All language subtitles for Valentino (1977) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,006 --> 00:00:28,131 (J' RICHARD DAY LEWIS: "There's A New Star In Heaven Tonight") 2 00:00:43,089 --> 00:00:49,047 J' Stars may come and stars may go 3 00:00:49,172 --> 00:00:54,589 J' Up there in that starry space 4 00:00:55,047 --> 00:01:01,839 J' But when one falls, God always calls 5 00:01:02,589 --> 00:01:09,381 J' A star to take its place 6 00:01:10,631 --> 00:01:17,839 J' There's a new star in heaven tonight 7 00:01:17,964 --> 00:01:24,464 J' That will never fade from our sight 8 00:01:25,297 --> 00:01:28,506 J' There's a new star at home 9 00:01:28,631 --> 00:01:32,089 J' In that far starry dome 10 00:01:32,214 --> 00:01:40,256 J' Shining down on his loved ones tonight 11 00:01:41,172 --> 00:01:47,672 J' There's a voice singing, "Lead, kindly light" 12 00:01:47,797 --> 00:01:55,381 J' With a smile that has made the world bright 13 00:01:55,506 --> 00:02:01,756 J' Valentino, goodbye 14 00:02:01,881 --> 00:02:07,631 J' But way up in the sky 15 00:02:07,756 --> 00:02:18,297 J' There's a new star in heaven tonight 16 00:02:21,631 --> 00:02:28,797 J' There's a voice singing, "Lead, kindly light" 17 00:02:28,922 --> 00:02:36,256 J' With a smile that has made the world bright 18 00:02:36,381 --> 00:02:44,172 J' Valentino, goodbye 19 00:02:44,297 --> 00:02:51,922 J' But way up in the sky 20 00:02:52,047 --> 00:02:59,506 J' There's a new star in heaven 21 00:02:59,631 --> 00:03:05,756 J' Tonight J' 22 00:03:07,006 --> 00:03:08,839 (People shouting) 23 00:03:08,964 --> 00:03:12,131 We want Rudy! We want Rudy...! 24 00:03:20,631 --> 00:03:22,797 (Horse whinnying) 25 00:03:29,172 --> 00:03:31,631 Personally, fellas, I'm tickled pink by this turnout. 26 00:03:31,756 --> 00:03:34,422 They're squeezing out of the subways like pomade out of a tube. 27 00:03:34,547 --> 00:03:38,589 Sure, why not? It's free, ain't it? But how long is it gonna last? 28 00:03:38,714 --> 00:03:41,214 He oughta taken better care of himself. 29 00:03:41,339 --> 00:03:43,256 A lousy appendix! 30 00:03:43,381 --> 00:03:45,881 He should've Iayed off the booze, too. 31 00:03:46,006 --> 00:03:49,506 The moment he goes into the ground, our grosses go with him. 32 00:03:49,631 --> 00:03:51,506 Right, so before they take him out of here, 33 00:03:51,631 --> 00:03:54,381 we gotta re-release his movies into every theatre in the country. 34 00:03:54,506 --> 00:03:57,839 That's why I got the lab working night and day, grinding out reprints of The Sheik. 35 00:03:57,964 --> 00:03:59,922 Which labs? 36 00:04:00,047 --> 00:04:02,964 Better not be Pathé, Jesse - I got Son of the Sheik running through there. 37 00:04:03,089 --> 00:04:06,714 Listen, we've all got to get together on this. Cash in on this publicity, but quick. 38 00:04:06,839 --> 00:04:08,464 All right, so what's the angle? 39 00:04:12,047 --> 00:04:13,506 We're getting outta here! 40 00:04:32,006 --> 00:04:36,381 (Crowd chanting) We want Rudy! We want Rudy! 41 00:04:36,506 --> 00:04:39,339 (Glass breaking, sirens wailing) 42 00:04:39,464 --> 00:04:42,006 (Man) Mr McBride! 43 00:04:42,131 --> 00:04:43,506 Mr McBride! 44 00:04:43,631 --> 00:04:46,172 Hold this, sir. 45 00:04:48,381 --> 00:04:50,506 Sorry to bother you, Mr McBride. 46 00:04:50,631 --> 00:04:52,631 There's a guy here, says he has to see you, sir. 47 00:04:54,172 --> 00:04:58,464 Say sweetie, you look kinda cute all alone with your posy. 48 00:04:58,589 --> 00:05:00,422 Make a nice picture. 49 00:05:00,547 --> 00:05:03,006 - How about a big smile? - Leave me alone. 50 00:05:03,131 --> 00:05:06,839 Hey, don't I know... I know who you are! 51 00:05:06,964 --> 00:05:09,256 Hey, but I'll keep it under my hat. 52 00:05:09,381 --> 00:05:12,714 You wouldn't want those vultures to get their hooks into you. 53 00:05:12,839 --> 00:05:16,672 How about it, Bianca, huh? A little exclusive about you and Rudy? 54 00:05:16,797 --> 00:05:21,881 Exclusive? It was splashed across every newspaper in the country. 55 00:05:22,006 --> 00:05:25,839 Yeah, that was over ten years ago. Then it didn't matter. 56 00:05:25,964 --> 00:05:29,089 He was just an immigrant bumming around New York, nothing but a gigolo. 57 00:05:29,214 --> 00:05:32,589 He was not a gigolo. He was a professional dancer. 58 00:05:32,714 --> 00:05:36,214 Pretty risky, playing around with someone like you, 59 00:05:36,339 --> 00:05:39,089 somebody married to a big noise in the rackets. 60 00:05:39,214 --> 00:05:41,297 It was perfectly innocent. 61 00:05:41,422 --> 00:05:43,672 We were just two lonely foreigners 62 00:05:43,797 --> 00:05:46,506 finding a little companionship on the dancefloor. 63 00:05:46,631 --> 00:05:50,089 Oh, yeah? I heard all about the private lessons. 64 00:05:50,214 --> 00:05:53,089 Hey, that's great. Now take a big sniff of the pansies. 65 00:05:53,214 --> 00:05:54,922 They're violets! 66 00:05:55,547 --> 00:05:59,172 Too bad. But from what I hear, pansies would've been more appropriate. 67 00:06:00,172 --> 00:06:02,464 (J' Orchestra plays tango) 68 00:07:54,547 --> 00:07:56,422 Ma Che bravo! 69 00:08:05,297 --> 00:08:07,756 Bianca, forgive me. 70 00:08:07,881 --> 00:08:11,381 (Speaks Italian) 71 00:08:12,839 --> 00:08:15,839 - I forgot the time. - Very fortunate for me. 72 00:08:15,964 --> 00:08:18,797 That was so exciting to watch. 73 00:08:18,922 --> 00:08:21,797 Rudy, is this gentleman who I think he is? 74 00:08:21,922 --> 00:08:24,714 Oh, yes. Sorry. This is Vaslav Nijinsky. 75 00:08:24,839 --> 00:08:28,797 Signor Nijinsky, this is my very dear friend Bianca de Saulles. 76 00:08:28,922 --> 00:08:29,964 Enchanté. 77 00:08:31,256 --> 00:08:34,672 If you could've just seen him tripping the light fantastic with that ballet dancer, 78 00:08:34,797 --> 00:08:36,172 you'd have gone bananas. 79 00:08:36,297 --> 00:08:38,297 Talk about Dance of the Sugar Plum Fairy. 80 00:08:38,422 --> 00:08:40,256 (Man) 'Bianca was dancing with the fairy?' 81 00:08:40,381 --> 00:08:43,464 No, she didn't dance with the fairy. I'm talking about Valentino. 82 00:08:43,589 --> 00:08:44,922 'Why, did they fuck?' 83 00:08:45,047 --> 00:08:47,714 They looked as though they were crazy about one another. 84 00:08:47,839 --> 00:08:49,756 'Valentino and the fairy?' 85 00:08:49,881 --> 00:08:54,464 No, not Valentino and the fairy. Valentino and your wife. 86 00:08:54,589 --> 00:08:56,881 'For Christ, do you think they go to bed together?' 87 00:08:57,006 --> 00:09:00,631 No, I don't think they do. I think the hottest they ever get's holding hands 88 00:09:00,756 --> 00:09:03,922 while he gives her private lessons on my dancefloor. 89 00:09:04,047 --> 00:09:06,256 They don't call him Saint Rudolfo for nothing. 90 00:09:06,381 --> 00:09:09,839 - 'All right, listen, I'll be down there later.' - Yeah, I'll see you later. 91 00:09:09,964 --> 00:09:11,964 _ ' Mmh? 92 00:09:12,089 --> 00:09:14,881 - 'You keep it warm for me, toots.' - Yeah. 93 00:09:15,006 --> 00:09:17,381 Yeah, I'm keeping it warm. 94 00:09:23,214 --> 00:09:25,422 Good afternoon, Miss Billie. 95 00:09:31,297 --> 00:09:33,672 OK, fellas. 96 00:09:33,797 --> 00:09:36,714 Straighten up, you look like the Hunchback of Notre Dame. 97 00:09:40,006 --> 00:09:42,797 - What happened to you? - You sent me for a haircut, Miss Billie. 98 00:09:42,922 --> 00:09:45,339 Not to Alcatraz, I didn't. 99 00:09:47,631 --> 00:09:51,256 - Biting your nails again, Frederico? - Sorry, Miss Billie. 100 00:09:51,381 --> 00:09:54,089 Keep that up, and I'll put you in a straightjacket, 101 00:09:54,214 --> 00:09:58,339 - Ah, snow in mid-summer. - I'm getting it treated, Miss Billie. 102 00:09:58,464 --> 00:10:01,131 Poached or sunny side up? 103 00:10:03,964 --> 00:10:05,506 Who for Christ's sake are you? 104 00:10:05,631 --> 00:10:08,381 I'm Jimmy Grimaldi, the replacement from the agency, Miss Billie. 105 00:10:08,506 --> 00:10:11,631 Oh, you are, are you? Well, you'd better get some polish on your shoes, Jimmy, 106 00:10:11,756 --> 00:10:15,172 otherwise you'll end up shining other people's - just like your predecessor. 107 00:10:15,297 --> 00:10:16,714 I'll try a new cream, Miss Billie. 108 00:10:16,839 --> 00:10:19,631 Ain't they never heard of spit where you people come from? 109 00:10:20,797 --> 00:10:23,589 The only one to cut any ice out of the whole bunch of you 110 00:10:23,714 --> 00:10:25,839 is Saint Rudolpho here. 111 00:10:26,797 --> 00:10:30,297 Even though he does act as though he owned the joint. 112 00:10:30,422 --> 00:10:32,714 But I was giving a private lesson, Miss Billie. 113 00:10:32,839 --> 00:10:35,589 You give too many private lessons. 114 00:10:36,631 --> 00:10:39,589 Lay off the de Saulles dame. 115 00:10:39,714 --> 00:10:41,964 Circulate more, baby. 116 00:10:42,089 --> 00:10:44,672 Give some of the older broads a whirl. 117 00:10:44,797 --> 00:10:46,714 They tip better. 118 00:10:47,589 --> 00:10:50,006 And while we're at it, don't go welshing on the tips, Jimmy. 119 00:10:50,131 --> 00:10:53,381 It's fifty-fifty, and anybody who forgets that is fired. 120 00:10:53,506 --> 00:10:55,797 And for Christ's sake smile! 121 00:10:55,922 --> 00:10:59,006 I've seen better line-ups in the police gazette. 122 00:11:00,339 --> 00:11:02,631 (J' Orchestra strikes up) 123 00:11:22,547 --> 00:11:24,881 You dance divinely. 124 00:11:25,006 --> 00:11:29,089 Only with you. With everyone else I have two left feet. 125 00:11:30,922 --> 00:11:33,339 I think you are too kind. 126 00:11:33,464 --> 00:11:35,964 I could dance all night with you. 127 00:11:36,089 --> 00:11:40,422 In your arms I can forget for a moment that I am but a slave - 128 00:11:40,547 --> 00:11:43,881 everyone's to command by the lift of an eyebrow. 129 00:11:44,006 --> 00:11:47,881 Oh, I can't bear to share you with anyone. 130 00:11:48,006 --> 00:11:50,339 Come to me tonight. 131 00:11:50,464 --> 00:11:53,631 Nothing would give me greater pleasure... 132 00:11:56,422 --> 00:12:00,797 ...if the health of my poor widowed mother would permit it. 133 00:12:00,922 --> 00:12:03,339 You dear, sweet boy. 134 00:12:03,464 --> 00:12:08,089 A bientét, ma be//e madonna de la café triste. 135 00:12:11,464 --> 00:12:14,047 Would Madam honour me with the next dance? 136 00:12:21,339 --> 00:12:22,922 Hmm! 137 00:12:24,506 --> 00:12:27,297 Rudy, I've been thinking about what you said. 138 00:12:27,422 --> 00:12:29,506 If I leave him, he'll kill me. 139 00:12:29,631 --> 00:12:32,839 He would never dare to touch the wife of Rudolpho Valentino. 140 00:12:32,964 --> 00:12:35,631 I have considered it- you must divorce him. 141 00:12:35,756 --> 00:12:37,506 Oh, Rudy, if only I could. 142 00:12:37,631 --> 00:12:40,131 I know he's cheating on me with every chorine in town, 143 00:12:40,256 --> 00:12:42,339 but anyone crazy enough to testify against him 144 00:12:42,464 --> 00:12:44,839 is going to end up as a hole in the East River. 145 00:12:44,964 --> 00:12:48,339 I will testify. Valentino is not afraid. 146 00:12:49,381 --> 00:12:54,464 That's wonderful of you, Rudy, but how would you get the dirt on him? 147 00:12:55,297 --> 00:12:57,714 That won't be difficult. I... 148 00:13:02,089 --> 00:13:05,756 No more tea time hops with dagos for you, baby. Blow, pretty boy. 149 00:13:05,881 --> 00:13:09,131 - The music is not quite over, Signore. - It is for you, sweetheart. 150 00:13:09,256 --> 00:13:11,756 Now you go straighten up your lipstick before you're one gimp guinea. 151 00:13:11,881 --> 00:13:14,047 - Jack... - Shut up, goddamnit! 152 00:13:14,172 --> 00:13:16,631 Waltzing with wops is one thing, but he's a pansy. 153 00:13:16,756 --> 00:13:20,797 Sir! I'm an artist, a professional dancer. 154 00:13:20,922 --> 00:13:24,464 You know, I say any guy who dances with another guy is a powder puff. 155 00:13:24,589 --> 00:13:27,631 - You got that, wop? - I didn't tell him. 156 00:13:27,756 --> 00:13:31,381 Ah, Billie! Someone left the stable door open. 157 00:13:31,506 --> 00:13:34,256 Then quit horsing around with the customers. 158 00:13:34,381 --> 00:13:35,839 You're fired. Get off the floor. 159 00:13:35,964 --> 00:13:38,006 You know, there ought to be a law 160 00:13:38,131 --> 00:13:40,839 stopping you lounge lizards from sneaking into this country. 161 00:13:40,964 --> 00:13:43,381 Here, get yourself a bowl of spaghetti. 162 00:13:43,506 --> 00:13:46,172 Let's go. Let's get out of here. 163 00:13:46,297 --> 00:13:50,006 Hey, waiter! Show me to the best table. 164 00:13:50,131 --> 00:13:52,631 I have just become a customer. 165 00:14:41,506 --> 00:14:43,464 (Moaning) 166 00:14:43,589 --> 00:14:45,714 (Door opens) 167 00:14:47,506 --> 00:14:50,047 - Watch the birdie! - (Screams) 168 00:14:51,297 --> 00:14:53,589 I just waited an watched. 169 00:14:53,714 --> 00:14:56,089 I have known about them for some time now, Bianca, dear, 170 00:14:56,214 --> 00:14:59,131 but I kept it from you for fear of hurting you. 171 00:14:59,256 --> 00:15:02,172 We are all creatures of habit. 172 00:15:03,047 --> 00:15:04,714 Soon you'll be free of him. 173 00:15:04,839 --> 00:15:07,339 Oh, thank you. 174 00:15:07,464 --> 00:15:12,047 - How do you like it? Al dente? - Oh, Rudy, any way you like. 175 00:15:12,172 --> 00:15:14,047 Oh, it's such a relief. 176 00:15:14,172 --> 00:15:17,256 If you only knew what I've been through. 177 00:15:17,381 --> 00:15:19,631 He frightens me. 178 00:15:19,756 --> 00:15:23,422 Right after the divorce we must go away - somewhere I'll be safe. 179 00:15:23,547 --> 00:15:25,631 In California, on my farm. 180 00:15:25,756 --> 00:15:29,256 - There you'll be safe. - That farm's a dream. 181 00:15:29,381 --> 00:15:34,131 Already in one year I've saved $800, and that is no dream. 182 00:15:35,089 --> 00:15:37,672 Soon we'll have one just like that. 183 00:15:37,797 --> 00:15:39,964 And there's my diploma of agriculture to prove it. 184 00:15:40,089 --> 00:15:43,172 How about your mama's steamship ticket? You're saving up for that, too, remember? 185 00:15:43,297 --> 00:15:45,714 It won't be expensive. I owe it to her. 186 00:15:47,214 --> 00:15:49,047 When father died, 187 00:15:49,172 --> 00:15:52,422 she worked very hard to bring up the family and send me here. 188 00:15:54,797 --> 00:15:56,047 Wait till you meet her. 189 00:15:56,172 --> 00:15:58,422 We don't have to wait. 190 00:15:58,547 --> 00:16:00,881 I could sell me jewellery tomorrow for plenty. 191 00:16:01,631 --> 00:16:05,797 But that belongs to you and Joey. I wouldn't dream of it. 192 00:16:05,922 --> 00:16:08,131 And you won't mind taking him along? 193 00:16:08,256 --> 00:16:10,339 Every farmer needs a family. 194 00:16:11,589 --> 00:16:14,339 I'll have a head start. Be patient. 195 00:16:14,464 --> 00:16:15,881 (Giggles) 196 00:16:16,006 --> 00:16:19,047 - We'll soon have enough to get married. - We've got the money! 197 00:16:19,172 --> 00:16:20,839 Now what's stopping us? 198 00:16:20,964 --> 00:16:23,589 Rudy, we can't live here. 199 00:16:24,756 --> 00:16:27,422 It would not be honourable for me to accept money from you. 200 00:16:27,547 --> 00:16:30,506 But you take money from other women. What's the difference? 201 00:16:30,631 --> 00:16:33,172 The difference is, I love you. 202 00:16:34,589 --> 00:16:37,381 They buy my flattery and my time, 203 00:16:37,506 --> 00:16:40,214 but my love is not for sale. 204 00:16:40,339 --> 00:16:41,964 (Man) No, Eddie, no! 205 00:16:42,756 --> 00:16:45,131 - Mama... - (Bianca) Oh, my God! 206 00:16:45,256 --> 00:16:47,464 Joey!Joey! 207 00:16:47,589 --> 00:16:49,381 Quickly, Bianca! Get out! 208 00:16:49,506 --> 00:16:52,964 - Go for the front door! Block him! - I got him! 209 00:16:55,922 --> 00:16:57,964 - That's enough, you bastard. - Shut up, lady! 210 00:16:58,089 --> 00:16:59,839 Now you're gonna get what's coming to you. 211 00:16:59,964 --> 00:17:01,381 - (Screams) - Keep that dame quiet! 212 00:17:01,506 --> 00:17:03,422 - Rudy! - Put him out, Rocky! 213 00:17:07,631 --> 00:17:09,881 You're not taking him from me! 214 00:17:12,006 --> 00:17:15,339 You beat the murder rap on the grounds you acted on maternal instinct, huh? 215 00:17:15,464 --> 00:17:18,422 He wanted to take my baby away from me. 216 00:17:18,547 --> 00:17:21,922 Yeah, er... I guess you did mean your son. 217 00:17:22,047 --> 00:17:25,589 Hey, you believe that story Valentino died of ulcers or appendix or something - 218 00:17:25,714 --> 00:17:28,297 a healthy guy like that, only 31 years old? 219 00:17:28,422 --> 00:17:30,381 Had everything anybody could ever want. 220 00:17:30,506 --> 00:17:32,506 All the women in the world at his feet. 221 00:17:32,631 --> 00:17:35,131 What did he have to worry about to get ulcers? 222 00:17:35,256 --> 00:17:37,672 You think maybe your husband's old pals rubbed him out? 223 00:17:37,797 --> 00:17:41,672 You know, a slug of arsenic, a bullet in the gut? 224 00:17:41,797 --> 00:17:44,589 You gotta admit they ran him out of New York, chased him to Hollywood. 225 00:17:44,714 --> 00:17:47,631 Some skeletons should be allowed to rest in their closets. 226 00:17:47,756 --> 00:17:49,631 - You're June Mathis, aren't you? - No. 227 00:17:49,756 --> 00:17:52,506 You... wait a minute! 228 00:17:52,631 --> 00:17:54,589 Hey, June. 229 00:17:54,714 --> 00:17:57,506 Cummings, remember? Johnny. 230 00:17:57,631 --> 00:17:59,256 Hello, Johnny. 231 00:17:59,381 --> 00:18:02,381 Hey, some shock, huh? Whew! 232 00:18:02,506 --> 00:18:04,464 Everyone's jumping on the bandwagon. 233 00:18:04,589 --> 00:18:07,839 Mussolini even sent a guard of honour. He hated Rudy's movies. 234 00:18:08,589 --> 00:18:11,964 Say, there's a story flying around that he actually died in your arms. 235 00:18:12,089 --> 00:18:14,631 - Is that true? - No! 236 00:18:14,756 --> 00:18:17,214 But if you've got the story, why do you want the truth? 237 00:18:17,339 --> 00:18:20,797 Oh, give me a break, June. All I need is one little quote. 238 00:18:20,922 --> 00:18:22,756 Coming from you, it'll mean something. 239 00:18:22,881 --> 00:18:26,006 After all, you did launch the guy. 240 00:18:26,131 --> 00:18:28,797 You make him sound like a battleship. 241 00:18:29,839 --> 00:18:32,464 Not that he didn't always have some kind of a fight on his hands. 242 00:18:32,589 --> 00:18:35,881 What would you call him - in a word? 243 00:18:36,006 --> 00:18:38,797 Huh! In a word. 244 00:18:39,839 --> 00:18:41,881 To me he was... 245 00:18:44,131 --> 00:18:46,256 ...a dancer. 246 00:18:46,381 --> 00:18:47,839 That's right, he was a gigolo. 247 00:18:47,964 --> 00:18:50,922 Listen, by the time he hit Hollywood, 248 00:18:51,047 --> 00:18:54,881 he'd climbed out of the ballroom. He was in cabaret. 249 00:18:55,006 --> 00:18:57,589 He was a partner to an exhibition dancer on the skids. 250 00:18:57,714 --> 00:19:00,006 He carried that act in more ways than one. 251 00:19:01,297 --> 00:19:03,506 Funny how he was dependent on some dame all... 252 00:19:04,589 --> 00:19:06,172 ...all his life. 253 00:19:06,297 --> 00:19:08,172 Is that where you discovered him, in a cabaret? 254 00:19:10,256 --> 00:19:14,047 Ijust happened to be at Baron Long's on the night of his... 255 00:19:15,506 --> 00:19:17,464 ...farewell performance. 256 00:19:23,339 --> 00:19:25,797 Ach, du /ieber Himmel, so 'ne ScheiBe! 257 00:19:25,922 --> 00:19:28,839 Now, look! You got two more shows yet. 258 00:19:28,964 --> 00:19:31,464 - How about easing up on that, huh? - Look! 259 00:19:31,589 --> 00:19:33,881 I've been in this business twenty years, I know my limit. 260 00:19:34,006 --> 00:19:36,297 Sister, you are the limit. 261 00:19:36,422 --> 00:19:39,131 - Can I have a word with you, Valenti? - Valentino. 262 00:19:39,256 --> 00:19:42,506 Hey! Anything... Hey, anything you gotta say to him, 263 00:19:42,631 --> 00:19:44,756 you can say to me. It's my act, not his. 264 00:19:44,881 --> 00:19:47,131 OK, then you listen to me. 265 00:19:47,797 --> 00:19:50,672 Now, I've got a bunch of this movie crowd coming in for the next show, 266 00:19:50,797 --> 00:19:53,756 - and they're a pretty bad bunch. - What'd you expect? 267 00:19:53,881 --> 00:19:56,797 - Los Angeles is still a cow town. - Right. 268 00:19:56,922 --> 00:19:59,172 Then don't try slipping these jokers the bull. 269 00:19:59,297 --> 00:20:02,506 You're not satisfied with our act, I take it, Mr Long? 270 00:20:02,631 --> 00:20:06,339 - Baron Long, if you don't mind. - Ah, excuse me. 271 00:20:06,464 --> 00:20:09,839 Oh, come on, she's so far over the hill, she's below sea level. 272 00:20:10,631 --> 00:20:15,297 I know this isn't the Cocoanut Grove... but I expect something for my money! 273 00:20:15,422 --> 00:20:17,964 I fell for your charm. 274 00:20:18,089 --> 00:20:21,047 Without these movie slobs, I'm just another beer joint. 275 00:20:21,172 --> 00:20:24,339 So, you better get Miss Tain here to tighten up her two-step, 276 00:20:24,464 --> 00:20:28,214 or you'll both be practising on the sidewalk. Get the drift? 277 00:20:30,464 --> 00:20:32,881 See you out there in twenty minutes. 278 00:20:33,922 --> 00:20:35,464 Soben 279 00:20:35,589 --> 00:20:37,256 Wiedersehen. 280 00:20:42,506 --> 00:20:45,047 Charming individual. 281 00:20:48,422 --> 00:20:50,797 You'll forgive me, Miss Tain, 282 00:20:50,922 --> 00:20:53,714 but perhaps he has a point. 283 00:20:53,839 --> 00:20:57,797 - If you'd awakened in time for rehearsal... - Aw, stow the eager beaver stuff! 284 00:20:57,922 --> 00:20:59,381 Anytime you want to... 285 00:20:59,506 --> 00:21:02,297 That two-bit musical I found you in in Omaha, 286 00:21:02,422 --> 00:21:06,506 anytime you want to catch up to it OK, or New York, 287 00:21:06,631 --> 00:21:09,964 maybe you want to walk back into that de Saulles mess? 288 00:21:10,089 --> 00:21:13,047 A little hot for you still, huh? 289 00:21:14,964 --> 00:21:17,131 No! 290 00:21:17,256 --> 00:21:22,464 You're lucky to be touring the boonies after what you did, killing a man. 291 00:21:24,922 --> 00:21:29,964 If you're keeping those Iapels polished for a comeback, forget it. 292 00:21:32,131 --> 00:21:35,214 They have a long memory in New York. 293 00:21:36,631 --> 00:21:40,172 They seem to have forgotten you... easily enough. 294 00:21:41,506 --> 00:21:43,756 Mr Kid Gloves. 295 00:21:43,881 --> 00:21:46,589 Is that what all those ladies paid you for? 296 00:21:49,631 --> 00:21:52,631 A real lady never pays for anything, Miss Tain. 297 00:21:53,839 --> 00:21:55,297 Is that right? 298 00:21:55,422 --> 00:21:57,714 Well, God help you, junior. 299 00:21:57,839 --> 00:22:00,672 If you ever have anything worth taking, 300 00:22:00,797 --> 00:22:04,589 some bright bitch is gonna give you the ride of your life. 301 00:22:13,881 --> 00:22:17,047 Hey, I'm sorry. 302 00:22:17,172 --> 00:22:22,089 It... it wouldn't have worked out with you and that de Saulles dame anyway. 303 00:22:25,464 --> 00:22:27,297 Got a pin? 304 00:22:33,464 --> 00:22:36,714 (J' Orchestra plays jaunty tune) 305 00:22:42,464 --> 00:22:44,089 Pull the other one. 306 00:22:44,214 --> 00:22:46,922 Hey, girls. A big train in a small tunnel. 307 00:22:47,047 --> 00:22:49,714 Just like last night. Ooh... 308 00:22:50,756 --> 00:22:53,422 Die groBe Welt. The star of stars. 309 00:22:53,547 --> 00:22:56,506 Baron Long... time no see. 310 00:22:56,631 --> 00:22:59,464 You're looking great, Bear-on. 311 00:22:59,589 --> 00:23:01,214 And your brother, huh? 312 00:23:01,339 --> 00:23:05,131 Welcome to your favourite... your favourite place. 313 00:23:05,256 --> 00:23:08,631 - I bearly saw it. - Your new table, Fatty. 314 00:23:10,381 --> 00:23:13,381 - Mr Fatty! - Mr Fatty. 315 00:23:18,131 --> 00:23:19,839 Hey, put it there, Baron. 316 00:23:19,964 --> 00:23:22,339 (Electronic buzzing) 317 00:23:24,964 --> 00:23:27,422 Oh, Baron, I didn't know you could dance. 318 00:23:28,381 --> 00:23:30,339 Whoa, whoa, whoa, whoa... 319 00:23:33,839 --> 00:23:36,381 Hey! What have we got here? 320 00:23:41,089 --> 00:23:43,297 Look at the lovely Easter bonnet. 321 00:23:45,631 --> 00:23:48,797 I guess I'm the life of the party. 322 00:23:58,964 --> 00:24:00,714 Hey! Pooey! 323 00:24:00,839 --> 00:24:02,214 Hey, Fatty! 324 00:24:02,339 --> 00:24:03,506 Pooey! 325 00:24:05,256 --> 00:24:07,797 Oh, honey... 326 00:24:09,047 --> 00:24:10,089 What'll it be, Fatty? 327 00:24:11,381 --> 00:24:13,381 Mr Fatty? 328 00:24:13,506 --> 00:24:16,089 You learn fast, you Bavarian bum. 329 00:24:16,214 --> 00:24:20,464 Those big pots of beer for everybody. 330 00:24:20,589 --> 00:24:23,922 I want a Ramos Fizz. They make 'em real creamy here, OK? 331 00:24:24,047 --> 00:24:28,047 I guess I said beer though, didn't I? 332 00:24:28,172 --> 00:24:29,881 (Electronic buzzing) 333 00:24:31,881 --> 00:24:35,172 Oh... What did I say, huh? 334 00:24:35,297 --> 00:24:37,464 What did I say? 335 00:24:37,589 --> 00:24:39,797 Beer, Meanie. 336 00:24:39,922 --> 00:24:41,506 - Mr Meanie! - (Electronic buzzing) 337 00:24:41,631 --> 00:24:43,506 Ow! 338 00:24:43,631 --> 00:24:45,756 (J' Drum roll) 339 00:24:49,589 --> 00:24:52,089 (Audience cheers, claps) 340 00:25:16,631 --> 00:25:17,922 (sooing) 341 00:25:40,631 --> 00:25:42,881 Hey! What have we got here, huh? 342 00:25:43,006 --> 00:25:46,381 A floor show or a cattle drive? 343 00:25:48,006 --> 00:25:50,547 Breathe deeply, ignore them. 344 00:26:00,381 --> 00:26:04,297 Hey, if you're out of booze, just have this bimbo sweat in a glass. 345 00:26:09,589 --> 00:26:12,964 You're a professional - obscure them with your chin. 346 00:26:21,131 --> 00:26:23,214 Somebody's not laughing. 347 00:26:55,131 --> 00:26:56,631 Hey, Sister! 348 00:26:56,756 --> 00:26:59,256 You dance like my ass chews gum! 349 00:27:14,964 --> 00:27:16,672 Forty-six skidoo! 350 00:27:16,797 --> 00:27:19,339 And that means both of you. 351 00:27:22,047 --> 00:27:24,131 (J' Music stops) 352 00:27:24,256 --> 00:27:27,839 Hey, do me a favour, huh? Get off! 353 00:27:45,589 --> 00:27:49,839 Madam, permit me to complete your dance card. 354 00:28:00,547 --> 00:28:02,506 El Chocolo. 355 00:28:03,631 --> 00:28:05,631 (J' Orchestra strikes up) 356 00:28:16,047 --> 00:28:18,131 I'm sorry. 357 00:29:16,214 --> 00:29:18,047 (Audience laughs) 358 00:29:50,006 --> 00:29:53,297 - Valenti... - Don't tell me. I know. 359 00:29:53,422 --> 00:29:54,464 You're fired. 360 00:30:15,797 --> 00:30:18,756 (J' "0 Sole Mio" on piano) 361 00:30:21,047 --> 00:30:24,631 J' 0 Sole mio 362 00:30:24,756 --> 00:30:28,464 J' Sta 'nfronte a me! 363 00:30:28,589 --> 00:30:31,756 J' Sta 'nfronte... 364 00:30:50,756 --> 00:30:55,422 J' Che bella cosa... J' 365 00:30:55,547 --> 00:30:58,172 (Humming) 366 00:30:58,881 --> 00:31:02,631 Cor, Fatty sure is going to be mad at me. 367 00:31:02,756 --> 00:31:05,797 You are much better off without that elephante. 368 00:31:06,881 --> 00:31:08,422 - Ramos Fizz? - Yeah. 369 00:31:08,547 --> 00:31:10,506 - Is it nice? - Yeah. 370 00:31:10,631 --> 00:31:14,256 - Nice and creamy. - Yeah, I like them really creamy. 371 00:31:14,381 --> 00:31:18,714 That's why Fatty don't like me ordering 'em, on account he has to lose weight. 372 00:31:18,839 --> 00:31:23,839 J' Then he'd have nothing 373 00:31:23,964 --> 00:31:27,131 J' To chuck around... J' 374 00:31:30,422 --> 00:31:32,422 Sorry about this old mess here. 375 00:31:32,547 --> 00:31:35,047 My maid ain't in tonight. 376 00:31:36,464 --> 00:31:39,464 - You mean you live here all alone? - Yeah. 377 00:31:39,589 --> 00:31:43,339 I'm getting a bigger spot, too. Soon as I get a raise. 378 00:31:43,464 --> 00:31:46,881 Two more pictures and my contract's up for renewal. 379 00:31:47,006 --> 00:31:49,297 - Pictures? - Yeah. 380 00:31:52,131 --> 00:31:55,506 I guess you're not exactly a charmed member of my fan club, huh? 381 00:31:55,631 --> 00:31:58,922 I'm sorry. I don't go to many movies. 382 00:31:59,047 --> 00:32:00,839 But I'm sure I've seen you somewhere before. 383 00:32:00,964 --> 00:32:03,297 - Yeah? - Yeah. 384 00:32:03,422 --> 00:32:05,464 Well, don't worry about it. 385 00:32:05,589 --> 00:32:07,589 There's plenty that have. 386 00:32:08,672 --> 00:32:11,714 You ain't even seen the poster for my new movie? 387 00:32:11,839 --> 00:32:14,131 They were all over town. 388 00:32:14,256 --> 00:32:17,506 Well, I've just arrived from Omaha. 389 00:32:17,631 --> 00:32:20,714 Yeah? Well, say... 390 00:32:20,839 --> 00:32:24,714 You ought to try pictures yourself if you're staying for a while. 391 00:32:24,839 --> 00:32:27,006 You got a lot of style. 392 00:32:27,131 --> 00:32:30,089 I mean that as a strictly professional compliment. 393 00:32:30,214 --> 00:32:32,631 I haven't had much acting experience, I'm afraid. 394 00:32:32,756 --> 00:32:34,381 Acting, hmm? 395 00:32:34,506 --> 00:32:38,881 No, all you need in movies is to look sincere. 396 00:32:39,006 --> 00:32:40,964 Let me tell you, brother. 397 00:32:41,089 --> 00:32:44,506 Looking sincere in this town is a lot of hard work. 398 00:32:44,631 --> 00:32:47,256 There must be more to acting than that. 399 00:32:47,381 --> 00:32:51,506 No, silly. Nobody even hears a word you're saying. 400 00:32:51,631 --> 00:32:54,464 So, lots of times when I'm supposed to be saying my lines, 401 00:32:54,589 --> 00:32:58,756 Ijust mouth a lot of cuss words to try and break up the kids on the crew. 402 00:32:58,881 --> 00:33:02,422 Maybe you can teach me a few cuss words. 403 00:33:03,381 --> 00:33:04,964 Sure. 404 00:33:05,631 --> 00:33:08,214 I do feel kinda responsible for you. 405 00:33:09,047 --> 00:33:11,172 Losing your job and all. 406 00:33:12,672 --> 00:33:16,089 Was the erm... lady taking care of you? 407 00:33:17,381 --> 00:33:21,006 I'm unattached, unemployed... no strings. 408 00:33:21,131 --> 00:33:23,631 Oh, you'll do all right. 409 00:33:25,839 --> 00:33:30,547 Would you believe it? Last year I was waiting tables in Dallas. 410 00:33:34,881 --> 00:33:37,172 Just imagine. 411 00:33:43,297 --> 00:33:45,172 (June) Well, Richard, what do you think? 412 00:33:45,297 --> 00:33:47,339 (Richard) He looks what he is, a dancehall gigolo. 413 00:33:47,464 --> 00:33:50,297 Come on, Richard, what do you expect? It's a Keystone two-reeler. 414 00:33:50,422 --> 00:33:53,381 Now, forget the part he's playing and use your imagination. 415 00:33:54,006 --> 00:33:56,631 Ah! Now there's a possibility. 416 00:33:56,756 --> 00:33:59,006 (Laughs) For Wally Reid? 417 00:33:59,131 --> 00:34:02,089 Hey, don't laugh. He's a star - big box office. 418 00:34:02,214 --> 00:34:04,756 Not a... not a bit player like your man. 419 00:34:04,881 --> 00:34:09,006 You see, honey, Wally's the boy next door all the women love. 420 00:34:09,131 --> 00:34:10,714 (June) I know the women of America, 421 00:34:10,839 --> 00:34:13,422 and they want to vamoose from the boy next door. 422 00:34:13,547 --> 00:34:17,047 Valentino's their ticket to a faraway land of romance. 423 00:34:17,172 --> 00:34:24,214 Now remember, our hero in the movie is from South America, not South Dakota. 424 00:34:24,339 --> 00:34:29,047 You give Reid sideburns and a bottle of brilliantine, and he's as Latin as, er... 425 00:34:29,172 --> 00:34:32,506 you know, er... as a Mexican jumping bean. 426 00:34:34,422 --> 00:34:37,214 More like six foot of home-grown corn. 427 00:34:38,506 --> 00:34:39,506 Mmh. 428 00:34:39,631 --> 00:34:42,839 But at least he's tried and tested. Now, we're making a million-dollar movie. 429 00:34:42,964 --> 00:34:45,464 How can I take a chance on an unknown like Valentine? 430 00:34:45,589 --> 00:34:47,506 (June) Valentino. (Richard) Yeah, Valentino. 431 00:34:47,631 --> 00:34:49,714 (June) You like him when he danced at Baron Long's. 432 00:34:49,839 --> 00:34:52,089 (Richard) Our picture isn't going to be one long tango. 433 00:34:52,214 --> 00:34:55,797 The part calls for a great Latin lover. The schmuck looks like a tailor's dummy. 434 00:34:57,214 --> 00:34:59,506 (June) Well, he does have to dance with her. 435 00:34:59,631 --> 00:35:02,631 The only time Wally looks good is when he's holding a football. 436 00:35:07,214 --> 00:35:08,631 Yeah. 437 00:35:09,589 --> 00:35:12,089 Come on now, Richard. What do you say? 438 00:35:12,756 --> 00:35:16,964 Well, he wears a custard pie as well as the next man, but honey, he'd... 439 00:35:17,089 --> 00:35:21,381 He'd look better carrying a tray than carrying a picture. I've seen enough. 440 00:35:21,506 --> 00:35:24,881 No, wait a minute. OK, wait. Now, that was a mistake, 441 00:35:25,006 --> 00:35:27,506 but wait a minute, I want you to see him in something romantic. 442 00:35:27,631 --> 00:35:30,089 I want you to see him in something dramatic. 443 00:35:30,214 --> 00:35:33,756 Honey, I can't offer this guy to a director like Rex Ingram. 444 00:35:33,881 --> 00:35:39,714 He'll buy it. Don't you forget, you didn't want Rex either until I sold him to you. 445 00:35:39,839 --> 00:35:41,839 Befl”.Ben? 446 00:35:41,964 --> 00:35:44,506 Can you kill this and run The Married Virgin? 447 00:35:44,631 --> 00:35:46,506 Married Virgin? (Laughs) 448 00:35:46,631 --> 00:35:50,464 What I hear of Valentino, it's the perfect casting. 449 00:35:50,589 --> 00:35:52,297 I'm sorry, June. 450 00:35:52,422 --> 00:35:54,839 Well, at least give him a screen test. 451 00:35:54,964 --> 00:35:57,131 It would be a waste of good film stock. 452 00:35:57,256 --> 00:36:01,297 Hey, isn't that the jerk that married that starlet - what's her name - Jean Acker? 453 00:36:01,422 --> 00:36:04,964 And on their wedding night she looked him out of the honeymoon suite, eh? 454 00:36:05,089 --> 00:36:09,256 This guy doesn't want a screen test, he wants a sex test. (Laughs) 455 00:36:09,922 --> 00:36:13,339 Oh, what about your wholesome boy next door, Wally Reid - 456 00:36:13,464 --> 00:36:15,631 can he get through a day without cocaine? 457 00:36:15,756 --> 00:36:19,714 At least Wally sniffs it, which is more than Valentino does for his wife. 458 00:36:19,839 --> 00:36:21,506 Oh, Richard, now come on. 459 00:36:22,422 --> 00:36:24,506 You gotta trust me. 460 00:36:24,631 --> 00:36:27,339 If the test is no good, you pay for the film stock. 461 00:36:27,464 --> 00:36:29,256 You got a deal. 462 00:36:29,381 --> 00:36:31,047 OK. 463 00:36:32,797 --> 00:36:36,297 Skip the rest, Bert. Send all the stuff back to the distributors. 464 00:36:40,131 --> 00:36:41,631 You look as if you're lost. 465 00:36:41,756 --> 00:36:44,339 - Miss Mathis? - That's me. 466 00:36:44,464 --> 00:36:47,381 Your secretary said I should come right on up. 467 00:36:48,422 --> 00:36:53,256 You... you are not Mr Rudolph Valentino by any chance? 468 00:36:53,381 --> 00:36:57,714 It's Valentino right now, but I'm thinking of changing it to Rudolph. 469 00:36:57,839 --> 00:37:01,089 (Coughs) I mean, Richard Valentine. 470 00:37:01,214 --> 00:37:04,381 Howdy, ma'am? Pleased to meet you. 471 00:37:04,506 --> 00:37:06,464 Afraid I'm a mite early, 472 00:37:06,589 --> 00:37:10,381 but I guess I'm just a natural get-up and go-getter. 473 00:37:10,506 --> 00:37:15,339 Well, I, er... I'm not sure that you're early enough, er... 474 00:37:15,464 --> 00:37:18,256 Richard, we were just checking through your credits. 475 00:37:18,381 --> 00:37:20,381 I have my credentials right here. 476 00:37:20,506 --> 00:37:24,422 My diploma - I graduated with first class honours. 477 00:37:24,547 --> 00:37:27,297 - Diploma? - Yeah, right here. 478 00:37:30,297 --> 00:37:34,547 Co//egio Rea/e Agricolo. .. 479 00:37:34,672 --> 00:37:38,297 The Royal Agricultural College of Genoa? 480 00:37:38,422 --> 00:37:41,256 Not unlike Yale in many ways. 481 00:37:41,381 --> 00:37:45,047 And you want to cultivate a big crop of lettuce here in California, right? 482 00:37:45,172 --> 00:37:46,839 Not lettuce. Oranges. 483 00:37:46,964 --> 00:37:50,672 - Oranges? - Yeah, I aim to buy an orange grove. 484 00:37:51,922 --> 00:37:53,714 But my mother is far from well, 485 00:37:53,839 --> 00:37:56,631 and first I must make some money to bring her over from Italy. 486 00:37:56,756 --> 00:38:00,006 Well, maybe you're about to do just that. 487 00:38:00,131 --> 00:38:02,506 D'you know why you're here? 488 00:38:02,631 --> 00:38:06,214 You are writing a screenplay and are wanting me for the hero, I hope. 489 00:38:06,339 --> 00:38:08,006 Am I right? 490 00:38:08,131 --> 00:38:10,089 You know what sort of a hero? 491 00:38:10,214 --> 00:38:12,964 There's only one sort - the clean-cut American boy, 492 00:38:13,089 --> 00:38:16,047 and as you can see, I'm as Yankee as they come. 493 00:38:16,172 --> 00:38:18,506 Yeah, but the hero of The Four Horsemen Of The Apocalypse 494 00:38:18,631 --> 00:38:21,922 is a Gaucho from Argentina with a taste for the tango - 495 00:38:22,047 --> 00:38:24,589 and he's Latin. 496 00:38:25,756 --> 00:38:29,839 Count Rodolfo Alfonso Rafaello Pierre Filibert Guglielmi di Valentina D'Antonguolla 497 00:38:29,964 --> 00:38:31,797 at your service, Signorina. 498 00:38:34,964 --> 00:38:38,214 Every day is Halloween in Tinseltown. 499 00:38:39,464 --> 00:38:41,589 (J' Tango Pl3Y5) 500 00:38:45,006 --> 00:38:46,839 (J' Music stops) 501 00:38:50,381 --> 00:38:52,922 (J' Music resumes) 502 00:39:09,131 --> 00:39:12,797 So, I said to June, of course it's a gamble. Whoever heard of a dago playing a dago? 503 00:39:12,922 --> 00:39:14,922 At least, I said, let's give the guy a screen test. 504 00:39:15,047 --> 00:39:17,089 Well, the rest is history. June? 505 00:39:17,214 --> 00:39:20,047 - Hello, June. - Morning, folks. 506 00:39:20,172 --> 00:39:23,631 Just running the tango scene, Richard, trying out some music. 507 00:39:23,756 --> 00:39:25,047 That sounds good. OK... 508 00:39:25,172 --> 00:39:27,964 I'm gonna leave you here with June. Let me know what you think, huh? 509 00:39:28,089 --> 00:39:30,506 Au revoir, Richard. Merci bien. 510 00:39:30,631 --> 00:39:34,006 Is that Valentino? Well, he certainly can dance. 511 00:39:35,631 --> 00:39:39,047 Yes. I like... 512 00:39:39,172 --> 00:39:42,631 Yes, I like very much. 513 00:39:43,672 --> 00:39:45,839 Very good. Oh! 514 00:39:45,964 --> 00:39:47,964 Beautiful, beautiful animal! 515 00:39:48,089 --> 00:39:52,006 Like a tiger. He moves like a tiger. 516 00:39:53,172 --> 00:39:55,089 What grace. 517 00:39:55,214 --> 00:39:57,089 What sensuality. 518 00:39:57,214 --> 00:39:59,881 Oh, how clever you are, dyevushka. 519 00:40:00,006 --> 00:40:02,047 Thank you, Nazimova. 520 00:40:02,172 --> 00:40:05,214 I think he's got class. 521 00:40:05,339 --> 00:40:07,672 This is the guy you've been looking for. 522 00:40:09,506 --> 00:40:12,631 He would make perfect Armand to my Camille... 523 00:40:14,089 --> 00:40:15,714 ...if he can act. 524 00:40:15,839 --> 00:40:18,131 (Natasha) With you, they don't have to act, darling. 525 00:40:18,256 --> 00:40:20,714 What a treasure. 526 00:40:20,839 --> 00:40:24,964 June, dyevushka. Come and meet my latest discovery. 527 00:40:25,089 --> 00:40:28,339 Natasha Rambova. 528 00:40:28,464 --> 00:40:30,422 - Hi, Natasha. - Hello. 529 00:40:30,547 --> 00:40:33,297 Since last night, she's my new designer. 530 00:40:33,422 --> 00:40:35,214 Two discoveries in one day? 531 00:40:35,339 --> 00:40:39,464 Mmh! What dignity! I must meet him today. Where is he? 532 00:40:39,589 --> 00:40:42,422 Well, at the moment they're out in the valley shooting a battle scene. 533 00:40:42,547 --> 00:40:45,214 If you like him, you'd better stake your claim right now 534 00:40:45,339 --> 00:40:49,172 because when this movie's released, there's gonna be a second gold rush. 535 00:40:49,297 --> 00:40:51,047 Merci, ma chérie. 536 00:40:51,172 --> 00:40:54,381 Oh, what glamour, what elegance. Almost like a woman. 537 00:40:54,506 --> 00:40:57,881 - Maybe his wife thought so, too. - Oh, you naughty girl. 538 00:41:22,297 --> 00:41:24,922 Every day is Halloween in Tinseltown. 539 00:41:26,464 --> 00:41:28,339 Holy cow! 540 00:42:05,339 --> 00:42:07,422 Where is he? 541 00:42:07,547 --> 00:42:11,047 Where is my sweet Armand? 542 00:42:24,964 --> 00:42:26,297 Ooh! 543 00:42:31,422 --> 00:42:34,172 Hey, Nazimova, we missed it. One more time for the New York Post. 544 00:42:36,172 --> 00:42:38,214 And what a shame! 545 00:42:38,339 --> 00:42:41,797 She would've made tomorrow's front page for sure. 546 00:42:46,506 --> 00:42:49,506 Armand, my love. 547 00:42:49,631 --> 00:42:52,964 It is I, your Camille. 548 00:42:54,881 --> 00:42:57,172 I must be brave. 549 00:42:58,589 --> 00:43:01,756 No! No! No! 550 00:43:02,256 --> 00:43:04,172 I cannot. 551 00:43:04,297 --> 00:43:07,006 The pain is too great. 552 00:43:07,131 --> 00:43:09,547 Ah, I think I will faint. 553 00:43:09,672 --> 00:43:11,214 Hey, come on. 554 00:43:17,047 --> 00:43:19,297 (Clapping) 555 00:43:19,422 --> 00:43:21,464 (Laughing, cheering) 556 00:43:21,589 --> 00:43:22,839 Bravo! 557 00:43:23,464 --> 00:43:25,131 Please, please... 558 00:43:25,256 --> 00:43:27,797 Bravo! Wonderful! 559 00:43:27,922 --> 00:43:30,881 How well I remember 560 00:43:31,006 --> 00:43:34,006 that fateful meeting. 561 00:43:34,131 --> 00:43:37,922 The Four Horsemen of the Apocalypse 562 00:43:38,047 --> 00:43:40,547 were loose in the land. 563 00:43:40,672 --> 00:43:44,131 (Horses approaching, whinnying) 564 00:43:44,256 --> 00:43:46,422 (Gunfire) 565 00:43:51,172 --> 00:43:52,839 (Horse whinnying) 566 00:43:52,964 --> 00:43:55,131 (Klaxon) 567 00:43:55,256 --> 00:43:56,589 (Horse whinnying) 568 00:43:57,214 --> 00:43:58,797 Cut it! 569 00:43:58,922 --> 00:44:01,339 - Cut it! - (Car horn beeps) 570 00:44:01,464 --> 00:44:03,422 Hey, what the hell do you think you're doing? 571 00:44:03,547 --> 00:44:05,214 Get that heap out of here. 572 00:44:05,339 --> 00:44:08,631 What daring! What symbolism! 573 00:44:10,631 --> 00:44:13,047 What an awful lot of horseshit! 574 00:44:13,172 --> 00:44:14,422 - Andrew, my boy. - Yes, sir? 575 00:44:14,547 --> 00:44:17,172 - Your outrage was commendable. - Well, thank you, sir. 576 00:44:17,297 --> 00:44:19,047 - You like your job? - Yes, sir. 577 00:44:19,172 --> 00:44:22,047 Then you'd better learn to recognise the uncrowned queen of Metro. 578 00:44:22,172 --> 00:44:23,797 - Nazimova! - Get me a drink. 579 00:44:23,922 --> 00:44:26,006 - Come on, let's go. - (Horse whinnying) 580 00:44:26,131 --> 00:44:28,714 Rex! Me/yushka! 581 00:44:28,839 --> 00:44:34,964 Which one is Italian boy whose name wafts like garlic on every breath in town? 582 00:44:35,089 --> 00:44:36,839 Randolph something or other. 583 00:44:36,964 --> 00:44:39,464 - Any more, sir? - Take her to Valentino. 584 00:44:39,589 --> 00:44:42,256 That woman will be the death of me. Reload! 585 00:44:42,381 --> 00:44:45,881 Death? No, this is truly symbolic. 586 00:44:47,464 --> 00:44:53,256 Our meeting on this wasteland harbingers death of commerce 587 00:44:53,381 --> 00:44:57,547 and for you, my dear sweet boy, birth of art. 588 00:44:57,672 --> 00:45:01,047 You can take your art, lady, and stuff it up your ass! 589 00:45:02,839 --> 00:45:07,131 Natasha, translate please. He has picked up terrible accent. 590 00:45:07,256 --> 00:45:11,131 He said... (Translates) 591 00:45:11,256 --> 00:45:15,172 (Swears in Russian) 592 00:45:16,131 --> 00:45:20,506 Miss Nazimova, that's not Valentino. He's over there. 593 00:45:20,631 --> 00:45:24,506 Ugh! Rex is naughty boy to playjoke on Nazimova. 594 00:45:24,631 --> 00:45:28,756 Fellow artists should only play jokes on studio bosses, not on each other. 595 00:45:28,881 --> 00:45:30,922 Drive on! 596 00:45:31,964 --> 00:45:34,131 (J' Italian song on gramophone) 597 00:45:34,256 --> 00:45:37,172 Get us a coffee while you're in there, will you? 598 00:45:38,214 --> 00:45:42,089 (Chuckles) Anyway, it's terrible cliche to show death as man. 599 00:45:42,214 --> 00:45:43,631 Is it? 600 00:45:45,172 --> 00:45:48,756 - Well, where is he? - Over there. 601 00:45:48,881 --> 00:45:51,839 You will forgive me, Miss Nazimova, for saying so, 602 00:45:51,964 --> 00:45:55,422 but I don't think Rudy's really exactly in the mood for company. 603 00:45:55,547 --> 00:45:57,714 - I beg your pardon? - I am sorry. 604 00:45:57,839 --> 00:46:02,006 It's just that, well, he's had a letter from Italy this morning. 605 00:46:02,131 --> 00:46:04,381 His mother just passed away. 606 00:46:22,881 --> 00:46:27,631 Natasha... we have found our Armand. 607 00:46:34,297 --> 00:46:37,672 We'll have to do something about those awful eyebrows. 608 00:46:37,797 --> 00:46:39,589 Ooh... 609 00:47:43,172 --> 00:47:48,131 Oh, that I could have sacrificed my life for him in reality 610 00:47:48,256 --> 00:47:52,964 as I sacrificed myself for him long ago in Camille. 611 00:47:53,089 --> 00:47:55,131 Do you ever plan on making a comeback, Nazimova? 612 00:47:55,256 --> 00:47:57,922 I am waiting for the right vehicle. 613 00:47:58,047 --> 00:47:59,547 A hearse yet. 614 00:47:59,672 --> 00:48:02,256 Did the failure of Camille set back Valentino's career? 615 00:48:02,381 --> 00:48:04,756 Camille was a triumph. 616 00:48:04,881 --> 00:48:09,297 Only money lenders equate box office receipts with artistic merit. 617 00:48:09,422 --> 00:48:11,672 Camille was turning point in Valentino's life. 618 00:48:11,797 --> 00:48:14,172 Is it right that he turned down the part of John the Baptist 619 00:48:14,297 --> 00:48:16,339 in your homosexual production of Salome? 620 00:48:16,464 --> 00:48:17,672 He was unavailable. 621 00:48:17,797 --> 00:48:20,214 - So, Rudy never worked with you again? - Oh, poppycock! 622 00:48:20,339 --> 00:48:23,047 We worked on History of Dance project. 623 00:48:23,172 --> 00:48:27,797 Russian ballet, Greek dancing. Big production. 624 00:48:27,922 --> 00:48:30,297 We even made storyboard in my own home. 625 00:48:30,422 --> 00:48:32,672 Isn't that so, Natasha? 626 00:48:32,797 --> 00:48:35,631 Only no studio would finance it. No vision. 627 00:48:35,756 --> 00:48:37,714 Were you the art director on that one, Natasha? 628 00:48:37,839 --> 00:48:41,881 Naturally! We were one big happy family. 629 00:48:42,006 --> 00:48:44,714 Oh, Natasha, dyevushka. 630 00:48:44,839 --> 00:48:47,089 Come to Nazimova. 631 00:48:47,214 --> 00:48:50,381 Come into my arms, my little one. 632 00:48:53,297 --> 00:48:56,381 (Reporter) Did Rudy's death come as a shock to you, Mrs Valentino? 633 00:48:56,506 --> 00:48:58,714 Nazimova never stops thinking about... 634 00:48:58,839 --> 00:49:01,089 (Reporter) Was he ill at the time of your separation? 635 00:49:01,214 --> 00:49:03,547 - We were never separated. - June! 636 00:49:03,672 --> 00:49:08,881 We were torn apart physically for a while by the evil forces in Hollywood. 637 00:49:10,631 --> 00:49:13,506 But we never lost Contact on the spiritual plane. 638 00:49:13,631 --> 00:49:15,797 - (Reporter) Which ended with his death. - Not at all. 639 00:49:15,922 --> 00:49:18,964 (Reporter) Has Valentino any message for his host of worshippers? 640 00:49:19,089 --> 00:49:21,297 (Laughs) 641 00:49:21,422 --> 00:49:23,256 He has a message for everyone. 642 00:49:24,464 --> 00:49:27,839 "Dreaming when dawn's left hand was in the sky, 643 00:49:28,922 --> 00:49:32,006 "I heard a voice from out the heavens cry, 644 00:49:33,131 --> 00:49:36,881 "awake my little one and fill the cup 645 00:49:37,006 --> 00:49:40,839 "before life's liquor in its flask be dry." 646 00:49:40,964 --> 00:49:43,381 (Reporter 1) He's advocating an end to prohibition? 647 00:49:43,506 --> 00:49:45,506 (Reporter 2) Is that a quote from his book of poems? 648 00:49:45,631 --> 00:49:48,089 (Reporter 3) Sounds more like the Rubéiyét than Rudy. 649 00:49:48,214 --> 00:49:51,381 Under my tutelage Valentino became both a poet 650 00:49:51,506 --> 00:49:54,214 and a disciple of Omar Khayyém. 651 00:49:54,339 --> 00:49:57,881 (Reporter) Is Omar the spirit medium through which you Contact Rudy? 652 00:50:00,589 --> 00:50:02,381 Meselope. 653 00:50:02,506 --> 00:50:05,339 (Reporter) Meselope? Who's Meselope? 654 00:50:13,547 --> 00:50:17,006 Take the bones of Meselope and cast them in the sand before me. 655 00:50:18,589 --> 00:50:20,214 What is Meselope? 656 00:50:20,339 --> 00:50:23,631 A key from the past to unlock the mysteries of the future. 657 00:50:24,589 --> 00:50:30,256 Meselope was a High Priest to the God Osiris in Egypt, 3,000 years ago. 658 00:50:30,381 --> 00:50:31,756 Sacra Madonna! 659 00:50:34,131 --> 00:50:35,172 What do you see? 660 00:50:37,631 --> 00:50:39,839 Do you see love? 661 00:50:47,589 --> 00:50:49,964 I see trouble. 662 00:50:50,089 --> 00:50:54,047 Hi, Rudy. Ijust saw the dailies. You're terrific. 663 00:50:54,172 --> 00:50:57,214 We're gonna wrap early, Rudy, because we've got a light problem. 664 00:50:57,339 --> 00:51:00,506 Hello, Natasha, what are you doing here? Having a picnic? 665 00:51:00,631 --> 00:51:03,381 Will you save those bones for my dogs? 666 00:51:03,506 --> 00:51:05,506 I'd really like to send your dresser home early. 667 00:51:05,631 --> 00:51:07,547 It's all right, George. l'll manage. 668 00:51:07,672 --> 00:51:11,922 - Well, just remember to fold... - ...everything away neatly. Yes, George. 669 00:51:12,797 --> 00:51:15,256 Well, watch out for sand snakes. 670 00:51:15,381 --> 00:51:17,797 And if you ever want a job as a slave girl, just give me a ring. 671 00:51:18,839 --> 00:51:20,839 - Yeah. - Fine. 672 00:51:20,964 --> 00:51:24,589 If you ever want to learn how to run a studio, just give me one. 673 00:51:25,422 --> 00:51:27,506 Good night, Mr Lasky. 674 00:51:27,631 --> 00:51:28,714 Good night. 675 00:51:28,839 --> 00:51:31,839 And try to save a little something for the big rape scene tomorrow, huh? 676 00:51:34,422 --> 00:51:36,672 - Let's go, George. - Yes, sir. 677 00:51:45,214 --> 00:51:48,922 "Here with a loaf of bread beneath the bough, 678 00:51:49,047 --> 00:51:53,006 "a flask of wine, a book of verse, 679 00:51:53,131 --> 00:51:57,047 "and thou beside me singing in the wilderness, 680 00:51:57,172 --> 00:52:00,839 "and wilderness is paradise enough." 681 00:52:00,964 --> 00:52:04,797 - Did you write that? - (Chuckles) Omar Khayyém. 682 00:52:04,922 --> 00:52:08,464 Hey, maybe he can write our subtitles. 683 00:52:08,589 --> 00:52:10,714 He's sort of retired. 684 00:52:10,839 --> 00:52:15,672 Anyway, be kind of a mouthful to say during the big rape scene, don't you think? 685 00:52:15,797 --> 00:52:19,756 You couldn't by any chance be kidding me, could you? 686 00:52:19,881 --> 00:52:21,964 I've never been more serious. 687 00:52:29,297 --> 00:52:31,547 You've got to be careful now. 688 00:52:31,672 --> 00:52:34,547 The Four Horsemen and Camille made you a star. 689 00:52:34,672 --> 00:52:36,714 They were quality movies. 690 00:52:36,839 --> 00:52:40,297 You shouldn't be wasting your talent on this sheik stuff. 691 00:52:40,422 --> 00:52:44,422 - Meselope's bones? - No, my own. 692 00:52:44,547 --> 00:52:48,839 - Your bones told me to leave Metro. - And you doubled your salary. 693 00:52:48,964 --> 00:52:51,506 The next step is script approval. 694 00:52:51,631 --> 00:52:54,922 - What if Lasky refuses? - Kiss him goodbye. 695 00:52:55,047 --> 00:52:57,506 Become independent and produce your own films. 696 00:52:57,631 --> 00:52:59,422 Nazimova did it. 697 00:52:59,547 --> 00:53:02,881 Do you think any of the majors would've backed a work of art like Salome? 698 00:53:04,214 --> 00:53:08,506 Those shoe pedlars think "ars gratia artis" means "a great piece of ass". 699 00:53:11,547 --> 00:53:13,506 How is Salome? 700 00:53:13,631 --> 00:53:15,881 I finished my set designs last week, 701 00:53:16,631 --> 00:53:21,006 and now I'm teaching Nazimova the Dance Of The Seven Veils. 702 00:53:29,756 --> 00:53:32,797 You should be playing Salome yourself. 703 00:53:40,214 --> 00:53:41,797 You like it then? 704 00:53:45,297 --> 00:53:48,131 I would give half my kingdom for you to finish it. 705 00:54:46,631 --> 00:54:48,297 Well, where is it? 706 00:54:48,422 --> 00:54:50,214 - Where is what? - Half your kingdom. 707 00:54:50,339 --> 00:54:53,714 Natasha, you know I love you. 708 00:54:53,839 --> 00:54:55,922 Promises, promises, you're as bad as Herod. 709 00:54:56,047 --> 00:54:58,214 He wouldn't pay up either. 710 00:54:59,964 --> 00:55:02,631 I meant I will give you anything. 711 00:55:02,756 --> 00:55:06,464 Yes, I know what you were planning to give me. 712 00:55:06,589 --> 00:55:08,672 Can you blame me? 713 00:55:09,756 --> 00:55:11,839 Yes, but you were cheating. 714 00:55:11,964 --> 00:55:16,339 You can't give me half your kingdom because it already belongs to your wife. 715 00:55:16,464 --> 00:55:17,756 Wife? 716 00:55:17,881 --> 00:55:21,172 You know my marriage to Jean is no marriage at all. 717 00:55:21,297 --> 00:55:23,797 I know she's suing you for separate maintenance. 718 00:55:24,839 --> 00:55:27,506 The whole thing was a disaster. 719 00:55:27,631 --> 00:55:30,006 Yes, I heard about the honeymoon fiasco. 720 00:55:31,089 --> 00:55:35,256 They say that when it got right down to it, you couldn't even pay the bill. 721 00:55:36,172 --> 00:55:37,422 I was down on my luck. 722 00:55:37,547 --> 00:55:39,964 Yes, and when your luck changed, you walked out on her. 723 00:55:40,089 --> 00:55:42,381 She did the walking, not me. 724 00:55:44,339 --> 00:55:46,631 Then you should file a cross complaint... 725 00:55:48,339 --> 00:55:49,631 ...for divorce. 726 00:55:49,756 --> 00:55:51,631 I couldn't. 727 00:55:52,589 --> 00:55:55,506 Last time I got mixed up in a divorce, somebody got hurt. 728 00:55:56,881 --> 00:56:02,381 Besides, it's not honourable to sully a woman's reputation in the courts. 729 00:56:02,506 --> 00:56:05,339 A court, a tent, what's the difference? 730 00:56:08,256 --> 00:56:11,381 If I sue for divorce, 731 00:56:11,922 --> 00:56:14,297 would you accept it? 732 00:56:14,422 --> 00:56:17,506 - Accept what? - Half my kingdom. 733 00:56:20,631 --> 00:56:23,006 I never do anything halfway, darling. 734 00:56:23,839 --> 00:56:27,131 That's one thing you should learn about me right now... 735 00:56:28,214 --> 00:56:30,922 ...if I'm going to become your wife. 736 00:56:31,047 --> 00:56:33,339 Natasha! 737 00:56:33,464 --> 00:56:35,964 You make me the happiest of men. 738 00:56:40,422 --> 00:56:42,381 Just look at that costume! 739 00:56:42,506 --> 00:56:46,256 And you promised to fold it away neatly for the big rape scene tomorrow. 740 00:56:47,672 --> 00:56:49,214 Now, would you get dressed? 741 00:56:49,339 --> 00:56:51,464 You look silly lying there in nothing but a turban. 742 00:59:02,631 --> 00:59:05,089 (J' CHRIS ELLIS: "The Sheik Of Araby") 743 00:59:11,256 --> 00:59:14,214 J' I'm the Sheik of Araby 744 00:59:16,172 --> 00:59:19,672 J' Your love belongs to me 745 00:59:20,672 --> 00:59:24,006 J' At night when you're asleep 746 00:59:25,214 --> 00:59:28,464 J' Into your tent l'll creep 747 00:59:29,881 --> 00:59:32,797 J' The stars that shine above 748 00:59:34,547 --> 00:59:38,256 J' Will light our way to love 749 00:59:39,131 --> 00:59:43,714 J' You'll rule this land with me 750 00:59:43,839 --> 00:59:47,547 J' The Sheik of Araby 751 01:00:26,131 --> 01:00:28,881 J' Over the desert wild and free 752 01:00:30,631 --> 01:00:33,881 J' Rides the bold Sheik of Araby 753 01:00:35,381 --> 01:00:37,464 J' His Arab band 754 01:00:37,589 --> 01:00:39,756 J' At his command 755 01:00:39,881 --> 01:00:44,006 J' Follow his love's caravan 756 01:00:44,672 --> 01:00:49,131 J' Under the shadow of the palms 757 01:00:49,256 --> 01:00:51,797 J' He sings to call her to his arms J' 758 01:00:56,089 --> 01:00:59,172 Natasha... Pazha/sta! No, please! 759 01:00:59,297 --> 01:01:03,256 Darling, darling. Oh, Natasha, please. Dyevushka... 760 01:01:03,381 --> 01:01:04,672 Neat trick! 761 01:01:04,797 --> 01:01:07,339 You talk us into doing a storyboard for the next movie, 762 01:01:07,464 --> 01:01:09,381 then you sell it to the press as pornography. 763 01:01:09,506 --> 01:01:13,547 Oh, but I did not plan it that way. Please, believe me, dyevushka. 764 01:01:13,672 --> 01:01:15,839 Oh, we will still make the dance film, yes? 765 01:01:15,964 --> 01:01:18,756 We will still make the dance film, no! 766 01:01:18,881 --> 01:01:22,464 Meselope says it's time to change partners. 767 01:01:22,589 --> 01:01:24,922 - I'm getting married. - Oh, but you can't! 768 01:01:25,047 --> 01:01:28,006 Spaghetti's divorce is not final. This is bigamy. 769 01:01:28,131 --> 01:01:30,589 Not in Mexico it's not. And his name is Rudolph. 770 01:01:31,547 --> 01:01:33,464 Oh... gavno! 771 01:01:35,422 --> 01:01:38,006 (Car engine starts) 772 01:01:42,631 --> 01:01:44,297 Hmm. 773 01:01:44,422 --> 01:01:46,547 (Screaming) 774 01:01:47,506 --> 01:01:51,297 (Swears in Russian) Let me go! 775 01:01:51,422 --> 01:01:53,547 Oh, get her in and shut up. 776 01:02:00,256 --> 01:02:03,089 Someone who hates us, that's who did it. 777 01:02:03,214 --> 01:02:05,047 Courva Nazimova. 778 01:02:06,006 --> 01:02:09,131 You're not very lucky in your choice of friends. 779 01:02:09,256 --> 01:02:13,006 You're not very lucky with your wedding nights, are you? 780 01:02:25,256 --> 01:02:29,547 - June, are you there? - Hi, George. What are you doing here? 781 01:02:30,631 --> 01:02:33,506 Look, I'm... I'm sorry to bother you, but it's important. 782 01:02:33,631 --> 01:02:35,839 It must be to tear you away from Sunday brunch. 783 01:02:35,964 --> 01:02:38,547 - Rudy is in big trouble. - What's the matter? Is he hurt? 784 01:02:38,672 --> 01:02:41,131 No, no, no, nothing like that. He's in jail. 785 01:02:41,256 --> 01:02:42,631 - Jail? - Yes, in jail. 786 01:02:42,756 --> 01:02:44,964 The cops are holding him on a bigamy charge. 787 01:02:45,089 --> 01:02:46,964 He and Natasha got antsy, you see, 788 01:02:47,089 --> 01:02:49,506 so they skipped across the border for a Mexican marriage 789 01:02:49,631 --> 01:02:51,339 and they got caught on the way back. 790 01:02:51,464 --> 01:02:54,839 Now, June, if he's convicted, it's good for one to five years, 791 01:02:54,964 --> 01:02:59,214 and the D.A. has set the bail at $10,000 on a Sunday, the bastard! 792 01:02:59,339 --> 01:03:03,339 - Have you tried Lasky? - Yes, yes, but he's not taking any calls. 793 01:03:03,464 --> 01:03:06,006 Then we'd better make a call on him - in person. 794 01:03:06,131 --> 01:03:08,381 Ah, I've got my car right outside. 795 01:03:08,506 --> 01:03:12,422 Hurry. Hurry, George. We don't want them to spend the night in jail. 796 01:03:19,339 --> 01:03:21,422 Afternoon, Mr Lasky. 797 01:03:21,547 --> 01:03:24,506 Er... it's very good of you to see us. 798 01:03:24,631 --> 01:03:27,381 Naturally it's pretty important, or we'd never dream of bothering you. 799 01:03:27,506 --> 01:03:29,464 What are you doing about getting Valentino out ofjail? 800 01:03:29,589 --> 01:03:30,631 Nothing. 801 01:03:30,756 --> 01:03:35,881 But he's your biggest star! $10,000 is chicken feed to the studio. 802 01:03:36,006 --> 01:03:37,922 You made a fortune out of him. 803 01:03:38,047 --> 01:03:40,131 Why spend $10,000 to get him out, 804 01:03:40,256 --> 01:03:44,047 when we're getting a million dollar's worth of free publicity with him on the inside? 805 01:03:44,172 --> 01:03:46,172 How do I explain that to the stockholders? 806 01:03:46,297 --> 01:03:47,922 That's inhuman! 807 01:03:48,047 --> 01:03:51,172 Nonsense! It's strictly business. 808 01:03:51,297 --> 01:03:56,047 The more the press knocks the boy, the bigger the box office. Goodbye. 809 01:03:57,547 --> 01:03:58,547 Goodbye, sir. 810 01:03:58,672 --> 01:04:00,214 (Whimpering) 811 01:04:00,339 --> 01:04:03,631 - And thanks anyway. - You're welcome, I'm sure. 812 01:04:10,964 --> 01:04:14,506 He thinks more of that damned monkey than he does of Rudy. 813 01:04:14,631 --> 01:04:17,089 A lousy ten grand! Makes me wanna spit. 814 01:04:17,214 --> 01:04:18,964 Have you tried Natasha's father? 815 01:04:19,089 --> 01:04:22,172 He's a big shot in the cosmetics business or something, isn't he? 816 01:04:22,297 --> 01:04:25,381 Richard Hudnut, June, is the cosmetics business. 817 01:04:25,506 --> 01:04:29,006 Well, he sprang for Natasha all right, but bail for resisting arrest 818 01:04:29,131 --> 01:04:31,547 isn't a hell of a lot more than that guy drops in a restaurant, 819 01:04:31,672 --> 01:04:34,047 but Rudy he didn't want to know about. 820 01:04:34,172 --> 01:04:36,547 Damnit, I'd lay out the dough myself, but I'm between pictures. 821 01:04:36,672 --> 01:04:38,881 Well, I'm not between pictures. 822 01:04:39,006 --> 01:04:41,922 Call my Iawyerjust as soon as the bank's open tomorrow, George. 823 01:04:42,047 --> 01:04:44,422 Hey June, come on, you haven't got that kind of money. 824 01:04:44,547 --> 01:04:47,089 I've got a few buck tucked away. what do you think I spend it on? 825 01:04:47,214 --> 01:04:48,922 Champagne, baths and black silk formals? 826 01:04:49,047 --> 01:04:51,964 Just don't tell Rudy where it came from. He'd never take it. 827 01:04:52,089 --> 01:04:55,339 Are you sure you won't change your mind and come along? I know he'd appreciate it. 828 01:04:55,464 --> 01:04:57,547 Just drop me off at the studio, George. 829 01:04:57,672 --> 01:05:01,756 It's a shame that he won't know that you're the one pal who pulled for him in a pinch. 830 01:05:01,881 --> 01:05:05,922 Oh, come on. Cut the hearts and flowers, George. 831 01:05:06,047 --> 01:05:08,214 He's my bread and butter. 832 01:05:23,631 --> 01:05:25,631 (George) Rudy! 833 01:05:27,422 --> 01:05:28,839 They've got you in the tank. 834 01:05:28,964 --> 01:05:31,506 Thank God it's you, George. I thought I would be here all night. 835 01:05:31,631 --> 01:05:33,839 I'm sorry, Rudy. Natasha's out for $500, 836 01:05:33,964 --> 01:05:36,172 but your ten grand have been too much of a stickler. 837 01:05:36,297 --> 01:05:38,506 What about Lasky? The studio? 838 01:05:38,631 --> 01:05:41,506 What can I say? I guess they're scared of public opinion. 839 01:05:41,631 --> 01:05:45,839 A charge of bigamy is a lot more serious than just er... biting a policeman. 840 01:05:45,964 --> 01:05:47,964 (Valentino) But I am legally divorced. 841 01:05:48,089 --> 01:05:49,922 (George) Not in California you're not. 842 01:05:50,047 --> 01:05:53,547 In California it takes a year for a divorce to become final. 843 01:05:53,672 --> 01:05:56,964 That's why we got married in Mexico where they don't have that law. 844 01:05:57,089 --> 01:06:00,506 Well, ha ha, now you're back in California where they do. 845 01:06:00,631 --> 01:06:02,089 OK, Natasha, come on. 846 01:06:02,214 --> 01:06:05,756 You're getting out of here, but Rudy has to wait for the banks to open. 847 01:06:07,672 --> 01:06:09,339 Don't worry, Rudy. 848 01:06:09,464 --> 01:06:12,422 My stepfather will stand for bail. 849 01:06:12,547 --> 01:06:15,256 He owes it to you for taking me off his hands. 850 01:06:16,589 --> 01:06:19,256 Please, Natasha. I'd rather you didn't. 851 01:06:19,381 --> 01:06:21,631 Look, Rudy, I... 852 01:06:21,756 --> 01:06:23,506 Don't worry about it, OK? 853 01:06:23,631 --> 01:06:26,297 Worry? Worry about what, George? 854 01:06:26,422 --> 01:06:30,089 Nothing, nothing. OK, come on, Natasha, let's get out of here. 855 01:06:33,297 --> 01:06:35,506 Take this in remembrance of me. 856 01:06:38,631 --> 01:06:40,506 Wear it always. 857 01:06:49,797 --> 01:06:52,214 I promise you most sacredly, my darling... 858 01:06:52,339 --> 01:06:53,756 Yes, my love? 859 01:06:54,672 --> 01:06:59,172 ...l'll get that little worm Lasky for this if it takes me the rest of my life. 860 01:07:02,214 --> 01:07:03,922 Chin up, Rudy. 861 01:07:04,047 --> 01:07:07,547 Come the dawn, you'll be as free as a bird. Just keep holding your nose. 862 01:07:42,797 --> 01:07:46,839 Ah, here, lover boy. Another nice, strong mug of coffee. 863 01:07:47,589 --> 01:07:50,881 - Thanks. Much obliged. - You're welcome. 864 01:07:51,006 --> 01:07:54,672 I don't guess you was figuring on sleeping too much tonight anyway, huh? 865 01:07:57,631 --> 01:07:59,672 Not a chance. 866 01:07:59,797 --> 01:08:02,089 That's some broad. 867 01:08:02,214 --> 01:08:05,714 Too bad we couldn't have obliged with the honeymoon suite. 868 01:08:05,839 --> 01:08:08,881 It would've been quite an education peeping through the bars. 869 01:08:09,006 --> 01:08:13,339 We'd have seen how much you got there hanging between your legs. 870 01:08:13,464 --> 01:08:16,672 The eight wonder of the world, they say. 871 01:08:16,797 --> 01:08:20,464 And I'll bet the blushing bride could've showed us a trick or two. 872 01:08:20,589 --> 01:08:23,256 Leave her out of it. 873 01:08:26,506 --> 01:08:28,714 Now, that's a naughty boy. 874 01:08:28,839 --> 01:08:30,839 Gonna have to teach him a lesson. 875 01:08:30,964 --> 01:08:34,964 Like er... taking away his toilet privileges. 876 01:08:35,089 --> 01:08:36,339 Stronzo! Merda! 877 01:08:36,464 --> 01:08:37,672 Which is a shame 878 01:08:37,797 --> 01:08:40,881 because there was a little something in that coffee you've been drinking all day 879 01:08:41,006 --> 01:08:43,047 to make you want to piss all night. Hey, Willie. 880 01:08:43,172 --> 01:08:46,256 The world's greatest expert here tonight. 881 01:08:46,381 --> 01:08:50,881 Why don't you ask him for a few pointers on split-tail anatomy? 882 01:08:52,839 --> 01:08:56,464 Poor Willie - he's been inside so long he's forgotten what it looks like. 883 01:08:57,631 --> 01:09:00,839 Hey, Willie, say hello to the world's greatest lover, 884 01:09:00,964 --> 01:09:04,131 Mr Rudolph Valentino. 885 01:09:15,756 --> 01:09:18,131 Give us a shake, Sheik. 886 01:09:18,256 --> 01:09:20,172 (Speaks Italian) 887 01:09:20,297 --> 01:09:24,339 And you'll never guess it's his wedding night. 888 01:09:26,297 --> 01:09:31,006 Just stick it through the bars, Rudy, and close your eyes, 889 01:09:31,131 --> 01:09:33,006 'cause you'll never know the difference. 890 01:09:33,131 --> 01:09:37,922 No kidding, Willie. This guy has it ten times a day. 891 01:09:38,047 --> 01:09:40,422 The broads just throw themselves on it. 892 01:09:40,547 --> 01:09:42,172 Ten times a day, that's nothing. 893 01:09:42,297 --> 01:09:45,256 I get it twenty times. Can you hear that? Twenty! 894 01:09:45,381 --> 01:09:49,464 Once I had it twenty-four times. Every hour on the hour. 895 01:09:49,589 --> 01:09:54,006 And I can draw it out, make it one long fuck. 896 01:09:54,131 --> 01:09:57,464 That's what life should be about - one long fuck. 897 01:09:57,589 --> 01:10:00,964 You gotta fuck them before they fuck you, right? 898 01:10:01,089 --> 01:10:03,172 You gotta fuck them before they fuck you. 899 01:10:07,547 --> 01:10:09,214 See, that's it, Willie boy! 900 01:10:09,339 --> 01:10:11,506 Go fuck your fist! 901 01:10:12,131 --> 01:10:16,006 That's all you're gonna get for the next twenty years, Willie. 902 01:10:22,631 --> 01:10:25,797 Hey, Chief, kick the piss out of him. 903 01:10:25,922 --> 01:10:30,131 Any minute now, fellas, I'm gonna sell tickets! Ha-ha! 904 01:10:46,297 --> 01:10:50,381 Eh, what's the matter, Rudy? You want a change of diaper? 905 01:10:50,506 --> 01:10:53,297 The eighth wonder of the world needs a plumber. 906 01:10:58,172 --> 01:11:00,297 (lndistinct) 907 01:11:06,381 --> 01:11:08,839 (lndistinct) 908 01:11:36,422 --> 01:11:39,506 Come on, come on, clear off the street. Keep that street clear. 909 01:11:39,631 --> 01:11:41,839 (lndistinct shouting) 910 01:11:46,797 --> 01:11:49,964 Natasha, Rudy, my children. 911 01:11:51,464 --> 01:11:55,339 How you must have suffered. I moved heaven and earth to get you out of there. 912 01:11:55,464 --> 01:11:59,922 I was just reading the judge's summing up. Seems it was all a mistake anyway. 913 01:12:00,047 --> 01:12:03,214 Mexican laws aren't recognised in the State of California. 914 01:12:03,339 --> 01:12:06,797 So, the ceremony was null and void. 915 01:12:06,922 --> 01:12:09,547 - Neither was the marriage consummated. - So I read. 916 01:12:09,672 --> 01:12:12,922 - The prison bars got in the way. - I'm truly sorry. 917 01:12:13,047 --> 01:12:15,756 But now that's all over and forgotten. 918 01:12:15,881 --> 01:12:18,381 Let's get down to the reason I asked you to come and see me. 919 01:12:18,506 --> 01:12:19,839 Then we'll talk Son Of The Sheik. 920 01:12:19,964 --> 01:12:22,547 And while you're at it, why not Grandson Of The Sheik? 921 01:12:22,672 --> 01:12:27,006 I'm happy to say that the board of directors have just given the nod 922 01:12:27,131 --> 01:12:31,047 to a little pet project of mine that's been in the works for some time now, Rudy, 923 01:12:31,172 --> 01:12:32,797 namely a raise for yours truly. 924 01:12:33,506 --> 01:12:35,256 We're not interested in a raise, 925 01:12:35,381 --> 01:12:37,589 we're interested in double our present salaries. 926 01:12:38,797 --> 01:12:42,256 It would be most appreciated if you could make yourself available 927 01:12:42,381 --> 01:12:45,131 for make-up test and costume fittings on Monday. 928 01:12:45,256 --> 01:12:50,089 We're not interested in trying on any new turbans just now, thank you. 929 01:12:50,214 --> 01:12:53,131 Nor are we interested in pictures which debase our talent. 930 01:12:53,256 --> 01:12:56,172 This "we" we insist upon over-using, Miss Hudnut, 931 01:12:56,297 --> 01:12:59,631 this is editorial, or do we now think we're the Queen of Sheba? 932 01:13:01,297 --> 01:13:03,714 From now on, I want script approval. 933 01:13:03,839 --> 01:13:05,464 (Chuckles) 934 01:13:05,589 --> 01:13:09,047 That's ridiculous, Rudy. Nobody gets script approval. 935 01:13:09,172 --> 01:13:11,672 Fairbanks and Pickford get script approval. 936 01:13:11,797 --> 01:13:15,006 But they own their own studio. They are United Artists. 937 01:13:15,881 --> 01:13:20,214 Artists, huh! A bunch of phoney curls and a muscle-bound moustache. 938 01:13:20,339 --> 01:13:21,964 He's a bigger star than both of them. 939 01:13:22,089 --> 01:13:26,006 He, until a few short years ago, was a two-bit dancehall gigolo. 940 01:13:26,131 --> 01:13:29,339 If it wasn't for me, you would be bankrupt. 941 01:13:29,464 --> 01:13:31,839 I made you millions, and you offer me trash. 942 01:13:32,589 --> 01:13:35,089 Unless you honour the spirit of my contract, 943 01:13:35,214 --> 01:13:37,506 I will be compelled to find work elsewhere. 944 01:13:37,631 --> 01:13:41,964 The only work you'll find, young man, is waiting on tables in some spaghetti joint. 945 01:13:42,089 --> 01:13:44,256 Your contract here is two more years to go, 946 01:13:44,381 --> 01:13:47,506 and if you so much as take a pratfall in a Mexican two-reeler, 947 01:13:47,631 --> 01:13:50,256 I'm gonna slap an injunction on your little Italian ass. 948 01:13:51,131 --> 01:13:52,922 Well, we could use the vacation. 949 01:13:53,047 --> 01:13:54,381 Vacation, huh? 950 01:13:54,506 --> 01:13:56,797 Two years off the screen, and he'll be dead and buried. 951 01:13:57,589 --> 01:14:00,506 To my public I will never die, 952 01:14:00,631 --> 01:14:03,422 and when Valentino returns, 953 01:14:03,547 --> 01:14:06,256 he will not reward their loyalty with rubbish. 954 01:14:06,714 --> 01:14:09,256 Ne crachez pas en /'air. 955 01:14:09,381 --> 01:14:13,631 I warn you! You'll never work again, you meatball! 956 01:14:20,339 --> 01:14:22,381 (Bird squawks) 957 01:14:24,964 --> 01:14:28,756 (Valentino) You are the spirit that moves the universe, 958 01:14:28,881 --> 01:14:32,006 the songs that wakes the day, 959 01:14:32,131 --> 01:14:35,214 the waves that soothe the sand, 960 01:14:35,339 --> 01:14:38,881 the giving hand, the magic of a touch, 961 01:14:40,089 --> 01:14:43,256 the peace of afterglow, 962 01:14:43,381 --> 01:14:45,506 the mystery of night, 963 01:14:45,631 --> 01:14:47,547 the promise of delight. 964 01:14:47,672 --> 01:14:50,214 You make me sound like a shopping list. 965 01:14:51,714 --> 01:14:53,714 The thrill of surrender, 966 01:14:53,839 --> 01:14:56,422 the fount of all pleasure, 967 01:14:56,547 --> 01:14:58,881 the power of religion, 968 01:14:59,006 --> 01:15:01,839 my meaning for existence, 969 01:15:01,964 --> 01:15:03,714 my vision of heaven, 970 01:15:03,839 --> 01:15:05,506 my life eternal, 971 01:15:05,631 --> 01:15:07,297 my love, 972 01:15:07,422 --> 01:15:09,339 my friend. 973 01:15:10,672 --> 01:15:12,756 Pure doggerel, darling, 974 01:15:12,881 --> 01:15:15,089 but I like the sentiment. 975 01:15:15,214 --> 01:15:18,881 Then you must help me turn it into poetry. 976 01:15:20,589 --> 01:15:22,381 We'll work on it after lunch. 977 01:15:23,631 --> 01:15:25,714 I think we'll have to set another place. 978 01:15:29,589 --> 01:15:31,506 I fear it is a newspaper man. 979 01:15:32,631 --> 01:15:34,672 Do you think we ought to make a run for it? 980 01:15:36,047 --> 01:15:38,506 There's nowhere left to run to. 981 01:15:44,547 --> 01:15:46,881 Good morning. George Ullman. 982 01:15:49,006 --> 01:15:50,881 I represent Mineralava Toiletries. 983 01:15:51,006 --> 01:15:53,506 Well, we haven't got a cent between us. 984 01:15:53,631 --> 01:15:56,506 - I hope you've got some free samples. - Oh, you betcha. 985 01:15:57,797 --> 01:16:00,756 Although I don't think your lady here is in need of them, Mr Valentino. 986 01:16:00,881 --> 01:16:03,756 Natasha, a fan. 987 01:16:03,881 --> 01:16:06,714 Oh, yes, sir. I've seen all your films. 988 01:16:08,131 --> 01:16:11,922 Four Horsemen, Blood and Sand, The Sheik. 989 01:16:12,047 --> 01:16:14,131 Of course, I haven't seen one in quite a while. 990 01:16:15,089 --> 01:16:17,006 In along while. 991 01:16:19,631 --> 01:16:21,964 Over a year now. 992 01:16:22,506 --> 01:16:25,589 And we've never been happier in our lives. 993 01:16:25,714 --> 01:16:28,006 Mrs Crusoe and Robinson. 994 01:16:28,131 --> 01:16:29,922 Our own island. 995 01:16:30,047 --> 01:16:32,297 Who needs Man Friday? 996 01:16:32,422 --> 01:16:36,006 No one who'd settle for sand and seaweed soup. 997 01:16:37,172 --> 01:16:39,547 I know about you losing your suit with Lasky. 998 01:16:39,672 --> 01:16:42,172 I also know you owe your lawyers $50,000, 999 01:16:42,297 --> 01:16:44,339 money which you could very well use right now. 1000 01:16:44,464 --> 01:16:46,797 But I guess that's beside the point. 1001 01:16:46,922 --> 01:16:48,797 The press has been saying that you're washed up, 1002 01:16:48,922 --> 01:16:51,256 but I think differently. My card. 1003 01:16:52,256 --> 01:16:54,506 Mineralava Toiletries. He's not kidding. 1004 01:16:54,631 --> 01:16:58,089 Oh, no, ma'am. We have the largest range of ladies' aids and beauty clays 1005 01:16:58,214 --> 01:16:59,672 in the Continental U.S. - 1006 01:16:59,797 --> 01:17:02,756 save of course for Richard Hudnut Cosmetics, Miss Hudnut. 1007 01:17:02,881 --> 01:17:06,839 I am not Miss Hudnut. I'm Natasha Rambova. 1008 01:17:06,964 --> 01:17:10,381 And soon she will be Mrs Valentino... again. 1009 01:17:10,506 --> 01:17:11,756 Beg your pardon. 1010 01:17:11,881 --> 01:17:13,672 All the same, Miss Rambova, 1011 01:17:13,797 --> 01:17:16,339 I don't think your father'd like you even looking at that card. 1012 01:17:16,464 --> 01:17:18,964 There's one thing you should learn about me right now. 1013 01:17:19,089 --> 01:17:22,381 My stepfather's opinion is of little consequence to me, Mr, er... 1014 01:17:22,506 --> 01:17:24,172 Ullman. Good. 1015 01:17:24,297 --> 01:17:27,714 Does that mean then that you won't reject my proposition on those grounds? 1016 01:17:27,839 --> 01:17:29,422 Just what is your proposition? 1017 01:17:29,547 --> 01:17:32,506 Undertaking a tour. The stages of America. 1018 01:17:32,631 --> 01:17:36,506 Mr and Mrs Rudolph Valentino. An exercise in interpretive dance, 1019 01:17:36,631 --> 01:17:39,131 with a few kind words thrown in for the product as the finale. 1020 01:17:39,256 --> 01:17:42,214 Vaudeville! You must be out of your mind. 1021 01:17:42,339 --> 01:17:45,006 Huh! She must've been talking to the people over at Mineralava, 1022 01:17:45,131 --> 01:17:46,839 'cause that's exactly what they said. 1023 01:17:46,964 --> 01:17:49,214 "Stick to booking dog acts in Vaudeville." 1024 01:17:49,339 --> 01:17:51,756 Do you expect me to appear in Vaudeville? 1025 01:17:51,881 --> 01:17:56,172 I who have danced with Vladimir Kosloff and before the crowned heads of Europe? 1026 01:17:56,297 --> 01:17:58,839 - Anna Pavlova did. - Pavlova, huh! 1027 01:17:58,964 --> 01:18:02,297 - We're artists, not acrobats. - You're also broke. 1028 01:18:02,422 --> 01:18:05,839 Look, I don't want to spend the rest of my life in the perfume business 1029 01:18:05,964 --> 01:18:08,506 any more than you want to spend yours here on the rocks. 1030 01:18:08,631 --> 01:18:11,297 I'd like to take you over, manage you. To prove my potential, 1031 01:18:11,422 --> 01:18:15,422 I've already convinced Mineralava to cough up $7,500 a week. 1032 01:18:15,547 --> 01:18:18,297 Now, that's more than you ever made in movies. 1033 01:18:18,422 --> 01:18:19,964 Total artistic control? 1034 01:18:20,631 --> 01:18:23,339 Took the words right out of my mouth. 1035 01:18:23,839 --> 01:18:25,422 Thirsty? 1036 01:18:27,547 --> 01:18:30,089 What about Lasky's injunction? 1037 01:18:30,214 --> 01:18:32,756 I can't perform for anyone but him. 1038 01:18:32,881 --> 01:18:35,297 That injunction only covers acting. 1039 01:18:35,422 --> 01:18:37,589 Not a word in there about dancing. 1040 01:18:38,464 --> 01:18:39,922 Are you positive? 1041 01:18:40,047 --> 01:18:42,964 My lawyers checked it out. Are you thirsty? 1042 01:18:43,089 --> 01:18:44,964 Natasha, what do you think? 1043 01:18:46,631 --> 01:18:49,214 I just don't know, Rudolph. 1044 01:18:53,131 --> 01:18:55,506 What's she doing now? 1045 01:18:55,631 --> 01:18:58,172 Consulting our present business manager. 1046 01:18:58,297 --> 01:19:00,339 What does he say? 1047 01:19:00,464 --> 01:19:02,589 Meselope says he's thirsty. 1048 01:19:05,631 --> 01:19:08,547 Great! Wonderful! 1049 01:19:13,089 --> 01:19:15,172 (J' Orchestra plays jaunty tune) 1050 01:20:01,006 --> 01:20:02,714 (J' Music stops) 1051 01:20:16,172 --> 01:20:18,589 Thank you. Thank you. 1052 01:20:29,006 --> 01:20:31,006 Thank you. Just one moment, please. 1053 01:20:31,131 --> 01:20:33,672 On behalf of my wife and myself, I would... 1054 01:20:34,339 --> 01:20:35,672 One moment. 1055 01:20:38,422 --> 01:20:40,089 Thank you. 1056 01:20:42,381 --> 01:20:46,214 On behalf of my wife, Natasha, and myself, 1057 01:20:46,339 --> 01:20:48,506 I would like to thank you for the great ovation. 1058 01:20:49,964 --> 01:20:53,714 In the 53 cities we have so far visited on our tour, 1059 01:20:53,839 --> 01:20:57,339 this is the warmest reception we have ever received. 1060 01:21:06,881 --> 01:21:10,297 I would also like to thank the makers of Mineralava 1061 01:21:10,422 --> 01:21:13,131 who made possible our appearance here tonight. 1062 01:21:14,339 --> 01:21:16,506 And talking about appearances, 1063 01:21:16,631 --> 01:21:20,672 my wife owes her lovely complexion 1064 01:21:20,797 --> 01:21:24,006 solely to Mineralava beauty clay, 1065 01:21:24,131 --> 01:21:27,589 nature's answer to all skin problems. 1066 01:21:27,714 --> 01:21:31,547 I prefer Mineralava to all other beauty products, 1067 01:21:31,672 --> 01:21:33,506 including Daddy's. 1068 01:21:54,839 --> 01:21:56,256 Bravo! 1069 01:21:58,381 --> 01:22:01,172 Typical! Always biting the hand that fed her. 1070 01:22:01,297 --> 01:22:03,839 Excuse me, sir, but you have to keep your remarks to yourself, 1071 01:22:03,964 --> 01:22:06,089 or else leave the theatre. 1072 01:22:07,464 --> 01:22:11,297 Lasky? I didn't recognise you. 1073 01:22:11,797 --> 01:22:14,631 No reason why you should, Ullman. We've never met. 1074 01:22:18,422 --> 01:22:20,714 (J' Orchestra strikes up) 1075 01:22:28,464 --> 01:22:31,172 I want you to break his contract with Mineralava. 1076 01:22:31,297 --> 01:22:33,797 You won't be the loser by it. 1077 01:22:33,922 --> 01:22:35,922 L'll pretend you didn't say that, OK? 1078 01:22:36,047 --> 01:22:38,797 What's wrong? You represent him now, don't you? 1079 01:22:38,922 --> 01:22:41,547 I was referring to your agent's fee. 1080 01:22:41,672 --> 01:22:44,881 - Well, you know his terms. - Hers, you mean. 1081 01:22:45,006 --> 01:22:48,839 $10,000 a week, his own chauffeur-driven limousine, 1082 01:22:48,964 --> 01:22:51,381 and I'll even throw in a bungalow on the lot. 1083 01:22:51,506 --> 01:22:54,047 Gee, that even sounds reasonable. 1084 01:22:54,172 --> 01:22:56,131 But the final decision doesn't rest with me. 1085 01:22:56,256 --> 01:22:58,297 You mean Mrs Valentino? 1086 01:22:58,422 --> 01:23:00,464 That's why I'm giving them script approval 1087 01:23:00,589 --> 01:23:04,172 and putting her on the payroll as artistic advisor. 1088 01:23:04,297 --> 01:23:05,964 Well, there's someone else to consult. 1089 01:23:06,089 --> 01:23:09,131 What? Well, whoever it is, let me talk to him and fast. 1090 01:23:09,256 --> 01:23:12,714 Mr Lasky, I don't think you'd want to do that. 1091 01:23:12,839 --> 01:23:15,214 What are you talking about? Why wouldn't I want to do that? 1092 01:23:15,339 --> 01:23:18,589 You see, he's been dead 4,000 years. 1093 01:23:18,714 --> 01:23:21,089 Oh, the Goddamn bones. 1094 01:23:23,297 --> 01:23:27,172 Remember, darling, you're the greatest lover in all Europe. 1095 01:23:27,297 --> 01:23:30,089 Forget you're from the Bronx. You're a Countess. 1096 01:23:30,214 --> 01:23:31,964 Swoon, Lorna, swoon. 1097 01:23:32,089 --> 01:23:34,714 More restraint, Rudy, more restraint! 1098 01:23:34,839 --> 01:23:37,547 Run your hands through his hair. 1099 01:23:37,672 --> 01:23:39,964 Don't muss his hair! 1100 01:23:40,089 --> 01:23:43,422 - Flutter your eyelids. - Just a flicker of a smile, darling. 1101 01:23:43,547 --> 01:23:46,547 - Roll your eyes. - That's it, Rudy. No. 1102 01:23:46,672 --> 01:23:47,714 - More. - Less. 1103 01:23:47,839 --> 01:23:49,047 - More! - Less! 1104 01:23:49,172 --> 01:23:51,131 Now close your eyes. 1105 01:23:51,256 --> 01:23:53,464 Roll your eyes, damn you. 1106 01:23:54,256 --> 01:23:57,089 Pant, Lorna, pant. 1107 01:23:57,214 --> 01:23:59,214 Still, Rudy, don't breathe. 1108 01:23:59,339 --> 01:24:00,881 Now roll your head. 1109 01:24:01,006 --> 01:24:03,381 - (Moans) - (Natasha) Perfectly still! 1110 01:24:03,506 --> 01:24:05,547 You are going to die, Lorna. 1111 01:24:05,672 --> 01:24:08,297 (Natasha) Now brush her cheeks with your lips. 1112 01:24:08,422 --> 01:24:10,547 (Sidney) Start closing your eyes. 1113 01:24:10,672 --> 01:24:13,089 (Natasha) Start opening your eyes. 1114 01:24:13,214 --> 01:24:15,006 (Sidney) Die of love. 1115 01:24:15,131 --> 01:24:16,297 Look at her cynically. 1116 01:24:16,422 --> 01:24:18,922 (Sidney) Die of ecstasy. (Natasha) More cynically. 1117 01:24:19,047 --> 01:24:22,464 - More still. - Are you ready for it? 1118 01:24:22,589 --> 01:24:26,631 - Stand by now. - Stand by... kiss! 1119 01:24:28,422 --> 01:24:31,881 Do you think she tells him what to do in bed? 1120 01:24:34,214 --> 01:24:39,214 Do you think we could say "out" now? Cut! 1121 01:24:43,214 --> 01:24:45,839 - (Gasping) - A powder puff. 1122 01:24:45,964 --> 01:24:47,422 Who did that? 1123 01:24:48,297 --> 01:24:50,631 Get Lasky. 1124 01:24:50,756 --> 01:24:53,131 That was damn silly, eh, Rudy? 1125 01:24:53,256 --> 01:24:56,381 Are you still there? Where are you? 1126 01:24:56,506 --> 01:24:57,756 Come down. 1127 01:24:57,881 --> 01:25:02,756 Will the perpetrator of that childish prank own up? 1128 01:25:02,881 --> 01:25:05,172 I'd like to see what kind of man he is. 1129 01:25:05,839 --> 01:25:07,631 Whoever the jerk is... 1130 01:25:08,839 --> 01:25:09,881 ...he's yellow. 1131 01:25:10,631 --> 01:25:13,256 Whoever he is, I'll fight him here and now. 1132 01:25:13,381 --> 01:25:16,547 Lorna's right. He's yellow. He's not worth bothering about. 1133 01:25:16,672 --> 01:25:18,214 Let's get back to work. 1134 01:25:18,339 --> 01:25:21,089 There will be no more shooting on Valentino 1135 01:25:21,214 --> 01:25:23,964 unless the culprit owns up. 1136 01:25:24,089 --> 01:25:25,714 (Lasky) What's going on now, Natasha? 1137 01:25:25,839 --> 01:25:27,964 Another make-up problem? 1138 01:25:28,089 --> 01:25:31,547 Someone dropped this on Rudy from the rails. 1139 01:25:31,672 --> 01:25:35,006 A pink powder puff- who would do a thing like that? 1140 01:25:35,131 --> 01:25:36,797 Unless the guilty person 1141 01:25:36,922 --> 01:25:40,797 or persons responsible for this thoughtless act owns up, 1142 01:25:40,922 --> 01:25:43,881 there will be no more shooting on Valentino today. 1143 01:25:44,006 --> 01:25:47,089 Nobody's going to own up, because nobody wants to get fired. 1144 01:25:47,214 --> 01:25:51,797 Hey, Jesse, if you ask me, that sounds like victimisation. 1145 01:25:51,922 --> 01:25:55,631 If you want to be fair about this thing, fire everybody. 1146 01:25:56,922 --> 01:26:01,047 I don't want anybody fired. I just want to fight them. 1147 01:26:03,589 --> 01:26:05,881 I give my solemn promise 1148 01:26:06,006 --> 01:26:11,547 that if the person or persons responsible for this thoughtless act 1149 01:26:11,672 --> 01:26:15,297 steps forward here and now and apologises, 1150 01:26:15,422 --> 01:26:19,756 the apology will be accepted and no further action taken. 1151 01:26:54,672 --> 01:26:56,547 Natasha, I must go back in there. 1152 01:26:56,672 --> 01:26:59,131 Huh! That'll look funny - you just walked out. 1153 01:26:59,256 --> 01:27:01,172 Because I love you. 1154 01:27:01,714 --> 01:27:03,922 They're tearing us apart. 1155 01:27:04,047 --> 01:27:07,339 Why can't it be like it was before? 1156 01:27:07,464 --> 01:27:10,631 It will be. It will be. 1157 01:27:10,756 --> 01:27:14,131 After this one we can say goodbye to Lasky forever. 1158 01:27:14,256 --> 01:27:16,131 United Artists? 1159 01:27:16,256 --> 01:27:17,881 George just fixed a deal. 1160 01:27:18,006 --> 01:27:21,922 He's coming over to the house this afternoon with the contracts. 1161 01:27:22,047 --> 01:27:24,089 Well, that's what you've always wanted. 1162 01:27:24,214 --> 01:27:27,381 Oh, darling, all I've ever wanted is to work beyond the reach 1163 01:27:27,506 --> 01:27:30,589 of every hamfist with a key to the screening room. 1164 01:27:30,714 --> 01:27:32,839 I'll be the production designer, 1165 01:27:32,964 --> 01:27:34,214 the writer, 1166 01:27:34,339 --> 01:27:36,131 the director. 1167 01:27:36,256 --> 01:27:38,506 You'll play the part of your life. 1168 01:27:38,631 --> 01:27:41,589 A dark-skinned moor, bearded, 1169 01:27:41,714 --> 01:27:44,464 a sort of intellectual Othello. 1170 01:27:44,589 --> 01:27:48,714 The Fa/con will be the perfect film because it will be the work of one person: 1171 01:27:48,839 --> 01:27:50,089 Us! 1172 01:27:50,214 --> 01:27:52,131 That's wonderful, dear. 1173 01:27:52,256 --> 01:27:54,839 But now I must go back inside there 1174 01:27:54,964 --> 01:27:57,089 or forever lose my self-respect. 1175 01:27:57,214 --> 01:27:59,297 Self-respect? 1176 01:27:59,422 --> 01:28:01,589 I call it vanity. 1177 01:28:01,714 --> 01:28:03,881 But if you really want to win the respect of the crew, 1178 01:28:04,006 --> 01:28:06,589 you'd better screw that little whore Lorna. 1179 01:28:08,547 --> 01:28:11,047 And make sure everybody knows about it. 1180 01:28:19,881 --> 01:28:22,256 (Man) Hey! Come back here, you. 1181 01:28:22,381 --> 01:28:23,589 Hey, come here. 1182 01:28:23,714 --> 01:28:25,714 - Rudy! - OK, little lady, are you coming quietly... 1183 01:28:25,839 --> 01:28:28,381 - Rudy! - ...or do I have to slug you? 1184 01:28:28,506 --> 01:28:31,964 I'm the President of the Santa Monica fan club. Rudy's expecting me. 1185 01:28:32,089 --> 01:28:34,089 I've got a letter. I'm invited. 1186 01:28:34,214 --> 01:28:36,839 Not in his private bungalow, you're not. 1187 01:28:36,964 --> 01:28:40,881 - Oh, Rudy! - Let go of that door I say! 1188 01:28:43,464 --> 01:28:47,506 That Marsha's crazy about you. What's she like? 1189 01:28:47,631 --> 01:28:49,256 I've never met her. 1190 01:28:49,381 --> 01:28:51,464 Oh, yeah? 1191 01:28:51,589 --> 01:28:53,547 Honestly and truly. 1192 01:28:53,672 --> 01:28:57,631 Like you truly wanted to rehearse the love scene in the lunch break? 1193 01:29:02,256 --> 01:29:04,797 Oh... I never dreamed that this could happen. 1194 01:29:04,922 --> 01:29:07,047 I mean, with all the women that you must have, 1195 01:29:07,172 --> 01:29:09,256 not to mention your wife, I mean. 1196 01:29:09,381 --> 01:29:11,797 You know, I'm not gonna accept another date all week, 1197 01:29:11,922 --> 01:29:13,922 just so I can lie in bed and remember this. 1198 01:29:14,047 --> 01:29:16,922 All the others will just be silly memories. 1199 01:29:18,589 --> 01:29:21,797 I just won't be able to stop thinking about this moment. 1200 01:29:21,922 --> 01:29:24,506 Confess. Have there been many others, Lorna? 1201 01:29:25,547 --> 01:29:27,547 They don't count. 1202 01:29:30,214 --> 01:29:32,589 I often dream of you 1203 01:29:32,714 --> 01:29:35,089 when I'm with another man. 1204 01:29:40,506 --> 01:29:44,589 It doesn't bother you, does it, the other men I mean? 1205 01:29:44,714 --> 01:29:47,631 All women are meant to be loved, Lorna. 1206 01:29:48,339 --> 01:29:49,964 You've just been getting too much. 1207 01:29:50,089 --> 01:29:52,714 All those starlets and God knows how many fans. 1208 01:29:52,839 --> 01:29:54,422 Not to mention your wife. 1209 01:29:54,547 --> 01:29:56,297 Hurt me. Don't be gentle. 1210 01:29:56,422 --> 01:29:58,547 Imagine you're the Sheik on your big white stallion, 1211 01:29:58,672 --> 01:30:00,964 crushing life out of me in your arms. 1212 01:30:01,089 --> 01:30:03,756 Don't be gentle. Hurt me. 1213 01:30:03,881 --> 01:30:05,756 Do something. 1214 01:30:05,881 --> 01:30:09,256 Look! Look! Look! It's the desert. 1215 01:30:09,381 --> 01:30:10,881 Close your eyes. 1216 01:30:11,006 --> 01:30:13,214 Trust me, honey, I've been over this a thousand times. 1217 01:30:15,506 --> 01:30:17,256 It's the desert. 1218 01:30:17,381 --> 01:30:19,839 Merciless, blazing sun. 1219 01:30:19,964 --> 01:30:22,339 Heatwaves shimmying from the purple dunes. 1220 01:30:22,464 --> 01:30:24,047 My lip is rimmed with sweat. 1221 01:30:24,172 --> 01:30:26,297 - Perspiration. Excuse me. - You're welcome. 1222 01:30:26,422 --> 01:30:29,422 The clothes are sticking to the contours of my damp body. 1223 01:30:29,547 --> 01:30:31,964 You come riding up. You reach down, 1224 01:30:32,089 --> 01:30:35,547 and with one bronzed, rippling arm scoop me into the saddle. 1225 01:30:35,672 --> 01:30:37,506 Faster and faster we ride. 1226 01:30:37,631 --> 01:30:39,672 Your strong hands tear my limp bodice to shreds. 1227 01:30:42,464 --> 01:30:44,797 Steel fingers groping my thighs, 1228 01:30:44,922 --> 01:30:46,714 pawing at my swollen breasts, 1229 01:30:47,672 --> 01:30:51,464 plunging it into me now with a sharp crack of leather 1230 01:30:51,589 --> 01:30:53,464 as the riding whip cuts into my flesh. 1231 01:30:54,256 --> 01:30:58,172 Thundering hooves and groaning leather 1232 01:30:58,297 --> 01:31:00,672 until... Rudy... 1233 01:31:01,422 --> 01:31:03,839 Rudy! Rudy! 1234 01:31:05,089 --> 01:31:06,422 Alas! 1235 01:31:08,381 --> 01:31:11,547 I am... spent. 1236 01:31:15,172 --> 01:31:16,922 Oh... 1237 01:31:17,047 --> 01:31:19,089 Rudy! 1238 01:31:19,214 --> 01:31:23,006 You were so wonderful. I think I'm gonna die. 1239 01:31:23,131 --> 01:31:27,172 Not now, Lorna. We're going to be late for work. 1240 01:31:32,422 --> 01:31:34,214 Well, Sidney. 1241 01:31:34,339 --> 01:31:37,422 - Well, Rudy? - Let's go. 1242 01:31:37,547 --> 01:31:39,756 Aren't we waiting on Mrs Valentino? 1243 01:31:39,881 --> 01:31:41,089 No. 1244 01:31:42,422 --> 01:31:44,172 - Let's go. - That's great. 1245 01:31:44,297 --> 01:31:46,256 We can pick it up from where we left off. 1246 01:31:46,381 --> 01:31:48,881 You hear a noise behind the door, and you get off... 1247 01:31:49,006 --> 01:31:53,089 No! Let's do the love scene all over again. 1248 01:31:53,214 --> 01:31:55,089 It was far too mechanical, 1249 01:31:55,214 --> 01:32:00,464 and I think Lorna and I can improve on it now. 1250 01:32:00,589 --> 01:32:02,756 We sure could, lover. 1251 01:32:02,881 --> 01:32:05,631 Maestro, make with the music. 1252 01:32:05,756 --> 01:32:07,381 E mo/to appassionata! 1253 01:32:10,547 --> 01:32:11,547 Action! 1254 01:32:11,672 --> 01:32:14,256 (J' PYOTR ILYICH TCHAIKOVSKY: Overture from "Romeo And Juliet") 1255 01:33:14,506 --> 01:33:16,047 Natasha! 1256 01:33:16,172 --> 01:33:18,131 What's the matter? 1257 01:33:19,339 --> 01:33:20,964 It's not over Lorna, is it? 1258 01:33:23,381 --> 01:33:25,422 The U.A. contract. 1259 01:33:25,547 --> 01:33:28,089 George was spelling out the small print. 1260 01:33:28,214 --> 01:33:31,714 That's a very good deal, Rudy. It's half a million dollars a year. 1261 01:33:31,839 --> 01:33:35,131 And I'm not even allowed past the studio gates. 1262 01:33:35,256 --> 01:33:37,839 - The bastards! - Natasha, for God's sakes! 1263 01:33:37,964 --> 01:33:40,422 They're merely saying that your presence won't be required 1264 01:33:40,547 --> 01:33:42,547 during any stage of the production. That's all. 1265 01:33:42,672 --> 01:33:43,881 But that's impossible! 1266 01:33:44,006 --> 01:33:48,256 Damnit, Rudy, I've been fighting it for weeks! Now U.A. is adamant. 1267 01:33:51,172 --> 01:33:54,839 We don't need United Artists. We don't need anyone. 1268 01:33:54,964 --> 01:33:57,714 We'll make The Fa/con ourselves. 1269 01:33:57,839 --> 01:33:59,339 Without his help. 1270 01:33:59,464 --> 01:34:01,964 E ora basta! 1271 01:34:03,756 --> 01:34:06,547 Well, if you were to mortgage this house, these art treasures, 1272 01:34:06,672 --> 01:34:10,797 your cars, and all your horses, you'd still be a million dollars short. 1273 01:34:10,922 --> 01:34:13,131 You should have stuck to Vaudeville! 1274 01:34:13,256 --> 01:34:15,964 You're nothing but a small-time hustler 1275 01:34:16,089 --> 01:34:19,172 who's mismanaged our affairs from the start. 1276 01:34:20,339 --> 01:34:23,422 Now it's perfectly obvious you're trying to break up our marriage. 1277 01:34:23,547 --> 01:34:27,547 You wanted the U.A. deal in the first place. We were damn lucky to get it. 1278 01:34:27,672 --> 01:34:30,589 There's not a producer in this town who'll let you on his set. 1279 01:34:30,714 --> 01:34:32,714 Those are the people who built this business. 1280 01:34:32,839 --> 01:34:35,381 And they're not gonna let a woman tell them how to run it. 1281 01:34:35,506 --> 01:34:39,381 She wanted a clause giving her the right to play the female lead... even direct! 1282 01:34:40,256 --> 01:34:43,547 We were doing fine until she started howling for the moon. 1283 01:34:48,964 --> 01:34:50,881 (Door slams shut) 1284 01:35:12,672 --> 01:35:15,214 Hollywood's killing me. You know that, don't you? 1285 01:35:16,672 --> 01:35:19,131 After Beaucaire there's nothing to keep us here. 1286 01:35:20,672 --> 01:35:23,422 Ajug of wine, a book of verse, 1287 01:35:23,547 --> 01:35:26,131 thou beside me in the wilderness. 1288 01:35:26,256 --> 01:35:27,964 I'm too old for beach-combing. 1289 01:35:28,964 --> 01:35:31,714 Beach? You can't grow anything on a beach. 1290 01:35:31,839 --> 01:35:35,797 - What do you mean? - I've still got my diploma of agriculture. 1291 01:35:35,922 --> 01:35:38,964 What's to stop us getting that orange grove? 1292 01:35:39,089 --> 01:35:41,839 Produce the Valentino Seedless Navel together? 1293 01:35:45,422 --> 01:35:49,214 I would hope that destiny had promised us a richer fate than that. 1294 01:35:50,964 --> 01:35:52,297 But... 1295 01:35:53,672 --> 01:35:55,506 ...we shall see. 1296 01:36:02,547 --> 01:36:05,672 Meselope, what is our destiny to be? 1297 01:36:07,006 --> 01:36:09,964 Are we to seek new horizons for our endeavours? 1298 01:36:13,839 --> 01:36:16,339 Are we to continue working together? 1299 01:36:19,547 --> 01:36:24,714 We're to stay in films but work separately? 1300 01:36:24,839 --> 01:36:26,172 Yes? 1301 01:36:27,172 --> 01:36:31,381 - (Crowd outside) You... - ...are the spirit that moves the universe. 1302 01:36:31,506 --> 01:36:34,964 - You... - ...are the song that makes the day. 1303 01:36:35,089 --> 01:36:38,547 - You... - ...are the waves that soothe the sand. 1304 01:36:38,672 --> 01:36:41,714 - You... - ...are the giving hand. 1305 01:36:41,839 --> 01:36:44,631 - You... - ...are the magic of a touch. 1306 01:36:44,756 --> 01:36:46,964 - You... - ...are the peace... 1307 01:36:47,089 --> 01:36:48,631 Quick, before it's too late! 1308 01:36:48,756 --> 01:36:51,922 - You... - ...are the mystery of night. 1309 01:36:52,047 --> 01:36:53,339 You... 1310 01:36:53,464 --> 01:36:55,297 Are we to work together? 1311 01:36:55,422 --> 01:36:56,589 You... 1312 01:36:58,839 --> 01:37:02,006 Are we to remain together working? 1313 01:37:03,506 --> 01:37:06,506 Are we? Are we? 1314 01:37:07,047 --> 01:37:08,089 You... 1315 01:37:10,214 --> 01:37:11,256 Are we? 1316 01:37:12,714 --> 01:37:15,547 Shall we be together? 1317 01:37:15,672 --> 01:37:19,464 Yes! Of course we shall, Natasha. Please, stop. 1318 01:37:21,464 --> 01:37:22,506 You... 1319 01:37:22,631 --> 01:37:25,547 Please! Free us! 1320 01:37:25,672 --> 01:37:27,422 Release us. 1321 01:37:28,672 --> 01:37:30,047 Let us go. 1322 01:37:31,214 --> 01:37:33,297 Let us go. 1323 01:37:33,422 --> 01:37:36,422 Natasha, please stop! 1324 01:37:36,547 --> 01:37:38,464 (Screams) 1325 01:37:44,172 --> 01:37:45,839 You... 1326 01:37:45,964 --> 01:37:48,881 ...are the power of religion. 1327 01:37:49,006 --> 01:37:50,047 You... 1328 01:37:51,131 --> 01:37:53,714 Natasha! Think about us! 1329 01:37:53,839 --> 01:37:57,631 "Us"? It's not "us", it's you. 1330 01:37:57,756 --> 01:38:00,589 Listen to them. They think you're God. 1331 01:38:00,714 --> 01:38:03,006 Can't you just forget them? 1332 01:38:03,131 --> 01:38:05,964 Not any more than they could forget about you. 1333 01:38:06,089 --> 01:38:09,297 - L'll quit. I promise. - Quit? 1334 01:38:09,422 --> 01:38:13,172 It's gone too far for that. You're not going anywhere. 1335 01:38:13,297 --> 01:38:15,172 Listen to them! 1336 01:38:15,297 --> 01:38:19,006 - You... - ...are the thrill of surrender. 1337 01:38:19,131 --> 01:38:23,839 - You... - ...are the fount of all pleasure. 1338 01:38:24,756 --> 01:38:27,881 I could show them. I could make a film. 1339 01:38:28,006 --> 01:38:31,381 That's it! Who cares what Meselope says? 1340 01:38:31,506 --> 01:38:33,547 We'll do it together, just like before. 1341 01:38:33,672 --> 01:38:37,797 - No! I could make a film. - Fine, fine. 1342 01:38:37,922 --> 01:38:39,881 L'll arrange anything you need. 1343 01:38:40,006 --> 01:38:42,547 I just want us to be together. 1344 01:38:42,672 --> 01:38:45,422 It'll be all right. We'll be together. 1345 01:38:45,547 --> 01:38:48,631 Just as soon as who they think you are is gone - 1346 01:38:48,756 --> 01:38:50,506 then we can be together forever. 1347 01:38:50,631 --> 01:38:53,589 But we are together now. Natasha, please. 1348 01:38:53,714 --> 01:38:57,047 - You... - ...are my vision of heaven. 1349 01:38:57,172 --> 01:39:00,881 I'll turn their heaven into hell. 1350 01:39:01,006 --> 01:39:04,089 - You... - ...are the food of love. 1351 01:39:05,006 --> 01:39:07,589 L'll ruin their appetite for it. 1352 01:39:07,714 --> 01:39:11,589 - You... - ...are the dream that intoxicates. 1353 01:39:13,256 --> 01:39:16,589 L'll slap them sober with the truth. 1354 01:39:16,714 --> 01:39:20,506 Natasha, please. Do you love me? 1355 01:39:20,631 --> 01:39:24,256 Just say you love me. 1356 01:39:24,381 --> 01:39:27,172 You love me. 1357 01:39:27,297 --> 01:39:29,381 Jesus Christ! 1358 01:39:32,131 --> 01:39:33,964 Aren't you just? 1359 01:39:37,922 --> 01:39:41,797 - You... - ...are my life eternal. 1360 01:39:41,922 --> 01:39:47,214 - You... - ...are my friend, my love. 1361 01:39:51,381 --> 01:39:54,547 (Natasha) The winds of destiny tore us apart 1362 01:39:54,672 --> 01:39:58,422 and drove us along different paths. 1363 01:40:00,172 --> 01:40:04,339 But though his lips will never touch mine again... 1364 01:40:05,756 --> 01:40:09,922 ...I can still embrace his spirit through Meselope. 1365 01:40:12,256 --> 01:40:14,547 Don't worry, me/yushka. 1366 01:40:14,672 --> 01:40:17,672 Other lips await you in your young life. 1367 01:40:18,589 --> 01:40:21,381 Lips you loved touching you before, huh? 1368 01:40:22,339 --> 01:40:24,547 Lips you wouldn't listen to 1369 01:40:24,672 --> 01:40:28,506 when they warned you all this would happen. No? 1370 01:40:31,339 --> 01:40:34,547 Perhaps that is true. 1371 01:40:34,672 --> 01:40:39,631 I only know there will never be another Valentino. 1372 01:40:41,256 --> 01:40:45,214 There will never be one even remotely like him. 1373 01:40:46,714 --> 01:40:48,756 Dye vushka. .. 1374 01:40:50,756 --> 01:40:53,089 He was a God. 1375 01:41:04,464 --> 01:41:08,547 (J' RICHARD WAGNER: "Bridal Chorus" from "Lohengrin") 1376 01:41:12,589 --> 01:41:15,297 (lndistinct shouting) 1377 01:41:23,381 --> 01:41:27,089 Those who buried Caesar have now come to praise him. 1378 01:41:35,172 --> 01:41:38,714 If only you'd told me how sick he was. 1379 01:41:38,839 --> 01:41:41,131 Why didn't you tell me? 1380 01:41:42,672 --> 01:41:44,547 What could you have done? 1381 01:41:44,672 --> 01:41:48,547 He wouldn't listen to me. He wouldn't listen to his doctor. 1382 01:41:48,672 --> 01:41:51,464 Have you ever tried to stop a man from committing suicide? 1383 01:41:51,589 --> 01:41:55,547 He wasn't committing suicide, George, he was fighting for his life. 1384 01:41:55,672 --> 01:41:59,922 For Christ's sakes, June. It was a crazy dream. 1385 01:42:06,672 --> 01:42:09,006 Very moving performance. 1386 01:42:09,131 --> 01:42:11,172 It was terrible. 1387 01:42:11,297 --> 01:42:14,631 - I feel sorry for her. - Well, palsy, don't worry about it. 1388 01:42:14,756 --> 01:42:18,506 Like they say in the sticks, if it's good enough for the hicks, it ain't for the slicks. 1389 01:42:18,631 --> 01:42:20,631 I'll find a taxi. 1390 01:42:20,756 --> 01:42:22,381 - Hey, George. - Yeah? 1391 01:42:22,506 --> 01:42:24,756 I would like to walk. 1392 01:42:24,881 --> 01:42:26,339 I'd prefer that you got to bed early, 1393 01:42:26,464 --> 01:42:29,006 so that you're well-rested for that premiere tomorrow, Rudy. 1394 01:42:29,131 --> 01:42:32,547 Every newsman this side of Kansas City is going to be there. 1395 01:42:32,672 --> 01:42:34,422 News... 1396 01:42:34,547 --> 01:42:38,422 Playing Son Of The Sheik - is that news? 1397 01:42:38,547 --> 01:42:41,297 Well, it's good publicity for the picture. 1398 01:42:41,422 --> 01:42:43,589 Oh, it'll do all right. 1399 01:42:43,714 --> 01:42:47,256 Yeah, but a personal appearance once in a while doesn't hurt anyone, you know? 1400 01:42:47,381 --> 01:42:49,506 Have you got the reservations for the sleeping car? 1401 01:42:49,631 --> 01:42:50,631 Yes, don't worry. 1402 01:42:50,756 --> 01:42:53,964 We leave for Hollywood on the Superchief right after the reception tomorrow night. 1403 01:42:54,089 --> 01:42:56,339 I'm just an anxious to get back as you are. 1404 01:42:58,006 --> 01:43:00,047 But not for the same reason. 1405 01:43:01,172 --> 01:43:05,089 No, and that's why it's more important that you see your doctor instead of Natasha. 1406 01:43:05,214 --> 01:43:07,756 She's not there anyway. 1407 01:43:07,881 --> 01:43:11,506 After the way she dressed that stupid actor up to look like you and then crucified you, 1408 01:43:11,631 --> 01:43:13,589 no way is she going to be there. 1409 01:43:13,714 --> 01:43:15,797 This time you are wrong, George. 1410 01:43:15,922 --> 01:43:18,089 I'm not going back to Natasha. 1411 01:43:18,214 --> 01:43:20,631 I'm going to buy my orange grove at last. 1412 01:43:20,756 --> 01:43:22,631 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 1413 01:43:22,756 --> 01:43:25,131 - Oh, hi! - Oh, Christ! 1414 01:43:25,256 --> 01:43:27,547 Wanna have a good time? 1415 01:43:27,672 --> 01:43:31,339 - Which one? - Oh, I can handle two at once. 1416 01:43:31,464 --> 01:43:34,339 I got the sockets if you got the plugs. 1417 01:43:34,464 --> 01:43:35,922 I envy you, Madam. 1418 01:43:36,047 --> 01:43:40,006 I myself don't seem capable of sustaining even one effort for very long. 1419 01:43:40,131 --> 01:43:43,422 What's the matter, baby? Got the blues? 1420 01:43:43,547 --> 01:43:47,839 Mama knows a pretty swank speak just around the corner. 1421 01:43:47,964 --> 01:43:49,589 George, I want a drink. 1422 01:43:49,714 --> 01:43:53,381 Rudy, the only spigot you're supposed to be tapping is attached to a cow. 1423 01:43:53,506 --> 01:43:56,089 Who are you - his wet nurse or something? 1424 01:43:57,214 --> 01:44:01,047 Hi, Buzz. Got a couple of rich relatives from outta town. 1425 01:44:01,172 --> 01:44:03,422 Well, that'll be $25. 1426 01:44:10,672 --> 01:44:14,797 Great, we're just in time for the show. Hi, girls. 1427 01:44:14,922 --> 01:44:18,672 All right. Frank, grab that one for us. 1428 01:44:20,214 --> 01:44:22,297 Come on, sit down. 1429 01:44:27,297 --> 01:44:31,297 J' Oh, Rudy, what have you done to the U.S. male? 1430 01:44:31,422 --> 01:44:35,089 J' We liked him better when his cheeks were pale 1431 01:44:35,214 --> 01:44:38,964 J' You turned him into a Sheik, a freak 1432 01:44:39,089 --> 01:44:42,089 J' Slave bracelets, let's face it, make us shriek 1433 01:44:42,214 --> 01:44:45,797 J' Oh, Rudy, oh, Rudy, oh, what have you done? 1434 01:44:45,922 --> 01:44:48,797 J' I can't have me any more fun 1435 01:44:48,922 --> 01:44:52,839 J' I might as well become a nun, oh, oh, oh 1436 01:44:52,964 --> 01:44:55,297 J' Rudy, what have you done? 1437 01:44:55,422 --> 01:44:59,172 J' What have you done to the U.S. male? 1438 01:44:59,297 --> 01:45:02,881 J' We liked him better when his cheeks were pale 1439 01:45:03,006 --> 01:45:07,047 J' We hate him now he uses talcum powder 1440 01:45:07,172 --> 01:45:10,464 J' Liked him better when his clothes were louder 1441 01:45:10,589 --> 01:45:14,756 J' Gee, I guess I ought to take a powder from Rudy 1442 01:45:14,881 --> 01:45:19,547 J' The pink powder puff J' 1443 01:45:19,672 --> 01:45:20,672 Whoop! 1444 01:45:21,381 --> 01:45:23,547 They do this sort of thing all the time. 1445 01:45:23,672 --> 01:45:26,922 Get some hot poop out of the paper, turn it into a tune. 1446 01:45:27,047 --> 01:45:29,131 You should've seen what they did with that monkey trial... 1447 01:45:29,256 --> 01:45:32,131 What does she mean about the paper, George? 1448 01:45:32,256 --> 01:45:34,839 It was nothing, Rudy. An editorial. 1449 01:45:34,964 --> 01:45:37,756 Some small-time hack trying to make a name for himself, 1450 01:45:37,881 --> 01:45:41,589 doing a hatchet job for the Herald - nobody ever pays any attention to that. 1451 01:45:41,714 --> 01:45:44,047 Don't worry about it, huh? Rudy! 1452 01:45:44,672 --> 01:45:47,464 ' Rudy! 1453 01:45:47,589 --> 01:45:50,297 You stay put and pay the tab, buster. 1454 01:45:59,631 --> 01:46:01,464 Stronzo! Merda! 1455 01:46:01,589 --> 01:46:04,381 How dare this insect insult me like that? 1456 01:46:04,506 --> 01:46:06,631 Guy's not worth a second thought. Forget him. 1457 01:46:06,756 --> 01:46:08,381 Assassino! 1458 01:46:08,506 --> 01:46:11,922 I shall make him eat his words. l'll challenge him. 1459 01:46:12,047 --> 01:46:15,006 For Christ's sake, we don't fight duels in America. 1460 01:46:15,131 --> 01:46:18,589 I don't intend to fight a duel. I'll meet him in the ring. 1461 01:46:18,714 --> 01:46:20,881 That's ridiculous. You're in no condition to fight. 1462 01:46:21,006 --> 01:46:24,839 Ridiculous. I'll tell you what is ridiculous, George - 1463 01:46:24,964 --> 01:46:28,714 that I should be born into such a time when a machine is invented 1464 01:46:28,839 --> 01:46:33,381 that can turn a man who wants only to be a farmer into some kind of a God. 1465 01:46:34,672 --> 01:46:37,089 That people can stand in line for hours 1466 01:46:37,214 --> 01:46:41,131 to sit in some dark room to see me flickering past their eyes. 1467 01:46:41,256 --> 01:46:45,047 They fall in love, they destroy your marriage, 1468 01:46:45,172 --> 01:46:50,672 they tear you to shreds or else ask why I wasn't quietly drowned. 1469 01:46:52,422 --> 01:46:56,631 Millions of people who never met me, never heard me speak. 1470 01:46:56,756 --> 01:46:58,547 That's what is ridiculous. 1471 01:46:58,672 --> 01:47:00,506 Okey-dokey. 1472 01:47:00,631 --> 01:47:02,922 L'll cancel the reservations. 1473 01:47:16,547 --> 01:47:18,881 To the man who wrote an editorial 1474 01:47:19,006 --> 01:47:22,339 headed "Pink Powder Puff" in the Sunday Herald. 1475 01:47:22,464 --> 01:47:24,631 Your editorial is a scurrilous personal attack 1476 01:47:24,756 --> 01:47:26,672 upon me, my race, my father's name. 1477 01:47:28,672 --> 01:47:31,839 You cast ridicule upon my Italian ancestry. 1478 01:47:33,131 --> 01:47:36,256 You cast doubt upon my manhood. 1479 01:47:36,381 --> 01:47:38,631 I call you in return a contemptible coward 1480 01:47:38,756 --> 01:47:42,214 and challenge you to meet me in a boxing arena 1481 01:47:42,339 --> 01:47:45,256 to prove in typical American fashion, 1482 01:47:45,381 --> 01:47:47,547 for I am an American, 1483 01:47:47,672 --> 01:47:49,047 which of us is a better man. 1484 01:47:51,131 --> 01:47:54,797 Hoping to have an opportunity to demonstrate to you 1485 01:47:54,922 --> 01:47:56,714 that my wrist under a slave bracelet... 1486 01:47:58,631 --> 01:48:02,506 ...may snap a real fist into your sagging jaw. 1487 01:48:03,922 --> 01:48:08,672 I remain, with utter contempt, Rudolph Valentino. 1488 01:48:10,089 --> 01:48:13,256 Er... thank you very much, ladies and gentlemen, the exhibition is now over. 1489 01:48:13,381 --> 01:48:15,464 Thank you. 1490 01:48:16,964 --> 01:48:19,881 Hold it, fellas, hold it. 1491 01:48:20,006 --> 01:48:24,047 Keep your notebooks out. Rory O'Neil, New York Evening News. 1492 01:48:25,631 --> 01:48:30,297 The man who wrote that article is in a wheelchair, he's so old. 1493 01:48:32,672 --> 01:48:36,172 So, I accept your challenge on his behalf. 1494 01:48:37,172 --> 01:48:42,839 And on behalf of all clean-living, red-blooded Americans. 1495 01:48:42,964 --> 01:48:45,089 (Applause, cheering) 1496 01:48:47,964 --> 01:48:50,422 (Man) You tell 'em, Rory. (Crowd) Yeah! 1497 01:48:50,547 --> 01:48:53,506 Thanks, Rory. Reserve a front row ticket for me. 1498 01:48:54,672 --> 01:48:57,964 I wanna be there, Rory, when you land the knock-out punch. 1499 01:48:58,089 --> 01:48:59,589 Yeah, my boy! 1500 01:48:59,714 --> 01:49:03,172 He'd be more at home with duelling pistols and swords, wouldn't he, Rory? 1501 01:49:04,464 --> 01:49:07,631 Whatever he wants is OK by me. 1502 01:49:07,756 --> 01:49:11,131 I will meet him with the weapons of his choice. 1503 01:49:11,256 --> 01:49:14,672 How about powder puffs at twenty paces, Sugar? 1504 01:49:16,089 --> 01:49:18,547 You must forgive Mr Valentino. 1505 01:49:18,672 --> 01:49:23,006 His sensitivity, gentlemen - he has a very important premiere today 1506 01:49:23,131 --> 01:49:25,172 - and besides which his health is not... - George! 1507 01:49:25,297 --> 01:49:27,256 Hold it! 1508 01:49:27,381 --> 01:49:29,839 I apologise. This is the wrong time and place. 1509 01:49:29,964 --> 01:49:32,214 Get your hands off me. 1510 01:49:34,756 --> 01:49:37,256 I don't need any help from your kind. 1511 01:49:39,422 --> 01:49:41,214 I'll see you in the ring. 1512 01:49:42,047 --> 01:49:44,922 And God help you! 1513 01:49:45,047 --> 01:49:48,339 (Man) I can't wait to write this one up. 1514 01:49:48,464 --> 01:49:49,922 Well, you've done it now, sluggo, 1515 01:49:50,047 --> 01:49:54,256 you've just challenged the ex-heavyweight champion of the Navy. 1516 01:50:01,297 --> 01:50:04,047 (J' Dancehall music plays) 1517 01:50:06,881 --> 01:50:08,631 Damnit, Rudy. We've been set up. 1518 01:50:08,756 --> 01:50:11,922 We're the victims of a cheap publicity stunt by the News. 1519 01:50:12,047 --> 01:50:15,797 - Now, let's call the whole thing off. - That's just what they want. 1520 01:50:15,922 --> 01:50:19,922 "Valentino ducks fight." Can't you see the headlines? 1521 01:50:38,964 --> 01:50:41,797 What the hell is going on? 1522 01:50:41,922 --> 01:50:44,464 What kind of madness is this? 1523 01:50:44,589 --> 01:50:47,214 Ullman! Ullman! 1524 01:50:47,339 --> 01:50:52,047 I want you to get Rudolph dressed and get him out of this place, 1525 01:50:52,172 --> 01:50:55,172 and not just now, but immediately! 1526 01:50:55,297 --> 01:50:57,006 Go away, Joseph. 1527 01:50:57,131 --> 01:50:59,589 This is none of your business. 1528 01:50:59,714 --> 01:51:01,506 So, it's none of my business? 1529 01:51:01,631 --> 01:51:06,089 Listen, the publicity is going to ruin you, The Son Of A Sheik, 1530 01:51:06,214 --> 01:51:08,881 but more important - me! 1531 01:51:09,006 --> 01:51:13,047 I'm gonna warn you, Ullman - get him down, and get him out of here. 1532 01:51:13,172 --> 01:51:16,714 Don't you think I haven't been trying to do that, Mr Schenck? 1533 01:51:16,839 --> 01:51:21,839 - For Christ's sakes, it's too late now. - Then it's too late for the both of you. 1534 01:51:21,964 --> 01:51:27,214 I consider this a contravention and an infringement of our agreement, 1535 01:51:27,339 --> 01:51:31,006 so either you call off this whole business, 1536 01:51:31,131 --> 01:51:35,964 or both you and your contract are null and void 1537 01:51:36,089 --> 01:51:39,256 both separately and collectively. 1538 01:51:39,381 --> 01:51:43,589 So, go tell your client he's hereby suspended. 1539 01:51:43,714 --> 01:51:46,089 You're making a big mistake, Mr Schenck. 1540 01:51:46,214 --> 01:51:49,631 Let him go, George. That suits me fine. 1541 01:51:49,756 --> 01:51:53,297 I have no intention of making more pictures anyway. 1542 01:51:53,422 --> 01:51:57,089 - After this I'm going back to California. - I know, the orange grove. 1543 01:51:57,214 --> 01:51:58,464 (J' Fanfare) 1544 01:52:14,131 --> 01:52:17,506 (J' "The Star-Spangled Banner") 1545 01:52:43,964 --> 01:52:47,172 Ladies, gentlemen, 1546 01:52:48,422 --> 01:52:50,297 and others, 1547 01:52:52,631 --> 01:52:55,631 we are presenting tonight 1548 01:52:55,756 --> 01:52:59,131 a dancing contest. 1549 01:52:59,256 --> 01:53:03,714 I'm sorry, I mean a boxing contest, 1550 01:53:03,839 --> 01:53:08,881 comprising of three three-minute rounds 1551 01:53:09,006 --> 01:53:13,006 between Mr Rory O'Neil, 1552 01:53:13,131 --> 01:53:16,464 heavyweight champion of the Navy 1553 01:53:16,589 --> 01:53:20,006 at 216 pounds 1554 01:53:20,131 --> 01:53:24,631 in the red corner, 1555 01:53:24,756 --> 01:53:30,297 and Rudy Valentino of Hollywood 1556 01:53:30,422 --> 01:53:34,006 at 155 pounds 1557 01:53:34,131 --> 01:53:37,547 in the pink corner. 1558 01:53:40,089 --> 01:53:43,006 Now, when the bell rings, I want you to come out of your corners fighting. 1559 01:53:43,131 --> 01:53:46,714 Fight clean, and may the best man win. 1560 01:53:47,464 --> 01:53:49,506 - Oh... - Hey! 1561 01:53:51,006 --> 01:53:52,756 Right. 1562 01:53:57,756 --> 01:54:01,172 - Look out, Rory, he's behind you. - Ooh! 1563 01:54:01,297 --> 01:54:03,172 Powder puff lover. 1564 01:54:06,089 --> 01:54:07,214 (Referee) One... 1565 01:54:07,339 --> 01:54:08,631 Hey, ref, that's a foul. 1566 01:54:08,756 --> 01:54:13,089 ...four, five, six, seven, eight, nine. 1567 01:54:17,881 --> 01:54:20,547 Rory, the great lover hit me. 1568 01:54:22,089 --> 01:54:24,756 Oh, this is... Goddamnit! 1569 01:54:27,422 --> 01:54:29,256 No, don't let him clinch you. 1570 01:54:33,006 --> 01:54:34,172 (Groans) 1571 01:54:34,297 --> 01:54:36,297 Rudolph! 1572 01:54:41,631 --> 01:54:44,672 (Crowd chanting) Rory! Rory...! 1573 01:54:57,256 --> 01:54:58,506 (Bell rings) 1574 01:55:00,506 --> 01:55:02,756 Hey, get out! Get out of here! 1575 01:55:04,172 --> 01:55:05,672 Filthy son of a bitch! 1576 01:55:05,797 --> 01:55:08,797 (J' Dancehall music plays) 1577 01:55:13,922 --> 01:55:16,672 (Crowd chanting) Rory! Rory...! 1578 01:55:36,214 --> 01:55:37,631 Do you want to ruin his face? 1579 01:55:37,756 --> 01:55:41,381 For Christ's sakes, George, throw in the towel. 1580 01:55:41,964 --> 01:55:44,797 - If you do, you are through. - And if I don't, you're through. 1581 01:55:44,922 --> 01:55:48,047 Now use your right. Set him up with your left and then give him the right. 1582 01:55:48,172 --> 01:55:50,131 I didn't know you were a boxing fan, June. 1583 01:55:50,256 --> 01:55:55,422 I just heard about it on the radio... on the radio, for Christ's sakes! 1584 01:55:55,547 --> 01:55:58,381 Rudy, don't you see what a farce this is? 1585 01:55:58,506 --> 01:56:00,256 You've got the wrong script, June Mathis. 1586 01:56:00,381 --> 01:56:02,506 This is a matter of honour. 1587 01:56:02,631 --> 01:56:05,172 I think you're doing swell, champ. Give him hell. 1588 01:56:05,297 --> 01:56:10,631 Thank you, madam. It is nice to have someone in my corner, rooting for me. 1589 01:56:11,422 --> 01:56:16,339 - Oh, God! Rudy, please. - Attaboy, Rory. 1590 01:56:16,464 --> 01:56:18,506 Attaboy, champ. 1591 01:56:25,756 --> 01:56:26,797 (Groans) 1592 01:56:31,964 --> 01:56:34,047 Oh, my God! 1593 01:56:37,381 --> 01:56:39,506 One, two, three... 1594 01:56:39,631 --> 01:56:42,172 (Crowd chanting) Rory! Rory...! 1595 01:56:45,422 --> 01:56:48,214 One, two, three, four, five... 1596 01:57:01,714 --> 01:57:04,172 (Crowd chanting) Rory! Rory...! 1597 01:57:04,297 --> 01:57:06,714 Hey, Rory, bring him over here. 1598 01:57:07,381 --> 01:57:11,172 May I have the pleasure of this dance? 1599 01:57:11,297 --> 01:57:13,006 Music, Maestro! 1600 01:57:13,131 --> 01:57:15,381 (J' Orchestra plays tango) 1601 01:57:39,714 --> 01:57:41,089 Olé. 1602 01:57:50,589 --> 01:57:52,797 (Fan) Don't let him do that to you. Come on out. 1603 01:58:06,089 --> 01:58:08,797 Get him out of here. 1604 01:58:10,047 --> 01:58:11,756 Get him away! 1605 01:58:29,589 --> 01:58:31,756 For Christ's sake, look at his face. 1606 01:58:31,881 --> 01:58:36,214 Oh, Rudy, please. Oh, Rudy, please stop it. 1607 01:58:36,339 --> 01:58:38,422 Don't worry about a thing, champ. 1608 01:58:38,547 --> 01:58:41,464 That big rummy's so out of breath, he's growing gills. 1609 01:58:41,589 --> 01:58:43,547 Why don't you beat it, lady? 1610 01:58:43,672 --> 01:58:46,672 You want us to borrow your broomstick, toots? 1611 01:58:47,797 --> 01:58:48,881 Let me... 1612 01:59:00,006 --> 01:59:01,797 Let me call it off. 1613 01:59:06,464 --> 01:59:08,047 You can do it, champ. 1614 01:59:08,172 --> 01:59:11,506 Wanna give up, pretty boy, before I muss your hair? 1615 01:59:13,631 --> 01:59:15,089 Oh, that's it! 1616 01:59:17,047 --> 01:59:20,381 One, two, three... 1617 01:59:21,797 --> 01:59:22,922 four... 1618 01:59:24,797 --> 01:59:28,922 five, six, seven, eight... 1619 01:59:30,631 --> 01:59:32,131 nine. 1620 01:59:33,631 --> 01:59:36,381 Oh, come on, champ. 1621 01:59:37,047 --> 01:59:40,214 That's it! That's it! Oh... 1622 01:59:47,547 --> 01:59:50,797 Madam, permit me to complete your dance card. 1623 01:59:55,047 --> 01:59:57,506 Yeah! Ooh! 1624 02:00:11,172 --> 02:00:14,214 (Laughs) We did it! 1625 02:00:14,339 --> 02:00:17,006 One, two, three, 1626 02:00:17,672 --> 02:00:21,214 four, five, six, seven, 1627 02:00:21,922 --> 02:00:24,422 eight, nine, ten. 1628 02:00:24,547 --> 02:00:26,006 (Bell rings) 1629 02:00:30,297 --> 02:00:33,214 (I Music plays) 1630 02:00:48,089 --> 02:00:50,672 We made it. Come along, June. 1631 02:00:50,797 --> 02:00:53,881 (Crowd) Rudy! Rudy! Rudy...! 1632 02:00:58,714 --> 02:01:00,631 That's my boy! 1633 02:01:01,422 --> 02:01:03,172 That's my boy! 1634 02:01:04,547 --> 02:01:06,381 My boy! 1635 02:01:06,506 --> 02:01:10,422 I love you. I love you like you were my own son. 1636 02:01:10,547 --> 02:01:14,464 You can have whatever you like. You can write your own ticket. 1637 02:01:14,589 --> 02:01:18,172 - I'll see you on the lot. - Hey, no hard feelings, huh? 1638 02:01:18,297 --> 02:01:20,797 - Have a drink. - Oh, no. 1639 02:01:20,922 --> 02:01:23,172 No, he's celebrating with milk tonight. 1640 02:01:23,297 --> 02:01:28,547 Milk? Hey, what's that for? His complexion? 1641 02:01:28,672 --> 02:01:32,839 - It's for my teeth. - Oh, yeah, of course, I forgot. 1642 02:01:32,964 --> 02:01:35,381 You use powder for your complexion. 1643 02:01:35,506 --> 02:01:40,089 - He's more of a man than you'll ever be. - Is that so? 1644 02:01:40,214 --> 02:01:42,464 Well, here's another challenge. 1645 02:01:42,589 --> 02:01:46,006 He managed three laps round the dancefloor - 1646 02:01:46,131 --> 02:01:48,339 let's see how many rounds he can go 1647 02:01:48,464 --> 02:01:51,381 before he takes a dive in Kelly's Speakeasy. 1648 02:01:51,506 --> 02:01:53,256 Come on, O'Neil. 1649 02:01:53,381 --> 02:01:57,006 He's beaten you once tonight, and with this right... 1650 02:01:57,131 --> 02:01:59,672 It's all right, George. l'll accept. 1651 02:01:59,797 --> 02:02:02,672 Right! See you there in thirty minutes. 1652 02:02:04,297 --> 02:02:07,881 You mean that big gorilla beating you half to death wasn't enough? 1653 02:02:08,006 --> 02:02:11,672 You want to finish it yourself? Well, don't look for me at ringside. 1654 02:02:11,797 --> 02:02:14,422 Why? What do you mean? What does George mean? 1655 02:02:14,547 --> 02:02:17,089 Do you know the way to Kelly's Speakeasy? 1656 02:02:18,339 --> 02:02:20,464 What does George mean? 1657 02:03:00,672 --> 02:03:02,922 He's finished! 1658 02:03:11,589 --> 02:03:12,839 (Belches) 1659 02:03:12,964 --> 02:03:14,964 Excuse me. 1660 02:03:27,047 --> 02:03:30,547 Hey, champ, how about a word for the press? 1661 02:03:37,672 --> 02:03:41,339 Tell those cowardly hatchet men 1662 02:03:42,631 --> 02:03:46,256 that by the outcome of these contests tonight, 1663 02:03:48,297 --> 02:03:54,964 this American has vindicated his honour 1664 02:03:55,089 --> 02:03:57,172 and his manhood. 1665 02:04:01,714 --> 02:04:04,047 J' For he's a jolly good fellow 1666 02:04:04,172 --> 02:04:06,256 J' For he's a jolly good fellow 1667 02:04:06,381 --> 02:04:09,589 J' For he's a jolly good fellow 1668 02:04:09,714 --> 02:04:12,006 J' Which nobody can deny 1669 02:04:12,131 --> 02:04:14,131 J' Which nobody can deny 1670 02:04:14,256 --> 02:04:16,256 J' Which nobody can deny 1671 02:04:16,381 --> 02:04:18,381 J' For he's a jolly good fellow 1672 02:04:18,506 --> 02:04:20,756 - J' For he's a jolly good fellow - I want these maniacs to get out. 1673 02:04:20,881 --> 02:04:24,214 J' For he's a jolly good fellow... J' 1674 02:04:24,339 --> 02:04:26,672 I'll see you later. 1675 02:05:20,714 --> 02:05:24,422 J' 0 Sole mio 1676 02:05:24,547 --> 02:05:27,964 J' Sta 'nfronte a me! 1677 02:05:28,089 --> 02:05:31,047 J' 0 Sole mio 1678 02:05:32,381 --> 02:05:35,172 J' Sta 'nfronte a te! 1679 02:05:36,797 --> 02:05:41,089 J' Che bella cosa 1680 02:05:41,214 --> 02:05:45,714 J' Na jurnata'e'sole J' 1681 02:06:09,756 --> 02:06:13,381 (J' RICHARD DAY LEWIS: "There's A New Star In Heaven Tonight") 1682 02:06:14,672 --> 02:06:21,672 J' There's a new star in heaven tonight 1683 02:06:21,797 --> 02:06:28,881 J' That will never fade from our sight 1684 02:06:29,006 --> 02:06:32,297 J' There's a new star at home 1685 02:06:32,422 --> 02:06:36,047 J' In that far starry dome 1686 02:06:36,172 --> 02:06:43,464 J' Shining down on his loved ones tonight 1687 02:06:44,131 --> 02:06:50,672 J' There's a voice singing, "Lead, kindly light" 1688 02:06:50,797 --> 02:06:58,297 J' With a smile that has made the world bright 1689 02:06:58,422 --> 02:07:05,589 J' Valentino, goodbye 1690 02:07:05,714 --> 02:07:13,214 J' But way up in the sky 1691 02:07:13,339 --> 02:07:20,589 J' There's a new star in heaven 1692 02:07:20,714 --> 02:07:27,089 J' Tonight J' 133866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.