All language subtitles for Transference.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,047 --> 00:00:14,513 - I don't know where to start. 3 00:00:16,484 --> 00:00:18,050 I do know you wouldn't be proud of me, 4 00:00:18,052 --> 00:00:20,753 but I need you to know that I tried. 5 00:00:21,655 --> 00:00:23,122 - Paging Dr. Grant, 6 00:00:23,124 --> 00:00:24,656 Dr. Grant, please report to the ER, 7 00:00:24,658 --> 00:00:26,759 Dr. Grant to the ER. 8 00:00:26,761 --> 00:00:29,428 - I didn't wanna be in this situation. 9 00:00:29,430 --> 00:00:30,629 I didn't pick it. 10 00:00:30,631 --> 00:00:34,066 I mean, I just did what I, I did, 11 00:00:34,068 --> 00:00:35,434 doesn't make it wrong. 12 00:00:35,436 --> 00:00:38,637 Sometimes, we make decisions 13 00:00:38,639 --> 00:00:40,639 that people don't understand, 14 00:00:40,641 --> 00:00:42,041 because they weren't there. 15 00:00:43,644 --> 00:00:45,444 I didn't wanna be in this situation. 16 00:00:45,446 --> 00:00:47,579 I didn't pick it. 17 00:00:48,749 --> 00:00:49,681 That's what they all say, 18 00:00:49,683 --> 00:00:52,518 'cause no one can be bothered to help. 19 00:00:53,754 --> 00:00:55,220 Why don't you have any money? 20 00:00:55,222 --> 00:00:56,755 I bet you do. 21 00:00:56,757 --> 00:00:58,791 I bet you do, and you just don't care if I die, right? 22 00:01:00,561 --> 00:01:02,094 - Please, ma'am. 23 00:01:02,096 --> 00:01:03,195 Can you just stop? 24 00:01:03,197 --> 00:01:04,763 Can you just not talk so loud? 25 00:01:09,403 --> 00:01:11,103 - I've been here for so long, 26 00:01:11,105 --> 00:01:13,705 and no one cares about me. 27 00:01:14,742 --> 00:01:17,309 Walking back and forth, 28 00:01:17,311 --> 00:01:18,577 I didn't pick this. 29 00:01:18,579 --> 00:01:21,613 I mean, I just did what I had to do. 30 00:01:21,615 --> 00:01:24,316 Doesn't make it wrong, right? 31 00:01:24,318 --> 00:01:27,352 People don't understand, because they weren't there, 32 00:01:27,354 --> 00:01:29,488 because none of us gets a do over, 33 00:01:29,490 --> 00:01:31,190 no point talkin' about it. 34 00:01:31,192 --> 00:01:32,124 - What are you doing? 35 00:01:32,126 --> 00:01:34,760 - It's just what is. 36 00:01:34,762 --> 00:01:36,595 - What are you doing? 37 00:01:37,465 --> 00:01:38,597 What are you doing, stop! 38 00:01:38,599 --> 00:01:39,865 Nurse, nurse! 39 00:01:39,867 --> 00:01:41,633 Please, ma'am. 40 00:01:41,635 --> 00:01:42,801 Stop, stop. 41 00:01:44,672 --> 00:01:45,737 Stop. 42 00:01:49,143 --> 00:01:49,875 - This is a code blue. 43 00:01:49,877 --> 00:01:52,544 This is a code blue. 44 00:01:52,546 --> 00:01:54,179 - I'll never be normal. 45 00:01:55,549 --> 00:01:59,751 - Nurse, nurse! They're bleeding! 46 00:02:01,555 --> 00:02:03,722 Nurse, nurse! - Code blue, code blue. 47 00:02:03,724 --> 00:02:06,325 - I'll never be normal. 48 00:02:07,161 --> 00:02:08,827 I just want it to end. 49 00:02:10,397 --> 00:02:11,730 Make it stop. 50 00:03:35,716 --> 00:03:37,816 - I hate that I let you down. 51 00:03:39,620 --> 00:03:43,589 But then again, you're not here, are you? 52 00:03:57,972 --> 00:04:01,707 - I'm sorry, Father, for I have sinned. 53 00:04:01,709 --> 00:04:05,444 I have laid my hands on a man of cloth. 54 00:04:05,446 --> 00:04:06,912 But why should I confess to you? 55 00:04:08,282 --> 00:04:09,815 Why not talk to God myself 56 00:04:09,817 --> 00:04:12,651 and cut out the middleman? 57 00:04:15,723 --> 00:04:19,591 - God's , God's people, 58 00:04:20,761 --> 00:04:21,994 when they were wandering through the desert, 59 00:04:21,996 --> 00:04:23,862 asked the same question. 60 00:04:26,600 --> 00:04:30,535 But when God spoke to him, they were so afraid, 61 00:04:31,839 --> 00:04:34,573 so they asked Moses to speak on their behalf. 62 00:04:38,779 --> 00:04:40,846 Most people don't want to hear from God. 63 00:04:42,583 --> 00:04:45,584 They don't like what he has to say. 64 00:04:47,021 --> 00:04:51,657 - I'm not here to talk to God. 65 00:04:51,659 --> 00:04:54,893 I've come to talk to you. 66 00:04:57,798 --> 00:05:00,866 You've tried so hard to protect them 67 00:05:01,935 --> 00:05:03,735 but I have searched 68 00:05:03,737 --> 00:05:08,040 for a very long time. 69 00:05:11,412 --> 00:05:12,044 What was that they used 70 00:05:12,046 --> 00:05:13,879 to call them? 71 00:05:13,881 --> 00:05:16,381 Freaks? 72 00:05:16,383 --> 00:05:18,717 Demons? 73 00:05:18,719 --> 00:05:21,320 Possessed? 74 00:05:21,322 --> 00:05:22,554 - Who are you? 75 00:05:32,499 --> 00:05:35,701 - I'm just a man searching for truth. 76 00:05:39,940 --> 00:05:41,873 - I don't see a man. 77 00:05:42,876 --> 00:05:45,911 I see an angry boy hiding in a mask. 78 00:06:03,130 --> 00:06:05,831 - Who will protect them now? 79 00:06:25,986 --> 00:06:27,719 - How you doing, Emma? 80 00:06:30,791 --> 00:06:32,457 - I did it again. 81 00:06:35,929 --> 00:06:37,129 - Yeah, I know. 82 00:06:40,768 --> 00:06:41,666 - Josh? 83 00:06:42,536 --> 00:06:43,435 - Yeah. 84 00:06:45,406 --> 00:06:46,772 - I can't do this, 85 00:06:47,908 --> 00:06:50,876 this place, these walls, this food. 86 00:06:54,081 --> 00:06:55,747 I want to go home. 87 00:06:57,451 --> 00:06:58,850 - I know you do. 88 00:07:01,054 --> 00:07:02,754 I know this is hard, 89 00:07:02,756 --> 00:07:04,956 but you need to trust me. 90 00:07:04,958 --> 00:07:06,758 This is what we need to do for now. 91 00:07:07,761 --> 00:07:08,927 I'm trying to pull some-- 92 00:07:15,436 --> 00:07:16,868 - He's lying to you. 93 00:07:16,870 --> 00:07:18,937 He's lying to you. 94 00:07:18,939 --> 00:07:20,772 - This isn't forever. - You don't want to be there. 95 00:07:20,774 --> 00:07:22,107 No. 96 00:07:22,109 --> 00:07:22,941 - It's just for a season. - He's lying. 97 00:07:22,943 --> 00:07:23,842 No. 98 00:07:24,912 --> 00:07:26,778 I wanna go home. 99 00:07:26,780 --> 00:07:30,482 - Emma, Emma, you need to stay in control. 100 00:07:31,218 --> 00:07:32,984 - Please stay, I can't. 101 00:07:32,986 --> 00:07:35,821 - Don't lose control. - I can do better. 102 00:07:35,823 --> 00:07:37,088 - Emma, Emma. 103 00:07:37,090 --> 00:07:38,824 - I can do better! 104 00:07:38,826 --> 00:07:40,091 - Please, Emma. 105 00:07:40,093 --> 00:07:43,762 Please just trust me, I need you to stay calm. 106 00:07:43,764 --> 00:07:45,764 Emma-- - I can do better. 107 00:07:45,765 --> 00:07:47,765 - I need you, I need you to stay calm, Emma. 108 00:07:47,768 --> 00:07:50,068 Stay in control, Emma. 109 00:07:50,070 --> 00:07:51,937 Emma, Emma. - I can do better! 110 00:07:51,939 --> 00:07:54,039 I can do better. - Listen to me, Emma, 111 00:07:54,041 --> 00:07:56,808 I need you to stay calm. 112 00:07:56,810 --> 00:07:58,643 - I can do better. 113 00:08:01,615 --> 00:08:03,882 I can do better. - Emma, please. 114 00:08:03,884 --> 00:08:05,617 - I can do better. 115 00:08:05,619 --> 00:08:09,888 Please, Josh , please. 116 00:08:43,790 --> 00:08:44,856 - Let's get you back to your bed. 117 00:09:12,819 --> 00:09:14,986 - I'm out of black paint. 118 00:09:16,123 --> 00:09:17,656 - I'll get you some more. 119 00:09:22,863 --> 00:09:25,764 - I didn't mean to break it. 120 00:09:25,766 --> 00:09:27,732 - It's okay. 121 00:09:27,734 --> 00:09:28,600 I'll fix it. 122 00:09:55,662 --> 00:09:56,361 - I told you. 123 00:09:57,164 --> 00:09:58,196 She's getting worse. 124 00:09:58,198 --> 00:09:59,898 I doubled her dosage. 125 00:10:00,968 --> 00:10:03,134 It's what's causing the nosebleeds. 126 00:10:03,136 --> 00:10:05,303 - Did you notice she's out of black paint? 127 00:10:07,074 --> 00:10:08,873 - What? 128 00:10:08,875 --> 00:10:11,309 - If you didn't even notice she's out of black paint, 129 00:10:11,311 --> 00:10:13,244 that makes me wonder what else you're missing. 130 00:10:13,246 --> 00:10:15,947 If something so simple can get by you, 131 00:10:15,949 --> 00:10:18,049 how can I trust you to help my sister? 132 00:10:21,722 --> 00:10:23,788 - I can't, okay? 133 00:10:23,790 --> 00:10:24,889 That's what I'm trying to tell you. 134 00:10:24,891 --> 00:10:26,925 I'm trying to, but I can't. 135 00:10:33,333 --> 00:10:36,301 Listen, this was only supposed to be 136 00:10:36,303 --> 00:10:39,304 for a couple of weeks, and I've done everything. 137 00:10:50,017 --> 00:10:51,950 There's someone I want you to meet. 138 00:10:53,854 --> 00:10:54,919 He's a specialist. 139 00:10:54,921 --> 00:10:55,887 I think he can help. - No. 140 00:10:56,857 --> 00:10:59,190 No, no, you stick to the plan. 141 00:11:00,093 --> 00:11:01,793 You keep her safe. 142 00:11:01,795 --> 00:11:03,728 You find a new drug to sedate her, 143 00:11:03,730 --> 00:11:05,380 and you fix her, all right. 144 00:11:05,381 --> 00:11:07,031 I'm not letting anyone mess with her head. 145 00:11:09,970 --> 00:11:13,004 When people find out what she can do, 146 00:11:13,006 --> 00:11:14,973 they're not interested in helping her. 147 00:11:18,245 --> 00:11:21,913 So do your job and get her some new paint. 148 00:11:46,807 --> 00:11:49,908 Do you believe in angels? 149 00:11:51,244 --> 00:11:52,277 - Yes, I do. 150 00:11:55,282 --> 00:11:57,482 - Then you believe in demons too. 151 00:12:07,360 --> 00:12:09,494 - I don't believe your sister's possessed. 152 00:12:09,496 --> 00:12:11,396 - I've heard people talking. 153 00:12:17,804 --> 00:12:21,239 - I've never seen a demon, but I believe they exist. 154 00:12:22,876 --> 00:12:25,177 I also believe people use that word 155 00:12:25,178 --> 00:12:27,479 to describe things they don't understand or are afraid of. 156 00:12:30,484 --> 00:12:33,017 - My dad told me I needed to protect her. 157 00:12:34,421 --> 00:12:35,487 - I'm so sorry. 158 00:12:37,924 --> 00:12:40,859 Things are gonna be really difficult, from now on, 159 00:12:42,763 --> 00:12:43,995 but you'll have each other. 160 00:12:45,132 --> 00:12:46,831 That means more than you realize. 161 00:12:48,235 --> 00:12:50,368 Your dad left her in good hands. 162 00:12:51,972 --> 00:12:53,438 Let's go. 163 00:13:02,315 --> 00:13:05,116 - I'll be the first to admit I have an anger issue. 164 00:13:06,787 --> 00:13:10,221 I can't remember what it's like to not feel this way, 165 00:13:10,223 --> 00:13:14,025 to live a normal life, worry about normal things. 166 00:13:15,929 --> 00:13:17,962 They say that the first step is acknowledging 167 00:13:17,964 --> 00:13:20,965 you have a problem and then owning it. 168 00:13:22,335 --> 00:13:24,536 Right, well, here's the thing. 169 00:13:25,405 --> 00:13:27,138 It's not entirely my fault. 170 00:13:53,834 --> 00:13:57,569 ¶ This little light of mine ¶ 171 00:13:57,571 --> 00:14:01,005 ¶ I'm gonna let it shine ¶ 172 00:14:02,576 --> 00:14:05,510 - You can't hide her forever, Josh. 173 00:14:05,512 --> 00:14:08,513 Somebody is going to come looking for her, 174 00:14:08,515 --> 00:14:10,348 and then it will be too late. 175 00:14:16,056 --> 00:14:18,523 And then it will be too late, 176 00:14:27,200 --> 00:14:30,001 - It's getting worse. 177 00:14:30,003 --> 00:14:31,903 I can't tell what's real anymore. 178 00:14:33,206 --> 00:14:34,505 It's not just in my dreams. 179 00:14:34,507 --> 00:14:38,109 It's like, like I'm living a nightmare. 180 00:15:08,642 --> 00:15:12,443 - You know, Josh, we're gonna need some more. 181 00:15:12,445 --> 00:15:14,045 It's not for me. 182 00:15:15,081 --> 00:15:17,448 I have to pay some colleagues to unsee some stuff. 183 00:15:18,685 --> 00:15:20,652 - You understand this isn't easy to come by. 184 00:15:20,654 --> 00:15:21,653 - They think I'm trying to make a quick buck, 185 00:15:21,655 --> 00:15:22,587 and they want in. 186 00:15:26,192 --> 00:15:28,359 - Fine, just let 'em think that. 187 00:15:28,361 --> 00:15:29,260 - Okay, good. 188 00:15:31,598 --> 00:15:33,031 - When are you done? 189 00:15:33,033 --> 00:15:36,000 - Soon, a couple of hours, two hours? 190 00:15:36,002 --> 00:15:36,701 Yeah, two hours. 191 00:15:38,238 --> 00:15:39,671 Are you going to see her? 192 00:15:39,673 --> 00:15:41,239 She had a rough night, last night. 193 00:15:57,157 --> 00:16:00,158 - You said Dad left her in good hands. 194 00:16:00,160 --> 00:16:01,993 I doubt you'd still say that. 195 00:16:03,330 --> 00:16:04,529 I wanna change it. 196 00:16:05,465 --> 00:16:06,631 I try to change it. 197 00:16:07,701 --> 00:16:10,101 But it still stays the same, 198 00:16:10,103 --> 00:16:12,971 over and over and over. 199 00:16:12,973 --> 00:16:14,672 - Do you have any change? 200 00:16:15,709 --> 00:16:17,508 I forgot money for the dryer. 201 00:16:18,645 --> 00:16:20,545 - Sorry, I don't have any cash on me. 202 00:16:21,648 --> 00:16:23,147 - We're in a laundromat. 203 00:16:24,651 --> 00:16:27,752 You can't do your laundry if you don't have any change. 204 00:16:30,090 --> 00:16:31,322 You know what? 205 00:16:31,324 --> 00:16:32,757 Forget it. 206 00:16:35,328 --> 00:16:37,628 - Hey, hey, hey, hey, I got some change. 207 00:16:37,630 --> 00:16:39,030 Now the question is, though, 208 00:16:39,032 --> 00:16:40,999 what are you willing to do for it? 209 00:16:41,701 --> 00:16:43,634 I guess you used up all your tips. 210 00:16:44,637 --> 00:16:46,137 That right? 211 00:16:46,139 --> 00:16:47,205 Hey! 212 00:16:48,341 --> 00:16:50,708 You used to be gentle. 213 00:16:50,710 --> 00:16:52,477 Hey, I was just trying to talk to you, sweetheart. 214 00:16:52,479 --> 00:16:53,678 I miss you, you know. 215 00:16:58,118 --> 00:16:59,017 Hey! 216 00:17:00,353 --> 00:17:02,053 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 217 00:17:02,055 --> 00:17:03,221 Hey, just calm down. 218 00:17:14,768 --> 00:17:17,101 Don't test me, now give me -- 219 00:17:17,103 --> 00:17:18,403 Give me the basket, come on. 220 00:17:18,405 --> 00:17:20,805 - Let go. - No, you -- 221 00:17:20,807 --> 00:17:23,274 - I think you should leave her alone. 222 00:17:25,445 --> 00:17:27,345 - Just ignore it. 223 00:17:27,347 --> 00:17:29,280 That voice inside your head that's telling you 224 00:17:29,282 --> 00:17:31,716 to be a hero is gonna get you hurt. 225 00:17:32,719 --> 00:17:33,618 - You okay? 226 00:17:34,788 --> 00:17:35,753 - She's fine. 227 00:17:35,755 --> 00:17:39,190 Now why don't you turn around and get outta here 228 00:17:39,192 --> 00:17:41,459 before you wake up in a hospital bed. 229 00:17:42,762 --> 00:17:45,496 - It would've been a lot simpler if I'd just listened. 230 00:17:47,634 --> 00:17:50,601 Let's just say things got off to a rough start. 231 00:17:54,674 --> 00:17:57,442 - You weren't ready for that one. 232 00:17:57,444 --> 00:17:58,342 Try again. 233 00:18:01,181 --> 00:18:03,848 Derek! 234 00:18:03,850 --> 00:18:04,849 - You stay outta this. 235 00:18:04,851 --> 00:18:06,517 - Come on. 236 00:18:06,519 --> 00:18:07,418 - Stop it! 237 00:18:08,354 --> 00:18:09,253 - Come on! 238 00:18:10,790 --> 00:18:12,757 Come on! 239 00:18:12,759 --> 00:18:14,525 Is that all you got? 240 00:18:14,527 --> 00:18:16,694 Come on, come on, hit me! 241 00:18:18,765 --> 00:18:19,664 Hit me! 242 00:18:23,470 --> 00:18:27,271 - Give her back the bunny now! 243 00:18:27,273 --> 00:18:28,506 Give her back the bunny now! 244 00:18:28,508 --> 00:18:29,707 - Hit me! 245 00:18:30,844 --> 00:18:33,277 Is that all you got? - It's cool, man. 246 00:18:33,279 --> 00:18:35,213 - I don't believe your sister's possessed. 247 00:18:35,215 --> 00:18:36,547 - Something's wrong with you, man. 248 00:18:36,549 --> 00:18:37,815 Come on! 249 00:18:37,817 --> 00:18:40,518 - Give her back the bunny now! 250 00:18:56,903 --> 00:18:58,603 - I wish it wasn't a dream. 251 00:19:00,640 --> 00:19:01,572 I wish... 252 00:19:05,311 --> 00:19:08,179 Like I said, you wouldn't be proud of me. 253 00:19:32,805 --> 00:19:36,807 - How long have you been from, um, around here? 254 00:19:38,211 --> 00:19:38,910 - Too long. 255 00:19:45,251 --> 00:19:45,950 Shit. 256 00:19:50,456 --> 00:19:51,522 Is she okay? 257 00:19:55,495 --> 00:19:55,960 - No. 258 00:19:55,961 --> 00:19:56,426 I found her passed out in there, 259 00:19:56,429 --> 00:19:57,461 at like four in the morning. 260 00:19:58,831 --> 00:20:00,431 I don't have answers. 261 00:20:00,433 --> 00:20:02,333 But she thinks you've abandoned her here. 262 00:20:03,603 --> 00:20:06,537 - She thinks I've abandoned her, or do you? 263 00:20:09,842 --> 00:20:12,543 Everything I do is for her. 264 00:20:12,545 --> 00:20:15,246 Every choice I make, every sacrifice, 265 00:20:15,248 --> 00:20:17,281 I make it to protect her. 266 00:20:17,283 --> 00:20:19,550 So what else do you want me to do? 267 00:20:19,552 --> 00:20:21,652 - Get her real help, Josh. 268 00:20:21,654 --> 00:20:23,754 Okay, talk to someone who knows her condition. 269 00:20:23,756 --> 00:20:25,690 - No, no, no, we have been through this. 270 00:20:25,692 --> 00:20:29,594 - Yes, we, yes, we've been through this. 271 00:20:29,596 --> 00:20:30,861 But that doesn't change the fact 272 00:20:30,863 --> 00:20:32,997 that these are not the answers. 273 00:20:33,933 --> 00:20:35,333 Okay, this isn't the solution. 274 00:20:37,704 --> 00:20:38,769 Listen, I know a guy-- 275 00:20:38,771 --> 00:20:39,804 - No. - And he's-- 276 00:20:39,806 --> 00:20:40,705 - Not with my sister. 277 00:20:40,707 --> 00:20:43,407 - Josh, what your sister needs is for you-- 278 00:20:43,409 --> 00:20:45,810 - No, no, what she needs is for me 279 00:20:45,812 --> 00:20:47,411 to protect her, all right? 280 00:20:47,413 --> 00:20:49,580 So I'll make this clear. 281 00:20:49,582 --> 00:20:52,984 I don't want anyone poking around in her head. 282 00:20:52,986 --> 00:20:53,851 - Stop it. 283 00:20:55,788 --> 00:20:56,854 Okay. 284 00:21:05,498 --> 00:21:06,464 You have one week. 285 00:21:07,834 --> 00:21:08,733 - What? 286 00:21:10,436 --> 00:21:12,803 - She's having an episode almost every day now, 287 00:21:12,805 --> 00:21:14,772 and I've run out of options. 288 00:21:14,774 --> 00:21:16,841 - No, I pay you to do whatever you can-- 289 00:21:16,843 --> 00:21:18,909 - No, no, you're paying me to hide her. 290 00:21:20,813 --> 00:21:23,047 And I'm not gonna sit around anymore 291 00:21:23,049 --> 00:21:25,683 and watch her die, because you're too stubborn 292 00:21:26,552 --> 00:21:28,386 or too afraid to do what's right. 293 00:21:30,990 --> 00:21:32,423 Now you either get her the help that she needs, 294 00:21:32,425 --> 00:21:34,792 or you find another place to bury her. 295 00:21:34,794 --> 00:21:36,827 - And what's that supposed to mean? 296 00:21:38,431 --> 00:21:40,598 - We always hurt the ones that we love, Josh. 297 00:21:42,902 --> 00:21:45,303 And you love your sister a lot. 298 00:22:09,395 --> 00:22:10,761 - I asked him not to tell you. 299 00:22:15,568 --> 00:22:16,467 - Yeah, I know. 300 00:22:35,588 --> 00:22:36,487 - Thanks. 301 00:22:40,793 --> 00:22:42,059 - How'd you sleep? 302 00:22:47,867 --> 00:22:50,468 - Why don't you want to talk to another doctor? 303 00:22:52,138 --> 00:22:53,637 We can trust Doug, right? 304 00:22:57,710 --> 00:22:58,609 He's family. 305 00:22:58,610 --> 00:22:59,509 - It's not that simple, Em. 306 00:22:59,512 --> 00:23:01,912 We have to be careful, even in here. 307 00:23:07,487 --> 00:23:09,720 Do you remember when we were little kids? 308 00:23:09,722 --> 00:23:12,390 And we read Dad's story about the paratroopers? 309 00:23:12,392 --> 00:23:15,025 And I took one of my bedsheets, and I made a parachute, 310 00:23:15,027 --> 00:23:17,027 and I climbed the tallest tree in our forest, 311 00:23:17,029 --> 00:23:18,462 and I jumped out of it. 312 00:23:20,933 --> 00:23:21,832 I felt like I hit every branch on the way down. 313 00:23:25,104 --> 00:23:26,003 - I remember. 314 00:23:28,908 --> 00:23:30,808 - And you dragged me out of the forest 315 00:23:30,810 --> 00:23:35,446 in your old, squeaky red wagon, took me to see Dad. 316 00:23:37,517 --> 00:23:39,517 - You're lucky I was there to save you. 317 00:23:42,422 --> 00:23:43,754 - And the worst part was I tried it again, 318 00:23:43,756 --> 00:23:45,022 a couple of weeks later. 319 00:23:49,896 --> 00:23:50,961 Just me and you, Em. 320 00:23:58,871 --> 00:23:59,737 - What happened? 321 00:24:02,675 --> 00:24:05,609 - It's nothing, just some guy at the bar. 322 00:24:05,611 --> 00:24:07,111 - You're not fighting again, are you? 323 00:24:09,749 --> 00:24:11,015 - No 324 00:24:11,017 --> 00:24:11,916 I promise. 325 00:24:16,522 --> 00:24:17,822 Yeah, I lied. 326 00:24:17,824 --> 00:24:19,824 But I have to pay for this somehow. 327 00:24:20,726 --> 00:24:22,893 And the truth is I like it. 328 00:24:24,464 --> 00:24:28,866 This is the one place in my life that I have control. 329 00:24:47,787 --> 00:24:48,919 - Come on! 330 00:24:54,160 --> 00:24:55,793 - Come on, Josh. 331 00:25:28,861 --> 00:25:30,027 You're a liar. 332 00:25:30,029 --> 00:25:30,861 You lied to me. 333 00:25:30,863 --> 00:25:32,196 You're a liar, Josh. 334 00:25:32,198 --> 00:25:33,631 You're a liar. 335 00:25:44,977 --> 00:25:47,778 What are you doing, Josh? 336 00:25:47,780 --> 00:25:50,281 You know, I thought I could trust you, 337 00:25:53,119 --> 00:25:54,718 just you and me, 338 00:25:57,290 --> 00:25:58,889 but look at you. 339 00:26:00,293 --> 00:26:01,892 You're nothing but a liar. 340 00:26:03,930 --> 00:26:05,863 I don't even know you anymore. 341 00:27:40,693 --> 00:27:42,292 - You want something? 342 00:27:49,902 --> 00:27:51,902 - Where is she? 343 00:27:52,838 --> 00:27:54,104 - What'd you say? 344 00:27:58,811 --> 00:28:02,946 - I'd like to meet your sister, Joshua. 345 00:28:02,948 --> 00:28:05,449 - What was that? 346 00:28:05,451 --> 00:28:08,952 - She is very, very dear to me. 347 00:28:10,322 --> 00:28:11,922 - Mention her again! 348 00:28:11,924 --> 00:28:12,990 Mention her! 349 00:28:13,793 --> 00:28:15,426 You have no idea who I am. 350 00:28:16,962 --> 00:28:20,998 - You don't know who I am, who I am, either. 351 00:29:26,932 --> 00:29:28,198 - We failed her. 352 00:29:38,110 --> 00:29:40,944 - You were here to protect me. 353 00:30:04,870 --> 00:30:07,371 - Jeez, Josh, what the hell happened to you? 354 00:30:10,042 --> 00:30:12,810 - Someone found us. 355 00:30:12,812 --> 00:30:13,510 - Who? 356 00:30:14,980 --> 00:30:15,879 - I don't know. 357 00:30:18,017 --> 00:30:19,216 But he's looking for her. 358 00:30:23,589 --> 00:30:26,190 I always thought I could keep her safe 359 00:30:26,192 --> 00:30:27,090 But now 360 00:30:29,328 --> 00:30:30,360 I'm not so sure. 361 00:30:33,432 --> 00:30:35,566 - What do you want to do? 362 00:30:38,537 --> 00:30:41,038 - I think we need to call your friend. 363 00:30:41,040 --> 00:30:43,373 - Okay, I'll give him a call. 364 00:30:43,375 --> 00:30:44,875 - If we do this, 365 00:30:46,912 --> 00:30:48,212 we need to do it my way. 366 00:31:00,226 --> 00:31:01,124 - Josh. 367 00:31:04,463 --> 00:31:05,362 What am I? 368 00:31:10,870 --> 00:31:12,236 - You're my sister. 369 00:31:12,238 --> 00:31:13,503 That's all that matters. 370 00:31:16,542 --> 00:31:18,575 - If that's true, then why am I here? 371 00:31:22,147 --> 00:31:23,914 When you found me in the bathroom, 372 00:31:27,887 --> 00:31:32,189 I wasn't trying to kill myself, not really. 373 00:31:34,360 --> 00:31:37,060 I just needed to know if I was alive or not, 374 00:31:39,098 --> 00:31:41,932 if I was human, if I would bleed, 375 00:31:44,169 --> 00:31:46,904 or just wake up from a dream. 376 00:31:49,041 --> 00:31:50,908 I don't remember what happens, 377 00:31:53,612 --> 00:31:55,913 but I remember the faces after it happened, 378 00:31:58,984 --> 00:32:00,918 every single one. 379 00:32:09,395 --> 00:32:12,629 - I'm gonna get you out of here, Emma, I promise. 380 00:32:13,933 --> 00:32:15,699 I'm gonna get you home, very soon. 381 00:32:17,937 --> 00:32:19,703 - No more promises, Josh. 382 00:32:35,421 --> 00:32:37,287 - Why'd you want to meet here? 383 00:32:38,123 --> 00:32:40,123 - Bodies are heavy to carry. 384 00:32:41,660 --> 00:32:44,328 It's easier to dump them if they're already at the bridge. 385 00:32:50,302 --> 00:32:52,402 Well, let's go meet the doctor. 386 00:32:55,341 --> 00:32:56,206 You'll need that. 387 00:33:04,650 --> 00:33:07,551 - Josh, I'd like you to meet Mr. Dunn. 388 00:33:07,553 --> 00:33:09,753 - Joshua, it is a pleasure to meet you. 389 00:33:13,258 --> 00:33:14,308 - So tell me, Doctor, 390 00:33:14,309 --> 00:33:15,359 how is it you think you can help my sister? 391 00:33:15,361 --> 00:33:19,129 - Okay, we'll get right to it then. 392 00:33:19,131 --> 00:33:21,331 Doug here has shared your sister's case with me. 393 00:33:21,333 --> 00:33:23,500 I think I may be able to help. 394 00:33:23,502 --> 00:33:25,469 - Well, that's a bit of a problem. 395 00:33:25,471 --> 00:33:27,771 See, she's not the biggest fan of doctors. 396 00:33:27,773 --> 00:33:30,640 In our experience, they tend to make things worse. 397 00:33:30,642 --> 00:33:33,643 - Josh, my interest is in the marginalized, 398 00:33:34,747 --> 00:33:36,313 those who don't fit into regular society. 399 00:33:36,315 --> 00:33:40,250 Think square pegs, round holes. 400 00:33:41,120 --> 00:33:42,319 We all have our differences, 401 00:33:42,321 --> 00:33:45,022 but some of us have something more. 402 00:33:46,191 --> 00:33:47,591 Those are the people who interest me. 403 00:33:47,593 --> 00:33:50,311 They're not just different. 404 00:33:50,312 --> 00:33:53,030 They can, they can do things that aren't naturally possible. 405 00:33:55,701 --> 00:33:59,036 I guess what I'm trying to say is some people are capable 406 00:33:59,038 --> 00:34:01,138 of some crazy shit. 407 00:34:07,513 --> 00:34:10,147 From what I've heard, your sister, 408 00:34:11,150 --> 00:34:13,050 she might be one of these people. 409 00:34:13,652 --> 00:34:15,052 - And what if she is? 410 00:34:19,458 --> 00:34:20,791 - Then she's probably afraid, 411 00:34:22,161 --> 00:34:23,527 afraid of what she can do. 412 00:34:24,663 --> 00:34:26,797 But I help my patients understand their abilities, 413 00:34:26,799 --> 00:34:30,734 and in some cases, maybe even your sister's case, 414 00:34:32,271 --> 00:34:33,837 I can help them to control it. 415 00:34:39,211 --> 00:34:40,110 - All right. 416 00:34:45,851 --> 00:34:48,452 But this is how it's gonna be. 417 00:34:48,454 --> 00:34:50,754 - What does that mean? 418 00:34:53,692 --> 00:34:55,125 - You'll have one week. 419 00:34:56,462 --> 00:34:57,727 You'll stay in the building, 420 00:34:57,729 --> 00:34:59,329 and you won't have access to a phone. 421 00:35:01,166 --> 00:35:03,400 You try to get inside her head, you're gone. 422 00:35:04,470 --> 00:35:05,769 You try a test without running it 423 00:35:05,771 --> 00:35:08,171 by me first, you're gone. 424 00:35:11,210 --> 00:35:14,177 And if you touch her, you're gone. 425 00:35:42,374 --> 00:35:43,273 - Hi. 426 00:35:50,782 --> 00:35:53,200 - You here to fix me? 427 00:35:53,201 --> 00:35:55,619 - No, I'm, I'm here to understand you. 428 00:35:56,822 --> 00:35:59,256 - You might not like what you find, Doctor. 429 00:36:00,792 --> 00:36:04,594 - You don't need to call me that. 430 00:36:05,831 --> 00:36:07,931 - Isn't that what you are, a doctor? 431 00:36:11,270 --> 00:36:12,769 - I'm a specialist. 432 00:36:13,705 --> 00:36:16,306 - What does that mean? 433 00:36:16,308 --> 00:36:18,408 - It means I know enough to be dangerous. 434 00:36:19,878 --> 00:36:20,710 It's a bad joke. 435 00:36:20,712 --> 00:36:22,779 I'm a bit nervous here. 436 00:36:26,785 --> 00:36:27,651 I'm Malcolm. 437 00:36:31,590 --> 00:36:32,489 We should talk. 438 00:36:38,897 --> 00:36:40,197 - Out for a walk? 439 00:36:43,702 --> 00:36:44,801 Care to join me? 440 00:36:58,317 --> 00:36:59,816 I saw a picture in your trailer, 441 00:36:59,818 --> 00:37:01,785 um, old girlfriend? 442 00:37:01,787 --> 00:37:04,988 - No, that is my sister. 443 00:37:07,259 --> 00:37:09,693 Do you still keep in touch? 444 00:37:10,662 --> 00:37:11,561 - A little. 445 00:37:12,864 --> 00:37:13,863 She's not well. 446 00:37:18,670 --> 00:37:20,270 - I'm really sorry. 447 00:37:20,272 --> 00:37:21,004 Is she-- 448 00:37:21,006 --> 00:37:22,505 - She's in Trafalgar now. 449 00:37:26,745 --> 00:37:28,878 Look, I appreciate what you're doing. 450 00:37:28,880 --> 00:37:31,414 It's just, right now, I can't-- 451 00:37:31,416 --> 00:37:32,315 - Can't... 452 00:37:34,353 --> 00:37:35,986 I'm just having a drink with a friend. 453 00:38:00,812 --> 00:38:01,711 Josh. 454 00:39:33,638 --> 00:39:35,405 - Charming and dark. 455 00:39:39,878 --> 00:39:42,512 Emma, I need you to know that you can trust me. 456 00:39:46,451 --> 00:39:50,920 Years ago, a boy, he arrived at my office. 457 00:39:51,857 --> 00:39:53,123 He had a, he had a gift too. 458 00:39:55,627 --> 00:39:56,559 He could take the momentum 459 00:39:56,561 --> 00:39:58,895 from things around him, hold it, 460 00:40:01,867 --> 00:40:02,966 redirect it. 461 00:40:03,802 --> 00:40:06,569 At first, it was arbitrary, destructive. 462 00:40:08,774 --> 00:40:11,908 But then, he, he learned to control it. 463 00:40:13,812 --> 00:40:15,478 It was incredible to see. 464 00:40:26,792 --> 00:40:29,993 Emma, that boy, he was broken, 465 00:40:31,863 --> 00:40:33,062 but I was able to help him. 466 00:40:34,466 --> 00:40:37,100 And I believe that I can do the same for you, 467 00:40:37,102 --> 00:40:37,967 if you'll let me. 468 00:40:41,807 --> 00:40:43,706 - Mine isn't a gift. 469 00:40:44,976 --> 00:40:47,944 You haven't seen what I could do. 470 00:40:49,848 --> 00:40:50,914 - But I'd like to. 471 00:40:55,854 --> 00:40:57,954 Will you show me, please? 472 00:41:01,526 --> 00:41:02,959 - It doesn't work like that. 473 00:41:05,130 --> 00:41:06,029 - No? 474 00:41:23,548 --> 00:41:24,214 But if it did, 475 00:41:26,551 --> 00:41:28,685 wouldn't that mean there's nothing wrong with you? 476 00:41:29,721 --> 00:41:31,338 And if there's nothing wrong with you, 477 00:41:31,339 --> 00:41:32,956 wouldn't that mean you can leave this place? 478 00:42:03,088 --> 00:42:04,854 - So what happened to the boy? 479 00:42:11,162 --> 00:42:13,563 - Do you listen to all of our conversations? 480 00:42:15,767 --> 00:42:17,800 - What happened to the boy? 481 00:42:20,605 --> 00:42:21,304 - I don't know. 482 00:42:23,108 --> 00:42:24,874 He wanted to find others like him, 483 00:42:25,877 --> 00:42:27,644 give them a place to feel safe. 484 00:42:27,646 --> 00:42:29,913 - A place to be safe? 485 00:42:29,915 --> 00:42:31,047 - You would know about that. 486 00:42:32,918 --> 00:42:34,817 I often wonder if he succeeded. 487 00:42:39,791 --> 00:42:42,825 Say, coffee? 488 00:42:42,827 --> 00:42:46,229 Or just refried beans and canned fish? 489 00:42:48,667 --> 00:42:50,800 - Yeah, there's a machine over there. 490 00:42:50,802 --> 00:42:53,770 - Can I? 491 00:42:53,772 --> 00:42:54,837 - Yeah. 492 00:43:01,179 --> 00:43:02,045 - Instant. 493 00:43:03,915 --> 00:43:04,847 That's great. 494 00:43:05,884 --> 00:43:09,586 That's great. 495 00:43:09,588 --> 00:43:10,787 - So can you help her? 496 00:43:10,789 --> 00:43:14,891 - Josh, whatever you may believe about your sister, 497 00:43:18,029 --> 00:43:19,379 she's not sick. 498 00:43:19,380 --> 00:43:20,730 There's a scientific solution for all of it. 499 00:43:21,967 --> 00:43:23,866 - So what are you saying? 500 00:43:23,868 --> 00:43:26,069 - I'm not interested in fixing her. 501 00:43:26,071 --> 00:43:27,637 She's special. 502 00:43:27,639 --> 00:43:30,273 She can do extraordinary things. 503 00:43:34,112 --> 00:43:35,812 - So if you're not interested in fixing her, 504 00:43:35,814 --> 00:43:37,246 what are you interested in? 505 00:43:38,183 --> 00:43:40,950 - Something triggers all of it. 506 00:43:41,853 --> 00:43:42,752 I'm not sure how. 507 00:43:42,754 --> 00:43:43,786 I'm not sure why. 508 00:43:43,788 --> 00:43:47,023 But I figure it all has to do with the amygdala. 509 00:43:47,025 --> 00:43:48,257 It's the part of the brain 510 00:43:48,259 --> 00:43:49,959 that's responsible for decision-making. 511 00:43:51,129 --> 00:43:52,629 For the rest of us, when we face that, 512 00:43:52,631 --> 00:43:54,931 that fight-or-flight situation, 513 00:43:56,067 --> 00:43:58,635 the decision we make, it, it isn't logical. 514 00:43:58,637 --> 00:44:00,670 It's no different for her. 515 00:44:00,672 --> 00:44:03,206 - I would say it's a lot different with her. 516 00:44:03,208 --> 00:44:07,143 - Sure, but what she's capable of isn't the issue. 517 00:44:08,713 --> 00:44:11,080 I mean, if we -- or she -- can just, can just learn 518 00:44:11,082 --> 00:44:13,916 to control that, that split-second decision... 519 00:44:15,220 --> 00:44:17,020 - So you believe it's possible? 520 00:44:21,226 --> 00:44:22,125 - Yeah, I do. 521 00:44:42,847 --> 00:44:44,981 - Mighty early for trespassing. 522 00:44:49,688 --> 00:44:50,420 - I'm sorry. 523 00:44:50,422 --> 00:44:51,821 I was just looking for someone. 524 00:44:52,824 --> 00:44:54,323 - Are you alone? 525 00:44:54,325 --> 00:44:56,426 I wouldn't recommend a pretty girl 526 00:44:56,428 --> 00:44:58,161 like you being out here alone. 527 00:44:59,831 --> 00:45:01,998 Nobody could hear you if you got into trouble. 528 00:45:03,968 --> 00:45:05,234 Who are you looking for? 529 00:45:06,271 --> 00:45:08,805 - Um, just a friend. 530 00:45:08,807 --> 00:45:10,206 He lives back there. 531 00:45:10,208 --> 00:45:11,374 - You mean Joshua? 532 00:45:12,811 --> 00:45:14,177 - Yeah. 533 00:45:14,179 --> 00:45:16,979 - Why didn't you say that? 534 00:45:16,981 --> 00:45:19,015 I haven't seen him for a while. 535 00:45:19,017 --> 00:45:20,883 I only see him when the rent's due. 536 00:45:21,886 --> 00:45:23,720 - Rent? 537 00:45:23,722 --> 00:45:25,188 - Yeah, for the property. 538 00:45:26,024 --> 00:45:27,256 - He rents this? 539 00:45:27,258 --> 00:45:29,892 - Yeah, until he buys it, 540 00:45:29,894 --> 00:45:30,893 whenever that is. 541 00:45:33,064 --> 00:45:35,331 He came out here with his sister. 542 00:45:37,902 --> 00:45:40,169 I'm always afraid I'm gonna find her dead body buried 543 00:45:40,171 --> 00:45:41,504 in the ground somewhere. 544 00:45:42,974 --> 00:45:43,873 Too bad. 545 00:45:44,976 --> 00:45:46,409 She wasn't hard on the eyes. 546 00:45:47,879 --> 00:45:49,112 - She's at Trafalgar. 547 00:45:54,419 --> 00:45:55,585 - Trafalgar. 548 00:45:55,586 --> 00:45:56,752 Crazy runs in the family, too. 549 00:45:57,889 --> 00:46:00,857 The house used to be in the family, you know. 550 00:46:00,859 --> 00:46:02,058 His grandfather built it. 551 00:46:03,261 --> 00:46:05,928 The old geezer was always ravin' 552 00:46:05,930 --> 00:46:10,032 about government testing and end-of-the-world stuff. 553 00:46:11,102 --> 00:46:15,404 Rumor is he, he built a Cold War bunker 554 00:46:16,508 --> 00:46:18,508 and stocked it for the apocalypse. 555 00:46:20,545 --> 00:46:23,279 Strange stuff always happened around them, 556 00:46:24,182 --> 00:46:25,448 after the accident. 557 00:46:28,853 --> 00:46:33,189 Anyway, I, I got things to deal with. 558 00:46:36,494 --> 00:46:38,027 Take care of yourself. 559 00:47:11,429 --> 00:47:12,929 - Amanda? 560 00:47:12,931 --> 00:47:13,963 What are you doing out here? 561 00:47:13,965 --> 00:47:16,899 - Yeah, I, um-- 562 00:47:16,901 --> 00:47:17,900 - Are you okay? 563 00:47:18,837 --> 00:47:21,003 - Can we get outta here? 564 00:47:21,005 --> 00:47:22,572 - Let's go back inside. 565 00:47:38,323 --> 00:47:41,023 - The first step is to figure out what triggers them. 566 00:47:42,193 --> 00:47:43,326 Tell me what happens. 567 00:47:45,196 --> 00:47:46,362 - I don't remember. 568 00:47:50,001 --> 00:47:52,635 I get angry, overwhelmed, 569 00:47:52,637 --> 00:47:56,205 and then I just black out. 570 00:47:57,242 --> 00:48:00,576 - You don't remember anything else? 571 00:48:03,348 --> 00:48:05,014 Is it always anger? 572 00:48:06,517 --> 00:48:07,416 - I think so. 573 00:48:09,921 --> 00:48:10,620 No. 574 00:48:13,358 --> 00:48:14,523 Sometimes, I'm afraid. 575 00:48:17,395 --> 00:48:18,461 - Will you trust me? 576 00:48:20,932 --> 00:48:22,031 - Yes. 577 00:48:25,036 --> 00:48:27,904 - Do you remember those pyramid food chains from school? 578 00:48:29,908 --> 00:48:32,074 Millions of blades of grass from one cow, 579 00:48:33,011 --> 00:48:34,677 hundreds of cows for one human. 580 00:48:36,648 --> 00:48:38,547 We're all blades of grass to someone. 581 00:48:41,352 --> 00:48:46,422 Alexander the Great, Genghis Khan, Ramesses the Second, 582 00:48:47,926 --> 00:48:49,943 men who accomplished great feats only possible 583 00:48:49,944 --> 00:48:51,961 on the backs of the nameless thousands who served them. 584 00:48:53,164 --> 00:48:56,032 For most of us, our sole purpose is to serve others, 585 00:48:56,935 --> 00:48:58,034 like the ant. 586 00:48:59,404 --> 00:49:01,437 He works, he builds, he provides, 587 00:49:01,439 --> 00:49:04,140 not for himself, but for his queen. 588 00:49:06,711 --> 00:49:08,277 The masses of this world are designed 589 00:49:08,279 --> 00:49:09,979 to feed the singularities. 590 00:49:11,950 --> 00:49:13,683 - The, the singularities? 591 00:49:13,685 --> 00:49:18,087 - You, Emma, you are here because you're great, 592 00:49:19,190 --> 00:49:21,457 beyond what most of us could ever dream. 593 00:49:21,459 --> 00:49:24,093 You are the singularity. 594 00:49:25,296 --> 00:49:26,662 I'm not here by chance. 595 00:49:28,733 --> 00:49:32,068 Over a year ago, I was called into a hospital. 596 00:49:33,271 --> 00:49:35,471 There had been an incident. 597 00:49:40,979 --> 00:49:43,479 Over 150 people tried to kill themselves, 598 00:49:44,682 --> 00:49:49,518 at exactly the same time, in exactly the same way. 599 00:49:49,520 --> 00:49:53,489 My task was to interview these patients, find out why. 600 00:49:55,593 --> 00:49:56,759 But none of them knew. 601 00:49:59,063 --> 00:50:00,329 None of them could remember. 602 00:50:01,632 --> 00:50:03,733 So I went back and I looked at those records again, 603 00:50:05,670 --> 00:50:08,738 and I found out one other interesting thing from that night. 604 00:50:11,409 --> 00:50:13,275 There was one patient who went missing, 605 00:50:16,447 --> 00:50:20,049 a girl who was checked in by her brother 606 00:50:20,051 --> 00:50:21,150 for a drug overdose. 607 00:50:22,754 --> 00:50:23,753 She was suicidal. 608 00:50:27,025 --> 00:50:28,257 And I believe that she tried 609 00:50:28,259 --> 00:50:30,459 to kill herself again, that night. 610 00:50:32,597 --> 00:50:37,066 Now I also believe that that girl was you. 611 00:50:39,637 --> 00:50:44,673 Emma , I want you to be free. 612 00:50:45,710 --> 00:50:48,811 You are capable of some incredible things. 613 00:50:53,818 --> 00:50:55,418 - I want to talk to my brother. 614 00:50:58,756 --> 00:51:01,457 - You want to talk to your brother? 615 00:51:05,663 --> 00:51:06,479 Why? 616 00:51:06,480 --> 00:51:07,296 He doesn't want to talk to you. 617 00:51:08,666 --> 00:51:10,299 - You don't know my brother. 618 00:51:10,301 --> 00:51:11,767 - Do you? 619 00:51:11,769 --> 00:51:14,070 Do you know that he's been seeing someone? 620 00:51:15,440 --> 00:51:17,473 You didn't know, did you? 621 00:51:19,310 --> 00:51:20,776 You're in here, rotting, 622 00:51:21,846 --> 00:51:24,580 and he's out there, moving on with his life. 623 00:51:24,582 --> 00:51:25,548 Seems fair. 624 00:51:28,186 --> 00:51:29,085 - You're lying. 625 00:51:48,873 --> 00:51:52,108 - Do you know why you're here, Emma? 626 00:51:56,848 --> 00:51:59,815 It's because your brother has given up on you. 627 00:51:59,817 --> 00:52:03,252 He's ashamed of you, and he's rejected you 628 00:52:03,254 --> 00:52:05,121 by putting you into this hole. 629 00:52:06,290 --> 00:52:09,158 Why do you feel so tied to him when he finds it so easy 630 00:52:09,160 --> 00:52:10,826 to walk away from you? 631 00:52:12,897 --> 00:52:14,363 - You may need to leave. 632 00:52:15,233 --> 00:52:16,532 - Stop holding out on me! 633 00:52:17,768 --> 00:52:21,203 Yeah, yeah. 634 00:52:21,205 --> 00:52:22,771 Show yourself to me. 635 00:52:22,773 --> 00:52:26,909 Stop hiding what makes you different from everyone else. 636 00:52:26,911 --> 00:52:29,178 - Please leave. 637 00:52:30,848 --> 00:52:33,215 - Come on, there you are. 638 00:52:35,686 --> 00:52:37,853 I know it's in there. 639 00:52:37,855 --> 00:52:40,356 Show yourself to me. 640 00:52:47,398 --> 00:52:48,297 You know, 641 00:52:49,634 --> 00:52:51,734 if you're just gonna let them control you like this, 642 00:52:51,736 --> 00:52:54,170 then I guess you're the freak that they say you are, 643 00:52:54,172 --> 00:52:56,672 and this place, this is where you belong. 644 00:53:12,456 --> 00:53:13,355 I'm sorry. 645 00:53:15,693 --> 00:53:17,259 Hey. 646 00:53:17,261 --> 00:53:18,761 I mean, it's just like you said, right, 647 00:53:18,763 --> 00:53:20,396 that, right now, you're afraid. 648 00:53:20,398 --> 00:53:23,265 You're angry, and nothing happened. 649 00:53:23,935 --> 00:53:25,534 Nothing triggered you. 650 00:53:28,773 --> 00:53:32,341 You know, everything I'm doing is for you. 651 00:53:35,513 --> 00:53:39,982 Please, Emma, I need you to forgive me, please, please. 652 00:54:15,286 --> 00:54:16,819 - Josh, Josh, 653 00:54:18,356 --> 00:54:20,789 Josh, I don't want to be here. 654 00:54:20,791 --> 00:54:23,892 I don't want to be here, I don't want to be here. 655 00:54:23,894 --> 00:54:25,294 Help me, Joshua. 656 00:54:27,265 --> 00:54:27,963 Help me. 657 00:54:29,767 --> 00:54:31,000 Help me, Josh. 658 00:55:20,017 --> 00:55:21,784 - My God. 659 00:55:27,358 --> 00:55:29,625 - I know what's in there. 660 00:55:29,627 --> 00:55:31,827 - Give yourself to me. 661 00:55:58,389 --> 00:55:59,088 Emma. 662 00:56:00,858 --> 00:56:02,057 Emma. 663 00:56:03,861 --> 00:56:05,661 - He said he's sorry. 664 00:56:19,477 --> 00:56:20,876 Please don't do anything. 665 00:56:32,490 --> 00:56:33,889 Stop! 666 00:56:33,891 --> 00:56:35,491 No, no! 667 00:56:35,493 --> 00:56:37,559 Please don't, I'm sorry! 668 00:57:01,952 --> 00:57:07,022 - Get out! 669 00:57:08,159 --> 00:57:11,894 - No, no, no, it's not what you think. 670 00:57:11,896 --> 00:57:12,861 I need to see it to understand it. 671 00:57:12,863 --> 00:57:14,596 I need to know. - No. 672 00:57:14,598 --> 00:57:15,864 - I need to know what her trigger is. 673 00:57:15,866 --> 00:57:17,699 - No, you needed to help her, not make her worse! 674 00:57:17,701 --> 00:57:18,901 - No, you can't hide her, Josh. 675 00:57:18,903 --> 00:57:20,969 I'm the only one trying to! 676 00:57:22,907 --> 00:57:24,006 No, no! 677 00:57:25,910 --> 00:57:27,810 - Look at me! 678 00:57:27,812 --> 00:57:30,145 If you talk to anyone about this, 679 00:57:30,147 --> 00:57:32,681 if you try to come back, and God help me, 680 00:57:32,683 --> 00:57:35,050 if I ever see you again, 681 00:57:36,454 --> 00:57:37,686 I will kill you. 682 00:57:56,774 --> 00:57:58,607 I know I messed up. 683 00:58:00,578 --> 00:58:01,844 But I have a plan to fix it. 684 00:58:03,581 --> 00:58:04,947 I'm gonna take one last fight, 685 00:58:04,949 --> 00:58:06,248 and with the money from that, 686 00:58:07,551 --> 00:58:09,485 I'm gonna get Emma far away from here. 687 00:58:10,788 --> 00:58:13,655 It's never been safe unless it's just the two of us. 688 00:58:43,654 --> 00:58:44,586 - Hi, can I help you? 689 00:58:44,588 --> 00:58:45,954 - Looking for an Emma Coleman. 690 00:58:48,259 --> 00:58:49,525 - Sorry, Emma who? 691 00:58:49,527 --> 00:58:53,161 - Emma Coleman, um, I'm bringing something from her brother. 692 00:58:54,098 --> 00:58:55,931 - There's no Emma Coleman. 693 00:58:55,933 --> 00:58:57,065 She's not here. 694 00:58:58,102 --> 00:58:59,701 No, I know every patient in this facility. 695 00:58:59,703 --> 00:59:00,936 There's no one by that name. 696 00:59:00,938 --> 00:59:02,538 You must be in the wrong place. 697 00:59:04,575 --> 00:59:05,841 - Okay, thank you. 698 00:59:07,144 --> 00:59:08,043 - Yup. 699 01:04:12,883 --> 01:04:14,950 - It's all right. 700 01:04:14,952 --> 01:04:17,385 My name's-- - I know who you are. 701 01:04:18,922 --> 01:04:19,888 - Really? 702 01:04:21,024 --> 01:04:23,225 Your brother told you about me? 703 01:04:23,227 --> 01:04:24,125 - No. 704 01:04:25,929 --> 01:04:26,928 No, he didn't. 705 01:04:31,101 --> 01:04:34,436 - How does it work between the two of you? 706 01:04:34,438 --> 01:04:38,940 You sister, sister, the connection? 707 01:04:39,910 --> 01:04:41,276 I have a theory. 708 01:04:41,278 --> 01:04:43,612 Are you angry? 709 01:04:43,614 --> 01:04:44,880 Are you afraid? 710 01:04:52,489 --> 01:04:54,322 You should be. 711 01:05:00,330 --> 01:05:05,400 - Are you-- 712 01:05:07,237 --> 01:05:10,038 - Does she feel everything 713 01:05:10,040 --> 01:05:11,907 or just the pain? 714 01:05:14,244 --> 01:05:16,011 How does it work? 715 01:05:16,013 --> 01:05:17,679 - You shouldn't be here. 716 01:05:17,681 --> 01:05:19,514 - Who are you? 717 01:05:20,617 --> 01:05:22,284 - I'm gonna go get some help, okay? 718 01:05:23,387 --> 01:05:26,554 - What do you want with her? 719 01:05:35,465 --> 01:05:36,965 I'll kill you. 720 01:05:47,377 --> 01:05:49,978 - When did it start, it start? 721 01:05:49,980 --> 01:05:53,381 Was it always this way, always this way? 722 01:05:55,719 --> 01:05:59,054 - Does she feel other people's pain? 723 01:06:03,360 --> 01:06:05,060 You can't keep me here, Josh. 724 01:06:05,062 --> 01:06:07,195 - How does it work? 725 01:06:31,154 --> 01:06:32,587 - Enough! 726 01:06:40,497 --> 01:06:41,596 - Leave. 727 01:06:41,598 --> 01:06:43,064 - Emma! 728 01:06:43,066 --> 01:06:44,132 - No. 729 01:06:44,134 --> 01:06:45,033 - Em. 730 01:06:45,035 --> 01:06:49,738 Emma, I can't breathe. 731 01:06:49,740 --> 01:06:50,638 Let go. 732 01:06:55,145 --> 01:06:57,078 Em, I can't breathe. 733 01:07:33,450 --> 01:07:34,349 - No. 734 01:07:59,509 --> 01:08:01,109 Give it back! - Come and get it. 735 01:08:01,111 --> 01:08:02,510 - Josh! - No way. 736 01:08:02,512 --> 01:08:03,845 - Give it back! 737 01:08:06,850 --> 01:08:09,617 - Come and get it. - Give it back! 738 01:08:09,619 --> 01:08:11,820 - Joshua, give her back the bunny now! 739 01:08:14,357 --> 01:08:15,590 Joshua! 740 01:08:15,592 --> 01:08:16,257 - Josh! - Give her back the bunny! 741 01:08:16,259 --> 01:08:17,459 - Give it back! 742 01:08:17,461 --> 01:08:19,327 - Joshua, give her back the bunny, now! 743 01:08:19,329 --> 01:08:20,628 - Give it back! 744 01:08:25,168 --> 01:08:25,867 - Josh. 745 01:08:29,172 --> 01:08:30,338 Josh. 746 01:08:37,814 --> 01:08:39,414 Are you okay, buddy? 747 01:08:39,416 --> 01:08:41,416 Hey, hey, look at me, look at me. 748 01:08:42,552 --> 01:08:44,352 This may not make sense, right now, 749 01:08:46,356 --> 01:08:48,590 but you and your sister are connected. 750 01:08:51,695 --> 01:08:53,862 No matter what happens next, 751 01:08:53,864 --> 01:08:55,864 I need you to protect her. 752 01:09:14,618 --> 01:09:16,651 - 911, what is your emergency? 753 01:09:16,653 --> 01:09:18,419 - Hi, I need help. 754 01:09:18,421 --> 01:09:19,921 - Can you explain your situation? 755 01:09:19,923 --> 01:09:21,589 - There's a woman here. 756 01:09:21,591 --> 01:09:22,824 I don't know who, she's from that mental institution, 757 01:09:22,826 --> 01:09:24,425 but she's attacked several people. 758 01:09:24,427 --> 01:09:25,927 I think she may have even killed someone. 759 01:09:25,929 --> 01:09:27,762 I heard screaming, and-- - Sir, what is your location? 760 01:09:27,764 --> 01:09:31,332 - 11 Foxline. - Sir, are you in danger? 761 01:09:31,334 --> 01:09:32,834 - Emma. 762 01:09:32,836 --> 01:09:33,735 Emma! 763 01:09:37,741 --> 01:09:39,507 Doug. 764 01:09:39,509 --> 01:09:40,408 Doug! 765 01:09:45,549 --> 01:09:46,848 Wait, Amanda! 766 01:09:46,850 --> 01:09:48,783 - Don't touch me! 767 01:09:49,653 --> 01:09:50,885 I'm calling the police. 768 01:09:50,887 --> 01:09:52,654 - No, no, no, you cannot do that! 769 01:09:53,823 --> 01:09:55,356 They will kill her. 770 01:09:57,527 --> 01:09:58,760 - Who are you? 771 01:10:01,331 --> 01:10:02,797 Who are you, Josh? 772 01:10:02,799 --> 01:10:05,934 You're not normal, and your sister is not normal! 773 01:10:05,936 --> 01:10:06,834 - All right. 774 01:10:09,606 --> 01:10:11,206 Ever since I was little, I can take a hit. 775 01:10:11,208 --> 01:10:12,540 - And her? 776 01:10:12,542 --> 01:10:14,342 She almost killed him. 777 01:10:15,845 --> 01:10:17,845 - She's not a bad person. 778 01:10:17,847 --> 01:10:19,347 She just needs help. 779 01:10:19,983 --> 01:10:20,882 That's why she's here. 780 01:10:20,884 --> 01:10:22,750 I need to help her. 781 01:10:22,752 --> 01:10:24,819 She's in here for her own safety. 782 01:10:24,821 --> 01:10:26,988 - Her safety? - Yes. 783 01:10:26,990 --> 01:10:29,490 Until I can figure out how to stop it, 784 01:10:30,594 --> 01:10:33,328 I need you to leave the cops out of this. 785 01:10:33,330 --> 01:10:34,929 I need you to forget what you saw. 786 01:10:37,367 --> 01:10:38,633 I need you to trust me. 787 01:10:40,870 --> 01:10:43,571 Just stay here until it's safe. 788 01:10:44,441 --> 01:10:47,842 - Josh, when you find her, 789 01:10:49,913 --> 01:10:51,446 don't bring her back here. 790 01:11:00,423 --> 01:11:01,322 You're lucky. 791 01:11:02,759 --> 01:11:04,025 She could've killed you. 792 01:11:05,262 --> 01:11:06,661 I know what it's like to want to help. 793 01:11:06,663 --> 01:11:09,831 - No, I don't want anything to do with them. 794 01:11:09,833 --> 01:11:10,732 - Well, at least stay until-- 795 01:11:10,734 --> 01:11:11,833 - I'm not staying. 796 01:11:13,637 --> 01:11:15,970 - Hey, wait. 797 01:11:42,399 --> 01:11:43,064 - Did you come 798 01:11:43,066 --> 01:11:45,333 did you come to save me? 799 01:11:46,836 --> 01:11:50,738 Or did you come to take him away? 800 01:12:28,945 --> 01:12:30,511 - Josh! 801 01:12:32,749 --> 01:12:33,648 Josh! 802 01:12:37,954 --> 01:12:39,887 - Amanda, behind me. 803 01:12:42,459 --> 01:12:43,791 - Just you and me, right? 804 01:12:44,928 --> 01:12:46,027 - Always. 805 01:12:47,630 --> 01:12:48,696 - Then who is she? 806 01:12:53,036 --> 01:12:55,370 - Em, don't do this here. 807 01:12:56,473 --> 01:12:57,805 - Why should I care what they think? 808 01:12:57,807 --> 01:13:00,541 - There's no going back if you do this. 809 01:13:00,543 --> 01:13:02,577 Emma, they can't know what you can do. 810 01:13:03,613 --> 01:13:04,612 - What I can do? 811 01:13:05,715 --> 01:13:07,548 Don't pretend you're any better than me. 812 01:13:08,818 --> 01:13:11,853 - Emma, you need to listen to me. 813 01:13:11,855 --> 01:13:13,020 - Listen to you? 814 01:13:13,022 --> 01:13:14,489 Trust you? 815 01:13:14,491 --> 01:13:17,392 I've been trusting you my whole life! 816 01:13:18,762 --> 01:13:21,095 And you locked me in a cage. 817 01:13:34,844 --> 01:13:36,411 - This isn't real. 818 01:13:37,013 --> 01:13:38,613 This isn't real. 819 01:13:46,856 --> 01:13:49,857 - Josh, help me. 820 01:13:52,662 --> 01:13:53,928 Help me! 821 01:14:09,546 --> 01:14:10,945 - Josh. 822 01:14:11,815 --> 01:14:13,915 - Amanda, I'm in here! 823 01:14:15,218 --> 01:14:16,117 No, no! 824 01:14:18,555 --> 01:14:19,987 - Josh, what's happening? 825 01:14:19,989 --> 01:14:21,689 - It's just a dream. 826 01:14:21,691 --> 01:14:23,491 None of this is real. 827 01:14:23,493 --> 01:14:24,926 - How can you be sure? 828 01:14:24,928 --> 01:14:26,761 - None of this is real. 829 01:14:26,763 --> 01:14:28,146 It's Emma. 830 01:14:28,147 --> 01:14:29,530 She's in our head, but you need to trust me. 831 01:14:49,486 --> 01:14:50,685 Wake up! 832 01:14:50,687 --> 01:14:55,756 Wake up! 833 01:15:08,838 --> 01:15:10,972 What have you done, Emma? 834 01:15:12,909 --> 01:15:15,076 - You blame me for Dad's death, don't you? 835 01:15:16,846 --> 01:15:18,145 That's why you locked me up. 836 01:15:20,216 --> 01:15:22,683 - No, you tried to kill yourself. 837 01:15:22,685 --> 01:15:23,584 I had to. 838 01:15:25,121 --> 01:15:27,054 - But we both know that's not true. 839 01:15:28,958 --> 01:15:29,857 I have a trigger. 840 01:15:31,227 --> 01:15:35,897 - Emma, I need you to open this door, right now. 841 01:15:37,033 --> 01:15:38,900 - I don't control my episodes. 842 01:15:40,570 --> 01:15:41,269 You do. 843 01:15:46,309 --> 01:15:47,942 - Emma, I am sorry. 844 01:15:50,013 --> 01:15:50,912 - You're right. 845 01:15:53,850 --> 01:15:55,716 One of us does need to be locked up. 846 01:15:56,920 --> 01:15:58,920 But who says it needs to be me? 847 01:16:13,269 --> 01:16:14,869 - It's not real. 848 01:16:15,872 --> 01:16:16,904 It's not real. 849 01:16:17,941 --> 01:16:19,974 None of this is real. 850 01:16:21,010 --> 01:16:23,711 None of this is real. 851 01:16:23,713 --> 01:16:26,013 None of this is real. 852 01:16:27,317 --> 01:16:28,749 It's not real. 853 01:16:29,752 --> 01:16:31,218 It's not real. 854 01:16:41,931 --> 01:16:45,733 - The same four walls. 855 01:16:45,735 --> 01:16:47,868 Nothing but empty promises. 856 01:16:53,009 --> 01:16:55,343 I know you tried, 857 01:16:55,345 --> 01:16:56,944 but I can do better. 858 01:16:56,946 --> 01:17:01,015 I'm gonna give you something better than hope. 859 01:17:03,086 --> 01:17:04,952 Ignorance. 860 01:17:07,924 --> 01:17:11,959 You won't even know you're not free. 861 01:17:15,898 --> 01:17:17,298 - I'm sorry, Em. 862 01:17:18,901 --> 01:17:22,903 I'm sorry I couldn't do it. 863 01:17:22,905 --> 01:17:23,804 - Do what? 864 01:17:24,907 --> 01:17:26,707 Forgive me? 865 01:17:26,709 --> 01:17:28,109 - No. 866 01:17:28,111 --> 01:17:30,378 Admit that I was a part of it, 867 01:17:32,782 --> 01:17:34,048 this whole time. 868 01:17:35,318 --> 01:17:38,152 I blamed you, because I couldn't, 869 01:17:38,921 --> 01:17:42,156 I couldn't admit it. 870 01:17:42,158 --> 01:17:44,792 - Admit what? 871 01:17:45,895 --> 01:17:47,128 - You didn't kill Dad. 872 01:17:49,365 --> 01:17:50,698 I did. 873 01:17:53,903 --> 01:17:54,869 - So that's it. 874 01:17:54,870 --> 01:17:55,836 You think you can just say sorry 875 01:17:55,838 --> 01:17:57,938 and forget it happened! 876 01:17:57,940 --> 01:18:00,107 It doesn't work like that! 877 01:18:05,882 --> 01:18:08,115 It doesn't work like that! 878 01:18:10,853 --> 01:18:12,453 - Show us your hands! 879 01:18:16,025 --> 01:18:18,359 Show us your hands, do it now! 880 01:18:18,361 --> 01:18:20,928 - Ma'am, put your hands in the air. 881 01:18:28,938 --> 01:18:30,037 Ma'am! 882 01:18:32,909 --> 01:18:35,076 - Hold it, or I will shoot! 883 01:18:35,078 --> 01:18:38,412 - Nothing's happened yet, but if you do this, 884 01:18:38,414 --> 01:18:40,948 we will be on the run for the rest of our lives. 885 01:18:40,950 --> 01:18:42,383 - You don't have to do this. 886 01:18:42,385 --> 01:18:44,085 I will shoot! 887 01:18:44,087 --> 01:18:47,822 - Emma, there's no going back if you do this. 888 01:18:50,259 --> 01:18:52,860 - Ma'am, put your hands behind your head. 889 01:18:52,862 --> 01:18:54,929 Do not take one more step. 890 01:18:54,931 --> 01:18:57,898 - Emma, you need to listen to me. 891 01:18:57,900 --> 01:19:00,334 No, wait! 892 01:19:04,874 --> 01:19:05,773 - No. 893 01:19:06,409 --> 01:19:08,042 No! 894 01:19:23,960 --> 01:19:25,459 Josh? 895 01:19:25,461 --> 01:19:28,362 Josh. 896 01:19:49,085 --> 01:19:51,118 No, no, no, no! 897 01:19:51,120 --> 01:19:52,453 This is not how it ends. 898 01:19:52,455 --> 01:19:55,356 No, you, you were supposed to kill her. 899 01:19:55,358 --> 01:19:57,291 And he would've been all angry 900 01:19:57,293 --> 01:19:59,827 and would never be able to forgive you, but - 901 01:19:59,829 --> 01:20:02,530 His rage, his rage would've made you more powerful 902 01:20:02,532 --> 01:20:04,999 than any of us could ever imagine. 903 01:20:05,001 --> 01:20:07,402 I mean guys, I've been more than gracious 904 01:20:07,403 --> 01:20:09,804 to all of you, letting you play your parts, but now, 905 01:20:15,011 --> 01:20:17,077 but now, it's too late. 906 01:20:23,419 --> 01:20:26,487 - Shoot yourself, yourself. 907 01:20:26,489 --> 01:20:28,956 Shoot yourself. 908 01:20:28,958 --> 01:20:30,157 Shoot yourself. 909 01:20:30,159 --> 01:20:32,459 - No, no! - Shoot yourself. 910 01:20:38,201 --> 01:20:39,900 Goodbye, Malcolm. 911 01:20:58,955 --> 01:21:00,621 We've got to cover our tracks, 912 01:21:00,623 --> 01:21:02,857 not let anyone know that you were here. 913 01:21:04,193 --> 01:21:07,294 Can't let anyone know what's happened. 914 01:21:07,296 --> 01:21:09,196 Can't let anyone know. 915 01:21:12,535 --> 01:21:15,603 Get some 916 01:21:36,959 --> 01:21:39,326 - If you could go back, would you change anything? 917 01:21:42,465 --> 01:21:44,164 - Em, you did what you had to do. 918 01:21:46,402 --> 01:21:48,035 - No, I mean all the way back. 919 01:21:48,037 --> 01:21:49,637 Would you change what happened? 920 01:21:53,976 --> 01:21:55,175 Sometimes we're forced 921 01:21:55,177 --> 01:21:57,077 to make decisions people won't understand. 922 01:21:58,180 --> 01:21:59,146 It doesn't make us wrong. 923 01:21:59,148 --> 01:22:00,981 It's just what needs to be done. 924 01:22:02,118 --> 01:22:04,451 It's gonna be different this time, though. 925 01:22:04,453 --> 01:22:05,352 I promise. 926 01:22:07,690 --> 01:22:09,356 It'll be different. 927 01:22:14,664 --> 01:22:15,562 - You're right. 928 01:22:19,502 --> 01:22:21,368 It is gonna be different, this time. 929 01:22:31,080 --> 01:22:31,979 - Emma. 930 01:22:33,015 --> 01:22:34,114 Emma! 931 01:22:34,116 --> 01:22:36,016 Emma, we need to go. 932 01:22:48,331 --> 01:22:49,496 It's better this way. 933 01:23:18,194 --> 01:23:20,527 - Sir, put the gun down, sir. 934 01:23:22,665 --> 01:23:25,132 Sir, please put the gun down. 935 01:23:27,503 --> 01:23:28,569 Put it down. 936 01:23:30,139 --> 01:23:31,038 - I can't. 936 01:23:32,305 --> 01:23:38,739 The Smartest Subtitle Downloader for OSX www.FLIXTOOLS.com 63065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.