All language subtitles for V Love episode 1 - 1045595v

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:08,280 Timing and Subtitles brought to you by V Lover Team @ viki.com 2 00:01:22,180 --> 00:01:28,500 V Love 3 00:01:28,500 --> 00:01:33,330 Episode 1 4 00:01:38,720 --> 00:01:42,820 Cong Lin, the metropolitan of concrete and granite, with a sheep farm 10 km outside its borders. 5 00:01:42,820 --> 00:01:45,290 We live in this city. 6 00:01:45,290 --> 00:01:48,050 In this city that looks like it has everything, 7 00:01:48,050 --> 00:01:51,690 Love... actually became the most high-end luxury of all. 8 00:01:51,690 --> 00:01:53,920 We don't know who we'll fall in love with, 9 00:01:53,920 --> 00:01:57,020 we don't know whether we are main characters or the bystanders of love. 10 00:01:57,020 --> 00:02:01,210 But we still hope, for the arrival of love. 11 00:02:06,470 --> 00:02:08,600 Be thankful everyday 12 00:02:10,300 --> 00:02:12,110 Taxi Parisien 13 00:02:33,440 --> 00:02:36,890 During school days, everyone had their own ideal partner. 14 00:02:36,890 --> 00:02:41,610 Some like girls such as Luo Yi, an actress. Others like the popular kids in school. 15 00:02:41,610 --> 00:02:45,060 But even more people fall in love with the people closest to them 16 00:02:45,060 --> 00:02:49,360 because they interact with us every day, experience the laughter 17 00:02:49,360 --> 00:02:53,880 pain, arguments, and struggles we encounter as we mature. 18 00:03:13,170 --> 00:03:17,870 Although I graduated, but as the president of the Student Alumni Association, I still want to give back to the school. 19 00:03:18,630 --> 00:03:22,160 Is there anything I could do to help with the renovation of the school library? 20 00:03:22,160 --> 00:03:25,720 This time, the school would like to host a fundraising evening 21 00:03:25,720 --> 00:03:28,620 for the renovation of the school library. 22 00:03:28,620 --> 00:03:33,430 Other than just trying to raise funds, it was an attempt to give alums who have successful careers like you 23 00:03:33,430 --> 00:03:36,250 a chance to reunite and revisit old ties. 24 00:03:36,250 --> 00:03:38,250 I don't know if you're interested in participating. 25 00:03:38,250 --> 00:03:39,970 Of course. Of course. 26 00:03:39,970 --> 00:03:43,940 Since you, the principal, has given me this great honor, we the Student Alumni Association will also give it our all. 27 00:03:43,940 --> 00:03:47,030 I do have some connections I can pull to ask for a couple of big names to come and sponsor. 28 00:03:47,030 --> 00:03:50,130 For example, clothing, wine and watches. 29 00:03:50,130 --> 00:03:52,940 All things that young people like. 30 00:03:54,870 --> 00:03:57,740 Can we... not have wine? 31 00:03:58,630 --> 00:04:00,480 Of course, of course. 32 00:04:00,480 --> 00:04:02,620 I was only providing options. The choice is for the school to make. 33 00:04:02,620 --> 00:04:04,660 Okay, that's great. 34 00:04:06,020 --> 00:04:08,710 Hurry, look. 35 00:04:09,950 --> 00:04:11,550 It's Ying Dong! 36 00:04:11,550 --> 00:04:14,650 Thank goodness Amber Wu isn't here. She doesn't get to feast her eyes on him! 37 00:04:24,230 --> 00:04:26,610 Ying dong is at the school! At the assembly hall. 38 00:04:26,610 --> 00:04:29,090 Why is he at the school? Is he looking for my brother? 39 00:04:29,090 --> 00:04:33,770 Doesn't look like it... he's with Teacher Lan, I can't hear what they're saying. 40 00:04:33,770 --> 00:04:35,790 Calling Amber, Ying Dong is here!! 41 00:04:35,790 --> 00:04:39,670 Head Servant Girl, you're here again!! All you know is to please our princess. 42 00:04:40,850 --> 00:04:42,770 Ying Dong came. 43 00:04:44,980 --> 00:04:45,820 Where is he? 44 00:04:45,820 --> 00:04:47,240 He was in the assembly hall. 45 00:04:47,240 --> 00:04:49,890 He's going to the parking lot right now. 46 00:04:51,530 --> 00:04:53,650 Amber! You're bag! 47 00:05:02,370 --> 00:05:04,850 Amber, slow down! 48 00:05:06,820 --> 00:05:08,460 Kaiser! 49 00:05:09,020 --> 00:05:13,800 This is Ying Dong, the only son and heir to the king of luxurious high-end goods and currently worth millions of dollars. 50 00:05:13,800 --> 00:05:16,450 What's more, he was the hottest guy at Bo Han University. 51 00:05:16,450 --> 00:05:19,810 He has graduated for three years but still no one can replace him. 52 00:05:19,810 --> 00:05:23,700 All ladies want to have this golden single man. 53 00:05:23,700 --> 00:05:28,350 But I heard, he had a unforgettable first love. 54 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 Wuan Bo. 55 00:05:30,500 --> 00:05:34,840 Wuan Bo: One of the campus flowers of Bo Han University. Only daughter of a Hotel Tycoon. 56 00:05:34,840 --> 00:05:37,280 A beautiful and spoiled princess, 57 00:05:37,280 --> 00:05:41,070 She believes "Everything in life has to be the best" 58 00:05:41,070 --> 00:05:42,800 including her boyfriend. 59 00:05:42,800 --> 00:05:47,360 So in her eyes, Ying Dong is her only male candidate. 60 00:05:47,360 --> 00:05:49,700 She opened a second-hand store called "To Love or Not to Love". 61 00:05:49,700 --> 00:05:52,010 It's only for selling her unwanted branded items. 62 00:05:52,010 --> 00:05:54,300 I didn't think I would be able to see you at school. 63 00:05:54,300 --> 00:05:56,880 I heard, you're now a frequent flyer. 64 00:05:56,880 --> 00:06:00,180 I didn't think I would see you back at school either. 65 00:06:00,180 --> 00:06:02,800 I heard you often ditch school. 66 00:06:02,800 --> 00:06:06,620 One is a frequent flyer, the other is the legendary woman who travels across vast lands. 67 00:06:06,620 --> 00:06:10,200 Even so, we meet here. Isn't that fate? 68 00:06:12,560 --> 00:06:15,170 Oh, next week, my dad's new hotel in Thailand is opening. 69 00:06:15,170 --> 00:06:18,250 Do you want to come cut the ribbon with me? 70 00:06:18,250 --> 00:06:19,770 I don't think I have time. 71 00:06:19,770 --> 00:06:23,510 Even superman needs a break. Just think of it as a vacation. 72 00:06:23,510 --> 00:06:27,360 I went to Thailand last month. I'm tired of it. 73 00:06:28,870 --> 00:06:31,200 Switzerland. 74 00:06:31,200 --> 00:06:34,630 Next week, my dad is having a three year anniversary party in Switzerland. 75 00:06:34,630 --> 00:06:36,950 Ever since I was five, I've went to Switzerland every year to ski. 76 00:06:36,950 --> 00:06:38,980 That's great. Then let's go together. 77 00:06:38,980 --> 00:06:41,870 But now, I don't like skiing anymore. 78 00:06:53,420 --> 00:06:56,420 RIght, I heard you have a party on Saturday. 79 00:06:56,420 --> 00:07:00,780 Maybe I have time that day. Is it in Shanghai? 80 00:07:00,780 --> 00:07:03,230 I'll have the party wherever you are. 81 00:07:03,230 --> 00:07:05,670 You have to come. 82 00:07:16,100 --> 00:07:18,490 Anti-wrinkle, whitening, 83 00:07:18,490 --> 00:07:21,450 Moisturizing, you can have them all. 84 00:07:21,450 --> 00:07:24,970 Really? Princess, you're too kind. 85 00:07:26,630 --> 00:07:28,190 So many new clothes? 86 00:07:28,190 --> 00:07:29,900 These clothes are too last year. 87 00:07:29,900 --> 00:07:32,330 -Too last year? -You can take some. 88 00:07:32,330 --> 00:07:34,420 You haven't even worn this once! 89 00:07:34,420 --> 00:07:38,000 Yet you're selling it at "To Love or Not to Love"! What a waste! 90 00:07:39,810 --> 00:07:43,690 Since when did you see me wearing worthless clothes? 91 00:07:43,690 --> 00:07:45,880 Xiao Qiao! - Yeah! 92 00:07:47,460 --> 00:07:49,750 Send all of these clothes to "To Love or Not to Love". 93 00:07:49,750 --> 00:07:53,830 And recently you've done all my homework and helped me register, 94 00:07:53,830 --> 00:07:56,020 These clothes, I'm giving them to you. 95 00:07:56,020 --> 00:07:58,420 You're giving all these to me? 96 00:07:58,420 --> 00:08:00,720 My god! 97 00:08:00,720 --> 00:08:03,300 Pick which ever one you like. 98 00:08:03,300 --> 00:08:06,160 I like this pink bag. 99 00:08:08,030 --> 00:08:11,320 Go find out why Ying Dong came to the school. 100 00:08:11,320 --> 00:08:14,140 Don't worry, I'll complete the mission for sure. 101 00:08:16,400 --> 00:08:19,520 Couldn't stand missing me so much that you can to find me? 102 00:08:19,520 --> 00:08:22,070 Get your dirty hands off me, you stinky thick-skinned boy. 103 00:08:22,070 --> 00:08:25,300 Why the act? It's not like we weren't close before. 104 00:08:25,300 --> 00:08:27,280 Let me tell you, 105 00:08:27,280 --> 00:08:30,480 Please don't fall in love with me again. Once is enough. 106 00:08:30,480 --> 00:08:33,680 I'm afraid I won't be able to handle your obsession over me again. 107 00:08:33,680 --> 00:08:36,580 Now that you put it that way, I could possibly reconsider 108 00:08:36,580 --> 00:08:39,510 how I could let your heart be broken again before I get married. 109 00:08:39,510 --> 00:08:41,650 Or else I wouldn't be able get the revenge I've always wanted. 110 00:08:41,650 --> 00:08:43,260 Okay. When? 111 00:08:43,260 --> 00:08:45,190 Some other day. 112 00:08:45,190 --> 00:08:48,690 But let's get back to the point. I came here today to find out-- - No need to ask. 113 00:08:48,690 --> 00:08:50,840 I know what you want to ask. 114 00:08:50,840 --> 00:08:54,790 I had 3 high priced offers demanding the information, but I never released them. 115 00:08:56,730 --> 00:08:59,360 The exclusive news were reserved just for you! 116 00:09:09,170 --> 00:09:11,490 You're useless now. 117 00:09:13,010 --> 00:09:17,470 You are now looking at the most popular handsome man, Hua You Xi. 118 00:09:17,470 --> 00:09:21,620 He's handsome and carefree, a natural genius, and always has the lates and juiciest gossip. Nothing deters him. 119 00:09:21,620 --> 00:09:25,290 He's the savior on campus whenever you come across a difficult dilemma. 120 00:09:29,510 --> 00:09:31,640 Hey! Don't hit me!! 121 00:09:36,750 --> 00:09:40,720 You dress so beautifully... just for me? 122 00:09:40,720 --> 00:09:43,460 She's Mei Bao. Even though she's not considered a Campus Flower, 123 00:09:43,460 --> 00:09:47,380 but she's the cheery and optimistic Sweet Girl of the entire Bo Han Campus. 124 00:09:47,380 --> 00:09:50,630 By day, she's the perfectionist captain of the cheerleading team. 125 00:09:50,630 --> 00:09:55,610 By night she works at a bar called "Give Me a Hug!" to pay for her tuition. 126 00:09:55,610 --> 00:09:58,380 Open wide your tiny eyes and take a good look! 127 00:10:01,980 --> 00:10:03,790 It's been so many days since you've seen me. 128 00:10:03,790 --> 00:10:05,480 Did you miss me? 129 00:10:07,370 --> 00:10:09,280 Tell me you missed me. 130 00:10:09,280 --> 00:10:12,920 Who are you? How come I don't remember who you are? 131 00:10:22,630 --> 00:10:24,460 Has character. 132 00:10:29,620 --> 00:10:30,980 Hello? 133 00:10:30,980 --> 00:10:33,340 It's me. Are you off work? 134 00:10:33,340 --> 00:10:35,120 Not yet. Did you need anything? 135 00:10:35,120 --> 00:10:38,840 I just got out of class. Today's Friday. 136 00:10:38,840 --> 00:10:42,420 I want to ask you if you have time to come pick me up 137 00:10:42,420 --> 00:10:45,670 because it's really hard to get a taxi today, and Wei Wei isn't picking up her phone. 138 00:10:45,670 --> 00:10:48,040 No problem. Can you wait for me for 30 minutes? 139 00:10:48,040 --> 00:10:50,500 Okay, see you later. 140 00:11:03,710 --> 00:11:05,020 So beautiful. 141 00:11:05,020 --> 00:11:06,430 You don't know her? Wan Jia. 142 00:11:06,430 --> 00:11:09,110 She's Wan Jia? The Art Major's Wan Jia? 143 00:11:09,110 --> 00:11:11,690 No wonder she can be the Campus Flower with Wuan Bo. 144 00:11:11,690 --> 00:11:13,740 Who do you think is prettier, Wuan Bo or her? 145 00:11:13,740 --> 00:11:17,890 That... I think they're different kinds of beautiful. 146 00:11:17,890 --> 00:11:20,700 Wuan Bo is the heavenly kind, 147 00:11:23,130 --> 00:11:25,360 Just like what you just heard, 148 00:11:25,360 --> 00:11:28,480 Wan Jia shares the position of Campus Flower with Wuan Bo. 149 00:11:28,480 --> 00:11:32,510 Although she came from a simple household, but as the honor student of the arts, 150 00:11:32,510 --> 00:11:35,350 her innocence and grace naturally sets her apart. 151 00:11:35,350 --> 00:11:39,020 If Wuan Bo is the high and mighty princess, 152 00:11:39,020 --> 00:11:42,840 then Wan Jia is the Cinderella 153 00:11:44,390 --> 00:11:48,060 Who will you choose? - Of course it's... I want both!! 154 00:11:48,060 --> 00:11:52,020 Let's go! - But I don't want to! I want to watch the beauties! 155 00:12:00,230 --> 00:12:02,870 The prince is here. Shouldn't you be welcoming him? 156 00:12:02,870 --> 00:12:07,250 Kang Wei Wei, also know as Prince Kang. She's Bo Han University's tomboy. 157 00:12:07,250 --> 00:12:09,680 Even though she doesn't look too bad, and is quite popular, 158 00:12:09,680 --> 00:12:14,250 her personality was too boyish that everyone ignored her real gender. 159 00:12:14,250 --> 00:12:15,860 The only feminine part of her 160 00:12:15,860 --> 00:12:19,350 is her cooking skills, comparable to a chef in a 5-star hotel. 161 00:12:19,350 --> 00:12:22,600 This has also given her friends many benefits. 162 00:12:22,600 --> 00:12:23,790 Why are you here? 163 00:12:23,790 --> 00:12:26,150 Didn't you go to the airport to pick up your brother? 164 00:12:26,150 --> 00:12:28,030 I did go to the airport to pick my brother up. 165 00:12:30,500 --> 00:12:31,870 What? Are you hungry? 166 00:12:31,870 --> 00:12:33,990 I'll make something good for you. 167 00:12:36,420 --> 00:12:38,020 But what? 168 00:12:44,930 --> 00:12:47,970 So when I'm not here, you called someone else? 169 00:12:48,850 --> 00:12:51,360 Prince Kang, you're here to pick up Wan Jia too? 170 00:12:51,360 --> 00:12:54,110 Jia Jia, choose one. 171 00:12:54,110 --> 00:12:58,300 Are you going to choose me, Prince Kang? Or Ding Yi Ge? 172 00:12:59,150 --> 00:13:00,880 Choose wisely. 173 00:13:01,810 --> 00:13:05,990 This is my brother, Han Ding Yi. Obviuosly, he inherited my family's good looks. 174 00:13:05,990 --> 00:13:08,620 Personality, on the other hand, he's a complete honest boy. 175 00:13:08,620 --> 00:13:12,750 He dropped out of school before for 2 years to help with family finances so now he's the same grade as I am. 176 00:13:12,750 --> 00:13:16,420 Aside from his studies, he works part-time at the flower shop Ying Dong invested in. 177 00:13:16,420 --> 00:13:18,810 What? You're asking why we don't have the same surname? 178 00:13:18,810 --> 00:13:22,340 About that... that's a secret. 179 00:13:22,340 --> 00:13:24,000 Of course I choose you, Prince Kang. 180 00:13:24,000 --> 00:13:26,650 We grew up together, how could I choose someone else? 181 00:13:26,650 --> 00:13:29,460 You see that? This is what true best friends forever are. 182 00:13:29,460 --> 00:13:31,300 Get on. 183 00:13:31,950 --> 00:13:35,040 Are you really going to ride her car? 184 00:13:35,040 --> 00:13:38,050 Ding Yi Ge, sorry, I made you come out. 185 00:13:38,050 --> 00:13:41,640 Don't think you came out for nothing. Follow us as our escort. 186 00:13:41,640 --> 00:13:44,780 No problem, be careful. 187 00:13:49,860 --> 00:13:51,540 Make way! 188 00:13:58,760 --> 00:14:00,090 What happened? 189 00:14:00,090 --> 00:14:03,160 I'm surfing the internet. Checking Luo Yi's Weibo. 190 00:14:03,160 --> 00:14:06,110 Here. - Thank you. 191 00:14:06,110 --> 00:14:09,590 Your brother should be here in Shanghai to shoot for Luo Yi's advertisement by now, right? 192 00:14:11,690 --> 00:14:13,670 How did you know? Are you that psychic? 193 00:14:13,670 --> 00:14:17,950 It's all over the phone news. Something about rumors that your brother is together with Luo Yi. 194 00:14:17,950 --> 00:14:20,870 Hey, does Luo Yi look pretty in person? 195 00:14:20,870 --> 00:14:24,390 Of course. Or else how could she shoot for an international advertisement? 196 00:14:24,390 --> 00:14:29,600 My brother is such a free-spirited director, having a rumor for any project that he films is expected. 197 00:14:32,870 --> 00:14:36,570 It was taken when your brother took me to the park to play when we were small. 198 00:14:36,570 --> 00:14:39,220 How many years have passed in the blink of an eye? 199 00:14:39,220 --> 00:14:42,320 Did your brother change? 200 00:14:43,830 --> 00:14:45,420 He became more handsome. 201 00:14:45,420 --> 00:14:47,830 Seriously? 202 00:14:50,100 --> 00:14:52,330 Let me ask you a question. 203 00:14:52,330 --> 00:14:54,530 Are you interested in my brother? 204 00:14:55,350 --> 00:14:58,070 Then, let me ask you, do you want me to be interested in your brother? 205 00:14:58,070 --> 00:14:59,540 Of course I want. 206 00:14:59,540 --> 00:15:02,420 If you're with my brother, then you're my future sister-in-law. 207 00:15:02,420 --> 00:15:05,350 Then we would be together forever. 208 00:15:06,710 --> 00:15:08,910 Oh, that's right. 209 00:15:08,910 --> 00:15:11,780 What type of guys do you like? 210 00:15:11,780 --> 00:15:14,210 I... 211 00:15:27,120 --> 00:15:29,970 How can you not know? 212 00:15:29,970 --> 00:15:31,260 You don't want to tell me. 213 00:15:31,260 --> 00:15:35,000 It's real. Maybe I still haven't met him. 214 00:15:35,000 --> 00:15:38,720 I secretly took this on campus today. 215 00:15:40,030 --> 00:15:41,740 Wan Jia? 216 00:15:43,830 --> 00:15:45,450 Give it to me. 217 00:15:45,450 --> 00:15:47,350 What? 218 00:15:48,880 --> 00:15:50,600 $100. 219 00:15:54,360 --> 00:15:55,700 You'd make money off of me too? 220 00:15:55,700 --> 00:15:57,680 Hey, this picture has high resolution, good angle. 221 00:15:57,680 --> 00:16:01,210 From a professional perspective, this beats the reporters out there. And you think $100 is too expensive? 222 00:16:02,780 --> 00:16:06,380 And you? What type of guys do you like? 223 00:16:09,870 --> 00:16:11,490 handsome ones. 224 00:16:11,490 --> 00:16:14,170 Idiot. 225 00:16:14,170 --> 00:16:16,800 Let me show you a picture. 226 00:16:21,020 --> 00:16:23,110 Him? Ying Dong? 227 00:16:23,110 --> 00:16:25,300 Triple lame. 228 00:16:25,300 --> 00:16:26,990 The entire school likes him! 229 00:16:26,990 --> 00:16:29,160 Let me show you my brother. 230 00:16:30,010 --> 00:16:32,910 Lame? - I'm telling you. He looks super confident. 231 00:16:32,910 --> 00:16:35,310 -I think he's handsome. -Look. 232 00:16:36,740 --> 00:16:39,240 Look at his eyes. 233 00:16:40,100 --> 00:16:42,440 Sharp! Get it? 234 00:16:42,440 --> 00:16:44,110 It's the same as you, I understand. 235 00:16:44,110 --> 00:16:46,310 Of course, we're brother and sister. 236 00:16:46,310 --> 00:16:48,790 How about this? You Xi, 237 00:16:48,790 --> 00:16:53,280 I'll give you $20. You, get real. 238 00:16:54,090 --> 00:16:55,890 Give it to me. 239 00:16:58,160 --> 00:17:01,290 $20? You take me for a beggar on the streets? 240 00:17:02,700 --> 00:17:05,540 Then, you choose. 241 00:17:05,540 --> 00:17:07,840 Either you buy it for your private collection. 242 00:17:07,840 --> 00:17:10,750 Or, I'll sell it to the school's BBS for all to enjoy. (Bulletin Board System) 243 00:17:10,750 --> 00:17:14,340 Either way it's worth $100. It won't matter who I earn it from! 244 00:17:23,680 --> 00:17:26,220 Here's $100. Now give me that phone. 245 00:17:27,150 --> 00:17:29,560 One hundred for you. 246 00:17:39,240 --> 00:17:43,340 Hey, make sure you go to Wuan Bo's party. Wan Jia will be there too. 247 00:17:44,290 --> 00:17:46,630 Timing and Subtitles brought to you by V Lover Team @ viki.com 248 00:17:55,540 --> 00:17:58,650 Since we have new friends here, then let's play some new games. 249 00:17:58,650 --> 00:18:00,600 Okay. 250 00:18:00,600 --> 00:18:04,750 This game is called...Kiss Game. 251 00:18:04,750 --> 00:18:06,980 Everyone here will draw a number. 252 00:18:06,980 --> 00:18:09,920 People with the same number must kiss. 253 00:18:09,920 --> 00:18:12,270 And it needs to be one minute. 254 00:18:12,270 --> 00:18:13,890 Oh! How exciting! 255 00:18:13,890 --> 00:18:17,550 Hey, are you sure you want to play that big? 256 00:18:17,550 --> 00:18:18,640 No matter who it is, 257 00:18:18,640 --> 00:18:22,510 if you have the same number, you must kiss? 258 00:18:22,510 --> 00:18:24,280 One minute is too long. 259 00:18:24,280 --> 00:18:25,310 20 seconds are enough. 260 00:18:25,310 --> 00:18:27,850 If you don't like it, you can do it for 5 seconds. 261 00:18:27,850 --> 00:18:29,500 and if you like it, you can kiss for 5 minutes. 262 00:18:29,500 --> 00:18:31,520 Everyone do as you wish, okay? 263 00:18:32,680 --> 00:18:35,980 I don't trust your draws. I suggest we do it a different way. 264 00:18:35,980 --> 00:18:40,260 Why are you such a busybody? - Why are you so nervous? Did I guess your trick? 265 00:18:40,260 --> 00:18:44,500 Let's write the boys' names on the blue cards and have the girls choose. 266 00:18:44,500 --> 00:18:47,130 That way we can guarantee no tricking. What do you guys think? 267 00:18:47,130 --> 00:18:48,490 No problem. 268 00:18:48,490 --> 00:18:50,870 Haha. 269 00:18:50,870 --> 00:18:52,530 So let's start. 270 00:18:52,530 --> 00:18:54,220 I'm very nervous. 271 00:18:55,890 --> 00:18:57,120 Who's going to pick first? 272 00:18:57,120 --> 00:18:59,710 You're the pickiest. You go first! 273 00:19:00,890 --> 00:19:02,470 What are you peeking at? 274 00:19:02,470 --> 00:19:03,910 Whoo! - Tell us who it is! 275 00:19:03,910 --> 00:19:05,730 -Who is it? -Wait. 276 00:19:05,730 --> 00:19:06,980 Who is it? 277 00:19:09,320 --> 00:19:10,300 I want to draw again! 278 00:19:10,300 --> 00:19:12,670 Hua You Xi?! 279 00:19:12,670 --> 00:19:15,580 How coincidental!! 280 00:19:22,980 --> 00:19:25,400 I said we should choose a number, but you insisted on picking names. 281 00:19:27,570 --> 00:19:29,330 Come here. 282 00:19:29,330 --> 00:19:33,790 Kiss! Kiss! 283 00:19:33,790 --> 00:19:35,760 Kiss! Kiss! 284 00:19:35,760 --> 00:19:39,150 I'm dead anyways. What's to be afraid of? Let's do this! 285 00:19:40,600 --> 00:19:43,340 Prince Kang! You're amazing! 286 00:19:44,550 --> 00:19:45,930 Who is next? Stop watching me. 287 00:19:45,930 --> 00:19:46,960 That's right! Who's next? - Let's have Mei Bao next. 288 00:19:46,960 --> 00:19:48,920 Why is it me? 289 00:19:48,920 --> 00:19:51,190 There's no way it's my turn! 290 00:19:51,190 --> 00:19:52,280 Ou Yang Xiao! 291 00:19:52,280 --> 00:19:55,220 Hurry up, Mei Bao! 292 00:19:55,220 --> 00:19:58,140 -Me? -Who do you want to do it with? 293 00:20:01,470 --> 00:20:02,750 Who is it? Who is it? 294 00:20:02,750 --> 00:20:06,840 Aiyo! I'm going to announce it! Victor! 295 00:20:06,840 --> 00:20:08,820 Come on, newbie. 296 00:20:12,670 --> 00:20:14,730 Mei Bao, do you want to kiss? 297 00:20:15,580 --> 00:20:17,530 It's just a game. 298 00:20:24,010 --> 00:20:26,040 Ou Yang Qiao! 299 00:20:27,730 --> 00:20:29,480 You have no choice! 300 00:20:29,480 --> 00:20:32,070 Han Ding Yi. Let's go. 301 00:20:36,700 --> 00:20:38,590 Ding Yi Ge!! 302 00:20:39,310 --> 00:20:40,670 Let's do this! 303 00:20:40,670 --> 00:20:43,940 Kiss! Kiss! 304 00:20:45,390 --> 00:20:48,290 Wuan Bo, who will it be? 305 00:20:52,820 --> 00:20:54,240 Who did you get? 306 00:20:56,710 --> 00:20:59,160 Take a look! 307 00:21:00,320 --> 00:21:02,260 It's... 308 00:21:03,380 --> 00:21:05,140 Heh... 309 00:21:06,360 --> 00:21:07,670 Kang Zi Rui. 310 00:21:10,760 --> 00:21:11,530 Not bad! 311 00:21:13,870 --> 00:21:16,300 It's just a game. As long as we're happy. 312 00:21:18,190 --> 00:21:19,620 Hurry up and kiss! 313 00:21:22,720 --> 00:21:24,690 You're toying with us. 314 00:21:26,690 --> 00:21:29,250 Ahhhhh! Woooooo! 315 00:21:29,250 --> 00:21:30,720 Next round, who's next? 316 00:21:30,720 --> 00:21:31,670 Mei Bao! - Says who? 317 00:21:33,440 --> 00:21:34,580 Wan Jia, it's your turn. 318 00:21:34,580 --> 00:21:36,470 There's no choice left. 319 00:21:37,660 --> 00:21:40,040 The Prince!! 320 00:21:42,200 --> 00:21:44,590 Jia Jia, you're lucky. 321 00:21:44,590 --> 00:21:46,400 That's so good. Go quickly. 322 00:21:46,400 --> 00:21:49,510 Wan Jia, you're so lucky. 323 00:21:53,190 --> 00:21:55,540 Love is like this kiss game. 324 00:21:55,540 --> 00:21:58,700 The one you desire most isn't necessarily the one you'll end up with. 325 00:21:58,700 --> 00:22:03,910 See? This night, love played a little joke on us. 326 00:22:11,060 --> 00:22:13,230 Hey. You're up this early? 327 00:22:13,230 --> 00:22:16,140 As soon as I heard you came back from that business trip in Spain, 328 00:22:16,140 --> 00:22:17,780 I had to run with you no matter what. 329 00:22:17,780 --> 00:22:20,210 You know your dad's schedule like the back of your hand, huh? 330 00:22:20,210 --> 00:22:21,260 I guess I didn't dote on you for nothing. 331 00:22:21,260 --> 00:22:23,650 What else could I do? 332 00:22:26,450 --> 00:22:28,430 One day, you'll really grow up. 333 00:22:28,430 --> 00:22:31,550 And once you grow up, you'll have family of your own. 334 00:22:33,080 --> 00:22:34,710 What are you trying to say, dad? 335 00:22:34,710 --> 00:22:38,470 How is that case doing? The advertisement I told you to take care of. 336 00:22:39,990 --> 00:22:41,960 It's not going too well. 337 00:22:43,620 --> 00:22:45,820 Wu Yu Ting won't rent out his hotel for us to film. 338 00:22:45,820 --> 00:22:48,580 Said something about being afraid the guests will sue. 339 00:22:48,580 --> 00:22:50,070 Son, remember this. 340 00:22:50,070 --> 00:22:53,300 Business ultimately involves human beings. 341 00:22:57,120 --> 00:23:00,440 The principle behind all that is everything ultimately revolves around people. 342 00:23:01,200 --> 00:23:03,670 So listen to my advice. Take Luo Yi out. 343 00:23:03,670 --> 00:23:06,920 That way, you might get better opportunities. 344 00:23:06,920 --> 00:23:08,230 What? 345 00:23:08,230 --> 00:23:12,100 I didn't even get back home, and I already heard about your rumors. 346 00:23:12,100 --> 00:23:16,590 Think about it. Do you think Wu Yu Ting wouldn't notice that his own daughter has her eyes set on you? 347 00:23:16,590 --> 00:23:21,110 If he helps her, do you think that picky daughter of his would let it slide? Think about it. 348 00:23:21,110 --> 00:23:23,290 How can someone who does big things not differentiate between work and personal matters? 349 00:23:23,290 --> 00:23:25,460 Who's the one that's really not keeping it clear? 350 00:23:25,460 --> 00:23:29,450 The original plan was to film in Shanghai. But what is it now? 351 00:23:29,450 --> 00:23:33,050 You tell me. Did you have ulterior motives changing the location? 352 00:23:33,050 --> 00:23:36,090 Dad, I knew Luo Yi since college. 353 00:23:36,090 --> 00:23:37,610 She's a top celebrity now. 354 00:23:37,610 --> 00:23:41,540 I'm looking at the value she can bring to the brand. It's not what you think. 355 00:23:41,550 --> 00:23:44,620 She's not the only A-list celebrity out there. 356 00:23:44,620 --> 00:23:47,550 Just listen to me. Once you switch her out, 357 00:23:47,550 --> 00:23:52,160 Wu Yu Ting's VIP rooms, sets. Everything will turn accessible. Really. 358 00:23:52,160 --> 00:23:55,130 I'll think about it. There must be a way. 359 00:23:55,160 --> 00:23:58,920 What's the status between you and Wuan Bo? Did you to progress anywhere? 360 00:23:58,920 --> 00:24:00,630 I don't even like her. 361 00:24:00,630 --> 00:24:02,430 Did you think I was talking about love? 362 00:24:02,430 --> 00:24:06,130 Me and Amber... I think of her as my little sister! 363 00:24:06,130 --> 00:24:09,480 I know, but remember. 364 00:24:09,480 --> 00:24:14,040 Business isn't about plotting and planning, but balancing the pro's and con's. I'm off! 365 00:24:36,720 --> 00:24:38,360 Shanghai's really beautiful. 366 00:24:38,360 --> 00:24:39,510 Miss Luo Yi. 367 00:24:39,510 --> 00:24:44,000 There are a couple more bouquets of forget-me-not's. Should I ask them to bring it up to your room? 368 00:24:44,000 --> 00:24:46,420 Then I'll take my leave. 369 00:25:00,640 --> 00:25:02,980 Latest news! Luo Yi has arrived at Shanghai! 370 00:25:02,980 --> 00:25:06,370 I read news claiming that she's dating the advertisement director Kang Zi Rui. 371 00:25:06,370 --> 00:25:08,830 You guys really think Luo Yi is that easy to court? 372 00:25:08,830 --> 00:25:11,100 Hua You Xi, do you have some behind-the-scene exclusives? 373 00:25:11,100 --> 00:25:15,230 My sources are never for free. If you want to know, then pay up. 374 00:25:18,430 --> 00:25:20,440 Do you guys have nothing else to do? 375 00:25:20,440 --> 00:25:23,460 All you do is gossip. Especially you, Hua You Xi. 376 00:25:23,460 --> 00:25:26,620 You actually dare sell gossip for money now? 377 00:25:35,410 --> 00:25:37,560 Teacher, are you in a bad mood? The blind date failed 378 00:25:37,560 --> 00:25:39,630 He didn't go on a blind date recently. 379 00:25:39,630 --> 00:25:42,220 Stop thinking about Miss Yang. She's already married to another man! 380 00:25:42,220 --> 00:25:45,890 Nowadays, faithful men never have a happy ending. 381 00:25:45,890 --> 00:25:49,630 Relationships isn't something you guys will understand now. 382 00:25:49,630 --> 00:25:52,310 Not all feelings can be put in the past. 383 00:25:52,310 --> 00:25:55,170 Focus your energies on your studies. 384 00:25:55,170 --> 00:25:59,440 You guys are too insensitive. Mr. Lan, you still haven't recovered from your heartbreak? 385 00:25:59,440 --> 00:26:01,480 Don't get any ideas. 386 00:26:13,720 --> 00:26:15,790 My good baby! 387 00:26:15,790 --> 00:26:18,490 Look. Does he look like me? 388 00:26:19,580 --> 00:26:21,700 Let's go! 389 00:26:24,810 --> 00:26:25,990 My son! 390 00:26:32,300 --> 00:26:33,790 What is it now? 391 00:26:33,790 --> 00:26:34,970 Look at this. 392 00:26:34,970 --> 00:26:36,440 She sent this to me last night. 393 00:26:36,440 --> 00:26:39,930 "The temperature is dropping these next couple of days. Wear a couple more layers on your way to work. 394 00:26:39,930 --> 00:26:41,180 It's getting cold." 395 00:26:41,180 --> 00:26:42,960 What the hell was that? 396 00:26:43,000 --> 00:26:44,880 She's married, and has kids! 397 00:26:44,880 --> 00:26:50,370 Yet she still sends me texts like this? I really want to know what women like her are thinking at moments like this! 398 00:26:50,370 --> 00:26:52,850 One word: low! 399 00:26:52,870 --> 00:26:54,460 Who? Her? 400 00:26:54,460 --> 00:26:56,470 You. 401 00:26:56,470 --> 00:26:59,400 Here. A cup of red wine. 402 00:26:59,400 --> 00:27:01,290 I don't drink red wine. 403 00:27:01,290 --> 00:27:02,490 Oh, 404 00:27:02,490 --> 00:27:04,940 just because Xiao Qing's husband sells red wine, 405 00:27:04,940 --> 00:27:06,350 you refuse to drink red wine now? 406 00:27:06,350 --> 00:27:07,530 Yes, exactly. I refuse to drink red wine for that reason. 407 00:27:07,530 --> 00:27:11,330 I'm telling you, this wine is expensive. Even if you don't drink any, I'm still billing you for it. 408 00:27:12,440 --> 00:27:16,500 I think maybe Xiao Qing still has me in her heart. 409 00:27:16,500 --> 00:27:21,060 Really. That she regrets it, but it's too late because she's married and it's inconvenient for her to say that directly. 410 00:27:22,260 --> 00:27:25,640 Just this morning, I saw the Japanese palm we planted together 411 00:27:25,640 --> 00:27:28,810 on the patio. It flowered. 412 00:27:28,810 --> 00:27:31,090 I think it's a sign. 413 00:27:33,970 --> 00:27:37,490 Since when did palms blossom? 414 00:27:37,490 --> 00:27:40,370 She already has a child! She's married!! 415 00:27:40,370 --> 00:27:43,740 I say you really know how to belittle yourself. 416 00:27:43,740 --> 00:27:46,720 Mr. Lan, I think the old saying is very true. 417 00:27:50,710 --> 00:27:55,450 If you act playboy enough, that's a kind of accomplishment too. 418 00:27:55,450 --> 00:27:59,100 Do all my students who work here for you become this bad? 419 00:28:04,660 --> 00:28:07,340 Get out. Your business is done here. 420 00:28:07,340 --> 00:28:09,910 Hey, Yi Ding Ge's here. Yi Ding Ge! 421 00:28:09,910 --> 00:28:11,890 Hey. Mom, Teacher. 422 00:28:11,890 --> 00:28:12,540 Son! 423 00:28:12,540 --> 00:28:14,790 Mom! I have something to tell you! 424 00:28:14,790 --> 00:28:17,920 I have something for you, mom. Look at this text. 425 00:28:19,780 --> 00:28:22,580 Tell me how I should reply to her. 426 00:28:22,580 --> 00:28:24,030 Mom! 427 00:28:24,030 --> 00:28:27,370 Uncle's coming to Shanghai next week!! - Got it, got it!! 428 00:28:27,370 --> 00:28:29,170 So do you want me to be more 429 00:28:29,170 --> 00:28:31,310 gentle, or sweet, 430 00:28:31,310 --> 00:28:33,100 or more cruel, 431 00:28:33,100 --> 00:28:34,980 or else, more flirtatious? 432 00:28:34,980 --> 00:28:39,320 Is there an option that will make her want to return to my side? 433 00:28:39,320 --> 00:28:40,590 That kind? 434 00:28:41,680 --> 00:28:44,330 In your dreams! 435 00:28:44,330 --> 00:28:46,270 Write it yourself. 436 00:29:00,400 --> 00:29:03,140 You're at Shanghai? Did you see the forget-me-not's? 437 00:29:03,140 --> 00:29:04,820 I got here this afternoon. 438 00:29:04,820 --> 00:29:06,060 Do you have some time? 439 00:29:06,060 --> 00:29:09,020 I haven't seen you in a long time. 440 00:29:18,310 --> 00:29:22,990 I have to meet with the producer of the advertisement. I don't want to be distracted. 441 00:29:24,410 --> 00:29:26,010 Then get some rest early. 442 00:29:26,010 --> 00:29:29,990 Bosses in Shanghai are hard to deal with. Good night. 443 00:29:31,940 --> 00:29:33,960 Good night. 444 00:30:04,680 --> 00:30:06,420 Do you like it? 445 00:30:15,800 --> 00:30:17,790 You never imagined your producer would be me, right? 446 00:30:17,790 --> 00:30:19,570 Did you think... 447 00:30:19,570 --> 00:30:24,230 it would be a fat, bald and annoying old man? 448 00:30:27,360 --> 00:30:30,210 Now I finally understand 449 00:30:30,210 --> 00:30:33,200 why I have to shoot this advertisement at Shanghai. 450 00:30:33,200 --> 00:30:35,330 Are you surprised? 451 00:30:35,330 --> 00:30:37,550 If I told you 452 00:30:37,550 --> 00:30:40,860 I suspected it a long time ago, would you believe me? 453 00:30:45,500 --> 00:30:48,870 Amber! I brought Hua You Xi over. 454 00:30:48,870 --> 00:30:50,130 Hi! 455 00:30:50,130 --> 00:30:53,490 Is your news network effective only on campus? 456 00:30:53,490 --> 00:30:56,970 Wrong. It's the entire Shanghai city! 457 00:30:56,970 --> 00:30:59,130 Can you get me any news I want? 458 00:30:59,130 --> 00:31:03,550 Of course. Especially if it's... for you. 459 00:31:03,550 --> 00:31:07,300 I'm sorry, but you better save it. 460 00:31:07,300 --> 00:31:10,340 I'm never interested in someone that's not my level. 461 00:31:10,340 --> 00:31:14,010 Since you're so skilled, then tracking down Kang Zi Rui shouldn't be that hard, right? 462 00:31:14,010 --> 00:31:16,690 Kang Zi Rui? You've changed your target? 463 00:31:18,190 --> 00:31:21,900 Of course we can't know nothing about a man who's kissed the princess! 464 00:31:21,900 --> 00:31:23,810 You care that much about that kiss? 465 00:31:23,810 --> 00:31:25,870 Whether I care or not is none of your business. 466 00:31:25,870 --> 00:31:29,350 All I want to know is his job, his monetary value, his skills, his network connections, 467 00:31:29,350 --> 00:31:32,320 who he likes, who likes him, even whom he glances at for a second too long. 468 00:31:32,320 --> 00:31:34,300 I want to know it all. 469 00:31:34,300 --> 00:31:36,250 As long as it has to do with Kang Zi Rui, 470 00:31:36,250 --> 00:31:39,610 I'll give you the case, no matter what price you demand. 471 00:31:39,610 --> 00:31:43,200 This source of information is way too big. 472 00:31:43,200 --> 00:31:45,700 There are still so many classmates at school who want first dibs on these goods, 473 00:31:45,700 --> 00:31:47,120 waiting for me to work for them. 474 00:31:47,120 --> 00:31:49,000 Put all those jobs to the side for now. 475 00:31:49,000 --> 00:31:51,240 I'll make up for all your losses. How much do you want? 476 00:31:51,240 --> 00:31:53,130 Say it. 477 00:31:57,360 --> 00:31:59,040 Fifty thousand? Sure. 478 00:31:59,040 --> 00:32:01,380 I''ll let Xiao Qiao wire it all to you. 479 00:32:03,940 --> 00:32:05,830 Deal. 480 00:32:05,830 --> 00:32:07,390 Then start working. 481 00:32:07,390 --> 00:32:11,140 I think I'll never meet another good person as beautiful as you are ever again. 482 00:32:11,140 --> 00:32:14,720 Then do your job well. If there's any progress, make sure you inform me immediately. 483 00:32:14,720 --> 00:32:16,080 Don't worry. 484 00:32:16,080 --> 00:32:20,570 Even if I have to admit to a different sexual orientation, I will do it in a heartbeat, 485 00:32:20,570 --> 00:32:23,750 and charge towards the front line 486 00:32:25,510 --> 00:32:27,930 You wish you could tell everyone your sexual orientation. 487 00:32:27,930 --> 00:32:30,610 Sex your sister! 488 00:32:30,610 --> 00:32:33,810 Clean up your mouth! 489 00:32:33,810 --> 00:32:37,250 How can he be so in love with himself?! 490 00:32:37,250 --> 00:32:41,830 I think this guy is pretty cute. He's not despicable even when he's annoying. 491 00:32:41,830 --> 00:32:44,850 No wonder you would lose your first love to him. 492 00:32:48,050 --> 00:32:50,480 I've decided to switch the filming location. 493 00:32:50,480 --> 00:32:52,180 In order to comply with the passion, 494 00:32:53,450 --> 00:32:55,600 we are changing the set location to 495 00:32:57,520 --> 00:33:00,480 You changed to Bali Island? 496 00:33:00,480 --> 00:33:04,080 We never thought that it would be this place. 497 00:33:04,080 --> 00:33:08,310 Is there a particular reason why you are changing to Bali? 498 00:33:10,540 --> 00:33:13,700 a promise I made to a girl when I was in college. 499 00:33:17,800 --> 00:33:22,410 Bali Island? You want to visit the place? 500 00:33:23,200 --> 00:33:26,480 I had a postcard from Bali Island when I was young. 501 00:33:26,500 --> 00:33:28,400 I want to go there to see the beautiful sights. 502 00:33:28,400 --> 00:33:30,740 Understand the story of the place. 503 00:33:30,800 --> 00:33:33,830 Sometime in the future, I'll set up a group and I'll take you there. 504 00:33:33,830 --> 00:33:35,760 Why? 505 00:33:35,760 --> 00:33:38,010 I want to see you smile. 506 00:33:43,000 --> 00:33:45,980 But the filming is about to start right now. 507 00:33:45,980 --> 00:33:48,550 Such a sudden change in set? 508 00:33:48,550 --> 00:33:51,320 The director has already done a lot of homework and preparation, 509 00:33:51,400 --> 00:33:53,920 including visiting different sets and organizing the different shots. 510 00:33:53,920 --> 00:33:56,780 Now you want to change so suddenly. Is it okay? 511 00:33:56,780 --> 00:33:58,640 How could it not? 512 00:33:59,800 --> 00:34:01,680 I believe in Director Kang. 513 00:34:01,680 --> 00:34:05,920 DIrector Kang, such a minor change in plans can't possibly trip you up, right? 514 00:34:05,920 --> 00:34:07,560 Mr. Ying, don't worry. 515 00:34:07,560 --> 00:34:11,990 Being able to film at Bali Island this time is also an advancement to my career. 516 00:34:11,990 --> 00:34:13,920 This challenge is nothing. 517 00:34:15,500 --> 00:34:20,500 But I do have to thank you for being so faithful to your promises in college. 518 00:35:07,700 --> 00:35:10,040 You're crazy! Get out! 519 00:35:10,040 --> 00:35:12,370 Look at me! Look at me! 520 00:35:14,130 --> 00:35:16,410 Take him away. He's drunk. 521 00:35:17,890 --> 00:35:20,510 You can be my guest! 522 00:35:21,300 --> 00:35:24,750 So you really are a girl? 523 00:35:26,600 --> 00:35:28,770 I surrender to you. Let's go. 524 00:35:30,740 --> 00:35:33,010 Let's go shopping! 525 00:36:31,500 --> 00:36:35,150 I still remember your scent. You've never changed it. 526 00:36:40,590 --> 00:36:42,650 You actually still remember. 527 00:36:42,650 --> 00:36:48,690 Being here reminds me of those blissful days of innocence and beauty. 528 00:36:49,900 --> 00:36:52,500 Then my entire being feels relaxed. 529 00:36:53,800 --> 00:36:56,140 But some things have already past. 530 00:37:00,200 --> 00:37:03,690 Luo Yi. You still have a choice. 531 00:37:09,100 --> 00:37:10,760 I'm still here. 532 00:37:14,200 --> 00:37:16,930 Can you promise me something? 533 00:37:16,930 --> 00:37:18,540 Tell me. 534 00:37:20,250 --> 00:37:22,130 Forget me. 535 00:37:32,800 --> 00:37:35,200 Hello? - Can you go to Bali with me? 536 00:37:35,200 --> 00:37:38,630 Go.... go... to... Bali Island?! 537 00:37:39,700 --> 00:37:45,020 I want you to enjoy the sunshine and beaches. You won't say no to that, right? 538 00:37:46,000 --> 00:37:48,940 We've been here so many days, and I still haven't had time to be with you. 539 00:37:48,940 --> 00:37:51,460 Can I take you to see the local folk dances and music later tonight? 540 00:37:51,460 --> 00:37:55,300 6:30. I'll be waiting for you at the entrance to the hotel's wedding hall. 541 00:38:14,600 --> 00:38:16,390 We have to leave so soon? 542 00:38:16,390 --> 00:38:18,710 Did you sleep well last night, Lin? 543 00:38:25,300 --> 00:38:27,530 Here here. For you. 544 00:38:28,350 --> 00:38:31,230 Hey, Wei Wei. Where's your bag? 545 00:38:34,400 --> 00:38:37,590 Can I get five cups of coffee? 546 00:38:41,840 --> 00:38:44,690 I'm doomed!! 547 00:38:44,690 --> 00:38:46,660 Where are you going? 548 00:38:57,130 --> 00:38:59,760 Sorry, sorry. Bag. Blue bag. 549 00:39:02,900 --> 00:39:04,110 Is it here? 550 00:39:04,110 --> 00:39:07,640 Where'd you put it? - I'm sure I left it here! 551 00:39:17,500 --> 00:39:18,900 How is it? 552 00:39:18,900 --> 00:39:20,110 We can't find it. 553 00:39:20,110 --> 00:39:22,460 You Xi's back. - How is it with you? 554 00:39:22,460 --> 00:39:25,610 No dice. We can't find it. 555 00:39:30,300 --> 00:39:33,120 Kang Wei Wei!! What the f*ck were you thinking! 556 00:39:38,700 --> 00:39:39,890 [Shanghai] 557 00:39:39,890 --> 00:39:44,900 Hua You Xi, I heard you went with Luo Yi to Bali Island for Ying Dong's advertisement? 558 00:39:44,900 --> 00:39:48,540 Holy. Seriously? How were you so lucky? 559 00:39:48,540 --> 00:39:49,620 Why can you go? 560 00:39:49,620 --> 00:39:52,450 My brother, Wuan Bo, Kang Wei Wei, Wan Jia. They all went. Why can't I go? 561 00:39:52,450 --> 00:39:53,810 An internship during break. Get it? 562 00:39:53,850 --> 00:39:55,660 You? Who would believe that? 563 00:39:55,660 --> 00:39:57,640 This kind of fun, why didn't you bring me along? 564 00:39:57,640 --> 00:39:59,610 Hey, give us some juicy details. 565 00:39:59,610 --> 00:40:02,440 Is Luo Yi really Ying Dong's first love? 566 00:40:02,440 --> 00:40:05,580 Whether it is or isn't is no longer important. Someone took his place anyway. 567 00:40:05,600 --> 00:40:08,840 What's the situation now? Did Amber make a move on the Prince? 568 00:40:08,840 --> 00:40:12,680 If people with such low IQ's like you can guess what happened, then are my news still valuable? 569 00:40:12,680 --> 00:40:14,100 >:( 570 00:40:14,100 --> 00:40:16,440 This is some shocking news. 571 00:40:16,440 --> 00:40:20,160 Don't wait until school starts back up to realize you've been outed. 572 00:40:44,700 --> 00:40:48,840 Wah. This many people? Can you recognize which one's Uncle? 573 00:40:48,840 --> 00:40:51,220 I say your that brain of yours is really wasted. 574 00:40:51,220 --> 00:40:53,500 What else is in there besides women? 575 00:40:53,500 --> 00:40:57,350 What's your problem? Lecturing me all of a sudden. 576 00:40:57,350 --> 00:41:01,560 The baby grandchildren from that old sow of our's are probably cousins fifth removed by now. 577 00:41:01,560 --> 00:41:03,170 Could Uncle not have changed? 578 00:41:03,170 --> 00:41:06,700 Even if you don't recognize Uncle, do you think he wouldn't recognize you? 579 00:41:06,700 --> 00:41:08,740 What are you so worried about? 580 00:41:08,800 --> 00:41:13,550 Hey... that's hard to say. I'm 6, 7, 8, 9 times more handsome than before. 581 00:41:13,550 --> 00:41:14,710 Really? 582 00:41:14,710 --> 00:41:17,280 But that's okay. It's so obvious how handsome I am, 583 00:41:20,190 --> 00:41:24,630 You... you're the trashiest of our family. - Trash your butt! 584 00:41:28,800 --> 00:41:30,490 Uncle! 585 00:41:32,600 --> 00:41:34,930 Hey!! - Uncle! 586 00:41:37,500 --> 00:41:39,440 Ding Yi! You Xi! 587 00:41:39,440 --> 00:41:42,120 Long time no see!! 588 00:41:42,120 --> 00:41:43,460 Where's sis? 589 00:41:43,460 --> 00:41:45,470 She... uh... that... 590 00:41:45,470 --> 00:41:49,150 She works at the jewelry store during the day, and has to take care of the bar at night, so she didn't have the time. 591 00:41:49,150 --> 00:41:51,300 So... 592 00:41:51,300 --> 00:41:53,630 I'll get your luggage! - You must be hungry. 593 00:41:53,630 --> 00:41:56,300 Let's go get something good. My treat! - That... 594 00:41:56,300 --> 00:41:59,400 Shangri-La, Westin, Four Seasons, take your pick. He's paying. (high-end restaurants) 595 00:41:59,400 --> 00:42:02,390 Anything's fine. - Uncle, I'll take you for Da Pai Dang. (Famous street vendor in Shanghai) 596 00:42:02,390 --> 00:42:06,320 Sounds good! - Hey, you two! Da Pai Dang doesn't have hot girls! 597 00:42:21,100 --> 00:42:26,120 I wonder if he'll come find me when he sees my advertisement. 598 00:42:37,600 --> 00:42:43,900 End To be continued... 599 00:42:43,900 --> 00:42:50,950 ♫ In the end, we don't need any reasons ♫ 600 00:42:50,950 --> 00:42:57,430 ♫ W'e've been through too much together, those memories aren't replaceable. ♫ 601 00:42:57,430 --> 00:43:04,320 ♫ When we've endured it all, we won't have any excuses left ♫ 602 00:43:04,320 --> 00:43:11,940 ♫ When we need each other the most, we can be with each other forever and ever. ♫ 603 00:43:11,940 --> 00:43:18,650 ♫ La la la la ♫ 604 00:43:18,650 --> 00:43:24,550 ♫ La la la la ♫ 605 00:43:24,550 --> 00:43:31,310 ♫ There are certain things that don't need to be said, ♫ 606 00:43:31,310 --> 00:43:38,100 ♫ and you'll extend your hand to help in a heartbeat. ♫ 607 00:43:38,100 --> 00:43:44,840 ♫ Braving the winds and the rain for me, ♫ 608 00:43:44,840 --> 00:43:51,490 ♫ teaching me how to be brave enough to press forward. ♫ 609 00:43:51,490 --> 00:43:58,240 ♫ We've been hurt before, been depressed before. ♫ 610 00:43:58,240 --> 00:44:04,950 ♫ But I know you'll be there to cry and drink with me. ♫ 611 00:44:04,950 --> 00:44:11,730 ♫ Yelling with me, cursing with me. ♫ 612 00:44:11,730 --> 00:44:18,090 ♫ Staying drunk at the street intersection with me. ♫ 613 00:44:18,090 --> 00:44:25,140 ♫ In the end, we don't need any reasons ♫ 614 00:44:25,140 --> 00:44:31,620 ♫ W'e've been through too much together, those memories aren't replaceable. ♫ 615 00:44:31,620 --> 00:44:38,470 ♫ When we've endured it all, we won't have any excuses left ♫ 616 00:44:38,470 --> 00:44:45,300 ♫ When we need each other the most, we can be with each other forever and ever. ♫ 617 00:44:45,300 --> 00:44:51,710 ♫ In our generation, ♫ 618 00:44:51,710 --> 00:44:55,470 ♫ we will have our good days together. ♫ 619 00:44:55,470 --> 00:45:02,660 ♫ Oh~~ ♫ 620 00:45:02,660 --> 00:45:08,340 ♫ La~ ♫ 47860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.