All language subtitles for Tyler Perrys Young Dylan s01e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,896 --> 00:00:11,344 REBECCA: REALLY, GIRL? I DIDN'T KNOW THAT. 2 00:00:11,482 --> 00:00:13,034 REBECCA, YOU'RE IGNORING ME. 3 00:00:13,172 --> 00:00:14,517 ON PURPOSE. 4 00:00:14,655 --> 00:00:15,931 HELLO? YEAH. 5 00:00:16,068 --> 00:00:17,862 CHARLIE: REBECCA, WHY WON'T YOU PLAY WITH ME? 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,862 I DON'T FEEL LIKE IT. 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,655 CHARLIE: WHY NOT? 8 00:00:21,793 --> 00:00:25,655 BECAUSE I'M, LIKE, 12, AND THAT'S ALMOST 20, OK? 9 00:00:25,793 --> 00:00:27,379 IN DOG YEARS. 10 00:00:27,517 --> 00:00:30,655 [SIGHS] AND YOU'RE A KID, SO NO. 11 00:00:30,793 --> 00:00:32,206 YOU'RE ALWAYS SO MEAN TO ME AND MAX. 12 00:00:32,344 --> 00:00:33,586 YOU WON'T EVEN PLAY WITH US. 13 00:00:33,724 --> 00:00:35,275 FIRST OF ALL, MAX IS NOT REAL. 14 00:00:35,413 --> 00:00:37,275 HE IS YOUR IMAGINARY FRIEND, 15 00:00:37,413 --> 00:00:41,172 AND I WON'T BE PLAYING WITH YOU, EVER. 16 00:00:41,310 --> 00:00:43,000 -WHAT ABOUT-- -WHAT ABOUT YOU AND YOUR 17 00:00:43,137 --> 00:00:44,827 IMAGINARY FRIEND LEAVE MY ROOM? 18 00:00:44,965 --> 00:00:48,000 ONE DAY, MAX IS GOING TO COME TO LIFE. YOU'LL SEE! 19 00:00:48,137 --> 00:00:51,241 WELL, UNTIL THEN, YOU AND MAX GET OUT OF MY ROOM. 20 00:00:51,379 --> 00:00:53,620 MYLES: OK, OK, WHAT ARE WE ARGUING ABOUT TODAY? 21 00:00:53,758 --> 00:00:56,586 REBECCA: IT'S NOT ME! IT'S HIM, AND HIS ANNOYING-- 22 00:00:56,724 --> 00:00:59,103 YASMINE: IMAGINARY FRIEND. OH, CHARLIE-- 23 00:00:59,241 --> 00:01:00,862 CHARLIE: MOM, YOU JUST KNOCKED HIM DOWN! 24 00:01:01,000 --> 00:01:02,379 YASMINE: OH, I'M SORRY. 25 00:01:02,517 --> 00:01:04,724 GO GET READY FOR DINNER. 26 00:01:04,862 --> 00:01:07,586 SEE? YOU KNOCKED DOWN HIS IMAGINARY FRIEND. 27 00:01:07,724 --> 00:01:09,931 HOW RIDICULOUS. 28 00:01:10,068 --> 00:01:12,620 MYLES: ALL RIGHT, REBECCA, WE'D LIKE TO TALK TO YOU. 29 00:01:12,758 --> 00:01:14,448 HERE WE GO. 30 00:01:14,586 --> 00:01:16,344 YASMINE: CHARLIE'S BEEN TAKING IT 31 00:01:16,482 --> 00:01:18,206 REALLY HARD SINCE WE LOST OUR DOG, 32 00:01:18,344 --> 00:01:20,655 SO WHY DON'T YOU SPEND SOME TIME WITH HIM? 33 00:01:20,793 --> 00:01:23,310 REBECCA: HE'S SO ANNOYING. YASMINE: HE'S CUTE. 34 00:01:23,448 --> 00:01:25,896 IN A STINKY SKUNK KIND OF WAY. 35 00:01:26,034 --> 00:01:29,137 MYLES: LOOK, COME ON, YOU CAN BE NICE TO HIM, RIGHT? 36 00:01:29,275 --> 00:01:31,689 OK, I'LL TRY. 37 00:01:31,827 --> 00:01:32,724 MYLES: THANK YOU. 38 00:01:32,862 --> 00:01:34,724 HOW MUCH YOU PAYING? 39 00:01:34,862 --> 00:01:36,689 YASMINE: HEH! MYLES: REBECCA. 40 00:01:36,827 --> 00:01:38,689 FINE! BUT HE REALLY DOES STINK! 41 00:01:38,827 --> 00:01:40,689 AND WHAT'S WITH HIS IMAGINARY FRIEND, 42 00:01:40,827 --> 00:01:43,275 TALKING ABOUT, "MOM, YOU KNOCKED HIM DOWN"? 43 00:01:43,413 --> 00:01:44,862 YASMINE: IT'S HIS COMFORT BLANKET. 44 00:01:45,000 --> 00:01:46,275 IT'S CREEPY, IF YOU ASK ME! 45 00:01:46,413 --> 00:01:48,620 MYLES: WELL, WE DIDN'T ASK YOU, OK? 46 00:01:49,758 --> 00:01:52,137 NOW, REBECCA, LOOK, WE NEED YOU TO BE NICE TO HIM. 47 00:01:52,275 --> 00:01:53,655 LIKE, WE'RE ALL FAMILY. 48 00:01:53,793 --> 00:01:56,517 YOU'RE RIGHT, AND I WILL. I'M--I'M SORRY. 49 00:01:56,655 --> 00:01:57,896 MYLES: ALL RIGHT, COME ON. 50 00:01:58,034 --> 00:01:59,241 BRING IT IN. THANK YOU. 51 00:01:59,379 --> 00:02:00,689 REBECCA: NOW CAN WE GET A PUPPY? 52 00:02:00,827 --> 00:02:02,344 MYLES: YOUR BROTHER'S YOUR PUPPY. 53 00:02:02,482 --> 00:02:05,172 ALL RIGHT, NOW GO GET READY FOR DINNER. 54 00:02:08,965 --> 00:02:10,517 CHARLIE: MOM, CAN MAX SIT HERE WITH ME? 55 00:02:10,655 --> 00:02:12,172 YASMINE: YES, OF COURSE. 56 00:02:12,310 --> 00:02:14,172 REBECCA: NO! MOM, THIS HAS TO STOP. 57 00:02:14,310 --> 00:02:18,000 HE EVEN HOLDS A SEAT FOR HIS IMAGINARY FRIEND ON THE BUS. 58 00:02:18,137 --> 00:02:20,413 REBECCA: IT IS SO EMBARRASSING, 59 00:02:20,551 --> 00:02:22,965 AND YOU KNOW HOW CROWDED THAT BUS IS IN THE MORNING. 60 00:02:23,103 --> 00:02:25,034 HERE. HE CAN SIT RIGHT HERE. 61 00:02:25,172 --> 00:02:26,827 CHARLIE: M-MOM! 62 00:02:26,965 --> 00:02:28,344 YOU JUST KNOCKED HIM DOWN! 63 00:02:28,482 --> 00:02:31,103 YASMINE: OH! I'M SORRY! I'LL PICK HIM UP. 64 00:02:31,241 --> 00:02:32,413 CHARLIE: NOW HE'S CRYING! 65 00:02:32,551 --> 00:02:34,103 YASMINE: OH, GOSH! 66 00:02:34,241 --> 00:02:36,620 CHARLIE: MOM, HE RAN UPSTAIRS CRYING. 67 00:02:36,758 --> 00:02:39,827 I'LL FIX IT. GROWNUPS ARE SO CRUEL. 68 00:02:40,862 --> 00:02:44,241 YOU DO REALIZE YOU'RE GOING TO RUIN THAT CHILD'S LIFE? 69 00:02:45,758 --> 00:02:47,448 MYLES: OH, HEY. 70 00:02:47,586 --> 00:02:50,344 YASMINE: OOH! SOMETHING SMELLS GOOD. 71 00:02:50,482 --> 00:02:51,827 -[CHUCKLES] -WHEN'D YOU START DINNER? 72 00:02:51,965 --> 00:02:53,758 MYLES: I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. 73 00:02:53,896 --> 00:02:56,103 YASMINE: YOU KNOW, IT SMELLS LIKE YOUR MOTHER'S COOKING, 74 00:02:56,241 --> 00:02:57,931 BUT IF SHE WAS HERE, SHE'D BE TALKING 75 00:02:58,068 --> 00:03:00,241 ABOUT HOW THE KITCHEN CAN BE CLEANER. 76 00:03:00,379 --> 00:03:02,310 MYLES: HEH HEH HEH HEH! 77 00:03:02,448 --> 00:03:04,448 VIOLA: IT CAN. YASMINE: BABE! 78 00:03:04,586 --> 00:03:07,310 THAT WAS GOOD. YOU SOUND JUST LIKE HER, 79 00:03:07,448 --> 00:03:09,310 BUT HER VOICE IS REALLY DEEPER, YOU KNOW-- 80 00:03:09,448 --> 00:03:13,344 AGED, DEEP AND LOW! HEH! 81 00:03:15,586 --> 00:03:18,241 GO ON. SAY WHAT YOU WERE SAYING. 82 00:03:18,379 --> 00:03:20,241 YASMINE: HI! 83 00:03:20,379 --> 00:03:22,068 HA HA HA HA! 84 00:03:22,206 --> 00:03:24,862 UH, DID I MISS SOMETHING? WHAT IS SHE DOING HERE? 85 00:03:25,000 --> 00:03:27,758 VIOLA: I'VE BEEN HERE FOR HOURS. 86 00:03:27,896 --> 00:03:30,241 YASMINE: DID YOU KNOW SHE WAS COMING? 87 00:03:30,379 --> 00:03:34,275 VIOLA: IF YOU'RE TRYING TO WHISPER, BABY, THAT AIN'T GOOD. 88 00:03:34,413 --> 00:03:36,965 [MYLES CHUCKLING] 89 00:03:37,103 --> 00:03:38,551 HEY, MOM, HEY! 90 00:03:38,689 --> 00:03:40,310 UH, HOW'D YOU GET IN? 91 00:03:40,448 --> 00:03:43,103 I GOT IN THROUGH THE DOGGIE DOOR. 92 00:03:43,241 --> 00:03:45,103 MYLES: RIGHT. UH, MOM, 93 00:03:45,241 --> 00:03:47,241 THE DOGGIE DOOR IS BUILT FOR A CHIHUAHUA. 94 00:03:47,379 --> 00:03:49,275 VIOLA: WHAT I LOOK LIKE, 95 00:03:49,413 --> 00:03:51,137 A GREAT DANE? 96 00:03:51,275 --> 00:03:53,793 VIOLA: WHERE IS THAT DOG, ANYWAY? WHAT WAS HIS NAME? 97 00:03:53,931 --> 00:03:56,310 MYLES: OH, ROCKY. YEAH, WE HAD TO PUT HIM DOWN. 98 00:03:56,448 --> 00:04:00,448 CHARLIE: WAIT, WHAT?! YOU TOLD ME HE WAS IN SPAIN, RUNNING WITH THE BULLS! 99 00:04:00,586 --> 00:04:02,586 -UH-- -CHARLIE! 100 00:04:02,724 --> 00:04:04,862 VIOLA: LYING TO KIDS WILL 101 00:04:05,000 --> 00:04:07,896 LEAD THEM DOWN THE BAD PATH, 102 00:04:08,034 --> 00:04:11,896 OR...HAVE THEM MARRY THE WRONG PERSON. 103 00:04:13,931 --> 00:04:16,793 MYLES: UH, MOM, YOU TOLD ME MY DAD WAS MUFASA. 104 00:04:16,931 --> 00:04:19,896 VIOLA: MAYBE I JUST WANTED YOU TO THINK YOU WERE SPECIAL. 105 00:04:20,034 --> 00:04:23,103 COME HERE, REBECCA, AND GIVE GRANDMA--GIVE ME A HUG. 106 00:04:23,241 --> 00:04:25,310 -HEY, GRAN-GRAN. -HA HA! 107 00:04:25,448 --> 00:04:27,793 AW! UH, I'LL SAY HI TO MY GRANDSON 108 00:04:27,931 --> 00:04:30,551 WHEN HE GETS OUT OF THERAPY. 109 00:04:31,896 --> 00:04:33,724 YASMINE: WILL YOU ASK HER WHY SHE'S HERE? 110 00:04:33,862 --> 00:04:38,310 VIOLA: GIRL, YOU REALLY NEED TO WORK ON YOUR INSIDE VOICE. 111 00:04:39,586 --> 00:04:41,413 I'M HERE FOR A VISIT. 112 00:04:41,551 --> 00:04:43,275 IS THAT OK? 113 00:04:43,413 --> 00:04:45,620 ALTHOUGH I NEVER GET INVITED. 114 00:04:46,793 --> 00:04:49,620 YASMINE: DID IT GET REALLY COLD IN HERE? 115 00:04:49,758 --> 00:04:51,655 MYLES: OK. OK, MOM. 116 00:04:51,793 --> 00:04:53,655 SO, LOOK, OK, FOR YOU TO DRIVE ALL THE WAY OVER HERE, 117 00:04:53,793 --> 00:04:55,758 SOMETHING MUST REALLY BE WRONG, SO--SO WHAT IS IT? 118 00:04:55,896 --> 00:04:57,448 VIOLA: WHY DOES SOMETHING HAVE TO BE WRONG 119 00:04:57,586 --> 00:04:59,448 FOR ME TO VISIT MY SON 120 00:04:59,586 --> 00:05:02,000 AND MY FAVORITE DAUGHTER-IN-LAW? 121 00:05:03,413 --> 00:05:06,068 MYLES: MOM, SHE'S YOUR ONLY DAUGHTER-IN-LAW. 122 00:05:07,896 --> 00:05:10,413 VIOLA: LOW BAR TO BEING FAVORITE. 123 00:05:15,482 --> 00:05:17,931 VIOLA: HEY, BABY, ARE YOU OK? 124 00:05:18,068 --> 00:05:20,413 CHARLIE: I JUST WISH THEY HAD TOLD ME THE TRUTH. 125 00:05:20,551 --> 00:05:22,000 VIOLA: YEAH, 126 00:05:22,137 --> 00:05:23,965 THAT'S WHAT MY DADDY SAID WHEN I TOLD HIM I HAD 127 00:05:24,103 --> 00:05:27,275 TO HURRY UP AND MARRY YOUR GRANDFATHER. 128 00:05:27,413 --> 00:05:29,344 MYLES: MOM. 129 00:05:30,517 --> 00:05:32,448 YASMINE: I'M SORRY, HONEY, ABOUT ROCKY, 130 00:05:32,586 --> 00:05:33,965 BUT IT WAS FOR THE BEST. 131 00:05:34,103 --> 00:05:37,172 HE WAS IN A LOT OF PAIN, AND HE WAS REALLY OLD. 132 00:05:37,310 --> 00:05:40,931 CHARLIE: Y'ALL DO IT TO GRANDMA WHEN SHE GETS OLD... 133 00:05:41,068 --> 00:05:42,931 ER? 134 00:05:43,068 --> 00:05:44,793 [YASMINE CHUCKLES] 135 00:05:44,931 --> 00:05:47,758 VIOLA: I WISH THEY WOULD TRY TO PUT ME DOWN. 136 00:05:47,896 --> 00:05:50,965 [CHUCKLES] I BITES BACK. 137 00:05:52,137 --> 00:05:55,310 REBECCA: AND YOU CAN FIT THROUGH DOGGIE DOORS, APPARENTLY. 138 00:05:56,620 --> 00:05:59,689 CHARLIE: MOM, THERE'S A KID IN MY ROOM. CAN HE COME OUT HERE? 139 00:05:59,827 --> 00:06:02,241 YASMINE: YES, HONEY. YOU AND YOUR IMAGINARY FRIEND 140 00:06:02,379 --> 00:06:05,517 ARE WELCOME, IF THAT'LL MAKE YOU FEEL BETTER. 141 00:06:06,793 --> 00:06:09,620 VIOLA: YOU KNOW, THEY SAY THEY CREATE THEM 142 00:06:09,758 --> 00:06:12,068 WHEN THEY WANT A BROTHER OR A SISTER. 143 00:06:12,206 --> 00:06:14,379 YASMINE: WELL, HE HAS ONE, 144 00:06:14,517 --> 00:06:17,758 AND THE STORK WILL BE MAKING NO MORE DELIVERIES ROUND HERE. 145 00:06:17,896 --> 00:06:19,310 MYLES: NO. CHARLIE: WAIT. 146 00:06:19,448 --> 00:06:21,413 IS THE STORK BRINGING US ANOTHER BROTHER OR SISTER? 147 00:06:21,551 --> 00:06:22,931 REBECCA: NO, THANK GOODNESS! 148 00:06:23,068 --> 00:06:25,965 I CANNOT TAKE ANOTHER RUG RAT AROUND HERE. 149 00:06:27,310 --> 00:06:28,724 CHARLIE: MOM, CAN HE EAT DINNER WITH US? 150 00:06:28,862 --> 00:06:30,448 YASMINE: YES, WE'LL SET A PLACE FOR HIM. 151 00:06:30,586 --> 00:06:32,724 MYLES: OK, SO, MOM, REALLY, 152 00:06:32,862 --> 00:06:34,862 DID SOMEONE DIE? LIKE, IS THAT WHY YOU'RE REALLY HERE? 153 00:06:35,000 --> 00:06:36,862 LIKE THE GUY WITH THE CATS. YOU KNOW, THE LAST TIME 154 00:06:37,000 --> 00:06:38,862 YOU CAME OVER, YOU BROUGHT ALL THOSE CATS FOR US 155 00:06:39,000 --> 00:06:40,931 TO TAKE IN AND, YOU KNOW, THEN WE HAD TO SEND THEM ALL TO-- 156 00:06:41,068 --> 00:06:43,655 YASMINE: TO THAT FARM IN INDIANA. CHARLIE: WHAT?! 157 00:06:43,793 --> 00:06:45,655 YOU TOLD ME THEY WERE IN NEW YORK, IN A MUSICAL 158 00:06:45,793 --> 00:06:47,862 THAT WAS GOING TO BE A MOVIE! 159 00:06:48,000 --> 00:06:51,448 VIOLA: YEAH, IT'S CALLED "BUSTED." 160 00:06:53,586 --> 00:06:55,275 REBECCA: MOM! 161 00:06:55,413 --> 00:06:57,172 YASMINE: HONEY, I'M TALKING TO YOUR GRANDMOTHER. 162 00:06:57,310 --> 00:06:59,413 CHARLIE: MOM, I WANT TO LET HIM SIT IN MY SEAT, OK? 163 00:06:59,551 --> 00:07:01,206 YASMINE: OK. 164 00:07:01,344 --> 00:07:02,862 REBECCA: UH, MOM, UH, 165 00:07:03,000 --> 00:07:05,068 WHO IS THIS KID WITH CHARLIE? 166 00:07:05,206 --> 00:07:07,551 MYLES: IT'S YOUR BROTHER'S IMAGINARY FRIEND, HONEY. 167 00:07:07,689 --> 00:07:11,551 REBECCA: UH, DAD, THIS KID IS SO UN-IMAGINARY. 168 00:07:12,862 --> 00:07:14,620 AM I THE ONLY ONE WHO SEES THIS KID WITH CHARLIE? 169 00:07:14,758 --> 00:07:17,137 MYLES: OK, MOM, SO REALLY, WHAT'S GOING ON? WHY ARE YOU HERE? 170 00:07:17,275 --> 00:07:19,827 REBECCA: YOU TWO SHOULD REALLY LOOK OVER HERE. 171 00:07:19,965 --> 00:07:22,517 MYLES: MOM, ARE YOU GONNA ANSWER ME? 172 00:07:22,655 --> 00:07:24,448 REBECCA: MOM, DAD! LOOK! 173 00:07:24,586 --> 00:07:25,862 DYLAN: YO! 174 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 I'M DYLAN! MA, WHAT UP? 175 00:07:29,137 --> 00:07:31,103 MYLES: HEY. 176 00:07:31,241 --> 00:07:33,000 DYLAN: WHAT'S UP? 177 00:07:33,137 --> 00:07:35,241 MYLES: MOM, WHY IS MY NEPHEW HERE? 178 00:07:35,379 --> 00:07:38,413 I THOUGHT YOU NEEDED ANOTHER KID TO MOVE IN WITH YOU. 179 00:07:38,551 --> 00:07:40,689 [BOTH LAUGHING] 180 00:07:43,931 --> 00:07:46,103 MYLES: AHEM. HEH! WHAT? 181 00:07:47,241 --> 00:07:49,137 WELL, HE NEEDED SOMEONE WITH A LICENSE 182 00:07:49,275 --> 00:07:52,310 TO BRING HIM DOWN HERE, BUT--ALTHOUGH HE DID DRIVE, 183 00:07:52,448 --> 00:07:54,689 UH, HALF THE WAY WHILE I NAPPED. 184 00:07:54,827 --> 00:07:56,931 MYLES: MOM, HE'S 8. 185 00:07:57,068 --> 00:07:59,068 GOING ON 45. 186 00:07:59,206 --> 00:08:01,931 BESIDES, YOUR KIDS HAVEN'T SEEN HIM IN 4 YEARS, 187 00:08:02,068 --> 00:08:05,482 AND NEITHER HAD I UNTIL YOUR SISTER CAME BY AND SAID SHE'D BE BACK AT 8:00. 188 00:08:05,620 --> 00:08:07,275 MYLES: OK, WELL, YOU KNOW, TAKE HIM BACK. 189 00:08:07,413 --> 00:08:10,448 HEH HEH! YOU LEAVE NOW, YOU'LL GET THERE BY 8:00. 190 00:08:10,586 --> 00:08:12,931 VIOLA: THAT WAS A MONTH AGO. 191 00:08:13,068 --> 00:08:14,965 CAN I CONGRATULATE YOU? 192 00:08:15,103 --> 00:08:17,275 YOU JUST ADOPTED A BABY BOY. 193 00:08:18,586 --> 00:08:20,275 DYLAN: WHAT'S UP? 194 00:08:22,655 --> 00:08:26,275 ♪ THERE ONCE WAS A KID FROM THE CITY OF CHI ♪ 195 00:08:26,413 --> 00:08:28,931 ♪ MA, NO, I WASN'T FOOLIN', NOT A REGULAR GUY ♪ 196 00:08:29,068 --> 00:08:31,241 ♪ EVERYBODY FOLLOW ME, I'MA TAKE YOU ON A TRIP ♪ 197 00:08:31,379 --> 00:08:34,103 ♪ BUCKLE UP, LET'S GO, I'MA GET YOU ALL HIP ♪ 198 00:08:34,241 --> 00:08:36,448 ♪ I'M A STAR, CAME UP FROM MY BLOCK IN CHI TOWN ♪ 199 00:08:36,586 --> 00:08:39,206 ♪ IT WAS HARD, I'M TRYING TO BALANCE SCHOOL AND THESE BARS ♪ 200 00:08:39,344 --> 00:08:41,310 ♪ CAME FAR, AIN'T NO BETTER FEELIN' ♪ 201 00:08:41,448 --> 00:08:44,172 ♪ I TELL 'EM, "YOU'RE GONNA LOVE YOUNG DYLAN" ♪ 202 00:08:44,310 --> 00:08:46,172 ♪ YOUNG DYLAN ♪ SINGERS: ♪ YOUNG DYLAN ♪ 203 00:08:46,310 --> 00:08:47,724 DYLAN: DYLAN! ♪ YOUNG DYLAN ♪ 204 00:08:47,862 --> 00:08:49,448 SINGERS: ♪ YOUNG DYLAN ♪ 205 00:08:49,586 --> 00:08:52,517 DYLAN: ♪ I'M SAYING YOU'RE GONNA LOVE YOUNG DYLAN ♪ 206 00:08:53,793 --> 00:08:56,620 MYLES: I'M SORRY. WHAT? 207 00:08:56,758 --> 00:08:59,724 VIOLA: YEAH, YOU GOT ANOTHER KID. 208 00:08:59,862 --> 00:09:02,620 DYLAN: YO! THIS HOUSE IS DOPE, MAN! 209 00:09:02,758 --> 00:09:04,931 YASMINE: IS THAT A GOOD THING? 210 00:09:05,068 --> 00:09:06,620 DYLAN: YEAH, MA! 211 00:09:06,758 --> 00:09:08,344 YASMINE: WHO'S "MA"? 212 00:09:08,482 --> 00:09:11,241 DYLAN: THAT'S THE WAY THE STREETS BE TALKIN'. 213 00:09:11,379 --> 00:09:13,655 YASMINE: IS THIS ENGLISH? 214 00:09:13,793 --> 00:09:17,103 REBECCA: MOM, YOU HAVE SO MUCH TO LEARN. 215 00:09:17,241 --> 00:09:19,655 MYLES: UH, DYLAN, CAN YOU DO ME A FAVOR? 216 00:09:19,793 --> 00:09:21,275 CAN YOU PLEASE GO IN THE ROOM AND TALK TO YOUR COUSIN? 217 00:09:21,413 --> 00:09:22,896 DYLAN: I COULD, BUT... 218 00:09:23,034 --> 00:09:25,793 MYLES: MMM, BUT WHAT? DYLAN: HE A LI'L LAME, YO. 219 00:09:25,931 --> 00:09:28,275 CHARLIE: WHAT? DYLAN: I CAN SCHOOL YOU, THOUGH. 220 00:09:28,413 --> 00:09:29,931 MYLES: HEH HEH! WHAT? 221 00:09:30,068 --> 00:09:32,517 DYLAN: I BEEN IN THERE TRYING TO SCHOOL HIM, 222 00:09:32,655 --> 00:09:34,275 BUT HE ON THAT DIAL-UP. 223 00:09:34,413 --> 00:09:37,275 MYLES: WHAT ARE YOU SAYING? VIOLA: YOU KNOW WHAT DIAL-UP IS. 224 00:09:37,413 --> 00:09:39,931 BACK IN THE DAY, THAT'S HOW I USED TO GET MY HOOK-UP. 225 00:09:40,068 --> 00:09:42,655 MYLES: AHEM! MOM, PLEASE, OK? 226 00:09:42,793 --> 00:09:44,758 I'M TRYING TO TALK TO THIS KID. 227 00:09:44,896 --> 00:09:47,344 VIOLA: YOUNG DYLAN, DON'T WORRY ABOUT HIM. 228 00:09:47,482 --> 00:09:48,827 HE'S ON THAT SAUCE. 229 00:09:48,965 --> 00:09:50,586 DYLAN: THAT'S WHAT I THOUGHT! 230 00:09:50,724 --> 00:09:52,517 MYLES: OK, FIRST OF ALL--HEH! 231 00:09:52,655 --> 00:09:55,965 NO--NO SAUCING, OK? HEH! AND, MOM, COULD WE NOT ENCOURAGE THAT? 232 00:09:56,103 --> 00:09:58,103 VIOLA: ENCOURAGE WHAT? MYLES: THIS LANGUAGE. 233 00:09:58,241 --> 00:10:00,482 VIOLA: BOY, YOU GOT TO GET WITH IT. 234 00:10:00,620 --> 00:10:03,310 DYLAN: NOW YOU'RE TELLING HIM, GRANDMA. KNOW WHAT I'M SAYING? 235 00:10:03,448 --> 00:10:06,034 MYLES: OK, UH, NO, I DON'T! 236 00:10:06,172 --> 00:10:08,137 HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE SAYING! 237 00:10:08,275 --> 00:10:09,896 SOUNDS LIKE "BLBLBLBLB!" 238 00:10:10,034 --> 00:10:12,586 DYLAN, CAN YOU PLEASE GO IN THE ROOM 239 00:10:12,724 --> 00:10:13,931 AND TALK TO YOUR COUSIN? 240 00:10:14,068 --> 00:10:15,620 DYLAN: UHH! CHARLIE: PLEASE. I MEAN, 241 00:10:15,758 --> 00:10:17,344 I THINK YOU'RE SO RAD. 242 00:10:17,482 --> 00:10:20,344 DYLAN: "RAD"? OH, MAN. 243 00:10:20,482 --> 00:10:22,931 I GOT TO GET THIS KID ON GAME. 244 00:10:23,068 --> 00:10:24,068 COME ON. 245 00:10:24,206 --> 00:10:26,724 MYLES: YES. GO PLAY A GAME. 246 00:10:26,862 --> 00:10:29,758 YASMINE: GO AHEAD. GO FOLLOW THEM UPSTAIRS. 247 00:10:29,896 --> 00:10:32,448 REBECCA: W-W-WHAT? YOU WANT ME TO GO WITH THESE KIDS? 248 00:10:32,586 --> 00:10:34,275 YASMINE: HONEY, GO TO YOUR ROOM. 249 00:10:34,413 --> 00:10:37,103 REBECCA: Y'ALL ARE REALLY GONNA GET ME A PUPPY FOR THIS ONE. 250 00:10:37,241 --> 00:10:38,931 MYLES: OK. 251 00:10:39,068 --> 00:10:43,034 MOM...CAN WE PLEASE TALK TO YOU ON THE VERANDA? 252 00:10:43,172 --> 00:10:46,655 ALL RIGHT. I'LL GO ON THE VERANDA. 253 00:10:46,793 --> 00:10:49,103 MYLES: MOM, THIS WAY. 254 00:10:55,413 --> 00:10:57,793 MYLES: [SIGHS] UH, MOM? 255 00:10:57,931 --> 00:11:00,172 YASMINE: WHAT'S GOING ON? MYLES: WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO WITH HIM? 256 00:11:00,310 --> 00:11:02,586 VIOLA: WELL, DON'T SEND HIM TO RUN WITH THE BULLS 257 00:11:02,724 --> 00:11:05,448 OR TO INDIANA TO BE IN A BROADWAY PLAY. 258 00:11:05,586 --> 00:11:07,379 MYLES: MOM. VIOLA: LISTEN, 259 00:11:07,517 --> 00:11:10,379 I COULD TAKE HIM. I LOVE KIDS, BUT 260 00:11:10,517 --> 00:11:13,586 I THINK HE'D BE HAPPY HERE WITH KIDS HIS OWN AGE, 261 00:11:13,724 --> 00:11:16,103 INSTEAD OF LIVING IN A RETIREMENT COMMUNITY 262 00:11:16,241 --> 00:11:18,620 WITH A BUNCH OF OLD PEOPLE, AIN'T HAVING NO FUN. 263 00:11:18,758 --> 00:11:20,413 MYLES: MM-HMM. YASMINE: MS. VIOLA, 264 00:11:20,551 --> 00:11:24,000 I DON'T THINK IT'S A GOOD IDEA TO UPROOT HIM AND TAKE HIM IN. 265 00:11:24,137 --> 00:11:27,344 LISTEN, THIS CHILD HAS NEVER HAD ROOTS 266 00:11:27,482 --> 00:11:29,344 OR A HOME. 267 00:11:29,482 --> 00:11:31,310 THIS WOULD BE ONE FOR HIM. 268 00:11:31,448 --> 00:11:33,965 YASMINE: UH, CAN WE TALK ABOUT THIS IN PRIVATE? 269 00:11:34,103 --> 00:11:35,965 VIOLA: I'M JUST GONNA HEAR YOU ANYWAY, BABY. 270 00:11:36,103 --> 00:11:39,965 IT'S LIKE YOU GOT A SPEAKER IN YOUR VOCAL CORDS. 271 00:11:40,103 --> 00:11:43,137 YASMINE: MS. VIOLA, WOULD YOU EXCUSE ME? 272 00:11:43,275 --> 00:11:45,172 NOW YOU'RE WHISPERING? 273 00:11:45,310 --> 00:11:46,793 SPEAK UP! 274 00:11:46,931 --> 00:11:50,000 YASMINE: WOULD YOU EXCUSE ME?! 275 00:11:51,379 --> 00:11:53,482 SURE. HEH HEH! 276 00:11:53,620 --> 00:11:56,172 OH, YOU--YOU WANT ME TO GO INSIDE? 277 00:11:56,310 --> 00:11:57,965 YASMINE: YES! 278 00:11:58,103 --> 00:11:59,965 VIOLA: ALL RIGHT. MYLES: UH, UH, UH, 279 00:12:00,103 --> 00:12:02,034 MOM, THAT--THAT DOOR IS LOCKED. 280 00:12:02,172 --> 00:12:04,344 I WAS GONNA USE THE DOGGIE DOOR. 281 00:12:04,482 --> 00:12:06,344 MYLES: UH, M-MOM! 282 00:12:06,482 --> 00:12:08,137 MM-MMM! 283 00:12:08,275 --> 00:12:11,137 VIOLA: OH, I FORGOT. 284 00:12:11,275 --> 00:12:13,793 I'M ON THE VERANDA. 285 00:12:13,931 --> 00:12:17,000 MUST USE THE RIGHT DOOR. 286 00:12:17,137 --> 00:12:19,379 [BOTH SIGH] 287 00:12:19,517 --> 00:12:22,206 DYLAN: KNOW WHAT I MEAN? CHARLIE: YOU NEED TO EXPLAIN WHAT YOU'RE SAYING. 288 00:12:22,344 --> 00:12:25,379 COME ON, YOUNG DUDE. THEY GOT YOU IN HERE, ALL LOCKED UP. 289 00:12:25,517 --> 00:12:26,827 WHAT? I'M NOT LOCKED UP. 290 00:12:26,965 --> 00:12:29,034 YOU NEED TO BREAK FREE AND REALIZE, MAN. 291 00:12:29,172 --> 00:12:30,241 GET WOKE! 292 00:12:30,379 --> 00:12:32,310 BUT I'M NOT SLEEPY. 293 00:12:33,689 --> 00:12:35,896 DUDE, WE GOT WORK TO DO. 294 00:12:36,034 --> 00:12:38,448 I'M GONNA HELP YOU, ON THE REAL. 295 00:12:38,586 --> 00:12:40,448 I'MA GET YOU RIGHT, THOUGH. 296 00:12:40,586 --> 00:12:42,068 CHARLIE: WHAT ARE YOU DOING? 297 00:12:42,206 --> 00:12:44,310 DYLAN: ONE DAY, I'M GONNA TEACH YOU. 298 00:12:44,448 --> 00:12:45,896 PUT YOUR HAND DOWN, MAN. 299 00:12:46,034 --> 00:12:47,827 WAIT, YOU'RE GONNA TEACH ME? 300 00:12:47,965 --> 00:12:49,172 -YEAH. -THANK YOU! 301 00:12:49,310 --> 00:12:50,862 NO ONE EVER SPENDS TIME WITH ME. 302 00:12:51,000 --> 00:12:53,206 OH, I GOT YOU, SON, I GOT YOU. 303 00:12:53,344 --> 00:12:55,241 CHARLIE: YOU KNOW, EVEN THOUGH I'M LOCKED UP, 304 00:12:55,379 --> 00:12:57,310 I'M GLAD YOU'RE HERE. DYLAN: MAN, 305 00:12:57,448 --> 00:12:58,724 DON'T WORRY ABOUT IT. 306 00:12:58,862 --> 00:13:00,413 THEY GOT YOU OUT HERE IN THE 'BURBS, 307 00:13:00,551 --> 00:13:02,827 AND YOU AIN'T LEARNED NUTTIN'. 308 00:13:02,965 --> 00:13:05,172 IS "NUTTIN'" LIKE "NOTHING," 309 00:13:05,310 --> 00:13:07,586 OR IS IT LIKE SQUIRRELS WITH NUTS? 310 00:13:07,724 --> 00:13:09,793 AW, SON, SON, 311 00:13:09,931 --> 00:13:12,000 I'M SO GLAD I'M HERE. SEE, 312 00:13:12,137 --> 00:13:14,241 I'M FROM THE HARD STREETS OF CHICAGO. 313 00:13:14,379 --> 00:13:15,758 I WAS ON THAT BLOCK. 314 00:13:15,896 --> 00:13:18,827 AREN'T ALL STREETS HARD, LIKE CONCRETE? 315 00:13:18,965 --> 00:13:21,241 I'M SORRY. I NEED TO STOP YOU. 316 00:13:21,379 --> 00:13:23,310 DYLAN: WHAT'S UP? CHARLIE: I'M TRYING TO KEEP UP, 317 00:13:23,448 --> 00:13:26,000 BUT I THINK I NEED TO GOOGLE THIS. 318 00:13:26,137 --> 00:13:29,206 DYLAN: LOOK HERE, DO NOT WORRY ABOUT IT. 319 00:13:29,344 --> 00:13:30,758 I'LL HOLD YOU DOWN! 320 00:13:30,896 --> 00:13:33,551 WHY ARE YOU HOLDING ME DOWN? WHAT DID I DO? 321 00:13:33,689 --> 00:13:37,655 MAN, I GOT HERE AT THE RIGHT TIME, TO SAVE YOU. 322 00:13:37,793 --> 00:13:39,034 FROM WHAT? 323 00:13:39,172 --> 00:13:41,517 YOURSELF. 324 00:13:41,655 --> 00:13:43,482 YOU KNOW, I REALLY HOPE YOU STAY. 325 00:13:43,620 --> 00:13:44,862 WHO SAID I WAS STAYING? 326 00:13:45,000 --> 00:13:46,379 WELL, I HOPE YOU DO. 327 00:13:46,517 --> 00:13:48,724 IT WOULD BE COOL TO HAVE ANOTHER FAMILY MEMBER. 328 00:13:48,862 --> 00:13:50,344 MAN, I'M NOT STAYING HERE. 329 00:13:50,482 --> 00:13:52,310 I'M GOING BACK TO WAIT FOR MY MAMA TO COME GET ME. 330 00:13:52,448 --> 00:13:54,000 WELL, THAT'S PROBABLY FOR THE BEST. 331 00:13:54,137 --> 00:13:55,724 I COULD TELL BY MY MOM AND DAD'S LOOK 332 00:13:55,862 --> 00:13:57,206 THAT THEY DON'T WANT ANOTHER KID HERE. 333 00:13:57,344 --> 00:13:59,137 SO THEY DON'T WANT ME HERE? 334 00:13:59,275 --> 00:14:01,689 I DON'T THINK IT'S YOU. THEY DON'T WANT ANY KIDS HERE. 335 00:14:01,827 --> 00:14:04,758 MY MOM SAID THE STORK IS NOT BRINGING ANY MORE BABIES. 336 00:14:04,896 --> 00:14:06,931 THE--THE STORK? 337 00:14:07,068 --> 00:14:09,689 LIKE, THE BIG BIRD? 338 00:14:09,827 --> 00:14:11,310 YEAH, THAT'S WHERE BABIES COME FROM. 339 00:14:11,448 --> 00:14:14,862 [SCOFFS] MAN, THEY GOT YOU OUT HERE LIKE A SUCKER! 340 00:14:15,000 --> 00:14:17,862 WE GOT SO MUCH TO DO, SO LITTLE TIME, 341 00:14:18,000 --> 00:14:20,137 SO LET ME TELL YOU WHERE BABIES COME FROM. 342 00:14:20,275 --> 00:14:23,310 DYLAN: SO, WHEN GROWNUPS... REBECCA: MOM! 343 00:14:28,586 --> 00:14:30,620 YASMINE: UH, ANOTHER KID. 344 00:14:30,758 --> 00:14:32,758 -YEAH. -WE SAID WE WERE DONE WITH TWO. 345 00:14:32,896 --> 00:14:35,586 MYLES: YOU'RE RIGHT. I KNOW. I KNOW. YOU KNOW WHAT? I'M GONNA CALL MY SISTER. 346 00:14:35,724 --> 00:14:37,413 VIOLA: SHE AIN'T GOT NO PHONE NO MORE! 347 00:14:37,551 --> 00:14:38,931 MYLES: WHAT? [DOOR OPENS] 348 00:14:39,068 --> 00:14:41,758 VIOLA: SHE DOESN'T HAVE A PHONE ANYMORE. 349 00:14:41,896 --> 00:14:43,758 [DOOR CLOSES] SHE'S A HIPPIE NOW, MA. 350 00:14:43,896 --> 00:14:45,724 COME ON, NOW. WHAT Y'ALL GONNA DO? 351 00:14:45,862 --> 00:14:47,586 YOU CAN TAKE HIM. 352 00:14:47,724 --> 00:14:49,000 HE WOULD BE HAPPY HERE. 353 00:14:49,137 --> 00:14:51,241 MYLES: UH, MOM, IT'S-- IT'S NOT THAT WE, 354 00:14:51,379 --> 00:14:53,241 YOU KNOW, THAT WE DON'T WANT TO TAKE HIM, 355 00:14:53,379 --> 00:14:55,137 AND KIDS ARE A LOT OF RESPONSIBILITY. 356 00:14:55,275 --> 00:14:57,793 SO IS A VERANDA. 357 00:14:57,931 --> 00:15:01,206 YASMINE: BABY... WE CAN DO THIS. 358 00:15:02,379 --> 00:15:05,103 MYLES: YOU SURE? YASMINE: YES. 359 00:15:05,241 --> 00:15:07,103 MYLES: OK, BUT I KNOW MY SISTER. I KNOW HER, 360 00:15:07,241 --> 00:15:09,103 AND YOU KNOW WHAT SHE'S GONNA DO? SHE'S GONNA JUST COME 361 00:15:09,241 --> 00:15:11,000 IN HERE AFTER SHE GETS SETTLED AND TAKE HIM BACK, 362 00:15:11,137 --> 00:15:13,000 AND THAT CAN BE TRAUMATIC. 363 00:15:13,137 --> 00:15:14,827 YASMINE: OH, IT COULD BE MORE TRAUMATIC NOT HAVING 364 00:15:14,965 --> 00:15:17,758 A HOME, EVEN IF IT IS UNTIL THAT TIME. 365 00:15:17,896 --> 00:15:20,517 VIOLA: YOU KNOW, I--I THINK I LIKE YOU. 366 00:15:20,655 --> 00:15:21,862 YASMINE: THANK YOU. 367 00:15:22,000 --> 00:15:24,655 LITTLE BIT. KEEP WORKING ON IT. 368 00:15:24,793 --> 00:15:26,689 [MYLES AND YASMINE SIGH] 369 00:15:26,827 --> 00:15:28,482 YASMINE: OK? MYLES: UH... 370 00:15:28,620 --> 00:15:31,586 YASMINE: SO, LET'S GO TELL HIM HE CAN STAY? 371 00:15:31,724 --> 00:15:32,793 YES? 372 00:15:32,931 --> 00:15:34,344 MYLES: YES, YES, YES. 373 00:15:34,482 --> 00:15:35,965 YES, OK, YES. YES! 374 00:15:36,103 --> 00:15:37,655 -YES. -LET'S GO DO THIS. ALL RIGHT. 375 00:15:37,793 --> 00:15:40,862 UH...YOU'RE THE WOMAN I LOVE. 376 00:15:41,000 --> 00:15:42,551 -MMM. -OK. 377 00:15:42,689 --> 00:15:44,758 -HA HA HA HA! OH, MY GOD. -ALL RIGHT, ALL RIGHT. 378 00:15:44,896 --> 00:15:46,586 YASMINE: HE AND CHARLIE ARE THE SAME AGE. 379 00:15:46,724 --> 00:15:49,068 I THINK IT'S BETTER THAT HE HAS A REAL PLAYMATE. 380 00:15:49,206 --> 00:15:52,965 MYLES: RIGHT, RIGHT. WELL, BABY, HE'S ONLY, LIKE, 8. I MEAN, HOW BAD COULD IT BE? 381 00:15:53,103 --> 00:15:55,000 REBECCA: MOM! YASMINE: HA HA HA! 382 00:15:55,137 --> 00:15:57,517 MOM, DAD, YOU WILL NOT BELIEVE THIS. 383 00:15:57,655 --> 00:15:59,310 MYLES: YEAH, HONEY? 384 00:15:59,448 --> 00:16:02,482 REBECCA: DYLAN IS TELLING CHARLIE WHERE BABIES COME FROM. 385 00:16:04,068 --> 00:16:07,758 -UH, HEH HEH! -UH, UH, UH, GO, GO. 386 00:16:16,034 --> 00:16:18,000 DYLAN: IT'S OK, SON, IT'S OK. 387 00:16:18,137 --> 00:16:21,068 CHARLIE: MOM, DAD, YOU TOLD ME THERE WAS A STORK! 388 00:16:21,206 --> 00:16:24,413 DON'T EVER TOUCH MOMMY AGAIN! 389 00:16:27,241 --> 00:16:29,931 MYLES: UH, UH, DYLAN, SON. 390 00:16:30,068 --> 00:16:31,862 YO, WHAT UP? 391 00:16:32,000 --> 00:16:34,344 YASMINE: DID HE JUST SAY, "YO, WHAT UP?" 392 00:16:34,482 --> 00:16:37,448 REBECCA, SINGSONG: MOM, THAT MEANS, "WHAT'S GOING ON?" 393 00:16:37,586 --> 00:16:38,931 MYLES: OH. OK. 394 00:16:39,068 --> 00:16:40,586 I'M--I'M TALKING TO HIM. 395 00:16:40,724 --> 00:16:42,482 UH, DYLAN-- 396 00:16:42,620 --> 00:16:45,724 YOUNG DYLAN. THAT'S MY M-C NAME WHEN I'M SPITTING ON THE MIC. 397 00:16:45,862 --> 00:16:48,034 MYLES: OK, DYLAN. 398 00:16:48,172 --> 00:16:51,413 YOUNG DYLAN! PUT SOME RESPECT ON MY NAME, POPS! 399 00:16:52,931 --> 00:16:55,413 DYLAN: YO, I'M "YOUNG DYLAN." 400 00:16:55,551 --> 00:16:56,896 MYLES: MMM. YO, 401 00:16:57,034 --> 00:16:59,103 YOU WANT TO BE "OLD DYLAN," 402 00:16:59,241 --> 00:17:01,586 YOU MIGHT WANT TO LISTEN TO ME. 403 00:17:01,724 --> 00:17:04,000 YO, MA, HE SERIOUS? 404 00:17:04,137 --> 00:17:05,931 VIOLA: YEAH. YEAH, YEAH, 405 00:17:06,068 --> 00:17:07,482 THAT'S HIS SERIOUS FACE, 406 00:17:07,620 --> 00:17:09,482 OR IS THAT THE CONSTIPATED FACE? 407 00:17:09,620 --> 00:17:11,379 YOU GETTING ENOUGH FIBER, BABY? 408 00:17:11,517 --> 00:17:14,586 UH, PROBABLY NOT, WITH HER COOKING. 409 00:17:14,724 --> 00:17:17,103 MYLES: OK, UH, UH, DYLAN, 410 00:17:17,241 --> 00:17:19,551 DID YOU TELL MY SON WHERE BABIES COME FROM? 411 00:17:19,689 --> 00:17:22,965 I TOLD HIM. YOU CAN THANK ME LATER. HEH! 412 00:17:23,103 --> 00:17:25,413 GOT HIM ALL IN THE GAME, LOOKING LIKE A SUCKER! 413 00:17:25,551 --> 00:17:27,482 TALKING ABOUT A STORK. 414 00:17:27,620 --> 00:17:30,413 YASMINE: WHAT DID YOU TELL HIM EXACTLY? 415 00:17:30,551 --> 00:17:33,000 DO I REALLY NEED TO SPIT THE TRUTH TO YOU, FAM? 416 00:17:34,275 --> 00:17:37,103 VIOLA: AIN'T HE CUTE? 417 00:17:37,241 --> 00:17:39,724 YASMINE: YES, IN A CHUCKY KIND OF WAY. 418 00:17:39,862 --> 00:17:43,586 MYLES: DYLAN, I NEED YOU TO TELL ME EXACTLY WHAT YOU TOLD MY SON. 419 00:17:43,724 --> 00:17:46,413 I CAN'T BELIEVE THAT I HAVE TO EXPLAIN THIS TO YOU! 420 00:17:46,551 --> 00:17:48,586 YOU'RE, LIKE, GROWN, 421 00:17:48,724 --> 00:17:50,241 BUT ANYWAY, HERE IT GOES. 422 00:17:50,379 --> 00:17:53,862 WHEN A MAN AND A WOMAN SPEND A LOT OF TIME TOGETHER, 423 00:17:54,000 --> 00:17:55,862 THEY POLLINATE EACH OTHER, 424 00:17:56,000 --> 00:17:58,034 LIKE BEES DO FLOWERS. 425 00:17:58,172 --> 00:18:01,620 MYLES: AND HOW DOES THIS HAPPEN? 426 00:18:01,758 --> 00:18:03,310 Y'ALL SHOULD KNOW THAT! 427 00:18:03,448 --> 00:18:06,000 IT COMES FROM FRENCH KISSING! 428 00:18:06,137 --> 00:18:08,448 [MYLES CHUCKLES] 429 00:18:08,586 --> 00:18:10,448 FRENCH KISSING? DYLAN: YEAH. 430 00:18:10,586 --> 00:18:12,620 THAT AMERICAN KISSING DON'T MAKE BABIES. 431 00:18:12,758 --> 00:18:14,310 MYLES: YEAH. 432 00:18:14,448 --> 00:18:16,655 YASMINE: OK. WHAT'S AMERICAN KISSING? 433 00:18:16,793 --> 00:18:18,137 DO Y'ALL KNOW ANYTHING?! 434 00:18:18,275 --> 00:18:21,275 WHERE YOU FROM, CANADA? 435 00:18:21,413 --> 00:18:23,448 AMERICAN KISSING IS LIKE THIS. [KISS] 436 00:18:23,586 --> 00:18:25,000 TAKE NOTES. 437 00:18:25,137 --> 00:18:26,965 -GOT THAT, BABE? -YUP. I GOT--WRITING IT DOWN. 438 00:18:27,103 --> 00:18:30,241 DYLAN: OK, AND FRENCH KISSING IS... 439 00:18:30,379 --> 00:18:32,310 "AH! AH!" 440 00:18:32,448 --> 00:18:35,620 AND THEN YOU SWAP SPIT. "AH, AH, AH." 441 00:18:35,758 --> 00:18:38,517 MYLES: IS THAT A FRENCH KISS OR A ZOMBIE? 442 00:18:38,655 --> 00:18:41,103 THEY BOTH LOOK THE SAME TO ME. 443 00:18:41,241 --> 00:18:43,551 MYLES: OK, AND SO, UM, THAT'S WHAT YOU TOLD HIM? 444 00:18:43,689 --> 00:18:45,448 DYLAN: WHAT ELSE WOULD I TELL HIM BUT THE TRUTH? 445 00:18:45,586 --> 00:18:47,517 CAN'T HAVE HIM OUT THERE LIKE THAT, 446 00:18:47,655 --> 00:18:49,103 BUT HE'LL GET OVER IT. 447 00:18:49,241 --> 00:18:51,965 Y'ALL GOT TO GET THAT KID HIP TO THE STREETS. 448 00:18:52,103 --> 00:18:53,793 COME ON, GRANDMA. LET'S GO. 449 00:18:53,931 --> 00:18:57,586 VIOLA: ABOUT THAT, WOULDN'T YOU ENJOY YOURSELF STAYING HERE? 450 00:18:57,724 --> 00:19:01,241 NO, GRANDMA. THEY DON'T WANT ME. I'M OUTTA HERE. 451 00:19:01,379 --> 00:19:03,793 MYLES: ALL RIGHT, UH, SLOW DOWN. THAT'S--THAT'S NOT TRUE. 452 00:19:03,931 --> 00:19:05,827 NO. CHARLIE TOLD ME. 453 00:19:05,965 --> 00:19:07,551 I SAW THE LOOK ON YOUR FACE. 454 00:19:07,689 --> 00:19:09,413 Y'ALL DON'T WANT ANOTHER MOUTH TO FEED, 455 00:19:09,551 --> 00:19:12,206 SO I'M GOOD WITH IT. I'M USED TO MAKING IT. 456 00:19:12,344 --> 00:19:13,931 YASMINE: HONEY-- DYLAN: COME ON, GRANDMA. 457 00:19:14,068 --> 00:19:15,379 MYLES: ALL RIGHT, HEY, WAIT, WAIT. STOP. 458 00:19:15,517 --> 00:19:17,310 IT'S NOT TRUE, ALL RIGHT? LOOK, COME HERE. 459 00:19:17,448 --> 00:19:20,000 COME HERE. SIT DOWN. COME HERE. 460 00:19:20,137 --> 00:19:22,413 OK, LOOK, UM, 461 00:19:22,551 --> 00:19:25,103 WHEN YOUR GRANDMA FIRST TOLD ME, RIGHT, 462 00:19:25,241 --> 00:19:28,517 I HAVE TO ADMIT, I WAS A LITTLE SHOCKED. 463 00:19:29,896 --> 00:19:32,793 BUT THE TRUTH IS WE WANT YOU HERE. 464 00:19:32,931 --> 00:19:34,620 WE ALL DO. 465 00:19:34,758 --> 00:19:37,034 REBECCA: UH, DO I GET A SAY IN THIS? 466 00:19:37,172 --> 00:19:39,034 VIOLA AND YASMINE: SHH! REBECCA: UHH! 467 00:19:39,172 --> 00:19:42,034 GRANDMA! THE SPRINKLER, THE SPRINKLER! 468 00:19:42,172 --> 00:19:44,551 MYLES: UH, CHARLIE? 469 00:19:46,000 --> 00:19:47,655 COME HERE, CHARLIE, 470 00:19:47,793 --> 00:19:49,551 COME HERE. 471 00:19:49,689 --> 00:19:51,379 ALL RIGHT. 472 00:19:51,517 --> 00:19:53,965 HAVE A SEAT. YOU, TOO. COME HERE. 473 00:19:54,103 --> 00:19:56,206 VIOLA: ANY ROOM OVER THERE FOR ME? 474 00:19:56,344 --> 00:19:58,931 MYLES: UH, NO, MOM. 475 00:19:59,068 --> 00:20:02,448 OK, SO YOUR MOM AND I WERE TALKING, 476 00:20:02,586 --> 00:20:05,551 AND WE THOUGHT IT WOULD BE GREAT 477 00:20:05,689 --> 00:20:08,034 IF DYLAN WOULD MOVE IN 478 00:20:08,172 --> 00:20:10,000 AND STAY HERE WITH US. 479 00:20:10,137 --> 00:20:11,793 CHARLIE: REALLY? MYLES: WOULD YOU LIKE THAT? 480 00:20:11,931 --> 00:20:13,862 CHARLIE: I WOULD LOVE IT! DYLAN, WILL YOU STAY? 481 00:20:14,000 --> 00:20:17,068 DYLAN: ARE YOU SURE YOU WANT ME? 482 00:20:17,206 --> 00:20:18,758 YASMINE: MM-HMM, YES. MYLES: YES, 483 00:20:18,896 --> 00:20:20,275 YES, WE DO. 484 00:20:20,413 --> 00:20:22,965 DYLAN: THEN... I'LL GIVE YOU A TRY. 485 00:20:23,103 --> 00:20:24,517 MYLES: HEH HEH! GREAT, GREAT, GREAT. 486 00:20:24,655 --> 00:20:26,172 ALL RIGHT. NOW, LISTEN, LISTEN, GUYS, LOOK, 487 00:20:26,310 --> 00:20:28,310 WE ARE VERY, VERY HAPPY, RIGHT, 488 00:20:28,448 --> 00:20:30,310 TO WELCOME DYLAN INTO OUR FAMILY, 489 00:20:30,448 --> 00:20:33,034 AND WE ARE GOING TO SHOW HIM SO MUCH LOVE. 490 00:20:33,172 --> 00:20:36,241 REBECCA: GREAT, GREAT, BUT STAY OUT OF MY ROOM. 491 00:20:36,379 --> 00:20:38,068 MYLES: HA HA HA HA! 492 00:20:38,206 --> 00:20:39,551 ALL RIGHT, ALL RIGHT. COME ON, GUYS, STAND UP. 493 00:20:39,689 --> 00:20:41,241 COME ON, BRING IT IN. GROUP HUG. 494 00:20:41,379 --> 00:20:43,068 GROUP HUG. YOU CAN GET IN THIS ONE. 495 00:20:43,206 --> 00:20:45,448 ALL: MMM... [CHARLIE GRUNTS] 496 00:20:45,586 --> 00:20:46,965 MYLES: OH! 497 00:20:47,103 --> 00:20:49,137 CHARLIE: DAD, THAT'S CLOSE ENOUGH. 498 00:20:49,275 --> 00:20:50,793 COME ON, DYLAN. 499 00:20:50,931 --> 00:20:52,793 I CAN SHOW YOU WHERE YOU'RE GOING TO BE SLEEPING. 500 00:20:52,931 --> 00:20:54,931 DYLAN: OH, I ALREADY KNOW. 501 00:20:55,068 --> 00:20:56,758 I'M TAKING THE TOP BUNK. 502 00:20:56,896 --> 00:20:59,448 I'M A TOP DOG IN THIS DOG-EAT-DOG WORLD. 503 00:20:59,586 --> 00:21:01,689 HMMPH! YOU'RE JUST A SQUIRREL. 504 00:21:01,827 --> 00:21:05,551 CHARLIE: THE TOP BUNK IS FOR MY IMAGINARY FRIEND MAX. 505 00:21:05,689 --> 00:21:07,724 DYLAN: YO, 506 00:21:07,862 --> 00:21:09,896 THIS DUDE GOT AN IMAGINARY FRIEND? 507 00:21:10,034 --> 00:21:11,724 HEH! 508 00:21:11,862 --> 00:21:13,551 KID, WE NEED TO TALK. 509 00:21:13,689 --> 00:21:17,034 THAT PRIVATE SCHOOL GOT YOU ALL TWISTED. 510 00:21:17,172 --> 00:21:19,034 COME ON. 511 00:21:19,172 --> 00:21:21,034 MYLES: AH. 512 00:21:21,172 --> 00:21:23,379 YASMINE: IS THIS GONNA WORK OUT? 513 00:21:23,517 --> 00:21:26,413 REBECCA: NO 'CAUSE I DON'T HAVE A PUPPY. 514 00:21:28,206 --> 00:21:30,758 MYLES: I SURE HOPE SO. 38155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.