All language subtitles for The.Negotiation.2018.720p.WEB-DL.850MB.Ganol.st.mkv.en-sw
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:39,718
Katika Badala ya kutafsiriwa na Andi'sTujhuh kutoka kwenye tovuti www.doduhikorea.tk
2
00:01:04,000 --> 00:01:05,502
Karibu familia siku hii mwezi ...
3
00:01:05,502 --> 00:01:09,464
Maonyesho mengi na matukio ya kitamaduni kwa familia.
4
00:01:09,464 --> 00:01:11,424
Ya kwanza katika Hifadhi karibu na Mto Han ...
5
00:01:12,634 --> 00:01:13,635
Naam, kusubiri dakika.
6
00:01:14,094 --> 00:01:15,637
Hivi karibuni tunaweza ujumbe ...
7
00:01:15,637 --> 00:01:17,305
Swali la habari za hivi karibuni.
8
00:01:17,597 --> 00:01:19,724
Tulipokea habari. Hivi sasa, Seoul
9
00:01:19,724 --> 00:01:22,602
Kesi ya mateka.
10
00:01:22,602 --> 00:01:25,021
Tulipokea habari za ushindi wa mchakato wa uokoaji.
11
00:01:25,021 --> 00:01:27,566
Na nitakuja taarifa moja kwa moja kutoka kwa Yongjae-Dong
12
00:01:27,816 --> 00:01:28,733
Mwandishi Lee Jeong Young
13
00:01:29,276 --> 00:01:30,527
Mwandishi Lee Jeong Young
14
00:01:35,699 --> 00:01:37,450
Tafadhali kila nyuma. Tafadhali fanya uelewa wako.
15
00:01:43,206 --> 00:01:45,041
Kweli kuwa wazimu.
16
00:01:46,459 --> 00:01:48,344
Siku ya punda wangu? Msingi!
17
00:01:51,131 --> 00:01:53,592
Kwa muda mfupi.
18
00:01:53,842 --> 00:01:55,010
Nisamehe kupita kwa ufupi.
19
00:02:00,932 --> 00:02:01,516
Miss Ha Yoon Chae
20
00:02:02,767 --> 00:02:04,019
Ni nguo ya urafiki au nini?
21
00:02:04,394 --> 00:02:06,688
Nani anayesema ningependa tarehe.
22
00:02:06,688 --> 00:02:07,814
Kengapa haipatii shaka? Kamera nyingi.
23
00:02:07,814 --> 00:02:09,064
Badala ya unaniambia haraka.
24
00:02:09,566 --> 00:02:10,108
Kwa muda mfupi.
25
00:02:11,735 --> 00:02:12,402
Kwa nini?
26
00:02:12,819 --> 00:02:14,029
Je! Umechoka?
27
00:02:14,029 --> 00:02:14,946
Angalia, Ndiyo?
28
00:02:14,946 --> 00:02:16,865
Lakini tu glasi ya bia ya soju kuchanganya.
29
00:02:17,115 --> 00:02:17,824
Ouch.
30
00:02:18,116 --> 00:02:18,700
Harakisha
31
00:02:18,700 --> 00:02:19,868
Kufunga huko.
32
00:02:23,163 --> 00:02:24,164
Umekuja.
33
00:02:24,164 --> 00:02:24,998
Je!
34
00:02:26,833 --> 00:02:30,170
Unajua kamera nyingi, kuanguka mavazi kwa njia hii?
35
00:02:30,629 --> 00:02:32,255
Je, sio.
36
00:02:32,255 --> 00:02:34,424
Kwa nini ni sawa na afisa wa polisi.
37
00:02:36,593 --> 00:02:37,510
Ni jambo gani?
38
00:02:38,345 --> 00:02:39,679
Kwa kweli unaniendesha mambo.
39
00:02:39,679 --> 00:02:42,015
Kwa nini kuhusu maendeleo yake?
40
00:02:42,015 --> 00:02:42,682
Sanderanya mwanamume na mwanamke ...
41
00:02:42,682 --> 00:02:44,976
Abductor wa watu wawili wa Kusini mashariki mwa Asia wana umri wa miaka 30.
42
00:02:44,976 --> 00:02:46,353
Portable kisu-silaha.
43
00:02:46,353 --> 00:02:47,604
Majadiliano mengine lugha ya Uingereza.
44
00:02:47,854 --> 00:02:48,897
Lugha ya Korea haiwezi kabisa
45
00:02:48,980 --> 00:02:50,190
Mangkanya ninatoa wito, sawa.
46
00:02:50,190 --> 00:02:51,274
Ombi lingine?
47
00:02:52,442 --> 00:02:54,361
Alisema ametuomba kutuma helikopta ili kuepuka.
48
00:02:54,361 --> 00:02:55,779
Kama wapigaji wa wezi.
49
00:02:56,071 --> 00:02:58,281
Njia ambazo huvaa.
50
00:02:58,281 --> 00:02:59,491
Mwenyekiti ni jinsi gani?
51
00:02:59,741 --> 00:03:01,284
Inazungumzwa.
52
00:03:02,369 --> 00:03:05,455
Tunataka tu ... Sio, sio. ..
53
00:03:05,455 --> 00:03:07,916
Ninataka kukusaidia.
54
00:03:08,208 --> 00:03:10,293
Tafadhali weka utulivu, tumaa kwanza.
55
00:03:10,293 --> 00:03:11,211
Futa njia
56
00:03:11,211 --> 00:03:12,545
Tayari helikopta tu
57
00:03:13,004 --> 00:03:14,631
Ikiwa sio mateka yote yatakufa.
58
00:03:15,298 --> 00:03:16,174
Wote watakufa
59
00:03:17,801 --> 00:03:19,552
Lugha ya Uingereza alipanda, sawa?
60
00:03:23,932 --> 00:03:24,724
Huko?
61
00:03:25,642 --> 00:03:26,393
Mwenyekiti wa timu ya Jung.
62
00:03:26,393 --> 00:03:27,519
Amekuja
63
00:03:28,937 --> 00:03:29,854
Miss Yoon Chae, kwa nini ...
64
00:03:30,730 --> 00:03:31,815
Kwa nini hapa?
65
00:03:32,357 --> 00:03:33,525
Badala yake unakuondoka?
66
00:03:33,525 --> 00:03:34,609
Mangkanya.
67
00:03:34,609 --> 00:03:36,444
Likizo ambayo unanipa hasa.
68
00:03:36,569 --> 00:03:38,029
Hapana ..
69
00:03:38,321 --> 00:03:39,948
Siyo tatizo, suala la liburku.
70
00:03:39,948 --> 00:03:40,532
Lakini ...
71
00:03:40,573 --> 00:03:41,866
Hali nije?
72
00:03:41,908 --> 00:03:43,326
Nini kingine tunayofanya, tangu mwisho nilikuambia kila kitu.
73
00:03:43,326 --> 00:03:44,452
Ikiwa ni pamoja na helikopta
74
00:03:45,578 --> 00:03:46,830
Ikiwa ndivyo, napenda kuondoka kwanza.
75
00:03:46,830 --> 00:03:47,455
Si lazima.
76
00:03:48,248 --> 00:03:49,082
Vikosi maalum
77
00:03:50,166 --> 00:03:51,167
Tayari kukimbilia
78
00:03:52,127 --> 00:03:54,337
Nini unataka kuwasiliana nayo?
79
00:03:54,337 --> 00:03:56,047
Hakuna njia nyingine tena
80
00:03:54,880 --> 00:03:59,009
(Ripoti) - ni mawasiliano kati ya mazungumzo na watoaji.
81
00:03:57,090 --> 00:03:57,966
Moja tu.
82
00:03:58,925 --> 00:04:00,385
Nipe dakika 30.
83
00:04:01,636 --> 00:04:03,346
Ninajaribu kuwasiliana nao.
84
00:04:04,764 --> 00:04:05,932
Nusu saa moja mbali.
85
00:04:18,779 --> 00:04:21,365
Ha Yoon Chae alianza Penegosiator kujadili.
86
00:04:25,410 --> 00:04:27,203
Ninazungumza, Ha Yoon Chae.
87
00:04:27,495 --> 00:04:29,372
Polisi kutoka Ofisi ya Seoul.
88
00:04:30,123 --> 00:04:31,374
Nitawasaidia.
89
00:04:31,791 --> 00:04:33,126
Unasema tu unataka?
90
00:04:33,710 --> 00:04:36,379
-Ku, Kiingereza ni kubwa. -Kusitengeneza helikopta, sisi sote tunakufa.
91
00:04:36,379 --> 00:04:39,257
-Kwa si wewe-hakutakuwa na nani atakayekufa leo.
92
00:04:39,799 --> 00:04:41,259
Sitakuambia uongo.
93
00:04:41,885 --> 00:04:44,220
- Alisema nini? - nawaahidi.
94
00:04:44,637 --> 00:04:46,306
Unaweza wote kwenda salama kutoka hapa
95
00:04:46,306 --> 00:04:46,848
Angalia.
96
00:04:48,224 --> 00:04:49,225
Hakukuwa na bunduki.
97
00:04:53,146 --> 00:04:55,398
Safi njia, kuandaa helikopta
98
00:04:55,815 --> 00:04:57,275
Vinginevyo, hostages kufa.
99
00:04:57,817 --> 00:04:58,902
Sisi sote tunapaswa kufa
100
00:04:59,569 --> 00:05:00,904
Helikopta inakuja wapi?
101
00:05:01,154 --> 00:05:01,863
Mara moja
102
00:05:02,322 --> 00:05:03,239
Haraka iwezekanavyo.
103
00:05:03,531 --> 00:05:04,657
Nimefanya bora.
104
00:05:05,825 --> 00:05:07,160
Naweza kuja?
105
00:05:07,452 --> 00:05:08,828
Nao kelele hapa.
106
00:05:08,828 --> 00:05:09,662
Nini?
107
00:05:11,998 --> 00:05:14,292
Unafanya nini? Yoon Chae Ha ...
108
00:05:14,626 --> 00:05:17,337
Kuwa makini wasiingie, unakufa!
109
00:05:17,337 --> 00:05:19,255
Siwezi kuona hali ndani kutoka hapa.
110
00:05:19,255 --> 00:05:20,965
Eun Woo, sasa unajibika kwa mawasiliano ya sauti.
111
00:05:20,965 --> 00:05:22,461
Ndiyo. Kuwa mwangalifu.
112
00:05:22,467 --> 00:05:24,844
Hey, kimya usifute.
113
00:05:25,470 --> 00:05:26,529
Msingi, huizuia.
114
00:05:35,438 --> 00:05:36,481
Kaa huko.
115
00:05:42,278 --> 00:05:43,279
Nisaidie.
116
00:05:44,447 --> 00:05:45,323
Usijali
117
00:05:46,282 --> 00:05:47,992
Kuhakikisha uondoke kwa usalama haraka iwezekanavyo.
118
00:05:48,034 --> 00:05:49,160
Helikopta tu tunayotaka.
119
00:05:49,494 --> 00:05:51,871
Hiyo tu. Ikiwa sio, tunakufa hapa.
120
00:05:51,871 --> 00:05:52,497
Sawa.
121
00:05:53,289 --> 00:05:54,040
Angalia.
122
00:05:54,040 --> 00:05:55,199
Je, umeona magari yoyote nje?
123
00:05:56,459 --> 00:05:58,461
Gari itakupeleka kwenye helikopta.
124
00:06:00,296 --> 00:06:02,340
Lakini ninahitaji ruhusa kutoka kwa bosi wangu.
125
00:06:02,340 --> 00:06:04,300
Sikukuwa na haki ya kufanya uamuzi.
126
00:06:05,009 --> 00:06:05,802
Kwa hiyo nakuomba.
127
00:06:06,344 --> 00:06:07,303
Ushirikiano.
128
00:06:07,720 --> 00:06:09,639
Tunaonyesha ushahidi kwenye bosi.
129
00:06:09,639 --> 00:06:10,723
Ni ushahidi gani?
130
00:06:12,016 --> 00:06:14,310
Kwa nini usiachie mateka.
131
00:06:14,894 --> 00:06:16,729
Labda mwanamke wa kwanza.
132
00:06:22,110 --> 00:06:24,362
Majeshi haya pia yana familia zao.
133
00:06:24,779 --> 00:06:25,905
Kama wewe.
134
00:06:27,657 --> 00:06:29,200
Damn, ni nini?
135
00:06:29,701 --> 00:06:30,702
Polisi walijaribu kufungua nyara za utekaji nyara huko Yangjae-dong
136
00:06:32,495 --> 00:06:34,622
Mimi tayari alisema kuwa hakuna nguvu maalum.
137
00:06:36,958 --> 00:06:37,625
Sio.
138
00:06:38,042 --> 00:06:39,919
Wao ni polisi wa kawaida tu.
139
00:06:39,919 --> 00:06:42,213
Wanaangalia hali tu ya sasa, ndiyo yote.
140
00:06:42,213 --> 00:06:43,506
Msingi wewe ni mwongo.
141
00:06:43,506 --> 00:06:45,633
Helikopta aliiambia hapa, hivi sasa.
142
00:06:45,967 --> 00:06:46,676
Namna gani sasa?
143
00:06:46,801 --> 00:06:47,343
Una maana gani kwa hiyo?
144
00:06:47,343 --> 00:06:48,136
Tunasubiri.
145
00:06:48,136 --> 00:06:49,262
Haikuwa tu kujadili sasa.
146
00:06:49,262 --> 00:06:51,639
Ikiwa husaini sasa, mateka yana hatari.
147
00:06:54,434 --> 00:06:55,226
Hai, mkuu wa timu.
148
00:06:55,226 --> 00:06:56,644
Nisaidie.
149
00:06:57,520 --> 00:06:58,146
Subiri dakika.
150
00:06:58,521 --> 00:07:00,231
Ikiwa ungependa kutolewa mateka
151
00:07:02,275 --> 00:07:03,067
Tayari moto.
152
00:07:05,528 --> 00:07:06,154
Nisaidie.
153
00:07:06,154 --> 00:07:07,363
Usitende
154
00:07:07,363 --> 00:07:08,072
Si kama hii
155
00:07:08,239 --> 00:07:08,781
Sio
156
00:07:14,495 --> 00:07:16,164
Nisaidie.
157
00:07:48,079 --> 00:07:48,998
Kuwa mvumilivu ...
158
00:07:50,114 --> 00:07:51,240
... utakuwa mzuri.
159
00:08:13,972 --> 00:08:19,520
mazungumzo
160
00:08:22,773 --> 00:08:26,692
Bangkok, Thailand
161
00:09:09,944 --> 00:09:10,528
hadi ~
162
00:09:32,508 --> 00:09:33,801
Pinduka kushoto kwenda kushoto
163
00:09:45,688 --> 00:09:46,939
Pia ni kweli
164
00:10:02,788 --> 00:10:03,706
Nini kimetokea?
165
00:10:04,582 --> 00:10:05,833
Lee Jang Mo mwandishi
166
00:10:06,709 --> 00:10:08,002
Unanijua?
167
00:10:09,712 --> 00:10:10,838
Mlolongo wa TMD
168
00:10:11,172 --> 00:10:12,840
Bila shaka, tu baada ya kuihesabu.
169
00:10:21,098 --> 00:10:22,141
Ondoa bastard
170
00:10:23,142 --> 00:10:23,684
Chakula
171
00:10:24,143 --> 00:10:25,019
Pata haraka
172
00:10:29,650 --> 00:10:33,695
Seoul Shirika la Polisi la Mitaa
173
00:10:40,701 --> 00:10:41,327
Unaenda wapi?
174
00:10:41,869 --> 00:10:42,536
Nenda mbali.
175
00:10:44,830 --> 00:10:45,331
Asante
176
00:10:47,458 --> 00:10:48,584
Usije kufanya kazi leo?
177
00:10:50,127 --> 00:10:52,004
Hey, tafadhali, tahadhari watu wako mwenyewe.
178
00:10:52,421 --> 00:10:54,173
Watu wana maisha mazuri nchini Marekani, kwa sababu wanawaletea watu tena.
179
00:10:54,173 --> 00:10:55,925
- Ni wakati wa kuomba msaada ... - Hi
180
00:10:56,300 --> 00:10:56,926
Kama ilivyo.
181
00:10:57,843 --> 00:10:58,719
Oh Ha Chae Yoon.
182
00:11:02,182 --> 00:11:03,392
Barua ya kufuta
183
00:11:04,016 --> 00:11:04,850
Hii ni nini?
184
00:11:05,142 --> 00:11:06,644
Ni nini kibaya na wewe?
185
00:11:08,312 --> 00:11:09,772
Je, unaweza kwenda nje, hebu tuzungumze kwa muda?
186
00:11:19,323 --> 00:11:21,200
Je, ni kwa sababu ya kile kilichotokea jana?
187
00:11:22,451 --> 00:11:24,453
Sikulaumu, kwa nini unakumbuka bado?
188
00:11:25,454 --> 00:11:26,205
Angalia mtu
189
00:11:26,956 --> 00:11:28,332
mbele ya macho yangu
190
00:11:29,750 --> 00:11:31,210
Sikuweza kusimama aina hiyo ya kitu.
191
00:11:31,502 --> 00:11:32,878
Kuna waathirika wengine kwa sababu yenu.
192
00:11:32,878 --> 00:11:33,796
Wewe hufikiria kuhusu hilo pia?
193
00:11:34,964 --> 00:11:35,965
Napenda kuvunja kichwa changu.
194
00:11:37,508 --> 00:11:39,218
Sikukuwa sahihi kwa kazi hiyo
195
00:11:40,344 --> 00:11:41,053
Samahani
196
00:11:43,055 --> 00:11:43,931
Msingi.
197
00:11:50,479 --> 00:11:51,397
Mwandamizi
198
00:11:51,397 --> 00:11:52,189
Mimi ...
199
00:11:52,606 --> 00:11:53,190
Subiri dakika
200
00:11:57,069 --> 00:11:58,237
Ukivunja kwanza.
201
00:11:58,237 --> 00:11:59,655
Kusubiri mimi kurudi kutoka nje ya nchi.
202
00:11:59,989 --> 00:12:00,990
Baadaye kuzungumza tena.
203
00:12:00,990 --> 00:12:01,615
Mwandamizi
204
00:12:02,825 --> 00:12:03,951
Mwandamizi
205
00:12:02,830 --> 00:12:03,950
Mwandamizi.
206
00:12:03,951 --> 00:12:04,952
Nenda kwanza, ndiyo.
207
00:12:47,746 --> 00:12:49,581
mama mkwe
208
00:12:57,421 --> 00:12:58,756
- Ha Chae Yoon - Nini kilichotokea?
209
00:12:58,756 --> 00:13:00,132
Hey, kwa nini unasimama simu?
210
00:13:00,132 --> 00:13:02,092
Ni mara ngapi ninapiga simu?
211
00:13:02,259 --> 00:13:03,427
Dharura, dharura.
212
00:13:05,012 --> 00:13:06,180
Najua, inaonekana kuwa inakuja hivi karibuni.
213
00:13:06,722 --> 00:13:07,890
Sikumbuki.
214
00:13:08,432 --> 00:13:10,017
- Njoo hapa, wewe-Oh hapa, wewe.
215
00:13:10,017 --> 00:13:10,893
Wapi?
216
00:13:11,435 --> 00:13:12,269
Naam.
217
00:13:12,269 --> 00:13:13,145
Iko hapa.
218
00:13:13,145 --> 00:13:13,979
Inaonekana kama dakika.
219
00:13:13,979 --> 00:13:14,980
Kwa.
220
00:13:17,858 --> 00:13:19,902
Damn, kweli ni wazimu kwangu.
221
00:13:20,486 --> 00:13:21,570
Ulifanyaje ...
222
00:13:21,570 --> 00:13:22,738
Ikiwa hutaita, unaweza kuendesha nyumba za watu wengine.
223
00:13:22,738 --> 00:13:23,447
Ugavi mpya?
224
00:13:23,447 --> 00:13:24,406
Hasa
225
00:13:24,406 --> 00:13:26,033
- wapi sare yako? - Sare
226
00:13:26,325 --> 00:13:27,701
Mavazi ya juu, je! Huvaa?
227
00:13:27,701 --> 00:13:29,453
Kwa nini huvaa?
228
00:13:29,453 --> 00:13:30,829
Kwa nini ulikwenda huko?
229
00:13:30,829 --> 00:13:32,039
Ninashangaa, wapi sare yako?
230
00:13:33,207 --> 00:13:34,917
Je, hujui nimekataa kujiuzulu?
231
00:13:34,917 --> 00:13:36,710
Je, hamkupokea?
232
00:13:38,212 --> 00:13:39,880
Mkurugenzi wa simu, mkurugenzi.
233
00:13:40,422 --> 00:13:40,923
Nini?
234
00:13:41,048 --> 00:13:43,175
Mkuu wa Idara ya Polisi ya Mitaa wito, huzuia.
235
00:13:43,175 --> 00:13:43,759
kuvaa haraka
236
00:13:55,604 --> 00:13:56,855
Hapa ni wapi?
237
00:13:57,606 --> 00:13:58,649
Sijui.
238
00:13:58,732 --> 00:14:00,192
Mimi tu diduruh kuja hivi karibuni.
239
00:14:39,481 --> 00:14:39,982
O, umekuja.
240
00:14:41,358 --> 00:14:43,777
Polisi kutoka Idara ya Polisi ya Mitaa, Ahn Hyuk Soo.
241
00:14:43,986 --> 00:14:44,695
Ikiwa wewe?
242
00:14:44,987 --> 00:14:47,114
Mimi ni mwakilishi wa Idara ya Polisi ya Mitaa Seoul, Yoon Chae Ha.
243
00:14:47,531 --> 00:14:48,991
Jina lake Je Yoon Chae.
244
00:14:50,617 --> 00:14:53,370
Mimi Katibu wa Usalama wa Taifa, Jae Gong.
245
00:14:53,996 --> 00:14:55,247
Mimi, Ha Chae Yoon
246
00:14:55,789 --> 00:14:57,541
- Mimi niko katika Hall ya Polisi ya Seoul ... - Oh, ndiyo.
247
00:14:58,792 --> 00:14:59,918
Vipi?
248
00:14:59,918 --> 00:15:02,004
Ni nani anayehusika na kufupisha kesi?
249
00:15:02,421 --> 00:15:04,131
Aliteseka ...
250
00:15:05,090 --> 00:15:05,924
kuitwa
251
00:15:05,924 --> 00:15:06,633
Haraka sana
252
00:15:07,134 --> 00:15:08,844
- Unaweza kufuata kwanza. - Ndiyo?
253
00:15:08,844 --> 00:15:09,970
Mazungumzo ya wataalam, Chae Ha Yoon
254
00:15:10,095 --> 00:15:10,554
Ya
255
00:15:11,555 --> 00:15:12,347
Haraka.
256
00:15:21,440 --> 00:15:22,441
Tu kukaa huko
257
00:15:23,025 --> 00:15:24,401
Ninazungumzia nani?
258
00:15:24,401 --> 00:15:25,861
Sina wakati wa kueleza sasa.
259
00:15:25,861 --> 00:15:26,987
- Hapana, ni ... - Usiseme yasiyo na maana.
260
00:15:26,987 --> 00:15:28,363
Bado unapaswa kujibu simu kwanza.
261
00:15:28,363 --> 00:15:29,656
- Kamera hapa - Ndiyo.
262
00:15:39,166 --> 00:15:39,875
Kuanzia kushikamana.
263
00:15:42,545 --> 00:15:43,380
katika simu
264
00:15:45,005 --> 00:15:46,548
Kwa nini hawawezi? Damn.
265
00:15:48,300 --> 00:15:50,093
Je, si nini?
266
00:15:56,141 --> 00:15:57,184
Eleza unaniona?
267
00:15:58,602 --> 00:15:59,186
Ya.
268
00:15:59,603 --> 00:16:00,687
Ninajitambulisha kwanza.
269
00:16:01,605 --> 00:16:02,606
Namaku, Min Tae Gu.
270
00:16:04,191 --> 00:16:05,484
Mimi, Ha Yoon Chea.
271
00:16:05,484 --> 00:16:09,154
Utangulizi wake lazima uwe wazi.
272
00:16:10,572 --> 00:16:14,743
Mimi ni kutoka Idara ya Polisi ya Mkoa wa Seoul, timu ya majadiliano, jina langu Chae Yoon Ha.
273
00:16:14,910 --> 00:16:17,287
Alisema wewe ni mjuzi mjanja zaidi ndiyo.
274
00:16:18,288 --> 00:16:20,457
Nilikuwa mmoja wa mazungumzo.
275
00:16:22,334 --> 00:16:24,336
Wao ni sifa nzuri.
276
00:16:24,336 --> 00:16:25,921
Wewe ni mzuri, hata hivyo.
277
00:16:26,713 --> 00:16:27,798
Lakini sio pretty sana.
278
00:16:28,590 --> 00:16:30,759
Ni watu wangapi didekatmu?
279
00:16:31,510 --> 00:16:32,719
Ni nini ...
280
00:16:33,178 --> 00:16:34,095
Unajua moja?
281
00:16:34,095 --> 00:16:36,348
Wakati Miss Korea uzuri si kushindwa.
282
00:16:36,348 --> 00:16:38,767
Kifuani, kiuno, matako.
283
00:16:38,977 --> 00:16:40,020
Mwisho wito
284
00:16:40,727 --> 00:16:41,228
Kwa nini?
285
00:16:42,479 --> 00:16:43,104
Ilifungwa?
286
00:16:44,147 --> 00:16:45,023
Nini kimetokea?
287
00:16:45,774 --> 00:16:46,650
O, ni nini hutegemea huko?
288
00:16:47,067 --> 00:16:48,610
Mimi hutegemea.
289
00:16:48,944 --> 00:16:50,028
Nini?
290
00:16:51,947 --> 00:16:53,198
Unafanya nini?
291
00:16:53,490 --> 00:16:55,075
Yoon Chae Ha, ni nini na wewe?
292
00:16:55,075 --> 00:16:56,618
Angeita tena.
293
00:16:57,035 --> 00:16:57,536
Lakini
294
00:16:58,078 --> 00:16:59,371
Mimi daima ni lazima kujua nini kinachoendelea sasa.
295
00:16:59,371 --> 00:17:01,039
wanaweza kujibu
296
00:17:01,957 --> 00:17:02,874
unlucky
297
00:17:03,501 --> 00:17:05,503
katika simu
298
00:17:05,544 --> 00:17:06,336
O, hii ...
299
00:17:06,336 --> 00:17:07,379
Aliwaita tena
300
00:17:08,672 --> 00:17:10,257
Jibu simu kwanza
301
00:17:10,257 --> 00:17:11,924
Tutakuelezea hali hiyo baadaye.
302
00:17:11,967 --> 00:17:12,884
Usiondoe
303
00:17:13,384 --> 00:17:14,928
Mara tu alipoongozwa na pua yake, hakuweza kujadili.
304
00:17:14,928 --> 00:17:15,679
kusubiri kusubiri
305
00:17:15,679 --> 00:17:16,930
Nimeiambia nitakuelezea baadaye.
306
00:17:16,930 --> 00:17:18,222
Wewe hujibu simu kwanza
307
00:17:27,399 --> 00:17:28,483
unlucky
308
00:17:28,483 --> 00:17:29,567
Unataka nifanye nini?
309
00:17:35,407 --> 00:17:37,701
Kwamba tunatakiwa kutatua hali ya sasa hapa.
310
00:17:37,701 --> 00:17:40,161
Tafadhali piga simu baadaye.
311
00:17:41,206 --> 00:17:41,790
Mwisho wito
312
00:17:42,998 --> 00:17:43,832
Funika tena
313
00:17:48,545 --> 00:17:50,171
Ilikuwa kubwa sana
314
00:17:51,256 --> 00:17:52,966
Tafadhali chaza hali hiyo kabla.
315
00:17:56,886 --> 00:17:57,804
Chama kingine cha kupiga tena.
316
00:18:01,016 --> 00:18:01,725
kiongozi Han
317
00:18:03,184 --> 00:18:04,394
Hebu tuchukue na Mwenyekiti Han.
318
00:18:08,940 --> 00:18:09,816
Lazima nipate?
319
00:18:09,983 --> 00:18:10,567
Haraka.
320
00:18:12,152 --> 00:18:13,028
Shit.
321
00:18:23,538 --> 00:18:24,330
Halo
322
00:18:25,457 --> 00:18:27,959
Mimi Han Soo Yeon, kutoka sehemu ya Nje ya Idara ya Polisi ya Seoul ...
323
00:18:34,966 --> 00:18:36,051
Geez ...
324
00:18:43,183 --> 00:18:44,601
- Hiyo ... - Nileta bunduki.
325
00:18:44,601 --> 00:18:45,769
Kwa nini kiongozi wa timu pale?
326
00:18:48,480 --> 00:18:49,397
Piga kelele kwanza.
327
00:18:50,565 --> 00:18:51,483
Mendekanlah.
328
00:18:54,069 --> 00:18:54,986
Smile kwa vidole viwili.
329
00:18:56,905 --> 00:18:57,947
Vidole viwili.
330
00:18:58,490 --> 00:19:00,283
Unafikiri ninaweka nini.
331
00:19:03,078 --> 00:19:04,037
Tuan Min Tae g
332
00:19:05,997 --> 00:19:08,500
Mheshimiwa Min Tae Goo, hatukuanza kuzungumza juu.
333
00:19:10,084 --> 00:19:10,919
Bado tuna ...
334
00:19:11,377 --> 00:19:12,170
Tuan Min Tae g
335
00:19:19,511 --> 00:19:20,386
Kiongozi wa Timu Jung
336
00:19:21,346 --> 00:19:23,389
Hey, wewe ni bahati leo.
337
00:19:35,527 --> 00:19:36,402
Panga
338
00:19:37,403 --> 00:19:38,154
Tuan Min Tae g
339
00:19:38,655 --> 00:19:40,657
Je! Unaweza kuzungumza na mimi?
340
00:19:42,617 --> 00:19:43,910
- Mheshimiwa Min Tae Goo - Nini kilichotokea? Je, umevunjika?
341
00:19:50,416 --> 00:19:51,793
Hata kama wewe ni busy
342
00:19:51,793 --> 00:19:54,754
Ni mbaya sana kwenye simu.
343
00:19:57,799 --> 00:19:58,508
Samahani
344
00:19:59,509 --> 00:20:00,468
Lakini kwa heshima hii
345
00:20:00,760 --> 00:20:03,930
Nini unapaswa kutii?
346
00:20:05,390 --> 00:20:07,809
Inaonekana kama hii sio wakati wa kusema sasa.
347
00:20:13,690 --> 00:20:17,569
165 34 24 35
348
00:20:18,695 --> 00:20:19,737
Maswali uliyouliza hivi sasa
349
00:20:20,280 --> 00:20:21,864
O, ukubwa.
350
00:20:24,117 --> 00:20:26,244
O, inaonekana kama moja.
351
00:20:26,911 --> 00:20:28,204
Baada ya kuamua tarehe ya chama
352
00:20:28,204 --> 00:20:29,664
Imezuiliwa Jumapili jioni
353
00:20:32,208 --> 00:20:32,917
Kiongozi wa Timu Jung
354
00:20:33,918 --> 00:20:35,712
Ninafurahia sana.
355
00:20:36,421 --> 00:20:39,591
Je! Si kila kitu kitakunjwa?
356
00:20:39,799 --> 00:20:41,134
Mimi daima kujisikia vizuri
357
00:20:43,219 --> 00:20:43,970
Vipi?
358
00:20:44,220 --> 00:20:46,055
Unataka nini kunywa nami?
359
00:20:46,055 --> 00:20:46,806
Bila shaka
360
00:20:48,016 --> 00:20:51,227
Lakini ikiwa kuna mahitaji, naweza kutaja kwangu.
361
00:20:51,227 --> 00:20:52,979
Ombi itaambiwa baadaye
362
00:20:52,979 --> 00:20:54,063
Kabla ya hilo,
363
00:20:54,647 --> 00:20:55,231
Ya
364
00:20:55,565 --> 00:20:57,900
Je! Tunaweza kusema kwa uongo?
365
00:20:58,151 --> 00:20:58,776
Bila shaka
366
00:20:59,235 --> 00:21:00,403
Hakuna uficha
367
00:21:01,863 --> 00:21:03,114
Usijali
368
00:21:03,990 --> 00:21:05,283
Nia ya kusema hii
369
00:21:06,993 --> 00:21:10,330
Hakuna kujificha pamoja, uaminifu
370
00:21:11,247 --> 00:21:12,415
Je, unaweza kufanya hivyo?
371
00:21:14,667 --> 00:21:15,460
Unaweza?
372
00:21:19,047 --> 00:21:19,881
Chai
373
00:21:20,214 --> 00:21:21,424
Tatizo ni nini? Ikiwa ishara imevunjika?
374
00:21:21,799 --> 00:21:22,300
Hapa ...
375
00:21:23,301 --> 00:21:24,135
Mimi nina kusikiliza
376
00:21:25,011 --> 00:21:27,555
Hakika, ingawa ni hofu?
377
00:21:28,264 --> 00:21:29,932
Ikiwa unataka kuzungumza kwa uaminifu
378
00:21:30,475 --> 00:21:32,518
Unaweza kuchukua bunduki kwanza?
379
00:21:33,102 --> 00:21:34,729
Kulingana na mazingira mabaya kama hayo
380
00:21:35,188 --> 00:21:37,482
Ninaogopa sio nzuri kusema kwa uaminifu.
381
00:21:38,274 --> 00:21:39,108
Ikiwa huwezi kuzungumza
382
00:21:40,943 --> 00:21:42,904
Je! Unataka kutoa Kiongozi wa Timu Jung?
383
00:21:45,490 --> 00:21:47,158
Tafadhali nipe nafasi, tuache
384
00:21:47,366 --> 00:21:48,367
Je, si kuchagua kuacha
385
00:21:48,868 --> 00:21:50,912
Kukupa nafasi ya kutoacha
386
00:21:52,663 --> 00:21:54,040
Hii ni sanaa ya kweli.
387
00:21:55,875 --> 00:21:58,753
Kisha unazungumzia juu ya nani anayeangalia mchakato wetu wa mazungumzo
388
00:21:58,753 --> 00:22:00,630
Ikiwa unachukua bunduki, nitakuambia.
389
00:22:01,380 --> 00:22:03,966
Haikuwa ujuzi wa msingi wa mwanafunzi wa shule.
390
00:22:11,015 --> 00:22:13,726
Wizara ya Mambo ya Nje, Idara ya Polisi, PIMP. Han Soo Yeon
391
00:22:13,935 --> 00:22:15,311
Oh, shangazi aliyekuwa ni nani?
392
00:22:15,311 --> 00:22:16,062
Bado wanavyo?
393
00:22:16,479 --> 00:22:19,232
Idara ya Polisi ya Seoul, Mkurugenzi Wen Fuda
394
00:22:19,232 --> 00:22:19,857
Bado wanavyo?
395
00:22:20,399 --> 00:22:23,111
Watafiti wanaohusika na kusimamia skrini
396
00:22:23,111 --> 00:22:25,196
Na polisi ambaye sijui.
397
00:22:25,404 --> 00:22:27,031
Hakuna mwingine? Mkurugenzi mkuu
398
00:22:31,746 --> 00:22:33,122
Usiseme kwamba katibu Kong pia alihudhuria.
399
00:22:35,248 --> 00:22:37,333
Hakuna zaidi kuliko nafasi ya mkurugenzi
400
00:22:37,792 --> 00:22:40,294
Mkurugenzi ni mkurugenzi wa kiongozi huu wa majadiliano.
401
00:22:46,926 --> 00:22:49,178
- Nona Han Chae Yoon - au.
402
00:22:49,303 --> 00:22:50,471
Angalia vizuri
403
00:22:53,015 --> 00:22:54,475
Ikiwa tunataka kuwa na mema
404
00:22:54,475 --> 00:22:56,853
Hatuwezi kusema, tujulishe.
405
00:22:57,270 --> 00:22:58,896
Ndio, bila shaka
406
00:23:00,314 --> 00:23:02,942
Nzuri sana, niniamini mara moja.
407
00:23:03,818 --> 00:23:04,569
Asante
408
00:23:06,571 --> 00:23:10,241
- Nilisema kuna watu wengine huko ...
409
00:23:11,868 --> 00:23:14,328
Ndiyo, tunapaswa kula.
410
00:23:14,328 --> 00:23:17,373
Hebu tujadili hapa, nitakuona baadaye.
411
00:23:17,748 --> 00:23:20,835
Ikiwa una mahitaji yoyote, unaweza pia kutaja sasa.
412
00:23:20,835 --> 00:23:22,879
Kwa sababu tunahitaji pia muda wa kujiandaa
413
00:23:22,879 --> 00:23:26,299
O, huwezi kuchukua uamuzi.
414
00:23:27,049 --> 00:23:27,758
Haki
415
00:23:28,134 --> 00:23:30,303
Si kusema hello kwa kiongozi wa timu Jung.
416
00:23:41,314 --> 00:23:43,357
Kiongozi wa timu, ni sawa?
417
00:23:45,318 --> 00:23:46,777
Unajitenga bila kujua.
418
00:23:47,570 --> 00:23:48,070
Ya
419
00:23:49,363 --> 00:23:50,072
Ha Chae Yoon
420
00:23:50,448 --> 00:23:54,160
Kuanzia sasa, unahitaji kudhibiti hali hiyo.
421
00:23:54,160 --> 00:23:56,621
Fuata miongozo hii kwa tovuti, kuchukua muda wako, kwa hatua kwa hatua, unajua.
422
00:23:57,663 --> 00:23:58,831
Usijali kuhusu wazee
423
00:23:59,874 --> 00:24:01,417
Utarudi nyumbani jioni.
424
00:24:02,710 --> 00:24:04,462
Kwa muongozo wa tovuti, eneo ...
425
00:24:04,462 --> 00:24:06,464
mabadiliko
426
00:24:09,300 --> 00:24:12,094
Fuata ukweli, usisahau
427
00:24:12,261 --> 00:24:13,804
Baada ya chakula cha jioni, nitawaona tena.
428
00:24:26,776 --> 00:24:28,110
Mwandishi Lee Jang Mo aliulizwa wiki iliyopita.
429
00:24:28,110 --> 00:24:31,197
Uhalifu wa hivi karibuni dhidi ya Korea Kusini mwa Asia ya Kusini
430
00:24:31,197 --> 00:24:33,115
Na kwa bahati mbaya nyara kwa mahali hapo
431
00:24:33,699 --> 00:24:35,534
Kiongozi wa utekaji nyara Min Tae Gu.
432
00:24:37,912 --> 00:24:39,997
Inategemea sana Kuala Lumpur na Bangkok
433
00:24:39,997 --> 00:24:42,291
Kufanya kitu cha kushangaza ulimwengu
434
00:24:42,291 --> 00:24:45,127
Inaeleweka kama kiongozi wa kundi la kimataifa
435
00:24:45,461 --> 00:24:46,629
Mashirika ya jinai nchini Korea
436
00:24:46,629 --> 00:24:48,255
Wao ni shirika kubwa zaidi na la kikatili
437
00:24:48,255 --> 00:24:51,217
Pia ni katika orodha nyeusi ya mambo ya kigeni ya yetu
438
00:24:52,176 --> 00:24:54,387
Siku tatu zilizopita, wachache wa wafanyakazi na Kikorea kila siku
439
00:24:54,387 --> 00:24:57,473
Mkuu wa Polisi Tim Jung alichaguliwa kuwa kiongozi wa mazungumzo ya mateka
440
00:24:57,681 --> 00:24:59,183
Kwa siri akaenda Bangkok
441
00:24:59,642 --> 00:25:01,352
Kwa sababu Min Tae Gu aliwaomba kwenda Bangkok.
442
00:25:04,980 --> 00:25:06,148
Kwenye njia ya eneo lililokubaliwa
443
00:25:06,148 --> 00:25:07,733
Kiongozi wa Timu ya Kiongozi Jung kwa bahati mbaya amekamatwa
444
00:25:08,192 --> 00:25:10,528
Inapaswa kuwa alisema kuwa hakuna mipango ya mazungumzo kabisa.
445
00:25:10,778 --> 00:25:12,154
Gits hii
446
00:25:13,489 --> 00:25:15,157
kwa kifupi
447
00:25:15,157 --> 00:25:17,284
Nilipokea taarifa.
448
00:25:20,329 --> 00:25:22,289
Sasa kuna kadi mbili.
449
00:25:22,289 --> 00:25:24,041
mwandishi wa habari na polisi
450
00:25:25,751 --> 00:25:29,130
Nilikuwa nikifikiria jinsi ya kutumia kadi hizi.
451
00:25:30,005 --> 00:25:32,508
- Unafikiri juu yake ... - simama
452
00:25:33,926 --> 00:25:35,886
Baada ya siku tatu, mapema asubuhi.
453
00:25:36,554 --> 00:25:38,472
Ghafla tuonyeshe kiongozi wa timu ya kiongozi Jung
454
00:25:38,514 --> 00:25:40,641
Tulilize tuitane Ha Yoon Chae.
455
00:25:43,561 --> 00:25:45,271
Kesi hii bado itatangazwa na vyombo vya habari.
456
00:25:45,771 --> 00:25:47,898
Tulimwomba Korea kukandamiza kila siku kila siku
457
00:25:49,066 --> 00:25:53,362
Zaidi ya hayo, Qingwatai alivutiwa sana na kesi hii.
458
00:25:56,115 --> 00:25:58,284
Sio kwamba unajali.
459
00:25:59,034 --> 00:26:01,537
Fikiria usalama wa raia wa kigeni
460
00:26:01,996 --> 00:26:04,456
Na utekaji nyara wa kesi ya polisi
461
00:26:04,456 --> 00:26:05,833
Hii ni tatizo kubwa.
462
00:26:07,710 --> 00:26:09,545
Kwa kweli, kulingana na mpango unaoratibu operesheni ya kijeshi na polisi leo
463
00:26:09,545 --> 00:26:11,297
Majeshi Maalum ya Jeshi la Air wamepelekwa
464
00:26:11,463 --> 00:26:12,506
JIMA
465
00:26:13,090 --> 00:26:17,011
Hapa ni eneo ambapo maharamia na waasi mara nyingi huonekana Philippines.
466
00:26:17,011 --> 00:26:18,679
Thailand Malaysia Malaysia
467
00:26:18,679 --> 00:26:20,514
Maeneo ambayo nchi tatu ni dhaifu katika udhibiti
468
00:26:20,639 --> 00:26:21,765
Inaeleweka kuwa Party Yutai Jiuyi
469
00:26:21,765 --> 00:26:24,310
Pia nyara ya nyara kama mateka
470
00:26:24,310 --> 00:26:26,145
Nje, sio msingi wa mpaka wa Thai.
471
00:26:26,145 --> 00:26:27,646
Hata hivyo, kulingana na msaada kutoka kwa serikali ya Thailand
472
00:26:27,646 --> 00:26:30,649
Je, kwa siri kufanya kazi ya uendeshaji wa kijeshi wa watoaji wa mpango wa kijeshi
473
00:26:31,859 --> 00:26:33,360
Hey, tuko hapa kuchelewesha wakati.
474
00:26:34,111 --> 00:26:36,447
Kisha vikosi maalum walimkimbia ili kuwaokoa mateka.
475
00:26:36,739 --> 00:26:37,823
Unaelewa?
476
00:26:40,910 --> 00:26:43,621
Je, nihitaji muda gani?
477
00:26:44,204 --> 00:26:47,374
Utekelezaji wa muda wa kupambana ni kuweka hadi saa 10 jioni wakati.
478
00:26:47,499 --> 00:26:48,918
Kwa mujibu wa wakati wetu, ni usiku wa manane.
479
00:26:49,376 --> 00:26:51,337
Sasa saa 10
480
00:26:51,837 --> 00:26:53,547
Imehesabiwa vizuri, itakuwa masaa 14.
481
00:26:55,883 --> 00:26:59,178
Sasa rais pia ana wasiwasi sana na suala hili.
482
00:27:00,846 --> 00:27:03,807
Siyo shughuli za nje za nje ambazo hutuma majeshi maalum ya kijeshi
483
00:27:03,807 --> 00:27:06,644
Pia kupigana kwa msaada wa Wizara ya Ulinzi wa Taifa na Wizara ya Mambo ya Nje.
484
00:27:06,644 --> 00:27:10,147
Kwa kuongeza, sisi pia tunapaswa kukopa ndege ya kutambua ambayo inasaidiwa na kijeshi la Marekani.
485
00:27:11,482 --> 00:27:12,858
ÃÃÃ,¤ ÃÂ,Ã, »ÃƒÂ,Ã,» Bado kuna njia ndefu ya kwenda.
486
00:27:13,484 --> 00:27:15,527
Ningewezaje kufanya hivyo?
487
00:27:18,906 --> 00:27:20,032
Unaweza kufanya hivyo.
488
00:27:20,699 --> 00:27:21,784
ÃÃÂ, ¥ ???? hofu
489
00:27:27,915 --> 00:27:30,250
Nisaidie kuwasiliana na wanachama wangu wa timu.
490
00:27:40,429 --> 00:27:46,602
Zaidi ya Bahari ya Hindi 14 masaa kabla ya kuanza kwa vita
491
00:27:45,391 --> 00:27:46,058
Tazama
492
00:27:48,685 --> 00:27:51,063
Ndani ya masaa matatu, utafika kwenye Kituo cha Naval Thailand.
493
00:27:51,063 --> 00:27:52,731
Kabla ya wimbi, amesimama hapo.
494
00:27:52,731 --> 00:27:55,025
Chukua meli za vita na kuingilia ndani ndani ya kisiwa
495
00:27:55,025 --> 00:27:56,568
Utekelezaji wa wakati wa kupambana ni
496
00:27:56,568 --> 00:27:58,320
22 pm
497
00:27:58,320 --> 00:27:59,863
Kupambana hii ni kanuni ya picha
498
00:28:00,155 --> 00:28:00,948
Wakati wa kulia
499
00:28:00,948 --> 00:28:02,491
Wakati sasa ni 8:05.
500
00:28:02,491 --> 00:28:05,244
Tatu mbili moja kamili
501
00:28:07,996 --> 00:28:08,789
Tazama hii
502
00:28:10,416 --> 00:28:12,251
Tae Gu Yan ni mgeni.
503
00:28:12,793 --> 00:28:13,460
Ni kweli?
504
00:28:13,919 --> 00:28:14,628
Ya
505
00:28:15,045 --> 00:28:17,297
Ilipata utaifa wa Uingereza mwaka uliopita.
506
00:28:17,297 --> 00:28:18,882
Jina la Kiingereza ni Richard.ÃÃ, © ?? ÎÃ,¼
507
00:28:19,133 --> 00:28:22,344
Kwa kadiri niliyojua, nimepata uraia wa Uingereza kwa niaba ya mradi wa uwekezaji.
508
00:28:23,470 --> 00:28:24,388
bastard hii
509
00:28:24,388 --> 00:28:27,141
Itakuwa ni uhakika wa kufikiri.
510
00:28:29,351 --> 00:28:31,854
Kwa nini hana ujumbe kutoka kwa familia yake?
511
00:28:32,604 --> 00:28:33,313
Alikuwa yatima
512
00:28:34,106 --> 00:28:36,483
Mimi nitakuwa peke yangu katika nchi za kigeni.
513
00:28:36,942 --> 00:28:38,777
Karibu hakuna maelezo ya ndani
514
00:28:41,613 --> 00:28:43,115
Mtu huyo
515
00:28:43,115 --> 00:28:45,951
Watu ni nani ambao wanasimama nyuma ya Min Tae Gu?
516
00:28:46,285 --> 00:28:48,704
Asilimia thelathini ni wenzake wa kigeni ambao walikutana wakati wa nje ya nchi
517
00:28:48,704 --> 00:28:50,914
Hakuna ila Korea
518
00:28:54,293 --> 00:28:56,295
Inakadiriwa kwamba kama hali ya mateka
519
00:28:57,254 --> 00:29:00,257
Ndio, haipaswi kuwa hali ya mateka.
520
00:29:00,257 --> 00:29:01,508
Je! Hilo linamaanisha nini?
521
00:29:03,343 --> 00:29:04,761
Ah, aitwaye hali ya mateka
522
00:29:04,970 --> 00:29:08,223
Hasa na mateka, nataka kupata nini nataka.
523
00:29:08,223 --> 00:29:09,558
Hali inayoitwa yasiyo ya mateka ni
524
00:29:10,184 --> 00:29:11,351
Hasira tu
525
00:29:11,476 --> 00:29:14,771
Ah ...
526
00:29:15,314 --> 00:29:16,190
kuitwa
527
00:29:24,031 --> 00:29:27,492
Siwezi kujadiliana na sare za polisi wakati nilipozungumza.
528
00:29:28,368 --> 00:29:30,287
Napenda kumleta hapa.
529
00:29:33,874 --> 00:29:35,751
Je! Unakula vizuri?
530
00:29:36,793 --> 00:29:38,503
Ni baraka gani.
531
00:29:38,962 --> 00:29:41,757
Lakini kwa nini hamkumwona kiongozi wa Kiongozi wa Timu Jung?
532
00:29:41,757 --> 00:29:44,301
Ni aina gani ya guy unayopenda?
533
00:29:44,885 --> 00:29:45,552
Kama hiyo
534
00:29:45,552 --> 00:29:48,388
Uwezo wa utu wa uwezo, nk.
535
00:29:49,181 --> 00:29:52,100
Watu waaminifu kama Ãࢠ¢ ???? Ãࢠ¢ ????
536
00:29:52,100 --> 00:29:52,893
Mimi?
537
00:29:55,103 --> 00:29:56,063
Unajua kweli
538
00:29:56,063 --> 00:29:59,650
Watu kutoka umri mdogo mara nyingi wanasema kuwa nina reiki
539
00:30:02,110 --> 00:30:06,573
Kisha fikiria nini matokeo ya mazungumzo haya?
540
00:30:07,157 --> 00:30:08,241
Reunion
541
00:30:08,992 --> 00:30:10,118
Reunion
542
00:30:13,121 --> 00:30:15,165
Nadhani haiwezekani
543
00:30:20,963 --> 00:30:22,214
Nadhani inawezekana
544
00:30:23,423 --> 00:30:26,593
Kwa sababu wewe si mpumbavu
545
00:30:30,889 --> 00:30:32,474
Ninataka kuona mtu
546
00:30:32,474 --> 00:30:33,475
Je! Unaweza kuniita?
547
00:30:33,809 --> 00:30:34,601
Kabla ya hilo
548
00:30:35,143 --> 00:30:37,813
Je, ninaweza kukutana na Kiongozi wa Timu Jung?
549
00:30:38,063 --> 00:30:40,649
Pia, nimekamilisha kula.
550
00:30:41,149 --> 00:30:42,234
Kisha, chagua salamu.
551
00:30:54,913 --> 00:30:56,164
Kiongozi wa timu, ni sawa?
552
00:30:58,083 --> 00:31:00,419
Yoon Chae Ha, mimi ...
553
00:31:02,129 --> 00:31:03,255
Ulikuwa wangapi?
554
00:31:03,839 --> 00:31:05,298
Karibu 50 ml
555
00:31:07,843 --> 00:31:11,555
Je! Nilisema kuwa kulisha nafasi nyingi za kuua?
556
00:31:13,432 --> 00:31:14,307
Samahani
557
00:31:18,061 --> 00:31:19,896
Nadhani kiongozi wa kiongozi wa timu Jung hakuwa na wasiwasi sana.
558
00:31:20,522 --> 00:31:21,982
Nilituma mtu kumpa dawa yake.
559
00:31:23,442 --> 00:31:24,609
Ingekuwa bora kwa muda.
560
00:31:24,609 --> 00:31:25,652
Usijali sana
561
00:31:26,611 --> 00:31:29,489
Kiongozi wa Timu Jung
562
00:31:30,657 --> 00:31:31,366
kiongozi wa timu
563
00:31:33,452 --> 00:31:35,412
Hiyo ni nini?
564
00:31:37,080 --> 00:31:37,664
Halo ...
565
00:31:40,000 --> 00:31:40,709
Tafadhali ...
566
00:31:40,709 --> 00:31:41,626
Tuan Min Tae g
567
00:31:48,049 --> 00:31:49,217
Usipigwa.
568
00:31:50,760 --> 00:31:51,636
Unasema nini?
569
00:31:52,762 --> 00:31:54,389
Inawezekana kuwa wewe sio uhusiano?
570
00:31:56,183 --> 00:31:57,726
Wewe wawili una uhusiano huu.
571
00:31:58,393 --> 00:31:59,561
Ikiwa utaendelea kufanya hivyo
572
00:32:01,688 --> 00:32:04,274
Chumba ambacho tunachozungumza kitapunguzwa
573
00:32:13,408 --> 00:32:14,451
Ni chumba gani?
574
00:32:15,660 --> 00:32:19,206
Hapa itakuumiza
575
00:32:21,416 --> 00:32:24,044
Naweza kukutana nawe butuhankan.
576
00:32:24,544 --> 00:32:26,087
dirisha la kipekee
577
00:32:26,213 --> 00:32:27,505
Ninahitaji nini hatimaye?
578
00:32:28,089 --> 00:32:29,257
Sijawaambia.
579
00:32:29,257 --> 00:32:30,800
Kwa hiyo tafadhali niambie kuhusu hilo.
580
00:32:31,009 --> 00:32:32,469
Unaangalia kwa muda mrefu
581
00:32:32,469 --> 00:32:34,095
Rais wa kila siku wa Kikorea Yin DongXun
582
00:32:35,597 --> 00:32:36,640
Nitawapa saa moja.
583
00:32:38,058 --> 00:32:40,727
Kabla ya hayo, nilitaka kufanya maisha au kifo cha mwandishi wa habari wa Lee Jang Mo.
584
00:32:40,727 --> 00:32:44,064
A? Sikuweza kufanya hivyo haraka sana.
585
00:32:44,064 --> 00:32:46,733
Pia ninahitaji kumshawishi kiongozi wa jina hilo
586
00:32:47,400 --> 00:32:48,360
Tafadhali nisaidie.
587
00:32:48,693 --> 00:32:49,527
Saa moja
588
00:32:50,904 --> 00:32:51,696
Subiri dakika
589
00:32:52,781 --> 00:32:54,449
Sijui wapi sasa.
590
00:32:54,449 --> 00:32:56,576
Aidha, hali ya trafiki huko Seoul haiwezekani.
591
00:32:59,663 --> 00:33:00,872
Kisha tuma helikopta
592
00:33:05,796 --> 00:33:08,882
Korea Daily, Presiden Yin Dong Yun
593
00:33:14,344 --> 00:33:15,220
Watu hapa
594
00:33:16,554 --> 00:33:18,640
- Presiden Yin Dongxun - Ya
595
00:33:18,640 --> 00:33:20,767
Mimi Fuda Wen, Mkurugenzi wa Idara ya Polisi ya Seoul.
596
00:33:20,850 --> 00:33:22,686
Je! Unajua kiasi gani kuhusu hali hii?
597
00:33:23,478 --> 00:33:24,104
Ya
598
00:33:24,813 --> 00:33:27,524
Unasikiliza maelekezo, unaweza kuzungumza kwa urahisi.
599
00:33:27,524 --> 00:33:28,441
Ya
600
00:33:28,441 --> 00:33:30,360
Mimi ni timu ya mazungumzo ya mgogoro.
601
00:33:30,360 --> 00:33:32,195
Mimi ni Kikorea kila siku, Yin DongXun.
602
00:33:32,195 --> 00:33:33,446
Asante kwa ushirikiano wako.
603
00:33:33,655 --> 00:33:35,907
-Ni, tafadhali kuja hapa kwanza - ndiyo
604
00:33:35,907 --> 00:33:39,494
Je! Unaweza kubadilisha kwanza?
605
00:33:46,710 --> 00:33:48,378
Kaa hapa
606
00:33:55,760 --> 00:33:58,263
Ninataka kuondokana na kanzu yangu.
607
00:33:58,263 --> 00:33:59,639
Tu kuvaa nguo
608
00:33:59,764 --> 00:34:00,557
Nipeni
609
00:34:00,765 --> 00:34:01,516
kuitwa
610
00:34:03,727 --> 00:34:05,854
Tutakusaidia bila waya.
611
00:34:05,854 --> 00:34:07,147
Usijali sana
612
00:34:07,147 --> 00:34:08,857
Ikiwa hujijibu vizuri, angalia tu.
613
00:34:21,494 --> 00:34:22,537
Presiden Yin Dongxun
614
00:34:22,704 --> 00:34:23,871
Ya, Aku Yin Dongxun.
615
00:34:23,913 --> 00:34:25,706
Wewe ni mdogo kuliko picha.
616
00:34:28,376 --> 00:34:29,543
Hofu sana?
617
00:34:30,128 --> 00:34:31,503
Asante
618
00:34:31,921 --> 00:34:35,258
Hapana Asante.
619
00:34:35,258 --> 00:34:37,092
à ¥ à ?? à ?? à ??  ??  ?? à ¥ à ?? à ?? à ??  ??  ?? Di mana?
620
00:34:38,552 --> 00:34:40,054
Rafiki, mwambie mwandishi wa habari kuja.
621
00:34:40,680 --> 00:34:43,016
Usiulize wawili kuja.
622
00:34:51,858 --> 00:34:54,068
Napenda kukuuliza hali ya kimwili mwandishi wa habari kwanza.
623
00:34:54,527 --> 00:34:57,322
Li Li, ni sawa?
624
00:35:03,912 --> 00:35:07,415
Ndiyo, sawa, rais.
625
00:35:09,751 --> 00:35:12,420
Unapaswa kuwa na furaha, kila kitu kitakuwa vizuri.
626
00:35:12,754 --> 00:35:13,922
Asante, Rais.
627
00:35:15,632 --> 00:35:17,592
Anga ni nzuri sana
628
00:35:18,593 --> 00:35:19,594
Hata hivyo, Rais Yin
629
00:35:20,094 --> 00:35:22,972
Sikuona kutoweka kwa mwandishi wa habari Lee Jang Mo kutoka Korea Daily.
630
00:35:24,807 --> 00:35:27,936
Kwa sababu idara ya polisi ilituomba kushinikiza wakati
631
00:35:27,936 --> 00:35:29,229
Hivyo kuwa makini
632
00:35:29,896 --> 00:35:32,899
Unasema kuwa usalama wa waandishi wa habari Lee Jang Mo ni muhimu zaidi.
633
00:35:33,233 --> 00:35:33,900
Ya
634
00:35:34,317 --> 00:35:36,402
Kwa sababu kwetu, ilikuwa zaidi ya pekee.
635
00:35:36,402 --> 00:35:38,780
Tunathamini usalama wa waandishi wa habari Lee Jang Mo.
636
00:35:39,113 --> 00:35:41,241
Ndio, bila shaka, bila shaka
637
00:35:42,575 --> 00:35:44,327
Lakini ikiwa wote wawili ni mzuri sana?
638
00:35:44,577 --> 00:35:47,413
Ndiyo, nimekutana mara kwa mara tangu nilijiunga na kampuni.
639
00:35:47,789 --> 00:35:48,665
Je! Unakwenda pamoja?
640
00:35:48,665 --> 00:35:49,832
Ya ya
641
00:35:57,590 --> 00:35:59,926
Ni mwakilishi wa kipekee wa mwandishi wa habari Lee Jang Mo?
642
00:36:00,551 --> 00:36:01,219
Ya
643
00:36:01,386 --> 00:36:03,221
Juni 2014
644
00:36:04,514 --> 00:36:08,476
Alitoa habari tu kwa habari kwamba muda wa huduma ya kijeshi inaweza kubadilishwa kuwa sifa.
645
00:36:08,476 --> 00:36:09,143
Na
646
00:36:09,519 --> 00:36:14,190
Kesi ya kifo cha familia za watoto Kisiwa cha Jeju 2015
647
00:36:14,190 --> 00:36:15,275
Ripoti ya pekee kama hii
648
00:36:15,984 --> 00:36:17,568
Wow, wajanja sana.
649
00:36:18,236 --> 00:36:19,696
Je, unarudia nini?
650
00:36:21,656 --> 00:36:23,616
Kwa sababu ya kesi hii
651
00:36:24,075 --> 00:36:27,036
Nilisoma tena mwandishi wa Habari Lee, naelewa hili.
652
00:36:27,036 --> 00:36:30,581
Hiyo siyo ngazi ya ufahamu, lakini nyuma
653
00:36:31,749 --> 00:36:33,600
Ikiwa unamwambia mtu yeyote, nadhani una mtazamo.
654
00:36:33,600 --> 00:36:35,600
Imeandaliwa mapema?
655
00:36:40,883 --> 00:36:43,011
Mwandishi wa familia Lee Jang Mo ni jinsi gani?
656
00:36:45,179 --> 00:36:49,017
Kulingana na ufahamu wangu, nina mke na binti katika shule ya msingi.
657
00:36:50,101 --> 00:36:51,728
Mlikutana na rais mwema? Mwandishi Lee.
658
00:36:52,478 --> 00:36:53,688
Kuelewa wazi
659
00:36:56,607 --> 00:36:57,608
Ni mara ngapi Lee mwandishi wa vinywaji?
660
00:36:58,943 --> 00:36:59,527
Mvinyo ...
661
00:37:00,653 --> 00:37:01,404
Je! Hujisikia ni nini?
662
00:37:01,863 --> 00:37:02,488
Jumla ya pombe ...
663
00:37:02,488 --> 00:37:05,324
Jinsi ya kunywa mwandishi wa habari Lee Jang Mo?
664
00:37:05,575 --> 00:37:10,538
Ilikuwa ... Siipendi kunywa ...
665
00:37:10,538 --> 00:37:12,165
Nikasema, Je, hamkusema kuwa umelewa?
666
00:37:12,373 --> 00:37:14,417
Ingawa mimi kunywa pamoja, sijui ni kiasi gani.
667
00:37:14,417 --> 00:37:18,629
Kwa sababu ninahitaji kuweka kitu kwanza ...
668
00:37:32,769 --> 00:37:33,227
Vizuri sana
669
00:37:33,227 --> 00:37:35,563
Watu ambao wanajitokeza
670
00:37:35,897 --> 00:37:36,481
Nini?
671
00:37:36,814 --> 00:37:38,399
Ninita.
672
00:37:38,399 --> 00:37:39,192
Ah ndiyo ndiyo
673
00:37:42,904 --> 00:37:44,614
Ninataka kuona suruali baadaye.
674
00:37:44,614 --> 00:37:45,281
Baadae
675
00:37:45,281 --> 00:37:47,450
- Je, itakuwa nyuma baadaye ... - Ah ndiyo.
676
00:37:47,450 --> 00:37:48,326
Acha
677
00:37:49,452 --> 00:37:51,037
Unafanya nini?
678
00:37:51,496 --> 00:37:53,456
Ah, hii ...
679
00:37:53,456 --> 00:37:55,291
Kujua kwamba mwandishi wa gazeti alikamatwa, ni katika mchakato wa mazungumzo.
680
00:37:55,291 --> 00:37:57,502
Mimi bado nina moyo wa kucheza golf.
681
00:37:57,585 --> 00:37:59,462
Nilisema kuwa nimefanya miadi.
682
00:37:59,462 --> 00:38:03,424
Ndiyo, kwa sababu kuna makubaliano mwanzoni
683
00:38:03,424 --> 00:38:05,468
Lee Jang Mo si mwandishi wa gazeti lako.
684
00:38:06,511 --> 00:38:08,137
Unamaanisha nini
685
00:38:08,137 --> 00:38:09,388
Tu kuwa waaminifu
686
00:38:10,348 --> 00:38:11,933
Ikiwa sio, maisha yako yatakuwa maumivu
687
00:38:13,267 --> 00:38:14,769
Istrimu Bai Xijing, kan?
688
00:38:15,394 --> 00:38:16,562
Binti mzee alikuwa akijifunza huko Marekani
689
00:38:16,562 --> 00:38:17,480
Jina lake ni Yin ¤èÊI.
690
00:38:17,480 --> 00:38:19,524
Yin Zhushan, binti mdogo ambaye anajifunza ujenzi katika Chuo Kikuu cha Korea
691
00:38:22,068 --> 00:38:24,987
Nilikuwa mkurugenzi wa Idara ya Polisi ya Seoul, Wen Fuda.
692
00:38:26,364 --> 00:38:27,490
Tafadhali niambie.
693
00:38:27,698 --> 00:38:29,325
Nilikuwa kamanda mkuu wa mazungumzo haya.
694
00:38:29,325 --> 00:38:32,245
Mkurugenzi, lazima uwe makini.
695
00:38:32,411 --> 00:38:34,038
Je, ni madai yako?
696
00:38:34,539 --> 00:38:35,414
Wewe.
697
00:38:35,873 --> 00:38:39,460
Nimekuambia uingie tena wakati umeingia.
698
00:38:39,460 --> 00:38:40,211
Tuan Min Tae g
699
00:38:40,670 --> 00:38:44,131
- Tuko tayari kwa uwezekano wote, nataka kuzungumza na wewe ... - Wow
700
00:38:44,131 --> 00:38:45,550
Nimewaambia usichanganyike
701
00:38:46,175 --> 00:38:48,135
Lazima niseme mara chache ambazo unaweza kuelewa.
702
00:38:48,594 --> 00:38:50,763
Sasa tunazungumzia
703
00:38:50,763 --> 00:38:51,597
Je, haukuiona?
704
00:38:52,473 --> 00:38:54,100
Unafikiri niko funny?
705
00:38:54,100 --> 00:38:56,310
Mtoto ni nani?
706
00:39:06,821 --> 00:39:09,657
Samahani Samahani
707
00:39:10,324 --> 00:39:12,326
Ninapofurahi, ningekuwa unobtrusive.
708
00:39:12,535 --> 00:39:15,454
Haiwezi kubadilisha wakati wote?
709
00:39:18,582 --> 00:39:21,544
Njoo, Rais Yin.
710
00:39:22,253 --> 00:39:23,754
Ya ya ya
711
00:39:25,006 --> 00:39:28,134
Lee Jang Mo si mwandishi wa habari katika Korea ya Kila siku.
712
00:39:28,134 --> 00:39:28,843
Ya
713
00:39:34,223 --> 00:39:37,310
Hatimaye, uulize tena.
714
00:39:38,060 --> 00:39:40,438
Ni mwandishi wa habari gani wa Lee Jang Mo?
715
00:39:40,646 --> 00:39:41,814
Tafadhali chukua bunduki
716
00:39:41,814 --> 00:39:43,816
Ikiwa utaendelea kama hii, hakuna mtu anayeweza kutatuliwa.
717
00:39:44,317 --> 00:39:47,194
Je! Unataka mke wangu na binti yangu kukaa katika nafasi hii mara moja?
718
00:39:49,488 --> 00:39:50,197
Tuan Min Tae g
719
00:39:50,948 --> 00:39:52,658
Nadhani hauelewi vizuri.
720
00:39:52,658 --> 00:39:53,743
Jibu mimi Yin DongXun
721
00:39:53,743 --> 00:39:55,536
Ha Yoon Chae basi Rais Yin akatoka
722
00:39:56,120 --> 00:39:57,371
Haraka na kumruhusu apate
723
00:39:57,872 --> 00:40:00,207
Rais Yin sasa anaogopa.
724
00:40:05,963 --> 00:40:07,381
Je, siahidi katika sekunde 3
725
00:40:07,381 --> 00:40:08,674
Tu smash kichwa chake
726
00:40:08,674 --> 00:40:09,341
Moja
727
00:40:09,341 --> 00:40:09,925
Mbili
728
00:40:09,925 --> 00:40:11,010
Sio
729
00:40:38,329 --> 00:40:39,246
Chai
730
00:40:40,998 --> 00:40:41,707
Tafadhali weka
731
00:40:50,549 --> 00:40:52,676
Hebu tusanyengane
732
00:40:53,010 --> 00:40:54,720
Je! Husema hivyo?
733
00:40:56,222 --> 00:40:57,640
Sijui kweli
734
00:40:57,640 --> 00:40:58,724
Tutaona.
735
00:40:59,350 --> 00:41:00,810
Pia ninaona.
736
00:41:01,560 --> 00:41:02,228
Sio
737
00:41:03,062 --> 00:41:04,396
Sijui kweli
738
00:41:04,396 --> 00:41:06,398
Funga, unamaa sana
739
00:41:08,067 --> 00:41:09,944
Nilikuambia kile mjinga huyo anavyolipa.
740
00:41:13,572 --> 00:41:14,323
Tuan Min Tae g
741
00:41:14,323 --> 00:41:15,991
Uaminifu kwa mtu mwingine
742
00:41:16,450 --> 00:41:17,827
Ninataka kusema mara chache.
743
00:41:19,829 --> 00:41:20,663
Tuan Min Tae g
744
00:41:42,810 --> 00:41:44,144
Hey, futa
745
00:41:45,437 --> 00:41:46,522
unlucky
746
00:41:49,316 --> 00:41:50,651
aliinyunyiza damu
747
00:41:51,986 --> 00:41:53,988
Basic're mambo.
748
00:41:56,198 --> 00:41:57,074
Unasema nini?
749
00:41:57,074 --> 00:41:59,368
Wewe ni mwendawazimu ...
750
00:42:00,619 --> 00:42:02,746
Una wivu kwangu, sawa?
751
00:42:02,746 --> 00:42:04,248
Tafadhali funga kifuniko kwanza
752
00:42:12,339 --> 00:42:13,173
Wewe ni mwendawazimu
753
00:42:16,802 --> 00:42:18,095
Wewe ni mwendawazimu
754
00:42:29,023 --> 00:42:31,275
Vulture No. 1 Hapa ni kiota
755
00:42:29,109 --> 00:42:33,405
Shukrani kwa Thailand masaa 9 kabla ya kuanza vita
756
00:42:31,275 --> 00:42:33,360
Njiwa safi
757
00:42:33,694 --> 00:42:34,778
Badilisha mkakati
758
00:42:35,070 --> 00:42:36,030
Rudia tena
759
00:42:36,864 --> 00:42:37,781
Badilisha mkakati
760
00:42:38,282 --> 00:42:39,783
Piga bahari sasa
761
00:42:39,783 --> 00:42:41,243
Haraka parachute, kupenya ndani ya maji
762
00:42:41,243 --> 00:42:42,286
Wafanyakazi wote wana vifaa
763
00:42:42,369 --> 00:42:43,037
kuvaa vifaa
764
00:42:46,040 --> 00:42:47,541
Lee Jang Mo ni nani?
765
00:42:49,585 --> 00:42:50,127
Akanku kukuambia baadaye.
766
00:42:50,127 --> 00:42:51,128
Ni wakati gani baadaye?
767
00:42:51,795 --> 00:42:53,505
Baada ya mateka kufa?
768
00:42:53,505 --> 00:42:54,298
Ha Chae Yoon
769
00:42:57,468 --> 00:42:58,385
kuitwa
770
00:42:58,886 --> 00:42:59,845
Jitayarishe kwanza
771
00:42:59,845 --> 00:43:00,721
Usiondoe
772
00:43:04,767 --> 00:43:06,393
Ninyi nyote mnajua?
773
00:43:06,769 --> 00:43:09,021
Lee Jang Mo si mwandishi wa Daily Korea.
774
00:43:09,313 --> 00:43:10,898
Wote wawili wanajua kwamba, sawa?
775
00:43:11,607 --> 00:43:12,775
Lee Jang Mo ni nani?
776
00:43:13,984 --> 00:43:16,487
Mbona hamkuambia mimi ambaye Lee Jang Mo?
777
00:43:16,487 --> 00:43:17,363
Ha Chae Yoon
778
00:43:19,823 --> 00:43:23,285
Kuanzia sasa, watazungumza nawe.
779
00:43:26,455 --> 00:43:27,623
Sio
780
00:43:28,123 --> 00:43:29,041
Mchukue nje
781
00:43:31,126 --> 00:43:32,044
mkurugenzi
782
00:43:33,879 --> 00:43:36,090
Kiongozi wa kikundi cha Kiongozi wa Timu Jung hufa
783
00:43:36,090 --> 00:43:38,133
Je, umeona kiongozi wa timu kufa peke yake?
784
00:43:38,967 --> 00:43:39,968
Je, huzuni kuwa peke yake?
785
00:43:41,303 --> 00:43:42,554
Mwondoe haraka
786
00:43:45,099 --> 00:43:45,474
Tembea
787
00:43:53,398 --> 00:43:54,233
Nenda
788
00:43:59,488 --> 00:44:00,197
Nzuri
789
00:44:00,781 --> 00:44:02,658
Tafadhali waacha watu waende hapa.
790
00:44:05,369 --> 00:44:06,203
Mimi pia?
791
00:44:06,203 --> 00:44:06,870
Ya
792
00:44:07,204 --> 00:44:09,081
Tangu sasa, sisi ni wajibu
793
00:44:12,793 --> 00:44:13,544
Nasema hii ...
794
00:44:14,545 --> 00:44:16,588
Ni nini kinachoendelea?
795
00:44:17,005 --> 00:44:17,881
mkurugenzi
796
00:44:37,401 --> 00:44:38,110
Habari yako ...
797
00:44:40,571 --> 00:44:41,697
Nipe
798
00:44:42,990 --> 00:44:43,866
O, kutoa
799
00:44:44,157 --> 00:44:45,200
Asante
800
00:44:54,626 --> 00:44:57,504
Lee Jang Mo amejificha kama shule ya utambulisho wa kitaifa
801
00:44:58,213 --> 00:45:00,632
Alipelekwa kuuliza juu ya shirika Tae Gu.
802
00:45:02,426 --> 00:45:02,968
Kisha
803
00:45:03,427 --> 00:45:04,344
Mheshimiwa Min Tae Goo ni ...
804
00:45:05,429 --> 00:45:06,597
Kikorea cha Korea ya Kaskazini?
805
00:45:07,848 --> 00:45:08,849
silaha za ulaghai
806
00:45:10,142 --> 00:45:11,393
Kutokana na maharamia wa Mlango wa Malacca
807
00:45:11,393 --> 00:45:14,479
Bunduki za bunduki za ndani na silaha nyingine
808
00:45:14,479 --> 00:45:16,189
Hata suti ya bulletproof haikuuzwa na yeye.
809
00:45:16,690 --> 00:45:18,442
Taasisi ya Taifa ya Ulinzi alijua hili
810
00:45:18,984 --> 00:45:22,154
Mimi kutoa nafasi kwa Lee Jang Mo na kutuma kwa adui.
811
00:45:22,863 --> 00:45:25,073
Mbona hamkusema
812
00:45:27,576 --> 00:45:29,578
Kwa sababu siwezi kutoa tahukanmu kwa muda mrefu.
813
00:45:30,370 --> 00:45:32,748
Hujui kuhusu hilo, wakati unapozungumza.
814
00:45:33,248 --> 00:45:35,208
Haitamfanya ujasiri mdogo Mheshimiwa Min Tae Goo
815
00:45:35,459 --> 00:45:36,501
Pia kusaidia kuchelewesha muda
816
00:45:36,501 --> 00:45:37,836
Tunahukumiwa
817
00:45:39,463 --> 00:45:41,798
Nini Mheshimiwa Min Tae Goo wanataka?
818
00:45:42,174 --> 00:45:43,508
Hatujui
819
00:45:45,260 --> 00:45:48,305
Mvulana huyo alionekana kuwa na muda mrefu wa kupanga kuua kichwa cha timu hiyo.
820
00:45:49,222 --> 00:45:50,891
Hakuna mtu anayeweza kukulaumu
821
00:45:51,475 --> 00:45:52,476
Umejaribu bora
822
00:46:12,579 --> 00:46:14,206
Samahani, tumekimbilia.
823
00:46:16,833 --> 00:46:17,501
Ha Chae Yoon
824
00:46:18,585 --> 00:46:19,961
Haijahitimishwa
825
00:46:21,046 --> 00:46:22,422
Lazima uwe na mateka mengine
826
00:46:23,340 --> 00:46:24,341
Lazima tuache
827
00:46:25,634 --> 00:46:26,385
kwamba bastard
828
00:46:27,803 --> 00:46:28,804
Hebu tumchukue
829
00:46:32,557 --> 00:46:34,643
Chae Yoon Ha, tunamchukua nini?
830
00:46:34,643 --> 00:46:36,061
Sisi si Interpol na alikuwa katika Thailand.
831
00:46:38,271 --> 00:46:41,608
Kwanza kupata silaha za nyumbani za hivi karibuni nchini Asia ya Kusini
832
00:46:41,608 --> 00:46:43,944
Hakikisha kupata dalili kuhusu Mheshimiwa Min Tae Goo
833
00:46:43,944 --> 00:46:44,528
Haraka
834
00:46:44,903 --> 00:46:45,320
Ya
835
00:46:47,989 --> 00:46:50,575
Umri mkubwa, angalia kuona kwamba Rais Yin tena.
836
00:46:50,575 --> 00:46:52,160
Lazima iwe na kitu
837
00:46:53,120 --> 00:46:53,703
Ha Chae Yoon
838
00:46:54,913 --> 00:46:55,705
Ha Yoon Chae siku
839
00:46:57,624 --> 00:46:59,626
Ikiwa wewe ni mzuri katika kufanya dai, uta ...
840
00:46:59,626 --> 00:47:00,794
Je! Umeruhusu kiongozi wa timu Jung kuwaongoza timu?
841
00:47:01,920 --> 00:47:03,213
Nenda tu?
842
00:47:09,427 --> 00:47:11,513
Nzuri
843
00:47:12,180 --> 00:47:13,181
Ok, nzuri, najua.
844
00:47:14,558 --> 00:47:16,601
Uliza kitu chochote, nitawaita.
845
00:47:17,018 --> 00:47:17,477
Najua
846
00:47:26,153 --> 00:47:27,445
Wewe ni nani?
847
00:47:27,445 --> 00:47:29,573
Oh, ni nzuri kukutana nawe.
848
00:47:29,573 --> 00:47:31,783
Mimi Cui Tianzhu kutoka Taasisi ya Taifa ya Haki.
849
00:47:31,950 --> 00:47:33,076
Mimi Park Jingmo.
850
00:47:34,161 --> 00:47:34,953
Hospitali ya Taifa
851
00:47:35,704 --> 00:47:38,874
Kwa nini polisi waliondoka Mahakama ya Taifa?
852
00:47:39,374 --> 00:47:41,293
Hiyo ni nini?
853
00:47:41,751 --> 00:47:43,170
Usifanye tena tena.
854
00:47:43,295 --> 00:47:44,588
Kila mtu ni mkongwe
855
00:47:45,463 --> 00:47:46,882
Mada ya kukata haraka
856
00:47:47,632 --> 00:47:50,552
Lee Jang Mo ni kichwani cha hospitali zetu za kitaifa
857
00:47:50,886 --> 00:47:51,928
Unajua hilo.
858
00:47:53,680 --> 00:47:55,181
Ni kweli?
859
00:47:55,765 --> 00:47:58,018
Ukifanya makosa
860
00:47:58,018 --> 00:48:01,271
Itakuwa kinyume na akili ya nchi
861
00:48:01,271 --> 00:48:04,316
Oh, hii ni sana ... inatisha.
862
00:48:09,654 --> 00:48:12,866
Watumishi wa Lee Jang Mo Rududishie kwetu.
863
00:48:12,908 --> 00:48:15,827
Mtu angewezaje kuniruhusu niende?
864
00:48:15,827 --> 00:48:16,995
Mlima Shangri-La
865
00:48:17,704 --> 00:48:18,830
Nini hii?
866
00:48:19,539 --> 00:48:22,083
Mtu wa kisheria kuna wewe, sivyo?
867
00:48:23,877 --> 00:48:25,378
Hospitali ya Taifa ni tofauti kabisa
868
00:48:25,837 --> 00:48:28,340
Si sawa na sliver
869
00:48:30,258 --> 00:48:31,051
Lakini
870
00:48:31,676 --> 00:48:35,347
Shangri-La ni kampuni ya Uingereza, nini cha kufanya na wewe?
871
00:48:35,347 --> 00:48:38,099
Kwa nini Taasisi ya Taifa ya Korea nje?
872
00:48:38,099 --> 00:48:40,268
Mimi ... mgeni
873
00:48:40,268 --> 00:48:42,646
Tatizo ni kununua na kuuza silaha za ndani.
874
00:48:43,313 --> 00:48:46,107
Maafisa wa Lee Jang Mo pia walikwenda kuchunguza suala hili.
875
00:48:46,107 --> 00:48:46,816
Hivyo
876
00:48:47,108 --> 00:48:49,194
Kusudi lako ni nini?
877
00:48:49,819 --> 00:48:50,403
Nzuri
878
00:48:51,071 --> 00:48:52,113
Tulifanya mpango
879
00:48:52,364 --> 00:48:53,114
shughuli
880
00:48:53,323 --> 00:48:54,866
Lock Lee Jang Mo
881
00:48:54,866 --> 00:48:56,284
Kuvunja silaha za silaha
882
00:48:56,284 --> 00:48:59,162
Tupe kila kitu cha kugusa
883
00:48:59,162 --> 00:49:01,539
Mimi sienda kufuatilia wapi tena.
884
00:49:02,415 --> 00:49:06,169
Hiyo ina maana ya kutupa bakuli mchele.
885
00:49:06,169 --> 00:49:09,339
Je, nitanipa uzima, sawa?
886
00:49:09,339 --> 00:49:10,256
Je, mtu mwingine
887
00:49:11,633 --> 00:49:14,511
Jaribu kuepuka uharibifu usiohitajika
888
00:49:35,532 --> 00:49:36,908
unlucky
889
00:49:43,331 --> 00:49:47,710
Usipoteze jitihada zako za kupiga Chae Yoon Ha ..
890
00:49:47,710 --> 00:49:49,712
Ninataka kujadiliana naye.
891
00:49:49,838 --> 00:49:50,547
Tuan Min Tae g
892
00:49:52,257 --> 00:49:54,008
Wewe ni wakati wetu wa kucheza na wewe.
893
00:49:54,008 --> 00:49:55,552
Nipe mvulana, mvulana anayevuta
894
00:49:56,302 --> 00:49:59,097
Ikiwa niliogopa huwezi kufanya wakati wote.
895
00:50:00,515 --> 00:50:01,307
kuleta
896
00:50:01,599 --> 00:50:03,518
Ni shirika la mercenary linaloitwa mtego
897
00:50:03,518 --> 00:50:05,145
Mheshimiwa Min Tae Goo si kweli mtu wa kawaida.
898
00:50:05,270 --> 00:50:08,148
Kutoka Iraq, Libya, Philippines, hadi Lithuania
899
00:50:08,148 --> 00:50:10,191
Alishiriki katika vita
900
00:50:10,567 --> 00:50:14,696
Lakini ghafla kutoweka miaka mitano iliyopita.
901
00:50:15,572 --> 00:50:17,115
Ndege za kukimbia silaha ndege Kusini mwa Asia ya Kusini
902
00:50:17,115 --> 00:50:19,200
Shughuli nyingi zinazohusiana na Mheshimiwa Min Tae Goo
903
00:50:19,701 --> 00:50:21,369
Lakini yeye ni askari wa kigeni
904
00:50:21,369 --> 00:50:23,621
Ulipataje silaha Korea?
905
00:50:24,330 --> 00:50:25,540
Kwa upande wa kiwango
906
00:50:25,540 --> 00:50:27,083
Hii sio machache machache.
907
00:50:34,799 --> 00:50:35,383
Hebu tuende
908
00:50:36,134 --> 00:50:36,843
Suluhisho la kusuluhisha meli
909
00:50:37,427 --> 00:50:38,219
Wapi kwenda
910
00:50:39,929 --> 00:50:40,805
Uliza moja kwa moja
911
00:50:47,270 --> 00:50:48,021
Nzuri
912
00:50:49,564 --> 00:50:50,440
Ungefanya nini?
913
00:50:52,358 --> 00:50:55,320
Nilipiga kichwa chake sasa, ungefanya nini?
914
00:50:55,320 --> 00:50:56,321
Kwa hivyo huwezi kuishi.
915
00:50:56,321 --> 00:50:57,989
Una moto wa makombora kutoka huko.
916
00:50:57,989 --> 00:50:58,823
vipi
917
00:50:58,823 --> 00:51:00,200
Unafikiri sisi tunaogopa?
918
00:51:00,533 --> 00:51:01,492
Wavulana Stinky
919
00:51:01,784 --> 00:51:03,870
Umefanya roho, sawa?
920
00:51:04,454 --> 00:51:07,582
Tunaweza kutoa Lee Jang Mo lakini
921
00:51:07,957 --> 00:51:09,042
Utakamaliza
922
00:51:09,918 --> 00:51:11,044
unlucky
923
00:51:13,963 --> 00:51:14,797
Leta ndani
924
00:51:26,476 --> 00:51:27,435
sema hello
925
00:51:30,897 --> 00:51:31,731
Usiseme hello?
926
00:51:34,192 --> 00:51:34,943
Mimi ...
927
00:51:37,946 --> 00:51:39,280
Taasisi ya Korea ya Ulinzi wa Taifa
928
00:51:42,742 --> 00:51:45,078
- Nipatia kushughulikia - Hapana.
929
00:51:45,536 --> 00:51:47,455
Ni sawa, kuja.
930
00:51:48,790 --> 00:51:50,041
Sio
931
00:51:50,041 --> 00:51:51,751
Ongea na mjomba wako
932
00:51:52,585 --> 00:51:53,461
Hakuna
933
00:51:57,465 --> 00:52:00,635
Nini wimbo tunapenda kuimba wakati mwanzo?
934
00:52:00,635 --> 00:52:02,178
Hakuna shida.
935
00:52:06,432 --> 00:52:07,517
Tembo
936
00:52:07,517 --> 00:52:08,643
Tembo
937
00:52:13,314 --> 00:52:13,981
Unafanya nini?
938
00:52:14,524 --> 00:52:15,066
Imba
939
00:52:19,112 --> 00:52:19,779
Haiwezi kuimba?
940
00:52:22,365 --> 00:52:22,990
Chakula
941
00:52:24,909 --> 00:52:26,619
- Mjomba Elephant - Mjomba Ndugu
942
00:52:27,286 --> 00:52:28,705
Pua yake ni mkono
943
00:52:30,081 --> 00:52:31,499
Ni nini kinachopaswa kutolewa
944
00:52:31,499 --> 00:52:32,959
Kutoa kuki
945
00:52:33,084 --> 00:52:34,794
Kutoa kuki
946
00:52:34,836 --> 00:52:36,212
Pata pua
947
00:52:39,966 --> 00:52:40,633
Je! Ni sawa?
948
00:52:41,926 --> 00:52:43,052
Alisema hapana
949
00:52:44,554 --> 00:52:45,972
Kweli
950
00:52:46,723 --> 00:52:47,807
U wapi wapi?
951
00:52:48,182 --> 00:52:48,975
Sawa, Mheshimiwa Min Tae Goo
952
00:52:49,350 --> 00:52:51,394
Windy na jua spring
953
00:52:52,353 --> 00:52:54,731
Mjomba tembo
954
00:52:55,565 --> 00:52:59,610
Panda muda katika Bahari ya Pasifiki
955
00:53:00,403 --> 00:53:06,242
Miss Whale, angalia tembo mjomba
956
00:53:06,576 --> 00:53:10,788
Upendo kwa kuona kwanza
957
00:53:11,664 --> 00:53:14,250
Wewe ni mtu mwamba
958
00:53:14,709 --> 00:53:17,295
Mimi ni mwanamke mzuri katika bahari
959
00:53:17,920 --> 00:53:20,298
Tunazaliwa, tutaolewa.
960
00:53:20,298 --> 00:53:21,549
Mungu, Mungu wangu.
961
00:53:22,216 --> 00:53:26,179
Mungu, ambapo harusi ni Palace joka.
962
00:53:27,096 --> 00:53:29,640
Harusi kuu ni Dr Octopus
963
00:53:30,725 --> 00:53:34,896
Piano ilikuwa squid
964
00:53:38,774 --> 00:53:39,775
Kufurahi sana
965
00:53:45,448 --> 00:53:46,324
Nenda kwa mama
966
00:53:47,074 --> 00:53:49,243
Nenda, sawa?
967
00:53:50,786 --> 00:53:52,371
Unataka nini?
968
00:53:52,371 --> 00:53:53,414
Sio
969
00:53:53,497 --> 00:53:57,084
Naona kwamba bado nina kadi.
970
00:53:57,877 --> 00:54:00,338
Sikuhitaji Lee Jang Mo sasa.
971
00:54:02,506 --> 00:54:05,092
Hello, kulisha, Mheshimiwa Min Tae Goo, wewe ...
972
00:54:07,803 --> 00:54:08,346
vipi
973
00:54:09,388 --> 00:54:10,181
Usiue?
974
00:54:12,350 --> 00:54:14,644
Sasa nitaita mto.
975
00:54:14,894 --> 00:54:15,853
Au nyingine
976
00:54:16,270 --> 00:54:17,563
Kozi ya Lee Jang Mo
977
00:54:17,563 --> 00:54:19,941
Hapa itatengwa
978
00:54:19,941 --> 00:54:20,733
Unaelewa?
979
00:54:21,734 --> 00:54:24,111
O, rangi, unaangalia.
980
00:54:24,111 --> 00:54:25,696
Stinky ... bye
981
00:54:30,826 --> 00:54:31,786
Dakika 30
982
00:54:33,663 --> 00:54:35,081
Ikiwa zaidi ya dakika 30
983
00:54:36,499 --> 00:54:38,167
Kusubiri Lee Jang Mo majadiliano baada ya kifo
984
00:54:38,584 --> 00:54:39,210
Sawa
985
00:54:54,687 --> 00:54:57,690
Wakati wa Straits saa 4 kabla ya kuanza vita
986
00:54:56,102 --> 00:54:56,852
Tatu
987
00:54:56,852 --> 00:54:57,687
Mbili
988
00:54:57,687 --> 00:54:58,688
Moja
989
00:54:58,688 --> 00:54:59,397
tembea
990
00:55:27,008 --> 00:55:28,968
Abiria ambao walikamatwa wanaonekana ni familia
991
00:55:28,968 --> 00:55:30,344
Kulikuwa na watoto
992
00:55:30,594 --> 00:55:31,345
mtoto
993
00:55:31,345 --> 00:55:32,471
Inaonekana kwamba ndugu zetu na dada zetu
994
00:55:40,104 --> 00:55:40,730
Oh
995
00:55:40,730 --> 00:55:41,397
Ha Chae Yoon
996
00:55:41,522 --> 00:55:42,273
kuja juu
997
00:55:43,190 --> 00:55:44,024
Rangi ni Gu ...
998
00:55:44,024 --> 00:55:45,443
Nipe kila kitu
999
00:55:46,861 --> 00:55:47,486
Nini?
1000
00:55:47,486 --> 00:55:48,863
Maelezo juu ya kushughulikia
1001
00:55:49,363 --> 00:55:52,199
Mheshimiwa Min Tae Goo ÃÃ, ¥ ?? ÃÃÂ,Â| ???? ÃÂ,à ¢ ÃÂ,Ã,Â,ÃÃÃ,§ ?? ÃÃç ?? Nyingine yoyote
1002
00:55:52,324 --> 00:55:53,284
Shiriki yote
1003
00:55:58,497 --> 00:55:59,415
hata hivyo
1004
00:55:59,874 --> 00:56:00,583
Najua
1005
00:56:00,583 --> 00:56:04,295
Kuanzia sasa, ninazungumza na Min Tae Gu.
1006
00:56:07,840 --> 00:56:08,549
Sawa
1007
00:56:10,593 --> 00:56:11,343
Hapa
1008
00:56:15,014 --> 00:56:17,141
Hakuna jambo ambalo yuko katikati, usiingie.
1009
00:56:17,725 --> 00:56:19,393
Nilipoingia, nitaiacha.
1010
00:56:20,311 --> 00:56:21,854
Lazima uwe na haja ya msaada wetu
1011
00:56:22,813 --> 00:56:23,939
Je, sikusema hivyo?
1012
00:56:24,106 --> 00:56:26,025
Taarifa zote juu ya kushughulikia zilishirikiwa
1013
00:56:28,903 --> 00:56:29,737
kuitwa
1014
00:56:34,867 --> 00:56:35,701
mapumziko kamili
1015
00:56:41,415 --> 00:56:43,125
Ninasema nini ...
1016
00:56:58,349 --> 00:56:59,475
Inaonekana kama wewe ni busy sana.
1017
00:56:59,850 --> 00:57:00,976
Nimekuwa nikisubiri kwa muda mrefu.
1018
00:57:01,393 --> 00:57:02,728
Nenda nje kwa jioni
1019
00:57:05,147 --> 00:57:07,942
Wafu wenzake, mchele bado ni chakula.
1020
00:57:07,942 --> 00:57:08,609
Ya
1021
00:57:10,069 --> 00:57:13,405
Kwa sababu kuna watu wengine wanasubiri sisi kuokoa
1022
00:57:16,367 --> 00:57:19,828
Kiongozi wa timu amekufa, ni nini huzuni?
1023
00:57:22,539 --> 00:57:26,252
Kifo cha kiongozi wa timu ya Jung kilikuwa kwa sababu yangu.
1024
00:57:27,002 --> 00:57:28,629
Kwa sababu mimi si laini kabisa
1025
00:57:28,879 --> 00:57:29,630
Kama ...
1026
00:57:30,673 --> 00:57:32,758
Nina aibu kusema hivyo.
1027
00:57:32,758 --> 00:57:35,928
Nilikosa hatua muhimu ya mwanzo.
1028
00:57:35,928 --> 00:57:36,720
Nini?
1029
00:57:37,471 --> 00:57:39,056
Kwa nini unafanya hivyo?
1030
00:57:51,443 --> 00:57:52,778
Tae Gu Yan mood imebadilika
1031
00:57:53,237 --> 00:57:55,447
Inakadiriwa kuwa kwa watoto
1032
00:57:56,240 --> 00:57:57,866
Chukua watoto na mama nje
1033
00:57:59,785 --> 00:58:01,161
Baba, fanya
1034
00:58:01,161 --> 00:58:04,123
Hebu tuende, hebu tuende.
1035
00:58:04,707 --> 00:58:05,457
Sala
1036
00:58:11,922 --> 00:58:14,174
Geez.
1037
00:58:14,633 --> 00:58:16,135
Nenda nyumbani kwa mama yangu
1038
00:58:18,554 --> 00:58:19,096
Vizuri sana.
1039
00:58:22,016 --> 00:58:22,891
Huduma nzuri ya afya
1040
00:58:23,183 --> 00:58:24,143
Baba
1041
00:58:34,361 --> 00:58:37,948
Mheshimiwa Min Tae Goo Ulikuwa mdogo wakati ulikuwa mtoto?
1042
00:58:39,074 --> 00:58:41,827
Je, si kumbukumbu za familia yangu?
1043
00:58:42,077 --> 00:58:43,871
Wazazi au ndugu ...
1044
00:58:43,871 --> 00:58:46,040
Hakuna uhaba
1045
00:58:46,582 --> 00:58:49,084
Uliza maswali ambayo yanafaa.
1046
00:58:53,338 --> 00:58:53,922
Kwa nini
1047
00:58:54,798 --> 00:58:56,133
Nipigie tena
1048
00:58:57,009 --> 00:58:57,885
Vizuri sana
1049
00:58:58,635 --> 00:58:59,595
Unataka kujua?
1050
00:59:00,345 --> 00:59:01,055
Bila shaka
1051
00:59:03,223 --> 00:59:05,559
Mkurugenzi Mtendaji wa NINE
1052
00:59:07,060 --> 00:59:07,853
kumwita
1053
00:59:08,562 --> 00:59:11,315
Kwa hiyo unajua kwa nini umekuja.
1054
00:59:11,899 --> 00:59:14,443
... kutoa saa moja ya wakati
1055
00:59:19,323 --> 00:59:23,535
Tumekuwa tumaini kwa muda mrefu Min Tae Gu atapata rais.
1056
00:59:23,660 --> 00:59:25,162
Mheshimiwa Min Tae Goo pia ni Mkurugenzi Mtendaji
1057
00:59:25,162 --> 00:59:27,581
Visiwa vya Visiwa vya Virgin Visiwa vya Uingereza
1058
00:59:27,001 --> 00:59:29,461
Min Tae Gu anawakilisha Taifa
1059
00:59:27,581 --> 00:59:28,957
Mlima Shangri-La
1060
00:59:29,461 --> 00:59:32,756
Kweli kila mtu anafaa sana Kikorea ya Taifa
1061
00:59:29,625 --> 00:59:32,044
Mwanzilishi wake ni rais
1062
00:59:33,086 --> 00:59:36,715
Sasa hii ni kupigwa kwa uso.
1063
00:59:37,007 --> 00:59:40,010
Lakini kulingana na ujumbe kutoka ofisi ya Lee Jang Mo, hivi karibuni.
1064
00:59:40,010 --> 00:59:43,806
Mfuko wa kuuza silaha za pirate umefikia huko.
1065
00:59:45,349 --> 00:59:46,391
Kwa kifupi
1066
00:59:47,059 --> 00:59:49,144
Kampuni hiyo ilikuwa Rais wa kwanza tangu mwanzo.
1067
00:59:49,144 --> 00:59:53,315
Ilipaswa kuepuka kodi kwa bei iliyopunguzwa katika uuzaji wa silaha
1068
00:59:53,524 --> 00:59:56,610
Kwa hiyo kusema Rais ni Rais wa Taejiu.
1069
00:59:56,693 --> 00:59:57,486
Kwa hakika hivyo
1070
00:59:58,779 --> 01:00:02,449
Tae Min Gu haki za kukaa nchini Uingereza pia zinategemea Rais.
1071
01:00:02,658 --> 01:00:08,455
Hata hivyo, Yan alipigana silaha ya silaha ya silaha katika Straits ya Malacca.
1072
01:00:08,455 --> 01:00:10,165
Uhusiano kati ya watu wawili ambao umevunjika.
1073
01:00:11,833 --> 01:00:15,837
Na Rais, atasema kwa Taasisi ya Taifa ya Ulinzi, hata kama angejitolea mwenyewe.
1074
01:00:16,046 --> 01:00:18,549
Kupitisha kodi milioni 50 pia kulipwa na mpango.
1075
01:00:19,633 --> 01:00:21,552
Pata msamaha kutoka kwa Serikali
1076
01:00:23,095 --> 01:00:26,431
Hiyo ni kusema, Rais amemuasi Min Tae Gu.
1077
01:00:27,349 --> 01:00:29,726
Katika nafasi ya Min Tae Gu, ningeweza kufikiri hivyo.
1078
01:00:30,852 --> 01:00:33,188
HA Yoon Chae, hatuonyesha kitu kingine chochote
1079
01:00:33,981 --> 01:00:38,652
Ni muhimu sana kuokoa maafisa wa akili na Jang Mo na familia za nyara.
1080
01:00:39,027 --> 01:00:40,070
Mimi ni sawa
1081
01:00:42,864 --> 01:00:43,365
Ni nzuri
1082
01:00:44,491 --> 01:00:48,579
Lakini Rais sasa wapi?
1083
01:00:49,079 --> 01:00:50,747
Unafikiri wapi jengo hili?
1084
01:00:51,957 --> 01:00:55,127
Taasisi ya Silaha ya Juu ya Vifaa vya NINE
1085
01:00:56,169 --> 01:00:59,214
Mahakama zote na msaada wa fedha na vifaa vya vita
1086
01:00:59,548 --> 01:01:01,758
Kutolewa na Rais wa
1087
01:01:02,096 --> 01:01:05,182
NINE Electronics Co, Ltd
1088
01:01:06,684 --> 01:01:09,770
Kipindi cha pili cha Taasisi ya Taifa ya Sababu
1089
01:01:11,397 --> 01:01:14,483
Kamanda wa Luteni Mwana wa Jung Tae wa Jeshi la Air
1090
01:01:16,235 --> 01:01:19,321
Mkurugenzi wa Usalama wa Jengo la Bluu Joo Hwang I
1091
01:01:30,162 --> 01:01:31,246
Kila mtu alikuwa ameketi.
1092
01:01:35,876 --> 01:01:37,794
Huna budi kuja ndani ya mtu
1093
01:01:37,794 --> 01:01:40,964
Hapana, bado kuna muda kabla ya chama cha chakula cha jioni.
1094
01:01:45,469 --> 01:01:46,511
Namna gani sasa?
1095
01:01:47,304 --> 01:01:49,222
Ngumu zaidi kuliko kufikiria
1096
01:01:50,557 --> 01:01:52,976
Ninahisi kuwa hakuna njia nyingine.
1097
01:01:53,101 --> 01:01:54,686
Nitaifanya kufanywa vizuri.
1098
01:01:57,773 --> 01:01:59,608
Muda gani tangu mwanzo wa vita
1099
01:01:59,691 --> 01:02:01,109
Bado kuna saa nne
1100
01:02:01,902 --> 01:02:03,111
Saa nne
1101
01:02:04,404 --> 01:02:07,199
Ikiwa unaweza kusoma, itakuwa vizuri.
1102
01:02:08,658 --> 01:02:10,911
Kumaliza kabla ya chama cha chakula cha jioni
1103
01:02:11,203 --> 01:02:13,080
Huna haja ya wasiwasi juu ya kuchelewesha Kibisiki.
1104
01:02:13,246 --> 01:02:14,539
Nitaendelea mpaka mwisho
1105
01:02:15,123 --> 01:02:17,667
Katibu wa shimo, huna haja ya kuwa na wasiwasi
1106
01:02:18,919 --> 01:02:22,130
Hakuna shida, usiwe na wasiwasi sana na mimi.
1107
01:02:22,130 --> 01:02:23,757
Lazima kukomesha hivi karibuni
1108
01:02:26,200 --> 01:03:29,000
Kutafakari | AndiTujhuh kutoka kwenye tovuti ya shusha www.doduhikorea.tk
1109
01:02:40,190 --> 01:02:41,233
Unataka kwenda mbali.
1110
01:02:43,777 --> 01:02:44,903
Nini wewe ni haraka?
1111
01:02:45,779 --> 01:02:47,030
Pia huvuta nyumba kwa kinywa
1112
01:02:47,864 --> 01:02:48,657
Wewe ni nani?
1113
01:02:49,157 --> 01:02:51,159
Mimi ni lazima tu sema hello.
1114
01:02:52,160 --> 01:02:54,579
Mume, ni nini?
1115
01:02:55,622 --> 01:02:56,623
Iligeuka kuwa mwanamke.
1116
01:02:56,790 --> 01:02:59,292
Hello, mimi tu aliongea na Rais ...
1117
01:03:00,168 --> 01:03:01,086
Subiri dakika
1118
01:03:01,086 --> 01:03:02,796
Hebu tuzungumze hapa.
1119
01:03:06,716 --> 01:03:10,679
Kwa nini bado uko hapa? Nimeambiwa ikiwa najua.
1120
01:03:10,679 --> 01:03:13,557
Ulisema nini? Mbali na hilo, siwezi kumbuka kile unachosema.
1121
01:03:13,640 --> 01:03:17,060
Hebu tuende kwa idara pamoja, nenda kwa Shirika, kumbuka hilo.
1122
01:03:24,568 --> 01:03:25,485
Ulipata nini?
1123
01:03:25,735 --> 01:03:28,613
Mwambie Rais Yin kutoa utambulisho wa uongo kwa mwandishi wa habari Lee Jang Mo.
1124
01:03:28,863 --> 01:03:30,657
Inasemekana kuwa ni mara ya pili kutoka Taasisi ya Taifa ya Sababu, Park Renkui.
1125
01:03:31,032 --> 01:03:33,785
Hata Hospitali za Taifa zima zimehusika, kesi hii haionekani ndogo.
1126
01:03:42,002 --> 01:03:43,670
Huyu ndiye Mkurugenzi wa Jumba la Polisi la Seoul kuu.
1127
01:03:44,921 --> 01:03:46,298
Mkuu wa Taasisi ya Taifa ya Jaji Choi
1128
01:03:46,923 --> 01:03:48,258
Hii PIMP. Yeon Soo Han, Mwenyekiti
1129
01:03:50,051 --> 01:03:51,344
Tafadhali nifuate ndani.
1130
01:03:55,765 --> 01:04:00,145
Watu kama wanavyofikiri rais?
1131
01:04:00,478 --> 01:04:01,980
Funga kuwasiliana na mimi.
1132
01:04:02,897 --> 01:04:06,985
Yeye ni zaidi kama mfanyabiashara kuliko kiongozi wa shirika.
1133
01:04:07,527 --> 01:04:12,157
Kwa hiyo niliunda kampuni ndogo.
1134
01:04:12,699 --> 01:04:15,285
Hatma yangu imeendeshwa mpaka sasa.
1135
01:04:15,285 --> 01:04:18,663
Nilisikia kwamba operesheni hii inafadhiliwa kikamilifu na wewe mwenyewe.
1136
01:04:19,080 --> 01:04:21,249
Je, kuna sababu fulani?
1137
01:04:26,963 --> 01:04:28,798
Ilihisi kama niliulizwa.
1138
01:04:30,550 --> 01:04:32,427
Ikiwa unanipa hisia hii, nina huruma sana.
1139
01:04:32,635 --> 01:04:35,513
Mimi najua kabla ya kutoa suluhisho.
1140
01:04:37,474 --> 01:04:38,433
Wasiliana nasi
1141
01:04:39,309 --> 01:04:42,187
Niliweza kukata rais wakati wowote, usiogope.
1142
01:04:42,187 --> 01:04:43,813
Sala na kusema
1143
01:04:44,356 --> 01:04:45,398
Sawa
1144
01:04:50,111 --> 01:04:51,112
Rais, Rais.
1145
01:04:51,654 --> 01:04:54,908
Unaweza tu kufanya hivyo?
1146
01:04:55,241 --> 01:04:57,160
Huna haja ya kufanya hatua hii.
1147
01:04:57,952 --> 01:04:59,245
Dhaifu sana
1148
01:04:59,579 --> 01:05:00,789
Unataka nini?
1149
01:05:03,083 --> 01:05:04,709
Ikiwa unaiweka hapa wasiwasi
1150
01:05:05,085 --> 01:05:06,461
Ninahisi wasiwasi hapa.
1151
01:05:07,504 --> 01:05:09,881
Akaunti ya benki ya Uswisi huko Shangri-La imefungwa.
1152
01:05:09,881 --> 01:05:11,549
Mimi nitamaliza kumalizia hivi karibuni.
1153
01:05:12,592 --> 01:05:15,136
Labda kwa sababu jina langu halitoka kwenye akaunti yangu.
1154
01:05:15,136 --> 01:05:16,513
Hivyo hii ilitokea.
1155
01:05:16,679 --> 01:05:17,514
Asante, Rais.
1156
01:05:18,932 --> 01:05:21,476
Hakuna kingine?
1157
01:05:23,019 --> 01:05:23,978
zaidi
1158
01:05:28,942 --> 01:05:29,526
Ah
1159
01:05:31,569 --> 01:05:34,072
Kwa nini umemwua Yeon Joo?
1160
01:05:39,327 --> 01:05:39,953
Nani?
1161
01:05:40,495 --> 01:05:42,330
Yoo Yeon Joo anaishi katika Pango Liangcai
1162
01:05:44,082 --> 01:05:47,085
Je! Una siku kumi?
1163
01:05:47,627 --> 01:05:50,797
Unasema nini?
1164
01:05:54,175 --> 01:05:56,845
Hujui Yoo Yeon Joo?
1165
01:05:57,512 --> 01:06:00,056
Naweza kumaliza akaunti yangu ya Uswisi kwangu?
1166
01:06:01,724 --> 01:06:04,310
Ndiyo, hiyo ni ya kutosha.
1167
01:06:05,562 --> 01:06:09,440
Lakini unasema hujui Yoo Yeon Joo, hakuwa na wasiwasi mdogo.
1168
01:06:14,696 --> 01:06:15,405
Rangi Gu
1169
01:06:16,155 --> 01:06:17,156
Ndiyo, rais
1170
01:06:18,032 --> 01:06:20,243
Sijui unachocheza.
1171
01:06:21,953 --> 01:06:23,371
Basi unaweza kuumiza.
1172
01:06:24,122 --> 01:06:27,417
Ninakuuliza tu ambacho hukujui Yoo Yeon Joo.
1173
01:06:27,417 --> 01:06:29,752
Je! Unaweza kusemaje nitakuumiza?
1174
01:06:33,214 --> 01:06:33,882
Afisa wa polisi Ha Chae Yoon
1175
01:06:34,924 --> 01:06:35,383
Mimi niko
1176
01:06:36,301 --> 01:06:37,093
Je, hujui Yoo Yeon Joo?
1177
01:06:38,803 --> 01:06:40,930
Liangcaidong kesi ya mateka siku kumi zilizopita
1178
01:06:41,973 --> 01:06:44,142
Siyo negosiasimu hiyo?
1179
01:06:53,985 --> 01:06:55,486
Yoon Chae Ha, usijali.
1180
01:06:59,782 --> 01:07:01,826
Afisa wa polisi wa Yoon Chae, je, unajua Yoo Yeon Joo?
1181
01:07:05,288 --> 01:07:05,997
Uelewa
1182
01:07:06,289 --> 01:07:08,291
Kweli, kumbuka?
1183
01:07:09,334 --> 01:07:11,544
Jinsi kesi imefungwa?
1184
01:07:11,836 --> 01:07:12,670
Wizi rahisi?
1185
01:07:13,671 --> 01:07:14,088
Haki
1186
01:07:15,298 --> 01:07:15,923
Unaamini nini?
1187
01:07:18,384 --> 01:07:19,636
Je, umeona picha hizo?
1188
01:07:24,182 --> 01:07:24,849
Sawa
1189
01:07:24,932 --> 01:07:26,768
Nini mmiliki wa uchoraji alipatikana?
1190
01:07:29,228 --> 01:07:31,272
Amekufa
1191
01:07:31,272 --> 01:07:32,482
Wafu
1192
01:07:34,859 --> 01:07:37,612
Hapana, bwana wa uchoraji bado alikuwa hai.
1193
01:07:40,740 --> 01:07:42,158
Je, hii sio karibu na wewe?
1194
01:07:43,826 --> 01:07:48,414
Si kweli kwamba yeye ni mmoja wa wamiliki wa ushirikiano.
1195
01:07:48,706 --> 01:07:49,374
Ndiyo, rais.
1196
01:07:50,249 --> 01:07:54,128
Kupoteza, bado unaandika riwaya hii, unataka nini?
1197
01:07:55,630 --> 01:08:00,134
Rais, ulifurahia kufungua akaunti ya benki ya Uswisi.
1198
01:08:00,134 --> 01:08:05,223
Kuna sababu pia kwa nini ni bora kumwua Yoo Yeon Joo.
1199
01:08:06,057 --> 01:08:10,395
Wewe umesema Yoo Yeon Joo, sijui ni nani.
1200
01:08:12,814 --> 01:08:13,731
Afisa wa polisi Ha Chae Yoon
1201
01:08:16,192 --> 01:08:18,528
Je! Unafikiri ninasema uongo?
1202
01:08:20,904 --> 01:08:21,489
Sio
1203
01:08:23,282 --> 01:08:24,033
Ya
1204
01:08:25,076 --> 01:08:28,371
Lakini wazazi wetu walinibiwa kama mwongo.
1205
01:08:29,122 --> 01:08:30,081
ilikuwa mbaya
1206
01:08:30,248 --> 01:08:35,086
Kwa nini unafikiri Rais angeua Yoo Yeon Joo?
1207
01:08:36,462 --> 01:08:37,587
Ninapaswa kuanza wapi?
1208
01:08:39,340 --> 01:08:44,679
Kwa hakika, Yoo Yeon Joo ndiye mwangalizi wa siri wa rais wetu.
1209
01:08:45,346 --> 01:08:47,806
Rais inaonekana hakumkumbuka
1210
01:08:48,850 --> 01:08:50,810
Ninawaambieni hili kabla.
1211
01:08:52,520 --> 01:08:54,647
Hello, jina langu ni Yoo Yeon Joo.
1212
01:08:54,855 --> 01:08:55,940
Tafadhali tafadhali.
1213
01:08:57,190 --> 01:09:00,862
Alisema kuwa chombo cha siri lakini si fedha nyingi, yaani, bilioni 2 kwa fedha.
1214
01:09:01,404 --> 01:09:02,904
Inatumika kuzuia dharura
1215
01:09:03,698 --> 01:09:07,076
Nini thamani sana ni uchoraji kumi na mbili.
1216
01:09:07,660 --> 01:09:09,953
Kila sehemu ina thamani ya chini ya zaidi ya bilioni 10
1217
01:09:12,873 --> 01:09:14,792
Hakuna njia bora ya kufungua pesa kuliko hii.
1218
01:09:15,751 --> 01:09:18,712
Kwa hiyo mamia ya mabilioni ya mali waliopotea?
1219
01:09:20,715 --> 01:09:23,843
Sikiliza, usiniamini.
1220
01:09:26,429 --> 01:09:29,849
Angalia kile unachosema, kazi ni wapiganaji muhimu sana.
1221
01:09:30,099 --> 01:09:35,313
Hata hivyo, kuna kazi nyingi, nadhani sitastaafu baada ya maisha.
1222
01:09:35,313 --> 01:09:39,274
Maoni ya umma daima yanashambulia, hakuna njia ya kuepuka.
1223
01:09:39,817 --> 01:09:44,071
Nilisema kwamba nitatoka katika mwaka mpya wa mfano.
1224
01:09:44,071 --> 01:09:46,698
Kwa nini unataka kununua hifadhi zilizopandwa sasa?
1225
01:09:47,324 --> 01:09:49,952
Wala uuzaji au usambazaji wa mifano mpya
1226
01:09:50,328 --> 01:09:52,203
Watu hawawezi kujua
1227
01:09:52,622 --> 01:09:55,541
Ukipakia vizuri
1228
01:09:55,917 --> 01:09:58,127
Mheshimiwa Park, sio wako, je! Umesema tu?
1229
01:09:58,127 --> 01:10:02,048
Jung Tae, unafikiri ninafanya nini?
1230
01:10:02,340 --> 01:10:05,176
Hapana, kwa nini unasema hivyo kwa ghafla?
1231
01:10:05,176 --> 01:10:07,511
Unadhani nijaribu kujaza tumbo langu?
1232
01:10:07,970 --> 01:10:10,264
Sina maana hii.
1233
01:10:10,264 --> 01:10:14,352
Imehesabiwa, haitakubali kuweta yako mwenyewe.
1234
01:10:14,852 --> 01:10:16,896
Sisi ni mashua yote
1235
01:10:22,151 --> 01:10:23,277
rais wetu
1236
01:10:24,862 --> 01:10:26,614
Msiamini mtu yeyote
1237
01:10:27,698 --> 01:10:32,078
Ana tabia ya kurekodi mazungumzo muhimu na kampuni.
1238
01:10:32,078 --> 01:10:34,288
Sasa inaweza pia kurekodi
1239
01:10:36,540 --> 01:10:38,834
Je, umeifungua ndani sasa?
1240
01:10:40,753 --> 01:10:41,379
Vipi?
1241
01:10:42,046 --> 01:10:44,924
Tunaweza kuwa na kundi la watu ambao wana rais?
1242
01:10:46,467 --> 01:10:50,137
Kurejesha faili ni vigumu kupitishwa kama ushahidi
1243
01:10:50,388 --> 01:10:51,681
Hasa katika kesi hii
1244
01:10:52,848 --> 01:10:54,600
Unahitaji ushahidi zaidi
1245
01:10:57,186 --> 01:11:00,981
Ok, kisha uanzisha kampuni kubwa.
1246
01:11:02,274 --> 01:11:04,527
Mkurugenzi wa Usalama wa Taifa Huang Zhuyi
1247
01:11:05,236 --> 01:11:07,738
Usipige simu saa.
1248
01:11:07,738 --> 01:11:10,783
Majeshi hapa kufa.
1249
01:11:11,492 --> 01:11:13,285
Mvulana hakuruhusu kwenda
1250
01:11:44,400 --> 01:11:45,734
Nenda nje
1251
01:11:55,202 --> 01:12:01,625
Kabla ya kuondoa Mheshimiwa Min Tae Goo na kuharibu data kwa mkono
1252
01:12:02,126 --> 01:12:05,296
Hakuna mtu anataka kuondoka kwenye chumba hiki.
1253
01:12:06,464 --> 01:12:07,965
Je, unaelewa kile ninachosema?
1254
01:12:09,675 --> 01:12:11,427
haina maana
1255
01:12:31,910 --> 01:12:33,745
Yoo Yeon Joo
1256
01:12:32,072 --> 01:12:34,617
Mtu mzee alikufa chuo kikuu, ni uhasibu wa kitaaluma.
1257
01:12:34,909 --> 01:12:36,619
Kufanya kazi katika benki kwa mwaka mmoja baada ya kuhitimu
1258
01:12:36,619 --> 01:12:38,913
Baada ya hapo, hakuna kazi.
1259
01:12:38,913 --> 01:12:41,916
Niliangalia akaunti ya Yoo Yeon Joo, kuna kiasi kikubwa cha fedha ndani na nje.
1260
01:12:41,916 --> 01:12:44,460
Habari Min Tae Gu katika Korea ya Kusini kidogo sana.
1261
01:12:44,793 --> 01:12:47,213
Kuna hakika uhusiano kati ya wawili, unaendelea kupata
1262
01:12:47,213 --> 01:12:47,755
Ya
1263
01:12:48,672 --> 01:12:50,466
Je, watakuwa mpenzi?
1264
01:12:54,929 --> 01:12:55,512
Ha Chae Yoon
1265
01:12:56,472 --> 01:12:57,348
Je! Hii ni nini?
1266
01:12:57,890 --> 01:13:01,977
Mkuu wa chumba cha njano hawezi kuja kwa sababu alitaka kuhudhuria rais wa mkutano wa usalama.
1267
01:13:02,561 --> 01:13:06,190
Lakini kwa makusudi, ni lazima tufanye kazi nzuri ili kuhakikisha usalama wa mateka.
1268
01:13:06,190 --> 01:13:08,067
Ninawezaje kufanya vizuri zaidi
1269
01:13:08,525 --> 01:13:09,610
Si kusikia?
1270
01:13:09,818 --> 01:13:12,154
Nafasi ya njano haikuja, mateka yalikufa.
1271
01:13:13,238 --> 01:13:14,615
Tafadhali fanya bora kwako
1272
01:13:29,922 --> 01:13:30,464
Huyu ndio
1273
01:13:30,673 --> 01:13:32,800
Niliangalia historia ya wito wa Mahakama ya Watu wa Taifa.
1274
01:13:33,676 --> 01:13:36,011
Wito wengi ni nambari zisizojulikana, hivyo siwezi kuipata.
1275
01:13:36,512 --> 01:13:40,891
Hata hivyo, idadi ya kiongozi Jung imeonekana mara kadhaa katika suala hili.
1276
01:13:41,558 --> 01:13:42,059
Nini?
1277
01:13:42,267 --> 01:13:45,646
Baada ya kesi Liangcaidong, Park Jung Jichang na timu yake kufanya simu chache.
1278
01:13:45,938 --> 01:13:47,314
Ni nini kinachoendelea?
1279
01:13:48,232 --> 01:13:52,945
Nadhani kiongozi wa timu mtu huyu lazima awe dawa.
1280
01:13:53,654 --> 01:13:54,738
Mimi kuchunguza.
1281
01:13:54,947 --> 01:13:57,408
Alilipa gharama ya huduma ya hospitali na madeni mengine yaliyotakiwa na mkewe.
1282
01:13:57,408 --> 01:14:00,077
Inawezekanaje kuamua?
1283
01:14:00,744 --> 01:14:02,538
Nilipaswa kuchunguza.
1284
01:14:04,039 --> 01:14:05,874
Napenda kwenda pango Gua Liangcai.
1285
01:14:05,999 --> 01:14:07,418
Ikiwa unaweza kujua nini kinakuita, piga simu.
1286
01:14:09,378 --> 01:14:11,964
Umefikaje hapa?
1287
01:14:15,467 --> 01:14:18,512
Ruhusu siku fulani, ninaenda nje ya nchi kwa siku chache kurudi na kusema
1288
01:14:22,933 --> 01:14:24,268
- Mto wa Mto - kwa kweli
1289
01:14:24,268 --> 01:14:25,477
Mkurugenzi anataka kukuona.
1290
01:14:29,148 --> 01:14:30,733
Lazima uvumilie
1291
01:14:31,066 --> 01:14:33,777
Kusubiri kwa saa mbili, vita huanza.
1292
01:14:33,777 --> 01:14:37,322
Mkurugenzi, Tai Tae Gu atafanya harakati yoyote, hakuna mtu anayeweza kutabiri
1293
01:14:38,115 --> 01:14:40,743
Kwa sababu amechapisha uso wake, inawezekana pia kufanya mashambulizi ya kujiua.
1294
01:14:40,743 --> 01:14:44,705
Hii ni dalili kubwa zaidi
1295
01:14:47,291 --> 01:14:48,417
T mengertiku?
1296
01:14:56,471 --> 01:15:00,725
Kisiwa cha Naka, Strait ya Malacca 2 masaa kabla ya kuanza kwa vita
1297
01:15:03,223 --> 01:15:05,267
Hakuna kitu mbele
1298
01:15:13,609 --> 01:15:15,194
Kupokea kivuli cha ishara
1299
01:15:22,743 --> 01:15:23,577
Wewe ni peke yake.
1300
01:15:26,330 --> 01:15:29,958
Zhuyi Huang, mkuu wa chumba, hawezi kufikia sasa.
1301
01:15:31,001 --> 01:15:33,253
Hospitali ya Taifa ilikuwa inatafuta
1302
01:15:33,712 --> 01:15:34,546
Je! Rais?
1303
01:15:35,255 --> 01:15:38,675
Timu ya uchunguzi inatibiwa
1304
01:15:45,349 --> 01:15:48,810
Zhuyi Huang, mkuu wa chumba, hakutakuja.
1305
01:15:49,311 --> 01:15:54,107
Hata hivyo, bila kujali, mpango huo ni mpango.
1306
01:15:54,691 --> 01:15:55,442
Tuan Min Tae g
1307
01:15:57,069 --> 01:15:58,862
Nguvu ambayo unataka kushindana
1308
01:15:59,529 --> 01:16:01,698
Kwa njia hii, hawawezi kushinda.
1309
01:16:01,990 --> 01:16:05,535
Weka mateka, nipe maelezo.
1310
01:16:05,827 --> 01:16:06,662
Nitawasaidia.
1311
01:16:10,249 --> 01:16:11,750
Yoon Chae Ha nje ya njia
1312
01:16:12,125 --> 01:16:16,838
Co-wamiliki, wamiliki wa ushirikiano wa uchoraji iliyowekwa na Yoo Yeon Joo
1313
01:16:16,838 --> 01:16:19,007
Na wale wanaokusanya uchoraji kwa rushwa
1314
01:16:19,424 --> 01:16:20,634
Tunahitaji orodha ya watu ambayo
1315
01:16:21,218 --> 01:16:24,346
Ikiwa ninasema hivyo, huwezi kutetea msimamo wako.
1316
01:16:24,846 --> 01:16:26,515
Je, una wasiwasi juu yangu, sasa?
1317
01:16:29,393 --> 01:16:30,644
Hata kama nimesema
1318
01:16:30,852 --> 01:16:33,105
Ikiwa rais ni kweli mmiliki wa uchoraji
1319
01:16:33,522 --> 01:16:35,440
Nilipaswa kuwa katika Yoo Yeon Joo nyumba mara moja mara moja.
1320
01:16:35,816 --> 01:16:38,193
Je! Ni kufuatilia au kuangalia shahidi, kutakuwa na.
1321
01:16:38,193 --> 01:16:41,530
Rais alisema kwamba hakujua kwamba Yoo Yeon Joo uongo.
1322
01:16:41,613 --> 01:16:44,366
Yoo Yeon Joo kesi itachunguzwa nyuma
1323
01:16:44,866 --> 01:16:46,910
Kila mtu aliyehusika katika kesi hii
1324
01:16:46,910 --> 01:16:50,622
Na majambazi ambao wameharibu kila kitu walichunguza.
1325
01:16:50,622 --> 01:16:53,792
Ni nini kinachohitaji kupata ushahidi kwamba rais ameuawa?
1326
01:16:53,792 --> 01:16:57,462
Imepatikana kuwa kuna mmiliki halisi wa uchoraji na malipo
1327
01:16:57,462 --> 01:16:59,631
Wanaweza kuwaua wote
1328
01:17:01,967 --> 01:17:04,302
Mkuu wa Idara ya Polisi ya Seoul alikuwa bado yupo.
1329
01:17:06,763 --> 01:17:07,347
In
1330
01:17:07,681 --> 01:17:08,724
Imeitwa karibu nawe.
1331
01:17:14,604 --> 01:17:17,816
Sasa, maneno yanasemekana Chae Yoon Ha, umesikia.
1332
01:17:17,983 --> 01:17:19,609
Ndiyo, niliisikia.
1333
01:17:19,776 --> 01:17:23,780
Sasa rais anahojiwa, kwa kweli?
1334
01:17:24,990 --> 01:17:25,907
Ya
1335
01:17:26,575 --> 01:17:28,118
Ikiwa mimi hufunua orodha ya ngazi ya juu
1336
01:17:29,453 --> 01:17:32,164
Je! Utafuatilia nini kesi Yoo Yeon Joo?
1337
01:17:33,206 --> 01:17:35,584
Hata kama sio unataka yako
1338
01:17:36,293 --> 01:17:38,253
Inapaswa pia kuchunguzwa nyuma
1339
01:17:40,672 --> 01:17:44,509
Ni nafasi ya polisi ya umma.
1340
01:17:44,718 --> 01:17:46,386
Ndio ni kweli.
1341
01:17:47,095 --> 01:17:48,054
Nini?
1342
01:17:49,514 --> 01:17:50,974
Unatafuta mateka ya polisi
1343
01:17:51,767 --> 01:17:52,517
Subiri dakika
1344
01:18:02,736 --> 01:18:05,947
Sasa tunazungumzia kuhusu eneo hilo.
1345
01:18:05,947 --> 01:18:06,615
Nini?
1346
01:18:06,823 --> 01:18:08,033
mahali pa kupakia
1347
01:18:08,950 --> 01:18:10,452
Imepakiwa kutoka kwenye seva nchini Thailand
1348
01:18:11,036 --> 01:18:11,536
Weka
1349
01:18:11,536 --> 01:18:12,162
Ya
1350
01:18:18,210 --> 01:18:20,212
Wapolisi wanaweza kuongeaje?
1351
01:18:20,962 --> 01:18:23,173
Yoon Chae Ha. Hali sasa inatangazwa
1352
01:18:23,548 --> 01:18:27,010
Tafadhali tumaini kwetu sasa, mwambie kile unachotaka.
1353
01:18:37,687 --> 01:18:39,814
Habari pia ilitoka, TV ya ndani
1354
01:18:39,981 --> 01:18:40,607
Futa haraka
1355
01:18:40,607 --> 01:18:41,149
Ya
1356
01:18:42,655 --> 01:18:45,074
Habari Mwandishi Lee Jang Mo wa Korea Kusini amekamatwa ... Sasa kutangaza kuishi kwenye mtandao.
1357
01:18:42,734 --> 01:18:44,361
Kupokea habari tu
1358
01:18:44,361 --> 01:18:45,529
Imekamatwa Bangkok, Thailand wiki hii
1359
01:18:45,529 --> 01:18:50,158
Mkutano wa mahojiano wa kila siku wa Lee Jang Mo Korea
1360
01:18:50,158 --> 01:18:52,202
Sasa itangaze kuishi mtandaoni
1361
01:18:52,202 --> 01:18:53,161
Acha utangazaji mara moja
1362
01:18:54,788 --> 01:18:55,455
Bado haijafungwa
1363
01:18:56,623 --> 01:18:57,624
Unafanya nini?
1364
01:18:58,250 --> 01:19:00,710
Piga simu haraka kituo cha televisheni, mtandao wa wavuti pia unatolewa.
1365
01:19:09,844 --> 01:19:16,851
Maafisa wa polisi ambao walionekana katika matangazo ya kuishi ni mkuu wa Polisi ya Seoul.
1366
01:19:11,934 --> 01:19:14,437
<> Habari mwandishi wa Habari Lee Jang Mo wa Korea Kusini alibamba nyara ... Sasa hutangaza kuishi kwenye mtandao.
1367
01:19:14,437 --> 01:19:24,614
Habari Seoul Mkurugenzi wa Ofisi Wen Fuda ... Hivi sasa mazungumzo ya siri na wachinjaji
1368
01:19:16,851 --> 01:19:21,898
Ndio, ambapo mimi, Hall ya Polisi ya Mkoa wa Seoul.
1369
01:19:21,898 --> 01:19:24,651
Lakini mlango ulifunikwa, na waandishi wa habari ni marufuku.
1370
01:19:24,614 --> 01:19:37,043
Habari iliyosimamiwa na Seoul Ofisi ya mazungumzo ya timu, Kiongozi wa timu Jung, aliuawa na wauaji.
1371
01:19:24,651 --> 01:19:28,113
Ni nini utambulisho wa mateka wafu unapaswa kuthibitishwa?
1372
01:19:28,113 --> 01:19:30,657
Ndiyo, mateka waliuawa katika bunduki
1373
01:19:30,657 --> 01:19:35,161
Inachukuliwa kuwa Polisi ya Mkoa wa Kuzungumza Seoul
1374
01:19:35,161 --> 01:19:37,497
Bado bado imethibitishwa
1375
01:19:37,497 --> 01:19:38,248
Nini?
1376
01:19:38,498 --> 01:19:40,292
kuwa wavuti
1377
01:19:40,583 --> 01:19:41,960
Tangaza matangazo
1378
01:19:42,127 --> 01:19:44,170
Si kutoka kwa seva zetu, ni seva nchini Thailand.
1379
01:19:44,713 --> 01:19:45,922
Ilikuwa Mheshimiwa Min Tae Goo
1380
01:19:47,257 --> 01:19:50,051
Mbwa huu wa mseto
1381
01:19:51,261 --> 01:19:51,970
Tuan Min Tae g
1382
01:19:52,929 --> 01:19:56,141
Nini mtandao unaishi sasa?
1383
01:19:59,644 --> 01:20:01,312
Je, sikusema hivyo?
1384
01:20:01,312 --> 01:20:02,731
O, siwezi kusaidia.
1385
01:20:05,191 --> 01:20:07,485
Lottery, kiasi cha trafiki sasa.
1386
01:20:08,737 --> 01:20:10,697
Milioni 1 hadi milioni 2
1387
01:20:12,490 --> 01:20:14,951
Cai Yun anasema ina zaidi ya milioni 2.
1388
01:20:15,201 --> 01:20:17,245
Inaonekana kwamba hivi karibuni itazidi milioni 10.
1389
01:20:17,704 --> 01:20:20,165
Ikiwa mimi bado kunidanganya kama hii
1390
01:20:20,165 --> 01:20:23,334
Kwa hiyo siamini kwamba huwezi kusaidia.
1391
01:20:24,586 --> 01:20:26,963
Basi, naweza kukuamini?
1392
01:20:29,424 --> 01:20:31,509
Nini rais sasa anachunguzwa?
1393
01:20:33,053 --> 01:20:35,722
Huang Changchang kweli hawezi kufikia wewe, una uhakika?
1394
01:20:51,237 --> 01:20:55,492
Angalia chumba cha njano, uliiona.
1395
01:20:55,950 --> 01:20:59,162
Saa moja, ilikupa fursa ya mwisho
1396
01:20:59,162 --> 01:21:01,039
Bado hutokea wakati unapofika
1397
01:21:02,457 --> 01:21:05,126
Ua moja baada ya dakika kumi ya mtoto huyu. Unaelewa?
1398
01:21:13,218 --> 01:21:15,220
- Taman Jichang - Ya
1399
01:21:15,845 --> 01:21:20,975
- Hebu tufanye hadithi kwa kuonekana kwa rais - ndiyo.
1400
01:21:21,768 --> 01:21:24,604
Na kuanza kupigana mara moja.
1401
01:21:26,314 --> 01:21:29,526
Jua halikuja, mateka yanaweza kuwa katika hatari.
1402
01:21:29,526 --> 01:21:30,860
Hebu kuanza mara moja
1403
01:21:31,820 --> 01:21:35,073
Bila kujali mateka au yote, niache niende.
1404
01:21:36,407 --> 01:21:39,077
- chumba cha kichwa cha Shit
1405
01:21:39,077 --> 01:21:41,538
Sikuweza hata kuchukua punda ya njano.
1406
01:21:41,538 --> 01:21:43,498
Kweli kufanya hali inaonekana kama sasa.
1407
01:21:44,832 --> 01:21:46,834
Mambo haya git kweli
1408
01:22:04,269 --> 01:22:06,104
Tu kupata kitu.
1409
01:22:12,777 --> 01:22:14,237
Oh kweli.
1410
01:22:19,121 --> 01:22:21,457
Hopefully kitalu ituà ??  ?? à ¢ à ?? à ??  |
1411
01:22:38,928 --> 01:22:40,054
nini kitatokea baadaye?
1412
01:22:40,972 --> 01:22:45,101
Nilidhani ni lazima kukupe.
1413
01:22:46,644 --> 01:22:48,479
Katika kesi hii, utaenda kufa.
1414
01:22:52,483 --> 01:22:55,403
Hii ni kifaa cha sensorer na huduma za satelaiti ili kusambaza na kupokea ishara.
1415
01:22:55,403 --> 01:22:57,905
Mashine lazima iwe na habari zote kuhusu kambi
1416
01:22:58,156 --> 01:23:02,702
Ikiwa utaharibu upande huo, unaweza kuvuruga satelaiti kupitisha ishara kwa muda.
1417
01:23:02,702 --> 01:23:04,120
Ndio, um, si mbaya.
1418
01:23:04,120 --> 01:23:05,330
Piga upande wa kwanza
1419
01:23:05,538 --> 01:23:06,664
Hostages?
1420
01:23:07,373 --> 01:23:09,125
Je, huwezi kuona hali ya hostages?
1421
01:23:09,375 --> 01:23:12,837
Ha Yoon Chae sio kuona hii tayari ni dharura?
1422
01:23:13,046 --> 01:23:15,048
Sasa hii ni maafa ya kitaifa.
1423
01:23:15,506 --> 01:23:20,011
Baada ya kuingia KAISHOT, tunaweza kutumia picha zetu kuelewa hali mahali hapo.
1424
01:23:16,012 --> 01:23:20,516
KAISHOT - wasambazaji wa picha zisizo na waya kwa vifaa vya kijeshi na kofia
1425
01:23:20,428 --> 01:23:22,597
Hiyo inaweza kufanya washiriki wa timu kuwasiliana.
1426
01:23:22,597 --> 01:23:25,433
Haikuwa katika vita vya kijeshi, polisi una mikono gani?
1427
01:23:25,433 --> 01:23:29,187
Ikiwa mateka wamekufa, unaweza kuwajibika?
1428
01:23:30,313 --> 01:23:32,732
Kulikuwa na watoto wa miaka 8 na umri wa miaka 6.
1429
01:23:33,399 --> 01:23:36,027
Ikiwa wana muda mfupi na mbili mfupi, umesema nini?
1430
01:23:38,112 --> 01:23:38,946
Inaonekana kwamba haifanyi kazi.
1431
01:23:47,872 --> 01:23:47,955
Kusubiri dakika, unafanya nini?
1432
01:23:47,955 --> 01:23:51,417
Ikiwa mimi kunisukuma mbali hapa, basi nitakwenda Huang Zhuyi, mkuu wa chumba.
1433
01:23:52,001 --> 01:23:53,961
Ikiwa haifanyi kazi, basi nitawasiliana na Shang Taiji.
1434
01:23:53,961 --> 01:23:55,421
Mwambie mpango wetu wa vita
1435
01:23:55,797 --> 01:23:59,050
- Unawazimu? - Hapana, ninajua.
1436
01:23:59,258 --> 01:24:00,802
Kitu cha mambo unapaswa kuwa nacho.
1437
01:24:12,480 --> 01:24:14,649
Lakini ulipata wapi picha hii?
1438
01:24:14,649 --> 01:24:17,610
Hii imechukuliwa katika jengo la kale.
1439
01:24:17,610 --> 01:24:20,112
- Ni hapa - Ni jengo jipya.
1440
01:24:21,697 --> 01:24:25,993
Mwaka 1993, hakuna mtoto mmoja aitwaye Yoo Yeon Joo katika shule yetu ya kitalu.
1441
01:24:26,911 --> 01:24:29,330
Kulikuwa na kijana aitwaye Yeon Soo.
1442
01:24:29,085 --> 01:24:32,171
Kitabu cha Kumbukumbu cha Maisha cha Mwaka wa Hope Hope Nursery School
1443
01:24:30,540 --> 01:24:31,374
Unataka kuona?
1444
01:24:34,836 --> 01:24:38,297
Lakini jina lake la mwisho? Ã ?? Ã ?? Â ?? Âμ
1445
01:24:38,094 --> 01:24:39,887
Kitabu cha Kitabu cha Maisha (Maana) Jina la watoto wa kitalu linatarajia à © à ?? à ??  ?? à ?? à ?? aa? à à à à ?? ?? ¤ã ??  ?? à ?? Kuzaliwa 24/12/1987 Anwani Karibu na kike wa kike Mapo Wilaya ya Tume ya Seoul namba ya 308 ya damu B
1446
01:24:38,422 --> 01:24:43,678
à © à ?? à ??  ?? à ?? à ?? aa? à  ã ?? ¤ ?? à ?? à ??  ?? haionekani kusubiri muda ambao ni wa zamani
1447
01:24:53,484 --> 01:24:57,446
mama mkwe
1448
01:24:57,817 --> 01:24:59,944
Huang Changchang hawezi kuja.
1449
01:25:03,948 --> 01:25:07,159
Ikiwa unauvuta, basi utapoteza yote
1450
01:25:08,327 --> 01:25:12,540
Majeshi tu bado yame hai, unaweza kuzungumza mazungumzo muhimu.
1451
01:25:13,165 --> 01:25:14,292
Inakuja hivi karibuni
1452
01:25:14,292 --> 01:25:18,337
à ?? ??  | Ãa'a ??  ?? à ?? aa? a'a ??  ??  | Ãa'a ?? ??  ?? Huang Zhuyi Park Renkui kuliko Yoo Yeon Joo
1453
01:25:19,213 --> 01:25:21,257
Inaweza kuthibitisha uhusiano wao
1454
01:25:21,674 --> 01:25:25,886
Najua kwamba kiongozi wa timu Jung pia ana uhusiano na hilo.
1455
01:25:26,637 --> 01:25:30,433
Tambua ukweli wa unachotaka.
1456
01:25:31,058 --> 01:25:32,518
Ikiwa unaweza kushinda
1457
01:25:37,403 --> 01:25:39,530
Yoo Yeon Joo Alijulikana kama: à  © à ?? à ?? Ã, ?? à ?? à ?? aa? à ‰ à ‰ à à ã ?? ?? Ã,¤ Ã,§Ã ?? Ã, ?? Ã? ? Ã, Mheshimiwa Min Tae Goo, à ?? à ?? Ã, Ã,  © ?? à ?? à ?? aa? à ‰ à ‰ à à ã ?? ?? Ã,¤ Ã,§Ã ?? Ã, ?? Ã? ? Ã, ni ndugu na mwanamke.
1458
01:25:48,747 --> 01:25:51,750
Tae Gu siri msingi katika kisiwa cha Naka dakika 20 kabla ya kuanza kwa vita
1459
01:25:58,294 --> 01:25:59,045
Tafadhali
1460
01:26:17,229 --> 01:26:19,482
Wafanyabiashara walifika chini
1461
01:26:19,607 --> 01:26:20,399
Anza vita
1462
01:26:36,165 --> 01:26:38,292
Tim kulipwa kabla ya kufika kwenye jenereta
1463
01:26:44,924 --> 01:26:46,300
vikundi vya silaha
1464
01:26:51,310 --> 01:26:53,812
Makundi ya silaha yaliingizwa! Inaendelea kuchelewesha muda
1465
01:26:58,354 --> 01:26:59,063
Tuan Min Tae g
1466
01:27:02,733 --> 01:27:05,111
Mheshimiwa Min Tae Goo mimi ahadi yenu
1467
01:27:05,236 --> 01:27:06,362
Ikiwa mateka hutolewa
1468
01:27:06,362 --> 01:27:09,406
Hata hivyo, nitakuwa na jukumu la kukamata kundi na rais.
1469
01:27:09,406 --> 01:27:11,158
Ikiwa ninaweka mateka
1470
01:27:11,700 --> 01:27:14,620
Wao watazika vitu vya Yeon Soo kuishi.
1471
01:27:15,329 --> 01:27:16,372
Ni kuniua pia
1472
01:27:18,290 --> 01:27:19,875
Jinsi Jamhuri ya Korea kufanya mambo mengi
1473
01:27:20,417 --> 01:27:23,129
Hiyo haitakuwa rahisi na nzuri.
1474
01:27:23,129 --> 01:27:25,256
Dunia si rahisi sana sasa.
1475
01:27:26,257 --> 01:27:30,219
Ili kulinda mashahidi, tutakukinga.
1476
01:27:30,344 --> 01:27:33,139
ÃÃÃ, ¥ ÃÃ, ¥ ???? ?? |. | Ili kunilinda.
1477
01:27:33,931 --> 01:27:35,724
Sijui jinsi ya kuwashukuru.
1478
01:27:36,559 --> 01:27:38,102
Inaonekana shochu imealikwa na mimi peke yake.
1479
01:27:47,236 --> 01:27:50,656
Lakini Chae Yoon Ha wewe ni duni kama mjuzi.
1480
01:27:51,156 --> 01:27:52,366
Moyo wako ni moto sana
1481
01:27:52,825 --> 01:27:56,662
Hata kama uongo, uso wako na sauti yako hawezi kujificha.
1482
01:28:03,377 --> 01:28:07,548
Mheshimiwa Min Tae Goo, tafadhali, hebu tuangamie.
1483
01:28:08,924 --> 01:28:10,759
Mimi nitakukinga.
1484
01:28:11,844 --> 01:28:13,888
Inaonekana kweli
1485
01:28:21,770 --> 01:28:25,524
Uingizaji ni tayari, bomu imefungwa.
1486
01:28:34,992 --> 01:28:35,784
Uharibifu
1487
01:28:43,709 --> 01:28:45,252
vikundi vya silaha
1488
01:28:45,419 --> 01:28:47,671
- Kuingia mlango - kuacha mapigano
1489
01:28:47,671 --> 01:28:49,048
- Kuna bomu katika -3 2 1
1490
01:28:49,048 --> 01:28:51,925
Kuacha mapigano, kulikuwa na bomu ndani, kuacha kupigana
1491
01:28:52,509 --> 01:28:53,844
Simama kwenye tovuti
1492
01:28:54,595 --> 01:28:57,556
Alisema hostages kuvaa vifuniko bomu ...
1493
01:28:57,556 --> 01:29:00,309
Unasema nini? Ishara, mwanangu.
1494
01:29:00,601 --> 01:29:01,894
Lazima kuacha mapigano
1495
01:29:02,019 --> 01:29:03,812
Je, si kufunga, unafanya nini?
1496
01:29:06,231 --> 01:29:07,107
Watazamaji
1497
01:29:10,486 --> 01:29:11,153
Watazamaji
1498
01:29:12,279 --> 01:29:16,617
Lazima kuacha mapigano, hakuna watoto, nasema kuacha.
1499
01:29:54,853 --> 01:29:55,853
Chakula
1500
01:30:00,494 --> 01:30:01,203
Najua
1501
01:30:03,664 --> 01:30:08,127
Siku hizi, inaonekana Min Tae Gu anataka kwenda na mateka.
1502
01:30:15,759 --> 01:30:16,802
Chukua divai
1503
01:30:50,169 --> 01:30:53,547
Cui Kechang wamefanya kazi kwa bidii, kila mtu amefanya kazi ngumu, kazi ngumu.
1504
01:30:54,464 --> 01:30:55,299
Kazi ngumu
1505
01:30:56,216 --> 01:30:57,384
Han Kechang, umefanya kazi kwa bidii.
1506
01:30:58,135 --> 01:30:58,719
Ha Chae Yoon
1507
01:30:58,802 --> 01:31:00,012
Mheshimiwa Min Tae Goo hai
1508
01:31:03,265 --> 01:31:05,976
Hapa unaweza kuona wakati jua linapotea.
1509
01:31:05,976 --> 01:31:07,769
5:08 jioni
1510
01:31:08,020 --> 01:31:09,980
Kwa wakati wa Asia Mashariki, sio wakati wa jua.
1511
01:31:10,105 --> 01:31:10,564
Nini?
1512
01:31:11,773 --> 01:31:14,943
Hata hivyo, kulingana na tofauti wakati wa saa 2, wakati wa Kikorea ni 7:08.
1513
01:31:14,943 --> 01:31:16,945
Korea ya Kusini jua wakati ni 7:01
1514
01:31:19,156 --> 01:31:20,657
Mheshimiwa Min Tae Goo katika Korea ya Kusini
1515
01:31:23,081 --> 01:31:24,833
Tunatarajia kitalu
1516
01:31:41,261 --> 01:31:45,891
Mtu yeyote ambaye ameingia Korea kutoka bandari katika siku tatu zilizopita
1517
01:31:45,891 --> 01:31:48,936
Angalia maelezo yote kuhusiana na bidhaa.
1518
01:31:49,770 --> 01:31:53,106
Taarifa ya kuingia ya CCTV
1519
01:32:25,597 --> 01:32:27,891
Njoo hapa, kila mtu alifanya kazi kwa bidii.
1520
01:32:28,392 --> 01:32:31,228
Park Ge Chang na Sun Zhong watafanya kazi nzuri
1521
01:32:31,228 --> 01:32:31,812
-Ya - Ya
1522
01:32:32,270 --> 01:32:33,188
Samahani
1523
01:32:34,481 --> 01:32:39,736
Kufanya kitu vizuri, ni nini kibaya na hii?
1524
01:32:40,153 --> 01:32:41,530
Kuja na toast.
1525
01:32:45,826 --> 01:32:48,787
Hebu tuchukue, chukua, chukua, chukua, chukua, chukua.
1526
01:32:51,295 --> 01:32:52,754
Katibu Conchichi
1527
01:32:54,923 --> 01:32:56,133
Katibu Conchichi
1528
01:32:56,461 --> 01:32:57,254
Oh shit
1529
01:33:07,931 --> 01:33:08,515
Usiondoke
1530
01:33:21,903 --> 01:33:22,446
Nenda ukaone
1531
01:33:24,072 --> 01:33:25,782
Kula
1532
01:33:26,700 --> 01:33:28,660
- Je! Huna nini kupiga marufuku kupitiwa? - Nini kimetokea?
1533
01:33:29,661 --> 01:33:33,165
Kuweka, kuweka bunduki yake, kuweka bunduki
1534
01:33:41,381 --> 01:33:42,674
Kuanzia hapa, mimi hupanda peke yangu.
1535
01:33:42,674 --> 01:33:44,050
- Big Brother - Big Brother
1536
01:33:53,059 --> 01:33:53,935
Kazi ngumu
1537
01:34:06,239 --> 01:34:06,823
kupatikana
1538
01:34:09,451 --> 01:34:11,578
Siku mbili zilizopita, uwanja wa ndege wa Cheongju uliingia nchi na ndege ya mizigo.
1539
01:34:11,578 --> 01:34:13,622
Ni pasipoti inayofaa sana kuingia nchini kwa misingi ya biashara.
1540
01:34:14,206 --> 01:34:16,249
Walinzi, maafisa wa polisi simu
1541
01:34:18,043 --> 01:34:19,502
- Halo, halo - Hei, Ha Chae Yoon.
1542
01:34:19,502 --> 01:34:21,755
Wewe ni kweli, Mheshimiwa Min Tae Goo katika Korea ya Kusini, alikuwa Korea.
1543
01:34:21,755 --> 01:34:22,464
Uko wapi sasa?
1544
01:34:22,464 --> 01:34:23,548
Hii ni matumaini ya shule ya kitalu
1545
01:34:24,466 --> 01:34:25,592
Nini mateka bado yanafaa?
1546
01:34:25,263 --> 01:34:26,223
<> ... Upyaji wa kesi ya mateka
1547
01:34:26,009 --> 01:34:28,595
Hostage, mateka faini
1548
01:34:28,595 --> 01:34:30,430
Nimemwita ambulensi.
1549
01:34:30,430 --> 01:34:32,766
- Mheshimiwa Min Tae Gooá¡ ?? ?? ??  ?? ¹¹ - Mheshimiwa Min Tae Goo alikimbilia
1550
01:34:41,942 --> 01:34:43,902
Ambapo chumba cha njano ndefu na rais?
1551
01:34:44,069 --> 01:34:45,820
Je, wewe si tu unasema hivyo?
1552
01:34:45,820 --> 01:34:48,490
Ikiwa husema ukweli sasa, wote wako katika hatari.
1553
01:35:32,993 --> 01:35:34,703
Kwa nini umesimama? Kaa.
1554
01:35:37,288 --> 01:35:38,039
Kaa chini
1555
01:35:46,715 --> 01:35:49,884
Tai Jiu, ini
1556
01:35:50,802 --> 01:35:52,011
Sala
1557
01:35:53,346 --> 01:35:57,100
Rais, kabla mimi kukuruhusu kuzungumza
1558
01:35:57,100 --> 01:35:58,935
Ikiwa unasema neno, utafa.
1559
01:36:09,863 --> 01:36:11,823
Ninawezaje kwenda pamoja?
1560
01:36:22,751 --> 01:36:26,004
Inageuka kuwa hapa, ambapo Yeon Soo alisema
1561
01:36:27,422 --> 01:36:29,674
Alisema kuwa ni mahali ambavyo vinapambwa kwa fedha
1562
01:36:30,925 --> 01:36:33,303
Lugha ya Thai inayoitwa Tae Gu.
1563
01:36:34,137 --> 01:36:37,140
Unaonekana kuwa haijulikani kidogo
1564
01:36:37,474 --> 01:36:40,018
misconception
1565
01:36:40,143 --> 01:36:41,686
Nikasema, Rais
1566
01:36:48,067 --> 01:36:49,903
Hebu sema usizungumze
1567
01:37:17,805 --> 01:37:20,642
Lengo liliingia chumba cha VIP cha hifadhi ya chini ya ardhi
1568
01:37:20,642 --> 01:37:22,101
Wanachama wote wa timu wanaenda haraka
1569
01:37:22,435 --> 01:37:25,688
Wachezaji wanahamia kwenye lengo
1570
01:37:37,742 --> 01:37:38,409
Kunywa
1571
01:37:40,662 --> 01:37:45,333
Watu wanaishi, wakati mwingine wanahitaji kipaji.
1572
01:37:46,501 --> 01:37:51,881
Haijalishi ikiwa ni mimi au takataka kama wewe.
1573
01:37:53,299 --> 01:37:54,008
Lakini
1574
01:37:56,511 --> 01:38:01,557
Haiwezi kuruhusu mtoto dhaifu kama Yeon Joo awe hivyo
1575
01:38:04,018 --> 01:38:06,646
Ikiwa ni, dunia ni damu sana, haijali.
1576
01:38:09,065 --> 01:38:12,986
?? Ã Â ?? Ã ?? Ã ?? Ã ?? Â ?? Â ?? Ã ?? Ã ?? Rais, unataka nini?
1577
01:38:13,611 --> 01:38:18,950
Hapana, tutafanya nini, unaweza kutusamehe.
1578
01:38:19,158 --> 01:38:25,206
Ndiyo, basi unapaswa kuuliza Yeon Joo moja kwa moja ili ujue.
1579
01:38:28,084 --> 01:38:29,210
Pamoja
1580
01:38:30,128 --> 01:38:31,087
Mwambie.
1581
01:38:33,798 --> 01:38:35,717
Mkurugenzi Mtendaji Min, Mkurugenzi Mtendaji Min.
1582
01:38:46,310 --> 01:38:48,229
Nenda, ikiwa hutaki kufa
1583
01:38:49,188 --> 01:38:52,900
Najua kwa nini unaniita.
1584
01:38:54,444 --> 01:38:58,322
Min Yeon Joo, ndugu tu.
1585
01:38:59,866 --> 01:39:02,744
Kwa sababu mimi nimekuwa kama hii.
1586
01:39:03,578 --> 01:39:04,871
Ninakuomba msamaha.
1587
01:39:06,122 --> 01:39:09,500
Kwa nini unafanya hivyo?
1588
01:39:10,793 --> 01:39:13,921
Najua jinsi unavyohisi.
1589
01:39:15,590 --> 01:39:19,093
Kwa hiyo ,acha yote.
1590
01:39:20,678 --> 01:39:22,513
Ukweli unataka uendelee.
1591
01:39:25,349 --> 01:39:28,644
Mimi hakika nitafunua ukweli.
1592
01:39:29,520 --> 01:39:30,521
Kweli.
1593
01:39:33,483 --> 01:39:35,568
Unataka nini niseme kweli?
1594
01:39:40,698 --> 01:39:42,608
Mtu aliyeua Yeon Soo.
1595
01:39:47,079 --> 01:39:47,872
Hiyo ndio.
1596
01:39:49,165 --> 01:39:53,585
Mimi mwenyewe kutoa taarifa iliyoibiwa juu ya Yeon Soo.
1597
01:39:53,211 --> 01:39:54,712
Kwa bite tu ya mchele.
1598
01:40:04,889 --> 01:40:06,891
Alikuwa akifanya tu kile ninachosema.
1599
01:40:08,643 --> 01:40:11,604
Sijui jinsi ya kufa mwishoni mwa kifo.
1600
01:40:14,982 --> 01:40:18,152
Hapa ni kweli halisi.
1601
01:40:21,697 --> 01:40:22,490
Unaelewa?
1602
01:40:27,828 --> 01:40:29,163
kwa lengo
1603
01:40:29,413 --> 01:40:30,957
tayari kwa uzinduzi
1604
01:40:40,550 --> 01:40:42,301
tochi
1605
01:40:53,396 --> 01:40:55,606
Sitaki hata kuua pamoja. Nenda nje.
1606
01:40:55,606 --> 01:40:57,316
Je, utafanya nini kwa aina hii ya kitu?
1607
01:40:58,442 --> 01:41:00,861
Nikasema, Nitaona ukweli juu ya jambo la kujali kwako.
1608
01:41:00,861 --> 01:41:02,738
Najua, una haraka kunipa kitabu.
1609
01:41:08,744 --> 01:41:09,704
Risasi.
1610
01:41:11,497 --> 01:41:15,543
Mimi pia nimechoka kuona watu wanapokufa mbele yangu.
1611
01:41:16,711 --> 01:41:18,796
Wewe ni kweli maumivu ya kichwa.
1612
01:41:22,800 --> 01:41:28,597
Mheshimiwa Min Tae Goo, maisha yako, nipeni kwa wakati huu.
1613
01:41:30,182 --> 01:41:32,768
Unataka nini nifanye amri hii?
1614
01:41:32,768 --> 01:41:36,981
Hatimaye, nipe nafasi nyingine
1615
01:41:37,189 --> 01:41:38,316
Ninawezaje kukuamini?
1616
01:41:38,482 --> 01:41:41,861
Yeon Joo, unataka tu kufikiria kuhusu dada yako.
1617
01:41:43,154 --> 01:41:46,991
Kwanza tazama jinsi watu hawa walivyowaua dada yako.
1618
01:41:47,867 --> 01:41:50,161
Chagua unataka kufa
1619
01:42:09,305 --> 01:42:11,098
Ninataka kunywa soju na wewe.
1620
01:42:13,476 --> 01:42:14,268
Hapana, unaweza
1621
01:42:15,186 --> 01:42:15,936
Tuan Min Tae g
1622
01:42:41,837 --> 01:42:42,546
Yeon Soo
1623
01:42:48,219 --> 01:42:48,928
Bado haifanyi hivyo
1624
01:42:49,720 --> 01:42:51,305
Bado ninaona kuwa ni hatari sana.
1625
01:42:53,641 --> 01:42:56,519
Ni bora kuliko kuishi katika usumbufu wa maisha.
1626
01:42:56,519 --> 01:42:57,561
Soo Yeon huko ...
1627
01:42:57,561 --> 01:42:59,355
Je, bado unatafuta sisi kuishi katika siku zijazo?
1628
01:42:59,688 --> 01:43:00,856
Lazima uwe na maoni ya bahari
1629
01:43:02,608 --> 01:43:04,652
Usijali
1630
01:43:05,110 --> 01:43:06,946
Mimi nitakulinda baadaye.
1631
01:43:07,279 --> 01:43:07,822
Sawa
1632
01:43:11,826 --> 01:43:13,619
Wewe ni kweli maumivu ya kichwa.
1633
01:43:29,885 --> 01:43:30,636
Tafadhali waamka.
1634
01:43:31,428 --> 01:43:32,221
Waache wapate nje
1635
01:43:39,812 --> 01:43:40,437
Kapteni
1636
01:43:41,063 --> 01:43:43,315
detonator imefungwa
1637
01:43:46,777 --> 01:43:47,528
kuua lengo
1638
01:43:47,861 --> 01:43:48,779
Mmoja wa mateka alikufa
1639
01:43:49,196 --> 01:43:50,155
mwisho wa operesheni
1640
01:44:22,604 --> 01:44:23,397
Park Jichang
1641
01:44:23,522 --> 01:44:23,856
Ya
1642
01:44:24,857 --> 01:44:27,318
Hadithi hii inapaswa kubadilishwa.
1643
01:44:27,318 --> 01:44:30,112
Ndiyo, ni maji zaidi.
1644
01:44:30,696 --> 01:44:31,780
Hebu tuone vizuri
1645
01:44:38,996 --> 01:44:40,039
Samahani kusema hello kwa marehemu hii.
1646
01:44:40,831 --> 01:44:42,833
Shirika la Majadiliano ya Mgogoro Idara ya Polisi ya Seoul
1647
01:44:42,833 --> 01:44:43,917
Ha Chae Yoon.
1648
01:44:44,084 --> 01:44:45,961
Umbh, umefanya kazi kwa bidii leo.
1649
01:44:46,503 --> 01:44:48,380
Asante, kila mtu leo ametatuliwa vizuri.
1650
01:44:48,380 --> 01:44:49,715
Kwa hiyo tafadhali, tafadhali.
1651
01:44:50,507 --> 01:44:51,133
Hebu tuende
1652
01:44:52,009 --> 01:44:54,845
Utasikia hivi karibuni ujumbe kama huo, nitakuambia mapema.
1653
01:44:55,220 --> 01:44:56,889
Napenda kuwa mtuhumiwa wa kusaidia katika mauaji ya Yoo Yeon Joo.
1654
01:44:56,889 --> 01:44:58,891
Usafirishaji wa silaha haramu, usambazaji wa kijeshi unaoharibika
1655
01:44:58,891 --> 01:45:01,769
Madai ya rushwa na upatanisho.
1656
01:45:01,977 --> 01:45:02,394
Nini?
1657
01:45:05,189 --> 01:45:08,817
Una haki ya kubaki kimya
1658
01:45:09,234 --> 01:45:12,154
Hata kama unapokaa kimya, huwezi kushiriki
1659
01:45:12,738 --> 01:45:14,573
Una haki ya kumwita mwanasheria
1660
01:45:15,199 --> 01:45:17,284
Ikiwa hali ya kiuchumi hairuhusu
1661
01:45:17,284 --> 01:45:19,328
Tutakupa wewe kuwa mwanasheria
1662
01:45:20,162 --> 01:45:21,914
Unawazimu?
1663
01:45:23,082 --> 01:45:24,458
Bado sio kuendesha gari, kwa nini?
1664
01:45:26,460 --> 01:45:27,127
shika
1665
01:45:41,016 --> 01:45:42,101
Tafadhali sema kitu.
1666
01:45:45,354 --> 01:45:46,855
Tafadhali sema maneno machache.
1667
01:46:03,914 --> 01:46:04,998
Nipe sigara
1668
01:46:06,959 --> 01:46:07,709
Jua linatoka magharibi.
1669
01:46:14,758 --> 01:46:15,884
Hii ni nini?
1670
01:46:16,343 --> 01:46:17,302
Unapaswa kuishi.
1671
01:46:24,816 --> 01:46:26,818
Tuan Min Tae g
1672
01:46:34,152 --> 01:46:34,778
Hii ni nini?
1673
01:46:44,460 --> 01:46:47,672
Tuan Min Tae g
1674
01:46:47,666 --> 01:46:48,834
Tafadhali sema sentensi mbili
1675
01:46:53,213 --> 01:46:54,047
Tafadhali sema neno moja
1676
01:47:06,476 --> 01:47:08,270
Huna maneno ya kuwaambia watu?
1677
01:47:08,270 --> 01:47:10,439
Nitajibu uchunguzi wa uaminifu.
1678
01:47:10,480 --> 01:47:12,566
Tafadhali sema maneno machache juu ya mashaka ya kusaidia mauaji.
1679
01:47:23,201 --> 01:47:24,036
Uliza shahidi kwa mamlaka
1680
01:47:31,710 --> 01:47:33,919
Tafadhali onyesha ushahidi, Mheshimiwa Choi.
1681
01:47:55,359 --> 01:47:57,778
Kila mtu alisimama na kuinua mkono wake wa kuume
1682
01:48:00,197 --> 01:48:01,031
tafadhali japo
1683
01:48:06,161 --> 01:48:06,870
Naapa.
1684
01:48:07,245 --> 01:48:08,914
Nami nitapiga kelele dhidi ya Congress.
1685
01:48:08,914 --> 01:48:10,999
Serikali ya kijeshi na watendaji wa ngazi ya juu.
1686
01:48:10,999 --> 01:48:12,501
Vifaa vya kijeshi, vifaa vya kijeshi, rushwa.
1687
01:48:12,501 --> 01:48:15,629
Pamoja na kuchukua hatari ambayo imesababisha kifo cha mateka.
1688
01:48:15,629 --> 01:48:17,005
Ninashuhudia.
1689
01:48:17,089 --> 01:48:21,009
Kuthibitisha kwa dhamiri, bila ya kujificha au kudanganya.
1690
01:48:21,259 --> 01:48:25,097
Ninawaambia ukweli.
1691
01:48:25,097 --> 01:48:29,976
Ikiwa kuna uongo, ninakubali adhabu hii ya kiapo.
1692
01:48:31,144 --> 01:48:33,480
Shirika la Polisi la Taifa Seoul, Jamhuri ya Korea.
1693
01:48:33,480 --> 01:48:35,607
Asante kwa kutumia subtitle hii isiyofaa.
117330