Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,220 --> 00:01:47,310
Before you retire to the jury room
to deliberate upon your verdict,
2
00:01:47,390 --> 00:01:48,880
I must add one thing.
3
00:01:49,770 --> 00:01:54,940
I don't want you all to hold it against
your fellow townsman, Mr. benbow here,
4
00:01:55,490 --> 00:01:58,100
because he is acting as
counsel for this defendant.
5
00:01:58,820 --> 00:02:01,690
It wasn't that he wanted
to take this case.
6
00:02:01,780 --> 00:02:05,370
He had to,
as he was appointed by the court.
7
00:02:05,450 --> 00:02:06,530
Objection, your honor.
8
00:02:07,040 --> 00:02:09,000
I take exception to your honor's charge.
9
00:02:09,080 --> 00:02:11,620
It is clearly prejudicial
to the interests of my client.
10
00:02:11,710 --> 00:02:14,250
Furthermore, your honor's last statement
is not the fact.
11
00:02:14,340 --> 00:02:16,400
I had no objection to taking this case.
12
00:02:16,420 --> 00:02:18,040
On the contrary...
13
00:02:18,130 --> 00:02:21,000
Delete Mr. benbow's last remarks
from the record.
14
00:02:21,470 --> 00:02:24,760
Well, you fixed it.
We haven't got a chance now.
15
00:02:24,850 --> 00:02:26,680
We never had a chance after that charge.
16
00:02:28,230 --> 00:02:30,810
You may withdraw
to the jury room, gentlemen.
17
00:02:34,480 --> 00:02:35,480
Come in.
18
00:02:40,950 --> 00:02:42,150
Well, Stephen.
19
00:02:42,240 --> 00:02:44,860
Afternoon, judge Drake.
You wanted to see me?
20
00:02:44,950 --> 00:02:47,440
Yes, about this report on the Barlow case.
21
00:02:48,000 --> 00:02:50,280
- I've decided against you.
- So?
22
00:02:50,370 --> 00:02:52,960
Yes. Your brief was bad law.
23
00:02:53,540 --> 00:02:54,950
And it was bad morals.
24
00:02:55,590 --> 00:02:58,670
The statutes of this state
have got to be enforced,
25
00:02:58,760 --> 00:03:01,210
no matter what
we may personally think of them.
26
00:03:01,300 --> 00:03:03,170
But it's an obsolete statute, sir.
27
00:03:03,260 --> 00:03:04,840
Totally out of key with our time.
28
00:03:04,930 --> 00:03:08,140
Now, Stephen. You're always
butting your head against a stone wall.
29
00:03:09,100 --> 00:03:12,310
And when will you stop giving
your valuable time
30
00:03:12,400 --> 00:03:14,980
to every lame duck in town?
31
00:03:15,070 --> 00:03:17,060
Every penniless criminal.
32
00:03:17,150 --> 00:03:20,730
- Aren't you exaggerating, sir?
- Well, you...
33
00:03:21,530 --> 00:03:24,190
You haven't been around
to see temple lately.
34
00:03:24,950 --> 00:03:28,740
Oh, I've been pretty busy, and so's she.
35
00:03:28,830 --> 00:03:32,990
I hope my granddaughter
will never be too busy for you.
36
00:03:33,580 --> 00:03:34,580
Thank you, sir.
37
00:03:37,340 --> 00:03:38,340
Stephen...
38
00:03:39,880 --> 00:03:41,340
Why don't you marry her?
39
00:03:43,300 --> 00:03:44,380
Another stone wall.
40
00:03:45,100 --> 00:03:46,180
She said "no."
41
00:03:46,260 --> 00:03:48,250
"No"? Why?
42
00:03:48,810 --> 00:03:51,770
Uh, I'm too serious. Unromantic.
43
00:03:51,850 --> 00:03:53,890
Oh, nonsense.
44
00:03:53,980 --> 00:03:55,310
Now, you ask her again.
45
00:03:56,480 --> 00:04:00,190
You know, Stephen,
I'd feel better about temple,
46
00:04:00,280 --> 00:04:05,610
if I knew that she had someone steady
and reliable like you to take care of her.
47
00:04:09,120 --> 00:04:10,860
She's a good girl, Stephen.
48
00:04:32,230 --> 00:04:33,760
Do 1? Sure enough?
49
00:04:34,520 --> 00:04:35,800
Just me?
50
00:04:35,900 --> 00:04:38,480
- Men are so funny.
- Come on.
51
00:04:40,730 --> 00:04:42,070
I said "no."
52
00:04:44,280 --> 00:04:45,860
Of course I like you.
53
00:04:46,530 --> 00:04:48,320
Dreadfully.
54
00:04:48,910 --> 00:04:50,770
- But I'm not a wrestler.
- Aw...
55
00:04:52,830 --> 00:04:55,200
Hey! You're too rough! Let go!
56
00:04:58,590 --> 00:04:59,590
Good night.
57
00:05:38,790 --> 00:05:40,910
- Temple.
- Why, granddaddy.
58
00:05:41,000 --> 00:05:43,490
What hour of the night is this to come in?
59
00:05:43,880 --> 00:05:46,710
Well, is it late sure enough?
You know, I didn't know.
60
00:05:46,800 --> 00:05:48,960
- Why, it's nearly daylight.
- Oh...
61
00:05:49,050 --> 00:05:50,130
Now, where have you been?
62
00:05:50,890 --> 00:05:51,920
Whom have you been with?
63
00:05:53,640 --> 00:05:55,510
Darling, won't you unhook me?
64
00:05:56,690 --> 00:05:57,690
Hmm.
65
00:06:00,230 --> 00:06:02,520
Who did you say you've been out with?
66
00:06:03,020 --> 00:06:06,360
Why, a boy called gowan. Toddy gowan?
67
00:06:06,440 --> 00:06:09,610
Gowan? No, I don't remember meeting him.
68
00:06:09,700 --> 00:06:12,440
Well, he's the nicest boy, granddad.
Honest, he is.
69
00:06:12,530 --> 00:06:13,820
He's from your own college.
70
00:06:14,490 --> 00:06:17,860
So... oh, well, that's all right then.
71
00:06:19,670 --> 00:06:21,250
- Good night.
- Good night, my dear.
72
00:06:32,260 --> 00:06:33,720
Man, that drinkin'!
73
00:06:34,430 --> 00:06:35,550
College man, eh?
74
00:06:36,680 --> 00:06:39,470
Yes, sir. State university.
75
00:06:41,860 --> 00:06:44,190
Hey, have a slug?
76
00:06:45,530 --> 00:06:47,110
Why so glum about it?
77
00:06:47,190 --> 00:06:49,680
Oh, he's still sore
because a girl made a sucker of him.
78
00:06:50,490 --> 00:06:52,480
"Stop it. Don't touch me.
79
00:06:52,570 --> 00:06:53,930
You don't know what you're doing."
80
00:06:55,160 --> 00:06:56,650
And just when I was going good.
81
00:06:57,950 --> 00:07:00,160
Who cares if her grandfather is a judge?
82
00:07:00,250 --> 00:07:02,660
You ain't the only one.
83
00:07:02,750 --> 00:07:03,990
Say.
84
00:07:05,420 --> 00:07:08,580
- Are you referring to temple Drake?
- Nobody else but.
85
00:07:09,630 --> 00:07:12,670
Well, you can't talk about her.
Not around me.
86
00:07:13,300 --> 00:07:15,510
- Oh, no?
- Aw, sit down.
87
00:07:26,780 --> 00:07:28,190
My, them's pretty!
88
00:07:29,990 --> 00:07:31,650
They needs mending.
89
00:07:31,740 --> 00:07:34,480
Miss temple is sure hard on her things.
90
00:07:34,570 --> 00:07:36,030
And ain't no wonder,
91
00:07:36,120 --> 00:07:40,490
with nobody except an old grandfather,
can't see past his own specs.
92
00:07:43,920 --> 00:07:47,210
If he'd done her laundry,
he'd know more about that child.
93
00:07:51,720 --> 00:07:52,920
I oughta know.
94
00:07:54,590 --> 00:07:57,300
I've seen three generations of them
in my time.
95
00:07:59,270 --> 00:08:01,100
They're a stiff-necked lot, most of them.
96
00:08:02,060 --> 00:08:03,180
Proud and all that.
97
00:08:04,600 --> 00:08:06,440
There's a wild streak in them.
98
00:08:07,690 --> 00:08:10,430
Every now and then
one of them comes along like temple...
99
00:08:11,530 --> 00:08:14,690
With something bad in them,
something wrong.
100
00:08:14,780 --> 00:08:16,650
Maybe temple will get over it, but...
101
00:08:17,660 --> 00:08:21,030
There's not one of them that's had it
that didn't end in the gutter.
102
00:08:22,790 --> 00:08:25,700
If I was the old judge,
I'd marry her off quick.
103
00:08:32,010 --> 00:08:33,010
Stephen.
104
00:08:36,140 --> 00:08:37,800
My ball of yarn, please.
105
00:08:38,810 --> 00:08:40,300
Oh, sorry, aunt jennie.
106
00:08:43,140 --> 00:08:44,930
You didn't hear a word I said.
107
00:08:46,020 --> 00:08:47,180
That's possible, auntie.
108
00:08:48,690 --> 00:08:50,770
Well I was talking about temple Drake.
109
00:08:51,940 --> 00:08:52,940
Yes, I know.
110
00:08:54,900 --> 00:08:57,490
That's why I didn't listen.
111
00:09:20,470 --> 00:09:21,550
That's enough.
112
00:09:24,680 --> 00:09:25,680
Let's go in.
113
00:09:25,770 --> 00:09:26,770
No.
114
00:09:27,350 --> 00:09:28,590
Not till you promise.
115
00:09:28,690 --> 00:09:31,430
- You're drunk.
- Sure I am.
116
00:09:32,730 --> 00:09:36,350
- But it isn't the gin.
- Oh, come on, honey. Be nice now.
117
00:09:36,450 --> 00:09:37,650
Nice?
118
00:09:37,740 --> 00:09:39,280
That's what you always say.
119
00:09:39,370 --> 00:09:40,530
It ain't fair.
120
00:09:41,030 --> 00:09:44,740
Fire a man all up, then poof! Put him out.
121
00:09:44,830 --> 00:09:46,990
Do I do that? Sure enough?
122
00:09:47,790 --> 00:09:50,870
Come on, let's get out of here.
Go somewhere.
123
00:09:50,960 --> 00:09:51,960
No.
124
00:10:08,850 --> 00:10:12,190
Steve, honey, you did come. Oh, I'm glad.
125
00:10:12,270 --> 00:10:14,180
You almost make me believe it.
126
00:10:14,280 --> 00:10:16,810
There you go. You know I'm thrilled.
127
00:10:16,900 --> 00:10:17,900
You bored, darling?
128
00:10:17,990 --> 00:10:21,070
No, there are rumors of a poker game.
129
00:10:22,530 --> 00:10:25,450
Did you promise me a dance,
or was it only a dream?
130
00:10:25,540 --> 00:10:27,700
A dream, but come on.
131
00:10:27,790 --> 00:10:29,390
- Will you check that, Stephen?
- Surely.
132
00:10:30,420 --> 00:10:31,420
Boy.
133
00:10:33,000 --> 00:10:34,580
Well, good luck, judge.
134
00:10:36,970 --> 00:10:39,130
Oh, if you only knew what a dream.
135
00:10:39,220 --> 00:10:42,380
You can't be arrested for dreaming.
136
00:10:48,060 --> 00:10:49,140
Mine.
137
00:10:49,230 --> 00:10:51,060
I thought you'd folded up for the night.
138
00:10:51,150 --> 00:10:53,010
I don't fold.
139
00:10:53,110 --> 00:10:54,640
Don't talk in your sleep, honey.
140
00:10:56,820 --> 00:10:57,900
Renovated?
141
00:10:57,990 --> 00:11:01,850
Emptied. Oil drained and greasy.
And runnin' on high.
142
00:11:01,950 --> 00:11:02,950
But I need gas.
143
00:11:03,030 --> 00:11:04,610
- Onh?
- What do you say, sugar?
144
00:11:04,700 --> 00:11:07,740
Uh-uh. You got too rich a mixture now.
145
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
Okay.
146
00:11:14,090 --> 00:11:15,500
Why'd you do that?
147
00:11:15,590 --> 00:11:17,250
You know you don't like to dance with me.
148
00:11:17,340 --> 00:11:18,370
Oh, I do.
149
00:11:19,630 --> 00:11:20,670
But let's not, huh?
150
00:11:47,120 --> 00:11:48,480
Well, aren't you going to kiss me?
151
00:11:49,290 --> 00:11:50,290
No.
152
00:11:51,160 --> 00:11:53,280
Why not? Don't you like me anymore?
153
00:11:55,210 --> 00:11:58,250
- Well, I do you, Steve, best of everybody.
- Cut it, temple.
154
00:11:58,340 --> 00:11:59,620
What?
155
00:12:00,300 --> 00:12:02,960
Honey, will you be honest with me?
Just once?
156
00:12:03,050 --> 00:12:06,290
- Of course.
- Really? Man to man?
157
00:12:08,640 --> 00:12:09,640
Yes, dear.
158
00:12:10,390 --> 00:12:11,390
Marry me.
159
00:12:13,060 --> 00:12:14,850
- No.
- Why not?
160
00:12:16,230 --> 00:12:18,770
- Why do you have to ask that?
- I want to know.
161
00:12:21,650 --> 00:12:23,270
Perhaps I like you too much.
162
00:12:24,410 --> 00:12:25,570
And love me too little?
163
00:12:28,160 --> 00:12:30,370
It isn't you, Steve. It's me.
164
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
What do you mean?
165
00:12:33,620 --> 00:12:34,660
Oh, I'm no good.
166
00:12:34,750 --> 00:12:37,910
- Don't be silly.
- I'm not. Let's not talk about it anymore.
167
00:12:38,000 --> 00:12:40,120
- But, temple -
- I can't explain, it's just me.
168
00:12:40,210 --> 00:12:41,450
It's something inside me.
169
00:12:43,720 --> 00:12:44,720
Stevie...
170
00:12:45,640 --> 00:12:47,750
I've wanted to marry you
ever since I was little...
171
00:12:49,510 --> 00:12:50,590
But I won't.
172
00:12:52,890 --> 00:12:53,930
I can't.
173
00:12:54,020 --> 00:12:55,880
- Hadn't you better tell me about it?
- No.
174
00:12:58,310 --> 00:12:59,350
But I do love you.
175
00:13:01,280 --> 00:13:02,310
Part of me does.
176
00:13:03,860 --> 00:13:05,350
It's like there were two mes.
177
00:13:06,110 --> 00:13:09,780
One of them says, "yes, yes, quick.
Don't let me get away."
178
00:13:09,870 --> 00:13:10,870
And the other?
179
00:13:11,790 --> 00:13:12,790
I won't tell you.
180
00:13:15,290 --> 00:13:16,500
Of what it wants...
181
00:13:17,580 --> 00:13:18,790
Or does,
182
00:13:19,500 --> 00:13:21,330
or what'll happen to it,
I don't know myself.
183
00:13:22,380 --> 00:13:23,790
All I know is I hate it.
184
00:13:32,220 --> 00:13:33,710
Oh, I'm sorry, Steve.
185
00:13:39,110 --> 00:13:40,110
Good night.
186
00:13:58,120 --> 00:13:59,790
- How's about it, chickie?
- Oh, toddy!
187
00:14:00,340 --> 00:14:02,330
- Take me somewhere.
- Huh?
188
00:14:02,420 --> 00:14:03,420
Anywhere.
189
00:14:03,460 --> 00:14:05,550
- I want to get away from here.
- Say...
190
00:14:06,970 --> 00:14:08,500
What you need is a drink.
191
00:14:08,590 --> 00:14:10,960
Yes, a drink. Lots of drinks.
192
00:14:11,050 --> 00:14:12,340
Yay, Drake!
193
00:14:12,430 --> 00:14:15,090
Hey, I know a great spot.
Lee goodwin's place.
194
00:14:15,180 --> 00:14:16,180
Come on, sugar.
195
00:14:39,040 --> 00:14:41,200
- Who wrote this?
- I don't know, sir.
196
00:15:06,610 --> 00:15:07,610
Toddy!
197
00:15:37,600 --> 00:15:38,600
Toddy?
198
00:15:39,230 --> 00:15:41,510
Toddy, where are you? Are you all right?
199
00:15:41,600 --> 00:15:42,720
Yeah, I'm all right.
200
00:15:43,480 --> 00:15:44,970
Oh, toddy.
201
00:15:46,230 --> 00:15:48,270
Say. What's this, stickup?
202
00:15:50,190 --> 00:15:52,070
Where do you think you're going
in such a hurry?
203
00:15:52,160 --> 00:15:54,440
We're going to Lee goodwin's for a drink.
204
00:15:56,410 --> 00:15:58,950
I'm temple Drake.
My grandfather is judge Drake.
205
00:16:08,210 --> 00:16:09,210
Jack.
206
00:16:10,340 --> 00:16:11,340
Hey, Jack.
207
00:16:17,810 --> 00:16:19,090
Take them up to the house.
208
00:16:19,680 --> 00:16:20,920
I don't want to go up there.
209
00:16:21,020 --> 00:16:23,180
Please, can't we stay here
until he gets a car?
210
00:16:23,980 --> 00:16:25,810
Tell your skirt to lay off of me, Jack.
211
00:16:26,310 --> 00:16:27,390
Go on with him.
212
00:16:31,570 --> 00:16:35,860
You hear? Calling me Jack!
213
00:16:35,950 --> 00:16:37,900
He calls everybody Jack.
214
00:16:38,490 --> 00:16:40,450
My name's Tommy.
215
00:16:40,540 --> 00:16:43,370
Dog, if he ain't better than a circus.
216
00:16:44,040 --> 00:16:46,660
- Come on.
- Tell him we won't go. We'll stay here.
217
00:16:46,750 --> 00:16:49,460
I'd rather take you up to goodwin's, lady.
218
00:16:49,550 --> 00:16:51,330
That's what trigger said.
219
00:16:51,420 --> 00:16:54,540
Sure, sure. Anyway, I want a drink.
220
00:16:54,630 --> 00:16:57,150
My grandfather's a judge.
I don't have to do what that man said.
221
00:16:57,220 --> 00:16:58,300
He can't threaten me.
222
00:16:58,720 --> 00:17:01,590
Oh, it ain't no need to fret.
223
00:17:02,230 --> 00:17:05,560
Trigger, he's just scary.
224
00:17:11,940 --> 00:17:12,940
Come on.
225
00:17:14,320 --> 00:17:18,280
Remember when that old dog come out
from under the house.
226
00:17:18,370 --> 00:17:19,980
Sniffed trigger's heels.
227
00:17:21,200 --> 00:17:22,690
Just like any dog.
228
00:17:23,750 --> 00:17:27,360
Darned if he didn't whip out
that little automatic.
229
00:17:28,080 --> 00:17:30,950
Shot that hound dog dead as a doornail.
230
00:17:32,340 --> 00:17:33,750
Just an old dog.
231
00:17:34,760 --> 00:17:36,040
Wouldn't hurt a flea.
232
00:17:37,180 --> 00:17:38,460
I know.
233
00:17:39,140 --> 00:17:40,880
'Cause he was my dog.
234
00:17:50,820 --> 00:17:51,930
Keep your hands off me.
235
00:18:17,800 --> 00:18:19,040
Who's in there?
236
00:18:19,140 --> 00:18:20,720
Just the boys.
237
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
Come on.
238
00:18:22,890 --> 00:18:24,220
I don't want to go in there.
239
00:18:24,310 --> 00:18:26,470
Aw, there's nothing to be afraid of.
240
00:18:26,560 --> 00:18:27,640
I want to go home.
241
00:18:28,190 --> 00:18:29,930
Well, I want a drink if you don't.
242
00:18:30,690 --> 00:18:32,930
Toddy, please. We can't stay here.
243
00:18:33,480 --> 00:18:35,140
Ain't no need to fret.
244
00:18:35,860 --> 00:18:38,190
Lee will get you back to town, I reckon.
245
00:19:42,130 --> 00:19:43,420
Did it spill?
246
00:19:45,350 --> 00:19:46,470
He don't know what happened.
247
00:19:47,520 --> 00:19:51,260
Pap's stone deaf and blind too.
248
00:19:51,770 --> 00:19:52,770
Why the shootin'?
249
00:19:53,600 --> 00:19:54,680
You've had enough.
250
00:20:01,820 --> 00:20:03,230
What's the matter now?
251
00:20:05,370 --> 00:20:07,230
I thought that was you shootin'.
252
00:20:09,540 --> 00:20:12,700
It's your own fault, Lee,
for letting scum like him come here.
253
00:20:13,460 --> 00:20:15,580
Why didn't you leave him in the city
where he belongs?
254
00:20:15,670 --> 00:20:17,410
All right, all right.
255
00:20:18,500 --> 00:20:21,040
Get back in there
and make these drunks some coffee.
256
00:20:21,800 --> 00:20:23,630
Dirty, stinkin'...
257
00:21:06,550 --> 00:21:09,670
L... I'm with Mr. gowan.
258
00:21:10,350 --> 00:21:11,930
What did you come for?
259
00:21:12,020 --> 00:21:13,050
I didn't want to.
260
00:21:13,560 --> 00:21:14,840
Then why don't you get out?
261
00:21:15,810 --> 00:21:18,100
It's raining, and our car got smashed.
262
00:21:19,150 --> 00:21:20,150
Please.
263
00:21:21,110 --> 00:21:22,390
Couldn't your husband take us?
264
00:21:23,240 --> 00:21:25,100
What do you think he is, a chauffeur?
265
00:21:28,490 --> 00:21:29,980
They're hauling to the city tonight.
266
00:21:31,620 --> 00:21:32,620
What'll I do?
267
00:21:35,620 --> 00:21:37,240
Use those.
268
00:21:38,920 --> 00:21:40,410
How about that coffee?
269
00:21:45,760 --> 00:21:46,760
Oh...
270
00:21:48,300 --> 00:21:49,620
She come with that drunk.
271
00:21:53,140 --> 00:21:54,760
- Come on in.
- No, no. Leave me alone.
272
00:21:54,850 --> 00:21:56,840
You leave her be.
273
00:21:58,770 --> 00:21:59,850
Yeah?
274
00:22:01,520 --> 00:22:03,610
Keep your hands off of me, you drunk.
275
00:22:33,680 --> 00:22:34,680
A baby.
276
00:22:37,850 --> 00:22:39,250
Why do you keep it in the wood box?
277
00:22:39,650 --> 00:22:41,230
So the rats won't get it.
278
00:22:43,020 --> 00:22:44,100
I eave it be.
279
00:22:44,610 --> 00:22:46,190
- It's sick.
- I won't hurt it.
280
00:22:47,570 --> 00:22:49,230
Temple won't hurt you, will she?
281
00:22:50,200 --> 00:22:53,030
If anybody tries to hurt you,
you tell temple.
282
00:22:53,120 --> 00:22:55,480
Her grandfather will tell
the governor's soldiers.
283
00:22:55,580 --> 00:22:57,410
Soldiers?
284
00:22:58,620 --> 00:22:59,830
What are you afraid of?
285
00:23:00,960 --> 00:23:02,370
Think Lee runs after every little -
286
00:23:16,470 --> 00:23:17,800
I'm taking the light.
287
00:23:19,140 --> 00:23:21,260
Course, if you wanna stay there
in the dark...
288
00:23:53,180 --> 00:23:54,180
Toddy!
289
00:23:57,640 --> 00:23:58,760
Sit here, kid.
290
00:23:59,980 --> 00:24:01,470
Right in my lap.
291
00:24:01,560 --> 00:24:02,720
Toddy!
292
00:24:05,310 --> 00:24:06,310
Hey.
293
00:24:07,270 --> 00:24:08,480
Let her alone.
294
00:24:11,030 --> 00:24:13,570
Gentlemen, I've gotta protect...
295
00:24:21,290 --> 00:24:22,610
- Now, come here.
- Quit it.
296
00:24:26,210 --> 00:24:27,330
Who's gonna make me?
297
00:24:30,590 --> 00:24:31,670
Who's big enough?
298
00:24:33,930 --> 00:24:35,010
I am.
299
00:24:41,640 --> 00:24:43,760
All right, if it's that bad.
300
00:24:44,730 --> 00:24:46,590
He don't want nothing
to do with her.
301
00:24:49,070 --> 00:24:50,150
Y'all better get started
302
00:24:50,230 --> 00:24:52,900
if you wanna get that stuff
to town and back before light.
303
00:24:53,900 --> 00:24:56,270
You can take her and that drunk with you.
304
00:24:56,370 --> 00:24:58,700
Yeah, I guess that's best.
305
00:24:59,370 --> 00:25:00,780
You get him out to the truck.
306
00:25:01,700 --> 00:25:03,370
- You come with me.
- Nah.
307
00:25:05,460 --> 00:25:06,540
You're takin' the drunk.
308
00:25:07,790 --> 00:25:08,790
Not her.
309
00:25:12,170 --> 00:25:15,410
Well, if that's the way it is.
310
00:25:16,050 --> 00:25:17,590
Fix her up a place to sleep.
311
00:25:29,730 --> 00:25:31,190
Are you goin' on the truck?
312
00:25:50,250 --> 00:25:51,370
Come on.
313
00:25:51,460 --> 00:25:53,200
No! I don't wanna stay here.
314
00:25:53,300 --> 00:25:54,380
I wanna go.
315
00:26:12,650 --> 00:26:13,980
Well, you comin'?
316
00:26:45,560 --> 00:26:47,590
Take off them wet things.
317
00:26:53,650 --> 00:26:55,060
You can use that.
318
00:26:57,820 --> 00:26:58,820
Thank you.
319
00:28:17,070 --> 00:28:18,810
Give me that coat. I need it.
320
00:28:36,540 --> 00:28:38,030
Darn, you fellows.
321
00:28:38,710 --> 00:28:41,120
Why don't y'all quit pestering her.
322
00:28:48,640 --> 00:28:51,050
Always snooping around, ain't you, Tommy?
323
00:28:56,560 --> 00:28:58,180
Ain't no need to fret.
324
00:28:58,900 --> 00:29:00,360
I'll be watching.
325
00:29:14,210 --> 00:29:17,070
You putty-faced little fool.
326
00:29:18,880 --> 00:29:20,490
Now you're satisfied.
327
00:29:21,340 --> 00:29:23,200
You got them all fighting over you.
328
00:29:25,010 --> 00:29:26,840
You nice women.
329
00:29:29,930 --> 00:29:31,420
I know your kind.
330
00:29:32,850 --> 00:29:35,340
You get a kick out of playing with kids.
331
00:29:36,020 --> 00:29:39,930
Burning their gas, eating their food,
spending their money.
332
00:29:40,770 --> 00:29:42,230
And what do you give 'em?
333
00:29:42,990 --> 00:29:45,070
Always got away with it before, ain't you?
334
00:29:45,650 --> 00:29:46,990
And now you're scared.
335
00:29:47,070 --> 00:29:49,310
Because these ain't kids. They're men.
336
00:29:49,410 --> 00:29:51,770
If one of them laid a finger on you,
you'd faint.
337
00:29:51,870 --> 00:29:53,950
Well I ain't letting Lee run after you.
338
00:29:56,580 --> 00:29:58,700
He was mine before you ever come along.
339
00:30:02,130 --> 00:30:04,120
They had him in leavenworth once.
340
00:30:05,630 --> 00:30:08,420
Shooting a soldier
over one of them foreign women.
341
00:30:10,890 --> 00:30:11,970
I got him out.
342
00:30:14,730 --> 00:30:15,970
And how do you think I paid?
343
00:30:17,770 --> 00:30:20,180
Sure, you wouldn't do it, would you?
344
00:30:20,270 --> 00:30:23,610
Well you leave him alone, and get
out of here in the morning first thing.
345
00:30:25,240 --> 00:30:26,240
Shh.
346
00:30:45,550 --> 00:30:46,550
Oh!
347
00:30:54,350 --> 00:30:55,760
What are you doing? Trailing me?
348
00:30:55,850 --> 00:30:56,850
Me?
349
00:30:57,390 --> 00:30:58,390
No.
350
00:30:58,890 --> 00:31:01,140
I was just thinking.
351
00:31:02,310 --> 00:31:03,350
Thinking.
352
00:31:04,440 --> 00:31:05,810
Darn it.
353
00:31:05,900 --> 00:31:08,940
Why don't you fellows quit pestering her.
354
00:31:09,030 --> 00:31:10,240
Get out.
355
00:31:35,220 --> 00:31:39,310
I could tell it was trigger
by the smell of that stuff on his hair.
356
00:31:47,230 --> 00:31:50,270
You can come along with me
down to the barn.
357
00:31:56,540 --> 00:31:58,530
They won't bother you none there.
358
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Come on.
359
00:33:36,680 --> 00:33:37,710
Are they back yet?
360
00:33:37,800 --> 00:33:38,800
Yeah.
361
00:33:39,300 --> 00:33:41,340
Lee's back and going to sleep.
362
00:33:42,020 --> 00:33:44,760
Likely, he'll take you to town
when he wakes up.
363
00:33:45,730 --> 00:33:48,810
L... I'll be out here watching.
364
00:36:09,040 --> 00:36:12,000
I just seen trigger and that -
you seen nothin'.
365
00:36:12,870 --> 00:36:14,360
Where are you goin'?
366
00:36:14,460 --> 00:36:17,670
- Up the road to telephone the sheriff.
- The sheriff?
367
00:36:18,300 --> 00:36:19,630
Tommy's shot.
368
00:36:19,710 --> 00:36:20,710
Dead.
369
00:36:41,700 --> 00:36:43,400
- Nice morning.
- Ten.
370
00:36:43,490 --> 00:36:44,490
Yes.
371
00:36:59,050 --> 00:37:00,050
Want some coffee?
372
00:37:02,470 --> 00:37:03,470
Here you are.
373
00:37:06,260 --> 00:37:07,260
Take it.
374
00:37:14,600 --> 00:37:15,600
Drink it.
375
00:37:16,150 --> 00:37:17,180
Dollar-ninety.
376
00:37:18,150 --> 00:37:19,430
And a nickel for the coffee.
377
00:37:20,780 --> 00:37:22,020
- Here's five.
- Thank you.
378
00:37:34,710 --> 00:37:36,740
Hey! Here's your change!
379
00:37:46,430 --> 00:37:47,430
Fix yourself.
380
00:37:55,440 --> 00:37:56,440
Miss reba?
381
00:37:56,520 --> 00:37:59,350
It's Mr. trigger,
and he's got a girl with him.
382
00:37:59,980 --> 00:38:02,890
A girl! Well, open the door.
383
00:38:03,490 --> 00:38:04,900
- I'm comin'.
- Yes'm.
384
00:38:10,370 --> 00:38:11,780
Come right in.
385
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
Come on.
386
00:38:16,160 --> 00:38:17,160
Come on.
387
00:38:19,380 --> 00:38:20,380
Got a room?
388
00:38:20,920 --> 00:38:22,330
Oh sure, honey. Sure.
389
00:38:28,180 --> 00:38:29,840
Pretty nice, ain't it, deary?
390
00:38:29,930 --> 00:38:31,460
Course, it ain't been fixed up yet.
391
00:38:31,970 --> 00:38:34,960
But I'll send for minnie,
and she'll tidy things.
392
00:38:35,060 --> 00:38:37,660
- How long are you staying, deary?
- We'll let you know.
393
00:38:37,690 --> 00:38:38,850
No, I don't want to.
394
00:38:53,910 --> 00:38:55,070
No, I don't want to stay.
395
00:38:56,580 --> 00:38:57,820
I'm not keepin' ya.
396
00:38:58,870 --> 00:39:01,290
If you wanna go back to that town,
397
00:39:01,380 --> 00:39:03,240
to your grandfather,
398
00:39:03,340 --> 00:39:04,620
go ahead.
399
00:39:23,110 --> 00:39:25,850
No, leave me alone.
400
00:39:27,280 --> 00:39:28,560
I ain't hurt you none.
401
00:39:33,160 --> 00:39:35,070
Spotted you the minute I seen you.
402
00:39:35,990 --> 00:39:38,360
- You holler and you faint but -
- No.
403
00:39:43,290 --> 00:39:44,870
You're crazy about me.
404
00:39:46,090 --> 00:39:47,250
No.
405
00:39:48,170 --> 00:39:49,410
You're gonna stay.
406
00:39:52,390 --> 00:39:53,720
You'll like it here.
407
00:40:21,120 --> 00:40:22,120
Lord's sake!
408
00:40:24,670 --> 00:40:25,670
What?
409
00:40:28,760 --> 00:40:30,210
Where is... where is...
410
00:40:32,010 --> 00:40:33,590
Who is you?
411
00:40:34,510 --> 00:40:35,750
How did I get here?
412
00:40:35,850 --> 00:40:37,260
You ask me, white man?
413
00:40:39,520 --> 00:40:40,520
Blood, ain't it?
414
00:40:42,690 --> 00:40:43,690
Yeah.
415
00:40:44,480 --> 00:40:46,600
Say...
416
00:40:46,690 --> 00:40:48,770
Where is this? What town am I in?
417
00:40:48,860 --> 00:40:50,350
- Dixon, boss.
- Dixon.
418
00:40:52,240 --> 00:40:54,730
That's it, passed out.
419
00:40:55,990 --> 00:40:57,730
- Out cold!
- Huh?
420
00:41:01,370 --> 00:41:02,860
When is the next train out of here?
421
00:41:02,960 --> 00:41:04,120
About 20 minutes, boss.
422
00:41:04,960 --> 00:41:07,070
Say, better get out of here.
423
00:41:22,310 --> 00:41:25,800
Judge Drake informs here
that his granddaughter,
424
00:41:25,900 --> 00:41:27,430
the popular miss temple Drake,
425
00:41:28,110 --> 00:41:31,640
has left unexpectedly
to visit relatives in Philadelphia.
426
00:41:32,440 --> 00:41:33,650
Hmm.
427
00:41:33,740 --> 00:41:34,900
Don't believe a word of it.
428
00:41:35,660 --> 00:41:37,840
If you ask me,
there's something smelly about it.
429
00:41:37,870 --> 00:41:39,790
That why you putting
all them onions on it?
430
00:41:39,830 --> 00:41:41,570
No. I mean, temple Drake.
431
00:41:41,660 --> 00:41:44,150
They tell me she ain't been seen
since the night of the dance.
432
00:41:45,000 --> 00:41:47,830
Probably run off and married
that young fellow from upstate.
433
00:41:49,040 --> 00:41:50,080
Be just like her.
434
00:41:50,170 --> 00:41:51,710
Not to marry him, it wouldn't.
435
00:41:52,260 --> 00:41:54,590
And what do you think
the judge says?
436
00:41:54,670 --> 00:41:57,290
"Oh, sorry, Mrs. lanham," he says.
437
00:41:57,390 --> 00:42:00,970
"But I'm afraid she took that dress
with her to Philadelphia."
438
00:42:01,680 --> 00:42:05,170
"Oh," says I without batting an eyelash.
439
00:42:05,270 --> 00:42:07,850
But saying to myself all the time,
440
00:42:07,940 --> 00:42:09,520
"you old hypocrite!
441
00:42:09,610 --> 00:42:10,940
Course she took it with her.
442
00:42:11,020 --> 00:42:14,230
She didn't have nothing else on
when she ran away."
443
00:42:21,830 --> 00:42:23,280
The defendant will rise.
444
00:42:24,950 --> 00:42:26,240
Rise, please.
445
00:42:32,750 --> 00:42:34,920
Lee goodwin, how do you plead
to this indictment?
446
00:42:35,010 --> 00:42:36,750
Guilty or not - - not guilty.
447
00:42:36,840 --> 00:42:37,840
Who's your attorney?
448
00:42:37,930 --> 00:42:39,290
Don't want none.
449
00:42:39,390 --> 00:42:40,630
But you have to have a lawyer.
450
00:42:40,720 --> 00:42:42,300
I got no use for him.
451
00:42:43,180 --> 00:42:45,010
Nobody's got nothin' on me.
452
00:42:48,520 --> 00:42:50,600
Besides, I ain't got no money.
453
00:42:53,400 --> 00:42:56,140
Then the court is required
to appoint counsel for you.
454
00:42:57,650 --> 00:43:01,990
Notify Mr. Stephen benbow
that I've appointed him in this case.
455
00:43:06,660 --> 00:43:09,500
How am I gonna defend you if you sit there
with your mouth shut tight?
456
00:43:09,580 --> 00:43:12,310
If you want me to save your life,
you'll have to tell me what happened.
457
00:43:12,340 --> 00:43:13,580
I didn't do it.
458
00:43:14,250 --> 00:43:15,910
I wouldn't hurt Tommy.
459
00:43:16,420 --> 00:43:17,500
Not a feeb.
460
00:43:18,130 --> 00:43:19,370
The jury won't know that.
461
00:43:20,640 --> 00:43:22,050
Goodwin, you've got to face it.
462
00:43:22,640 --> 00:43:24,380
Unless you talk to me, I can't save you.
463
00:43:24,470 --> 00:43:25,470
Yeah?
464
00:43:25,890 --> 00:43:28,430
And if I talk to you, nothing can save me.
465
00:43:28,520 --> 00:43:29,720
That's nonsense.
466
00:43:30,440 --> 00:43:31,720
It is, huh?
467
00:43:37,030 --> 00:43:38,030
You see that?
468
00:43:39,900 --> 00:43:40,900
And that.
469
00:43:43,740 --> 00:43:44,780
That was yesterday.
470
00:43:45,580 --> 00:43:47,860
I was standing at the window
trying to get some air.
471
00:43:48,370 --> 00:43:50,530
And it come from the hotel
across the street.
472
00:43:51,120 --> 00:43:53,040
Zing! Right past my ears,
473
00:43:53,460 --> 00:43:54,700
flattened in the wall.
474
00:43:56,130 --> 00:43:58,750
And when it went past, I got the message.
475
00:43:59,550 --> 00:44:01,210
"Shut up, you."
476
00:44:02,260 --> 00:44:03,470
That's what it said.
477
00:44:04,800 --> 00:44:06,540
I ain't taking no chances.
478
00:44:07,970 --> 00:44:09,260
Then you'll probably hang.
479
00:44:11,350 --> 00:44:12,680
You better tell him.
480
00:44:12,770 --> 00:44:13,890
That's right. Make him tell.
481
00:44:13,940 --> 00:44:15,300
Nobody can make me tell nothing.
482
00:44:15,400 --> 00:44:17,810
What you gonna do,
keep your face shut and swing?
483
00:44:18,480 --> 00:44:20,170
I never cared nothin'
for nobody except you.
484
00:44:20,190 --> 00:44:21,260
I ain't gonna let you swing.
485
00:44:21,280 --> 00:44:23,090
- Shut up.
- I ain't gonna. Trigger or no trigger,
486
00:44:23,110 --> 00:44:24,700
- I'm gonna tell.
- And get me shot?
487
00:44:24,780 --> 00:44:26,190
- Who's trigger?
- I don't know.
488
00:44:26,280 --> 00:44:27,900
He's lying to you, Mr. benbow.
489
00:44:28,450 --> 00:44:30,490
Trigger was there that night with the gal.
490
00:44:30,580 --> 00:44:33,290
Trigger and the gal,
they know who done it. You ask them.
491
00:44:33,370 --> 00:44:35,140
- Shut up, you...
- Where can I find this trigger?
492
00:44:35,170 --> 00:44:37,660
You try miss reba's place
down Emmanuel street.
493
00:44:37,750 --> 00:44:39,080
- In the city?
- Yes.
494
00:44:40,590 --> 00:44:41,880
Emmanuel street.
495
00:44:48,010 --> 00:44:49,470
Is, uh, trigger here?
496
00:44:50,600 --> 00:44:52,720
Trigger? Who wants him?
497
00:44:52,810 --> 00:44:54,220
It's all right. He's expecting me.
498
00:44:59,730 --> 00:45:00,890
Which way did you say?
499
00:45:01,900 --> 00:45:04,610
Um, the second door to your left.
500
00:45:04,700 --> 00:45:05,700
Thank you.
501
00:45:13,960 --> 00:45:14,960
Who is it?
502
00:45:28,930 --> 00:45:29,930
Temple.
503
00:45:31,220 --> 00:45:32,220
Temple Drake.
504
00:45:35,850 --> 00:45:36,930
What are you doing here?
505
00:45:45,200 --> 00:45:46,200
Are you...
506
00:45:49,410 --> 00:45:50,410
Did he...
507
00:46:01,840 --> 00:46:04,000
They tell me you're a very tough guy.
508
00:46:05,930 --> 00:46:06,930
Well, stand up.
509
00:46:08,340 --> 00:46:10,680
First, I'm gonna beat you to a pulp.
510
00:46:12,810 --> 00:46:14,730
Then I'm gonna take this girl home
to her people.
511
00:46:14,810 --> 00:46:15,810
Wait a minute!
512
00:46:16,560 --> 00:46:18,470
What right have you got
interfering, Stephen?
513
00:46:18,560 --> 00:46:20,710
- This isn't any of your business.
- Get out of my way, temple.
514
00:46:20,730 --> 00:46:22,540
When I'm through with him,
I'm gonna take you home.
515
00:46:22,570 --> 00:46:24,540
Well what's he got to do with it?
Wait. Listen to me.
516
00:46:24,570 --> 00:46:26,210
He brought you here.
I'm gonna kill him for it.
517
00:46:26,240 --> 00:46:27,320
He didn't bring me here.
518
00:46:27,780 --> 00:46:29,770
I came because I wanted to come.
519
00:46:29,870 --> 00:46:32,200
And I stayed because I wanted to be here.
520
00:46:33,490 --> 00:46:34,730
You...
521
00:46:34,830 --> 00:46:36,190
You couldn't. I don't believe you.
522
00:46:36,250 --> 00:46:37,410
Well, it's true.
523
00:46:38,170 --> 00:46:40,830
Oh, Stephen. Go away and leave us alone.
524
00:46:42,800 --> 00:46:45,880
You? Temple Drake? In this place?
525
00:46:46,550 --> 00:46:47,760
With this - - yes.
526
00:46:47,840 --> 00:46:49,000
This what?
527
00:46:50,140 --> 00:46:51,140
Let him finish.
528
00:46:51,220 --> 00:46:52,220
No.
529
00:46:52,560 --> 00:46:53,760
He shan't interfere.
530
00:46:56,180 --> 00:46:59,520
You're just angry
because I preferred him to you.
531
00:47:00,940 --> 00:47:02,390
Well, that's how it is.
532
00:47:02,770 --> 00:47:05,640
And you needn't say I didn't warn you.
533
00:47:08,320 --> 00:47:10,150
Don't pay any attention to him, trigger.
534
00:47:10,240 --> 00:47:11,650
He's not really a busybody.
535
00:47:13,660 --> 00:47:16,120
He used to be kind of crazy about me.
536
00:47:16,200 --> 00:47:19,450
And he's just a little bit jealous.
537
00:47:33,140 --> 00:47:34,220
Okay, kid.
538
00:47:37,890 --> 00:47:38,970
You heard her, mister.
539
00:47:39,890 --> 00:47:41,300
Anything else we can do for you?
540
00:47:44,610 --> 00:47:45,610
Yes.
541
00:47:46,230 --> 00:47:47,600
I'm Lee goodwin's lawyer.
542
00:47:48,280 --> 00:47:49,560
Know anything about that case?
543
00:47:50,110 --> 00:47:51,570
I don't read the papers.
544
00:47:52,160 --> 00:47:53,650
Uh, weak eyes.
545
00:47:54,280 --> 00:47:57,320
You and some woman were at his place
the night Tommy bassett was shot.
546
00:47:57,410 --> 00:47:58,650
Who said I was?
547
00:47:58,750 --> 00:47:59,860
I know you were.
548
00:48:01,420 --> 00:48:03,030
Someone's been giving you a phony.
549
00:48:04,590 --> 00:48:06,250
We was right here that night.
550
00:48:07,340 --> 00:48:09,170
Right here in this place.
551
00:48:10,840 --> 00:48:11,840
Wasn't we, kid?
552
00:48:16,640 --> 00:48:17,640
Yes.
553
00:48:19,100 --> 00:48:20,100
So what?
554
00:48:25,650 --> 00:48:27,100
This is a subpoena of the court.
555
00:48:28,110 --> 00:48:30,270
I'm gonna give you both
the chance to say that again...
556
00:48:31,320 --> 00:48:32,320
Under oath.
557
00:48:40,200 --> 00:48:41,690
Don't worry about this, baby.
558
00:48:43,790 --> 00:48:44,790
Nothing to it.
559
00:48:46,290 --> 00:48:47,450
Absolutely nothing.
560
00:48:50,800 --> 00:48:52,380
I said they had nothing on us.
561
00:48:53,470 --> 00:48:54,470
I heard you.
562
00:48:55,300 --> 00:48:56,340
And you heard right.
563
00:49:01,060 --> 00:49:02,060
Poor lug.
564
00:49:03,190 --> 00:49:05,350
Busting in here
with that frank merriwell stuff.
565
00:49:07,190 --> 00:49:08,850
He don't know yet how near he came.
566
00:49:15,990 --> 00:49:18,590
I'da let him have it, sure,
if you hadn't stepped in when you did.
567
00:49:23,540 --> 00:49:24,660
He's stuck on you, ain't he?
568
00:49:28,420 --> 00:49:29,580
I could tell that.
569
00:49:32,090 --> 00:49:33,250
You came through for me.
570
00:49:34,550 --> 00:49:36,960
Stood up for me
against one of your own kind.
571
00:49:37,800 --> 00:49:39,240
Honest, I never thought you'd do it.
572
00:49:41,640 --> 00:49:44,760
Sometimes I thought
you kinda looked down on me.
573
00:49:47,020 --> 00:49:48,390
And hated me too...
574
00:49:49,440 --> 00:49:50,770
When we wasn't together.
575
00:49:52,780 --> 00:49:54,770
Honest, babe,
that's how I had you figured.
576
00:49:57,070 --> 00:49:58,150
I had you wrong.
577
00:49:59,990 --> 00:50:00,990
Say...
578
00:50:01,870 --> 00:50:02,950
When you kissed me,
579
00:50:03,660 --> 00:50:04,660
in front of him...
580
00:50:05,710 --> 00:50:07,040
And him stuck on you.
581
00:50:10,710 --> 00:50:12,330
That subpoena don't mean a thing.
582
00:50:13,170 --> 00:50:15,580
We'll go to the big town
until this case cools off.
583
00:50:16,090 --> 00:50:17,330
Lights, music,
584
00:50:17,890 --> 00:50:20,000
plenty of rocks
on your pretty hands and...
585
00:50:23,470 --> 00:50:24,470
Hey.
586
00:50:24,560 --> 00:50:26,220
What are you putting your hat on for?
587
00:50:26,310 --> 00:50:27,310
I'm leaving.
588
00:50:28,690 --> 00:50:29,690
You're what?
589
00:50:31,860 --> 00:50:32,890
I don't get you.
590
00:50:34,240 --> 00:50:35,440
You mean you're leaving me?
591
00:50:39,490 --> 00:50:41,320
Hey. It was a rib, huh?
592
00:50:42,200 --> 00:50:45,070
You put on an act for me so I wouldn't
croak the boyfriend, is that it?
593
00:50:51,460 --> 00:50:52,700
Answer me.
594
00:50:53,550 --> 00:50:54,550
Yes.
595
00:50:54,630 --> 00:50:57,170
Kissing me and double-crossing me,
and I fell for it.
596
00:50:57,260 --> 00:51:00,590
I got Gabby and spill my brains, and
you're givin' me the laugh all the time.
597
00:51:01,010 --> 00:51:02,090
No, I wasn't.
598
00:51:02,180 --> 00:51:03,700
And now you're gonna put the finger on me.
599
00:51:03,720 --> 00:51:05,560
Tell all you know
to the hay-shakers back home.
600
00:51:05,810 --> 00:51:08,140
I'm not going back. I'm never going back.
601
00:51:08,640 --> 00:51:10,130
Nobody will ever see me again.
602
00:51:10,650 --> 00:51:12,100
I'll just disappear.
603
00:51:12,610 --> 00:51:14,770
You'll just disappear.
604
00:51:19,410 --> 00:51:21,320
You ain't going nowhere. Sit down.
605
00:51:21,870 --> 00:51:23,150
You can't stop me!
606
00:51:23,240 --> 00:51:24,240
I am going!
607
00:51:26,330 --> 00:51:27,330
Sit down.
608
00:51:29,710 --> 00:51:30,990
I ain't through with you yet.
609
00:51:31,830 --> 00:51:32,990
Now.
610
00:51:33,090 --> 00:51:34,890
Even if you are
a dirty little double-crosser,
611
00:51:34,960 --> 00:51:36,290
I still got juice for you, see.
612
00:51:36,380 --> 00:51:38,750
You can't stop me! You can't stop me!
613
00:51:38,840 --> 00:51:40,550
Oh, yes I can, baby.
614
00:51:41,510 --> 00:51:43,630
I got your number, and you know it.
615
00:51:47,220 --> 00:51:49,680
No! No! Keep away from me!
616
00:52:10,080 --> 00:52:11,080
I told you not to.
617
00:52:13,630 --> 00:52:14,830
I told you not to!
618
00:52:22,720 --> 00:52:25,080
- It was down here.
- I didn't hear anything.
619
00:52:25,180 --> 00:52:26,180
Shooting.
620
00:52:27,060 --> 00:52:29,140
I swear it was down here.
621
00:52:37,360 --> 00:52:40,770
I think I heard Mr. trigger go out a
little while ago with that man that came.
622
00:52:40,860 --> 00:52:42,520
I heard the front door slam.
623
00:52:43,240 --> 00:52:46,280
Aw, come on, miss reba.
You're hearing things.
624
00:52:47,030 --> 00:52:49,780
No, I could have sworn I heard shooting.
625
00:52:49,870 --> 00:52:52,830
Just as sure as anything in the world,
I heard it.
626
00:54:41,110 --> 00:54:44,940
Minnie! Minnie! Where are you?
627
00:54:45,030 --> 00:54:48,110
- I'm coming, miss reba.
- Well, come on.
628
00:55:07,800 --> 00:55:08,800
Where to, miss?
629
00:55:09,510 --> 00:55:10,970
How far is it to Dixon?
630
00:55:11,050 --> 00:55:12,050
Dixon?
631
00:55:12,140 --> 00:55:14,970
Uh, about 110 miles.
632
00:55:15,060 --> 00:55:16,260
Can you take me there?
633
00:55:16,350 --> 00:55:17,350
Sure, miss.
634
00:56:01,350 --> 00:56:02,390
Now then, doctor,
635
00:56:02,480 --> 00:56:05,080
is this the bullet that you took
out of the body of Tommy bassett?
636
00:56:05,480 --> 00:56:07,400
It is.
The bullet that caused his death.
637
00:56:07,440 --> 00:56:08,850
And what caliber is it?
638
00:56:09,530 --> 00:56:10,530
Thirty-eight.
639
00:56:10,610 --> 00:56:14,100
I now show you Colt .38, marked exhibit f,
640
00:56:14,700 --> 00:56:17,160
which was taken
from the pocket of the defendant.
641
00:56:17,240 --> 00:56:21,580
I ask you if that bullet
could have come from that gun?
642
00:56:22,170 --> 00:56:24,160
It certainly could. It's a .38.
643
00:56:24,790 --> 00:56:25,830
Thank you, doctor.
644
00:56:27,710 --> 00:56:28,710
Your witness.
645
00:56:29,210 --> 00:56:30,210
No questions.
646
00:56:31,170 --> 00:56:32,410
The people rest, your honor.
647
00:56:32,510 --> 00:56:33,750
Proceed, Mr. benbow.
648
00:56:36,140 --> 00:56:37,420
May it please the court,
649
00:56:37,510 --> 00:56:40,630
I move that this indictment be dismissed
and the case withdrawn from the jury
650
00:56:40,730 --> 00:56:42,470
on the ground of insufficient evidence.
651
00:56:42,560 --> 00:56:43,720
I submit to the court
652
00:56:43,810 --> 00:56:46,220
that the people have made out
more than a sufficient case.
653
00:56:46,690 --> 00:56:49,480
We have proved that the defendant had
not only the motive,
654
00:56:49,570 --> 00:56:52,280
but also the means and the opportunity
to commit this crime.
655
00:56:52,360 --> 00:56:54,690
Motion to quash the indictment is denied.
656
00:56:55,280 --> 00:56:57,740
You will proceed
with your defense, Mr. benbow.
657
00:56:57,830 --> 00:56:58,940
Exception, sir.
658
00:57:04,040 --> 00:57:05,410
Better change your mind, goodwin.
659
00:57:11,800 --> 00:57:13,660
I can't save him if he won't help himself.
660
00:57:14,300 --> 00:57:17,360
- If you have any influence over him -
- When he's sat there ain't no moving him.
661
00:57:17,390 --> 00:57:18,420
But don't you realize -
662
00:57:25,310 --> 00:57:27,970
Will the court Grant me a short recess
in which to prepare?
663
00:57:28,070 --> 00:57:30,600
The defense has had several weeks
in which to prepare.
664
00:57:30,690 --> 00:57:32,930
Court will recess for 15 minutes.
665
00:57:42,120 --> 00:57:43,840
What do you mean by this, sir?
666
00:57:44,250 --> 00:57:45,780
Have you lost your senses?
667
00:57:46,250 --> 00:57:47,990
Subpoenaing my granddaughter
668
00:57:48,090 --> 00:57:51,080
in a case involving
bootleggers, murderers?
669
00:57:51,510 --> 00:57:52,870
How dare you, sir!
670
00:57:52,970 --> 00:57:55,860
You know as well as I do she's never
laid eyes on one of them in all her life.
671
00:57:55,880 --> 00:57:57,550
Is that what she told you?
672
00:57:57,640 --> 00:58:00,440
- Do you dare to imply, sir, that -
- I'm not implying anything, judge.
673
00:58:00,930 --> 00:58:03,810
I'm only asking if you've spoken
with your granddaughter on this subject.
674
00:58:03,850 --> 00:58:05,970
There's no need for me to speak to her.
675
00:58:06,060 --> 00:58:08,520
- And I resent your impudence.
- Why don't you ask her, sir?
676
00:58:09,190 --> 00:58:11,270
Granddaddy, let me talk to him.
677
00:58:11,360 --> 00:58:13,020
Stephen misunderstands. That's all.
678
00:58:13,820 --> 00:58:16,700
- If you just let me talk to him alone.
- No, there's nothing to discuss.
679
00:58:16,740 --> 00:58:19,020
- It's unheard of, dragging temple into a -
- Please!
680
00:58:19,870 --> 00:58:22,390
Won't you please leave me alone with him
for just a few minutes?
681
00:58:22,450 --> 00:58:23,690
Perhaps you better had, sir.
682
00:58:26,750 --> 00:58:27,750
Very well.
683
00:58:28,460 --> 00:58:29,460
I will leave you.
684
00:58:30,880 --> 00:58:32,040
You remember this, Stephen.
685
00:58:32,800 --> 00:58:33,800
I'm an old man.
686
00:58:34,670 --> 00:58:37,540
I'm not too old to do
what I am in honor bound to do...
687
00:58:38,340 --> 00:58:41,800
If you persist in dragging
my granddaughter's name into this case.
688
00:58:42,560 --> 00:58:43,560
You understand me?
689
00:58:43,640 --> 00:58:45,010
I understand, sir.
690
00:58:53,110 --> 00:58:54,710
Stephen, you can't call me as a witness.
691
00:58:54,740 --> 00:58:57,020
- I must.
- If you put me on the stand, I'll lie.
692
00:58:57,110 --> 00:58:58,270
I'll swear I was never there.
693
00:58:58,320 --> 00:59:00,470
I'll swear I've never seen those people
in all my life.
694
00:59:00,490 --> 00:59:02,300
And they'll believe me too.
You know they will.
695
00:59:02,330 --> 00:59:04,740
- Just the same, I'll have to call you.
- Why do you have to?
696
00:59:04,830 --> 00:59:06,530
- It's my sworn duty.
- That isn't true.
697
00:59:07,540 --> 00:59:09,660
You don't really care
about your bootlegger client.
698
00:59:10,580 --> 00:59:12,540
You're calling me
because you're angry with me.
699
00:59:12,630 --> 00:59:13,630
You want to hurt me.
700
00:59:13,710 --> 00:59:15,290
I don't wanna hurt you, temple.
701
00:59:15,380 --> 00:59:16,790
Then leave me out of this.
702
00:59:20,260 --> 00:59:21,260
Don't you see?
703
00:59:22,100 --> 00:59:23,840
Nobody knows what I've done.
704
00:59:25,560 --> 00:59:26,670
Nobody but you.
705
00:59:28,940 --> 00:59:29,940
Oh, Steve.
706
00:59:30,650 --> 00:59:32,480
Give me a chance to live it down.
707
00:59:36,440 --> 00:59:38,380
Don't you see?
If you put me on the witness stand,
708
00:59:38,400 --> 00:59:40,310
it'll all come out, and I'll be disgraced.
709
00:59:45,120 --> 00:59:46,150
Stephen.
710
00:59:48,370 --> 00:59:50,700
Once, you asked me to marry you.
711
00:59:52,540 --> 00:59:53,540
You...
712
00:59:58,300 --> 01:00:00,540
Stephen, please.
713
01:00:03,260 --> 01:00:04,630
If you ever loved me...
714
01:00:06,770 --> 01:00:07,770
You won't.
715
01:00:08,430 --> 01:00:10,640
You can't do this to me.
716
01:00:11,600 --> 01:00:12,760
I'm sorry, temple.
717
01:00:13,860 --> 01:00:17,310
It isn't you or me... how we feel.
718
01:00:18,320 --> 01:00:19,320
Or even goodwin.
719
01:00:19,950 --> 01:00:21,560
It's bigger than that.
720
01:00:21,660 --> 01:00:24,150
It's our duty before god
that we mustn't let them,
721
01:00:24,240 --> 01:00:25,480
no matter how much it hurts us,
722
01:00:25,530 --> 01:00:27,570
execute a man for something he didn't do.
723
01:00:27,660 --> 01:00:30,900
Oh, you lawyer, pleading about your god
and your duty to your client.
724
01:00:32,460 --> 01:00:34,870
You don't know
what you're asking me to do.
725
01:00:36,500 --> 01:00:38,160
You don't realize.
726
01:00:39,300 --> 01:00:42,540
I'm asking all that's good and fine in you
to stand up and take your medicine.
727
01:00:43,640 --> 01:00:46,050
Remember what you told me once
about the evil streak in you?
728
01:00:46,930 --> 01:00:48,970
Well, here's your chance
to destroy it forever.
729
01:00:49,060 --> 01:00:50,340
No, I can't. You can.
730
01:00:50,430 --> 01:00:51,760
I tell you, I can't. You will.
731
01:00:55,190 --> 01:00:56,600
I daren't go on that stand.
732
01:00:59,230 --> 01:01:00,970
Because the man trigger is dead...
733
01:01:03,110 --> 01:01:04,150
And I killed him.
734
01:01:06,410 --> 01:01:07,410
Killed him?
735
01:01:07,490 --> 01:01:09,980
After you'd gone,
he tried to keep me there.
736
01:01:11,120 --> 01:01:13,080
And I shot him. I had to.
737
01:01:13,870 --> 01:01:16,240
When they question me on the stand,
that'll come out too.
738
01:01:21,090 --> 01:01:22,630
Now you know everything.
739
01:01:25,930 --> 01:01:27,840
If you still think it's your duty...
740
01:01:29,810 --> 01:01:30,810
Then call me.
741
01:01:44,150 --> 01:01:45,640
They're waiting for you, Mr. benbow.
742
01:01:47,410 --> 01:01:48,990
Oh. All right.
743
01:01:50,540 --> 01:01:51,540
Thanks.
744
01:02:22,570 --> 01:02:23,680
Better put the wife on.
745
01:02:24,360 --> 01:02:25,360
She's our only hope.
746
01:02:26,070 --> 01:02:27,590
I doubt if they'll believe her though.
747
01:02:32,120 --> 01:02:34,030
You will proceed, Mr. benbow.
748
01:02:44,340 --> 01:02:45,880
With submission to your honor...
749
01:02:48,720 --> 01:02:49,800
Gentlemen of the jury...
750
01:02:51,600 --> 01:02:53,710
I will not attempt to outline the defense.
751
01:02:54,930 --> 01:02:56,170
But after you have heard it,
752
01:02:56,270 --> 01:02:59,930
I know that you will find the defendant,
Lee goodwin, not guilty.
753
01:03:04,530 --> 01:03:06,890
Will miss temple Drake take the stand?
754
01:03:06,990 --> 01:03:08,270
This is an outrage.
755
01:03:20,630 --> 01:03:22,460
Order.
756
01:03:25,550 --> 01:03:28,130
Miss Drake,
your right hand on the Bible, please.
757
01:03:29,010 --> 01:03:30,720
Do you solemnly swear to tell the truth,
758
01:03:30,800 --> 01:03:33,210
the whole truth and nothing but the truth,
so help you god?
759
01:03:34,310 --> 01:03:35,510
So help me god.
760
01:03:40,980 --> 01:03:41,980
Your name?
761
01:03:43,320 --> 01:03:44,350
Temple Drake.
762
01:03:45,690 --> 01:03:46,810
Where do you live?
763
01:03:48,070 --> 01:03:49,180
Right here in town.
764
01:03:50,110 --> 01:03:54,110
Your family, the drakes,
have lived here for generations?
765
01:03:54,530 --> 01:03:55,530
Yes.
766
01:03:57,580 --> 01:03:58,580
How long?
767
01:04:00,000 --> 01:04:01,240
Since before the war.
768
01:04:01,330 --> 01:04:02,570
The civil war?
769
01:04:03,920 --> 01:04:04,920
Yes.
770
01:04:08,880 --> 01:04:10,420
Your father is dead?
771
01:04:11,010 --> 01:04:12,010
Yes.
772
01:04:14,470 --> 01:04:17,800
He died serving his country
in the world war?
773
01:04:19,930 --> 01:04:20,930
Yes.
774
01:04:22,690 --> 01:04:25,680
You're proud of your family,
aren't you, temple?
775
01:04:25,770 --> 01:04:27,010
Object, your honor.
776
01:04:27,690 --> 01:04:29,100
I don't see the point of all this.
777
01:04:29,190 --> 01:04:30,980
I ask the court to be patient with me.
778
01:04:31,530 --> 01:04:33,900
This witness is of vital importance
to the defense.
779
01:04:34,700 --> 01:04:36,820
Won't your honor let me question her
in my own way?
780
01:04:36,910 --> 01:04:37,910
All right.
781
01:04:38,450 --> 01:04:41,540
But it isn't necessary
to establish the character of the witness.
782
01:04:42,000 --> 01:04:43,280
It hasn't been questioned.
783
01:04:44,330 --> 01:04:45,490
And I assume it won't be.
784
01:04:52,380 --> 01:04:53,920
You understand the reason.
785
01:04:55,800 --> 01:04:56,800
Don't you, miss Drake?
786
01:04:59,020 --> 01:05:00,510
Yes, I guess so.
787
01:05:03,810 --> 01:05:06,180
You are proud of your family, aren't you?
788
01:05:07,230 --> 01:05:08,230
Naturally.
789
01:05:10,110 --> 01:05:12,020
Proud of their courage?
790
01:05:13,820 --> 01:05:16,440
Their... their willingness
to make sacrifices?
791
01:05:18,280 --> 01:05:20,400
Their... their love of the truth?
792
01:05:26,040 --> 01:05:27,280
Won't you answer, please?
793
01:05:29,170 --> 01:05:30,250
Yes, I guess so.
794
01:05:31,090 --> 01:05:32,450
I object.
795
01:05:32,550 --> 01:05:33,960
Let's get down to this case.
796
01:05:34,050 --> 01:05:35,090
I'm about to.
797
01:05:43,060 --> 01:05:45,050
Temple, once a Drake...
798
01:05:46,600 --> 01:05:48,090
Had taken his oath to god...
799
01:05:49,820 --> 01:05:52,850
Had, had sworn on the Bible
to tell the truth...
800
01:05:55,410 --> 01:05:57,650
He'd tell it no matter what happened.
801
01:05:57,740 --> 01:05:58,780
Wouldn't he?
802
01:05:59,700 --> 01:06:00,740
Yes, I guess so.
803
01:06:01,540 --> 01:06:04,030
Even if in doing so
804
01:06:04,460 --> 01:06:05,950
he destroyed himself?
805
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
You're a woman.
806
01:06:14,380 --> 01:06:16,620
But you're still a Drake.
807
01:06:20,310 --> 01:06:22,300
You want to act like one, don't you?
808
01:06:27,020 --> 01:06:28,020
Temple.
809
01:06:31,820 --> 01:06:32,820
Will ..
810
01:06:34,690 --> 01:06:35,690
Will you tell us...
811
01:06:38,070 --> 01:06:39,070
Where you were...
812
01:06:42,290 --> 01:06:43,290
The morning...
813
01:07:08,850 --> 01:07:09,890
May it please the court...
814
01:07:13,150 --> 01:07:14,310
I withdraw the witness.
815
01:07:18,910 --> 01:07:21,070
This is most irregular,
Mr. benbow.
816
01:07:21,660 --> 01:07:24,450
I must say, I find your conduct
of this case to be frivolous,
817
01:07:24,540 --> 01:07:26,950
not to say unwise.
818
01:07:28,370 --> 01:07:29,990
You may step down, miss Drake.
819
01:07:31,960 --> 01:07:33,700
The court apologizes to you.
820
01:07:33,800 --> 01:07:35,790
As I trust Mr. benbow will.
821
01:07:36,460 --> 01:07:38,880
For this unwarranted intrusion
on your time.
822
01:07:40,760 --> 01:07:41,880
You may step down.
823
01:07:43,430 --> 01:07:44,640
Call the next witness.
824
01:07:50,310 --> 01:07:51,310
No.
825
01:07:51,850 --> 01:07:53,340
I want to answer.
826
01:07:53,440 --> 01:07:54,600
I want to tell everything.
827
01:08:01,450 --> 01:08:02,450
I was there.
828
01:08:04,700 --> 01:08:05,700
A boy took me.
829
01:08:07,370 --> 01:08:08,370
Toddy gowan.
830
01:08:10,080 --> 01:08:11,490
Our car got smashed.
831
01:08:12,630 --> 01:08:13,630
And it was raining.
832
01:08:15,800 --> 01:08:17,330
Then he went away and left me.
833
01:08:19,260 --> 01:08:20,840
Nobody would take me home.
834
01:08:22,390 --> 01:08:23,750
I got frightened.
835
01:08:23,850 --> 01:08:26,010
And that woman took me out to the barn.
836
01:08:27,970 --> 01:08:29,710
She said I'd be safe there.
837
01:08:32,560 --> 01:08:34,020
I couldn't sleep.
838
01:08:36,150 --> 01:08:38,360
It was getting light when a man came in.
839
01:08:39,940 --> 01:08:41,150
Trigger, they called him.
840
01:08:43,820 --> 01:08:44,900
He came at me.
841
01:08:47,370 --> 01:08:49,070
Tommy heard us and looked in.
842
01:08:51,500 --> 01:08:52,580
Trigger shot him.
843
01:08:56,380 --> 01:08:58,410
I didn't see Tommy anymore.
844
01:08:58,500 --> 01:08:59,500
And then?
845
01:09:01,470 --> 01:09:02,470
And then...
846
01:09:05,300 --> 01:09:06,300
And then...
847
01:09:10,180 --> 01:09:11,670
He attacked me.
848
01:09:13,350 --> 01:09:14,350
Trigger did.
849
01:09:20,190 --> 01:09:23,230
If you saw the murder committed,
why didn't you say so before?
850
01:09:23,820 --> 01:09:24,940
If your honor, please.
851
01:09:25,030 --> 01:09:26,190
Let her answer.
852
01:09:33,500 --> 01:09:34,910
I didn't go home.
853
01:09:37,380 --> 01:09:39,290
I went to the city with trigger...
854
01:09:41,050 --> 01:09:42,050
And stayed there...
855
01:09:43,420 --> 01:09:44,630
Until this week.
856
01:09:45,050 --> 01:09:46,130
You stayed there?
857
01:09:46,970 --> 01:09:48,180
A prisoner, you mean?
858
01:09:54,600 --> 01:09:55,810
Where is he now?
859
01:09:56,520 --> 01:09:57,600
This man, trigger.
860
01:10:00,320 --> 01:10:01,400
Where can we find him?
861
01:10:06,320 --> 01:10:07,320
Can't.
862
01:10:09,200 --> 01:10:10,360
Never find him.
863
01:10:12,870 --> 01:10:13,950
I killed him.
864
01:10:45,150 --> 01:10:46,360
Be proud of her, judge.
865
01:10:47,780 --> 01:10:48,780
I am.
59380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.