Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,969 --> 00:02:06,969
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:54,583 --> 00:02:55,949
Breaking news...
3
00:02:55,951 --> 00:02:57,617
..update you
on a major earthquake...
4
00:02:57,619 --> 00:02:59,586
The 8.1-magnitude quake...
5
00:02:59,588 --> 00:03:01,221
..devastated
the west side of Malawi
6
00:03:01,223 --> 00:03:02,689
outside Livingstonia.
7
00:03:02,691 --> 00:03:03,890
Hundreds of people
8
00:03:03,892 --> 00:03:05,225
have been killed
or injured...
9
00:03:05,227 --> 00:03:07,193
..displaced after their
homes were destroyed.
10
00:03:07,195 --> 00:03:09,429
Fortunately, this unprecedented
natural disaster
11
00:03:09,431 --> 00:03:11,831
did not occur in a more
densely populated location,
12
00:03:11,833 --> 00:03:13,833
as the loss of life
would have been much higher.
13
00:03:13,835 --> 00:03:15,335
The effects of this disaster
14
00:03:15,337 --> 00:03:17,370
are still being felt
throughout the region...
15
00:03:17,372 --> 00:03:18,705
..with a radius
of more
16
00:03:18,707 --> 00:03:20,106
than 50
kilometres.
17
00:03:20,108 --> 00:03:21,641
Grand Power Energy
Corporation...
18
00:03:21,643 --> 00:03:23,276
..Grand Power
Energy Corporation...
19
00:03:23,278 --> 00:03:25,245
..Corporation Australia,
commonly known as GPEC...
20
00:03:25,247 --> 00:03:27,280
REPORTER It is also the onlymajor organisation
21
00:03:27,282 --> 00:03:30,183
close to the site
with rescue resources.
22
00:03:30,185 --> 00:03:31,918
Peter Wu
from GPEC joins us...
23
00:03:31,920 --> 00:03:34,154
Peter Wu from GPEC joins us
now to talk about...
24
00:03:34,156 --> 00:03:36,056
..this part
of the world doesn't have
25
00:03:36,058 --> 00:03:37,891
the kind of infrastructure
and resources
26
00:03:37,893 --> 00:03:40,060
to cope with an event
like this.
27
00:03:42,197 --> 00:03:44,164
Representatives from
GPEC are assessing the area...
28
00:03:44,166 --> 00:03:46,166
Funding
is drying up across the board
29
00:03:46,168 --> 00:03:48,368
when it comes to humanitarian
assistance in Africa...
30
00:03:48,370 --> 00:03:50,403
So how will GPEC
be able to help?
31
00:03:58,914 --> 00:04:00,380
And that was
Peter Wu from GPEC...
32
00:04:00,382 --> 00:04:02,582
Brilliant.
Everything he says is on point.
33
00:04:02,584 --> 00:04:04,050
What do you think, Mark?
34
00:04:04,052 --> 00:04:07,821
I really hope he can
be helpful to the people there.
35
00:04:07,823 --> 00:04:10,256
I know it's a challenge to
fill in for Peter last minute,
36
00:04:10,258 --> 00:04:12,459
but entertaining
the delegation is way better
37
00:04:12,461 --> 00:04:14,160
than being in Africa,
am I right?
38
00:04:14,162 --> 00:04:16,396
Let's impress
the Lvhan delegates tonight.
39
00:04:16,398 --> 00:04:18,832
Tomorrow, we send them off
to Sydney and then China.
40
00:04:18,834 --> 00:04:21,167
Mission accomplished, mate.
41
00:04:22,571 --> 00:04:24,537
Anyway, it's just
icing on the cake.
42
00:04:24,539 --> 00:04:26,573
Peter assured me
it's all on the up and up,
43
00:04:26,575 --> 00:04:28,408
and he is our Chinese expert.
44
00:04:29,144 --> 00:04:31,211
As long as
the delegation is happy.
45
00:04:31,213 --> 00:04:33,613
You and Peter
are indeed very different.
46
00:04:33,615 --> 00:04:37,617
You're a family man. He's a
workaholic with no attachments.
47
00:04:37,619 --> 00:04:41,020
- But I love you both.
- Thank you.
48
00:04:41,022 --> 00:04:44,257
Mr Song! Welcome
to the Twelve Apostles!
49
00:04:45,993 --> 00:04:47,726
I really respect
your professionalism, Mr Song.
50
00:04:49,131 --> 00:04:51,331
It is our honour
to work with your group.
51
00:04:51,333 --> 00:04:52,665
We're almost there.
52
00:04:55,070 --> 00:04:56,803
- Ms Zhou! How are you?
- Ni hao.
53
00:04:56,805 --> 00:04:58,338
Sorry for making
you work so hard
54
00:04:58,340 --> 00:05:00,073
when you're not
feeling well, but I'm sure
55
00:05:00,075 --> 00:05:01,474
your husband will
really appreciate it.
56
00:05:01,476 --> 00:05:04,978
Yes. He just wants me
to let you know he's very happy.
57
00:05:04,980 --> 00:05:06,880
Excellent. Well,
you take care of yourself.
58
00:05:06,882 --> 00:05:10,817
Mark. Everyone,
Mark is our new Peter.
59
00:05:10,819 --> 00:05:13,086
He'll take good care
of all of you.
60
00:05:16,691 --> 00:05:19,292
Great. Let's go have
some fun, hey?
61
00:05:19,294 --> 00:05:21,828
Ms Zhou. Mr Song.
62
00:05:22,564 --> 00:05:24,030
Follow me.
63
00:05:28,570 --> 00:05:31,437
- Ms Zhou?
- Thank you.
64
00:05:46,721 --> 00:05:48,454
Peter invited
such a big group.
65
00:05:48,456 --> 00:05:50,356
I can't believe
he actually knows them all.
66
00:05:50,358 --> 00:05:52,192
So, who's that?
67
00:05:56,598 --> 00:05:57,730
James.
68
00:05:57,732 --> 00:05:59,132
- Mr Song.
- Oh, hey.
69
00:05:59,134 --> 00:06:00,800
I hope you're enjoying
tonight's festivities.
70
00:06:00,802 --> 00:06:03,803
Mr Yang, congratulations
on becoming a grandfather.
71
00:06:03,805 --> 00:06:05,405
Oh, thank you, thank you.
72
00:06:22,457 --> 00:06:24,224
Sorry.
73
00:07:07,335 --> 00:07:09,669
Peter,
didn't your doctor tell you
74
00:07:09,671 --> 00:07:11,971
that diabetes and alcohol
doesn't mix?
75
00:07:11,973 --> 00:07:13,773
And Ms Zhou, she has a cold.
76
00:07:13,775 --> 00:07:16,075
Neither of you
should be drinking!
77
00:07:16,077 --> 00:07:18,211
Actually, this deal
is very important.
78
00:07:18,213 --> 00:07:20,179
I'm just worried about Mark.
79
00:07:20,181 --> 00:07:22,916
His mind is never
fully on the job.
80
00:07:22,918 --> 00:07:25,385
I should be the one
working here.
81
00:07:25,387 --> 00:07:28,888
Mark, remember that time,
the rowing race?
82
00:07:28,890 --> 00:07:32,125
We lost it all because
you didn't check the gate.
83
00:07:32,127 --> 00:07:34,694
Why do you bring this up now?
84
00:07:34,696 --> 00:07:36,429
Mark...
85
00:07:37,432 --> 00:07:38,831
..check the gate.
86
00:07:38,833 --> 00:07:43,102
Don't you know? It's the most
important thing before a race.
87
00:07:43,104 --> 00:07:44,570
Peter, you must be exhausted.
88
00:07:44,572 --> 00:07:47,740
Let's talk about Africa
tomorrow. I'm sorry.
89
00:07:47,742 --> 00:07:50,143
What you need
is a good night's rest.
90
00:07:50,145 --> 00:07:51,311
Sorry.
91
00:07:51,313 --> 00:07:53,980
Mark,
this deal is really important!
92
00:07:53,982 --> 00:07:57,283
Don't be stupid!
Remember, check the gate!
93
00:07:57,285 --> 00:07:59,485
No mistakes!
94
00:07:59,487 --> 00:08:01,521
Sorry.
Sorry, everyone. Sorry.
95
00:08:01,523 --> 00:08:04,223
He's a little tired.
He's just had a big trip.
96
00:08:04,225 --> 00:08:07,260
Go ahead, have a good night,
OK? Please...
97
00:10:15,390 --> 00:10:16,856
Huh...
98
00:10:46,888 --> 00:10:48,721
Hah!
99
00:11:46,748 --> 00:11:48,447
Uh...
100
00:13:50,938 --> 00:13:52,705
The tropical cyclone
which caused
101
00:13:52,707 --> 00:13:54,774
the rainstorm this morning
has passed through.
102
00:13:54,776 --> 00:13:56,776
Communications
have been restored
103
00:13:56,778 --> 00:13:59,278
to the coastal regions,
but emergency services
104
00:13:59,280 --> 00:14:01,981
will continue to work
throughout the night...
105
00:16:09,510 --> 00:16:11,410
It has been
confirmed this morning
106
00:16:11,412 --> 00:16:13,712
that a Gulfstream 650 aircraft
107
00:16:13,714 --> 00:16:16,415
belonging to Grand Power
Energy Corporation, GPEC...
108
00:16:18,019 --> 00:16:21,620
..and has crashed into the ocean
near the Twelve Apostles.
109
00:16:21,622 --> 00:16:23,889
It is believed
the plane took off
110
00:16:23,891 --> 00:16:26,425
sometime this morning
between 9am and 10am,
111
00:16:26,427 --> 00:16:29,462
bound for its final
destination in Sydney.
112
00:16:29,464 --> 00:16:31,363
Search and rescue aircraft
113
00:16:31,365 --> 00:16:34,033
located floating wreckage
this afternoon
114
00:16:34,035 --> 00:16:36,135
after an extensive search
of the ocean
115
00:16:36,137 --> 00:16:37,770
near the Twelve Apostles.
116
00:16:37,772 --> 00:16:41,774
So far, no survivors
have been located.
117
00:16:48,916 --> 00:16:50,683
Mark?
118
00:16:51,986 --> 00:16:53,686
Mark?
119
00:16:53,688 --> 00:16:56,121
The chairman
just asked you a question.
120
00:16:57,325 --> 00:17:01,260
Sorry. I was just
thinking of the victims.
121
00:17:01,262 --> 00:17:04,063
Yes, of course. We all are.
122
00:17:04,065 --> 00:17:09,168
But let's not forget, we are
under tight scrutiny right now.
123
00:17:10,671 --> 00:17:14,173
I'm concerned our company
is facing some exposure.
124
00:17:14,175 --> 00:17:15,941
What exposure?
125
00:17:15,943 --> 00:17:19,812
The visit to the Twelve Apostles
was not on the official agenda.
126
00:17:19,814 --> 00:17:25,217
The FCPA specifically forbids
extravagant entertainment.
127
00:17:26,521 --> 00:17:29,955
And SEC has long arms.
128
00:17:30,758 --> 00:17:33,559
Siemens was once fined
$160 million
129
00:17:33,561 --> 00:17:35,127
and charged with bribery.
130
00:17:35,129 --> 00:17:38,464
We cannot allow any hint
of impropriety here.
131
00:17:38,466 --> 00:17:42,434
James, you were in charge.
How do you explain this?
132
00:17:42,436 --> 00:17:44,403
I... I relied on Peter too much,
133
00:17:44,405 --> 00:17:46,672
our resident "China expert".
134
00:17:46,674 --> 00:17:48,073
He arranged everything.
135
00:17:48,075 --> 00:17:51,010
He said that when
dealing with the Chinese,
136
00:17:51,012 --> 00:17:55,014
sometimes, you know...
this was to be expected.
137
00:17:55,016 --> 00:17:56,482
James.
138
00:17:56,484 --> 00:17:58,651
Doing business in China...
139
00:18:05,126 --> 00:18:06,625
What was that?
140
00:18:06,627 --> 00:18:09,261
He said you should
learn Chinese.
141
00:18:09,263 --> 00:18:10,996
Where is Peter?
142
00:18:10,998 --> 00:18:14,099
Yeah, I called him,
but no answer.
143
00:18:14,101 --> 00:18:15,367
He was there last night...
144
00:18:15,369 --> 00:18:17,236
..completely exhausted.
145
00:18:17,238 --> 00:18:18,804
Sorry.
146
00:18:19,540 --> 00:18:22,074
Mark, you're Chinese too.
147
00:18:22,076 --> 00:18:23,909
Doing business in China,
148
00:18:23,911 --> 00:18:28,147
are we expected to follow
the same unwritten rules?
149
00:18:29,050 --> 00:18:32,952
Of course not.
That would be highly unusual.
150
00:18:32,954 --> 00:18:36,221
So it seems like Peter
made the wrong call.
151
00:18:36,223 --> 00:18:38,991
I know why Peter's not here.
152
00:18:52,006 --> 00:18:55,074
It appears to be
suicide by insulin overdose.
153
00:18:55,076 --> 00:18:59,378
Suicide? Could it possibly
be an accident?
154
00:19:00,948 --> 00:19:04,583
Long-term diabetics
don't make mistakes like this.
155
00:19:04,585 --> 00:19:06,452
They know their dosage.
156
00:19:06,454 --> 00:19:10,889
Was he under any...
unusual stress?
157
00:19:12,326 --> 00:19:15,694
Finances? Marriage? Work?
158
00:19:16,931 --> 00:19:19,031
What a coward.
159
00:19:20,568 --> 00:19:22,601
GPEC mourns each and every one
160
00:19:22,603 --> 00:19:25,638
of our Chinese colleagues
taken in the plane crash.
161
00:19:25,640 --> 00:19:28,874
We send our sincere condolences
to their loved ones
162
00:19:28,876 --> 00:19:30,909
and we are deeply saddened
163
00:19:30,911 --> 00:19:34,046
by the sudden departure
of our dear friends.
164
00:19:34,048 --> 00:19:37,650
In addition, we have lost two
outstanding members of our...
165
00:22:38,399 --> 00:22:39,965
Wo...
166
00:26:07,908 --> 00:26:10,042
Hmm.
167
00:26:32,466 --> 00:26:35,167
- Xiexie.
- Xiexie.
168
00:28:08,929 --> 00:28:11,763
Fucking hell!
169
00:28:11,765 --> 00:28:13,298
How 'bout it, love?
170
00:28:13,300 --> 00:28:15,000
Come on. How about it?
171
00:28:15,002 --> 00:28:17,669
- Oh, you look nice.
- Sorry. Sorry.
172
00:28:50,971 --> 00:28:52,871
Ohh...
173
00:29:14,161 --> 00:29:15,760
Ugh!
174
00:29:15,762 --> 00:29:17,629
Oh!
175
00:29:27,975 --> 00:29:29,374
Ugh...
176
00:29:40,754 --> 00:29:42,153
Fucking idiot!
177
00:29:53,100 --> 00:29:56,334
- Hah!
- Whoa! Dickheads!
178
00:29:57,504 --> 00:29:59,904
What the...?!
179
00:29:59,906 --> 00:30:01,206
What's going on?!
180
00:30:02,509 --> 00:30:04,909
Hey, get out!
181
00:30:04,911 --> 00:30:06,311
Sorry, sorry, sorry!
182
00:30:06,313 --> 00:30:08,613
- Go on, go on, go!
- Get out of here!
183
00:30:36,310 --> 00:30:38,076
Arggh!
184
00:30:40,847 --> 00:30:42,547
Ohh!
185
00:30:47,988 --> 00:30:49,654
Fuck!
186
00:35:26,333 --> 00:35:28,032
Ah...
187
00:35:54,060 --> 00:35:55,760
Mmm.
188
00:36:12,712 --> 00:36:14,312
Excellent.
189
00:36:14,314 --> 00:36:16,114
- Great job, Mark.
- Thank you.
190
00:36:16,116 --> 00:36:17,849
Peter thought
it would take months,
191
00:36:17,851 --> 00:36:19,651
but you proved him wrong.
192
00:36:19,653 --> 00:36:21,919
I'm sure Peter tried his best.
193
00:36:21,921 --> 00:36:25,156
Unfortunately, the mess he made
at the Twelve Apostles
194
00:36:25,158 --> 00:36:27,158
almost cost us everything.
195
00:36:27,160 --> 00:36:28,660
But now with you on board,
196
00:36:28,662 --> 00:36:31,062
we have nothing
to worry about, right?
197
00:36:32,165 --> 00:36:34,666
Oh, I hope not.
198
00:36:35,602 --> 00:36:38,770
Is there anything else
we need to discuss here?
199
00:36:39,673 --> 00:36:43,107
Yes, if there's
anything we should know,
200
00:36:43,109 --> 00:36:44,842
you need to tell us now.
201
00:36:44,844 --> 00:36:46,711
The MOU was signed.
It went smoothly.
202
00:36:46,713 --> 00:36:48,312
Everything's fine.
203
00:36:48,314 --> 00:36:51,082
Oh, nothing.
204
00:36:56,056 --> 00:36:59,290
- We're done. Thanks.
- Oh, thank you.
205
00:37:00,960 --> 00:37:02,126
Hello?
206
00:37:34,060 --> 00:37:36,861
If there's anything else,
you know where to find me.
207
00:37:41,201 --> 00:37:42,900
Hello?
208
00:38:01,154 --> 00:38:03,287
Is he OK?
209
00:38:27,514 --> 00:38:29,180
Oi!
210
00:38:29,182 --> 00:38:31,015
Hey, are you right?
211
00:38:36,623 --> 00:38:38,456
Yeah, just get it done! Sorry.
212
00:38:38,458 --> 00:38:40,224
Over there!
213
00:38:40,226 --> 00:38:42,627
Hey! Careful!
214
00:38:44,664 --> 00:38:46,964
Whoa, whoa, whoa, whoa!
215
00:38:46,966 --> 00:38:48,399
Ohh!
216
00:39:40,787 --> 00:39:42,119
Fuck!
217
00:41:31,831 --> 00:41:33,264
Ahh.
218
00:42:05,431 --> 00:42:07,131
Huh.
219
00:46:54,654 --> 00:46:57,488
Hey, dude...
220
00:47:09,335 --> 00:47:11,568
Good luck.
221
00:49:07,653 --> 00:49:11,922
Good morning, Mark. Oh,
I'll just... just change this.
222
00:49:16,962 --> 00:49:18,195
What's this?
223
00:49:18,197 --> 00:49:20,464
Oh, we received the package
for Peter this morning.
224
00:49:20,466 --> 00:49:22,499
The front desk didn't know
what to do with it,
225
00:49:22,501 --> 00:49:25,169
so they thought best
to send it to his old office.
226
00:49:25,171 --> 00:49:26,870
Thank you, Rose.
227
00:49:27,640 --> 00:49:30,407
Oh, can you get
a new SIM card for me?
228
00:49:30,409 --> 00:49:33,043
- I lost my old phone.
- No problem.
229
00:49:50,729 --> 00:49:53,197
- May I take your jacket?
- OK.
230
00:49:54,133 --> 00:49:55,833
Enjoy.
231
00:50:14,520 --> 00:50:19,189
Hey, Rose, can you check
if Tom Baker's in our company?
232
00:50:19,191 --> 00:50:21,024
One moment, please.
233
00:50:38,344 --> 00:50:41,678
Africa. Malawi.
234
00:50:51,223 --> 00:50:53,891
No, we don't have
a record of Tom Baker.
235
00:50:53,893 --> 00:50:55,259
Thank you.
236
00:51:08,407 --> 00:51:10,140
Yeah.
237
00:53:12,998 --> 00:53:14,731
Oh!
238
00:53:27,579 --> 00:53:29,146
No mistakes!
239
00:53:29,148 --> 00:53:30,313
Oh!
240
00:53:37,956 --> 00:53:39,790
Check the gate! No mistakes!
241
00:54:23,402 --> 00:54:25,235
Oh!
242
00:54:47,192 --> 00:54:50,260
Stopping for a red light?
They must be fucking nuts!
243
00:54:56,902 --> 00:54:59,169
You're going the wrong way,
you fucking idiot!
244
00:55:03,008 --> 00:55:05,008
Stop!
245
00:55:05,744 --> 00:55:06,977
We lost them.
246
00:55:06,979 --> 00:55:09,045
Search every motel
that doesn't need ID.
247
00:55:09,047 --> 00:55:10,547
How do we find them?
Check their house?
248
00:55:10,549 --> 00:55:12,783
What the fuck's wrong with you?
He's with that woman.
249
00:55:12,785 --> 00:55:15,485
How can he go home?
What idiot would do that?
250
00:55:19,024 --> 00:55:21,458
How could she be alive?
251
00:55:21,460 --> 00:55:23,860
I thought she was dead.
252
01:00:01,973 --> 01:00:03,706
F...
253
01:00:05,811 --> 01:00:07,710
- Go, go, go! Go, go!
- Yes!
254
01:00:07,712 --> 01:00:09,112
Come on, come on!
255
01:00:22,227 --> 01:00:26,129
Ah, Mark! Welcome! Come on over.
256
01:00:26,131 --> 01:00:29,566
Thank you, darling.
You are the best.
257
01:00:31,136 --> 01:00:32,769
How are you?
258
01:00:32,771 --> 01:00:34,304
All good, thanks.
259
01:00:34,306 --> 01:00:38,241
I'm here to pick up Daniel.
His mother is worried.
260
01:00:38,243 --> 01:00:41,111
Oh, don't worry about them.
Look at how happy they are.
261
01:00:43,381 --> 01:00:46,616
Sorry, but we really have to go.
262
01:00:49,554 --> 01:00:51,054
No problem.
263
01:00:51,056 --> 01:00:52,989
Bruce told me
what good friends they are.
264
01:00:52,991 --> 01:00:54,824
He's welcome here anytime.
265
01:00:54,826 --> 01:00:57,127
Bruce! Daniel's going.
266
01:01:00,499 --> 01:01:02,332
Bruce! Say goodbye
to Daniel and Mark!
267
01:01:02,334 --> 01:01:04,134
Bye, Daniel and Mark!
268
01:01:04,136 --> 01:01:05,468
Say goodbye.
269
01:01:05,470 --> 01:01:07,604
Bye, Mr Harrison.
Bye, guys.
270
01:01:07,606 --> 01:01:09,305
Mark.
271
01:01:10,342 --> 01:01:13,610
Family is... everything.
272
01:01:15,280 --> 01:01:18,214
We worked hard for this,
you and I.
273
01:01:21,586 --> 01:01:23,419
I'll see you Monday.
274
01:01:25,123 --> 01:01:26,823
Of course.
275
01:05:25,330 --> 01:05:26,529
Absolutely.
276
01:05:26,531 --> 01:05:28,564
I think they
need it by Thursday...
277
01:05:28,566 --> 01:05:31,501
Let's get things
started. Everyone here?
278
01:05:31,503 --> 01:05:34,737
Everyone but Mark.
279
01:05:37,142 --> 01:05:39,208
Mr Ma's office. Rose speaking.
280
01:05:39,210 --> 01:05:40,676
Yeah, Rose, Harrison speaking.
281
01:05:40,678 --> 01:05:42,779
Can you tell Mark
that the meeting's started?
282
01:05:42,781 --> 01:05:45,715
Oh, Mr Harrison,
Mr Ma is out on leave.
283
01:05:45,717 --> 01:05:49,719
His message says he's taking
his accrued leave for a holiday.
284
01:05:49,721 --> 01:05:51,020
A holiday?
285
01:05:51,022 --> 01:05:54,123
Well, can you call him and
tell him I'm looking for him?
286
01:05:54,125 --> 01:05:56,492
Oh, sorry, Mr Harrison.
287
01:05:56,494 --> 01:05:58,795
I have his mobile,
waiting for a new SIM card.
288
01:05:58,797 --> 01:06:01,164
I have no way of reaching him.
289
01:06:01,166 --> 01:06:04,767
Well, Rose, do you know
where he is?
290
01:06:04,769 --> 01:06:07,703
Uh, I do.
291
01:06:07,705 --> 01:06:09,772
His name's on the manifest
292
01:06:09,774 --> 01:06:12,775
for this shipment of
the African relief supplies.
293
01:06:13,511 --> 01:06:16,946
And, uh, Rose, his assistant.
294
01:06:18,082 --> 01:06:20,283
I... I'm just seeing this now.
295
01:06:33,631 --> 01:06:34,964
Logan.
296
01:06:34,966 --> 01:06:38,134
How about an all-expense-paid
holiday in Africa?
297
01:06:38,136 --> 01:06:41,437
- To do what?
- Hunt.
298
01:07:39,163 --> 01:07:41,264
Oh!
299
01:07:43,167 --> 01:07:44,934
Arggh!
300
01:07:55,413 --> 01:07:58,147
Oh...
301
01:08:01,719 --> 01:08:03,886
Biker gangs
can be pretty scary.
302
01:08:03,888 --> 01:08:06,989
Fortunately,
you didn't fight him.
303
01:08:08,626 --> 01:08:12,395
Poor Tom. He was hit by a truck
last month and died.
304
01:08:12,397 --> 01:08:14,096
Are you sure?
305
01:08:14,098 --> 01:08:17,033
Huh, it's not like a white guy
gets hit here every day.
306
01:08:17,035 --> 01:08:20,236
Plus, he was an engineer
for that big company GPEC.
307
01:08:27,445 --> 01:08:29,211
Are you Chinese?
308
01:08:29,213 --> 01:08:30,813
- Uh-huh.
- Yes.
309
01:08:30,815 --> 01:08:33,082
Before he died,
Tom met a Chinaman here.
310
01:08:33,084 --> 01:08:34,517
This was a crime.
311
01:08:34,519 --> 01:08:35,952
They were having an argument.
312
01:08:35,954 --> 01:08:37,820
I've had enough.
313
01:08:37,822 --> 01:08:40,289
- I'm done with you.
- Tom, T...
314
01:08:43,127 --> 01:08:44,827
Tom!
315
01:10:00,405 --> 01:10:02,171
- Thank you.
- Thank you.
316
01:10:14,719 --> 01:10:16,652
Thank you
for the flowers.
317
01:10:17,388 --> 01:10:20,690
He was the best man.
He will always be in my heart.
318
01:10:20,692 --> 01:10:22,625
Thank you.
319
01:10:22,627 --> 01:10:24,760
Hello.
320
01:10:26,664 --> 01:10:29,231
Take your toy and play outside.
321
01:10:32,070 --> 01:10:34,103
I'm lucky to have my job
as a cleaner.
322
01:10:34,105 --> 01:10:37,306
That's how I can raise
my little ones.
323
01:10:40,878 --> 01:10:43,012
Don't worry about money.
324
01:10:43,014 --> 01:10:45,915
Here's a company cheque for Tom.
325
01:10:46,718 --> 01:10:48,117
I've seen it before.
326
01:10:48,119 --> 01:10:51,721
Tom said this money is no good.
We can't take it.
327
01:10:51,723 --> 01:10:54,390
After the earthquake,
he was mad.
328
01:10:54,392 --> 01:10:57,493
He said he couldn't work
for you people anymore.
329
01:11:00,131 --> 01:11:01,530
Why?
330
01:11:01,532 --> 01:11:03,566
He said it was all
in his report.
331
01:11:03,568 --> 01:11:04,967
What report?
332
01:11:04,969 --> 01:11:08,237
I don't know.
He never brought work home.
333
01:11:08,239 --> 01:11:12,975
He... he always said
home time is family time.
334
01:11:15,780 --> 01:11:18,114
What did Tom do exactly?
335
01:11:18,116 --> 01:11:21,684
He was the engineer
in charge of checking the gate.
336
01:11:21,686 --> 01:11:22,952
"Check the gate."
337
01:11:22,954 --> 01:11:25,855
Check the gate. Don't you know?
338
01:11:26,624 --> 01:11:28,924
Where did he check the gate?
339
01:11:37,168 --> 01:11:38,734
Here.
340
01:11:38,736 --> 01:11:40,903
He sent me his location...
341
01:11:41,773 --> 01:11:44,240
..so we could see each other.
342
01:11:46,511 --> 01:11:49,345
May I take a photo?
343
01:12:02,426 --> 01:12:05,528
- What's going on?
- High alert.
344
01:12:05,530 --> 01:12:07,530
- Is it gonna take long?
- No, not too long.
345
01:12:07,532 --> 01:12:10,966
- How are the kids?
- Oh, they're driving me crazy.
346
01:12:13,404 --> 01:12:15,437
- All clear!
- Go.
347
01:12:15,439 --> 01:12:17,473
Here we go.
348
01:12:29,687 --> 01:12:31,220
Hey!
349
01:12:31,222 --> 01:12:34,557
Don't wander around. How many
times do I have to tell you?
350
01:12:34,559 --> 01:12:36,258
Wait.
351
01:12:42,033 --> 01:12:44,533
- Who are you?
- Go!
352
01:12:44,535 --> 01:12:46,101
Guards! Guards!
353
01:12:46,103 --> 01:12:49,471
Security alert!
Security alert!
354
01:12:51,375 --> 01:12:54,176
Area four! Corridor! Go!
355
01:12:54,178 --> 01:12:56,679
Security alert...
356
01:12:56,681 --> 01:12:58,480
Stop!
357
01:13:02,687 --> 01:13:04,320
Oh!
358
01:13:12,897 --> 01:13:15,431
Get him! Get him now!
359
01:13:15,433 --> 01:13:17,566
He's over there!
He's over there! After him!
360
01:13:17,568 --> 01:13:19,435
After him! Run!
361
01:13:28,913 --> 01:13:31,347
That way! That way!
362
01:13:31,349 --> 01:13:33,048
Get him!
363
01:13:34,585 --> 01:13:36,652
He's over there!
He's over there!
364
01:13:38,089 --> 01:13:40,856
Hey, you! Stop him! Stop him!
365
01:13:40,858 --> 01:13:42,658
Get him! Get him! Get him!
366
01:13:45,630 --> 01:13:46,962
Stop that!
367
01:13:57,008 --> 01:13:58,908
Get over there!
368
01:14:07,685 --> 01:14:09,084
Get them! Run!
369
01:14:22,433 --> 01:14:25,134
They're not up here.
Search everywhere.
370
01:14:30,207 --> 01:14:32,541
Hey, you! Stop! Get back here!
371
01:14:33,911 --> 01:14:36,946
Go. Check up that way.
They're not over here.
372
01:15:31,235 --> 01:15:32,735
Oh!
373
01:17:10,634 --> 01:17:12,067
Shh.
374
01:17:38,496 --> 01:17:40,529
Down here,
down here, down here!
375
01:17:57,748 --> 01:17:59,481
Oh!
376
01:18:08,459 --> 01:18:10,159
Here.
377
01:18:11,462 --> 01:18:13,262
Oh!
378
01:18:52,036 --> 01:18:53,735
Huh!
379
01:19:43,621 --> 01:19:46,488
Thank you
for lending us Tom's car.
380
01:20:29,533 --> 01:20:31,767
- It's here.
- How long have they been gone?
381
01:20:31,769 --> 01:20:33,802
About four or five hours.
382
01:20:35,706 --> 01:20:38,640
- We'd better get a move on.
- Go.
383
01:22:15,272 --> 01:22:17,038
Hi, Tom!
384
01:22:17,040 --> 01:22:18,507
This is Tom's car.
385
01:22:18,509 --> 01:22:20,842
Er, yeah. I'm his friend.
Can you help me?
386
01:22:20,844 --> 01:22:22,577
- Ah. Yes, of course.
- Thank you.
387
01:22:22,579 --> 01:22:26,381
Tom always
stays here on work trips.
388
01:22:26,383 --> 01:22:27,749
Want to give it a try?
389
01:22:27,751 --> 01:22:29,918
There's no cell reception.
Only the landline.
390
01:22:29,920 --> 01:22:34,156
But like my father said,
the old way is the best way.
391
01:22:39,163 --> 01:22:40,862
I miss Tom.
392
01:22:40,864 --> 01:22:42,731
He came here last month
to write a report
393
01:22:42,733 --> 01:22:44,566
and used up my last
fax machine cartridge.
394
01:22:44,568 --> 01:22:47,002
We got drunk, talked all night.
395
01:22:47,004 --> 01:22:49,037
You said Tom faxed the report?
396
01:22:49,039 --> 01:22:50,505
Yes.
397
01:22:50,507 --> 01:22:52,340
He said he'd be back soon.
398
01:22:52,342 --> 01:22:53,542
Thank you!
399
01:22:57,080 --> 01:22:58,947
What are you doing, my friend?
400
01:23:56,940 --> 01:23:58,807
Ahh!
401
01:24:22,032 --> 01:24:25,000
Turn right! Turn right!
402
01:24:25,002 --> 01:24:26,768
Arggh!
403
01:24:38,382 --> 01:24:40,181
Logan! Logan!
404
01:24:40,183 --> 01:24:42,717
Are you alright?
Are you alright?
405
01:25:09,379 --> 01:25:11,246
Wait! Don't go!
406
01:25:13,183 --> 01:25:14,950
Come back!
407
01:25:15,752 --> 01:25:20,121
Diamond! Diamond! Diamond!
408
01:27:28,518 --> 01:27:30,218
Hmm?
409
01:27:44,501 --> 01:27:47,435
Excuse me. May I have some?
410
01:27:47,437 --> 01:27:49,337
Of course.
411
01:27:50,540 --> 01:27:52,240
Thank you.
412
01:27:53,310 --> 01:27:54,943
One more, please.
413
01:27:54,945 --> 01:27:56,811
Sure.
414
01:28:01,551 --> 01:28:03,251
Thank you.
415
01:28:09,659 --> 01:28:11,259
Shit.
416
01:30:36,773 --> 01:30:38,306
Good morning.
417
01:30:57,360 --> 01:30:59,794
- Thanks for the watch.
- Thank you.
418
01:30:59,796 --> 01:31:01,562
No worries.
419
01:31:13,643 --> 01:31:15,510
Hello?
420
01:31:15,512 --> 01:31:17,478
Mark, this is Harrison.
421
01:31:17,480 --> 01:31:18,846
Harrison?
422
01:31:18,848 --> 01:31:20,815
I know you have a copy
of the report.
423
01:31:20,817 --> 01:31:22,517
Damaging the company's
reputation
424
01:31:22,519 --> 01:31:24,419
has severe repercussions.
425
01:31:24,421 --> 01:31:26,788
- Bring it to me now.
- I don't have it.
426
01:31:26,790 --> 01:31:28,723
How did you get my number?
427
01:31:28,725 --> 01:31:30,291
There's no need to lie.
428
01:31:30,293 --> 01:31:33,261
Ms Zhou is sitting right here.
She gave me your number.
429
01:31:33,263 --> 01:31:35,229
She told me
that you have a copy.
430
01:31:35,231 --> 01:31:37,565
She also told me
that you two hooked up.
431
01:31:38,568 --> 01:31:39,901
Just bring me the report
432
01:31:39,903 --> 01:31:41,369
and I give you back the girl.
433
01:31:41,371 --> 01:31:44,405
Come to the Mzuzu Lubinga
Hotel, room 408.
434
01:31:45,675 --> 01:31:47,675
Give her back?
435
01:31:47,677 --> 01:31:49,243
You can keep her!
436
01:31:49,245 --> 01:31:51,813
That woman is a liar, a snake!
437
01:31:51,815 --> 01:31:53,881
I made a mistake.
She ruined my life!
438
01:31:53,883 --> 01:31:55,817
Listen. She fucked me!
439
01:31:55,819 --> 01:31:58,853
No, no, no.
I fucked her! I fucked her!
440
01:31:58,855 --> 01:32:00,355
- She's nothing to me!
- Mark, calm down.
441
01:32:00,357 --> 01:32:03,291
Mark! I'm the one who's
taking care of you.
442
01:32:03,293 --> 01:32:06,094
Bring me that report, I give you
the woman and the money back.
443
01:32:06,096 --> 01:32:07,929
It is a win-win situation.
444
01:32:07,931 --> 01:32:10,365
What money?
445
01:32:11,601 --> 01:32:13,768
Huh. You don't know?
446
01:32:13,770 --> 01:32:15,169
When you were sleeping,
447
01:32:15,171 --> 01:32:17,138
your little bird
contacted her husband.
448
01:32:17,140 --> 01:32:20,775
The $10 million she wanted
is already in your account.
449
01:32:24,781 --> 01:32:27,248
The money's in my account, huh?
450
01:32:29,285 --> 01:32:32,186
What is there to talk about?
451
01:32:32,188 --> 01:32:35,590
Do you think I'd share
the money with that bitch?
452
01:32:37,027 --> 01:32:40,028
Do whatever you want.
453
01:32:41,031 --> 01:32:43,331
Money is indeed
the root of all evil.
454
01:32:56,413 --> 01:33:00,548
Hey, guys. Can I talk
to you for a minute?
455
01:33:07,824 --> 01:33:09,657
I got him.
456
01:33:09,659 --> 01:33:13,127
He's definitely not coming for
her. He's heading away from us.
457
01:33:19,869 --> 01:33:22,970
Go. I want that report. Get it!
458
01:33:22,972 --> 01:33:24,972
You stay here.
459
01:33:24,974 --> 01:33:27,108
Hey!
460
01:33:45,261 --> 01:33:46,761
Hey!
461
01:33:52,235 --> 01:33:55,002
Brother! Hey,
watch where you're going.
462
01:34:01,444 --> 01:34:03,144
Excellent.
463
01:34:03,980 --> 01:34:05,713
It seems he's come to an end.
464
01:34:07,417 --> 01:34:09,183
Sorry.
465
01:34:18,661 --> 01:34:20,128
Gotcha!
466
01:34:20,130 --> 01:34:21,329
Arggh!
467
01:34:21,331 --> 01:34:22,797
Hey! Come here,
come here!
468
01:34:33,943 --> 01:34:35,776
MARK'S VOICE ON RECORDING:
469
01:34:59,402 --> 01:35:01,569
Watch where you're driving!
470
01:36:49,345 --> 01:36:51,912
- Next.
- Passport and boarding pass.
471
01:37:18,675 --> 01:37:20,074
Thank you.
472
01:37:20,076 --> 01:37:21,375
Next.
473
01:38:14,364 --> 01:38:16,063
Thank you.
474
01:39:13,122 --> 01:39:15,956
- He's here! It's him!
- Get the camera, the camera!
475
01:39:15,958 --> 01:39:17,958
- Hello, Mr Ma?
- Mr Ma?
476
01:39:17,960 --> 01:39:20,728
Mr Ma, Matt Worthington from
Hidden Truth. Comment, please?
477
01:39:20,730 --> 01:39:22,596
How is your
relationship with your wife?
478
01:39:22,598 --> 01:39:24,432
Please, Mr Ma, what do you think
479
01:39:24,434 --> 01:39:26,233
of people who cheat
on their spouses?
480
01:39:26,235 --> 01:39:28,169
Mr Ma, are you experiencing
severe financial difficulty?
481
01:39:28,171 --> 01:39:29,437
What are you talking about?
482
01:39:29,439 --> 01:39:31,572
Do you think credibility
is important, Mr Ma?
483
01:39:34,076 --> 01:39:35,376
Judy! Judy!
484
01:39:35,378 --> 01:39:36,777
Call me anytime. Anytime.
485
01:39:36,779 --> 01:39:38,579
Who is the
other woman? Mrs Ma!
486
01:40:17,587 --> 01:40:19,753
..Ma is not
a whistleblower at all.
487
01:40:19,755 --> 01:40:22,356
He's just a blackmailer
after financial incentives.
488
01:40:22,358 --> 01:40:24,592
Completely unethical...
489
01:40:29,298 --> 01:40:30,698
You're on Hidden Truth.
490
01:40:30,700 --> 01:40:32,733
Tell me, is it common...
491
01:40:32,735 --> 01:40:34,502
Fuck!
492
01:40:45,982 --> 01:40:47,915
..the way that
society views adultery
493
01:40:47,917 --> 01:40:49,817
is it can often
be influenced by...
494
01:41:29,425 --> 01:41:31,292
Go away!
495
01:41:31,294 --> 01:41:34,128
No! Stop!
496
01:41:34,130 --> 01:41:35,930
No! Stop!
497
01:41:35,932 --> 01:41:37,731
Get out!
498
01:41:37,733 --> 01:41:40,134
- Go away!
- Run, run, run!
499
01:41:40,136 --> 01:41:41,502
Daniel!
500
01:41:41,504 --> 01:41:44,738
- Go!
- Daniel, Daniel...
501
01:41:45,474 --> 01:41:47,074
Judy!
502
01:41:48,077 --> 01:41:49,677
Go away!
503
01:42:20,543 --> 01:42:22,176
Tonight on Story Line,
504
01:42:22,178 --> 01:42:24,545
Grand Power
Energy Corporation Australia
505
01:42:24,547 --> 01:42:26,780
is mired in more controversy -
506
01:42:26,782 --> 01:42:28,649
allegations of corruption
507
01:42:28,651 --> 01:42:30,751
levelled against
senior executives
508
01:42:30,753 --> 01:42:32,753
and the man
at the centre of it all.
509
01:42:32,755 --> 01:42:34,221
The sex scandal engulfing
510
01:42:34,223 --> 01:42:37,358
GPEC employee
and Chinese citizen Ma Ke
511
01:42:37,360 --> 01:42:38,926
continues to escalate.
512
01:42:38,928 --> 01:42:41,562
Many Chinese communities
in Melbourne are protesting,
513
01:42:41,564 --> 01:42:43,464
condemning his behaviour.
514
01:42:43,466 --> 01:42:45,299
The secretary general
515
01:42:45,301 --> 01:42:48,168
of the International Energy
Alliance, Chai Chuyuan,
516
01:42:48,170 --> 01:42:51,005
will soon arrive in Australia
and officially announce
517
01:42:51,007 --> 01:42:53,040
several high-profile
business cooperations.
518
01:42:54,443 --> 01:42:56,010
According to sources,
519
01:42:56,012 --> 01:42:59,146
Melbourne is one of the
principal stops on the visit.
520
01:43:05,321 --> 01:43:07,087
Poor Mark.
521
01:43:07,089 --> 01:43:10,124
I know those reporters
are hounding you,
522
01:43:10,126 --> 01:43:12,426
but here, we take care
of our own.
523
01:43:12,428 --> 01:43:14,461
Now...
524
01:43:14,463 --> 01:43:16,130
..what can I do for you?
525
01:43:16,132 --> 01:43:19,600
I told my friends
I'm heading to the company.
526
01:43:19,602 --> 01:43:22,569
If anything happens to me,
they'll call the police.
527
01:43:22,571 --> 01:43:24,972
Oh, Mark, no.
You've got this all wrong.
528
01:43:24,974 --> 01:43:26,674
Mark...
529
01:43:50,032 --> 01:43:51,532
I saw the site.
530
01:43:51,534 --> 01:43:53,534
We caused the disaster.
531
01:43:53,536 --> 01:43:55,202
Tom did a report.
532
01:43:55,204 --> 01:43:56,904
Report?
533
01:44:19,829 --> 01:44:22,830
And Harrison, he's fought hard
to get this back
534
01:44:22,832 --> 01:44:26,066
because he didn't want anybody
to use it against us.
535
01:44:26,068 --> 01:44:27,935
Any untruthful rumour right now
536
01:44:27,937 --> 01:44:30,404
would be very hard
for the company.
537
01:44:30,406 --> 01:44:32,106
But you sent hit men.
538
01:44:32,108 --> 01:44:35,008
Your people were at my house.
That's a fact.
539
01:44:35,010 --> 01:44:37,177
What? No.
540
01:44:37,179 --> 01:44:39,546
I swear, that wasn't us.
541
01:44:39,548 --> 01:44:42,049
We were after Zhou Wen
the whole time.
542
01:44:42,051 --> 01:44:45,219
The company would never
harm Daniel and Judy.
543
01:53:12,661 --> 01:53:14,561
Hello?
544
01:53:14,563 --> 01:53:16,196
Oh. Uh, Mr Ma.
545
01:53:16,198 --> 01:53:18,398
Uh, your interview?
Yeah, of course.
546
01:53:18,400 --> 01:53:21,334
Two hours? Yeah, yeah,
we'll be ready in two hours.
547
01:53:21,336 --> 01:53:23,536
- Alright, coming!
- Let's go!
548
01:53:25,874 --> 01:53:28,041
He's going to the press.
549
01:53:28,043 --> 01:53:30,310
What do we do?
550
01:55:56,324 --> 01:55:59,225
Today, the city of
Melbourne welcomes the arrival
551
01:55:59,227 --> 01:56:00,860
of Chai Chuyuan,
552
01:56:00,862 --> 01:56:03,463
the secretary general of the
International Energy Alliance.
553
01:56:03,465 --> 01:56:05,465
Due to heightened
security levels,
554
01:56:05,467 --> 01:56:07,066
there will be city-wide delays,
555
01:56:07,068 --> 01:56:08,435
especially at City Hall
556
01:56:08,437 --> 01:56:10,103
where there will be
a dinner reception
557
01:56:10,105 --> 01:56:13,106
following an exhibition of a
traditional Melbourne pastime,
558
01:56:13,108 --> 01:56:14,441
a rowing race.
559
01:56:14,443 --> 01:56:17,143
- Check the gates!
- Check the gates!
560
01:56:27,989 --> 01:56:31,224
Stroke! Stroke!
561
01:56:33,728 --> 01:56:35,361
Stroke!
562
01:56:46,208 --> 01:56:47,907
Stroke!
563
01:56:48,844 --> 01:56:50,543
Stroke!
564
01:56:51,446 --> 01:56:53,646
Stroke!
565
01:57:41,763 --> 01:57:44,264
Excuse me, miss?
What's in your hand?
566
01:57:44,266 --> 01:57:45,965
Rubbish.
567
01:57:49,304 --> 01:57:51,070
Carry on.
568
01:58:10,525 --> 01:58:12,425
Mike check, mike check.
569
01:58:39,588 --> 01:58:42,155
Secretary Chai,
distinguished guests,
570
01:58:42,157 --> 01:58:47,360
I warmly welcome you
on behalf of all Australians.
571
01:58:47,362 --> 01:58:50,863
Your visit, sir,
will further increase
572
01:58:50,865 --> 01:58:53,366
the cooperation between us.
573
01:59:15,423 --> 01:59:19,926
We have a proud history of
developing energy projects...
574
01:59:19,928 --> 01:59:21,194
Hey!
575
01:59:21,196 --> 01:59:22,829
I'm Superman!
576
01:59:22,831 --> 01:59:24,931
- Wait here.
- ..of cooperation...
577
01:59:24,933 --> 01:59:26,966
We have an intruder.
578
01:59:26,968 --> 01:59:29,335
- Secure all entrances.
- Warwick, come to gate 1.
579
01:59:29,337 --> 01:59:34,307
We have a promising future
in many fields of cooperation...
580
01:59:54,996 --> 01:59:57,664
During Secretary Chai's visit,
581
01:59:57,666 --> 02:00:02,201
we hope to sign many
mutually beneficial agreements.
582
02:00:06,241 --> 02:00:09,642
Mr Chai is head of the
International Energy Alliance.
583
02:00:09,644 --> 02:00:12,045
And even more...
584
02:00:13,515 --> 02:00:15,081
Hold this.
585
02:00:17,018 --> 02:00:19,986
Uh, even more,
586
02:00:19,988 --> 02:00:22,355
he is an outstanding
representative
587
02:00:22,357 --> 02:00:23,956
of the Asia-Pacific region.
588
02:00:23,958 --> 02:00:27,326
Under his guidance,
the IEA has continued to be
589
02:00:27,328 --> 02:00:31,764
a world leader
in clean energy development...
590
02:00:34,536 --> 02:00:36,836
Excuse me.
Where is the bathroom?
591
02:00:38,073 --> 02:00:39,806
Follow me.
592
02:00:40,542 --> 02:00:42,475
I got it.
593
02:00:42,477 --> 02:00:44,377
This way, please.
594
02:00:48,183 --> 02:00:51,317
In terms of energy resources...
595
02:00:51,319 --> 02:00:55,221
..Australia is a key player
on the world stage
596
02:00:55,223 --> 02:00:57,724
and I believe that
with the support of the IEA,
597
02:00:57,726 --> 02:01:01,427
we will work together
to develop new forms of energy
598
02:01:01,429 --> 02:01:03,029
to provide a brighter future...
599
02:01:03,031 --> 02:01:05,732
You can take the call
in the green room.
600
02:01:10,705 --> 02:01:12,972
One moment, please.
601
02:01:18,546 --> 02:01:21,247
All clear. Please.
602
02:01:29,290 --> 02:01:30,990
Just straight ahead.
603
02:01:46,541 --> 02:01:48,040
Let him go!
604
02:01:49,210 --> 02:01:50,777
Get on the ground!
605
02:02:50,004 --> 02:02:51,871
You stupid bitch!
606
02:02:59,948 --> 02:03:02,281
You've ruined everything!
607
02:05:30,665 --> 02:05:32,365
Ah?
608
02:05:44,479 --> 02:05:46,679
The turmoil
of the past two weeks
609
02:05:46,681 --> 02:05:48,280
is coming to a close.
610
02:05:48,282 --> 02:05:51,150
GPEC is being investigated
by Australian authorities
611
02:05:51,152 --> 02:05:54,620
and the SEC
from the United States.
612
02:05:54,622 --> 02:05:57,990
They're facing bribery,
false representation,
613
02:05:57,992 --> 02:05:59,925
conspiracy to commit murder,
614
02:05:59,927 --> 02:06:02,228
surveillance abuse
on every member
615
02:06:02,230 --> 02:06:04,797
of the Lvhan Hanmei Group
delegation,
616
02:06:04,799 --> 02:06:06,465
and other criminal charges.
617
02:06:06,467 --> 02:06:10,069
If convicted, they may receive
lengthy prison sentences
618
02:06:10,071 --> 02:06:12,104
and huge fines.
619
02:06:14,242 --> 02:06:16,776
Now, since you were
let go from GPEC,
620
02:06:16,778 --> 02:06:18,577
they've withdrawn
their sponsorship,
621
02:06:18,579 --> 02:06:21,147
so unfortunately we have to
terminate the review process
622
02:06:21,149 --> 02:06:22,815
of you and your family.
623
02:06:22,817 --> 02:06:25,951
Your current visa expires
in three months.
624
02:06:25,953 --> 02:06:28,287
You must leave
Australia by then.
625
02:07:58,779 --> 02:08:02,648
"Because he can take it.
Because he's not our hero.
626
02:08:02,650 --> 02:08:06,485
"He's a silent guardian,
a watchful protector.
627
02:08:06,487 --> 02:08:08,287
"A dark knight."
628
02:08:20,835 --> 02:08:22,768
We're so proud of you.
629
02:10:40,960 --> 02:10:45,960
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
44210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.