All language subtitles for Transformers.Cyberverse.S02E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,502 --> 00:00:37,372 (Gasp) (Growls) 2 00:00:37,437 --> 00:00:39,297 Wait... 3 00:00:39,373 --> 00:00:41,173 ♪ Ethereal chanting 4 00:00:43,778 --> 00:00:45,578 Huh? 5 00:00:45,646 --> 00:00:47,346 (Evil laughter) 6 00:00:49,449 --> 00:00:51,419 ♪ Rock music 7 00:01:07,401 --> 00:01:09,501 ♪ More than meets the eye 8 00:01:11,538 --> 00:01:14,338 Cheetor: What is the Allspark like? Hmm... 9 00:01:14,341 --> 00:01:16,211 The Allspark is like... 10 00:01:16,276 --> 00:01:19,476 The Allspark! Ah yes, of course. 11 00:01:19,546 --> 00:01:21,876 It would be very similar to itself, I imagine. 12 00:01:21,948 --> 00:01:24,548 And how did you get here, Cheetor? 13 00:01:24,618 --> 00:01:28,488 For some time, I was one with the Allspark... 14 00:01:28,555 --> 00:01:32,285 Cheetor: Until I was called back and given this form. 15 00:01:32,359 --> 00:01:35,359 Cheetor: At first, I wondered why I was the only one 16 00:01:35,362 --> 00:01:37,432 the Allspark brought to this world. 17 00:01:37,498 --> 00:01:41,768 And then I realised I was to be the Allspark's Guardian. 18 00:01:41,836 --> 00:01:44,636 For untold years I travelled with the Allspark, 19 00:01:44,705 --> 00:01:46,835 as it created GroundBridges. 20 00:01:46,907 --> 00:01:49,707 And then one day, I saw you Bumblebee - 21 00:01:49,776 --> 00:01:52,306 performing a strange ritual in the desert. 22 00:01:52,379 --> 00:01:55,309 I have been watching you all ever since. 23 00:01:55,382 --> 00:01:57,582 Cheetor: Always fighting one another. 24 00:01:57,651 --> 00:02:00,251 Cheetor: I hoped that you would settle your differences so 25 00:02:00,320 --> 00:02:02,860 I could bring you to the Allspark. 26 00:02:02,923 --> 00:02:07,533 And now Megatron has the Allspark. And Vector Sigma. 27 00:02:07,594 --> 00:02:09,394 Vector Sigma? 28 00:02:09,396 --> 00:02:11,656 Vector Sigma can be used to program the Allspark 29 00:02:11,732 --> 00:02:15,872 to produce life by design. Whatever the user wishes. 30 00:02:15,936 --> 00:02:18,266 Megatron is now the user. 31 00:02:18,338 --> 00:02:21,408 And his wishes are not good. 32 00:02:21,408 --> 00:02:23,408 Not good? Are you kidding me?! 33 00:02:23,410 --> 00:02:25,610 Megatron's a total maniac! 34 00:02:25,612 --> 00:02:28,552 Then I have failed as Guardian of the Allspark; 35 00:02:28,615 --> 00:02:32,275 my sole purpose! Don't be too hard on yourself. 36 00:02:32,352 --> 00:02:34,692 We'll get it back, Cheets. 37 00:02:34,755 --> 00:02:37,285 We cannot allow Megatron to have both 38 00:02:37,357 --> 00:02:39,687 the Allspark and Vector Sigma. 39 00:02:39,760 --> 00:02:43,030 We must stop Megatron! 40 00:02:43,029 --> 00:02:45,499 Megatron: I will not allow Starscream 41 00:02:45,566 --> 00:02:49,426 to have both the Allspark and Vector Sigma! 42 00:02:49,436 --> 00:02:51,866 We must stop Starscream! 43 00:02:54,641 --> 00:02:56,511 Muahahaha! 44 00:02:56,577 --> 00:02:59,377 No one can stop me! 45 00:02:59,446 --> 00:03:01,776 Nova Storm - you saw Megatron 46 00:03:01,848 --> 00:03:05,518 completely terminate me. Did you not? 47 00:03:05,586 --> 00:03:08,516 Yes sir! But here I am! 48 00:03:08,589 --> 00:03:11,389 My spark is very much alive! 49 00:03:11,458 --> 00:03:13,458 Right, Thundercracker? (Thundercracker gasps) 50 00:03:13,527 --> 00:03:16,657 I think so. (Nudge) I mean, yes sir! 51 00:03:16,730 --> 00:03:18,660 Mine is the only spark 52 00:03:18,732 --> 00:03:21,932 to travel to the Allspark and return! 53 00:03:22,002 --> 00:03:26,072 I have mingled with the wisdom of the ages! 54 00:03:26,072 --> 00:03:28,742 And now, my Seekers, 55 00:03:28,809 --> 00:03:31,809 I understand what I must do. 56 00:03:31,878 --> 00:03:33,748 I will liberate all bots 57 00:03:33,814 --> 00:03:35,414 and free their sparks 58 00:03:35,482 --> 00:03:39,622 so they become one with the Allspark forever! 59 00:03:39,686 --> 00:03:42,286 Do you mean - terminate everyone? 60 00:03:42,356 --> 00:03:45,356 Thus I will end this millennia-long war 61 00:03:45,426 --> 00:03:47,656 and bring peace to all. 62 00:03:49,430 --> 00:03:51,360 Acid Storm. Thrust. Thundercracker. 63 00:03:51,431 --> 00:03:53,501 We need to leave now. 64 00:03:53,500 --> 00:03:55,700 Slipstream: Something's happened to him. 65 00:03:55,770 --> 00:03:59,370 Megatron broke more than just his body. You're wrong. 66 00:03:59,439 --> 00:04:01,939 Starscream is more than what he was before. 67 00:04:03,844 --> 00:04:05,784 (Evil laughter) 68 00:04:07,914 --> 00:04:09,714 Behold... 69 00:04:09,716 --> 00:04:12,276 the power of the Allspark! 70 00:04:13,454 --> 00:04:15,294 (Maniacal laughter) 71 00:04:16,390 --> 00:04:18,220 ♪ Ethereal music 72 00:04:23,930 --> 00:04:26,000 (Armor whirring) 73 00:04:30,070 --> 00:04:32,940 (Gasp) You see? 74 00:04:33,007 --> 00:04:34,807 (Metallic whirring) 75 00:04:40,614 --> 00:04:40,684 Hahahahaha! 76 00:04:51,968 --> 00:04:55,838 Where is he? Can you find the Allspark? 77 00:04:55,905 --> 00:04:59,165 No. But I can find Starscream by another means... 78 00:04:59,242 --> 00:05:01,912 Vector Sigma has a unique frequency. 79 00:05:01,978 --> 00:05:03,978 (Growls) 80 00:05:03,980 --> 00:05:05,680 (Drums beating) 81 00:05:08,184 --> 00:05:10,994 (Alarm sounding) 82 00:05:10,987 --> 00:05:14,257 Megatron. We have come for the Allspark. 83 00:05:14,324 --> 00:05:16,934 And we will not leave without it. 84 00:05:16,993 --> 00:05:19,993 Prime. You must hold off the Autobots. 85 00:05:20,063 --> 00:05:23,873 I am close to locating Vector Sigma. Errhh! 86 00:05:25,401 --> 00:05:28,171 Decepticons! ATTACK! 87 00:05:29,806 --> 00:05:32,066 (Aggressive growls and grunts) 88 00:05:32,142 --> 00:05:34,342 Autobots, advance! 89 00:05:34,410 --> 00:05:36,040 (Angry bellows) 90 00:05:38,815 --> 00:05:40,775 (Lasers beaming) (Fighting grunts) 91 00:05:43,153 --> 00:05:45,023 (Bombs blasting) (Heavy footsteps) 92 00:05:50,961 --> 00:05:52,831 (Gasp) (Evil chuckle) 93 00:05:52,896 --> 00:05:54,896 (Angry growls) (Gasps) Oh! 94 00:05:54,965 --> 00:05:57,625 Heh. (Roaring) 95 00:05:57,701 --> 00:05:59,731 Grimlock chomp you! 96 00:06:00,236 --> 00:06:02,696 Ahhhhh! 97 00:06:02,772 --> 00:06:04,612 Ha! 98 00:06:06,176 --> 00:06:08,036 C'mon, we have to find the Allspark 99 00:06:08,111 --> 00:06:10,751 while Optimus and the others keep the Decepticons busy. 100 00:06:11,715 --> 00:06:14,715 Got any feelies, Cheetor? 101 00:06:14,784 --> 00:06:16,594 ♪ Ethereal ringing 102 00:06:17,921 --> 00:06:20,191 I do not sense its presence. 103 00:06:20,256 --> 00:06:22,386 I cannot understand why. 104 00:06:22,458 --> 00:06:25,258 Perhaps the Allspark has abandoned me. 105 00:06:25,261 --> 00:06:27,401 That's not true, Cheetor. 106 00:06:27,463 --> 00:06:30,133 The Allspark would never abandon any of us. 107 00:06:30,200 --> 00:06:33,070 You have to keep trying. 108 00:06:33,069 --> 00:06:36,139 ♪ Ethereal tune It must be here somew-- 109 00:06:36,206 --> 00:06:38,266 Check it out! 110 00:06:40,210 --> 00:06:43,480 I'm so tired of fighting Autobots. 111 00:06:43,479 --> 00:06:46,209 We better not let anyone see us here. 112 00:06:46,282 --> 00:06:49,022 Don't worry. We won't tell anyone! 113 00:06:49,085 --> 00:06:51,685 Found the Moon Cheetah! 114 00:06:51,755 --> 00:06:53,485 Ugh! Get them! 115 00:06:53,489 --> 00:06:55,419 I don't think so! 116 00:06:55,491 --> 00:06:57,491 (Fire blasting) 117 00:06:57,493 --> 00:06:59,963 (Impact grunts) 118 00:07:00,030 --> 00:07:01,730 Aaahhh! 119 00:07:03,833 --> 00:07:06,973 Cheetor - we have to keep moving! 120 00:07:09,105 --> 00:07:11,105 Cheetor! 121 00:07:11,107 --> 00:07:13,237 ♪ Ethereal humming 122 00:07:13,309 --> 00:07:14,979 I must speak with both 123 00:07:15,045 --> 00:07:17,375 Optimus Prime and Megatron. 124 00:07:19,315 --> 00:07:21,015 Now! 125 00:07:25,188 --> 00:07:26,988 (Machine beeping) 126 00:07:28,192 --> 00:07:30,192 (Zapping and beeping) 127 00:07:30,260 --> 00:07:32,290 (Vector Sigma whirring) 128 00:07:33,329 --> 00:07:34,999 (Alarm ringing) 129 00:07:35,065 --> 00:07:39,195 Acid Storm! (Gasps) When will Vector Sigma be ready? 130 00:07:39,269 --> 00:07:42,269 I don't know! I'm doing my best. 131 00:07:42,338 --> 00:07:45,408 Starscream: You helped Shockwave investigate this device. 132 00:07:45,475 --> 00:07:47,005 I was his assistant! 133 00:07:47,077 --> 00:07:49,137 He never told me anything really important! 134 00:07:49,145 --> 00:07:52,075 I can do this, but I need time. 135 00:07:52,148 --> 00:07:55,418 Time is the fire in which we all burn! 136 00:07:55,485 --> 00:07:57,415 Do it now! 137 00:07:57,487 --> 00:08:00,017 If I am not careful Vector Sigma could make the Allspark 138 00:08:00,090 --> 00:08:02,960 produce something...horrible. 139 00:08:02,959 --> 00:08:04,689 (Gasp) 140 00:08:05,896 --> 00:08:08,426 Hmm? 141 00:08:08,498 --> 00:08:10,768 Muahaha! (Bang!) (Impact grunts) 142 00:08:11,901 --> 00:08:13,301 (Metallic screeching) 143 00:08:13,369 --> 00:08:15,299 Ugh! (Thud) 144 00:08:15,371 --> 00:08:17,841 (Gasps) Slipstream, 145 00:08:17,908 --> 00:08:21,438 you cannot steal the Allspark from me! 146 00:08:21,511 --> 00:08:23,981 Do your worst, Starscream! 147 00:08:24,047 --> 00:08:25,847 You don't understand 148 00:08:25,915 --> 00:08:28,575 what I can do with the Allspark! 149 00:08:28,584 --> 00:08:30,954 But you will. 150 00:08:32,989 --> 00:08:34,859 (Jets soaring) (Lasers firing) 151 00:08:37,261 --> 00:08:39,191 (Fighting grunts) 152 00:08:39,195 --> 00:08:41,395 Argh! 153 00:08:41,397 --> 00:08:43,057 (Growls) 154 00:08:46,002 --> 00:08:48,472 (Fighting grunts and growls) 155 00:08:48,538 --> 00:08:50,338 (Weapons clanging) (Effort grunts) 156 00:08:52,008 --> 00:08:54,338 (Weapons clashing) 157 00:08:54,410 --> 00:08:56,240 (Intense roaring) 158 00:09:00,150 --> 00:09:03,220 Stop! There is no point to this! 159 00:09:03,219 --> 00:09:05,289 The Allspark is not here! 160 00:09:05,355 --> 00:09:08,555 But Starscream took the Allspark! 161 00:09:08,624 --> 00:09:11,294 Starscream did not steal it for me. 162 00:09:11,361 --> 00:09:13,631 He stole it for himself! 163 00:09:13,629 --> 00:09:16,899 How is that traitor even still alive? 164 00:09:16,967 --> 00:09:18,627 I fear it is my doing. 165 00:09:18,634 --> 00:09:20,374 I found him alone on the Moon. 166 00:09:20,436 --> 00:09:22,566 He must have followed me through the GroundBridge. 167 00:09:22,639 --> 00:09:25,569 Fool! You have no idea 168 00:09:25,641 --> 00:09:28,181 what you have unleashed! 169 00:09:28,244 --> 00:09:30,584 (Metallic whistling) 170 00:09:30,647 --> 00:09:32,477 (Machine beeping) 171 00:09:34,584 --> 00:09:37,254 (Machine whirring) 172 00:09:37,253 --> 00:09:39,053 Lord Starscream... 173 00:09:39,055 --> 00:09:42,515 Vector Sigma is ready. At last! 174 00:09:42,592 --> 00:09:45,062 You're lucky to be here! 175 00:09:45,128 --> 00:09:48,598 You will witness the beginning of a new era! 176 00:09:48,665 --> 00:09:50,925 My era! 177 00:09:55,271 --> 00:09:57,211 (Machine beeping and whirring) 178 00:10:01,945 --> 00:10:03,875 (Electric buzzing) 179 00:10:04,348 --> 00:10:06,078 Ahh... 180 00:10:06,149 --> 00:10:08,479 It is happening! 181 00:10:08,484 --> 00:10:10,924 (Currents whirring) ♪ Ethereal chanting 182 00:10:21,097 --> 00:10:22,897 ♪ Ethereal humming 183 00:10:24,500 --> 00:10:26,630 Rahhh! 184 00:10:26,703 --> 00:10:28,703 They're here... 185 00:10:28,705 --> 00:10:30,935 Come! Yes! 186 00:10:31,575 --> 00:10:33,435 Come to me! 187 00:10:33,509 --> 00:10:35,709 Muahahahaha! 188 00:10:35,712 --> 00:10:38,452 My children! 189 00:10:38,514 --> 00:10:40,284 No.... 190 00:10:40,650 --> 00:10:40,720 ♪ 12691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.