiates. 678 01:05:57,238 --> 01:06:01,452 Oh you mean to say that opium occurs naturally in the human body? 679 01:06:01,953 --> 01:06:06,858 Not opium, I said nearly the same molecular structure, nearly the same properties 680 01:06:07,258 --> 01:06:11,973 Opium users have said that the drug creates a similar feeling 681 01:06:12,073 --> 01:06:15,476 to what people experience during orgasm. 682 01:06:17,078 --> 01:06:21,092 Could be that this molecule is realeased into the brain during orgasm. 683 01:06:23,194 --> 01:06:25,697 During orgasm? 684 01:06:27,769 --> 01:06:29,571 That's very interesting. 685 01:06:30,271 --> 01:06:31,773 Are you gonna fuck him? 686 01:06:31,973 --> 01:06:34,485 He's dead. He's beautiful. 687 01:06:34,886 --> 01:06:38,790 I'm not playing house baby, you are. You fuck him. 688 01:06:39,591 --> 01:06:42,193 Get him real juicy. 689 01:06:43,004 --> 01:06:46,307 Stick him in the oven then we'll fuck. 690 01:06:46,407 --> 01:06:49,811 I know it always cheered you up before? A good fuck. 691 01:06:50,011 --> 01:06:52,213 Please continue about orgasm. 692 01:06:52,313 --> 01:06:55,727 I have a theory. If all humans have in their brains 693 01:06:56,227 --> 01:07:00,902 some substantial process based on the opiate mechanism of action 694 01:07:01,603 --> 01:07:04,405 why can't they exist somewhere on the universe some other 695 01:07:04,475 --> 01:07:07,218 form of life which would depend on this mechanism, 696 01:07:07,418 --> 01:07:09,120 even more... 697 01:07:09,621 --> 01:07:12,624 this would attract the alien to hero�n. 698 01:07:13,725 --> 01:07:17,739 Well according to you to humans as well during orgasm. 699 01:07:19,841 --> 01:07:21,843 Well, 700 01:07:29,060 --> 01:07:34,135 Well, doesn't that mean that orgasms are dangerous? 701 01:07:47,458 --> 01:07:49,871 Yo! 702 01:07:49,871 --> 01:07:51,873 It's Jimmy! 703 01:07:52,073 --> 01:07:56,077 So looks like he found some money for some stuff. 704 01:08:04,796 --> 01:08:06,467 or something 705 01:08:06,467 --> 01:08:08,770 I forgot. 706 01:08:09,070 --> 01:08:11,472 I mean, I forgot the time. 707 01:08:11,472 --> 01:08:12,684 I'm not ready. 708 01:08:12,784 --> 01:08:15,286 Don't worry about it, that's what their job is, 709 01:08:15,486 --> 01:08:17,989 they gonna fix you beautifully. 710 01:08:19,591 --> 01:08:23,004 Don't move...I love it, the chicken is great, 711 01:08:23,104 --> 01:08:24,205 Let me get a shot at him. 712 01:08:24,706 --> 01:08:27,509 What are you doing? You can't go around snapping pictures 713 01:08:27,539 --> 01:08:29,210 at people when they're not ready! 714 01:08:29,210 --> 01:08:32,624 Calm down darling, I've got some coca�ne for you. 715 01:08:32,724 --> 01:08:34,726 And I don't want any bakery. 716 01:08:34,826 --> 01:08:37,829 We're gonna have a marvelous time. 717 01:08:38,930 --> 01:08:43,104 Margaret this is Nelly, she's the fashionary from Midnight Magazine. 718 01:08:43,204 --> 01:08:45,507 She has longer legs than yours, hasn't she Margaret? 719 01:08:45,577 --> 01:08:47,418 I'd like to ask you a few questions. 720 01:08:47,478 --> 01:08:49,420 You don't mind do you? 721 01:08:49,420 --> 01:08:53,424 -Recording your doing. -Turn it off...now. 722 01:08:56,337 --> 01:08:58,339 If she doesn't want, she doesn't want. 723 01:09:02,944 --> 01:09:04,245 Why? 724 01:09:04,746 --> 01:09:08,159 nasty things this morning? 725 01:09:08,259 --> 01:09:10,161 you know where they have the drugs? 726 01:09:10,461 --> 01:09:13,064 How should I know? Ask Jack. 727 01:09:14,936 --> 01:09:16,437 Drugs? 728 01:09:16,638 --> 01:09:18,840 Don't be impatient, be cool. 729 01:09:23,855 --> 01:09:26,658 Brian was right, your roof is perfect. 730 01:09:31,472 --> 01:09:34,475 This fucking city is really something. 731 01:09:37,278 --> 01:09:39,991 What have you done to yourself now. 732 01:09:40,091 --> 01:09:42,193 She can't hide it. A chicken is a chicken. 733 01:09:42,493 --> 01:09:44,896 Come on Jimmy. You're both so beautiful 734 01:09:44,926 --> 01:09:47,669 and you look alike. Be nice. 735 01:09:47,769 --> 01:09:49,270 I'm not a chicken. 736 01:09:49,340 --> 01:09:51,673 -Ouch! -I'm sorry Jimmy! 737 01:09:51,743 --> 01:09:54,185 I didn't know your scalp was so sensitive. 738 01:09:55,987 --> 01:10:00,391 Now don't get anything dirty, and tape the tags on the inside 739 01:10:00,792 --> 01:10:03,304 It's not necessary to cut them. 740 01:10:04,806 --> 01:10:06,908 Where's the coca�ne? 741 01:10:07,208 --> 01:10:08,810 Dwayne? 742 01:10:10,111 --> 01:10:12,924 Would you fix us a few lines, darling? 743 01:10:12,514 --> 01:10:16,027 Here, I've got some blow too, baby. 744 01:10:17,328 --> 01:10:21,202 I'd like to ask you a few questions over your childhood. 745 01:10:21,402 --> 01:10:22,704 Come here, legs. 746 01:10:22,704 --> 01:10:26,117 Can't you see she's busy? I'll tell you about her childhood. 747 01:10:39,440 --> 01:10:41,743 Margaret dropped from Connecticut. 748 01:10:41,843 --> 01:10:46,558 She went to church every sunday. 749 01:10:46,558 --> 01:10:49,060 This is when she was sixteen. 750 01:12:33,334 --> 01:12:34,636 What are you doing? 751 01:12:34,836 --> 01:12:38,640 This is my hair, you could at least consult me about it. 752 01:12:40,151 --> 01:12:42,153 I think, Jane, the hairdresser... 753 01:12:42,353 --> 01:12:43,655 Hair stylist. 754 01:12:43,755 --> 01:12:46,057 Hair stylist is right. 755 01:12:46,357 --> 01:12:49,771 We don't need this accessory. 756 01:12:49,971 --> 01:12:52,674 The image should be simple. 757 01:13:24,405 --> 01:13:27,408 Your photographs that Adrian was just showing me 758 01:13:27,509 --> 01:13:30,812 indicate a fairly traditional upbringing. 759 01:13:30,912 --> 01:13:35,026 And you slipped to a weird off with some obscure fantasy look. 760 01:13:42,804 --> 01:13:47,418 spirit of paradise everyday in Las Vegas and better. 761 01:13:48,119 --> 01:13:49,420 It's tacky. 762 01:13:54,325 --> 01:13:55,827 You're tacky. 763 01:14:01,142 --> 01:14:06,457 What do you mean by wearing all this weird make up and strange clothes? 764 01:14:12,463 --> 01:14:13,635 Nothing. 765 01:14:17,338 --> 01:14:20,652 You don't admit to dressing strange? 766 01:14:23,755 --> 01:14:25,356 You're strange. 767 01:14:28,159 --> 01:14:31,773 What do you mean by that? I'm not wearing rags. 768 01:14:32,073 --> 01:14:35,176 You're wearing what they want from you...baby. 769 01:14:37,579 --> 01:14:40,091 America! 770 01:14:40,692 --> 01:14:42,694 What do you mean America? 771 01:14:42,894 --> 01:14:45,196 I'm American, she's American. 772 01:14:46,297 --> 01:14:48,169 He's American. 773 01:14:48,770 --> 01:14:49,971 Where're you from? 774 01:14:50,171 --> 01:14:52,173 -Detroit. -Las Vegas. 775 01:14:52,574 --> 01:14:54,185 -I'm coming from Montana. -El Paso. 776 01:14:54,285 --> 01:14:56,588 -Where are you from? -Philadelphia. 777 01:14:56,688 --> 01:14:58,990 See we got the whole country representative. 778 01:14:59,060 --> 01:15:00,491 -Right. -It's the melting pot. 779 01:15:00,491 --> 01:15:02,904 And this chicken is Miss America of the eighties. 780 01:15:04,305 --> 01:15:06,407 No Jimmy, you are. 781 01:15:15,727 --> 01:15:20,201 No. I think Margaret is Miss America. 782 01:15:20,401 --> 01:15:21,703 I think it's Jimmy. 783 01:15:21,803 --> 01:15:24,205 You just say that because you're gay. 784 01:15:24,305 --> 01:15:26,007 Oh he's not gay all the time. 785 01:15:26,007 --> 01:15:28,720 I seriously think Jimmy is the new Miss America. 786 01:15:28,720 --> 01:15:31,022 He has all the mannerisms of a sex symbol. 787 01:15:31,723 --> 01:15:34,926 That's what we should call this make it a series. 788 01:15:35,827 --> 01:15:37,839 The two miss Americas. 789 01:15:37,939 --> 01:15:41,142 Great idea. And we could end it with the two of them fucking. 790 01:15:41,242 --> 01:15:42,844 He can't fuck. 791 01:15:43,144 --> 01:15:45,547 I can too fuck. 792 01:15:45,647 --> 01:15:47,058 I just can't fuck you. 793 01:15:47,118 --> 01:15:50,161 You two are just too chicken to be photographed fucking. 794 01:15:51,062 --> 01:15:52,764 Chicken woman. 795 01:15:52,764 --> 01:15:54,636 He's the chicken not I. 796 01:15:54,736 --> 01:15:57,038 That sounds like a challenge to me, Jimmy. 797 01:15:57,438 --> 01:15:59,040 You're just a chicken. 798 01:16:07,659 --> 01:16:09,360 You're just a chicken. 799 01:16:09,561 --> 01:16:13,374 Please don't start on me now. 800 01:16:13,374 --> 01:16:15,376 You look tired. 801 01:16:15,376 --> 01:16:17,078 You look old... 802 01:16:17,078 --> 01:16:20,291 ...and ugly and washed up. 803 01:16:20,992 --> 01:16:24,095 Stop it! Jimmy you don't understand anything. 804 01:16:24,896 --> 01:16:27,368 What I don't understand anything is why anybody 805 01:16:27,468 --> 01:16:29,270 would want to take your picture. 806 01:16:29,671 --> 01:16:31,673 That's what I don't understand. 807 01:16:37,188 --> 01:16:39,190 You're just a freak. 808 01:16:39,390 --> 01:16:40,992 A weirdo. 809 01:16:41,192 --> 01:16:43,404 Behind your back everybody laughs. 810 01:16:43,605 --> 01:16:45,807 They call you chicken woman. 811 01:16:45,907 --> 01:16:49,210 That's why you look just like her. 812 01:16:55,527 --> 01:16:56,628 Such a sweet point. 813 01:16:57,028 --> 01:17:01,402 Don't step on that shoe, we'll have to pay for it. 814 01:17:00,902 --> 01:17:04,706 C'mon! C'mon! 815 01:17:04,706 --> 01:17:07,018 One day the chicken woman had chicks. 816 01:17:08,119 --> 01:17:11,523 And everybody stepped on, cause they were so ugly... 817 01:17:14,125 --> 01:17:16,127 Don't talk to her like that. 818 01:17:16,127 --> 01:17:19,641 We still have two rolls of film. 819 01:17:19,741 --> 01:17:24,245 Old Mac Donald had a farm E...I...E...I...O 820 01:17:24,245 --> 01:17:28,560 and on his farm he had some chicken. E...I...E...I...O 821 01:17:29,360 --> 01:17:31,663 With a chick, chick here and a chick, chick there 822 01:17:31,663 --> 01:17:32,664 Here a chick...chick there, Chick Everywhere a chick chick 823 01:17:33,735 --> 01:17:36,738 Old Mac Donald had a farm E...I...E...I...O 824 01:17:45,056 --> 01:17:47,559 What is going on? What is going on? 825 01:17:47,659 --> 01:17:50,171 Why are they all being so mean? 826 01:17:50,672 --> 01:17:53,775 Being mean here and in the club is no fucking difference 827 01:17:53,775 --> 01:17:56,578 than all those fuckers out on the street. 828 01:17:56,678 --> 01:17:58,780 Or anybody else in the goddamn world. 829 01:17:58,880 --> 01:18:01,993 The only difference is out there they all pretend to be nice. 830 01:18:02,093 --> 01:18:05,196 And in here we ain't pretending shit. 831 01:18:09,270 --> 01:18:11,472 What do you mean nobody's pretending? 832 01:18:11,482 --> 01:18:16,588 We're all dressed up like for a masquerade going on stage playing hoodlums. 833 01:18:16,888 --> 01:18:19,691 famous bags. 834 01:18:19,791 --> 01:18:25,206 The biggest eye bags around chicken with the eye bag. 835 01:18:25,707 --> 01:18:27,609 It's just like a three penny 836 01:18:27,709 --> 01:18:28,810 You're too old to model. 837 01:18:28,910 --> 01:18:30,912 Don't make me hate you! 838 01:18:30,912 --> 01:18:33,224 You're so ugly. 839 01:18:33,224 --> 01:18:35,527 And you are so beautiful. 840 01:18:37,428 --> 01:18:43,404 You're the most beautiful boy in the world. 841 01:18:43,805 --> 01:18:50,812 You're the most beautiful boy. 842 01:18:55,226 --> 01:18:56,638 What? 843 01:18:57,038 --> 01:19:02,043 I don't care what you say. I don't love you. 844 01:19:02,343 --> 01:19:05,056 Margaret what's wrong with you? 845 01:19:05,256 --> 01:19:07,358 Let me see your eyes. 846 01:19:13,364 --> 01:19:14,936 God what eyes. 847 01:19:15,737 --> 01:19:16,938 Chicken woman. 848 01:19:16,938 --> 01:19:18,439 C'mon, Jimmy! 849 01:19:18,740 --> 01:19:20,451 And your lips. 850 01:19:22,954 --> 01:19:25,957 You're so old and ugly, I can't look at you. 851 01:19:26,457 --> 01:19:30,371 Come on, she's beautiful. 852 01:19:33,174 --> 01:19:37,879 No, I know I'm ugly you should punish me I'm not good enough for you. 853 01:19:38,379 --> 01:19:41,382 I'm just an old and ugly whore. 854 01:19:41,593 --> 01:19:43,895 The oldest and the ugliest. 855 01:19:46,197 --> 01:19:49,070 You should beat me. 856 01:19:49,470 --> 01:19:50,281 If you want... 857 01:19:50,582 --> 01:19:52,584 -Beat her? -Come on, do it! 858 01:19:52,684 --> 01:19:54,285 Move the lights, pay attention! 859 01:19:54,786 --> 01:19:57,088 Get out of the way, quicly, quickly! 860 01:20:00,892 --> 01:20:02,504 Yeah you want me to hate you? 861 01:20:02,504 --> 01:20:05,006 Whatever you want I'll do it. 862 01:20:09,410 --> 01:20:14,025 I'm so ugly and you're so beautiful I think you should hit me. 863 01:20:14,125 --> 01:20:19,931 C'mon, hit me. Hit me, 864 01:20:19,931 --> 01:20:22,203 You ugly old whore, you make me sick. 865 01:20:25,206 --> 01:20:26,918 Cunt! 866 01:20:28,820 --> 01:20:32,624 Let me see your beautiful cock. And let me do it for you baby. 867 01:20:33,234 --> 01:20:36,227 I'll do it and you could hit me if I do it wrong. 868 01:20:41,843 --> 01:20:44,355 Beg for it. 869 01:20:49,260 --> 01:20:53,064 You asked for it. 870 01:20:53,565 --> 01:20:55,837 Let me see your beautiful cock. 871 01:20:55,837 --> 01:20:59,040 Come on baby, I'll do it good. 872 01:21:00,041 --> 01:21:01,553 Come on. 873 01:21:01,753 --> 01:21:03,555 Give it to me. 874 01:21:03,855 --> 01:21:05,667 Give it to me. 875 01:21:15,977 --> 01:21:18,079 I can't. 876 01:21:18,079 --> 01:21:20,491 Do it! 877 01:21:20,491 --> 01:21:21,893 Do it! 878 01:21:23,995 --> 01:21:25,396 I can't. 879 01:21:26,998 --> 01:21:28,670 Beg for it. 880 01:21:28,770 --> 01:21:29,971 Look at yourself. 881 01:21:30,902 --> 01:21:33,284 Look at yourself. 882 01:21:33,384 --> 01:21:34,986 Look at yourself. 883 01:21:35,887 --> 01:21:40,892 You are the most beautiful boy, you are the most beautiful fucker. 884 01:21:40,972 --> 01:21:43,505 We want to see you fuck her. 885 01:21:43,505 --> 01:21:44,506 Fuck her! 886 01:21:44,606 --> 01:21:46,307 Get him, Margaret you whore. 887 01:21:46,407 --> 01:21:47,909 Do it! 888 01:21:48,009 --> 01:21:49,911 Give it to me baby. 889 01:21:50,111 --> 01:21:54,526 Do it! 890 01:21:54,726 --> 01:21:56,528 I can't. 891 01:21:56,928 --> 01:21:59,130 Come on! You can do it! 892 01:22:07,218 --> 01:22:09,821 You whore. 893 01:22:13,535 --> 01:22:15,937 Do it! 894 01:22:23,144 --> 01:22:24,856 Come on Margaret. 895 01:22:25,056 --> 01:22:26,628 Do it! 896 01:23:32,313 --> 01:23:34,826 Let's go! 897 01:23:36,427 --> 01:23:37,428 What for? 898 01:23:37,729 --> 01:23:39,300 Let's go! 899 01:23:42,804 --> 01:23:45,316 You made me do it. 900 01:23:49,120 --> 01:23:52,123 This pussy has teeth no one should fuck me ever. 901 01:23:53,424 --> 01:23:56,227 What did you do with him, Margaret? 902 01:23:56,628 --> 01:23:58,339 I can't... 903 01:23:58,439 --> 01:24:00,842 So where's the body? 904 01:24:01,242 --> 01:24:02,744 I don't know. 905 01:24:02,844 --> 01:24:05,557 Would somebody look on the roof. 906 01:24:14,135 --> 01:24:15,737 Nothing out here. 907 01:24:18,139 --> 01:24:20,652 What's in the box? 908 01:24:21,853 --> 01:24:23,555 Was it a magic trick? 909 01:24:23,755 --> 01:24:28,670 No, Ann, it's no magic trick, I keep dead bodies in so I can fuck 'em. 910 01:24:30,872 --> 01:24:33,274 Adrian, you should leave me alone. 911 01:24:33,374 --> 01:24:34,776 You should leave me alone. 912 01:24:34,876 --> 01:24:37,278 What are you talking about? 913 01:24:37,478 --> 01:24:38,990 I can. 914 01:24:39,490 --> 01:24:40,882 How? 915 01:24:40,992 --> 01:24:43,294 I killed the people that fucked me. 916 01:24:43,334 --> 01:24:45,567 That's it, if you fuck me you'll die. 917 01:24:47,468 --> 01:24:49,170 Come on, baby! 918 01:24:49,270 --> 01:24:51,573 No, it's true! 919 01:24:51,673 --> 01:24:53,484 It's not true. 920 01:24:53,585 --> 01:24:55,186 I'm serious. 921 01:24:55,386 --> 01:24:56,888 I'm serious too. 922 01:24:57,088 --> 01:24:58,790 Hey you! 923 01:24:59,490 --> 01:25:03,795 How many people want me see me fuck Margaret and not die? 924 01:25:04,506 --> 01:25:06,007 It's too much Adrian 925 01:25:06,007 --> 01:25:07,809 Lay off! 926 01:25:07,809 --> 01:25:10,411 There's something very strange going on here. 927 01:25:10,512 --> 01:25:12,413 I'm going to leave. 928 01:25:12,313 --> 01:25:15,326 Right there's something strange going on here. 929 01:25:15,426 --> 01:25:19,531 I bet you 300$ that I can fuck Margaret and not die. 930 01:25:19,631 --> 01:25:21,603 Of course she won't die. 931 01:25:21,703 --> 01:25:25,507 But I'm not sure watching you fuck is worth 300$. 932 01:25:26,618 --> 01:25:29,220 But it sure sounds interesting. 933 01:25:29,240 --> 01:25:32,123 I'd like to watch but I'm not sure Margaret's in the mood. 934 01:25:31,624 --> 01:25:33,926 Adrian! You should stay away from me, I'm a killer. 935 01:25:34,126 --> 01:25:37,940 You like to fuck, baby, better than anything in the world. 936 01:25:38,941 --> 01:25:40,342 I don't want you! 937 01:25:40,843 --> 01:25:42,645 Why not? 938 01:25:42,845 --> 01:25:45,558 Because I'm killing all the people that I fuck. 939 01:25:48,961 --> 01:25:52,665 You kill me bitch, that's the joke of all time. 940 01:25:54,036 --> 01:25:56,539 Adrian... 941 01:25:58,841 --> 01:26:00,653 Leave me alone. 942 01:26:00,853 --> 01:26:02,054 You like it honey? 943 01:26:02,655 --> 01:26:04,156 You like it... 944 01:26:04,256 --> 01:26:05,357 Don't do it, Adrian. 945 01:26:05,457 --> 01:26:08,961 These good people want to see me fuck you now. 946 01:26:09,061 --> 01:26:12,174 No! We're gonna go away, We're gonna go away. 947 01:26:12,474 --> 01:26:15,077 We're going to Berlin. Right after you fuck me. 948 01:26:15,077 --> 01:26:17,079 No! No! No! No! 949 01:26:21,994 --> 01:26:23,195 Berlin. 950 01:26:24,867 --> 01:26:27,670 Help me hold her down, she likes it. 951 01:26:27,670 --> 01:26:29,271 It's Ok. 952 01:26:35,688 --> 01:26:37,690 It's Ok baby, 953 01:26:45,307 --> 01:26:46,719 No! 954 01:26:47,720 --> 01:26:49,321 You'll die Adrian! 955 01:26:49,391 --> 01:26:51,994 Kill me baby! 956 01:26:52,995 --> 01:26:53,996 Kill me baby! 957 01:27:01,203 --> 01:27:02,605 No! 958 01:27:28,160 --> 01:27:29,752 What have we done? 959 01:27:30,062 --> 01:27:31,864 Wait a minute. 960 01:27:31,964 --> 01:27:34,466 We think clearly this cannot be explained. 961 01:27:36,268 --> 01:27:38,470 It's easy to explain. 962 01:27:47,560 --> 01:27:50,472 You wanna know who and what I am? 963 01:27:50,773 --> 01:27:52,975 I'm a killer. 964 01:27:55,978 --> 01:27:57,690 I kill with my cunt. 965 01:28:02,795 --> 01:28:04,797 You can write about it... 966 01:28:05,097 --> 01:28:07,700 in Midnight Magazine. 967 01:28:07,870 --> 01:28:10,272 Or National Enquirer. 968 01:28:17,790 --> 01:28:20,292 It's gonna be a new sensation. 969 01:28:48,521 --> 01:28:51,023 You wanted to know where I'm from? 970 01:28:51,123 --> 01:28:53,626 I'm from connecticut. 971 01:28:53,926 --> 01:28:55,628 Mayflower stock. 972 01:29:04,657 --> 01:29:06,859 I was taught that my prince would come. 973 01:29:07,059 --> 01:29:11,263 And he would be a lawyer and I would have his children. 974 01:29:11,864 --> 01:29:14,066 And in the week ends we would barbecue. 975 01:29:15,437 --> 01:29:18,541 And all the other princes and their princesses would come: 976 01:29:20,442 --> 01:29:22,955 and they would say delicious, delicious, 977 01:29:24,056 --> 01:29:25,658 Or, how boring! 978 01:29:42,595 --> 01:29:44,597 So I was taught, 979 01:29:45,297 --> 01:29:49,371 that I should come to New-York and become an independant model. 980 01:29:52,474 --> 01:29:55,387 And my prince would come and he would be... 981 01:29:56,689 --> 01:29:58,891 an agent. 982 01:30:00,593 --> 01:30:02,905 And he would get me a role. 983 01:30:03,405 --> 01:30:06,709 And I would make my living waiting on tables. 984 01:30:07,009 --> 01:30:12,515 I would wait till thirty... till forty...till fifty. 985 01:30:18,931 --> 01:30:21,904 And I was taught that to be an actress 986 01:30:22,304 --> 01:30:25,808 one should be fashionable. 987 01:30:26,609 --> 01:30:28,921 And to befashionable is to be androgenous. 988 01:30:31,023 --> 01:30:35,027 And I'm androgenous not less that David Bowie himself. 989 01:30:37,439 --> 01:30:39,341 They call me beautiful. 990 01:30:45,848 --> 01:30:48,360 And I kill with my cunt. 991 01:30:51,864 --> 01:30:54,436 Isn't it fashionable? 992 01:30:57,540 --> 01:30:59,441 Come on who's next? 993 01:30:59,451 --> 01:31:00,953 I take lessons. 994 01:31:01,554 --> 01:31:03,956 How to get into show business. 995 01:31:04,056 --> 01:31:05,938 Be nice to your professor, 996 01:31:09,041 --> 01:31:11,043 be nice to your agent. 997 01:31:12,975 --> 01:31:16,478 Be nice to your audience. Be nice. 998 01:31:17,379 --> 01:31:20,492 How to be a woman? 999 01:31:20,693 --> 01:31:23,465 Want them when they want you. 1000 01:31:32,174 --> 01:31:35,487 How to be free and equal. 1001 01:31:35,688 --> 01:31:38,290 Fuck women instead of men 1002 01:31:38,390 --> 01:31:41,804 and you'll discover a whole kingdom of freedom. 1003 01:31:44,006 --> 01:31:46,509 Men won't step on you anymore. 1004 01:31:47,810 --> 01:31:50,312 Women will. 1005 01:31:52,615 --> 01:31:54,827 So come on, who's next? 1006 01:31:54,927 --> 01:31:56,929 Who wants to teach me? 1007 01:31:57,029 --> 01:31:59,502 Come on! Teach me. 1008 01:32:00,202 --> 01:32:02,204 Are you afraid? 1009 01:32:02,905 --> 01:32:05,107 You're right. 1010 01:32:05,207 --> 01:32:08,020 Because they're all dead. 1011 01:32:08,220 --> 01:32:11,023 All my teachers. 1012 01:32:16,238 --> 01:32:17,940 -What time is it? -What? 1013 01:32:18,240 --> 01:32:21,243 We go to the club. 1014 01:32:21,243 --> 01:32:24,246 We go to the club, we'll dance. 1015 01:32:24,547 --> 01:32:26,348 There's nothing else to do, we might as well dance. 1016 01:32:26,549 --> 01:32:29,652 Come on let's go, let's go. 1017 01:32:39,341 --> 01:32:43,946 -Are you looking for Adrian? -Adrian is dead, it's every man for himself. 1018 01:34:28,160 --> 01:34:31,674 I'm delighted to see you, you don't know how it thrills me. 1019 01:34:32,074 --> 01:34:34,677 -You're glad? -Sure I'm baby you're the man. 1020 01:34:35,377 --> 01:34:37,389 I love your sexy body. 1021 01:34:41,393 --> 01:34:44,296 -You're freaky. -Sure I'm baby, freaky for you. 1022 01:34:44,697 --> 01:34:45,397 Let's go to my place. Come on. 1023 01:34:46,899 --> 01:34:50,773 Well now that we've had dinner and coffee and everything... 1024 01:34:51,473 --> 01:34:53,976 Why don't you take off your jacket 1025 01:34:53,976 --> 01:34:56,488 and make yourself at home. 1026 01:34:59,391 --> 01:35:02,194 I really should update my notes. 1027 01:35:02,595 --> 01:35:06,308 You're absolutely right, now is "the" perfect time. 1028 01:35:11,914 --> 01:35:14,527 This is gonna be the fuck of your lifetime. 1029 01:35:17,029 --> 01:35:19,532 -I got some coke. -I don't care about that. 1030 01:35:20,032 --> 01:35:22,705 I just want you...now. 1031 01:35:25,017 --> 01:35:29,722 Orgasms, wasn't that the subject we were discussing? 1032 01:35:32,525 --> 01:35:35,327 I think that right now I should study the alien. 1033 01:35:35,538 --> 01:35:38,240 Two aliens have orgasms. 1034 01:35:39,241 --> 01:35:41,954 They don't even have bodies. 1035 01:35:44,456 --> 01:35:47,459 Oh! You're an alien in this country. 1036 01:35:48,260 --> 01:35:52,464 And I wouldn't certainly complain about your body. 1037 01:35:52,665 --> 01:35:54,236 Do sit down. 1038 01:36:00,753 --> 01:36:03,856 Well being a German alien and a scientist. 1039 01:36:05,558 --> 01:36:09,461 What do you think about German alien orgasms? 1040 01:36:11,273 --> 01:36:13,275 I want you now. 1041 01:36:32,374 --> 01:36:36,388 That's too good. What's your hurry? 1042 01:36:36,488 --> 01:36:39,892 I'll do anything you want. Do you want to hit me? 1043 01:36:40,593 --> 01:36:43,305 You are sick. 1044 01:36:43,606 --> 01:36:48,911 Sure I'm baby, I've got so many problems with my brain it's a real pain in the ass. 1045 01:36:48,911 --> 01:36:51,113 Ho, yeah. 1046 01:36:51,113 --> 01:36:53,325 Look stop, I'm gonna come. 1047 01:36:53,325 --> 01:36:55,227 Give it to me, baby, give it to me. 1048 01:36:55,227 --> 01:36:58,430 come on , come on. 1049 01:37:01,433 --> 01:37:04,507 Suppose orgasms are killing people. 1050 01:37:07,019 --> 01:37:10,923 What would you say about a person who had multiple orgasms? 1051 01:37:12,324 --> 01:37:16,028 I would say this person is very sick. 1052 01:37:16,428 --> 01:37:20,943 And would you be interested into studying such a person? 1053 01:37:21,243 --> 01:37:24,146 Being a scientist? 1054 01:37:24,246 --> 01:37:26,248 And German alien? 1055 01:37:34,527 --> 01:37:35,828 Come on... 1056 01:37:36,138 --> 01:37:38,140 Give it to me. 1057 01:37:38,741 --> 01:37:40,242 Give it to me. 1058 01:38:17,990 --> 01:38:23,395 I'm sorry, I can't stay, I must go with, she's in great danger. 1059 01:38:29,401 --> 01:38:30,803 I'm sorry. 1060 01:38:42,605 --> 01:38:44,106 Shit. 1061 01:39:45,497 --> 01:39:50,072 Excuse me, do you know anybody here by the name of Adrian? 1062 01:39:50,372 --> 01:39:51,373 Sure. 1063 01:40:12,515 --> 01:40:14,827 Come out! 1064 01:40:16,729 --> 01:40:18,430 Come out in the end. 1065 01:40:20,232 --> 01:40:22,404 We got them all. 1066 01:40:22,705 --> 01:40:25,307 Is there one left? 1067 01:40:25,508 --> 01:40:27,510 We can meet together now. 1068 01:40:34,927 --> 01:40:37,339 Where are you? 1069 01:40:39,341 --> 01:40:41,844 Why don't you come out? 1070 01:41:32,875 --> 01:41:34,787 What do you want? 1071 01:41:35,087 --> 01:41:37,690 My name is Jurgen Hoffman, I'm a scientist. 1072 01:41:37,890 --> 01:41:41,193 I've come to get you out of here. We should leave immediately. 1073 01:41:41,393 --> 01:41:43,205 What do you know? 1074 01:41:43,305 --> 01:41:45,508 I've watched through this window. 1075 01:41:45,508 --> 01:41:47,409 I've witnessed the deaths from over there. 1076 01:41:47,409 --> 01:41:49,411 I know how and why they died. 1077 01:41:50,112 --> 01:41:51,413 You're in great danger, come with me. 1078 01:41:52,014 --> 01:41:54,026 So you tell me why they died. 1079 01:41:54,126 --> 01:41:57,119 What difference does it make to you? Now. Come with me. 1080 01:41:57,530 --> 01:41:59,301 Wait a minute you come to my place and you want me to leave 1081 01:41:59,401 --> 01:42:01,103 and you don't want to tell me why? 1082 01:42:01,203 --> 01:42:04,306 Ok, you have a creature, an alien creature on your roof. 1083 01:42:04,907 --> 01:42:06,408 Where? 1084 01:42:06,809 --> 01:42:08,821 I study these creatures. 1085 01:42:11,624 --> 01:42:13,626 You're in great danger, come with me. 1086 01:42:13,756 --> 01:42:15,828 -Tell me where he is. -You want to die? 1087 01:42:16,238 --> 01:42:18,541 -No. -Let me explain. 1088 01:42:18,591 --> 01:42:20,743 -Let me go. -Let me explain. 1089 01:42:20,943 --> 01:42:25,618 My theory is that these creatures, aliens feed of people 1090 01:42:25,628 --> 01:42:28,551 like we feed about other creatures, and that they need for substinance 1091 01:42:28,601 --> 01:42:31,253 a substance similar to opiates, hero�n is an opiate, 1092 01:42:32,254 --> 01:42:35,367 so this one can hear for it but they found something better! 1093 01:42:35,467 --> 01:42:39,271 That substance is produced in the brain during an orgasm and is similar 1094 01:42:39,822 --> 01:42:41,874 in chemical structure to opiates. 1095 01:42:41,564 --> 01:42:43,576 It is the key to get this substance. 1096 01:42:44,256 --> 01:42:47,259 Why didn't he kill me? 1097 01:42:47,459 --> 01:42:50,172 Did you have an orgasm? 1098 01:42:51,473 --> 01:42:53,776 No! 1099 01:42:55,377 --> 01:42:59,281 In the end, in the end... 1100 01:42:59,582 --> 01:43:01,493 Where are you? 1101 01:43:01,594 --> 01:43:02,695 Why don't you come out? 1102 01:43:05,097 --> 01:43:05,968 Over there... 1103 01:43:25,007 --> 01:43:28,310 In the end. 1104 01:43:28,210 --> 01:43:30,012 In the end come on now. 1105 01:43:30,012 --> 01:43:32,314 We can be together now. 1106 01:43:32,515 --> 01:43:33,816 Come out! 1107 01:43:33,916 --> 01:43:35,928 You can feed on me if you want. 1108 01:43:36,328 --> 01:43:38,330 It's OK. I don't mind. 1109 01:43:39,231 --> 01:43:41,303 Now you care for me. 1110 01:43:42,004 --> 01:43:44,006 We can be happy. 1111 01:43:44,807 --> 01:43:46,809 I wanna make love with you. 1112 01:43:58,440 --> 01:43:59,642 No! 1113 01:44:03,946 --> 01:44:06,759 You can't leave me. 1114 01:44:06,859 --> 01:44:08,861 Don't leave without me. 1115 01:44:09,461 --> 01:44:12,034 No! No! 1116 01:46:00,953 --> 01:46:06,559 Excuse me, I'm in a tremendous rush, I can't make any stop 1117 01:46:06,659 --> 01:46:09,562 I've got to go strait to the penthouse. 1118 01:46:09,662 --> 01:46:12,975 The penthouse, that's the same as the roof, that's where I'm going. 1119 01:46:32,965 --> 01:46:35,267 Looks like Adrian is having a party. 1120 01:46:35,277 --> 01:46:37,479 Adrian? Who's Adrian? 1121 01:47:35,538 --> 01:47:37,550 This isn't the roof. 1122 01:47:38,651 --> 01:47:40,653 Here's a sign. 124310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.