Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:41,743 --> 00:00:44,336
The Full Subtitles from here:
https://moovs4up.blogspot.com/2020/02/subtitles-brooklynnine.html
3
00:00:45,577 --> 00:00:47,910
I know you don't mean that.
4
00:00:48,406 --> 00:00:50,093
We'll talk about this later.
5
00:00:52,235 --> 00:00:54,468
You know how tired I've been.
6
00:00:54,493 --> 00:00:57,320
Amou, don't forget, I
have to leave at nine.
7
00:00:57,345 --> 00:00:59,478
Not a second earlier.
8
00:01:04,297 --> 00:01:06,594
I know, but you can do that without me.
9
00:01:06,819 --> 00:01:08,527
Then I must've forgotten.
10
00:01:09,970 --> 00:01:12,993
I'm just about to eat.
I'll call you after.
11
00:02:31,695 --> 00:02:35,364
Um... Do you remember me, sir?
12
00:02:37,084 --> 00:02:38,339
You made my dinner.
13
00:02:40,294 --> 00:02:41,726
Look out!
14
00:04:30,635 --> 00:04:32,835
Amou, Amou! Can you hear me?
15
00:04:32,860 --> 00:04:35,840
Your left arm is broken.
Try not to move it.
16
00:04:38,738 --> 00:04:42,473
I... I can't see!
17
00:04:46,968 --> 00:04:49,066
You're bleeding behind your eye.
18
00:05:12,108 --> 00:05:15,275
If I don't do this now, you'll go blind.
19
00:05:15,300 --> 00:05:16,627
Hold still.
20
00:05:16,812 --> 00:05:18,746
I'll try to make it quick.
21
00:05:20,956 --> 00:05:24,103
Ahh!
22
00:06:00,816 --> 00:06:03,156
Can you breathe?
23
00:06:22,835 --> 00:06:24,968
Sir? Sir?
24
00:06:24,993 --> 00:06:26,637
We can't stay here.
25
00:06:32,134 --> 00:06:36,073
You have a skull fracture on the
same side as a blown pupil.
26
00:06:40,408 --> 00:06:43,487
Bashir! We need to go!
27
00:06:51,982 --> 00:06:53,314
Sir.
28
00:06:54,497 --> 00:06:56,393
You have an epidural hematoma.
29
00:06:56,418 --> 00:06:59,378
If I don't relieve the pressure
right now you're going to die.
30
00:07:00,978 --> 00:07:02,411
Sir?
31
00:07:02,603 --> 00:07:04,885
I'm not going to let you die here.
32
00:07:05,159 --> 00:07:06,761
I know what I'm doing.
33
00:07:22,630 --> 00:07:24,280
Bashir!
34
00:07:42,041 --> 00:07:47,158
- Synced and corrected by martythecrazy -
35
00:07:56,511 --> 00:07:58,271
ETA seven minutes,
36
00:07:58,296 --> 00:08:02,140
unconscious with a GCS of
10, O2 sat, 88 percent.
37
00:08:02,165 --> 00:08:03,791
Did they all get out?
38
00:08:03,816 --> 00:08:06,267
- Where's everyone else?
- You're okay, buddy.
39
00:08:06,292 --> 00:08:08,205
Make that conscious.
40
00:08:08,230 --> 00:08:10,979
You've been in a serious accident.
41
00:08:11,004 --> 00:08:13,578
You're going to the best
hospital in the city.
42
00:08:21,674 --> 00:08:24,402
We're barely keeping up. This
is the abdominal trauma?
43
00:08:24,427 --> 00:08:26,549
Possible smoke inhalation. Bashir Ali.
44
00:08:26,574 --> 00:08:28,190
- 29 years old.
- Okay. Sir.
45
00:08:28,215 --> 00:08:30,049
No, that needs to stay on.
I'm Dr. Leblanc,
46
00:08:30,074 --> 00:08:32,448
I'll be taking care of you.
How many victims were there?
47
00:08:32,473 --> 00:08:34,564
Five in the restaurant,
two in the street.
48
00:08:34,800 --> 00:08:35,877
Vitals?
49
00:08:35,902 --> 00:08:37,994
BP's normal but he's tachy at 120
50
00:08:39,044 --> 00:08:41,690
The police say don't discharge
anyone until they find the driver.
51
00:08:41,715 --> 00:08:43,720
Okay. Get this guy's CBC lytes, ABG.
52
00:08:43,745 --> 00:08:44,745
I think I have to go.
53
00:08:44,770 --> 00:08:46,369
No. Sir, you can't leave, you need help.
54
00:08:46,394 --> 00:08:48,940
COHB and a stat portable chest X-ray,
55
00:08:48,965 --> 00:08:51,635
and where is Dr. Bishop? He lives
for how busy we are tonight.
56
00:08:51,660 --> 00:08:52,986
No one has seen him.
57
00:08:53,011 --> 00:08:54,267
I paged him three times.
58
00:08:54,292 --> 00:08:56,783
- No, no, the others...
- Sir, please you need to stay down.
59
00:08:56,808 --> 00:08:58,664
I have to make sure...
60
00:09:01,381 --> 00:09:03,816
Dr. Hunter! Got one of your own, here.
61
00:09:03,841 --> 00:09:05,338
You need to see this.
62
00:09:06,902 --> 00:09:09,049
- Mags!
- Don't move!
63
00:09:10,738 --> 00:09:12,471
Dr. Jed Bishop, GCS three.
64
00:09:12,496 --> 00:09:15,152
Significant head injury with a
blown pupil and skull fracture.
65
00:09:15,177 --> 00:09:17,276
Rate 1-10 with a 95 on 50.
66
00:09:17,301 --> 00:09:18,815
Chief lost a lot of blood.
67
00:09:18,900 --> 00:09:21,033
Wait, Doctor Bishop was
in that restaurant?
68
00:09:21,058 --> 00:09:23,143
Okay, uh, okay...
69
00:09:23,168 --> 00:09:25,412
We, we need to intubate
and get him to CT.
70
00:09:25,437 --> 00:09:27,776
I got this, I'll page an ER surgery.
Follow me.
71
00:09:29,098 --> 00:09:30,364
Coming through!
72
00:09:30,389 --> 00:09:32,541
I guess June's got this?
73
00:09:32,566 --> 00:09:33,992
Well she said it was him, right?
74
00:09:34,102 --> 00:09:36,635
Guys, this is a level one
mass-casualty incident.
75
00:09:36,660 --> 00:09:38,916
You know the protocol and
you need to keep moving.
76
00:09:38,941 --> 00:09:40,174
I know, I saw him.
77
00:09:40,199 --> 00:09:42,994
Let the Dr. Bishop he's
prepared us for this.
78
00:09:48,242 --> 00:09:50,612
Sir, sir, you need to sit
down, you're bleeding!
79
00:09:50,637 --> 00:09:52,221
Please help! Please.
80
00:09:52,246 --> 00:09:53,947
Just sit down. Put his mask on.
81
00:09:53,972 --> 00:09:57,517
You have to stay put. Okay?
We'll be right with you.
82
00:10:09,499 --> 00:10:11,600
Hi, ma'am, my name is Officer Reid.
83
00:10:11,625 --> 00:10:13,780
I'm gonna take a statement
from you, if that's okay.
84
00:10:13,805 --> 00:10:15,238
Yeah, sure.
85
00:10:15,263 --> 00:10:17,517
So, were you driving your
car near the restaurant?
86
00:10:17,542 --> 00:10:18,542
Yeah.
87
00:10:18,567 --> 00:10:20,424
Did you happen to see the truck coming?
88
00:10:20,449 --> 00:10:22,123
Yeah, I guess.
89
00:10:22,148 --> 00:10:23,955
And did you see from which direction?
90
00:10:23,980 --> 00:10:25,908
I just spoke to your colleague earlier.
91
00:10:25,933 --> 00:10:27,001
Uh-huh.
92
00:10:27,311 --> 00:10:29,705
Uh, did you happen to see the driver?
93
00:10:29,730 --> 00:10:31,160
Could you describe him or her?
94
00:10:31,185 --> 00:10:33,425
No, I can't, the truck
came out of nowhere.
95
00:10:33,450 --> 00:10:35,024
I swerved my car out of the way.
96
00:10:35,049 --> 00:10:36,744
Is this some kind of
attack, or something?
97
00:10:36,769 --> 00:10:39,270
We're working on it.
98
00:10:40,392 --> 00:10:42,915
Incoming! Another victim
from the truck crash.
99
00:10:42,940 --> 00:10:46,064
Alice DeMarco, 52 years old.
Decreased LOC.
100
00:10:46,354 --> 00:10:48,805
My daughter, she needs me.
101
00:10:48,830 --> 00:10:51,041
Was she in the restaurant with you?
Alice?
102
00:10:51,066 --> 00:10:53,236
Alice? She lost consciousness.
103
00:10:53,261 --> 00:10:55,198
She can be V-tach.
104
00:10:55,691 --> 00:10:58,700
Let's get her on three. One, two, three!
105
00:10:59,117 --> 00:11:02,330
Support out on three! One, two, three!
106
00:11:02,513 --> 00:11:04,208
Got it.
107
00:11:04,635 --> 00:11:07,190
- Cardio right before intubation.
- That's ready.
108
00:11:07,411 --> 00:11:10,338
Let's get her on oxygen. I
need 50 ketamine IV, push!
109
00:11:11,330 --> 00:11:13,049
200 J, synchronized.
110
00:11:13,074 --> 00:11:15,240
Charging.
111
00:11:15,265 --> 00:11:17,032
Has somebody performed
CPR on this woman?
112
00:11:17,057 --> 00:11:18,994
The EMS said they found
her with a pulse.
113
00:11:19,189 --> 00:11:20,568
Okay, clear!
114
00:11:20,593 --> 00:11:22,658
You should know that her heart stopped.
115
00:11:22,814 --> 00:11:25,686
- Before the paramedics arrived.
- Get him out of here.
116
00:11:29,596 --> 00:11:30,973
Let's intubate first.
117
00:11:30,998 --> 00:11:32,596
What were you doing in there?
118
00:11:32,621 --> 00:11:33,815
I don't know.
119
00:11:33,840 --> 00:11:36,509
That woman, her doctor needs to
know that her heart stopped.
120
00:11:36,534 --> 00:11:38,001
Okay, now she knows.
121
00:11:38,026 --> 00:11:40,688
But the patients at this hospital
are not your concern, alright?
122
00:11:40,713 --> 00:11:42,205
I need you to wait right here,
123
00:11:42,230 --> 00:11:43,635
get medical attention
124
00:11:43,660 --> 00:11:46,105
and then give a statement to
the police about the accident.
125
00:11:46,130 --> 00:11:48,433
- Do you understand me?
- TT is not looking good.
126
00:11:48,458 --> 00:11:50,224
He's fading fast, and check this out.
127
00:11:50,249 --> 00:11:52,924
I think he's got a drill
hole in his skull.
128
00:11:53,119 --> 00:11:56,439
Significant epidural
hematoma and cerebral edema.
129
00:11:56,464 --> 00:11:59,136
We need to get Dr.
Bishop up to the OR now.
130
00:12:10,251 --> 00:12:11,649
Bashir.
131
00:12:12,765 --> 00:12:14,431
Oh! How are you feeling?
132
00:12:14,456 --> 00:12:15,737
What did you do to me?
133
00:12:15,762 --> 00:12:17,907
I had to relieve the
pressure behind your eye.
134
00:12:17,932 --> 00:12:19,494
You're gonna get your vision back.
135
00:12:19,519 --> 00:12:21,492
You saved everyone.
136
00:12:21,741 --> 00:12:23,674
Ahmed. Did he get out?
137
00:12:23,699 --> 00:12:25,954
I told him that he was in there, but...
138
00:12:35,707 --> 00:12:37,341
Thank you, Bashir.
139
00:12:41,838 --> 00:12:43,701
He was just here.
140
00:12:44,004 --> 00:12:45,641
What is it with this guy?
141
00:12:45,666 --> 00:12:47,518
You were saying he seemed jumpy.
142
00:12:48,171 --> 00:12:50,830
Oh, maybe in shock, he
was in a major accident.
143
00:12:51,045 --> 00:12:52,862
You have an address on him?
144
00:12:52,887 --> 00:12:54,892
Uh, no, we haven't registered him yet.
145
00:12:54,917 --> 00:12:56,377
We've been a little bit swamped.
146
00:12:56,402 --> 00:12:57,904
Maybe he didn't want to be.
147
00:12:58,310 --> 00:12:59,571
Registered.
148
00:13:00,431 --> 00:13:02,866
You said he's Middle Eastern.
149
00:13:12,574 --> 00:13:14,712
Hey! You!
150
00:13:15,855 --> 00:13:17,799
You gotta come with me.
151
00:13:31,805 --> 00:13:34,354
Why were you such in a
hurry to get outta there?
152
00:13:34,379 --> 00:13:36,267
- I wasn't.
- No?
153
00:13:36,802 --> 00:13:39,169
You were discharged from this hospital?
154
00:13:40,305 --> 00:13:42,908
You were told to wait and see a doctor.
155
00:13:42,998 --> 00:13:45,298
I know if a doctor told me I
needed medical attention,
156
00:13:45,323 --> 00:13:46,337
I'd be sure to get it.
157
00:13:46,362 --> 00:13:47,704
I'm not seriously injured.
158
00:13:47,729 --> 00:13:49,930
Everyone else in that truck's path was.
159
00:13:49,955 --> 00:13:51,749
Lucky you're fine.
160
00:13:52,453 --> 00:13:54,545
And you were also told to stick around
161
00:13:54,570 --> 00:13:55,854
and give a statement to me.
162
00:13:55,879 --> 00:13:57,720
I saw that truck one
second before it hit.
163
00:13:57,745 --> 00:14:00,383
- I didn't think that would help you.
- That makes you a witness,
164
00:14:00,416 --> 00:14:02,196
and a witness that doesn't
cooperate is guilty
165
00:14:02,221 --> 00:14:04,095
of obstructing a peace officer.
166
00:14:04,710 --> 00:14:07,571
That, uh, restaurant is a crime scene.
167
00:14:08,017 --> 00:14:09,986
- What were you doing there?
- I work there.
168
00:14:10,011 --> 00:14:12,298
I'd like to see some
identification, please.
169
00:14:12,548 --> 00:14:14,479
- Is that necessary?
- Yes.
170
00:14:24,919 --> 00:14:26,813
Sit tight, Mr. Hamed.
171
00:14:31,694 --> 00:14:34,446
Hey, Mags. Your patient
from the truck crash?
172
00:14:34,471 --> 00:14:36,149
- Yeah.
- Her daughter's here.
173
00:14:36,321 --> 00:14:38,173
- That woman with the baby.
- Yeah.
174
00:14:38,198 --> 00:14:40,839
- She's looking for you.
- Okay, thanks.
175
00:14:43,070 --> 00:14:45,804
There's an electrical disturbance
in your mother's heart,
176
00:14:45,829 --> 00:14:47,415
which is causing it to beat irregularly.
177
00:14:47,440 --> 00:14:49,507
I just talked to her.
178
00:14:49,712 --> 00:14:51,243
Why is this happening to us?
179
00:14:51,268 --> 00:14:53,462
It's not uncommon after
trauma for the heart to...
180
00:14:53,487 --> 00:14:55,618
Is it time for you to eat?
181
00:14:55,651 --> 00:14:57,126
He should be sleeping.
182
00:14:57,151 --> 00:14:59,065
Oh. Uh...
183
00:14:59,236 --> 00:15:01,602
Does she have a history of heart disease
184
00:15:01,627 --> 00:15:03,798
or is she on any medications
you're aware of?
185
00:15:03,823 --> 00:15:06,187
No. I don't know.
186
00:15:06,504 --> 00:15:09,236
Okay. Well, we had to intubate
to manage her breathing.
187
00:15:09,261 --> 00:15:11,470
She's in an induced coma while
we isolated the cause...
188
00:15:11,495 --> 00:15:13,028
Is my mother gonna die?
189
00:15:13,053 --> 00:15:15,907
- She can't die.
- We're doing everything we can.
190
00:15:15,932 --> 00:15:17,821
You said her heart stopped
in that restaurant?
191
00:15:17,846 --> 00:15:19,377
How is she even alive?
192
00:15:19,806 --> 00:15:21,259
I'm still figuring that out
193
00:15:21,284 --> 00:15:24,717
but the best doctor I
know was there with her.
194
00:15:34,060 --> 00:15:36,475
Those other victims were
lucky Bishop was with them.
195
00:15:36,500 --> 00:15:38,858
He needs a craniotomy
to evacuate what's left
196
00:15:38,899 --> 00:15:40,655
of the hematoma and relieve swelling.
197
00:15:41,760 --> 00:15:44,030
You think he gave himself
198
00:15:44,055 --> 00:15:46,225
a Burr Hole with a power drill?
199
00:15:46,655 --> 00:15:49,423
For a blind shot, it's right
where it needed to be.
200
00:15:49,448 --> 00:15:50,882
I wanna scrub in.
201
00:15:50,907 --> 00:15:52,483
You're a trauma surgeon, June.
202
00:15:52,508 --> 00:15:53,804
I got Dr. Bishop this far.
203
00:15:53,829 --> 00:15:55,764
We don't need you, Dr. Curtis.
204
00:15:55,789 --> 00:15:58,773
But with their chief down, your
fellow residents in Emerge do.
205
00:15:58,798 --> 00:15:59,913
Fine.
206
00:16:08,056 --> 00:16:09,733
Aren't you in on Bishop's craniotomy?
207
00:16:09,758 --> 00:16:12,180
- They have it covered.
- That's too bad.
208
00:16:13,087 --> 00:16:14,820
Looking directly into Bishop's brain
209
00:16:14,845 --> 00:16:16,616
might be like staring
into the face of God.
210
00:16:18,092 --> 00:16:20,179
They're saying he saved
everyone in that restaurant
211
00:16:20,204 --> 00:16:21,732
before saving herself.
212
00:16:21,987 --> 00:16:24,776
Like starting a woman's heart,
stopped some guy from going blind.
213
00:16:25,089 --> 00:16:27,354
Survival rate for an
emergency craniotomy?
214
00:16:27,379 --> 00:16:29,014
50 percent in most cases.
215
00:16:29,039 --> 00:16:30,115
June...
216
00:16:30,774 --> 00:16:32,660
Do you think he's gonna make it?
217
00:16:49,212 --> 00:16:50,452
Switchboard.
218
00:16:50,477 --> 00:16:52,889
Can I make a call outside the hospital?
It's an emergency.
219
00:16:52,914 --> 00:16:55,975
Uh, not from this line.
It's internal only.
220
00:17:05,887 --> 00:17:08,272
And when did your heart start racing?
221
00:17:08,297 --> 00:17:10,764
We were having dinner, so
we brought dinner here.
222
00:17:10,789 --> 00:17:11,998
Want some?
223
00:17:12,023 --> 00:17:13,483
I've eaten, thanks.
224
00:17:13,508 --> 00:17:15,453
The nurse said it would
stop, we think it did.
225
00:17:15,989 --> 00:17:17,412
She's gonna be okay, right?
226
00:17:17,743 --> 00:17:19,914
- Uh, yeah.
- Can we go?
227
00:17:23,596 --> 00:17:25,071
If I do tox screen,
228
00:17:25,096 --> 00:17:26,908
will I find cocaine in your system?
229
00:17:26,933 --> 00:17:28,822
Or any other drugs?
230
00:17:29,072 --> 00:17:31,051
This guy's trying to teach us a lesson.
231
00:17:32,305 --> 00:17:38,816
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
16985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.