All language subtitles for The.Prodigal.Son.1982.DVDRip.XviD-CeLtiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,709 --> 00:00:35,295 Fut Shan was a big town in southern China 2 00:00:35,378 --> 00:00:37,422 and it was famous for three treasures. 3 00:00:37,506 --> 00:00:39,549 Papercraft, the Big Buddha 4 00:00:39,633 --> 00:00:42,010 and Mr. Chang, whose full name is Leung Chang. 5 00:00:42,094 --> 00:00:45,889 He came from a wealthy family. He was keen on martial arts. 6 00:00:45,972 --> 00:00:48,392 He practiced under several Masters 7 00:00:48,475 --> 00:00:51,186 and he liked to fight whenever he could. 8 00:00:51,269 --> 00:00:53,230 He never met his equal. 9 00:00:53,313 --> 00:00:55,357 People called him the Street Brawler. 10 00:00:55,440 --> 00:00:56,983 Welcome. 11 00:00:57,442 --> 00:01:00,445 Good morning, Mr. Chang. 12 00:01:00,529 --> 00:01:03,073 Your table is upstairs. Please come up. 13 00:01:03,156 --> 00:01:04,574 Mr. Chang's arrived. 14 00:01:04,658 --> 00:01:08,745 What a brilliant fight you had in town the other day! 15 00:01:08,829 --> 00:01:10,872 You think so? 16 00:01:11,164 --> 00:01:13,208 Good morning, Mr. Chang. 17 00:01:13,291 --> 00:01:15,502 The fight yesterday was even better. 18 00:01:16,586 --> 00:01:20,590 It's an honor to be in the same restaurant as you. 19 00:01:20,674 --> 00:01:23,593 Thank you. Waiter, I'll pay their bills. 20 00:01:23,677 --> 00:01:25,303 Thank you, Mr. Chang. 21 00:01:25,387 --> 00:01:28,557 Waiter! Bring us the best stuff on the menu. 22 00:01:48,201 --> 00:01:50,746 - Got it! - What's up? 23 00:01:50,829 --> 00:01:54,916 - We've got an idea. - Speak up, you know I'm a bit deaf. 24 00:01:55,000 --> 00:01:58,086 You want to open a martial arts school 25 00:01:58,170 --> 00:02:01,256 - but you don't stand a chance. - Right. 26 00:02:01,339 --> 00:02:04,926 - You need to be famous first. - Right. 27 00:02:05,010 --> 00:02:08,764 That's why you need to beat the best kung fu guy in Fut Shan. 28 00:02:08,847 --> 00:02:13,602 - Right. - Then the people will respect you, 29 00:02:13,685 --> 00:02:16,521 - and ask you to teach them Kung Fu. - Right. 30 00:02:16,605 --> 00:02:19,024 We've found that guy for you. 31 00:02:19,107 --> 00:02:23,445 - Where is he? - Over there. 32 00:02:25,906 --> 00:02:28,366 - Who is he? - The Street Brawler, Leung Chang. 33 00:02:31,745 --> 00:02:34,498 - Let's turn the table over. - Right! 34 00:02:36,541 --> 00:02:39,711 Idiots! Not our table, his! 35 00:02:39,795 --> 00:02:41,379 Move! 36 00:02:51,348 --> 00:02:53,975 Never mind him. Let's order our food. 37 00:02:56,478 --> 00:02:58,522 They're coming this way. 38 00:02:59,815 --> 00:03:03,026 Are you the Street Brawler, Leung Chang? 39 00:03:03,110 --> 00:03:06,530 - Master Chang... - I am. 40 00:03:08,365 --> 00:03:10,075 How unfortunate for you. 41 00:03:10,158 --> 00:03:12,077 Get him! 42 00:03:31,430 --> 00:03:34,224 No more. You deserve to be called the Street Brawler. 43 00:03:34,307 --> 00:03:39,396 - Still going to open a school? - No. I'm going to run a restaurant. 44 00:03:39,479 --> 00:03:42,607 - Why are you still here? - I'll be off. 45 00:03:47,320 --> 00:03:48,739 Oh dear! 46 00:03:49,448 --> 00:03:52,659 - Are you OK, Master? - Of course I am. 47 00:03:52,743 --> 00:03:56,246 As soon as you start fighting, everyone leaves. 48 00:03:56,329 --> 00:03:58,248 And all this damage... 49 00:03:58,331 --> 00:04:01,710 - I'll pay for everything. - Thank you. 50 00:04:02,502 --> 00:04:04,546 Here he is. 51 00:04:06,298 --> 00:04:09,176 What a brilliant fight! You acted well. 52 00:04:09,259 --> 00:04:12,763 - Value for money. Pay up please. - Quite right. 53 00:04:15,932 --> 00:04:20,437 - My fall was worth more than this. - I didn't ask you to fall. 54 00:04:20,520 --> 00:04:23,774 This won't even get me medication for my bruises. 55 00:04:23,857 --> 00:04:28,779 We agreed the price. Get lost or I won't hire you again. 56 00:04:28,862 --> 00:04:31,782 In reality, he was called the Street Briber. 57 00:04:31,865 --> 00:04:34,785 And some would even have called him... 58 00:04:34,868 --> 00:04:36,912 Prodigal Son. 59 00:04:55,180 --> 00:04:57,224 Come here, Red Nose. 60 00:04:59,810 --> 00:05:02,521 Why don't you come here, Red nose? 61 00:05:03,188 --> 00:05:04,606 Yes, OK. 62 00:05:06,650 --> 00:05:09,069 Is that guy the Street Brawler, Leung Chang? 63 00:05:09,152 --> 00:05:11,446 Yes. So what? 64 00:05:17,411 --> 00:05:20,122 You see my stone-chopping hand? 65 00:05:20,205 --> 00:05:22,374 Today, I've found a worthy opponent. 66 00:05:23,583 --> 00:05:26,586 - What're you doing? - I'm going to chop him. 67 00:05:26,670 --> 00:05:28,630 - Chop who? - Leung Chang. 68 00:05:29,589 --> 00:05:31,883 What's your grudge against him? 69 00:05:32,551 --> 00:05:35,679 - Money. - That's easy. One tael of gold? 70 00:05:35,762 --> 00:05:39,349 - Five taels. No less. - Two taels. 71 00:05:42,185 --> 00:05:44,104 Three taels? 72 00:05:47,065 --> 00:05:49,359 Four taels. That's all I have. 73 00:05:50,527 --> 00:05:52,654 I'll chop him even more. 74 00:06:05,542 --> 00:06:07,753 You're a smart man. 75 00:06:07,836 --> 00:06:12,049 - Who's smart? - I said your servant is a smart man. 76 00:06:12,132 --> 00:06:15,552 He is. He's like my brother. Sit down and eat, Choi. 77 00:06:15,635 --> 00:06:17,471 Sit down, Choi. 78 00:06:17,554 --> 00:06:21,475 This meal is on you, Mr. Chang. 79 00:06:23,310 --> 00:06:27,814 Money isn't a problem. Chang is our only child. 80 00:06:27,898 --> 00:06:30,817 Don't let anyone hurt him. 81 00:06:30,901 --> 00:06:32,861 But I don't know what to do. 82 00:06:32,944 --> 00:06:36,448 Young Chang now believes he's the famous Fut Shan Street Brawler. 83 00:06:36,531 --> 00:06:38,575 Street Brawler or not, 84 00:06:38,658 --> 00:06:44,372 I'll still pay, just to make sure Chang isn't hurt. 85 00:06:54,424 --> 00:06:56,927 You have progressed so fast. 86 00:06:57,010 --> 00:06:59,513 We just aren't your match. 87 00:06:59,596 --> 00:07:02,891 - You have both taught me well. - Chang. 88 00:07:04,226 --> 00:07:07,270 - Greetings, Masters. - What brought you here, Man? 89 00:07:07,354 --> 00:07:09,564 - Do you want to spar? - Go on. 90 00:07:09,648 --> 00:07:12,651 Not likely. I want to go home in one piece. 91 00:07:12,734 --> 00:07:15,612 - Why are you here then? - How about going to the opera? 92 00:07:15,695 --> 00:07:20,450 What? All that "This step, that step"? Even I can do that. 93 00:07:20,534 --> 00:07:22,911 - Who's performing? - Lok Fung Lin. 94 00:07:26,706 --> 00:07:31,586 The wine is not too sour or sweet. You'd like it. 95 00:07:31,670 --> 00:07:34,214 If that's the case, put it down. 96 00:07:34,297 --> 00:07:36,133 - Take it please. - Put it down. 97 00:07:36,216 --> 00:07:37,259 Take it please. 98 00:07:37,342 --> 00:07:40,637 - Put it down! - Good grief! I'll put it down. 99 00:07:40,721 --> 00:07:43,014 You don't have to shout at me. 100 00:07:43,932 --> 00:07:45,350 Bravo! Bravo! 101 00:07:45,434 --> 00:07:48,603 - Sit down. You don't have to shout. - But it's good. 102 00:07:48,687 --> 00:07:51,356 As long as we're discreet, 103 00:07:51,440 --> 00:07:54,985 no one is going to find out. 104 00:07:55,068 --> 00:07:58,697 Nothing for people to gossip about. 105 00:07:58,822 --> 00:08:01,742 - People will gossip. - No-one will gossip. 106 00:08:01,825 --> 00:08:04,536 - People will talk. - Nobody will talk. 107 00:08:04,619 --> 00:08:08,331 If you don't tell anyone and I won't tell anyone, who's to know? 108 00:08:08,415 --> 00:08:12,377 - Get off! - She can flirt, can't she? 109 00:08:12,461 --> 00:08:14,880 - Do you fancy her? - Very much so. 110 00:08:14,963 --> 00:08:17,424 I've no business here. 111 00:08:17,507 --> 00:08:22,971 I'd better leave and return to the police station. Farewell. 112 00:08:24,264 --> 00:08:27,893 You two had a good time a couple of days ago, now it's my turn. 113 00:08:27,976 --> 00:08:30,228 - You know what to do. - Yes. 114 00:08:36,443 --> 00:08:39,237 I don't care if you go. 115 00:08:39,321 --> 00:08:44,034 When you come back, I'll make sure I give you a hard time. 116 00:08:53,585 --> 00:08:56,213 - Let's go. - OK. 117 00:09:02,302 --> 00:09:04,346 You're on. 118 00:09:10,310 --> 00:09:12,145 Come on. Hurry up. 119 00:09:13,772 --> 00:09:17,567 - May I... - Wondering who I am? 120 00:09:17,651 --> 00:09:21,905 - I'm responsible for security. - You want money off us? 121 00:09:21,988 --> 00:09:24,991 Not that. We're here to take your actress out to supper. 122 00:09:25,075 --> 00:09:26,701 Actress? 123 00:09:29,287 --> 00:09:32,290 - Which actress? - The one who played Poon Kam-lin. 124 00:09:32,374 --> 00:09:35,544 - Poon? You mean... - Here I am. 125 00:09:35,627 --> 00:09:37,546 Let me talk to him. 126 00:09:37,629 --> 00:09:40,090 Get out of my way. 127 00:09:40,173 --> 00:09:42,342 Your performance was fantastic. 128 00:09:42,426 --> 00:09:45,345 The way you flirted was absolutely marvelous. 129 00:09:45,429 --> 00:09:48,765 - Get off. - I'm flattered. Please come in. 130 00:09:48,849 --> 00:09:50,892 We're invited in. 131 00:09:51,184 --> 00:09:53,103 Please sit. 132 00:09:53,895 --> 00:09:56,314 You're face is so soft. 133 00:09:56,398 --> 00:10:00,026 - What's your name? - My name is Leung, Yee-tai Leung. 134 00:10:00,110 --> 00:10:03,989 Yee-tai! Even her name is charming. 135 00:10:04,072 --> 00:10:07,659 - Let's go to supper tonight. - Supper? 136 00:10:07,743 --> 00:10:11,163 - Then straight on through the night. - That's not supper, you rascal. 137 00:10:11,246 --> 00:10:13,123 Whatever you say. 138 00:10:13,206 --> 00:10:16,168 Thank you, but I never go to supper. 139 00:10:18,211 --> 00:10:19,880 Are you disrespecting us? 140 00:10:19,963 --> 00:10:23,091 What kind of respect do you want me to give? 141 00:10:23,175 --> 00:10:26,344 We respect you enough to take you out to supper. 142 00:10:26,428 --> 00:10:29,806 If you don't have any manners then beware! 143 00:10:30,640 --> 00:10:32,059 What? 144 00:10:33,185 --> 00:10:34,728 This! 145 00:10:41,401 --> 00:10:42,819 That's enough. 146 00:10:42,903 --> 00:10:47,657 If we don't threaten her, she won't have supper with us. 147 00:10:49,367 --> 00:10:53,288 - Aren't you scared? - I'll show you how scared. 148 00:10:53,371 --> 00:10:56,374 I knew you were a smart girl. 149 00:11:02,923 --> 00:11:05,884 How dare you trick me! I'll get you where it hurts! 150 00:11:11,890 --> 00:11:14,851 - It's a panda. - Stop laughing and help me. 151 00:11:15,936 --> 00:11:17,771 You're an arrogant bitch. 152 00:11:17,854 --> 00:11:21,024 - Not as arrogant as you dickheads. - Us? Dickheads? 153 00:11:27,989 --> 00:11:29,408 Let me do it. 154 00:11:32,869 --> 00:11:34,287 What's going on? 155 00:11:42,713 --> 00:11:45,173 Come on - don't fight. 156 00:11:51,138 --> 00:11:52,556 Get him! 157 00:11:53,265 --> 00:11:56,768 - I'll break the place up. - Stop fighting. 158 00:12:36,808 --> 00:12:40,228 Who do you think you are, causing trouble at Lok Fung Lin? 159 00:12:45,025 --> 00:12:47,110 He's over there. 160 00:12:49,029 --> 00:12:51,865 - Are you going to do this again? - Never! 161 00:12:51,948 --> 00:12:54,576 - I'm so sorry. - Go! 162 00:13:00,290 --> 00:13:03,835 - Is that enough respect? - Why is your voice so deep? 163 00:13:03,919 --> 00:13:06,671 He's a man, you idiot. 164 00:13:06,755 --> 00:13:09,508 You'd better go or I'll show you something else. 165 00:13:09,591 --> 00:13:12,511 You better watch out Leung Yee-tai. Let's go. 166 00:13:13,637 --> 00:13:15,806 You'd better watch out. 167 00:13:18,058 --> 00:13:20,352 There's always trouble when you're around. 168 00:13:20,435 --> 00:13:24,981 - Look what's happened! - Count us out next time. Let's go. 169 00:13:31,738 --> 00:13:35,909 Higher. That's not in tune. 170 00:13:45,127 --> 00:13:47,671 No glory for you today. It's his turn. 171 00:13:47,754 --> 00:13:49,548 - Climb up. - Climb up. 172 00:13:53,635 --> 00:13:57,180 - Which one is Leung Yee-tai? - I don't know. 173 00:13:59,516 --> 00:14:01,852 Which one of you is Leung Yee-tai? 174 00:14:04,604 --> 00:14:07,858 I am. You look very imposing. 175 00:14:07,941 --> 00:14:09,651 Are you frightened? 176 00:14:09,901 --> 00:14:14,448 So frightened, we can't breathe. Isn't that so? 177 00:14:17,617 --> 00:14:20,787 What are you laughing at? Don't you know who I am? 178 00:14:20,871 --> 00:14:23,582 - What's your name? - I am Leung Chang. 179 00:14:23,665 --> 00:14:26,209 - The one and only in Fut Shan - Indeed. 180 00:14:26,293 --> 00:14:30,505 So you're the infamous Prodigal Son. 181 00:14:31,089 --> 00:14:34,676 - He's the Street Brawler. - Is he? 182 00:14:34,760 --> 00:14:40,557 In Fut Shan I have had more than 200 fights and won them all. 183 00:14:40,640 --> 00:14:42,684 I am the Street Brawler. 184 00:14:42,768 --> 00:14:45,145 I've heard it differently. 185 00:14:45,228 --> 00:14:50,067 They say your family pays people to lose to you, 186 00:14:50,150 --> 00:14:53,361 so their delicate vase isn't hurt. 187 00:14:56,198 --> 00:14:59,576 - That's nonsense. - Calm down, Master Chang. 188 00:14:59,659 --> 00:15:01,703 Let me talk to him. 189 00:15:04,372 --> 00:15:07,209 Don't spill the beans. We can pay you as well. 190 00:15:07,292 --> 00:15:11,963 - How much? - I have 50 taels on me. 191 00:15:12,047 --> 00:15:15,050 See? Your servant wants to pay me off - 192 00:15:15,133 --> 00:15:17,844 he'll pay me not to say anything more. 193 00:15:19,513 --> 00:15:20,972 You fucking queer! 194 00:15:25,268 --> 00:15:27,562 - You'd better let go. - Well, I won't. 195 00:15:27,646 --> 00:15:29,481 Won't you? 196 00:15:34,694 --> 00:15:36,863 I'll show you what the Street Brawler can do. 197 00:15:37,614 --> 00:15:40,575 Never mind him. Let's continue. 198 00:15:42,744 --> 00:15:48,667 Fools never know who they are. 199 00:15:54,589 --> 00:16:01,179 They deserve a good hiding. 200 00:16:05,308 --> 00:16:07,561 Pretending. Pretending. 201 00:16:07,644 --> 00:16:09,479 Pretending to perfection. 202 00:16:09,563 --> 00:16:13,191 Even if I'm over there you'll still get knocked out. 203 00:16:13,275 --> 00:16:17,571 What a joke! What a joke! You are no threat at all. 204 00:16:17,654 --> 00:16:21,950 If you want a fight, you're going to get one with me. 205 00:16:22,033 --> 00:16:23,952 One slap... 206 00:16:24,035 --> 00:16:25,954 and a fall. 207 00:16:26,037 --> 00:16:29,458 If you make me angry, you will be in trouble. 208 00:16:29,541 --> 00:16:33,545 - You look like a woman. - I am your mother. 209 00:16:33,628 --> 00:16:37,632 - Let me teach you a lesson. - Do you think I'm scared? 210 00:16:37,716 --> 00:16:41,553 - Stop talking nonsense! - You're barking like a mad dog. 211 00:16:41,636 --> 00:16:45,057 - I am so angry. - You deserve a good hiding. 212 00:16:45,140 --> 00:16:47,142 Fight, fight, fight! 213 00:16:58,153 --> 00:17:01,239 - Who do think you are? - I could be your father! 214 00:17:01,323 --> 00:17:03,116 - My father is great. - Me too! 215 00:17:03,200 --> 00:17:04,868 - He is handsome! - Me too! 216 00:17:04,951 --> 00:17:06,995 - He has the clap. - Me too! 217 00:17:07,079 --> 00:17:08,497 You're trying to trick me? 218 00:17:13,293 --> 00:17:15,629 You weirdo. You're playing dirty. 219 00:17:16,421 --> 00:17:20,217 Fine. I'll show you some real kung fu. 220 00:17:22,386 --> 00:17:24,638 I can do kata too. 221 00:17:29,267 --> 00:17:32,604 - That looks good, Master. - But not good enough. 222 00:17:45,909 --> 00:17:49,579 - Master... - I've not used my true strength yet! 223 00:17:49,663 --> 00:17:54,000 - You haven't? Look he's bleeding. - Your kung fu is useless! 224 00:17:54,084 --> 00:17:56,461 That's what you think. 225 00:18:08,557 --> 00:18:12,602 Go and practice for a few years before you fight again. Now get out! 226 00:18:13,812 --> 00:18:15,439 Master Chang. 227 00:18:16,356 --> 00:18:18,191 Leung Yee-tai, you... 228 00:18:18,275 --> 00:18:22,446 - Didn't you hear me? - Be honest, is my kung fu useless? 229 00:18:22,529 --> 00:18:26,950 Your kung fu has no foundation. 230 00:18:27,033 --> 00:18:30,704 Anybody who knows real kung fu will beat you. 231 00:18:33,832 --> 00:18:35,834 Rubbish! Don't believe him, Master. 232 00:18:35,917 --> 00:18:40,047 Can all of my kung fu teachers be lying to me? 233 00:18:40,130 --> 00:18:43,925 They must be living off your family and losing every fight to you. 234 00:18:44,009 --> 00:18:46,178 How do you know? 235 00:18:46,261 --> 00:18:51,016 Anyone with a brain could tell. Only you're that stupid. 236 00:18:51,892 --> 00:18:53,935 Master Chang... Master Chang... 237 00:18:56,897 --> 00:18:58,940 Please, no more! 238 00:19:00,859 --> 00:19:03,904 - Go on, get out of here! - Master Chang! 239 00:19:05,197 --> 00:19:07,991 You should've beat him up more, Brother Tai. 240 00:19:14,873 --> 00:19:16,708 Careful now! 241 00:19:19,044 --> 00:19:21,088 Six! 242 00:19:33,392 --> 00:19:35,519 How come you're so good today? 243 00:19:35,602 --> 00:19:39,314 If you can't beat me today, then pack up and leave! 244 00:19:43,026 --> 00:19:46,154 It looks like we'll be leaving either way. 245 00:19:46,238 --> 00:19:47,823 If that's the case, 246 00:19:47,906 --> 00:19:51,827 we might as well give him a good hiding before we leave. 247 00:19:52,077 --> 00:19:53,495 Master. 248 00:20:09,511 --> 00:20:12,514 Stop it! Stop it! 249 00:20:16,268 --> 00:20:18,645 - Get out of here! - We're going. 250 00:20:18,729 --> 00:20:21,982 He's not the only rich kid in Fut Shan! We're going, brother. 251 00:20:24,526 --> 00:20:26,695 Master Chang! 252 00:20:27,112 --> 00:20:28,739 Get away from me! 253 00:20:28,822 --> 00:20:32,492 You're less a servant and more a brother to me, Choi. 254 00:20:32,576 --> 00:20:36,455 - How could you lie to me? - You are not just my Master, 255 00:20:36,538 --> 00:20:39,374 but I regard you as family. 256 00:20:39,458 --> 00:20:41,918 Fine. It's all out in the open now. 257 00:20:42,002 --> 00:20:44,880 I'm wrong. I'll take the blame. I'm going. 258 00:20:46,465 --> 00:20:49,801 - Where are you going? - Over here to sit down! 259 00:20:54,347 --> 00:20:56,349 Is this way a good way to treat me? 260 00:20:56,433 --> 00:20:59,227 I know this is not right. 261 00:20:59,311 --> 00:21:03,607 It upsets me when I hear people laugh at you behind your back. 262 00:21:03,690 --> 00:21:08,528 But I was only taking orders from your father. Have a go at him! 263 00:21:10,072 --> 00:21:13,200 - You've made me into a prodigal son. - I... 264 00:21:15,452 --> 00:21:16,870 Sir. 265 00:21:23,460 --> 00:21:27,964 I didn't want to see you get hurt, Chang. 266 00:21:29,257 --> 00:21:30,717 I'm hurt now. 267 00:21:30,801 --> 00:21:36,264 Dad! If you don't want to see me hurt, find me a real kung fu teacher. 268 00:21:38,809 --> 00:21:43,939 I don't deserve these gifts. Please take them back, Mr. Leung. 269 00:21:49,236 --> 00:21:53,115 Master Leung, my son really wants to learn Kung Fu from you. 270 00:21:53,198 --> 00:21:56,993 I hope you can forget what's happened and take him in as your pupil. 271 00:21:57,786 --> 00:21:59,204 Master. 272 00:22:02,332 --> 00:22:05,419 I am not capable of having you as my pupil, Chang. 273 00:22:05,502 --> 00:22:06,920 Mas... 274 00:22:08,547 --> 00:22:11,842 Thank you for waking me up. If not, I'd still be dreaming. 275 00:22:11,925 --> 00:22:15,178 Finished thanking me? I've got to go on stage now. 276 00:22:15,262 --> 00:22:17,806 Master Leung! Take me on, please. 277 00:22:18,348 --> 00:22:22,352 I don't teach rich kids like you who start fights wherever you go. 278 00:22:22,436 --> 00:22:24,813 I've changed. I'll train hard. 279 00:22:24,896 --> 00:22:27,816 If you don't keep your word, what can I do? 280 00:22:27,899 --> 00:22:30,736 I'll swear on it. You can trust me. 281 00:22:41,830 --> 00:22:45,292 - Son, let's go home. - You go. 282 00:22:45,375 --> 00:22:47,753 - We'll talk at home. - Leave me alone! 283 00:22:47,836 --> 00:22:50,130 How awful... 284 00:22:50,213 --> 00:22:53,550 Master Leung! I'm going to be your pupil no matter what. 285 00:22:56,845 --> 00:22:58,805 Master Chang! Sir! 286 00:22:58,889 --> 00:23:00,307 Master Chang! 287 00:23:00,390 --> 00:23:03,852 I heard the Lok Fung Lin troupe are going to the city. 288 00:23:10,942 --> 00:23:13,153 Father, you've got to help me! 289 00:23:13,236 --> 00:23:16,364 When have I not helped you, son? 290 00:23:19,076 --> 00:23:21,745 Lok Fung Lin's ship is here! 291 00:23:26,541 --> 00:23:28,585 She's here. 292 00:23:31,129 --> 00:23:33,924 We've arrived. Get ready! 293 00:23:35,300 --> 00:23:36,718 Get ready. 294 00:23:40,680 --> 00:23:44,184 What nice food can we have in the city, Brother Tai? 295 00:23:44,267 --> 00:23:46,353 Tung Gay's roast pork, of course. 296 00:23:46,436 --> 00:23:48,688 - I'll get you some. - OK. 297 00:23:50,649 --> 00:23:52,192 What are you doing here? 298 00:23:52,275 --> 00:23:56,029 I'm now a Lok Fung Lin extra and your personal valet. 299 00:23:56,113 --> 00:23:57,948 Rubbish. You can't act. 300 00:23:58,031 --> 00:24:00,534 - Almost there. Get ready. - Director! 301 00:24:00,617 --> 00:24:02,828 Why did you let him on board? 302 00:24:03,954 --> 00:24:06,832 He's here as an extra and as your personal valet. 303 00:24:06,915 --> 00:24:09,793 Nonsense. How can he be an extra? 304 00:24:09,876 --> 00:24:14,339 His father has bought Lok Fung Lin from me. Now I'm working for him! 305 00:24:14,423 --> 00:24:17,384 He can be Jesus if he wants. 306 00:24:21,513 --> 00:24:25,267 Not prodigal?! You've wasted money buying Lok Fung Lin. 307 00:24:25,350 --> 00:24:29,354 This is not a waste. I've done my research on Lok Fung Lin 308 00:24:29,438 --> 00:24:31,356 and it makes a profit. 309 00:24:31,440 --> 00:24:35,235 I bought it at a good price so this is a sound investment. 310 00:24:35,318 --> 00:24:37,112 Smart arse! 311 00:24:39,614 --> 00:24:41,575 Off the boat. 312 00:24:41,658 --> 00:24:43,368 - Chang! - Yes? 313 00:24:43,452 --> 00:24:46,455 I won't take you in. Don't waste your time. 314 00:24:46,872 --> 00:24:51,710 - I'll follow you until you do. - Let's see how long you can bear it. 315 00:25:05,098 --> 00:25:08,727 - If you can't swim, don't jump in. - I was worried about you. 316 00:25:09,728 --> 00:25:12,022 You act so wonderfully, Brother Tai. 317 00:25:12,439 --> 00:25:16,193 Damn him! He's just going to keep on tricking me. 318 00:25:16,276 --> 00:25:18,779 What can we do? 319 00:25:18,862 --> 00:25:20,322 - I know! - What? 320 00:25:20,405 --> 00:25:24,743 From now on, you train me by attacking me whenever I'm unprepared. 321 00:25:24,826 --> 00:25:27,871 - I can't do that! - Don't you want me to get a teacher? 322 00:25:27,954 --> 00:25:29,164 OK. 323 00:25:35,629 --> 00:25:39,007 - What's wrong with you? - You told me to attack you. 324 00:25:39,091 --> 00:25:40,759 Get me some dry clothes! 325 00:25:41,051 --> 00:25:44,137 - Put this over there. - Up here, right? 326 00:25:44,221 --> 00:25:46,264 - Up here. - Right. 327 00:25:53,605 --> 00:25:56,400 You'd be better off going back home to Fut Shan. 328 00:25:56,483 --> 00:25:58,944 I'm not going until I learn your kung fu. 329 00:25:59,027 --> 00:26:02,322 Then be prepared to stay in the city a long time! 330 00:26:02,406 --> 00:26:04,324 The Lok Fung Lin Company 331 00:26:05,534 --> 00:26:08,954 - What took you so long? - Get ready! 332 00:26:09,037 --> 00:26:11,957 Get ready. 333 00:26:23,802 --> 00:26:28,598 Brother Kwai. You are Kwan Gong tonight. 334 00:26:28,682 --> 00:26:32,686 Don't be so arrogant! Not even a word! 335 00:26:34,646 --> 00:26:37,733 - He can't speak. It's forbidden. - Why? 336 00:26:37,816 --> 00:26:41,111 He is the Kwan Gong spirit in that costume, 337 00:26:41,194 --> 00:26:43,155 therefore he can't speak or else there will be consequences. 338 00:26:43,238 --> 00:26:47,909 - So many little rules! - There are many more in the opera. 339 00:26:47,993 --> 00:26:51,663 Before he puts on the costume, he must cleanse his body. 340 00:26:51,747 --> 00:26:55,667 Afterwards, he must cover his face with a paper offering and burn it 341 00:26:55,751 --> 00:26:57,627 and then make three bows. 342 00:26:57,878 --> 00:27:02,549 He then asks the Kwan Gong spirit to leave. Now he can speak. 343 00:27:04,217 --> 00:27:06,470 You can speak now. 344 00:27:15,854 --> 00:27:17,898 What did he say? 345 00:27:23,320 --> 00:27:25,363 How dare you use that language? 346 00:27:40,295 --> 00:27:43,548 Pardon me for not knowing of your arrival, Master Ngai. 347 00:27:43,632 --> 00:27:47,260 - I'll throw a feast for you now. - No need! 348 00:27:47,344 --> 00:27:51,056 I want to keep a low profile here in Canton this time. 349 00:27:51,139 --> 00:27:54,351 I'm looking for kung fu experts to fight. 350 00:27:54,434 --> 00:27:59,022 If that is the case, I'll arrange that for you, Master. 351 00:27:59,106 --> 00:28:02,943 No need, Officer! I'll take care of this matter. 352 00:28:03,026 --> 00:28:07,906 It's better you arrange a chamber for our Master to rest first. 353 00:28:07,989 --> 00:28:10,909 Yes, Master. I'll do that straight away. 354 00:28:14,788 --> 00:28:18,083 Can it be there are no kung fu experts in the south? 355 00:28:18,333 --> 00:28:19,543 Chow's Shop. 356 00:28:19,584 --> 00:28:21,670 - Give me half a goose. - OK. 357 00:28:21,753 --> 00:28:24,923 - I want drumsticks. - How much is that? 358 00:28:25,006 --> 00:28:27,175 - I want this one. - Chopped? 359 00:28:43,233 --> 00:28:47,571 - Yee Tong-choi, are you mad? - Didn't you ask me to ambush you? 360 00:28:47,654 --> 00:28:51,491 I didn't ask you to hit that hard! - He'd hit you harder! 361 00:28:52,993 --> 00:28:57,330 - Where did this come from? - A good cane can really hurt! 362 00:28:57,414 --> 00:29:00,667 - Convince me! - Test it on someone to find out. 363 00:29:00,751 --> 00:29:03,211 So who should I test it on? 364 00:29:15,390 --> 00:29:17,434 What's up, Gwai? 365 00:29:22,397 --> 00:29:26,276 - I'm doomed. - What's the matter? 366 00:29:26,359 --> 00:29:31,865 It's a woman. How was I to know she was the Commissioner's wife? 367 00:29:31,948 --> 00:29:34,493 How many times have I warned you? 368 00:29:34,576 --> 00:29:38,372 I've heard the Commissioner wants to kill me! 369 00:29:38,455 --> 00:29:43,418 - I'm going to have to run away! - So who'll be Kwan Gong tonight? 370 00:29:43,502 --> 00:29:46,129 I don't know but my life is more important! 371 00:29:46,213 --> 00:29:49,591 I could ask your valet Chang to do the role. 372 00:29:49,674 --> 00:29:53,261 OK, then. If you're going, be quick about it! 373 00:29:53,345 --> 00:29:56,181 Thank you so much, Brother Tai! 374 00:29:57,557 --> 00:30:00,227 - Excuse me! - The show is starting in a minute. 375 00:30:00,310 --> 00:30:02,437 Where are you going? 376 00:30:02,521 --> 00:30:04,898 - Chang. - Coming! 377 00:30:04,981 --> 00:30:07,275 What's up, Brother Tai. 378 00:30:07,359 --> 00:30:11,196 - You are here to be an extra? - Yeah, my acting is pretty good. 379 00:30:11,279 --> 00:30:14,116 OK. Then you'll be the Kwan Gong tonight. 380 00:30:17,786 --> 00:30:19,871 - Want some pawpaw? - Get away! 381 00:30:24,501 --> 00:30:28,004 Go and offer a joss stick. I have to start my show now. 382 00:30:28,088 --> 00:30:31,133 Remember not to speak whatever happens. 383 00:30:32,426 --> 00:30:37,681 - Do you know who is Gwai, Master? - Beat up the one playing Kwan Gong. 384 00:30:47,691 --> 00:30:49,359 There's Kwan Gong! 385 00:30:51,445 --> 00:30:54,072 Are you the Kwan Gong tonight? 386 00:30:54,156 --> 00:30:58,410 My Master always acts as the Kwan Gong. 387 00:30:58,493 --> 00:31:04,416 The best part of my Master's act is Kwan Gong watching under the moon. 388 00:31:07,627 --> 00:31:09,796 Oh, no! I cannot speak! 389 00:31:10,797 --> 00:31:13,216 You bastard! Hitting on my wife! 390 00:31:21,767 --> 00:31:23,935 Laughing, are you? 391 00:31:27,773 --> 00:31:29,733 I'll make you beg for mercy! 392 00:31:30,776 --> 00:31:32,527 Go! 393 00:31:46,166 --> 00:31:48,919 Watching the flowers... 394 00:31:50,504 --> 00:31:52,964 Any takers? 395 00:31:53,048 --> 00:31:55,092 Watching the flowers... 396 00:32:04,976 --> 00:32:09,106 - You! - They're dangerous, sir! 397 00:32:10,148 --> 00:32:12,526 Why did they beat you up? 398 00:32:15,821 --> 00:32:20,158 - Faced with you, he's speechless! - Castrate him! 399 00:32:31,920 --> 00:32:38,844 ...feeling that I have... 400 00:32:41,930 --> 00:32:44,057 Oh, my goodness! 401 00:32:47,561 --> 00:32:53,275 Did you know I am really sad? 402 00:32:54,192 --> 00:32:58,071 I am worried sick. 403 00:33:03,410 --> 00:33:08,415 - Good acting, isn't it? - Kwan Gong is even better! 404 00:33:10,584 --> 00:33:16,339 ...frightened... 405 00:33:20,260 --> 00:33:24,014 - Kwan Gong like this? - It must be a script change. 406 00:33:24,097 --> 00:33:28,060 Please be patient, Master. It's not your turn yet. 407 00:33:45,702 --> 00:33:47,120 - Get him! - Yes! 408 00:34:08,392 --> 00:34:10,102 Master! 409 00:34:10,894 --> 00:34:14,189 - You'd better go now! - Let's get out of here. 410 00:34:19,194 --> 00:34:21,488 Quick! Quick! It's your turn! 411 00:35:03,780 --> 00:35:07,033 Master Ngai. Do you recognize me? 412 00:35:08,160 --> 00:35:11,580 If you hadn't spoken, I wouldn't have recognized you. 413 00:35:11,663 --> 00:35:14,499 You disabled my right hand, Master, 414 00:35:14,583 --> 00:35:17,502 but you could never have dreamt 415 00:35:17,586 --> 00:35:22,382 that I could've trained my left hand in these five years. 416 00:35:22,466 --> 00:35:26,553 - I want to fight you again tonight! - OK. 417 00:36:55,934 --> 00:36:58,061 Still not convinced? 418 00:36:58,145 --> 00:37:02,524 Then you can train your legs and try in another five years' time. 419 00:37:02,607 --> 00:37:04,025 Go! 420 00:37:10,699 --> 00:37:15,328 Arrange for me to meet Leung Yee-tai and Lok Fung Lin tomorrow night. 421 00:37:15,412 --> 00:37:16,830 Yes. 422 00:37:21,668 --> 00:37:24,171 What's happened to your voice? 423 00:37:24,254 --> 00:37:28,508 I was treating Chang's bruises last night and didn't get much sleep. 424 00:37:28,592 --> 00:37:31,636 Be careful not to bring on your asthma. 425 00:37:31,720 --> 00:37:33,972 - Dinner's ready! - Let's go! 426 00:37:34,056 --> 00:37:36,600 - Let's eat. - Yes, let's eat first. 427 00:37:38,351 --> 00:37:41,521 - Dinner! - Brother Tai. 428 00:37:49,613 --> 00:37:51,865 He's gone at last. 429 00:37:52,240 --> 00:37:54,034 Brother Tai! 430 00:37:57,621 --> 00:38:00,957 Why are you running around in your state? 431 00:38:01,041 --> 00:38:04,503 If you want to die, go elsewhere! Don't get Lok Fung Lin in trouble. 432 00:38:04,586 --> 00:38:09,049 Just in case there's not enough, I bought some roast pork for you. 433 00:38:09,132 --> 00:38:11,176 Half fat and half lean! 434 00:38:17,140 --> 00:38:20,310 You think I'm going to eat this? 435 00:38:20,394 --> 00:38:23,355 If your bruises don't heal, you can die! 436 00:38:26,608 --> 00:38:28,944 I could go without this. 437 00:38:31,363 --> 00:38:32,989 Go and rest! 438 00:38:35,951 --> 00:38:37,786 Don't have it then! 439 00:38:46,503 --> 00:38:48,171 Don't embarrass me, OK? 440 00:38:48,255 --> 00:38:50,841 Don't worry! You've warned us so many times! 441 00:38:50,924 --> 00:38:52,759 Welcome! 442 00:38:52,843 --> 00:38:55,178 Please go inside! 443 00:38:57,097 --> 00:38:58,557 Let's go! 444 00:39:00,684 --> 00:39:02,894 Just in case! 445 00:39:02,978 --> 00:39:05,731 Be careful! 446 00:39:07,649 --> 00:39:09,359 Master Leung. 447 00:39:18,577 --> 00:39:20,704 Go ahead. 448 00:39:43,060 --> 00:39:45,687 How can you be so rude to Master Leung? 449 00:39:45,771 --> 00:39:47,856 Not to worry! 450 00:39:47,939 --> 00:39:52,069 It's good to have some exercise before a meal. 451 00:39:52,152 --> 00:39:54,738 - Please go in. - With pleasure. 452 00:39:58,033 --> 00:40:00,118 A real kung fu expert! 453 00:40:00,202 --> 00:40:02,913 Wait for me tonight. 454 00:40:04,081 --> 00:40:07,667 - Cheers, everybody! - Cheers! 455 00:40:09,961 --> 00:40:11,963 I, Ngai Fai, 456 00:40:12,047 --> 00:40:15,926 very much admire your kung fu after last night, Master Leung. 457 00:40:16,009 --> 00:40:21,014 We should be the ones thanking you for your company. Cheers! 458 00:40:22,349 --> 00:40:26,978 It'd be a waste if Master Leung can't find someone to match his kung fu. 459 00:40:27,062 --> 00:40:30,607 He is disrespecting you, Master! 460 00:40:30,690 --> 00:40:34,403 If he was any good, I would have lost last night! 461 00:40:34,486 --> 00:40:38,740 I was set up by a devious person to be the Kwan Gong last night! 462 00:40:38,824 --> 00:40:41,159 It was not a bad first attempt. 463 00:40:41,243 --> 00:40:44,830 I've traveled everywhere in the country. 464 00:40:44,913 --> 00:40:49,042 I can spot a real kung fu expert a mile off. 465 00:40:49,126 --> 00:40:50,961 So arrogant! 466 00:40:51,044 --> 00:40:54,339 My kung fu only looks good. There's no real power. 467 00:40:54,423 --> 00:40:57,300 Don't be so humble, Brother Tai. 468 00:40:57,384 --> 00:41:00,721 This is no time for false modesty, you're too good! 469 00:41:00,804 --> 00:41:04,766 I'm always eager for a match when I see a kung fu expert. 470 00:41:04,850 --> 00:41:09,438 I used to be like you but I've managed to get rid of the habit! 471 00:41:09,521 --> 00:41:14,359 - How did you do that? - One word - tolerance! 472 00:41:15,485 --> 00:41:19,573 Unfortunately, I don't have this word in my vocabulary! 473 00:41:19,656 --> 00:41:23,243 Challenging others has always been my habit! 474 00:41:24,369 --> 00:41:26,204 What was he talking about? 475 00:41:26,288 --> 00:41:30,167 If you don't understand, I'll have no chance, Master! 476 00:41:30,250 --> 00:41:33,545 If after every meal I had to fight a kung fu match, 477 00:41:33,628 --> 00:41:35,505 I would be extremely busy. 478 00:41:35,589 --> 00:41:38,383 It's not easy to learn from Brother Tai! 479 00:41:38,467 --> 00:41:42,721 You must see that I am very sincere, Master Leung. 480 00:41:42,804 --> 00:41:45,390 You decide the time and place. 481 00:41:45,474 --> 00:41:50,270 You're so rich, you could hire the whole opera stage indefinitely. 482 00:41:51,396 --> 00:41:54,483 Children should keep quiet when adults talk! 483 00:41:54,566 --> 00:41:58,820 Sorry, I won't have time, we've got to be somewhere in two days. 484 00:42:01,865 --> 00:42:06,036 If Master Leung is so busy, then we'll meet here and now. 485 00:42:06,870 --> 00:42:09,873 You're so unreasonable! 486 00:42:09,956 --> 00:42:15,712 Teach him how to sing, Brother Tai, if he's going to insist. 487 00:42:15,796 --> 00:42:18,465 Idiot! He's asking me to fight. 488 00:42:21,009 --> 00:42:24,054 Looks like I can't get out of this. 489 00:42:29,768 --> 00:42:32,854 Let's go. Come on! 490 00:42:46,410 --> 00:42:49,996 Why are you just standing there, Brother Tai? 491 00:43:22,821 --> 00:43:24,448 What's going on? 492 00:43:24,531 --> 00:43:27,451 It hurts when he hits me with his ring! 493 00:43:27,534 --> 00:43:29,786 His kung fu is very powerful! 494 00:44:45,070 --> 00:44:47,197 You're not well, Master Leung! 495 00:44:47,280 --> 00:44:51,243 - Else you wouldn't be standing here! - Be quiet! 496 00:44:51,326 --> 00:44:53,161 As a Wing Chun expert, 497 00:44:53,245 --> 00:44:56,707 I'll have no honor if I take advantage like this. 498 00:44:56,790 --> 00:45:00,711 We will spar again when you've recovered, Master Leung. 499 00:45:06,007 --> 00:45:08,719 - Your Lordships. - Get up. 500 00:45:08,802 --> 00:45:12,264 You called for this obedient servant, what may I do? 501 00:45:12,347 --> 00:45:16,852 - It's a request from the Duke. - From the Duke... 502 00:45:16,935 --> 00:45:20,480 The Duke loves this son Ngai Fai the most. 503 00:45:20,564 --> 00:45:24,234 Before we came, the Duke gave us specific instructions. 504 00:45:24,317 --> 00:45:28,113 Although Ngai Fai is highly skilled, 505 00:45:28,196 --> 00:45:30,741 there is always somebody better. 506 00:45:30,824 --> 00:45:35,871 He wants to venture out and practice martial arts with the common people. 507 00:45:35,954 --> 00:45:39,624 You must protect him. Don't let him get even a scratch. 508 00:45:39,708 --> 00:45:42,377 The young Lord has a big temper. 509 00:45:42,461 --> 00:45:45,213 If we meet a true kung fu expert, what do we do? 510 00:45:45,297 --> 00:45:49,843 Without mercy, kill the kung fu expert first. 511 00:45:51,303 --> 00:45:54,806 - But... - If you encounter any difficulty... 512 00:45:54,890 --> 00:45:58,393 I have the royal order. I will do as instructed. 513 00:45:58,477 --> 00:46:01,688 Get 20 experts and carry out the orders. 514 00:46:01,772 --> 00:46:03,940 Yes. 515 00:46:04,024 --> 00:46:08,278 - And don't let His Lordship know. - Yes. 516 00:46:10,697 --> 00:46:12,491 How is he, Doctor? 517 00:46:12,574 --> 00:46:17,120 This is a recurring problem. I can only give him some relief. 518 00:46:17,204 --> 00:46:19,331 I'll write a prescription. 519 00:46:23,627 --> 00:46:27,839 - It's my fault, Teacher. - Of course it's your fault. 520 00:46:27,923 --> 00:46:32,677 But I am not your teacher, I never took you in. 521 00:46:32,761 --> 00:46:36,473 If I wasn't being beaten, you wouldn't have intervened. 522 00:46:36,556 --> 00:46:40,977 Then Ngai Fai wouldn't have come and you wouldn't have traded blows. 523 00:46:41,061 --> 00:46:45,357 If you didn't fight, your old illness wouldn't have returned. 524 00:46:45,440 --> 00:46:48,151 - And if your old illness... - And if... 525 00:46:48,235 --> 00:46:52,989 If you were never born, none of this would have happened. 526 00:46:53,073 --> 00:46:57,077 Here is the prescription. Here. 527 00:46:57,160 --> 00:47:00,080 - Dr. Sung. - Please, Doctor. 528 00:47:04,876 --> 00:47:07,337 This way, Doctor. 529 00:47:16,221 --> 00:47:20,600 You'd ambush me now, you fiend? After you, Doctor. 530 00:47:53,341 --> 00:47:56,928 A knife. Good thing you didn't catch me by surprise. 531 00:47:59,806 --> 00:48:02,434 And you've got a partner! 532 00:48:08,190 --> 00:48:10,067 Are you for real? 533 00:48:55,487 --> 00:48:57,531 Leung 534 00:49:31,565 --> 00:49:33,817 Hey, pal. 535 00:49:33,900 --> 00:49:39,322 Don't touch me, I'm not scared of you. Even if you do have a sword. 536 00:49:39,406 --> 00:49:42,617 He's talking in his sleep. 537 00:49:47,414 --> 00:49:49,666 What's going on? 538 00:49:49,750 --> 00:49:53,003 I had a nightmare, I was being stabbed. 539 00:49:53,086 --> 00:49:58,008 - Are you crazy? - Go to sleep. 540 00:49:58,091 --> 00:50:01,344 Waking everyone up! 541 00:51:02,322 --> 00:51:04,533 Director! 542 00:51:15,877 --> 00:51:20,298 Who are you? Why are you killing the Lok Fung Lin people? 543 00:51:20,382 --> 00:51:22,342 Kill him. 544 00:52:01,757 --> 00:52:04,801 As he is ill, we will kill him. 545 00:53:06,571 --> 00:53:10,492 Choi. Choi! 546 00:53:10,575 --> 00:53:14,329 Did you try to kill me, Choi? 547 00:53:14,413 --> 00:53:17,082 Maybe it wasn't him. Brother Tai! 548 00:54:35,744 --> 00:54:37,579 It's you! 549 00:54:37,662 --> 00:54:40,332 Watch out, Brother Tai! 550 00:54:49,174 --> 00:54:50,759 Hurry! 551 00:54:57,182 --> 00:54:59,434 Help me. Help me! 552 00:55:01,520 --> 00:55:04,106 - Go, Brother Tai! - What about you? 553 00:55:04,189 --> 00:55:06,108 Don't worry about me, go! 554 00:55:56,450 --> 00:55:59,202 - Around the back! - Get them. Hurry! 555 00:56:06,418 --> 00:56:08,879 Search everywhere! 556 00:56:25,187 --> 00:56:27,272 They are not anywhere. 557 00:56:32,402 --> 00:56:34,863 Let's go. 558 00:57:30,252 --> 00:57:33,046 - Twiggy. - Yes, Father? 559 00:57:33,130 --> 00:57:37,217 I've never had such a strong desire to perfect my calligraphy. 560 00:57:37,300 --> 00:57:40,679 From today, I will practice until it is supreme. 561 00:57:40,762 --> 00:57:44,933 - Are you sure? - Of course I am. 562 00:57:45,016 --> 00:57:47,185 Bring me the brush. 563 00:57:53,108 --> 00:57:56,653 Now, Chinese calligraphy has four disciplines - 564 00:57:56,737 --> 00:58:00,365 sharpness, correctness, stability and strength. 565 00:58:00,449 --> 00:58:04,369 Your eyes have to be sharp, the body correct. 566 00:58:04,453 --> 00:58:07,706 The stance is stable, the brush held with strength. 567 00:58:07,789 --> 00:58:11,418 The proverb says the power is at the tip of the brush. 568 00:58:14,796 --> 00:58:19,676 Wow, Father. The paper can't withstand your strength. 569 00:58:19,760 --> 00:58:23,847 - Of course. Change the sheet. - Yes. 570 00:58:32,397 --> 00:58:35,442 The steel brush flows like a dragon's tail. 571 00:58:50,874 --> 00:58:52,793 Why do I feel dizzy? 572 00:58:55,212 --> 00:58:58,173 The paper is over here. 573 00:58:59,925 --> 00:59:04,638 This is called the Drunken Scribe's Pen. 574 00:59:11,436 --> 00:59:13,563 The horses on the plains 575 00:59:14,689 --> 00:59:16,983 in the charge of the cavalry. 576 00:59:24,574 --> 00:59:28,161 - You're holding the bristles. - What would you know? 577 00:59:28,245 --> 00:59:30,831 This is called Flattening Ginger. 578 00:59:33,208 --> 00:59:35,168 Here I start beauty. 579 00:59:53,979 --> 00:59:56,773 The sun shines across the lake. 580 00:59:58,608 --> 01:00:01,486 The winged horse flies across the sky. 581 01:00:06,241 --> 01:00:09,953 - You're incredible, Father. - What else? 582 01:00:18,503 --> 01:00:21,214 You have great hip strength, Father. 583 01:00:23,258 --> 01:00:25,552 Nothing gets in the way. 584 01:00:25,635 --> 01:00:28,972 Unless I fall. 585 01:00:30,974 --> 01:00:34,686 Are you practicing your breathing? 586 01:00:38,106 --> 01:00:43,362 Twiggy, this is your father's first attempt at calligraphy 587 01:00:43,445 --> 01:00:45,781 so I'm giving it to you. 588 01:00:45,864 --> 01:00:48,742 - Don't I get to try? - No, you don't. 589 01:00:50,577 --> 01:00:55,874 Here. Calligraphy is practiced to the highest level and it shows. 590 01:00:55,957 --> 01:00:58,627 I LOVE DADDY 591 01:00:58,710 --> 01:01:01,380 Twiggy, you must remember this. 592 01:01:01,463 --> 01:01:05,300 Be true to your country, respect heaven and earth, 593 01:01:05,384 --> 01:01:08,387 love your parents and be loyal to your friends. 594 01:01:08,470 --> 01:01:12,641 - What about Uncle Tai? - What about him? 595 01:01:12,724 --> 01:01:15,727 He came home last night and looks sick. 596 01:01:17,479 --> 01:01:22,359 That feminine creature is too old to do opera, of course he is sick. 597 01:01:22,442 --> 01:01:26,321 - Go take him something. - I cooked a pig and three chickens. 598 01:01:26,405 --> 01:01:28,907 Are you trying to give him indigestion? 599 01:01:28,990 --> 01:01:33,328 Just take him two eggs - small ones. 600 01:01:33,412 --> 01:01:37,582 - Are the hens laying? - Well, they've done it before. 601 01:01:37,666 --> 01:01:39,835 Hang this up. 602 01:01:40,085 --> 01:01:43,880 Then why didn't Mother have any more after me? 603 01:01:43,964 --> 01:01:46,007 Is your mother a chicken? 604 01:02:18,582 --> 01:02:20,667 Now, you're a plump chick. 605 01:02:20,751 --> 01:02:25,422 I like a fat chick like you. 606 01:02:25,505 --> 01:02:28,175 Let's have a look at your behind. 607 01:02:29,634 --> 01:02:32,262 Looks like you've never laid. 608 01:02:33,764 --> 01:02:35,807 Your breasts are uneven. 609 01:02:40,353 --> 01:02:44,608 Don't look at me like that. I will have you. 610 01:02:45,567 --> 01:02:49,154 I'm going to have my fill. 611 01:02:50,906 --> 01:02:54,743 Have me? I'll... 612 01:02:54,826 --> 01:02:58,246 - Stop it or I will do you. - Do me? 613 01:02:58,330 --> 01:03:01,666 Father, someone wants to do me! 614 01:03:02,793 --> 01:03:05,879 - Who wants to do my daughter? - It's him. Stop! 615 01:03:05,962 --> 01:03:08,298 Here I come! 616 01:03:08,382 --> 01:03:09,633 - Stop. - Let go! 617 01:03:27,275 --> 01:03:31,363 You think closing that door will stop me coming after you? 618 01:03:35,867 --> 01:03:38,078 Leung Chang, you are unlucky, 619 01:03:38,161 --> 01:03:42,416 offending this ill mannered, ignorant and inhuman being. 620 01:03:42,499 --> 01:03:45,127 Even if you had reason, he wouldn't listen to you. 621 01:03:45,210 --> 01:03:49,131 Call me ill-mannered, ignorant and inhuman? Your mother! 622 01:03:49,214 --> 01:03:51,341 See? Look how ignorant he his. 623 01:03:51,425 --> 01:03:55,846 Fine, I'll be like a scholar and learn from him by asking. 624 01:03:56,972 --> 01:03:59,933 You've got one chance to explain yourself. 625 01:04:00,016 --> 01:04:02,394 Why did you want to do... 626 01:04:02,477 --> 01:04:05,772 Daughter, what is a polite way of saying 'to do'? 627 01:04:05,856 --> 01:04:10,152 - I don't know. - Twiggy. You've grown up. 628 01:04:10,235 --> 01:04:11,945 You look like your father. 629 01:04:12,029 --> 01:04:15,657 Of course she does. She's my daughter, she's not yours. 630 01:04:15,741 --> 01:04:20,078 - What happened? - He was taking advantage of me. 631 01:04:20,162 --> 01:04:24,291 Please explain how you were taking advantage of my daughter? 632 01:04:24,374 --> 01:04:28,628 She misunderstood. I wanted to catch a chicken so Brother Tai could eat. 633 01:04:28,712 --> 01:04:30,464 So Brother Tai could eat? 634 01:04:30,547 --> 01:04:34,885 - Has he physically mistreated you? - Not really. 635 01:04:34,968 --> 01:04:37,220 Chang, apologize. 636 01:04:38,472 --> 01:04:40,766 I told you to apologize. 637 01:04:41,892 --> 01:04:43,852 I apologize, little miss. 638 01:04:43,935 --> 01:04:45,896 I apologize, Fatty. 639 01:04:45,979 --> 01:04:49,316 - What? Did you call me Fatty? - Skinny, then. 640 01:04:49,399 --> 01:04:52,652 - You keep insulting me! - How should I address you? 641 01:04:52,736 --> 01:04:57,324 Since me and him are godbrothers, call me Godfather. 642 01:04:57,407 --> 01:04:59,409 Godfather. 643 01:05:00,410 --> 01:05:04,331 Can't you tell you've been fooled? When he speaks to you, do this. 644 01:05:08,377 --> 01:05:11,880 - You girly... - Forget it, Father. 645 01:05:11,963 --> 01:05:15,175 Forget it? He made an obscene gesture at me. 646 01:05:15,258 --> 01:05:19,638 - But remember, you're a scholar. - Oh yes, I am a scholar. 647 01:05:19,721 --> 01:05:23,433 I am a scholar and I don't have time for the uneducated! 648 01:05:23,517 --> 01:05:25,560 We're going, Twiggy. 649 01:05:42,327 --> 01:05:45,497 Twiggy, we'll save those two eggs. 650 01:05:58,885 --> 01:06:01,805 Don't let my father see the feathers. 651 01:06:03,223 --> 01:06:06,351 This parson's nose reminds me of that fatty 652 01:06:06,435 --> 01:06:08,603 and I want to swallow him whole. 653 01:06:08,687 --> 01:06:11,314 How dare he hit me and insult you! 654 01:06:11,398 --> 01:06:14,651 - Brother Tai, finish it off. - Have it for yourself. 655 01:06:14,735 --> 01:06:18,822 Just thinking about him makes me lose my appetite. 656 01:06:18,905 --> 01:06:21,867 Why did you say that in front of him? 657 01:06:23,452 --> 01:06:27,414 You seem to know Fatty, so who is he? 658 01:06:27,497 --> 01:06:29,916 Wong Wah-po. We had the same teacher. 659 01:06:30,000 --> 01:06:32,502 - No wonder. - What? 660 01:06:32,586 --> 01:06:36,131 He must be older. He's stronger and faster than you. 661 01:06:36,214 --> 01:06:40,177 Even his eyes are bigger. Plus he acts like a man. 662 01:06:42,846 --> 01:06:46,016 Drink the medicine or it'll get cold. 663 01:06:49,936 --> 01:06:52,356 To be honest, I don't rate him. 664 01:06:52,439 --> 01:06:56,276 His has big eyes but doesn't see. A big head but no brain. 665 01:06:56,360 --> 01:07:00,238 Fast hands but no power. A body of a pig and a stance like a crab. 666 01:07:00,322 --> 01:07:02,991 - And his kung fu - worse than yours! - What? 667 01:07:03,075 --> 01:07:07,496 I mean your kung fu is better than his. 668 01:07:10,791 --> 01:07:13,293 - He can beat me at one thing. - What? 669 01:07:13,377 --> 01:07:17,464 Eavesdropping. Even behind closed doors he can still hear us. 670 01:07:17,547 --> 01:07:21,343 - Incredible. I don't believe it. - No? Go outside. 671 01:07:21,426 --> 01:07:23,011 OK. 672 01:07:28,558 --> 01:07:32,562 He heard everything, Brother Tai. So what do we do? 673 01:07:32,646 --> 01:07:35,941 - See if he's gone. - OK. 674 01:07:53,250 --> 01:07:55,419 - Twiggy. - What is it? 675 01:07:55,502 --> 01:07:58,588 Starting today, I'll teach you kung fu. 676 01:07:58,672 --> 01:08:00,841 But you said girls can't learn kung fu. 677 01:08:00,924 --> 01:08:03,093 But today is different. 678 01:08:03,176 --> 01:08:06,722 They've been here one day and we're missing a chicken. 679 01:08:06,805 --> 01:08:09,182 Tomorrow we may be missing a pig. 680 01:08:09,266 --> 01:08:13,520 Don't worry, Father. The pigs are here for you to kill. 681 01:08:13,603 --> 01:08:17,274 Nonsense! Your father is not a butcher. 682 01:08:17,357 --> 01:08:19,735 Come over here. 683 01:08:21,236 --> 01:08:24,573 First I'll teach you hand combat. Follow me. 684 01:08:27,534 --> 01:08:30,579 Hit me. This is a block. 685 01:08:30,662 --> 01:08:32,622 A strike. Block me. 686 01:08:32,706 --> 01:08:34,583 Strike a blow. 687 01:08:34,666 --> 01:08:36,543 Block, strike. 688 01:08:37,419 --> 01:08:40,714 You don't need me here, Twiggy. Come here. 689 01:08:41,840 --> 01:08:44,509 Now, practice against this lever. 690 01:08:45,677 --> 01:08:47,888 Fight. Block. Strike. 691 01:08:53,685 --> 01:08:59,232 You keep practicing. I've just been inspired to write a poem. 692 01:09:07,157 --> 01:09:10,035 Good Morning, Twiggy. What are you doing? 693 01:09:10,118 --> 01:09:12,954 - Practicing kung fu. - Kung fu? 694 01:09:15,207 --> 01:09:17,584 - What is this, Twiggy? - Hand combat. 695 01:09:17,667 --> 01:09:21,046 - Is it Wing Chun? - Yes. Has Uncle Tai taught you? 696 01:09:21,129 --> 01:09:25,592 No. I've followed him for half a year and he has yet to teach me. 697 01:09:25,675 --> 01:09:28,595 Let's practice together. Come over here. 698 01:09:30,764 --> 01:09:32,974 Follow me. 699 01:09:33,934 --> 01:09:36,478 One hand will do. 700 01:09:36,561 --> 01:09:39,106 Strike at me. 701 01:09:40,232 --> 01:09:43,151 - Are you OK? - Why did you hit me in the nose? 702 01:09:43,235 --> 01:09:46,071 - You told me to hit you. - Just in front. 703 01:09:46,154 --> 01:09:49,324 - You didn't say. - Forget it. Let try again. 704 01:09:55,831 --> 01:09:57,916 Grabbing my daughter?! 705 01:10:04,840 --> 01:10:09,511 - Why have you got that axe, Father? - To dig up sweet potatoes. 706 01:10:09,594 --> 01:10:12,097 There are no sweet potatoes here. 707 01:10:12,180 --> 01:10:15,475 If I plant them now, there'll be some the next time. 708 01:10:15,559 --> 01:10:19,312 - Godfather. - Who is your godfather? 709 01:10:19,396 --> 01:10:22,566 It was you who told me to call you Godfather. 710 01:10:22,649 --> 01:10:25,360 - Why did you come over here? - To apologize. 711 01:10:25,444 --> 01:10:29,823 Last night I ate your chicken so I made a feather duster for you. 712 01:10:30,949 --> 01:10:34,578 - Are you trying to make me angry? - I didn't mean anything. 713 01:10:34,661 --> 01:10:37,956 This place is so dusty, I thought this would help you. 714 01:10:38,040 --> 01:10:42,002 Oh, right. Your insides must be dirty. 715 01:10:42,085 --> 01:10:44,713 I'll cut you in half and clean you out. 716 01:10:44,796 --> 01:10:46,715 - Father, no! - Please don't. 717 01:10:46,798 --> 01:10:50,177 - I didn't mean it, Godfather. - He's so pitiful. 718 01:10:50,260 --> 01:10:54,806 He followed Uncle Tai for half a year and he won't teach him a thing. 719 01:10:59,728 --> 01:11:02,981 - Don't worry, I'll teach you. - Great. 720 01:11:03,065 --> 01:11:05,150 Come here. 721 01:11:05,233 --> 01:11:08,236 Hold this, Twiggy. Here. 722 01:11:09,154 --> 01:11:11,365 Copy me. 723 01:11:17,079 --> 01:11:20,082 This is the King Goose. 724 01:11:20,165 --> 01:11:23,377 Next is Sitting On The Throne. 725 01:11:23,460 --> 01:11:26,380 Forcing The Power. 726 01:11:35,013 --> 01:11:39,434 Eventually you'll be able to crush walnuts in your hands. 727 01:11:39,518 --> 01:11:42,020 It's powerful. 728 01:11:43,355 --> 01:11:47,401 This move is called the Angel Releases Flowers or Planting A Log. 729 01:11:47,484 --> 01:11:52,447 - Which one is it called? - It depends on the situation. 730 01:11:52,531 --> 01:11:54,908 How come? 731 01:11:57,869 --> 01:12:00,539 The Sun Shines On The Paper. 732 01:12:03,959 --> 01:12:06,628 The Buddha's Face Is Plated With Gold. 733 01:12:14,636 --> 01:12:17,723 Kung fu at its peak is invincible. 734 01:12:19,808 --> 01:12:21,852 The Thing Flows Down The River. 735 01:12:26,606 --> 01:12:30,902 - Why hasn't mine got sound? - You aren't practiced enough. 736 01:12:30,986 --> 01:12:32,404 Start from the beginning. 737 01:12:32,487 --> 01:12:35,574 The King Goose. Sitting On The Throne. 738 01:12:35,657 --> 01:12:36,908 Forcing The Power. 739 01:12:39,995 --> 01:12:43,248 The Angel Releases Flowers. 740 01:12:43,331 --> 01:12:47,294 The Sun Shines On The Paper. The Buddha's Face Is Plated With Gold. 741 01:12:47,377 --> 01:12:49,254 Plate it neatly. 742 01:12:49,337 --> 01:12:53,925 - Chang, come back over here. - I'll see you tomorrow, Godfather. 743 01:12:55,093 --> 01:12:57,929 - Come back, godson. - Right. 744 01:12:58,680 --> 01:13:01,933 - Chang! Come back here. - Right. 745 01:13:03,351 --> 01:13:06,229 Come back here! 746 01:13:06,313 --> 01:13:08,690 - Come back here! - Right. 747 01:13:08,774 --> 01:13:10,734 - Come here! - Come back here! 748 01:13:10,817 --> 01:13:12,361 I'm desperate. 749 01:13:12,444 --> 01:13:14,571 Remember to use what I taught you. 750 01:13:14,654 --> 01:13:18,992 - Stop fooling with him, Fatty. - What's it to you? 751 01:13:19,076 --> 01:13:21,703 At least I'm not taking him for a ride. 752 01:13:21,787 --> 01:13:23,789 What do you mean by that? 753 01:13:23,872 --> 01:13:28,043 He's followed you for half a year and you haven't taken him in. 754 01:13:28,126 --> 01:13:31,463 - Taking him for a ride! - I'm not discussing this. 755 01:13:32,589 --> 01:13:35,717 Talking to you is a waste of time. 756 01:13:42,432 --> 01:13:44,559 Brother Tai, please sit. 757 01:13:44,643 --> 01:13:47,562 Godfather has taught me some great moves. 758 01:13:47,646 --> 01:13:50,691 Congratulations. You can go now. 759 01:13:51,858 --> 01:13:54,403 But you haven't even taught me Wing Chun. 760 01:13:54,486 --> 01:13:57,739 If you followed me for 10 years I wouldn't teach you. 761 01:13:57,823 --> 01:14:00,575 Why? 762 01:14:00,659 --> 01:14:03,620 Sit down, little brother. 763 01:14:05,622 --> 01:14:09,251 My kung fu is difficult and I don't teach it to anyone. 764 01:14:09,334 --> 01:14:12,170 If you know it, you'll use it to fight. 765 01:14:12,254 --> 01:14:14,673 If you do you will be challenged 766 01:14:14,756 --> 01:14:17,551 and if challenged, you could lose your life. 767 01:14:17,634 --> 01:14:19,636 It's better not to know. 768 01:14:19,720 --> 01:14:24,057 Why don't you go back and learn your father's business? 769 01:14:26,601 --> 01:14:30,772 Big brother, sit down. 770 01:14:30,856 --> 01:14:35,277 Listen. People will fight whether or not they know kung fu. 771 01:14:35,360 --> 01:14:39,948 Challenges in life are unavoidable. Everyone dies sooner or later. 772 01:14:40,032 --> 01:14:44,870 If all kung fu masters thought like you, kung fu would quickly be lost. 773 01:14:44,953 --> 01:14:47,205 I'm not forcing you to take me in 774 01:14:47,289 --> 01:14:51,543 but I have to tell you, your way of thinking is wrong. 775 01:15:05,015 --> 01:15:08,769 I'm sorry to have troubled you for the past six months. 776 01:15:12,898 --> 01:15:15,067 Son, well said. 777 01:15:15,150 --> 01:15:19,321 - Thank you for teaching me a move. - It's useful. Don't mention it. 778 01:15:19,404 --> 01:15:22,657 Whenever I'm on the throne, I'll think of you. 779 01:15:23,784 --> 01:15:26,787 So he already knew I was fooling him. 780 01:15:27,871 --> 01:15:32,376 Do you feel hard done by, Girly Man? Chang was right to tell you off. 781 01:15:32,459 --> 01:15:35,837 Master said we pass on our legacy to those close to us. 782 01:15:35,921 --> 01:15:40,634 Don't tell me he is not close to you. You are unfeeling and cold-blooded. 783 01:15:40,717 --> 01:15:42,803 Are you upset? 784 01:16:32,310 --> 01:16:35,981 - I'm sorry. - You don't offer tea standing up. 785 01:16:46,283 --> 01:16:50,203 I'm sorry. Don't let me interrupt. 786 01:16:59,963 --> 01:17:03,050 To learn Wing Chun, you only need to know one word. 787 01:17:03,133 --> 01:17:05,510 - I know - tolerance. - It's vengeance. 788 01:17:05,594 --> 01:17:09,890 Wing Chun is used through vengeance. It is cruel and merciless. 789 01:17:09,973 --> 01:17:12,309 So much nonsense. 790 01:17:12,392 --> 01:17:15,896 It all comes down to this - Wing Chun must never lose. 791 01:17:15,979 --> 01:17:19,566 The fat teacher explains it simply and clearly. 792 01:17:20,650 --> 01:17:22,778 Begin the form. 793 01:17:27,407 --> 01:17:29,242 This is the basic stance. 794 01:17:29,326 --> 01:17:31,453 Begin the form. 795 01:17:33,663 --> 01:17:36,583 Your hands should be higher. 796 01:17:36,666 --> 01:17:38,919 Higher, much higher. 797 01:17:39,002 --> 01:17:43,256 That's it. You have to protect the female assets. Begin the stance. 798 01:17:49,096 --> 01:17:52,933 Look at that. How can that be ladylike? It's indecent. 799 01:17:53,016 --> 01:17:56,269 You have to be like him and do a basic stance. 800 01:17:59,898 --> 01:18:02,317 Take a few steps towards me. 801 01:18:05,570 --> 01:18:07,614 That's not bad. Right? 802 01:18:07,698 --> 01:18:11,576 The stance is body, heart and power. The hip is very important. 803 01:18:11,660 --> 01:18:16,206 Punch from the heart, turning and changing quickly. 804 01:18:16,289 --> 01:18:20,544 When the enemy crosses the bridge, lower the stance. 805 01:18:20,627 --> 01:18:24,381 When the enemy is trapped, strike and don't hold back. 806 01:18:30,387 --> 01:18:33,515 - Are you teaching or just hitting? - Listen. 807 01:18:33,598 --> 01:18:35,517 Wing Chun has eight styles - 808 01:18:35,600 --> 01:18:41,314 Jab, Twist, Press, Push, Block, Gouge, Strike, Subdue. 809 01:18:43,358 --> 01:18:48,030 That's right. The Wing Chun style was developed from the Octopus. 810 01:18:50,657 --> 01:18:53,201 Doesn't it look like it? 811 01:18:53,285 --> 01:18:55,746 Put out your hand. 812 01:18:55,829 --> 01:18:59,041 When facing the enemy, never take the advantage. 813 01:18:59,124 --> 01:19:02,961 If he doesn't move, neither do I. If he moves, I strike first. 814 01:19:03,045 --> 01:19:07,632 If neither of you moved, you'd stand there till the end of the year. 815 01:19:07,716 --> 01:19:12,971 Enough, Fatty. Show some respect for our kung fu, will you? 816 01:19:13,055 --> 01:19:16,641 - Are you turning on me now? - So what if I am? 817 01:19:16,725 --> 01:19:19,811 Don't think that I can't turn as well. 818 01:19:19,895 --> 01:19:24,191 If you turn, I'll turn first. I'm turning on you first. 819 01:19:24,274 --> 01:19:27,152 See that? Are you scared? 820 01:19:27,235 --> 01:19:30,405 Twiggy! We're going inside to study. 821 01:19:30,489 --> 01:19:33,325 - Scared? - Scared of your teeth. 822 01:19:34,743 --> 01:19:38,747 The stance is all-important in kung fu. 823 01:19:38,830 --> 01:19:43,335 You have to practice it until it's natural, otherwise... 824 01:19:43,418 --> 01:19:46,004 you will lose your balance. 825 01:19:46,088 --> 01:19:48,465 Get up! 826 01:19:48,548 --> 01:19:51,093 Fight. 827 01:19:56,306 --> 01:19:59,476 We practice close-quarter combat. 828 01:19:59,559 --> 01:20:02,729 When the enemy attacks you, you can't retreat. 829 01:20:02,813 --> 01:20:06,149 You turn to reduce the force and then strike back 830 01:20:06,233 --> 01:20:09,194 and then take his ground. Come up. 831 01:20:17,494 --> 01:20:19,496 - Master! - What? 832 01:20:20,622 --> 01:20:22,249 Nothing. 833 01:20:31,383 --> 01:20:36,096 Of all the martial arts students in the world, you must be the stupidest. 834 01:20:36,179 --> 01:20:39,015 I'm not stupid, you just can't teach. 835 01:20:46,356 --> 01:20:49,359 Wing Chun uses the palm, elbow and shoulders. 836 01:20:49,443 --> 01:20:53,572 Whatever position you're in can be used to attack. 837 01:21:06,710 --> 01:21:10,797 Why didn't you hit me? In a fight there are no relationships. 838 01:21:10,881 --> 01:21:14,051 - You have to be merciless. Come up. - Right. 839 01:21:26,897 --> 01:21:31,234 Gently! It hurts! 840 01:21:31,318 --> 01:21:33,612 It's breaking! 841 01:21:36,948 --> 01:21:39,034 - Take a rest. - OK. 842 01:21:39,117 --> 01:21:42,829 Master, why do your legs always stay low and never go high? 843 01:21:42,913 --> 01:21:47,125 Why should they go high? You'll lose your balance. It's useless. 844 01:21:47,209 --> 01:21:52,214 Who said it was useless? It's just that you're flat-footed. 845 01:21:52,297 --> 01:21:54,800 Let me show you. 846 01:22:10,482 --> 01:22:14,903 I thought about it and don't want you stealing my techniques. 847 01:22:14,986 --> 01:22:18,907 Fatty is always showing off. Lucky I didn't learn from him. 848 01:22:18,990 --> 01:22:21,410 You're wrong. He has true ability. 849 01:22:21,493 --> 01:22:24,746 He could teach you the true nature of Wing Chun. 850 01:22:24,830 --> 01:22:29,793 - What is the true nature? - Close and long-quarters combat. 851 01:22:29,876 --> 01:22:32,087 I can only show you close-quarters. 852 01:22:32,170 --> 01:22:36,007 He can use both close and long-quarters combat. 853 01:22:36,091 --> 01:22:39,845 - Long or close, I can't learn it. - Do you want to learn? 854 01:22:39,928 --> 01:22:43,098 You won't let me learn from him. 855 01:22:43,181 --> 01:22:47,019 That's not true. If I teach you, I want you to know it all. 856 01:22:47,978 --> 01:22:50,689 Even if you permit it, he may not teach me. 857 01:22:50,772 --> 01:22:55,610 Fatty, are you saying that I am not teaching Chang properly? 858 01:22:55,694 --> 01:23:00,782 You spent too much time talking about theories. It's a waste of time. 859 01:23:00,866 --> 01:23:05,829 - Do you think you can do better? - If I'd taught Chang from the start, 860 01:23:05,912 --> 01:23:08,790 he'd have pupils of his own by now. 861 01:23:08,874 --> 01:23:12,711 You, teach? He'd learn nothing but toilet training. 862 01:23:12,794 --> 01:23:17,507 What's wrong with me? See if Chang can't learn better from me. 863 01:23:17,591 --> 01:23:20,719 That'll never happen because you're too touchy. 864 01:23:20,802 --> 01:23:22,846 No, I'll let you have Chang. 865 01:23:22,929 --> 01:23:26,808 But if you can't teach him, you have to call me Big Brother. 866 01:23:26,892 --> 01:23:30,729 And if I can teach him, what will you call me? 867 01:23:30,812 --> 01:23:33,565 - Godfather. - Good boy! 868 01:23:33,648 --> 01:23:38,236 Not yet. Your talk isn't good enough. Let's shake on it. 869 01:23:39,946 --> 01:23:42,074 Fine. 870 01:23:42,157 --> 01:23:45,410 Little Ming. Little Ming. Little Little Ming. 871 01:23:46,953 --> 01:23:49,164 Just be ready. 872 01:23:49,247 --> 01:23:51,249 Chang! 873 01:23:53,460 --> 01:23:55,545 I got conned. 874 01:24:13,855 --> 01:24:17,192 That's enough. It's already dead. 875 01:24:17,275 --> 01:24:19,945 You can hit it but it can't hit you. 876 01:24:20,028 --> 01:24:23,740 - Going to a wedding? - What's it to you? 877 01:24:23,824 --> 01:24:26,952 Let me teach you something useful. 878 01:24:27,035 --> 01:24:30,622 Useful? You're just talking theories. 879 01:24:30,706 --> 01:24:34,292 - Are you teaching or am I? - You are. 880 01:24:34,376 --> 01:24:36,962 Then you keep quiet. 881 01:24:37,045 --> 01:24:41,675 The sight of you disgusts me. We're going outside, Chang. 882 01:24:41,758 --> 01:24:43,885 Hurry up. 883 01:24:43,969 --> 01:24:46,555 What will be useful to me, Master? 884 01:24:46,638 --> 01:24:52,394 The experience I have gained through my many battles. 885 01:24:55,063 --> 01:24:58,567 - My battle scars. - Wow, experience is awesome. 886 01:24:58,650 --> 01:25:03,030 Yes. Now, why can Girly Man only use close-quarters combat? 887 01:25:03,113 --> 01:25:04,740 Because he is small. 888 01:25:04,823 --> 01:25:10,203 If someone is bigger than him, he can match the force. 889 01:25:10,287 --> 01:25:12,956 He has to avoid the force of his opponent 890 01:25:13,040 --> 01:25:16,251 then counter-attack and target his weaknesses. 891 01:25:16,334 --> 01:25:20,047 - What about you, Master? - I am bigger than Girly Man. 892 01:25:20,130 --> 01:25:23,592 I don't have to worry about the size of the opponent, 893 01:25:23,675 --> 01:25:25,635 I can fight from the outside. 894 01:25:25,719 --> 01:25:29,931 The larger person usually has a stronger punch but slower speed. 895 01:25:30,015 --> 01:25:34,061 - But why are you so quick, Master? - How many are like me? 896 01:25:34,144 --> 01:25:36,938 As big as an elephant and as agile as a monkey. 897 01:25:37,022 --> 01:25:39,274 Which of you would win in a fight? 898 01:25:39,358 --> 01:25:43,070 The proverb says the bigger the body, the more power. 899 01:25:43,153 --> 01:25:46,281 Why should I fight him? I'd just flatten him. 900 01:25:46,365 --> 01:25:49,284 What if I try to kick you? 901 01:25:49,368 --> 01:25:51,119 Try it. 902 01:26:07,552 --> 01:26:10,972 It depends on your reaction and position. Get up. 903 01:26:14,893 --> 01:26:18,939 Hit my hand. Again. And again. 904 01:26:19,022 --> 01:26:22,651 - You couldn't reach. - How would I know you'd retract? 905 01:26:22,734 --> 01:26:26,321 When you fight someone is he going to just stand there? 906 01:26:27,739 --> 01:26:30,659 If they step back, you are out of range 907 01:26:30,742 --> 01:26:35,038 because your punch is restricted in range. 908 01:26:35,122 --> 01:26:39,668 You must remember that if the target is here, you aim here. 909 01:26:53,682 --> 01:26:55,642 Was that Wing Chun, Master? 910 01:26:55,726 --> 01:26:59,646 Who cares, as long as it helps you to win? 911 01:27:03,650 --> 01:27:05,777 Are you all right? 912 01:27:09,197 --> 01:27:11,450 I got you. 913 01:27:11,533 --> 01:27:14,161 What's the use of hitting me so many times? 914 01:27:14,244 --> 01:27:16,496 I can withstand it and fight back. 915 01:27:16,580 --> 01:27:21,209 Go for the most vulnerable points - the eyes, throat and genitals. 916 01:27:21,293 --> 01:27:26,006 - What if they are blocked? - Blocked? Come over here. 917 01:27:28,842 --> 01:27:31,011 Stick out your arm. 918 01:27:32,137 --> 01:27:35,265 Does that hurt? Stick out your arm again. 919 01:27:38,977 --> 01:27:40,854 Hurts, doesn't it? 920 01:27:40,937 --> 01:27:45,400 Try to make a wound and keep going for it. 921 01:27:45,484 --> 01:27:47,569 How long can he take it? 922 01:27:51,448 --> 01:27:54,659 This is hitting the flesh. Fight. 923 01:27:54,743 --> 01:27:57,704 First of all, you're not allowed to hit my arm. 924 01:27:57,788 --> 01:28:00,040 Fight! 925 01:28:12,386 --> 01:28:15,472 You have no pulse, Girly Man. 926 01:28:17,891 --> 01:28:22,479 You're holding the headrest, of course there's no pulse. 927 01:28:22,562 --> 01:28:25,232 I'm fine. Chang. 928 01:28:25,315 --> 01:28:28,026 - Yes, Master? - Bring me my herbs. 929 01:28:28,110 --> 01:28:32,155 - OK. - Those cheap herbs can't cure people 930 01:28:32,239 --> 01:28:35,742 or else there wouldn't be expensive herbs. 931 01:28:35,826 --> 01:28:40,080 I've never met a leading actor who's so tight! 932 01:28:40,163 --> 01:28:42,666 - Master is not tight... - Shut up! 933 01:28:42,749 --> 01:28:47,087 You are too poor to suffer from an aristocratic disease. 934 01:28:47,170 --> 01:28:51,383 Money is not a problem. Why don't we return to Fut Shan? 935 01:28:51,466 --> 01:28:56,012 It's easier to find the herbs there and I'd like to see my parents too. 936 01:28:56,096 --> 01:29:00,600 You go home by yourself. I don't need your money. 937 01:29:05,439 --> 01:29:09,151 Are you embarrassed or just too shy? 938 01:29:09,234 --> 01:29:13,363 What's the point in saving you? You were relying on others anyway. 939 01:29:17,034 --> 01:29:19,911 Massage your master's chest. 940 01:29:22,414 --> 01:29:25,417 Take your master to Fut Shan to see a doctor. 941 01:29:25,500 --> 01:29:27,169 How about you? 942 01:29:27,252 --> 01:29:30,630 I'll tidy up the loose ends and catch up with you. 943 01:30:11,755 --> 01:30:15,550 Put this block into a bucket of water, 944 01:30:15,634 --> 01:30:18,887 shake the block until the water turns black, 945 01:30:18,970 --> 01:30:21,723 then hold your hands together, 946 01:30:21,807 --> 01:30:26,269 call your young master three times and you'll be able to see him. 947 01:30:50,127 --> 01:30:52,504 Young Master! 948 01:30:52,587 --> 01:30:56,508 Young Master! Young Master! 949 01:30:59,010 --> 01:31:01,596 It really works! 950 01:31:03,015 --> 01:31:07,728 I don't want to disturb you but your dad says you have no brothers, 951 01:31:07,811 --> 01:31:10,939 so we must find you a bride and produce offspring. 952 01:31:11,023 --> 01:31:15,944 He wants to adopt me so I'll consummate your marriage. 953 01:31:16,028 --> 01:31:21,033 You never gave me such privileges, so do you agree to this? 954 01:31:21,116 --> 01:31:24,536 - No way! - No? What should I do? 955 01:31:24,619 --> 01:31:26,121 I'll do it myself. 956 01:31:26,204 --> 01:31:31,293 I mean no disrespect but how can you do it yourself? 957 01:31:31,376 --> 01:31:34,463 Come here, I'll tell you. 958 01:31:35,213 --> 01:31:37,632 Come closer! 959 01:31:40,052 --> 01:31:44,681 You fool! Let me tell you, I'm not dead! 960 01:31:46,600 --> 01:31:48,602 First Fist of Fut Shan. 961 01:31:59,196 --> 01:32:03,700 - Young gentlemen. - Are you the owner of this school? 962 01:32:03,784 --> 01:32:07,704 You are very smart. We are First Fist of Fut Shan. 963 01:32:07,829 --> 01:32:10,123 Don't you believe us? 964 01:32:10,207 --> 01:32:13,877 You have to pay a fee if you want to learn from me. 965 01:32:25,305 --> 01:32:27,849 - What a rotten day. - It sure is. 966 01:32:27,933 --> 01:32:30,394 Why don't we trick the prodigal son? 967 01:32:30,477 --> 01:32:33,063 - How? - Follow me. 968 01:32:33,146 --> 01:32:35,732 Please wait, gentlemen! 969 01:32:35,816 --> 01:32:39,444 I don't really know who the First Fist of Fut Shan is 970 01:32:39,528 --> 01:32:42,906 but I know a man who can beat anyone in this town. 971 01:32:42,989 --> 01:32:46,910 - Who's that? - The Street Brawler, Leung Chang. 972 01:32:49,621 --> 01:32:53,750 Please drink some tea, gentlemen, Chang is returning soon. 973 01:32:53,834 --> 01:32:58,588 Master, Young Master has found a place in Prince's Street. 974 01:33:01,550 --> 01:33:04,136 It's you! You have come to Fut Shan? 975 01:33:04,219 --> 01:33:07,305 - You are...? - I'm Yee Tung-choi. 976 01:33:07,389 --> 01:33:13,020 You invited all of us to a late night meal in GuangZhou. 977 01:33:13,103 --> 01:33:14,604 So Leung Chang is... 978 01:33:14,688 --> 01:33:17,733 My young master, student of Leung Yee-tai. 979 01:33:19,484 --> 01:33:21,695 It's him. 980 01:33:22,821 --> 01:33:27,159 - He didn't die in the fire? - No, he's alive and kicking. 981 01:33:27,242 --> 01:33:29,745 - And Master Leung? - He's not dead! 982 01:33:29,828 --> 01:33:32,456 He's in the study, convalescing. 983 01:33:34,624 --> 01:33:38,462 That's wonderful. I'd like to go in and see Master Leung. 984 01:33:38,545 --> 01:33:42,966 Master Ngai, as Master Leung is ill, let's come back later. 985 01:33:43,050 --> 01:33:45,552 No, I must see him now. 986 01:33:51,433 --> 01:33:55,896 Master Leung, someone has come to visit you. Please. 987 01:33:57,731 --> 01:34:01,902 - Have a good chat. - Master, nice to see you again. 988 01:34:01,985 --> 01:34:05,405 That's not true - you are surprised. 989 01:34:05,489 --> 01:34:09,743 - I thought you were dead. - So what do you want? 990 01:34:09,826 --> 01:34:13,914 When you have recovered, we can practice kung fu. 991 01:34:13,997 --> 01:34:18,418 Practice? Try and hit me with your fist now. 992 01:34:19,503 --> 01:34:21,505 Come on! 993 01:34:24,508 --> 01:34:28,178 Did you know how powerful your strike was 994 01:34:28,261 --> 01:34:30,430 or whether I could cope or not? 995 01:34:30,514 --> 01:34:34,434 You can't tell strong from weak if you just touch and go. 996 01:34:36,186 --> 01:34:40,732 You must be ruthless, defeat your opponent by any means. 997 01:34:40,816 --> 01:34:43,110 Do you call it practice? 998 01:34:43,193 --> 01:34:47,531 There is never any practice in martial arts. 999 01:34:47,614 --> 01:34:51,410 Moreover, you should come after dark, 1000 01:34:51,493 --> 01:34:55,080 so you scumbags can kill and start fires! 1001 01:34:55,163 --> 01:34:59,209 How dare you?! How dare you talk to a royal like this? 1002 01:34:59,292 --> 01:35:01,753 He is a royal? 1003 01:35:03,505 --> 01:35:07,426 - It's better than you deserve. - So I should thank you? 1004 01:35:09,845 --> 01:35:11,972 You two! 1005 01:35:12,055 --> 01:35:16,560 We did the job at Lok Fung Lin but it was His Lordship's order. 1006 01:35:16,643 --> 01:35:19,438 He feared you'd be hurt by a real master. 1007 01:35:30,282 --> 01:35:33,118 Master Leung, I didn't know this at all. 1008 01:35:33,201 --> 01:35:36,788 You Manchurians don't face the consequences. 1009 01:35:45,297 --> 01:35:47,132 You can't hurt them! 1010 01:35:47,215 --> 01:35:48,759 Why not? 1011 01:35:48,842 --> 01:35:51,136 They are related to the monarchy. 1012 01:35:51,219 --> 01:35:54,806 Your whole family could be killed! 1013 01:35:56,224 --> 01:35:58,477 - Master! - Master Leung! 1014 01:35:58,560 --> 01:36:01,146 Stay away! 1015 01:36:01,229 --> 01:36:07,986 Chang, this is the banner for the surgery. 1016 01:36:10,864 --> 01:36:13,158 Master! 1017 01:36:13,533 --> 01:36:16,661 My master, Leung Yee-tai 1018 01:36:45,607 --> 01:36:50,529 Master Leung, so many of you have died because of me, 1019 01:36:50,612 --> 01:36:54,199 I've already executed the murderers. 1020 01:36:55,701 --> 01:36:57,786 I don't want to be a bully. 1021 01:36:57,869 --> 01:37:01,832 I will leave my family and practice kung fu. 1022 01:37:01,915 --> 01:37:06,628 When will I ever again meet a master like you? 1023 01:37:06,712 --> 01:37:10,716 Master Leung, I don't know what else to say. 1024 01:37:14,678 --> 01:37:17,055 Hold on! 1025 01:37:32,654 --> 01:37:38,076 Master, please forgive me for not obeying you, I can't wait any longer. 1026 01:37:41,371 --> 01:37:43,749 I want to practice with you! 1027 01:38:02,517 --> 01:38:06,104 Ngai Fai, I must defeat you today. 1028 01:38:06,188 --> 01:38:10,067 Leung Chang, go ahead and try! I won't spare you. 1029 01:38:12,319 --> 01:38:16,198 Master! 1030 01:38:33,799 --> 01:38:37,302 Leung Chang, you're consumed with rage. 1031 01:41:37,274 --> 01:41:40,694 It can't be, it can't be! 1032 01:41:40,777 --> 01:41:43,905 I can't lose. I must defeat you. 1033 01:41:43,989 --> 01:41:46,324 Leung Chang! 1034 01:42:22,361 --> 01:42:25,739 Practice! Let's practice, practice! 1035 01:42:53,433 --> 01:42:55,852 Leung Chang! 1036 01:42:55,936 --> 01:42:59,064 Well done! 1037 01:42:59,147 --> 01:43:02,109 I don't need your praise. 80684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.