All language subtitles for The.Negotiation.2018.720p.WEB-DL.850MB.Ganol.st.mkv.en-sw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:39,718 Katika Badala ya kutafsiriwa na Andi'sTujhuh kutoka kwenye tovuti www.doduhikorea.tk 2 00:01:04,000 --> 00:01:05,502 Karibu familia siku hii mwezi ... 3 00:01:05,502 --> 00:01:09,464 Maonyesho mengi na matukio ya kitamaduni kwa familia. 4 00:01:09,464 --> 00:01:11,424 Ya kwanza katika Hifadhi karibu na Mto Han ... 5 00:01:12,634 --> 00:01:13,635 Naam, kusubiri dakika. 6 00:01:14,094 --> 00:01:15,637 Hivi karibuni tunaweza ujumbe ... 7 00:01:15,637 --> 00:01:17,305 Swali la habari za hivi karibuni. 8 00:01:17,597 --> 00:01:19,724 Tulipokea habari. Hivi sasa, Seoul 9 00:01:19,724 --> 00:01:22,602 Kesi ya mateka. 10 00:01:22,602 --> 00:01:25,021 Tulipokea habari za ushindi wa mchakato wa uokoaji. 11 00:01:25,021 --> 00:01:27,566 Na nitakuja taarifa moja kwa moja kutoka kwa Yongjae-Dong 12 00:01:27,816 --> 00:01:28,733 Mwandishi Lee Jeong Young 13 00:01:29,276 --> 00:01:30,527 Mwandishi Lee Jeong Young 14 00:01:35,699 --> 00:01:37,450 Tafadhali kila nyuma. Tafadhali fanya uelewa wako. 15 00:01:43,206 --> 00:01:45,041 Kweli kuwa wazimu. 16 00:01:46,459 --> 00:01:48,344 Siku ya punda wangu? Msingi! 17 00:01:51,131 --> 00:01:53,592 Kwa muda mfupi. 18 00:01:53,842 --> 00:01:55,010 Nisamehe kupita kwa ufupi. 19 00:02:00,932 --> 00:02:01,516 Miss Ha Yoon Chae 20 00:02:02,767 --> 00:02:04,019 Ni nguo ya urafiki au nini? 21 00:02:04,394 --> 00:02:06,688 Nani anayesema ningependa tarehe. 22 00:02:06,688 --> 00:02:07,814 Kengapa haipatii shaka? Kamera nyingi. 23 00:02:07,814 --> 00:02:09,064 Badala ya unaniambia haraka. 24 00:02:09,566 --> 00:02:10,108 Kwa muda mfupi. 25 00:02:11,735 --> 00:02:12,402 Kwa nini? 26 00:02:12,819 --> 00:02:14,029 Je! Umechoka? 27 00:02:14,029 --> 00:02:14,946 Angalia, Ndiyo? 28 00:02:14,946 --> 00:02:16,865 Lakini tu glasi ya bia ya soju kuchanganya. 29 00:02:17,115 --> 00:02:17,824 Ouch. 30 00:02:18,116 --> 00:02:18,700 Harakisha 31 00:02:18,700 --> 00:02:19,868 Kufunga huko. 32 00:02:23,163 --> 00:02:24,164 Umekuja. 33 00:02:24,164 --> 00:02:24,998 Je! 34 00:02:26,833 --> 00:02:30,170 Unajua kamera nyingi, kuanguka mavazi kwa njia hii? 35 00:02:30,629 --> 00:02:32,255 Je, sio. 36 00:02:32,255 --> 00:02:34,424 Kwa nini ni sawa na afisa wa polisi. 37 00:02:36,593 --> 00:02:37,510 Ni jambo gani? 38 00:02:38,345 --> 00:02:39,679 Kwa kweli unaniendesha mambo. 39 00:02:39,679 --> 00:02:42,015 Kwa nini kuhusu maendeleo yake? 40 00:02:42,015 --> 00:02:42,682 Sanderanya mwanamume na mwanamke ... 41 00:02:42,682 --> 00:02:44,976 Abductor wa watu wawili wa Kusini mashariki mwa Asia wana umri wa miaka 30. 42 00:02:44,976 --> 00:02:46,353 Portable kisu-silaha. 43 00:02:46,353 --> 00:02:47,604 Majadiliano mengine lugha ya Uingereza. 44 00:02:47,854 --> 00:02:48,897 Lugha ya Korea haiwezi kabisa 45 00:02:48,980 --> 00:02:50,190 Mangkanya ninatoa wito, sawa. 46 00:02:50,190 --> 00:02:51,274 Ombi lingine? 47 00:02:52,442 --> 00:02:54,361 Alisema ametuomba kutuma helikopta ili kuepuka. 48 00:02:54,361 --> 00:02:55,779 Kama wapigaji wa wezi. 49 00:02:56,071 --> 00:02:58,281 Njia ambazo huvaa. 50 00:02:58,281 --> 00:02:59,491 Mwenyekiti ni jinsi gani? 51 00:02:59,741 --> 00:03:01,284 Inazungumzwa. 52 00:03:02,369 --> 00:03:05,455 Tunataka tu ... Sio, sio. .. 53 00:03:05,455 --> 00:03:07,916 Ninataka kukusaidia. 54 00:03:08,208 --> 00:03:10,293 Tafadhali weka utulivu, tumaa kwanza. 55 00:03:10,293 --> 00:03:11,211 Futa njia 56 00:03:11,211 --> 00:03:12,545 Tayari helikopta tu 57 00:03:13,004 --> 00:03:14,631 Ikiwa sio mateka yote yatakufa. 58 00:03:15,298 --> 00:03:16,174 Wote watakufa 59 00:03:17,801 --> 00:03:19,552 Lugha ya Uingereza alipanda, sawa? 60 00:03:23,932 --> 00:03:24,724 Huko? 61 00:03:25,642 --> 00:03:26,393 Mwenyekiti wa timu ya Jung. 62 00:03:26,393 --> 00:03:27,519 Amekuja 63 00:03:28,937 --> 00:03:29,854 Miss Yoon Chae, kwa nini ... 64 00:03:30,730 --> 00:03:31,815 Kwa nini hapa? 65 00:03:32,357 --> 00:03:33,525 Badala yake unakuondoka? 66 00:03:33,525 --> 00:03:34,609 Mangkanya. 67 00:03:34,609 --> 00:03:36,444 Likizo ambayo unanipa hasa. 68 00:03:36,569 --> 00:03:38,029 Hapana .. 69 00:03:38,321 --> 00:03:39,948 Siyo tatizo, suala la liburku. 70 00:03:39,948 --> 00:03:40,532 Lakini ... 71 00:03:40,573 --> 00:03:41,866 Hali nije? 72 00:03:41,908 --> 00:03:43,326 Nini kingine tunayofanya, tangu mwisho nilikuambia kila kitu. 73 00:03:43,326 --> 00:03:44,452 Ikiwa ni pamoja na helikopta 74 00:03:45,578 --> 00:03:46,830 Ikiwa ndivyo, napenda kuondoka kwanza. 75 00:03:46,830 --> 00:03:47,455 Si lazima. 76 00:03:48,248 --> 00:03:49,082 Vikosi maalum 77 00:03:50,166 --> 00:03:51,167 Tayari kukimbilia 78 00:03:52,127 --> 00:03:54,337 Nini unataka kuwasiliana nayo? 79 00:03:54,337 --> 00:03:56,047 Hakuna njia nyingine tena 80 00:03:54,880 --> 00:03:59,009 (Ripoti) - ni mawasiliano kati ya mazungumzo na watoaji. 81 00:03:57,090 --> 00:03:57,966 Moja tu. 82 00:03:58,925 --> 00:04:00,385 Nipe dakika 30. 83 00:04:01,636 --> 00:04:03,346 Ninajaribu kuwasiliana nao. 84 00:04:04,764 --> 00:04:05,932 Nusu saa moja mbali. 85 00:04:18,779 --> 00:04:21,365 Ha Yoon Chae alianza Penegosiator kujadili. 86 00:04:25,410 --> 00:04:27,203 Ninazungumza, Ha Yoon Chae. 87 00:04:27,495 --> 00:04:29,372 Polisi kutoka Ofisi ya Seoul. 88 00:04:30,123 --> 00:04:31,374 Nitawasaidia. 89 00:04:31,791 --> 00:04:33,126 Unasema tu unataka? 90 00:04:33,710 --> 00:04:36,379 -Ku, Kiingereza ni kubwa. -Kusitengeneza helikopta, sisi sote tunakufa. 91 00:04:36,379 --> 00:04:39,257 -Kwa si wewe-hakutakuwa na nani atakayekufa leo. 92 00:04:39,799 --> 00:04:41,259 Sitakuambia uongo. 93 00:04:41,885 --> 00:04:44,220 - Alisema nini? - nawaahidi. 94 00:04:44,637 --> 00:04:46,306 Unaweza wote kwenda salama kutoka hapa 95 00:04:46,306 --> 00:04:46,848 Angalia. 96 00:04:48,224 --> 00:04:49,225 Hakukuwa na bunduki. 97 00:04:53,146 --> 00:04:55,398 Safi njia, kuandaa helikopta 98 00:04:55,815 --> 00:04:57,275 Vinginevyo, hostages kufa. 99 00:04:57,817 --> 00:04:58,902 Sisi sote tunapaswa kufa 100 00:04:59,569 --> 00:05:00,904 Helikopta inakuja wapi? 101 00:05:01,154 --> 00:05:01,863 Mara moja 102 00:05:02,322 --> 00:05:03,239 Haraka iwezekanavyo. 103 00:05:03,531 --> 00:05:04,657 Nimefanya bora. 104 00:05:05,825 --> 00:05:07,160 Naweza kuja? 105 00:05:07,452 --> 00:05:08,828 Nao kelele hapa. 106 00:05:08,828 --> 00:05:09,662 Nini? 107 00:05:11,998 --> 00:05:14,292 Unafanya nini? Yoon Chae Ha ... 108 00:05:14,626 --> 00:05:17,337 Kuwa makini wasiingie, unakufa! 109 00:05:17,337 --> 00:05:19,255 Siwezi kuona hali ndani kutoka hapa. 110 00:05:19,255 --> 00:05:20,965 Eun Woo, sasa unajibika kwa mawasiliano ya sauti. 111 00:05:20,965 --> 00:05:22,461 Ndiyo. Kuwa mwangalifu. 112 00:05:22,467 --> 00:05:24,844 Hey, kimya usifute. 113 00:05:25,470 --> 00:05:26,529 Msingi, huizuia. 114 00:05:35,438 --> 00:05:36,481 Kaa huko. 115 00:05:42,278 --> 00:05:43,279 Nisaidie. 116 00:05:44,447 --> 00:05:45,323 Usijali 117 00:05:46,282 --> 00:05:47,992 Kuhakikisha uondoke kwa usalama haraka iwezekanavyo. 118 00:05:48,034 --> 00:05:49,160 Helikopta tu tunayotaka. 119 00:05:49,494 --> 00:05:51,871 Hiyo tu. Ikiwa sio, tunakufa hapa. 120 00:05:51,871 --> 00:05:52,497 Sawa. 121 00:05:53,289 --> 00:05:54,040 Angalia. 122 00:05:54,040 --> 00:05:55,199 Je, umeona magari yoyote nje? 123 00:05:56,459 --> 00:05:58,461 Gari itakupeleka kwenye helikopta. 124 00:06:00,296 --> 00:06:02,340 Lakini ninahitaji ruhusa kutoka kwa bosi wangu. 125 00:06:02,340 --> 00:06:04,300 Sikukuwa na haki ya kufanya uamuzi. 126 00:06:05,009 --> 00:06:05,802 Kwa hiyo nakuomba. 127 00:06:06,344 --> 00:06:07,303 Ushirikiano. 128 00:06:07,720 --> 00:06:09,639 Tunaonyesha ushahidi kwenye bosi. 129 00:06:09,639 --> 00:06:10,723 Ni ushahidi gani? 130 00:06:12,016 --> 00:06:14,310 Kwa nini usiachie mateka. 131 00:06:14,894 --> 00:06:16,729 Labda mwanamke wa kwanza. 132 00:06:22,110 --> 00:06:24,362 Majeshi haya pia yana familia zao. 133 00:06:24,779 --> 00:06:25,905 Kama wewe. 134 00:06:27,657 --> 00:06:29,200 Damn, ni nini? 135 00:06:29,701 --> 00:06:30,702 Polisi walijaribu kufungua nyara za utekaji nyara huko Yangjae-dong 136 00:06:32,495 --> 00:06:34,622 Mimi tayari alisema kuwa hakuna nguvu maalum. 137 00:06:36,958 --> 00:06:37,625 Sio. 138 00:06:38,042 --> 00:06:39,919 Wao ni polisi wa kawaida tu. 139 00:06:39,919 --> 00:06:42,213 Wanaangalia hali tu ya sasa, ndiyo yote. 140 00:06:42,213 --> 00:06:43,506 Msingi wewe ni mwongo. 141 00:06:43,506 --> 00:06:45,633 Helikopta aliiambia hapa, hivi sasa. 142 00:06:45,967 --> 00:06:46,676 Namna gani sasa? 143 00:06:46,801 --> 00:06:47,343 Una maana gani kwa hiyo? 144 00:06:47,343 --> 00:06:48,136 Tunasubiri. 145 00:06:48,136 --> 00:06:49,262 Haikuwa tu kujadili sasa. 146 00:06:49,262 --> 00:06:51,639 Ikiwa husaini sasa, mateka yana hatari. 147 00:06:54,434 --> 00:06:55,226 Hai, mkuu wa timu. 148 00:06:55,226 --> 00:06:56,644 Nisaidie. 149 00:06:57,520 --> 00:06:58,146 Subiri dakika. 150 00:06:58,521 --> 00:07:00,231 Ikiwa ungependa kutolewa mateka 151 00:07:02,275 --> 00:07:03,067 Tayari moto. 152 00:07:05,528 --> 00:07:06,154 Nisaidie. 153 00:07:06,154 --> 00:07:07,363 Usitende 154 00:07:07,363 --> 00:07:08,072 Si kama hii 155 00:07:08,239 --> 00:07:08,781 Sio 156 00:07:14,495 --> 00:07:16,164 Nisaidie. 157 00:07:48,079 --> 00:07:48,998 Kuwa mvumilivu ... 158 00:07:50,114 --> 00:07:51,240 ... utakuwa mzuri. 159 00:08:13,972 --> 00:08:19,520 mazungumzo 160 00:08:22,773 --> 00:08:26,692 Bangkok, Thailand 161 00:09:09,944 --> 00:09:10,528 hadi ~ 162 00:09:32,508 --> 00:09:33,801 Pinduka kushoto kwenda kushoto 163 00:09:45,688 --> 00:09:46,939 Pia ni kweli 164 00:10:02,788 --> 00:10:03,706 Nini kimetokea? 165 00:10:04,582 --> 00:10:05,833 Lee Jang Mo mwandishi 166 00:10:06,709 --> 00:10:08,002 Unanijua? 167 00:10:09,712 --> 00:10:10,838 Mlolongo wa TMD 168 00:10:11,172 --> 00:10:12,840 Bila shaka, tu baada ya kuihesabu. 169 00:10:21,098 --> 00:10:22,141 Ondoa bastard 170 00:10:23,142 --> 00:10:23,684 Chakula 171 00:10:24,143 --> 00:10:25,019 Pata haraka 172 00:10:29,650 --> 00:10:33,695 Seoul Shirika la Polisi la Mitaa 173 00:10:40,701 --> 00:10:41,327 Unaenda wapi? 174 00:10:41,869 --> 00:10:42,536 Nenda mbali. 175 00:10:44,830 --> 00:10:45,331 Asante 176 00:10:47,458 --> 00:10:48,584 Usije kufanya kazi leo? 177 00:10:50,127 --> 00:10:52,004 Hey, tafadhali, tahadhari watu wako mwenyewe. 178 00:10:52,421 --> 00:10:54,173 Watu wana maisha mazuri nchini Marekani, kwa sababu wanawaletea watu tena. 179 00:10:54,173 --> 00:10:55,925 - Ni wakati wa kuomba msaada ... - Hi 180 00:10:56,300 --> 00:10:56,926 Kama ilivyo. 181 00:10:57,843 --> 00:10:58,719 Oh Ha Chae Yoon. 182 00:11:02,182 --> 00:11:03,392 Barua ya kufuta 183 00:11:04,016 --> 00:11:04,850 Hii ni nini? 184 00:11:05,142 --> 00:11:06,644 Ni nini kibaya na wewe? 185 00:11:08,312 --> 00:11:09,772 Je, unaweza kwenda nje, hebu tuzungumze kwa muda? 186 00:11:19,323 --> 00:11:21,200 Je, ni kwa sababu ya kile kilichotokea jana? 187 00:11:22,451 --> 00:11:24,453 Sikulaumu, kwa nini unakumbuka bado? 188 00:11:25,454 --> 00:11:26,205 Angalia mtu 189 00:11:26,956 --> 00:11:28,332 mbele ya macho yangu 190 00:11:29,750 --> 00:11:31,210 Sikuweza kusimama aina hiyo ya kitu. 191 00:11:31,502 --> 00:11:32,878 Kuna waathirika wengine kwa sababu yenu. 192 00:11:32,878 --> 00:11:33,796 Wewe hufikiria kuhusu hilo pia? 193 00:11:34,964 --> 00:11:35,965 Napenda kuvunja kichwa changu. 194 00:11:37,508 --> 00:11:39,218 Sikukuwa sahihi kwa kazi hiyo 195 00:11:40,344 --> 00:11:41,053 Samahani 196 00:11:43,055 --> 00:11:43,931 Msingi. 197 00:11:50,479 --> 00:11:51,397 Mwandamizi 198 00:11:51,397 --> 00:11:52,189 Mimi ... 199 00:11:52,606 --> 00:11:53,190 Subiri dakika 200 00:11:57,069 --> 00:11:58,237 Ukivunja kwanza. 201 00:11:58,237 --> 00:11:59,655 Kusubiri mimi kurudi kutoka nje ya nchi. 202 00:11:59,989 --> 00:12:00,990 Baadaye kuzungumza tena. 203 00:12:00,990 --> 00:12:01,615 Mwandamizi 204 00:12:02,825 --> 00:12:03,951 Mwandamizi 205 00:12:02,830 --> 00:12:03,950 Mwandamizi. 206 00:12:03,951 --> 00:12:04,952 Nenda kwanza, ndiyo. 207 00:12:47,746 --> 00:12:49,581 mama mkwe 208 00:12:57,421 --> 00:12:58,756 - Ha Chae Yoon - Nini kilichotokea? 209 00:12:58,756 --> 00:13:00,132 Hey, kwa nini unasimama simu? 210 00:13:00,132 --> 00:13:02,092 Ni mara ngapi ninapiga simu? 211 00:13:02,259 --> 00:13:03,427 Dharura, dharura. 212 00:13:05,012 --> 00:13:06,180 Najua, inaonekana kuwa inakuja hivi karibuni. 213 00:13:06,722 --> 00:13:07,890 Sikumbuki. 214 00:13:08,432 --> 00:13:10,017 - Njoo hapa, wewe-Oh hapa, wewe. 215 00:13:10,017 --> 00:13:10,893 Wapi? 216 00:13:11,435 --> 00:13:12,269 Naam. 217 00:13:12,269 --> 00:13:13,145 Iko hapa. 218 00:13:13,145 --> 00:13:13,979 Inaonekana kama dakika. 219 00:13:13,979 --> 00:13:14,980 Kwa. 220 00:13:17,858 --> 00:13:19,902 Damn, kweli ni wazimu kwangu. 221 00:13:20,486 --> 00:13:21,570 Ulifanyaje ... 222 00:13:21,570 --> 00:13:22,738 Ikiwa hutaita, unaweza kuendesha nyumba za watu wengine. 223 00:13:22,738 --> 00:13:23,447 Ugavi mpya? 224 00:13:23,447 --> 00:13:24,406 Hasa 225 00:13:24,406 --> 00:13:26,033 - wapi sare yako? - Sare 226 00:13:26,325 --> 00:13:27,701 Mavazi ya juu, je! Huvaa? 227 00:13:27,701 --> 00:13:29,453 Kwa nini huvaa? 228 00:13:29,453 --> 00:13:30,829 Kwa nini ulikwenda huko? 229 00:13:30,829 --> 00:13:32,039 Ninashangaa, wapi sare yako? 230 00:13:33,207 --> 00:13:34,917 Je, hujui nimekataa kujiuzulu? 231 00:13:34,917 --> 00:13:36,710 Je, hamkupokea? 232 00:13:38,212 --> 00:13:39,880 Mkurugenzi wa simu, mkurugenzi. 233 00:13:40,422 --> 00:13:40,923 Nini? 234 00:13:41,048 --> 00:13:43,175 Mkuu wa Idara ya Polisi ya Mitaa wito, huzuia. 235 00:13:43,175 --> 00:13:43,759 kuvaa haraka 236 00:13:55,604 --> 00:13:56,855 Hapa ni wapi? 237 00:13:57,606 --> 00:13:58,649 Sijui. 238 00:13:58,732 --> 00:14:00,192 Mimi tu diduruh kuja hivi karibuni. 239 00:14:39,481 --> 00:14:39,982 O, umekuja. 240 00:14:41,358 --> 00:14:43,777 Polisi kutoka Idara ya Polisi ya Mitaa, Ahn Hyuk Soo. 241 00:14:43,986 --> 00:14:44,695 Ikiwa wewe? 242 00:14:44,987 --> 00:14:47,114 Mimi ni mwakilishi wa Idara ya Polisi ya Mitaa Seoul, Yoon Chae Ha. 243 00:14:47,531 --> 00:14:48,991 Jina lake Je Yoon Chae. 244 00:14:50,617 --> 00:14:53,370 Mimi Katibu wa Usalama wa Taifa, Jae Gong. 245 00:14:53,996 --> 00:14:55,247 Mimi, Ha Chae Yoon 246 00:14:55,789 --> 00:14:57,541 - Mimi niko katika Hall ya Polisi ya Seoul ... - Oh, ndiyo. 247 00:14:58,792 --> 00:14:59,918 Vipi? 248 00:14:59,918 --> 00:15:02,004 Ni nani anayehusika na kufupisha kesi? 249 00:15:02,421 --> 00:15:04,131 Aliteseka ... 250 00:15:05,090 --> 00:15:05,924 kuitwa 251 00:15:05,924 --> 00:15:06,633 Haraka sana 252 00:15:07,134 --> 00:15:08,844 - Unaweza kufuata kwanza. - Ndiyo? 253 00:15:08,844 --> 00:15:09,970 Mazungumzo ya wataalam, Chae Ha Yoon 254 00:15:10,095 --> 00:15:10,554 Ya 255 00:15:11,555 --> 00:15:12,347 Haraka. 256 00:15:21,440 --> 00:15:22,441 Tu kukaa huko 257 00:15:23,025 --> 00:15:24,401 Ninazungumzia nani? 258 00:15:24,401 --> 00:15:25,861 Sina wakati wa kueleza sasa. 259 00:15:25,861 --> 00:15:26,987 - Hapana, ni ... - Usiseme yasiyo na maana. 260 00:15:26,987 --> 00:15:28,363 Bado unapaswa kujibu simu kwanza. 261 00:15:28,363 --> 00:15:29,656 - Kamera hapa - Ndiyo. 262 00:15:39,166 --> 00:15:39,875 Kuanzia kushikamana. 263 00:15:42,545 --> 00:15:43,380 katika simu 264 00:15:45,005 --> 00:15:46,548 Kwa nini hawawezi? Damn. 265 00:15:48,300 --> 00:15:50,093 Je, si nini? 266 00:15:56,141 --> 00:15:57,184 Eleza unaniona? 267 00:15:58,602 --> 00:15:59,186 Ya. 268 00:15:59,603 --> 00:16:00,687 Ninajitambulisha kwanza. 269 00:16:01,605 --> 00:16:02,606 Namaku, Min Tae Gu. 270 00:16:04,191 --> 00:16:05,484 Mimi, Ha Yoon Chea. 271 00:16:05,484 --> 00:16:09,154 Utangulizi wake lazima uwe wazi. 272 00:16:10,572 --> 00:16:14,743 Mimi ni kutoka Idara ya Polisi ya Mkoa wa Seoul, timu ya majadiliano, jina langu Chae Yoon Ha. 273 00:16:14,910 --> 00:16:17,287 Alisema wewe ni mjuzi mjanja zaidi ndiyo. 274 00:16:18,288 --> 00:16:20,457 Nilikuwa mmoja wa mazungumzo. 275 00:16:22,334 --> 00:16:24,336 Wao ni sifa nzuri. 276 00:16:24,336 --> 00:16:25,921 Wewe ni mzuri, hata hivyo. 277 00:16:26,713 --> 00:16:27,798 Lakini sio pretty sana. 278 00:16:28,590 --> 00:16:30,759 Ni watu wangapi didekatmu? 279 00:16:31,510 --> 00:16:32,719 Ni nini ... 280 00:16:33,178 --> 00:16:34,095 Unajua moja? 281 00:16:34,095 --> 00:16:36,348 Wakati Miss Korea uzuri si kushindwa. 282 00:16:36,348 --> 00:16:38,767 Kifuani, kiuno, matako. 283 00:16:38,977 --> 00:16:40,020 Mwisho wito 284 00:16:40,727 --> 00:16:41,228 Kwa nini? 285 00:16:42,479 --> 00:16:43,104 Ilifungwa? 286 00:16:44,147 --> 00:16:45,023 Nini kimetokea? 287 00:16:45,774 --> 00:16:46,650 O, ni nini hutegemea huko? 288 00:16:47,067 --> 00:16:48,610 Mimi hutegemea. 289 00:16:48,944 --> 00:16:50,028 Nini? 290 00:16:51,947 --> 00:16:53,198 Unafanya nini? 291 00:16:53,490 --> 00:16:55,075 Yoon Chae Ha, ni nini na wewe? 292 00:16:55,075 --> 00:16:56,618 Angeita tena. 293 00:16:57,035 --> 00:16:57,536 Lakini 294 00:16:58,078 --> 00:16:59,371 Mimi daima ni lazima kujua nini kinachoendelea sasa. 295 00:16:59,371 --> 00:17:01,039 wanaweza kujibu 296 00:17:01,957 --> 00:17:02,874 unlucky 297 00:17:03,501 --> 00:17:05,503 katika simu 298 00:17:05,544 --> 00:17:06,336 O, hii ... 299 00:17:06,336 --> 00:17:07,379 Aliwaita tena 300 00:17:08,672 --> 00:17:10,257 Jibu simu kwanza 301 00:17:10,257 --> 00:17:11,924 Tutakuelezea hali hiyo baadaye. 302 00:17:11,967 --> 00:17:12,884 Usiondoe 303 00:17:13,384 --> 00:17:14,928 Mara tu alipoongozwa na pua yake, hakuweza kujadili. 304 00:17:14,928 --> 00:17:15,679 kusubiri kusubiri 305 00:17:15,679 --> 00:17:16,930 Nimeiambia nitakuelezea baadaye. 306 00:17:16,930 --> 00:17:18,222 Wewe hujibu simu kwanza 307 00:17:27,399 --> 00:17:28,483 unlucky 308 00:17:28,483 --> 00:17:29,567 Unataka nifanye nini? 309 00:17:35,407 --> 00:17:37,701 Kwamba tunatakiwa kutatua hali ya sasa hapa. 310 00:17:37,701 --> 00:17:40,161 Tafadhali piga simu baadaye. 311 00:17:41,206 --> 00:17:41,790 Mwisho wito 312 00:17:42,998 --> 00:17:43,832 Funika tena 313 00:17:48,545 --> 00:17:50,171 Ilikuwa kubwa sana 314 00:17:51,256 --> 00:17:52,966 Tafadhali chaza hali hiyo kabla. 315 00:17:56,886 --> 00:17:57,804 Chama kingine cha kupiga tena. 316 00:18:01,016 --> 00:18:01,725 kiongozi Han 317 00:18:03,184 --> 00:18:04,394 Hebu tuchukue na Mwenyekiti Han. 318 00:18:08,940 --> 00:18:09,816 Lazima nipate? 319 00:18:09,983 --> 00:18:10,567 Haraka. 320 00:18:12,152 --> 00:18:13,028 Shit. 321 00:18:23,538 --> 00:18:24,330 Halo 322 00:18:25,457 --> 00:18:27,959 Mimi Han Soo Yeon, kutoka sehemu ya Nje ya Idara ya Polisi ya Seoul ... 323 00:18:34,966 --> 00:18:36,051 Geez ... 324 00:18:43,183 --> 00:18:44,601 - Hiyo ... - Nileta bunduki. 325 00:18:44,601 --> 00:18:45,769 Kwa nini kiongozi wa timu pale? 326 00:18:48,480 --> 00:18:49,397 Piga kelele kwanza. 327 00:18:50,565 --> 00:18:51,483 Mendekanlah. 328 00:18:54,069 --> 00:18:54,986 Smile kwa vidole viwili. 329 00:18:56,905 --> 00:18:57,947 Vidole viwili. 330 00:18:58,490 --> 00:19:00,283 Unafikiri ninaweka nini. 331 00:19:03,078 --> 00:19:04,037 Tuan Min Tae g 332 00:19:05,997 --> 00:19:08,500 Mheshimiwa Min Tae Goo, hatukuanza kuzungumza juu. 333 00:19:10,084 --> 00:19:10,919 Bado tuna ... 334 00:19:11,377 --> 00:19:12,170 Tuan Min Tae g 335 00:19:19,511 --> 00:19:20,386 Kiongozi wa Timu Jung 336 00:19:21,346 --> 00:19:23,389 Hey, wewe ni bahati leo. 337 00:19:35,527 --> 00:19:36,402 Panga 338 00:19:37,403 --> 00:19:38,154 Tuan Min Tae g 339 00:19:38,655 --> 00:19:40,657 Je! Unaweza kuzungumza na mimi? 340 00:19:42,617 --> 00:19:43,910 - Mheshimiwa Min Tae Goo - Nini kilichotokea? Je, umevunjika? 341 00:19:50,416 --> 00:19:51,793 Hata kama wewe ni busy 342 00:19:51,793 --> 00:19:54,754 Ni mbaya sana kwenye simu. 343 00:19:57,799 --> 00:19:58,508 Samahani 344 00:19:59,509 --> 00:20:00,468 Lakini kwa heshima hii 345 00:20:00,760 --> 00:20:03,930 Nini unapaswa kutii? 346 00:20:05,390 --> 00:20:07,809 Inaonekana kama hii sio wakati wa kusema sasa. 347 00:20:13,690 --> 00:20:17,569 165 34 24 35 348 00:20:18,695 --> 00:20:19,737 Maswali uliyouliza hivi sasa 349 00:20:20,280 --> 00:20:21,864 O, ukubwa. 350 00:20:24,117 --> 00:20:26,244 O, inaonekana kama moja. 351 00:20:26,911 --> 00:20:28,204 Baada ya kuamua tarehe ya chama 352 00:20:28,204 --> 00:20:29,664 Imezuiliwa Jumapili jioni 353 00:20:32,208 --> 00:20:32,917 Kiongozi wa Timu Jung 354 00:20:33,918 --> 00:20:35,712 Ninafurahia sana. 355 00:20:36,421 --> 00:20:39,591 Je! Si kila kitu kitakunjwa? 356 00:20:39,799 --> 00:20:41,134 Mimi daima kujisikia vizuri 357 00:20:43,219 --> 00:20:43,970 Vipi? 358 00:20:44,220 --> 00:20:46,055 Unataka nini kunywa nami? 359 00:20:46,055 --> 00:20:46,806 Bila shaka 360 00:20:48,016 --> 00:20:51,227 Lakini ikiwa kuna mahitaji, naweza kutaja kwangu. 361 00:20:51,227 --> 00:20:52,979 Ombi itaambiwa baadaye 362 00:20:52,979 --> 00:20:54,063 Kabla ya hilo, 363 00:20:54,647 --> 00:20:55,231 Ya 364 00:20:55,565 --> 00:20:57,900 Je! Tunaweza kusema kwa uongo? 365 00:20:58,151 --> 00:20:58,776 Bila shaka 366 00:20:59,235 --> 00:21:00,403 Hakuna uficha 367 00:21:01,863 --> 00:21:03,114 Usijali 368 00:21:03,990 --> 00:21:05,283 Nia ya kusema hii 369 00:21:06,993 --> 00:21:10,330 Hakuna kujificha pamoja, uaminifu 370 00:21:11,247 --> 00:21:12,415 Je, unaweza kufanya hivyo? 371 00:21:14,667 --> 00:21:15,460 Unaweza? 372 00:21:19,047 --> 00:21:19,881 Chai 373 00:21:20,214 --> 00:21:21,424 Tatizo ni nini? Ikiwa ishara imevunjika? 374 00:21:21,799 --> 00:21:22,300 Hapa ... 375 00:21:23,301 --> 00:21:24,135 Mimi nina kusikiliza 376 00:21:25,011 --> 00:21:27,555 Hakika, ingawa ni hofu? 377 00:21:28,264 --> 00:21:29,932 Ikiwa unataka kuzungumza kwa uaminifu 378 00:21:30,475 --> 00:21:32,518 Unaweza kuchukua bunduki kwanza? 379 00:21:33,102 --> 00:21:34,729 Kulingana na mazingira mabaya kama hayo 380 00:21:35,188 --> 00:21:37,482 Ninaogopa sio nzuri kusema kwa uaminifu. 381 00:21:38,274 --> 00:21:39,108 Ikiwa huwezi kuzungumza 382 00:21:40,943 --> 00:21:42,904 Je! Unataka kutoa Kiongozi wa Timu Jung? 383 00:21:45,490 --> 00:21:47,158 Tafadhali nipe nafasi, tuache 384 00:21:47,366 --> 00:21:48,367 Je, si kuchagua kuacha 385 00:21:48,868 --> 00:21:50,912 Kukupa nafasi ya kutoacha 386 00:21:52,663 --> 00:21:54,040 Hii ni sanaa ya kweli. 387 00:21:55,875 --> 00:21:58,753 Kisha unazungumzia juu ya nani anayeangalia mchakato wetu wa mazungumzo 388 00:21:58,753 --> 00:22:00,630 Ikiwa unachukua bunduki, nitakuambia. 389 00:22:01,380 --> 00:22:03,966 Haikuwa ujuzi wa msingi wa mwanafunzi wa shule. 390 00:22:11,015 --> 00:22:13,726 Wizara ya Mambo ya Nje, Idara ya Polisi, PIMP. Han Soo Yeon 391 00:22:13,935 --> 00:22:15,311 Oh, shangazi aliyekuwa ni nani? 392 00:22:15,311 --> 00:22:16,062 Bado wanavyo? 393 00:22:16,479 --> 00:22:19,232 Idara ya Polisi ya Seoul, Mkurugenzi Wen Fuda 394 00:22:19,232 --> 00:22:19,857 Bado wanavyo? 395 00:22:20,399 --> 00:22:23,111 Watafiti wanaohusika na kusimamia skrini 396 00:22:23,111 --> 00:22:25,196 Na polisi ambaye sijui. 397 00:22:25,404 --> 00:22:27,031 Hakuna mwingine? Mkurugenzi mkuu 398 00:22:31,746 --> 00:22:33,122 Usiseme kwamba katibu Kong pia alihudhuria. 399 00:22:35,248 --> 00:22:37,333 Hakuna zaidi kuliko nafasi ya mkurugenzi 400 00:22:37,792 --> 00:22:40,294 Mkurugenzi ni mkurugenzi wa kiongozi huu wa majadiliano. 401 00:22:46,926 --> 00:22:49,178 - Nona Han Chae Yoon - au. 402 00:22:49,303 --> 00:22:50,471 Angalia vizuri 403 00:22:53,015 --> 00:22:54,475 Ikiwa tunataka kuwa na mema 404 00:22:54,475 --> 00:22:56,853 Hatuwezi kusema, tujulishe. 405 00:22:57,270 --> 00:22:58,896 Ndio, bila shaka 406 00:23:00,314 --> 00:23:02,942 Nzuri sana, niniamini mara moja. 407 00:23:03,818 --> 00:23:04,569 Asante 408 00:23:06,571 --> 00:23:10,241 - Nilisema kuna watu wengine huko ... 409 00:23:11,868 --> 00:23:14,328 Ndiyo, tunapaswa kula. 410 00:23:14,328 --> 00:23:17,373 Hebu tujadili hapa, nitakuona baadaye. 411 00:23:17,748 --> 00:23:20,835 Ikiwa una mahitaji yoyote, unaweza pia kutaja sasa. 412 00:23:20,835 --> 00:23:22,879 Kwa sababu tunahitaji pia muda wa kujiandaa 413 00:23:22,879 --> 00:23:26,299 O, huwezi kuchukua uamuzi. 414 00:23:27,049 --> 00:23:27,758 Haki 415 00:23:28,134 --> 00:23:30,303 Si kusema hello kwa kiongozi wa timu Jung. 416 00:23:41,314 --> 00:23:43,357 Kiongozi wa timu, ni sawa? 417 00:23:45,318 --> 00:23:46,777 Unajitenga bila kujua. 418 00:23:47,570 --> 00:23:48,070 Ya 419 00:23:49,363 --> 00:23:50,072 Ha Chae Yoon 420 00:23:50,448 --> 00:23:54,160 Kuanzia sasa, unahitaji kudhibiti hali hiyo. 421 00:23:54,160 --> 00:23:56,621 Fuata miongozo hii kwa tovuti, kuchukua muda wako, kwa hatua kwa hatua, unajua. 422 00:23:57,663 --> 00:23:58,831 Usijali kuhusu wazee 423 00:23:59,874 --> 00:24:01,417 Utarudi nyumbani jioni. 424 00:24:02,710 --> 00:24:04,462 Kwa muongozo wa tovuti, eneo ... 425 00:24:04,462 --> 00:24:06,464 mabadiliko 426 00:24:09,300 --> 00:24:12,094 Fuata ukweli, usisahau 427 00:24:12,261 --> 00:24:13,804 Baada ya chakula cha jioni, nitawaona tena. 428 00:24:26,776 --> 00:24:28,110 Mwandishi Lee Jang Mo aliulizwa wiki iliyopita. 429 00:24:28,110 --> 00:24:31,197 Uhalifu wa hivi karibuni dhidi ya Korea Kusini mwa Asia ya Kusini 430 00:24:31,197 --> 00:24:33,115 Na kwa bahati mbaya nyara kwa mahali hapo 431 00:24:33,699 --> 00:24:35,534 Kiongozi wa utekaji nyara Min Tae Gu. 432 00:24:37,912 --> 00:24:39,997 Inategemea sana Kuala Lumpur na Bangkok 433 00:24:39,997 --> 00:24:42,291 Kufanya kitu cha kushangaza ulimwengu 434 00:24:42,291 --> 00:24:45,127 Inaeleweka kama kiongozi wa kundi la kimataifa 435 00:24:45,461 --> 00:24:46,629 Mashirika ya jinai nchini Korea 436 00:24:46,629 --> 00:24:48,255 Wao ni shirika kubwa zaidi na la kikatili 437 00:24:48,255 --> 00:24:51,217 Pia ni katika orodha nyeusi ya mambo ya kigeni ya yetu 438 00:24:52,176 --> 00:24:54,387 Siku tatu zilizopita, wachache wa wafanyakazi na Kikorea kila siku 439 00:24:54,387 --> 00:24:57,473 Mkuu wa Polisi Tim Jung alichaguliwa kuwa kiongozi wa mazungumzo ya mateka 440 00:24:57,681 --> 00:24:59,183 Kwa siri akaenda Bangkok 441 00:24:59,642 --> 00:25:01,352 Kwa sababu Min Tae Gu aliwaomba kwenda Bangkok. 442 00:25:04,980 --> 00:25:06,148 Kwenye njia ya eneo lililokubaliwa 443 00:25:06,148 --> 00:25:07,733 Kiongozi wa Timu ya Kiongozi Jung kwa bahati mbaya amekamatwa 444 00:25:08,192 --> 00:25:10,528 Inapaswa kuwa alisema kuwa hakuna mipango ya mazungumzo kabisa. 445 00:25:10,778 --> 00:25:12,154 Gits hii 446 00:25:13,489 --> 00:25:15,157 kwa kifupi 447 00:25:15,157 --> 00:25:17,284 Nilipokea taarifa. 448 00:25:20,329 --> 00:25:22,289 Sasa kuna kadi mbili. 449 00:25:22,289 --> 00:25:24,041 mwandishi wa habari na polisi 450 00:25:25,751 --> 00:25:29,130 Nilikuwa nikifikiria jinsi ya kutumia kadi hizi. 451 00:25:30,005 --> 00:25:32,508 - Unafikiri juu yake ... - simama 452 00:25:33,926 --> 00:25:35,886 Baada ya siku tatu, mapema asubuhi. 453 00:25:36,554 --> 00:25:38,472 Ghafla tuonyeshe kiongozi wa timu ya kiongozi Jung 454 00:25:38,514 --> 00:25:40,641 Tulilize tuitane Ha Yoon Chae. 455 00:25:43,561 --> 00:25:45,271 Kesi hii bado itatangazwa na vyombo vya habari. 456 00:25:45,771 --> 00:25:47,898 Tulimwomba Korea kukandamiza kila siku kila siku 457 00:25:49,066 --> 00:25:53,362 Zaidi ya hayo, Qingwatai alivutiwa sana na kesi hii. 458 00:25:56,115 --> 00:25:58,284 Sio kwamba unajali. 459 00:25:59,034 --> 00:26:01,537 Fikiria usalama wa raia wa kigeni 460 00:26:01,996 --> 00:26:04,456 Na utekaji nyara wa kesi ya polisi 461 00:26:04,456 --> 00:26:05,833 Hii ni tatizo kubwa. 462 00:26:07,710 --> 00:26:09,545 Kwa kweli, kulingana na mpango unaoratibu operesheni ya kijeshi na polisi leo 463 00:26:09,545 --> 00:26:11,297 Majeshi Maalum ya Jeshi la Air wamepelekwa 464 00:26:11,463 --> 00:26:12,506 JIMA 465 00:26:13,090 --> 00:26:17,011 Hapa ni eneo ambapo maharamia na waasi mara nyingi huonekana Philippines. 466 00:26:17,011 --> 00:26:18,679 Thailand Malaysia Malaysia 467 00:26:18,679 --> 00:26:20,514 Maeneo ambayo nchi tatu ni dhaifu katika udhibiti 468 00:26:20,639 --> 00:26:21,765 Inaeleweka kuwa Party Yutai Jiuyi 469 00:26:21,765 --> 00:26:24,310 Pia nyara ya nyara kama mateka 470 00:26:24,310 --> 00:26:26,145 Nje, sio msingi wa mpaka wa Thai. 471 00:26:26,145 --> 00:26:27,646 Hata hivyo, kulingana na msaada kutoka kwa serikali ya Thailand 472 00:26:27,646 --> 00:26:30,649 Je, kwa siri kufanya kazi ya uendeshaji wa kijeshi wa watoaji wa mpango wa kijeshi 473 00:26:31,859 --> 00:26:33,360 Hey, tuko hapa kuchelewesha wakati. 474 00:26:34,111 --> 00:26:36,447 Kisha vikosi maalum walimkimbia ili kuwaokoa mateka. 475 00:26:36,739 --> 00:26:37,823 Unaelewa? 476 00:26:40,910 --> 00:26:43,621 Je, nihitaji muda gani? 477 00:26:44,204 --> 00:26:47,374 Utekelezaji wa muda wa kupambana ni kuweka hadi saa 10 jioni wakati. 478 00:26:47,499 --> 00:26:48,918 Kwa mujibu wa wakati wetu, ni usiku wa manane. 479 00:26:49,376 --> 00:26:51,337 Sasa saa 10 480 00:26:51,837 --> 00:26:53,547 Imehesabiwa vizuri, itakuwa masaa 14. 481 00:26:55,883 --> 00:26:59,178 Sasa rais pia ana wasiwasi sana na suala hili. 482 00:27:00,846 --> 00:27:03,807 Siyo shughuli za nje za nje ambazo hutuma majeshi maalum ya kijeshi 483 00:27:03,807 --> 00:27:06,644 Pia kupigana kwa msaada wa Wizara ya Ulinzi wa Taifa na Wizara ya Mambo ya Nje. 484 00:27:06,644 --> 00:27:10,147 Kwa kuongeza, sisi pia tunapaswa kukopa ndege ya kutambua ambayo inasaidiwa na kijeshi la Marekani. 485 00:27:11,482 --> 00:27:12,858 ÃÃÃ,¤ ÃÂ,Ã, »ÃƒÂ,Ã,» Bado kuna njia ndefu ya kwenda. 486 00:27:13,484 --> 00:27:15,527 Ningewezaje kufanya hivyo? 487 00:27:18,906 --> 00:27:20,032 Unaweza kufanya hivyo. 488 00:27:20,699 --> 00:27:21,784 ÃÃÂ, ¥ ???? hofu 489 00:27:27,915 --> 00:27:30,250 Nisaidie kuwasiliana na wanachama wangu wa timu. 490 00:27:40,429 --> 00:27:46,602 Zaidi ya Bahari ya Hindi 14 masaa kabla ya kuanza kwa vita 491 00:27:45,391 --> 00:27:46,058 Tazama 492 00:27:48,685 --> 00:27:51,063 Ndani ya masaa matatu, utafika kwenye Kituo cha Naval Thailand. 493 00:27:51,063 --> 00:27:52,731 Kabla ya wimbi, amesimama hapo. 494 00:27:52,731 --> 00:27:55,025 Chukua meli za vita na kuingilia ndani ndani ya kisiwa 495 00:27:55,025 --> 00:27:56,568 Utekelezaji wa wakati wa kupambana ni 496 00:27:56,568 --> 00:27:58,320 22 pm 497 00:27:58,320 --> 00:27:59,863 Kupambana hii ni kanuni ya picha 498 00:28:00,155 --> 00:28:00,948 Wakati wa kulia 499 00:28:00,948 --> 00:28:02,491 Wakati sasa ni 8:05. 500 00:28:02,491 --> 00:28:05,244 Tatu mbili moja kamili 501 00:28:07,996 --> 00:28:08,789 Tazama hii 502 00:28:10,416 --> 00:28:12,251 Tae Gu Yan ni mgeni. 503 00:28:12,793 --> 00:28:13,460 Ni kweli? 504 00:28:13,919 --> 00:28:14,628 Ya 505 00:28:15,045 --> 00:28:17,297 Ilipata utaifa wa Uingereza mwaka uliopita. 506 00:28:17,297 --> 00:28:18,882 Jina la Kiingereza ni Richard.ÃÃ, © ?? ÎÃ,¼ 507 00:28:19,133 --> 00:28:22,344 Kwa kadiri niliyojua, nimepata uraia wa Uingereza kwa niaba ya mradi wa uwekezaji. 508 00:28:23,470 --> 00:28:24,388 bastard hii 509 00:28:24,388 --> 00:28:27,141 Itakuwa ni uhakika wa kufikiri. 510 00:28:29,351 --> 00:28:31,854 Kwa nini hana ujumbe kutoka kwa familia yake? 511 00:28:32,604 --> 00:28:33,313 Alikuwa yatima 512 00:28:34,106 --> 00:28:36,483 Mimi nitakuwa peke yangu katika nchi za kigeni. 513 00:28:36,942 --> 00:28:38,777 Karibu hakuna maelezo ya ndani 514 00:28:41,613 --> 00:28:43,115 Mtu huyo 515 00:28:43,115 --> 00:28:45,951 Watu ni nani ambao wanasimama nyuma ya Min Tae Gu? 516 00:28:46,285 --> 00:28:48,704 Asilimia thelathini ni wenzake wa kigeni ambao walikutana wakati wa nje ya nchi 517 00:28:48,704 --> 00:28:50,914 Hakuna ila Korea 518 00:28:54,293 --> 00:28:56,295 Inakadiriwa kwamba kama hali ya mateka 519 00:28:57,254 --> 00:29:00,257 Ndio, haipaswi kuwa hali ya mateka. 520 00:29:00,257 --> 00:29:01,508 Je! Hilo linamaanisha nini? 521 00:29:03,343 --> 00:29:04,761 Ah, aitwaye hali ya mateka 522 00:29:04,970 --> 00:29:08,223 Hasa na mateka, nataka kupata nini nataka. 523 00:29:08,223 --> 00:29:09,558 Hali inayoitwa yasiyo ya mateka ni 524 00:29:10,184 --> 00:29:11,351 Hasira tu 525 00:29:11,476 --> 00:29:14,771 Ah ... 526 00:29:15,314 --> 00:29:16,190 kuitwa 527 00:29:24,031 --> 00:29:27,492 Siwezi kujadiliana na sare za polisi wakati nilipozungumza. 528 00:29:28,368 --> 00:29:30,287 Napenda kumleta hapa. 529 00:29:33,874 --> 00:29:35,751 Je! Unakula vizuri? 530 00:29:36,793 --> 00:29:38,503 Ni baraka gani. 531 00:29:38,962 --> 00:29:41,757 Lakini kwa nini hamkumwona kiongozi wa Kiongozi wa Timu Jung? 532 00:29:41,757 --> 00:29:44,301 Ni aina gani ya guy unayopenda? 533 00:29:44,885 --> 00:29:45,552 Kama hiyo 534 00:29:45,552 --> 00:29:48,388 Uwezo wa utu wa uwezo, nk. 535 00:29:49,181 --> 00:29:52,100 Watu waaminifu kama Ãࢠ¢ ???? Ãࢠ¢ ???? 536 00:29:52,100 --> 00:29:52,893 Mimi? 537 00:29:55,103 --> 00:29:56,063 Unajua kweli 538 00:29:56,063 --> 00:29:59,650 Watu kutoka umri mdogo mara nyingi wanasema kuwa nina reiki 539 00:30:02,110 --> 00:30:06,573 Kisha fikiria nini matokeo ya mazungumzo haya? 540 00:30:07,157 --> 00:30:08,241 Reunion 541 00:30:08,992 --> 00:30:10,118 Reunion 542 00:30:13,121 --> 00:30:15,165 Nadhani haiwezekani 543 00:30:20,963 --> 00:30:22,214 Nadhani inawezekana 544 00:30:23,423 --> 00:30:26,593 Kwa sababu wewe si mpumbavu 545 00:30:30,889 --> 00:30:32,474 Ninataka kuona mtu 546 00:30:32,474 --> 00:30:33,475 Je! Unaweza kuniita? 547 00:30:33,809 --> 00:30:34,601 Kabla ya hilo 548 00:30:35,143 --> 00:30:37,813 Je, ninaweza kukutana na Kiongozi wa Timu Jung? 549 00:30:38,063 --> 00:30:40,649 Pia, nimekamilisha kula. 550 00:30:41,149 --> 00:30:42,234 Kisha, chagua salamu. 551 00:30:54,913 --> 00:30:56,164 Kiongozi wa timu, ni sawa? 552 00:30:58,083 --> 00:31:00,419 Yoon Chae Ha, mimi ... 553 00:31:02,129 --> 00:31:03,255 Ulikuwa wangapi? 554 00:31:03,839 --> 00:31:05,298 Karibu 50 ml 555 00:31:07,843 --> 00:31:11,555 Je! Nilisema kuwa kulisha nafasi nyingi za kuua? 556 00:31:13,432 --> 00:31:14,307 Samahani 557 00:31:18,061 --> 00:31:19,896 Nadhani kiongozi wa kiongozi wa timu Jung hakuwa na wasiwasi sana. 558 00:31:20,522 --> 00:31:21,982 Nilituma mtu kumpa dawa yake. 559 00:31:23,442 --> 00:31:24,609 Ingekuwa bora kwa muda. 560 00:31:24,609 --> 00:31:25,652 Usijali sana 561 00:31:26,611 --> 00:31:29,489 Kiongozi wa Timu Jung 562 00:31:30,657 --> 00:31:31,366 kiongozi wa timu 563 00:31:33,452 --> 00:31:35,412 Hiyo ni nini? 564 00:31:37,080 --> 00:31:37,664 Halo ... 565 00:31:40,000 --> 00:31:40,709 Tafadhali ... 566 00:31:40,709 --> 00:31:41,626 Tuan Min Tae g 567 00:31:48,049 --> 00:31:49,217 Usipigwa. 568 00:31:50,760 --> 00:31:51,636 Unasema nini? 569 00:31:52,762 --> 00:31:54,389 Inawezekana kuwa wewe sio uhusiano? 570 00:31:56,183 --> 00:31:57,726 Wewe wawili una uhusiano huu. 571 00:31:58,393 --> 00:31:59,561 Ikiwa utaendelea kufanya hivyo 572 00:32:01,688 --> 00:32:04,274 Chumba ambacho tunachozungumza kitapunguzwa 573 00:32:13,408 --> 00:32:14,451 Ni chumba gani? 574 00:32:15,660 --> 00:32:19,206 Hapa itakuumiza 575 00:32:21,416 --> 00:32:24,044 Naweza kukutana nawe butuhankan. 576 00:32:24,544 --> 00:32:26,087 dirisha la kipekee 577 00:32:26,213 --> 00:32:27,505 Ninahitaji nini hatimaye? 578 00:32:28,089 --> 00:32:29,257 Sijawaambia. 579 00:32:29,257 --> 00:32:30,800 Kwa hiyo tafadhali niambie kuhusu hilo. 580 00:32:31,009 --> 00:32:32,469 Unaangalia kwa muda mrefu 581 00:32:32,469 --> 00:32:34,095 Rais wa kila siku wa Kikorea Yin DongXun 582 00:32:35,597 --> 00:32:36,640 Nitawapa saa moja. 583 00:32:38,058 --> 00:32:40,727 Kabla ya hayo, nilitaka kufanya maisha au kifo cha mwandishi wa habari wa Lee Jang Mo. 584 00:32:40,727 --> 00:32:44,064 A? Sikuweza kufanya hivyo haraka sana. 585 00:32:44,064 --> 00:32:46,733 Pia ninahitaji kumshawishi kiongozi wa jina hilo 586 00:32:47,400 --> 00:32:48,360 Tafadhali nisaidie. 587 00:32:48,693 --> 00:32:49,527 Saa moja 588 00:32:50,904 --> 00:32:51,696 Subiri dakika 589 00:32:52,781 --> 00:32:54,449 Sijui wapi sasa. 590 00:32:54,449 --> 00:32:56,576 Aidha, hali ya trafiki huko Seoul haiwezekani. 591 00:32:59,663 --> 00:33:00,872 Kisha tuma helikopta 592 00:33:05,796 --> 00:33:08,882 Korea Daily, Presiden Yin Dong Yun 593 00:33:14,344 --> 00:33:15,220 Watu hapa 594 00:33:16,554 --> 00:33:18,640 - Presiden Yin Dongxun - Ya 595 00:33:18,640 --> 00:33:20,767 Mimi Fuda Wen, Mkurugenzi wa Idara ya Polisi ya Seoul. 596 00:33:20,850 --> 00:33:22,686 Je! Unajua kiasi gani kuhusu hali hii? 597 00:33:23,478 --> 00:33:24,104 Ya 598 00:33:24,813 --> 00:33:27,524 Unasikiliza maelekezo, unaweza kuzungumza kwa urahisi. 599 00:33:27,524 --> 00:33:28,441 Ya 600 00:33:28,441 --> 00:33:30,360 Mimi ni timu ya mazungumzo ya mgogoro. 601 00:33:30,360 --> 00:33:32,195 Mimi ni Kikorea kila siku, Yin DongXun. 602 00:33:32,195 --> 00:33:33,446 Asante kwa ushirikiano wako. 603 00:33:33,655 --> 00:33:35,907 -Ni, tafadhali kuja hapa kwanza - ndiyo 604 00:33:35,907 --> 00:33:39,494 Je! Unaweza kubadilisha kwanza? 605 00:33:46,710 --> 00:33:48,378 Kaa hapa 606 00:33:55,760 --> 00:33:58,263 Ninataka kuondokana na kanzu yangu. 607 00:33:58,263 --> 00:33:59,639 Tu kuvaa nguo 608 00:33:59,764 --> 00:34:00,557 Nipeni 609 00:34:00,765 --> 00:34:01,516 kuitwa 610 00:34:03,727 --> 00:34:05,854 Tutakusaidia bila waya. 611 00:34:05,854 --> 00:34:07,147 Usijali sana 612 00:34:07,147 --> 00:34:08,857 Ikiwa hujijibu vizuri, angalia tu. 613 00:34:21,494 --> 00:34:22,537 Presiden Yin Dongxun 614 00:34:22,704 --> 00:34:23,871 Ya, Aku Yin Dongxun. 615 00:34:23,913 --> 00:34:25,706 Wewe ni mdogo kuliko picha. 616 00:34:28,376 --> 00:34:29,543 Hofu sana? 617 00:34:30,128 --> 00:34:31,503 Asante 618 00:34:31,921 --> 00:34:35,258 Hapana Asante. 619 00:34:35,258 --> 00:34:37,092 à ¥ à ?? à ?? à ??  ??  ?? à ¥ à ?? à ?? à ??  ??  ?? Di mana? 620 00:34:38,552 --> 00:34:40,054 Rafiki, mwambie mwandishi wa habari kuja. 621 00:34:40,680 --> 00:34:43,016 Usiulize wawili kuja. 622 00:34:51,858 --> 00:34:54,068 Napenda kukuuliza hali ya kimwili mwandishi wa habari kwanza. 623 00:34:54,527 --> 00:34:57,322 Li Li, ni sawa? 624 00:35:03,912 --> 00:35:07,415 Ndiyo, sawa, rais. 625 00:35:09,751 --> 00:35:12,420 Unapaswa kuwa na furaha, kila kitu kitakuwa vizuri. 626 00:35:12,754 --> 00:35:13,922 Asante, Rais. 627 00:35:15,632 --> 00:35:17,592 Anga ni nzuri sana 628 00:35:18,593 --> 00:35:19,594 Hata hivyo, Rais Yin 629 00:35:20,094 --> 00:35:22,972 Sikuona kutoweka kwa mwandishi wa habari Lee Jang Mo kutoka Korea Daily. 630 00:35:24,807 --> 00:35:27,936 Kwa sababu idara ya polisi ilituomba kushinikiza wakati 631 00:35:27,936 --> 00:35:29,229 Hivyo kuwa makini 632 00:35:29,896 --> 00:35:32,899 Unasema kuwa usalama wa waandishi wa habari Lee Jang Mo ni muhimu zaidi. 633 00:35:33,233 --> 00:35:33,900 Ya 634 00:35:34,317 --> 00:35:36,402 Kwa sababu kwetu, ilikuwa zaidi ya pekee. 635 00:35:36,402 --> 00:35:38,780 Tunathamini usalama wa waandishi wa habari Lee Jang Mo. 636 00:35:39,113 --> 00:35:41,241 Ndio, bila shaka, bila shaka 637 00:35:42,575 --> 00:35:44,327 Lakini ikiwa wote wawili ni mzuri sana? 638 00:35:44,577 --> 00:35:47,413 Ndiyo, nimekutana mara kwa mara tangu nilijiunga na kampuni. 639 00:35:47,789 --> 00:35:48,665 Je! Unakwenda pamoja? 640 00:35:48,665 --> 00:35:49,832 Ya ya 641 00:35:57,590 --> 00:35:59,926 Ni mwakilishi wa kipekee wa mwandishi wa habari Lee Jang Mo? 642 00:36:00,551 --> 00:36:01,219 Ya 643 00:36:01,386 --> 00:36:03,221 Juni 2014 644 00:36:04,514 --> 00:36:08,476 Alitoa habari tu kwa habari kwamba muda wa huduma ya kijeshi inaweza kubadilishwa kuwa sifa. 645 00:36:08,476 --> 00:36:09,143 Na 646 00:36:09,519 --> 00:36:14,190 Kesi ya kifo cha familia za watoto Kisiwa cha Jeju 2015 647 00:36:14,190 --> 00:36:15,275 Ripoti ya pekee kama hii 648 00:36:15,984 --> 00:36:17,568 Wow, wajanja sana. 649 00:36:18,236 --> 00:36:19,696 Je, unarudia nini? 650 00:36:21,656 --> 00:36:23,616 Kwa sababu ya kesi hii 651 00:36:24,075 --> 00:36:27,036 Nilisoma tena mwandishi wa Habari Lee, naelewa hili. 652 00:36:27,036 --> 00:36:30,581 Hiyo siyo ngazi ya ufahamu, lakini nyuma 653 00:36:31,749 --> 00:36:33,600 Ikiwa unamwambia mtu yeyote, nadhani una mtazamo. 654 00:36:33,600 --> 00:36:35,600 Imeandaliwa mapema? 655 00:36:40,883 --> 00:36:43,011 Mwandishi wa familia Lee Jang Mo ni jinsi gani? 656 00:36:45,179 --> 00:36:49,017 Kulingana na ufahamu wangu, nina mke na binti katika shule ya msingi. 657 00:36:50,101 --> 00:36:51,728 Mlikutana na rais mwema? Mwandishi Lee. 658 00:36:52,478 --> 00:36:53,688 Kuelewa wazi 659 00:36:56,607 --> 00:36:57,608 Ni mara ngapi Lee mwandishi wa vinywaji? 660 00:36:58,943 --> 00:36:59,527 Mvinyo ... 661 00:37:00,653 --> 00:37:01,404 Je! Hujisikia ni nini? 662 00:37:01,863 --> 00:37:02,488 Jumla ya pombe ... 663 00:37:02,488 --> 00:37:05,324 Jinsi ya kunywa mwandishi wa habari Lee Jang Mo? 664 00:37:05,575 --> 00:37:10,538 Ilikuwa ... Siipendi kunywa ... 665 00:37:10,538 --> 00:37:12,165 Nikasema, Je, hamkusema kuwa umelewa? 666 00:37:12,373 --> 00:37:14,417 Ingawa mimi kunywa pamoja, sijui ni kiasi gani. 667 00:37:14,417 --> 00:37:18,629 Kwa sababu ninahitaji kuweka kitu kwanza ... 668 00:37:32,769 --> 00:37:33,227 Vizuri sana 669 00:37:33,227 --> 00:37:35,563 Watu ambao wanajitokeza 670 00:37:35,897 --> 00:37:36,481 Nini? 671 00:37:36,814 --> 00:37:38,399 Ninita. 672 00:37:38,399 --> 00:37:39,192 Ah ndiyo ndiyo 673 00:37:42,904 --> 00:37:44,614 Ninataka kuona suruali baadaye. 674 00:37:44,614 --> 00:37:45,281 Baadae 675 00:37:45,281 --> 00:37:47,450 - Je, itakuwa nyuma baadaye ... - Ah ndiyo. 676 00:37:47,450 --> 00:37:48,326 Acha 677 00:37:49,452 --> 00:37:51,037 Unafanya nini? 678 00:37:51,496 --> 00:37:53,456 Ah, hii ... 679 00:37:53,456 --> 00:37:55,291 Kujua kwamba mwandishi wa gazeti alikamatwa, ni katika mchakato wa mazungumzo. 680 00:37:55,291 --> 00:37:57,502 Mimi bado nina moyo wa kucheza golf. 681 00:37:57,585 --> 00:37:59,462 Nilisema kuwa nimefanya miadi. 682 00:37:59,462 --> 00:38:03,424 Ndiyo, kwa sababu kuna makubaliano mwanzoni 683 00:38:03,424 --> 00:38:05,468 Lee Jang Mo si mwandishi wa gazeti lako. 684 00:38:06,511 --> 00:38:08,137 Unamaanisha nini 685 00:38:08,137 --> 00:38:09,388 Tu kuwa waaminifu 686 00:38:10,348 --> 00:38:11,933 Ikiwa sio, maisha yako yatakuwa maumivu 687 00:38:13,267 --> 00:38:14,769 Istrimu Bai Xijing, kan? 688 00:38:15,394 --> 00:38:16,562 Binti mzee alikuwa akijifunza huko Marekani 689 00:38:16,562 --> 00:38:17,480 Jina lake ni Yin ¤èÊI. 690 00:38:17,480 --> 00:38:19,524 Yin Zhushan, binti mdogo ambaye anajifunza ujenzi katika Chuo Kikuu cha Korea 691 00:38:22,068 --> 00:38:24,987 Nilikuwa mkurugenzi wa Idara ya Polisi ya Seoul, Wen Fuda. 692 00:38:26,364 --> 00:38:27,490 Tafadhali niambie. 693 00:38:27,698 --> 00:38:29,325 Nilikuwa kamanda mkuu wa mazungumzo haya. 694 00:38:29,325 --> 00:38:32,245 Mkurugenzi, lazima uwe makini. 695 00:38:32,411 --> 00:38:34,038 Je, ni madai yako? 696 00:38:34,539 --> 00:38:35,414 Wewe. 697 00:38:35,873 --> 00:38:39,460 Nimekuambia uingie tena wakati umeingia. 698 00:38:39,460 --> 00:38:40,211 Tuan Min Tae g 699 00:38:40,670 --> 00:38:44,131 - Tuko tayari kwa uwezekano wote, nataka kuzungumza na wewe ... - Wow 700 00:38:44,131 --> 00:38:45,550 Nimewaambia usichanganyike 701 00:38:46,175 --> 00:38:48,135 Lazima niseme mara chache ambazo unaweza kuelewa. 702 00:38:48,594 --> 00:38:50,763 Sasa tunazungumzia 703 00:38:50,763 --> 00:38:51,597 Je, haukuiona? 704 00:38:52,473 --> 00:38:54,100 Unafikiri niko funny? 705 00:38:54,100 --> 00:38:56,310 Mtoto ni nani? 706 00:39:06,821 --> 00:39:09,657 Samahani Samahani 707 00:39:10,324 --> 00:39:12,326 Ninapofurahi, ningekuwa unobtrusive. 708 00:39:12,535 --> 00:39:15,454 Haiwezi kubadilisha wakati wote? 709 00:39:18,582 --> 00:39:21,544 Njoo, Rais Yin. 710 00:39:22,253 --> 00:39:23,754 Ya ya ya 711 00:39:25,006 --> 00:39:28,134 Lee Jang Mo si mwandishi wa habari katika Korea ya Kila siku. 712 00:39:28,134 --> 00:39:28,843 Ya 713 00:39:34,223 --> 00:39:37,310 Hatimaye, uulize tena. 714 00:39:38,060 --> 00:39:40,438 Ni mwandishi wa habari gani wa Lee Jang Mo? 715 00:39:40,646 --> 00:39:41,814 Tafadhali chukua bunduki 716 00:39:41,814 --> 00:39:43,816 Ikiwa utaendelea kama hii, hakuna mtu anayeweza kutatuliwa. 717 00:39:44,317 --> 00:39:47,194 Je! Unataka mke wangu na binti yangu kukaa katika nafasi hii mara moja? 718 00:39:49,488 --> 00:39:50,197 Tuan Min Tae g 719 00:39:50,948 --> 00:39:52,658 Nadhani hauelewi vizuri. 720 00:39:52,658 --> 00:39:53,743 Jibu mimi Yin DongXun 721 00:39:53,743 --> 00:39:55,536 Ha Yoon Chae basi Rais Yin akatoka 722 00:39:56,120 --> 00:39:57,371 Haraka na kumruhusu apate 723 00:39:57,872 --> 00:40:00,207 Rais Yin sasa anaogopa. 724 00:40:05,963 --> 00:40:07,381 Je, siahidi katika sekunde 3 725 00:40:07,381 --> 00:40:08,674 Tu smash kichwa chake 726 00:40:08,674 --> 00:40:09,341 Moja 727 00:40:09,341 --> 00:40:09,925 Mbili 728 00:40:09,925 --> 00:40:11,010 Sio 729 00:40:38,329 --> 00:40:39,246 Chai 730 00:40:40,998 --> 00:40:41,707 Tafadhali weka 731 00:40:50,549 --> 00:40:52,676 Hebu tusanyengane 732 00:40:53,010 --> 00:40:54,720 Je! Husema hivyo? 733 00:40:56,222 --> 00:40:57,640 Sijui kweli 734 00:40:57,640 --> 00:40:58,724 Tutaona. 735 00:40:59,350 --> 00:41:00,810 Pia ninaona. 736 00:41:01,560 --> 00:41:02,228 Sio 737 00:41:03,062 --> 00:41:04,396 Sijui kweli 738 00:41:04,396 --> 00:41:06,398 Funga, unamaa sana 739 00:41:08,067 --> 00:41:09,944 Nilikuambia kile mjinga huyo anavyolipa. 740 00:41:13,572 --> 00:41:14,323 Tuan Min Tae g 741 00:41:14,323 --> 00:41:15,991 Uaminifu kwa mtu mwingine 742 00:41:16,450 --> 00:41:17,827 Ninataka kusema mara chache. 743 00:41:19,829 --> 00:41:20,663 Tuan Min Tae g 744 00:41:42,810 --> 00:41:44,144 Hey, futa 745 00:41:45,437 --> 00:41:46,522 unlucky 746 00:41:49,316 --> 00:41:50,651 aliinyunyiza damu 747 00:41:51,986 --> 00:41:53,988 Basic're mambo. 748 00:41:56,198 --> 00:41:57,074 Unasema nini? 749 00:41:57,074 --> 00:41:59,368 Wewe ni mwendawazimu ... 750 00:42:00,619 --> 00:42:02,746 Una wivu kwangu, sawa? 751 00:42:02,746 --> 00:42:04,248 Tafadhali funga kifuniko kwanza 752 00:42:12,339 --> 00:42:13,173 Wewe ni mwendawazimu 753 00:42:16,802 --> 00:42:18,095 Wewe ni mwendawazimu 754 00:42:29,023 --> 00:42:31,275 Vulture No. 1 Hapa ni kiota 755 00:42:29,109 --> 00:42:33,405 Shukrani kwa Thailand masaa 9 kabla ya kuanza vita 756 00:42:31,275 --> 00:42:33,360 Njiwa safi 757 00:42:33,694 --> 00:42:34,778 Badilisha mkakati 758 00:42:35,070 --> 00:42:36,030 Rudia tena 759 00:42:36,864 --> 00:42:37,781 Badilisha mkakati 760 00:42:38,282 --> 00:42:39,783 Piga bahari sasa 761 00:42:39,783 --> 00:42:41,243 Haraka parachute, kupenya ndani ya maji 762 00:42:41,243 --> 00:42:42,286 Wafanyakazi wote wana vifaa 763 00:42:42,369 --> 00:42:43,037 kuvaa vifaa 764 00:42:46,040 --> 00:42:47,541 Lee Jang Mo ni nani? 765 00:42:49,585 --> 00:42:50,127 Akanku kukuambia baadaye. 766 00:42:50,127 --> 00:42:51,128 Ni wakati gani baadaye? 767 00:42:51,795 --> 00:42:53,505 Baada ya mateka kufa? 768 00:42:53,505 --> 00:42:54,298 Ha Chae Yoon 769 00:42:57,468 --> 00:42:58,385 kuitwa 770 00:42:58,886 --> 00:42:59,845 Jitayarishe kwanza 771 00:42:59,845 --> 00:43:00,721 Usiondoe 772 00:43:04,767 --> 00:43:06,393 Ninyi nyote mnajua? 773 00:43:06,769 --> 00:43:09,021 Lee Jang Mo si mwandishi wa Daily Korea. 774 00:43:09,313 --> 00:43:10,898 Wote wawili wanajua kwamba, sawa? 775 00:43:11,607 --> 00:43:12,775 Lee Jang Mo ni nani? 776 00:43:13,984 --> 00:43:16,487 Mbona hamkuambia mimi ambaye Lee Jang Mo? 777 00:43:16,487 --> 00:43:17,363 Ha Chae Yoon 778 00:43:19,823 --> 00:43:23,285 Kuanzia sasa, watazungumza nawe. 779 00:43:26,455 --> 00:43:27,623 Sio 780 00:43:28,123 --> 00:43:29,041 Mchukue nje 781 00:43:31,126 --> 00:43:32,044 mkurugenzi 782 00:43:33,879 --> 00:43:36,090 Kiongozi wa kikundi cha Kiongozi wa Timu Jung hufa 783 00:43:36,090 --> 00:43:38,133 Je, umeona kiongozi wa timu kufa peke yake? 784 00:43:38,967 --> 00:43:39,968 Je, huzuni kuwa peke yake? 785 00:43:41,303 --> 00:43:42,554 Mwondoe haraka 786 00:43:45,099 --> 00:43:45,474 Tembea 787 00:43:53,398 --> 00:43:54,233 Nenda 788 00:43:59,488 --> 00:44:00,197 Nzuri 789 00:44:00,781 --> 00:44:02,658 Tafadhali waacha watu waende hapa. 790 00:44:05,369 --> 00:44:06,203 Mimi pia? 791 00:44:06,203 --> 00:44:06,870 Ya 792 00:44:07,204 --> 00:44:09,081 Tangu sasa, sisi ni wajibu 793 00:44:12,793 --> 00:44:13,544 Nasema hii ... 794 00:44:14,545 --> 00:44:16,588 Ni nini kinachoendelea? 795 00:44:17,005 --> 00:44:17,881 mkurugenzi 796 00:44:37,401 --> 00:44:38,110 Habari yako ... 797 00:44:40,571 --> 00:44:41,697 Nipe 798 00:44:42,990 --> 00:44:43,866 O, kutoa 799 00:44:44,157 --> 00:44:45,200 Asante 800 00:44:54,626 --> 00:44:57,504 Lee Jang Mo amejificha kama shule ya utambulisho wa kitaifa 801 00:44:58,213 --> 00:45:00,632 Alipelekwa kuuliza juu ya shirika Tae Gu. 802 00:45:02,426 --> 00:45:02,968 Kisha 803 00:45:03,427 --> 00:45:04,344 Mheshimiwa Min Tae Goo ni ... 804 00:45:05,429 --> 00:45:06,597 Kikorea cha Korea ya Kaskazini? 805 00:45:07,848 --> 00:45:08,849 silaha za ulaghai 806 00:45:10,142 --> 00:45:11,393 Kutokana na maharamia wa Mlango wa Malacca 807 00:45:11,393 --> 00:45:14,479 Bunduki za bunduki za ndani na silaha nyingine 808 00:45:14,479 --> 00:45:16,189 Hata suti ya bulletproof haikuuzwa na yeye. 809 00:45:16,690 --> 00:45:18,442 Taasisi ya Taifa ya Ulinzi alijua hili 810 00:45:18,984 --> 00:45:22,154 Mimi kutoa nafasi kwa Lee Jang Mo na kutuma kwa adui. 811 00:45:22,863 --> 00:45:25,073 Mbona hamkusema 812 00:45:27,576 --> 00:45:29,578 Kwa sababu siwezi kutoa tahukanmu kwa muda mrefu. 813 00:45:30,370 --> 00:45:32,748 Hujui kuhusu hilo, wakati unapozungumza. 814 00:45:33,248 --> 00:45:35,208 Haitamfanya ujasiri mdogo Mheshimiwa Min Tae Goo 815 00:45:35,459 --> 00:45:36,501 Pia kusaidia kuchelewesha muda 816 00:45:36,501 --> 00:45:37,836 Tunahukumiwa 817 00:45:39,463 --> 00:45:41,798 Nini Mheshimiwa Min Tae Goo wanataka? 818 00:45:42,174 --> 00:45:43,508 Hatujui 819 00:45:45,260 --> 00:45:48,305 Mvulana huyo alionekana kuwa na muda mrefu wa kupanga kuua kichwa cha timu hiyo. 820 00:45:49,222 --> 00:45:50,891 Hakuna mtu anayeweza kukulaumu 821 00:45:51,475 --> 00:45:52,476 Umejaribu bora 822 00:46:12,579 --> 00:46:14,206 Samahani, tumekimbilia. 823 00:46:16,833 --> 00:46:17,501 Ha Chae Yoon 824 00:46:18,585 --> 00:46:19,961 Haijahitimishwa 825 00:46:21,046 --> 00:46:22,422 Lazima uwe na mateka mengine 826 00:46:23,340 --> 00:46:24,341 Lazima tuache 827 00:46:25,634 --> 00:46:26,385 kwamba bastard 828 00:46:27,803 --> 00:46:28,804 Hebu tumchukue 829 00:46:32,557 --> 00:46:34,643 Chae Yoon Ha, tunamchukua nini? 830 00:46:34,643 --> 00:46:36,061 Sisi si Interpol na alikuwa katika Thailand. 831 00:46:38,271 --> 00:46:41,608 Kwanza kupata silaha za nyumbani za hivi karibuni nchini Asia ya Kusini 832 00:46:41,608 --> 00:46:43,944 Hakikisha kupata dalili kuhusu Mheshimiwa Min Tae Goo 833 00:46:43,944 --> 00:46:44,528 Haraka 834 00:46:44,903 --> 00:46:45,320 Ya 835 00:46:47,989 --> 00:46:50,575 Umri mkubwa, angalia kuona kwamba Rais Yin tena. 836 00:46:50,575 --> 00:46:52,160 Lazima iwe na kitu 837 00:46:53,120 --> 00:46:53,703 Ha Chae Yoon 838 00:46:54,913 --> 00:46:55,705 Ha Yoon Chae siku 839 00:46:57,624 --> 00:46:59,626 Ikiwa wewe ni mzuri katika kufanya dai, uta ... 840 00:46:59,626 --> 00:47:00,794 Je! Umeruhusu kiongozi wa timu Jung kuwaongoza timu? 841 00:47:01,920 --> 00:47:03,213 Nenda tu? 842 00:47:09,427 --> 00:47:11,513 Nzuri 843 00:47:12,180 --> 00:47:13,181 Ok, nzuri, najua. 844 00:47:14,558 --> 00:47:16,601 Uliza kitu chochote, nitawaita. 845 00:47:17,018 --> 00:47:17,477 Najua 846 00:47:26,153 --> 00:47:27,445 Wewe ni nani? 847 00:47:27,445 --> 00:47:29,573 Oh, ni nzuri kukutana nawe. 848 00:47:29,573 --> 00:47:31,783 Mimi Cui Tianzhu kutoka Taasisi ya Taifa ya Haki. 849 00:47:31,950 --> 00:47:33,076 Mimi Park Jingmo. 850 00:47:34,161 --> 00:47:34,953 Hospitali ya Taifa 851 00:47:35,704 --> 00:47:38,874 Kwa nini polisi waliondoka Mahakama ya Taifa? 852 00:47:39,374 --> 00:47:41,293 Hiyo ni nini? 853 00:47:41,751 --> 00:47:43,170 Usifanye tena tena. 854 00:47:43,295 --> 00:47:44,588 Kila mtu ni mkongwe 855 00:47:45,463 --> 00:47:46,882 Mada ya kukata haraka 856 00:47:47,632 --> 00:47:50,552 Lee Jang Mo ni kichwani cha hospitali zetu za kitaifa 857 00:47:50,886 --> 00:47:51,928 Unajua hilo. 858 00:47:53,680 --> 00:47:55,181 Ni kweli? 859 00:47:55,765 --> 00:47:58,018 Ukifanya makosa 860 00:47:58,018 --> 00:48:01,271 Itakuwa kinyume na akili ya nchi 861 00:48:01,271 --> 00:48:04,316 Oh, hii ni sana ... inatisha. 862 00:48:09,654 --> 00:48:12,866 Watumishi wa Lee Jang Mo Rududishie kwetu. 863 00:48:12,908 --> 00:48:15,827 Mtu angewezaje kuniruhusu niende? 864 00:48:15,827 --> 00:48:16,995 Mlima Shangri-La 865 00:48:17,704 --> 00:48:18,830 Nini hii? 866 00:48:19,539 --> 00:48:22,083 Mtu wa kisheria kuna wewe, sivyo? 867 00:48:23,877 --> 00:48:25,378 Hospitali ya Taifa ni tofauti kabisa 868 00:48:25,837 --> 00:48:28,340 Si sawa na sliver 869 00:48:30,258 --> 00:48:31,051 Lakini 870 00:48:31,676 --> 00:48:35,347 Shangri-La ni kampuni ya Uingereza, nini cha kufanya na wewe? 871 00:48:35,347 --> 00:48:38,099 Kwa nini Taasisi ya Taifa ya Korea nje? 872 00:48:38,099 --> 00:48:40,268 Mimi ... mgeni 873 00:48:40,268 --> 00:48:42,646 Tatizo ni kununua na kuuza silaha za ndani. 874 00:48:43,313 --> 00:48:46,107 Maafisa wa Lee Jang Mo pia walikwenda kuchunguza suala hili. 875 00:48:46,107 --> 00:48:46,816 Hivyo 876 00:48:47,108 --> 00:48:49,194 Kusudi lako ni nini? 877 00:48:49,819 --> 00:48:50,403 Nzuri 878 00:48:51,071 --> 00:48:52,113 Tulifanya mpango 879 00:48:52,364 --> 00:48:53,114 shughuli 880 00:48:53,323 --> 00:48:54,866 Lock Lee Jang Mo 881 00:48:54,866 --> 00:48:56,284 Kuvunja silaha za silaha 882 00:48:56,284 --> 00:48:59,162 Tupe kila kitu cha kugusa 883 00:48:59,162 --> 00:49:01,539 Mimi sienda kufuatilia wapi tena. 884 00:49:02,415 --> 00:49:06,169 Hiyo ina maana ya kutupa bakuli mchele. 885 00:49:06,169 --> 00:49:09,339 Je, nitanipa uzima, sawa? 886 00:49:09,339 --> 00:49:10,256 Je, mtu mwingine 887 00:49:11,633 --> 00:49:14,511 Jaribu kuepuka uharibifu usiohitajika 888 00:49:35,532 --> 00:49:36,908 unlucky 889 00:49:43,331 --> 00:49:47,710 Usipoteze jitihada zako za kupiga Chae Yoon Ha .. 890 00:49:47,710 --> 00:49:49,712 Ninataka kujadiliana naye. 891 00:49:49,838 --> 00:49:50,547 Tuan Min Tae g 892 00:49:52,257 --> 00:49:54,008 Wewe ni wakati wetu wa kucheza na wewe. 893 00:49:54,008 --> 00:49:55,552 Nipe mvulana, mvulana anayevuta 894 00:49:56,302 --> 00:49:59,097 Ikiwa niliogopa huwezi kufanya wakati wote. 895 00:50:00,515 --> 00:50:01,307 kuleta 896 00:50:01,599 --> 00:50:03,518 Ni shirika la mercenary linaloitwa mtego 897 00:50:03,518 --> 00:50:05,145 Mheshimiwa Min Tae Goo si kweli mtu wa kawaida. 898 00:50:05,270 --> 00:50:08,148 Kutoka Iraq, Libya, Philippines, hadi Lithuania 899 00:50:08,148 --> 00:50:10,191 Alishiriki katika vita 900 00:50:10,567 --> 00:50:14,696 Lakini ghafla kutoweka miaka mitano iliyopita. 901 00:50:15,572 --> 00:50:17,115 Ndege za kukimbia silaha ndege Kusini mwa Asia ya Kusini 902 00:50:17,115 --> 00:50:19,200 Shughuli nyingi zinazohusiana na Mheshimiwa Min Tae Goo 903 00:50:19,701 --> 00:50:21,369 Lakini yeye ni askari wa kigeni 904 00:50:21,369 --> 00:50:23,621 Ulipataje silaha Korea? 905 00:50:24,330 --> 00:50:25,540 Kwa upande wa kiwango 906 00:50:25,540 --> 00:50:27,083 Hii sio machache machache. 907 00:50:34,799 --> 00:50:35,383 Hebu tuende 908 00:50:36,134 --> 00:50:36,843 Suluhisho la kusuluhisha meli 909 00:50:37,427 --> 00:50:38,219 Wapi kwenda 910 00:50:39,929 --> 00:50:40,805 Uliza moja kwa moja 911 00:50:47,270 --> 00:50:48,021 Nzuri 912 00:50:49,564 --> 00:50:50,440 Ungefanya nini? 913 00:50:52,358 --> 00:50:55,320 Nilipiga kichwa chake sasa, ungefanya nini? 914 00:50:55,320 --> 00:50:56,321 Kwa hivyo huwezi kuishi. 915 00:50:56,321 --> 00:50:57,989 Una moto wa makombora kutoka huko. 916 00:50:57,989 --> 00:50:58,823 vipi 917 00:50:58,823 --> 00:51:00,200 Unafikiri sisi tunaogopa? 918 00:51:00,533 --> 00:51:01,492 Wavulana Stinky 919 00:51:01,784 --> 00:51:03,870 Umefanya roho, sawa? 920 00:51:04,454 --> 00:51:07,582 Tunaweza kutoa Lee Jang Mo lakini 921 00:51:07,957 --> 00:51:09,042 Utakamaliza 922 00:51:09,918 --> 00:51:11,044 unlucky 923 00:51:13,963 --> 00:51:14,797 Leta ndani 924 00:51:26,476 --> 00:51:27,435 sema hello 925 00:51:30,897 --> 00:51:31,731 Usiseme hello? 926 00:51:34,192 --> 00:51:34,943 Mimi ... 927 00:51:37,946 --> 00:51:39,280 Taasisi ya Korea ya Ulinzi wa Taifa 928 00:51:42,742 --> 00:51:45,078 - Nipatia kushughulikia - Hapana. 929 00:51:45,536 --> 00:51:47,455 Ni sawa, kuja. 930 00:51:48,790 --> 00:51:50,041 Sio 931 00:51:50,041 --> 00:51:51,751 Ongea na mjomba wako 932 00:51:52,585 --> 00:51:53,461 Hakuna 933 00:51:57,465 --> 00:52:00,635 Nini wimbo tunapenda kuimba wakati mwanzo? 934 00:52:00,635 --> 00:52:02,178 Hakuna shida. 935 00:52:06,432 --> 00:52:07,517 Tembo 936 00:52:07,517 --> 00:52:08,643 Tembo 937 00:52:13,314 --> 00:52:13,981 Unafanya nini? 938 00:52:14,524 --> 00:52:15,066 Imba 939 00:52:19,112 --> 00:52:19,779 Haiwezi kuimba? 940 00:52:22,365 --> 00:52:22,990 Chakula 941 00:52:24,909 --> 00:52:26,619 - Mjomba Elephant - Mjomba Ndugu 942 00:52:27,286 --> 00:52:28,705 Pua yake ni mkono 943 00:52:30,081 --> 00:52:31,499 Ni nini kinachopaswa kutolewa 944 00:52:31,499 --> 00:52:32,959 Kutoa kuki 945 00:52:33,084 --> 00:52:34,794 Kutoa kuki 946 00:52:34,836 --> 00:52:36,212 Pata pua 947 00:52:39,966 --> 00:52:40,633 Je! Ni sawa? 948 00:52:41,926 --> 00:52:43,052 Alisema hapana 949 00:52:44,554 --> 00:52:45,972 Kweli 950 00:52:46,723 --> 00:52:47,807 U wapi wapi? 951 00:52:48,182 --> 00:52:48,975 Sawa, Mheshimiwa Min Tae Goo 952 00:52:49,350 --> 00:52:51,394 Windy na jua spring 953 00:52:52,353 --> 00:52:54,731 Mjomba tembo 954 00:52:55,565 --> 00:52:59,610 Panda muda katika Bahari ya Pasifiki 955 00:53:00,403 --> 00:53:06,242 Miss Whale, angalia tembo mjomba 956 00:53:06,576 --> 00:53:10,788 Upendo kwa kuona kwanza 957 00:53:11,664 --> 00:53:14,250 Wewe ni mtu mwamba 958 00:53:14,709 --> 00:53:17,295 Mimi ni mwanamke mzuri katika bahari 959 00:53:17,920 --> 00:53:20,298 Tunazaliwa, tutaolewa. 960 00:53:20,298 --> 00:53:21,549 Mungu, Mungu wangu. 961 00:53:22,216 --> 00:53:26,179 Mungu, ambapo harusi ni Palace joka. 962 00:53:27,096 --> 00:53:29,640 Harusi kuu ni Dr Octopus 963 00:53:30,725 --> 00:53:34,896 Piano ilikuwa squid 964 00:53:38,774 --> 00:53:39,775 Kufurahi sana 965 00:53:45,448 --> 00:53:46,324 Nenda kwa mama 966 00:53:47,074 --> 00:53:49,243 Nenda, sawa? 967 00:53:50,786 --> 00:53:52,371 Unataka nini? 968 00:53:52,371 --> 00:53:53,414 Sio 969 00:53:53,497 --> 00:53:57,084 Naona kwamba bado nina kadi. 970 00:53:57,877 --> 00:54:00,338 Sikuhitaji Lee Jang Mo sasa. 971 00:54:02,506 --> 00:54:05,092 Hello, kulisha, Mheshimiwa Min Tae Goo, wewe ... 972 00:54:07,803 --> 00:54:08,346 vipi 973 00:54:09,388 --> 00:54:10,181 Usiue? 974 00:54:12,350 --> 00:54:14,644 Sasa nitaita mto. 975 00:54:14,894 --> 00:54:15,853 Au nyingine 976 00:54:16,270 --> 00:54:17,563 Kozi ya Lee Jang Mo 977 00:54:17,563 --> 00:54:19,941 Hapa itatengwa 978 00:54:19,941 --> 00:54:20,733 Unaelewa? 979 00:54:21,734 --> 00:54:24,111 O, rangi, unaangalia. 980 00:54:24,111 --> 00:54:25,696 Stinky ... bye 981 00:54:30,826 --> 00:54:31,786 Dakika 30 982 00:54:33,663 --> 00:54:35,081 Ikiwa zaidi ya dakika 30 983 00:54:36,499 --> 00:54:38,167 Kusubiri Lee Jang Mo majadiliano baada ya kifo 984 00:54:38,584 --> 00:54:39,210 Sawa 985 00:54:54,687 --> 00:54:57,690 Wakati wa Straits saa 4 kabla ya kuanza vita 986 00:54:56,102 --> 00:54:56,852 Tatu 987 00:54:56,852 --> 00:54:57,687 Mbili 988 00:54:57,687 --> 00:54:58,688 Moja 989 00:54:58,688 --> 00:54:59,397 tembea 990 00:55:27,008 --> 00:55:28,968 Abiria ambao walikamatwa wanaonekana ni familia 991 00:55:28,968 --> 00:55:30,344 Kulikuwa na watoto 992 00:55:30,594 --> 00:55:31,345 mtoto 993 00:55:31,345 --> 00:55:32,471 Inaonekana kwamba ndugu zetu na dada zetu 994 00:55:40,104 --> 00:55:40,730 Oh 995 00:55:40,730 --> 00:55:41,397 Ha Chae Yoon 996 00:55:41,522 --> 00:55:42,273 kuja juu 997 00:55:43,190 --> 00:55:44,024 Rangi ni Gu ... 998 00:55:44,024 --> 00:55:45,443 Nipe kila kitu 999 00:55:46,861 --> 00:55:47,486 Nini? 1000 00:55:47,486 --> 00:55:48,863 Maelezo juu ya kushughulikia 1001 00:55:49,363 --> 00:55:52,199 Mheshimiwa Min Tae Goo ÃÃ, ¥ ?? ÃÃÂ,Â| ???? ÃÂ,à ¢ ÃÂ,Ã,Â,ÃÃÃ,§ ?? ÃÃç ?? Nyingine yoyote 1002 00:55:52,324 --> 00:55:53,284 Shiriki yote 1003 00:55:58,497 --> 00:55:59,415 hata hivyo 1004 00:55:59,874 --> 00:56:00,583 Najua 1005 00:56:00,583 --> 00:56:04,295 Kuanzia sasa, ninazungumza na Min Tae Gu. 1006 00:56:07,840 --> 00:56:08,549 Sawa 1007 00:56:10,593 --> 00:56:11,343 Hapa 1008 00:56:15,014 --> 00:56:17,141 Hakuna jambo ambalo yuko katikati, usiingie. 1009 00:56:17,725 --> 00:56:19,393 Nilipoingia, nitaiacha. 1010 00:56:20,311 --> 00:56:21,854 Lazima uwe na haja ya msaada wetu 1011 00:56:22,813 --> 00:56:23,939 Je, sikusema hivyo? 1012 00:56:24,106 --> 00:56:26,025 Taarifa zote juu ya kushughulikia zilishirikiwa 1013 00:56:28,903 --> 00:56:29,737 kuitwa 1014 00:56:34,867 --> 00:56:35,701 mapumziko kamili 1015 00:56:41,415 --> 00:56:43,125 Ninasema nini ... 1016 00:56:58,349 --> 00:56:59,475 Inaonekana kama wewe ni busy sana. 1017 00:56:59,850 --> 00:57:00,976 Nimekuwa nikisubiri kwa muda mrefu. 1018 00:57:01,393 --> 00:57:02,728 Nenda nje kwa jioni 1019 00:57:05,147 --> 00:57:07,942 Wafu wenzake, mchele bado ni chakula. 1020 00:57:07,942 --> 00:57:08,609 Ya 1021 00:57:10,069 --> 00:57:13,405 Kwa sababu kuna watu wengine wanasubiri sisi kuokoa 1022 00:57:16,367 --> 00:57:19,828 Kiongozi wa timu amekufa, ni nini huzuni? 1023 00:57:22,539 --> 00:57:26,252 Kifo cha kiongozi wa timu ya Jung kilikuwa kwa sababu yangu. 1024 00:57:27,002 --> 00:57:28,629 Kwa sababu mimi si laini kabisa 1025 00:57:28,879 --> 00:57:29,630 Kama ... 1026 00:57:30,673 --> 00:57:32,758 Nina aibu kusema hivyo. 1027 00:57:32,758 --> 00:57:35,928 Nilikosa hatua muhimu ya mwanzo. 1028 00:57:35,928 --> 00:57:36,720 Nini? 1029 00:57:37,471 --> 00:57:39,056 Kwa nini unafanya hivyo? 1030 00:57:51,443 --> 00:57:52,778 Tae Gu Yan mood imebadilika 1031 00:57:53,237 --> 00:57:55,447 Inakadiriwa kuwa kwa watoto 1032 00:57:56,240 --> 00:57:57,866 Chukua watoto na mama nje 1033 00:57:59,785 --> 00:58:01,161 Baba, fanya 1034 00:58:01,161 --> 00:58:04,123 Hebu tuende, hebu tuende. 1035 00:58:04,707 --> 00:58:05,457 Sala 1036 00:58:11,922 --> 00:58:14,174 Geez. 1037 00:58:14,633 --> 00:58:16,135 Nenda nyumbani kwa mama yangu 1038 00:58:18,554 --> 00:58:19,096 Vizuri sana. 1039 00:58:22,016 --> 00:58:22,891 Huduma nzuri ya afya 1040 00:58:23,183 --> 00:58:24,143 Baba 1041 00:58:34,361 --> 00:58:37,948 Mheshimiwa Min Tae Goo Ulikuwa mdogo wakati ulikuwa mtoto? 1042 00:58:39,074 --> 00:58:41,827 Je, si kumbukumbu za familia yangu? 1043 00:58:42,077 --> 00:58:43,871 Wazazi au ndugu ... 1044 00:58:43,871 --> 00:58:46,040 Hakuna uhaba 1045 00:58:46,582 --> 00:58:49,084 Uliza maswali ambayo yanafaa. 1046 00:58:53,338 --> 00:58:53,922 Kwa nini 1047 00:58:54,798 --> 00:58:56,133 Nipigie tena 1048 00:58:57,009 --> 00:58:57,885 Vizuri sana 1049 00:58:58,635 --> 00:58:59,595 Unataka kujua? 1050 00:59:00,345 --> 00:59:01,055 Bila shaka 1051 00:59:03,223 --> 00:59:05,559 Mkurugenzi Mtendaji wa NINE 1052 00:59:07,060 --> 00:59:07,853 kumwita 1053 00:59:08,562 --> 00:59:11,315 Kwa hiyo unajua kwa nini umekuja. 1054 00:59:11,899 --> 00:59:14,443 ... kutoa saa moja ya wakati 1055 00:59:19,323 --> 00:59:23,535 Tumekuwa tumaini kwa muda mrefu Min Tae Gu atapata rais. 1056 00:59:23,660 --> 00:59:25,162 Mheshimiwa Min Tae Goo pia ni Mkurugenzi Mtendaji 1057 00:59:25,162 --> 00:59:27,581 Visiwa vya Visiwa vya Virgin Visiwa vya Uingereza 1058 00:59:27,001 --> 00:59:29,461 Min Tae Gu anawakilisha Taifa 1059 00:59:27,581 --> 00:59:28,957 Mlima Shangri-La 1060 00:59:29,461 --> 00:59:32,756 Kweli kila mtu anafaa sana Kikorea ya Taifa 1061 00:59:29,625 --> 00:59:32,044 Mwanzilishi wake ni rais 1062 00:59:33,086 --> 00:59:36,715 Sasa hii ni kupigwa kwa uso. 1063 00:59:37,007 --> 00:59:40,010 Lakini kulingana na ujumbe kutoka ofisi ya Lee Jang Mo, hivi karibuni. 1064 00:59:40,010 --> 00:59:43,806 Mfuko wa kuuza silaha za pirate umefikia huko. 1065 00:59:45,349 --> 00:59:46,391 Kwa kifupi 1066 00:59:47,059 --> 00:59:49,144 Kampuni hiyo ilikuwa Rais wa kwanza tangu mwanzo. 1067 00:59:49,144 --> 00:59:53,315 Ilipaswa kuepuka kodi kwa bei iliyopunguzwa katika uuzaji wa silaha 1068 00:59:53,524 --> 00:59:56,610 Kwa hiyo kusema Rais ni Rais wa Taejiu. 1069 00:59:56,693 --> 00:59:57,486 Kwa hakika hivyo 1070 00:59:58,779 --> 01:00:02,449 Tae Min Gu haki za kukaa nchini Uingereza pia zinategemea Rais. 1071 01:00:02,658 --> 01:00:08,455 Hata hivyo, Yan alipigana silaha ya silaha ya silaha katika Straits ya Malacca. 1072 01:00:08,455 --> 01:00:10,165 Uhusiano kati ya watu wawili ambao umevunjika. 1073 01:00:11,833 --> 01:00:15,837 Na Rais, atasema kwa Taasisi ya Taifa ya Ulinzi, hata kama angejitolea mwenyewe. 1074 01:00:16,046 --> 01:00:18,549 Kupitisha kodi milioni 50 pia kulipwa na mpango. 1075 01:00:19,633 --> 01:00:21,552 Pata msamaha kutoka kwa Serikali 1076 01:00:23,095 --> 01:00:26,431 Hiyo ni kusema, Rais amemuasi Min Tae Gu. 1077 01:00:27,349 --> 01:00:29,726 Katika nafasi ya Min Tae Gu, ningeweza kufikiri hivyo. 1078 01:00:30,852 --> 01:00:33,188 HA Yoon Chae, hatuonyesha kitu kingine chochote 1079 01:00:33,981 --> 01:00:38,652 Ni muhimu sana kuokoa maafisa wa akili na Jang Mo na familia za nyara. 1080 01:00:39,027 --> 01:00:40,070 Mimi ni sawa 1081 01:00:42,864 --> 01:00:43,365 Ni nzuri 1082 01:00:44,491 --> 01:00:48,579 Lakini Rais sasa wapi? 1083 01:00:49,079 --> 01:00:50,747 Unafikiri wapi jengo hili? 1084 01:00:51,957 --> 01:00:55,127 Taasisi ya Silaha ya Juu ya Vifaa vya NINE 1085 01:00:56,169 --> 01:00:59,214 Mahakama zote na msaada wa fedha na vifaa vya vita 1086 01:00:59,548 --> 01:01:01,758 Kutolewa na Rais wa 1087 01:01:02,096 --> 01:01:05,182 NINE Electronics Co, Ltd 1088 01:01:06,684 --> 01:01:09,770 Kipindi cha pili cha Taasisi ya Taifa ya Sababu 1089 01:01:11,397 --> 01:01:14,483 Kamanda wa Luteni Mwana wa Jung Tae wa Jeshi la Air 1090 01:01:16,235 --> 01:01:19,321 Mkurugenzi wa Usalama wa Jengo la Bluu Joo Hwang I 1091 01:01:30,162 --> 01:01:31,246 Kila mtu alikuwa ameketi. 1092 01:01:35,876 --> 01:01:37,794 Huna budi kuja ndani ya mtu 1093 01:01:37,794 --> 01:01:40,964 Hapana, bado kuna muda kabla ya chama cha chakula cha jioni. 1094 01:01:45,469 --> 01:01:46,511 Namna gani sasa? 1095 01:01:47,304 --> 01:01:49,222 Ngumu zaidi kuliko kufikiria 1096 01:01:50,557 --> 01:01:52,976 Ninahisi kuwa hakuna njia nyingine. 1097 01:01:53,101 --> 01:01:54,686 Nitaifanya kufanywa vizuri. 1098 01:01:57,773 --> 01:01:59,608 Muda gani tangu mwanzo wa vita 1099 01:01:59,691 --> 01:02:01,109 Bado kuna saa nne 1100 01:02:01,902 --> 01:02:03,111 Saa nne 1101 01:02:04,404 --> 01:02:07,199 Ikiwa unaweza kusoma, itakuwa vizuri. 1102 01:02:08,658 --> 01:02:10,911 Kumaliza kabla ya chama cha chakula cha jioni 1103 01:02:11,203 --> 01:02:13,080 Huna haja ya wasiwasi juu ya kuchelewesha Kibisiki. 1104 01:02:13,246 --> 01:02:14,539 Nitaendelea mpaka mwisho 1105 01:02:15,123 --> 01:02:17,667 Katibu wa shimo, huna haja ya kuwa na wasiwasi 1106 01:02:18,919 --> 01:02:22,130 Hakuna shida, usiwe na wasiwasi sana na mimi. 1107 01:02:22,130 --> 01:02:23,757 Lazima kukomesha hivi karibuni 1108 01:02:26,200 --> 01:03:29,000 Kutafakari | AndiTujhuh kutoka kwenye tovuti ya shusha www.doduhikorea.tk 1109 01:02:40,190 --> 01:02:41,233 Unataka kwenda mbali. 1110 01:02:43,777 --> 01:02:44,903 Nini wewe ni haraka? 1111 01:02:45,779 --> 01:02:47,030 Pia huvuta nyumba kwa kinywa 1112 01:02:47,864 --> 01:02:48,657 Wewe ni nani? 1113 01:02:49,157 --> 01:02:51,159 Mimi ni lazima tu sema hello. 1114 01:02:52,160 --> 01:02:54,579 Mume, ni nini? 1115 01:02:55,622 --> 01:02:56,623 Iligeuka kuwa mwanamke. 1116 01:02:56,790 --> 01:02:59,292 Hello, mimi tu aliongea na Rais ... 1117 01:03:00,168 --> 01:03:01,086 Subiri dakika 1118 01:03:01,086 --> 01:03:02,796 Hebu tuzungumze hapa. 1119 01:03:06,716 --> 01:03:10,679 Kwa nini bado uko hapa? Nimeambiwa ikiwa najua. 1120 01:03:10,679 --> 01:03:13,557 Ulisema nini? Mbali na hilo, siwezi kumbuka kile unachosema. 1121 01:03:13,640 --> 01:03:17,060 Hebu tuende kwa idara pamoja, nenda kwa Shirika, kumbuka hilo. 1122 01:03:24,568 --> 01:03:25,485 Ulipata nini? 1123 01:03:25,735 --> 01:03:28,613 Mwambie Rais Yin kutoa utambulisho wa uongo kwa mwandishi wa habari Lee Jang Mo. 1124 01:03:28,863 --> 01:03:30,657 Inasemekana kuwa ni mara ya pili kutoka Taasisi ya Taifa ya Sababu, Park Renkui. 1125 01:03:31,032 --> 01:03:33,785 Hata Hospitali za Taifa zima zimehusika, kesi hii haionekani ndogo. 1126 01:03:42,002 --> 01:03:43,670 Huyu ndiye Mkurugenzi wa Jumba la Polisi la Seoul kuu. 1127 01:03:44,921 --> 01:03:46,298 Mkuu wa Taasisi ya Taifa ya Jaji Choi 1128 01:03:46,923 --> 01:03:48,258 Hii PIMP. Yeon Soo Han, Mwenyekiti 1129 01:03:50,051 --> 01:03:51,344 Tafadhali nifuate ndani. 1130 01:03:55,765 --> 01:04:00,145 Watu kama wanavyofikiri rais? 1131 01:04:00,478 --> 01:04:01,980 Funga kuwasiliana na mimi. 1132 01:04:02,897 --> 01:04:06,985 Yeye ni zaidi kama mfanyabiashara kuliko kiongozi wa shirika. 1133 01:04:07,527 --> 01:04:12,157 Kwa hiyo niliunda kampuni ndogo. 1134 01:04:12,699 --> 01:04:15,285 Hatma yangu imeendeshwa mpaka sasa. 1135 01:04:15,285 --> 01:04:18,663 Nilisikia kwamba operesheni hii inafadhiliwa kikamilifu na wewe mwenyewe. 1136 01:04:19,080 --> 01:04:21,249 Je, kuna sababu fulani? 1137 01:04:26,963 --> 01:04:28,798 Ilihisi kama niliulizwa. 1138 01:04:30,550 --> 01:04:32,427 Ikiwa unanipa hisia hii, nina huruma sana. 1139 01:04:32,635 --> 01:04:35,513 Mimi najua kabla ya kutoa suluhisho. 1140 01:04:37,474 --> 01:04:38,433 Wasiliana nasi 1141 01:04:39,309 --> 01:04:42,187 Niliweza kukata rais wakati wowote, usiogope. 1142 01:04:42,187 --> 01:04:43,813 Sala na kusema 1143 01:04:44,356 --> 01:04:45,398 Sawa 1144 01:04:50,111 --> 01:04:51,112 Rais, Rais. 1145 01:04:51,654 --> 01:04:54,908 Unaweza tu kufanya hivyo? 1146 01:04:55,241 --> 01:04:57,160 Huna haja ya kufanya hatua hii. 1147 01:04:57,952 --> 01:04:59,245 Dhaifu sana 1148 01:04:59,579 --> 01:05:00,789 Unataka nini? 1149 01:05:03,083 --> 01:05:04,709 Ikiwa unaiweka hapa wasiwasi 1150 01:05:05,085 --> 01:05:06,461 Ninahisi wasiwasi hapa. 1151 01:05:07,504 --> 01:05:09,881 Akaunti ya benki ya Uswisi huko Shangri-La imefungwa. 1152 01:05:09,881 --> 01:05:11,549 Mimi nitamaliza kumalizia hivi karibuni. 1153 01:05:12,592 --> 01:05:15,136 Labda kwa sababu jina langu halitoka kwenye akaunti yangu. 1154 01:05:15,136 --> 01:05:16,513 Hivyo hii ilitokea. 1155 01:05:16,679 --> 01:05:17,514 Asante, Rais. 1156 01:05:18,932 --> 01:05:21,476 Hakuna kingine? 1157 01:05:23,019 --> 01:05:23,978 zaidi 1158 01:05:28,942 --> 01:05:29,526 Ah 1159 01:05:31,569 --> 01:05:34,072 Kwa nini umemwua Yeon Joo? 1160 01:05:39,327 --> 01:05:39,953 Nani? 1161 01:05:40,495 --> 01:05:42,330 Yoo Yeon Joo anaishi katika Pango Liangcai 1162 01:05:44,082 --> 01:05:47,085 Je! Una siku kumi? 1163 01:05:47,627 --> 01:05:50,797 Unasema nini? 1164 01:05:54,175 --> 01:05:56,845 Hujui Yoo Yeon Joo? 1165 01:05:57,512 --> 01:06:00,056 Naweza kumaliza akaunti yangu ya Uswisi kwangu? 1166 01:06:01,724 --> 01:06:04,310 Ndiyo, hiyo ni ya kutosha. 1167 01:06:05,562 --> 01:06:09,440 Lakini unasema hujui Yoo Yeon Joo, hakuwa na wasiwasi mdogo. 1168 01:06:14,696 --> 01:06:15,405 Rangi Gu 1169 01:06:16,155 --> 01:06:17,156 Ndiyo, rais 1170 01:06:18,032 --> 01:06:20,243 Sijui unachocheza. 1171 01:06:21,953 --> 01:06:23,371 Basi unaweza kuumiza. 1172 01:06:24,122 --> 01:06:27,417 Ninakuuliza tu ambacho hukujui Yoo Yeon Joo. 1173 01:06:27,417 --> 01:06:29,752 Je! Unaweza kusemaje nitakuumiza? 1174 01:06:33,214 --> 01:06:33,882 Afisa wa polisi Ha Chae Yoon 1175 01:06:34,924 --> 01:06:35,383 Mimi niko 1176 01:06:36,301 --> 01:06:37,093 Je, hujui Yoo Yeon Joo? 1177 01:06:38,803 --> 01:06:40,930 Liangcaidong kesi ya mateka siku kumi zilizopita 1178 01:06:41,973 --> 01:06:44,142 Siyo negosiasimu hiyo? 1179 01:06:53,985 --> 01:06:55,486 Yoon Chae Ha, usijali. 1180 01:06:59,782 --> 01:07:01,826 Afisa wa polisi wa Yoon Chae, je, unajua Yoo Yeon Joo? 1181 01:07:05,288 --> 01:07:05,997 Uelewa 1182 01:07:06,289 --> 01:07:08,291 Kweli, kumbuka? 1183 01:07:09,334 --> 01:07:11,544 Jinsi kesi imefungwa? 1184 01:07:11,836 --> 01:07:12,670 Wizi rahisi? 1185 01:07:13,671 --> 01:07:14,088 Haki 1186 01:07:15,298 --> 01:07:15,923 Unaamini nini? 1187 01:07:18,384 --> 01:07:19,636 Je, umeona picha hizo? 1188 01:07:24,182 --> 01:07:24,849 Sawa 1189 01:07:24,932 --> 01:07:26,768 Nini mmiliki wa uchoraji alipatikana? 1190 01:07:29,228 --> 01:07:31,272 Amekufa 1191 01:07:31,272 --> 01:07:32,482 Wafu 1192 01:07:34,859 --> 01:07:37,612 Hapana, bwana wa uchoraji bado alikuwa hai. 1193 01:07:40,740 --> 01:07:42,158 Je, hii sio karibu na wewe? 1194 01:07:43,826 --> 01:07:48,414 Si kweli kwamba yeye ni mmoja wa wamiliki wa ushirikiano. 1195 01:07:48,706 --> 01:07:49,374 Ndiyo, rais. 1196 01:07:50,249 --> 01:07:54,128 Kupoteza, bado unaandika riwaya hii, unataka nini? 1197 01:07:55,630 --> 01:08:00,134 Rais, ulifurahia kufungua akaunti ya benki ya Uswisi. 1198 01:08:00,134 --> 01:08:05,223 Kuna sababu pia kwa nini ni bora kumwua Yoo Yeon Joo. 1199 01:08:06,057 --> 01:08:10,395 Wewe umesema Yoo Yeon Joo, sijui ni nani. 1200 01:08:12,814 --> 01:08:13,731 Afisa wa polisi Ha Chae Yoon 1201 01:08:16,192 --> 01:08:18,528 Je! Unafikiri ninasema uongo? 1202 01:08:20,904 --> 01:08:21,489 Sio 1203 01:08:23,282 --> 01:08:24,033 Ya 1204 01:08:25,076 --> 01:08:28,371 Lakini wazazi wetu walinibiwa kama mwongo. 1205 01:08:29,122 --> 01:08:30,081 ilikuwa mbaya 1206 01:08:30,248 --> 01:08:35,086 Kwa nini unafikiri Rais angeua Yoo Yeon Joo? 1207 01:08:36,462 --> 01:08:37,587 Ninapaswa kuanza wapi? 1208 01:08:39,340 --> 01:08:44,679 Kwa hakika, Yoo Yeon Joo ndiye mwangalizi wa siri wa rais wetu. 1209 01:08:45,346 --> 01:08:47,806 Rais inaonekana hakumkumbuka 1210 01:08:48,850 --> 01:08:50,810 Ninawaambieni hili kabla. 1211 01:08:52,520 --> 01:08:54,647 Hello, jina langu ni Yoo Yeon Joo. 1212 01:08:54,855 --> 01:08:55,940 Tafadhali tafadhali. 1213 01:08:57,190 --> 01:09:00,862 Alisema kuwa chombo cha siri lakini si fedha nyingi, yaani, bilioni 2 kwa fedha. 1214 01:09:01,404 --> 01:09:02,904 Inatumika kuzuia dharura 1215 01:09:03,698 --> 01:09:07,076 Nini thamani sana ni uchoraji kumi na mbili. 1216 01:09:07,660 --> 01:09:09,953 Kila sehemu ina thamani ya chini ya zaidi ya bilioni 10 1217 01:09:12,873 --> 01:09:14,792 Hakuna njia bora ya kufungua pesa kuliko hii. 1218 01:09:15,751 --> 01:09:18,712 Kwa hiyo mamia ya mabilioni ya mali waliopotea? 1219 01:09:20,715 --> 01:09:23,843 Sikiliza, usiniamini. 1220 01:09:26,429 --> 01:09:29,849 Angalia kile unachosema, kazi ni wapiganaji muhimu sana. 1221 01:09:30,099 --> 01:09:35,313 Hata hivyo, kuna kazi nyingi, nadhani sitastaafu baada ya maisha. 1222 01:09:35,313 --> 01:09:39,274 Maoni ya umma daima yanashambulia, hakuna njia ya kuepuka. 1223 01:09:39,817 --> 01:09:44,071 Nilisema kwamba nitatoka katika mwaka mpya wa mfano. 1224 01:09:44,071 --> 01:09:46,698 Kwa nini unataka kununua hifadhi zilizopandwa sasa? 1225 01:09:47,324 --> 01:09:49,952 Wala uuzaji au usambazaji wa mifano mpya 1226 01:09:50,328 --> 01:09:52,203 Watu hawawezi kujua 1227 01:09:52,622 --> 01:09:55,541 Ukipakia vizuri 1228 01:09:55,917 --> 01:09:58,127 Mheshimiwa Park, sio wako, je! Umesema tu? 1229 01:09:58,127 --> 01:10:02,048 Jung Tae, unafikiri ninafanya nini? 1230 01:10:02,340 --> 01:10:05,176 Hapana, kwa nini unasema hivyo kwa ghafla? 1231 01:10:05,176 --> 01:10:07,511 Unadhani nijaribu kujaza tumbo langu? 1232 01:10:07,970 --> 01:10:10,264 Sina maana hii. 1233 01:10:10,264 --> 01:10:14,352 Imehesabiwa, haitakubali kuweta yako mwenyewe. 1234 01:10:14,852 --> 01:10:16,896 Sisi ni mashua yote 1235 01:10:22,151 --> 01:10:23,277 rais wetu 1236 01:10:24,862 --> 01:10:26,614 Msiamini mtu yeyote 1237 01:10:27,698 --> 01:10:32,078 Ana tabia ya kurekodi mazungumzo muhimu na kampuni. 1238 01:10:32,078 --> 01:10:34,288 Sasa inaweza pia kurekodi 1239 01:10:36,540 --> 01:10:38,834 Je, umeifungua ndani sasa? 1240 01:10:40,753 --> 01:10:41,379 Vipi? 1241 01:10:42,046 --> 01:10:44,924 Tunaweza kuwa na kundi la watu ambao wana rais? 1242 01:10:46,467 --> 01:10:50,137 Kurejesha faili ni vigumu kupitishwa kama ushahidi 1243 01:10:50,388 --> 01:10:51,681 Hasa katika kesi hii 1244 01:10:52,848 --> 01:10:54,600 Unahitaji ushahidi zaidi 1245 01:10:57,186 --> 01:11:00,981 Ok, kisha uanzisha kampuni kubwa. 1246 01:11:02,274 --> 01:11:04,527 Mkurugenzi wa Usalama wa Taifa Huang Zhuyi 1247 01:11:05,236 --> 01:11:07,738 Usipige simu saa. 1248 01:11:07,738 --> 01:11:10,783 Majeshi hapa kufa. 1249 01:11:11,492 --> 01:11:13,285 Mvulana hakuruhusu kwenda 1250 01:11:44,400 --> 01:11:45,734 Nenda nje 1251 01:11:55,202 --> 01:12:01,625 Kabla ya kuondoa Mheshimiwa Min Tae Goo na kuharibu data kwa mkono 1252 01:12:02,126 --> 01:12:05,296 Hakuna mtu anataka kuondoka kwenye chumba hiki. 1253 01:12:06,464 --> 01:12:07,965 Je, unaelewa kile ninachosema? 1254 01:12:09,675 --> 01:12:11,427 haina maana 1255 01:12:31,910 --> 01:12:33,745 Yoo Yeon Joo 1256 01:12:32,072 --> 01:12:34,617 Mtu mzee alikufa chuo kikuu, ni uhasibu wa kitaaluma. 1257 01:12:34,909 --> 01:12:36,619 Kufanya kazi katika benki kwa mwaka mmoja baada ya kuhitimu 1258 01:12:36,619 --> 01:12:38,913 Baada ya hapo, hakuna kazi. 1259 01:12:38,913 --> 01:12:41,916 Niliangalia akaunti ya Yoo Yeon Joo, kuna kiasi kikubwa cha fedha ndani na nje. 1260 01:12:41,916 --> 01:12:44,460 Habari Min Tae Gu katika Korea ya Kusini kidogo sana. 1261 01:12:44,793 --> 01:12:47,213 Kuna hakika uhusiano kati ya wawili, unaendelea kupata 1262 01:12:47,213 --> 01:12:47,755 Ya 1263 01:12:48,672 --> 01:12:50,466 Je, watakuwa mpenzi? 1264 01:12:54,929 --> 01:12:55,512 Ha Chae Yoon 1265 01:12:56,472 --> 01:12:57,348 Je! Hii ni nini? 1266 01:12:57,890 --> 01:13:01,977 Mkuu wa chumba cha njano hawezi kuja kwa sababu alitaka kuhudhuria rais wa mkutano wa usalama. 1267 01:13:02,561 --> 01:13:06,190 Lakini kwa makusudi, ni lazima tufanye kazi nzuri ili kuhakikisha usalama wa mateka. 1268 01:13:06,190 --> 01:13:08,067 Ninawezaje kufanya vizuri zaidi 1269 01:13:08,525 --> 01:13:09,610 Si kusikia? 1270 01:13:09,818 --> 01:13:12,154 Nafasi ya njano haikuja, mateka yalikufa. 1271 01:13:13,238 --> 01:13:14,615 Tafadhali fanya bora kwako 1272 01:13:29,922 --> 01:13:30,464 Huyu ndio 1273 01:13:30,673 --> 01:13:32,800 Niliangalia historia ya wito wa Mahakama ya Watu wa Taifa. 1274 01:13:33,676 --> 01:13:36,011 Wito wengi ni nambari zisizojulikana, hivyo siwezi kuipata. 1275 01:13:36,512 --> 01:13:40,891 Hata hivyo, idadi ya kiongozi Jung imeonekana mara kadhaa katika suala hili. 1276 01:13:41,558 --> 01:13:42,059 Nini? 1277 01:13:42,267 --> 01:13:45,646 Baada ya kesi Liangcaidong, Park Jung Jichang na timu yake kufanya simu chache. 1278 01:13:45,938 --> 01:13:47,314 Ni nini kinachoendelea? 1279 01:13:48,232 --> 01:13:52,945 Nadhani kiongozi wa timu mtu huyu lazima awe dawa. 1280 01:13:53,654 --> 01:13:54,738 Mimi kuchunguza. 1281 01:13:54,947 --> 01:13:57,408 Alilipa gharama ya huduma ya hospitali na madeni mengine yaliyotakiwa na mkewe. 1282 01:13:57,408 --> 01:14:00,077 Inawezekanaje kuamua? 1283 01:14:00,744 --> 01:14:02,538 Nilipaswa kuchunguza. 1284 01:14:04,039 --> 01:14:05,874 Napenda kwenda pango Gua Liangcai. 1285 01:14:05,999 --> 01:14:07,418 Ikiwa unaweza kujua nini kinakuita, piga simu. 1286 01:14:09,378 --> 01:14:11,964 Umefikaje hapa? 1287 01:14:15,467 --> 01:14:18,512 Ruhusu siku fulani, ninaenda nje ya nchi kwa siku chache kurudi na kusema 1288 01:14:22,933 --> 01:14:24,268 - Mto wa Mto - kwa kweli 1289 01:14:24,268 --> 01:14:25,477 Mkurugenzi anataka kukuona. 1290 01:14:29,148 --> 01:14:30,733 Lazima uvumilie 1291 01:14:31,066 --> 01:14:33,777 Kusubiri kwa saa mbili, vita huanza. 1292 01:14:33,777 --> 01:14:37,322 Mkurugenzi, Tai Tae Gu atafanya harakati yoyote, hakuna mtu anayeweza kutabiri 1293 01:14:38,115 --> 01:14:40,743 Kwa sababu amechapisha uso wake, inawezekana pia kufanya mashambulizi ya kujiua. 1294 01:14:40,743 --> 01:14:44,705 Hii ni dalili kubwa zaidi 1295 01:14:47,291 --> 01:14:48,417 T mengertiku? 1296 01:14:56,471 --> 01:15:00,725 Kisiwa cha Naka, Strait ya Malacca 2 masaa kabla ya kuanza kwa vita 1297 01:15:03,223 --> 01:15:05,267 Hakuna kitu mbele 1298 01:15:13,609 --> 01:15:15,194 Kupokea kivuli cha ishara 1299 01:15:22,743 --> 01:15:23,577 Wewe ni peke yake. 1300 01:15:26,330 --> 01:15:29,958 Zhuyi Huang, mkuu wa chumba, hawezi kufikia sasa. 1301 01:15:31,001 --> 01:15:33,253 Hospitali ya Taifa ilikuwa inatafuta 1302 01:15:33,712 --> 01:15:34,546 Je! Rais? 1303 01:15:35,255 --> 01:15:38,675 Timu ya uchunguzi inatibiwa 1304 01:15:45,349 --> 01:15:48,810 Zhuyi Huang, mkuu wa chumba, hakutakuja. 1305 01:15:49,311 --> 01:15:54,107 Hata hivyo, bila kujali, mpango huo ni mpango. 1306 01:15:54,691 --> 01:15:55,442 Tuan Min Tae g 1307 01:15:57,069 --> 01:15:58,862 Nguvu ambayo unataka kushindana 1308 01:15:59,529 --> 01:16:01,698 Kwa njia hii, hawawezi kushinda. 1309 01:16:01,990 --> 01:16:05,535 Weka mateka, nipe maelezo. 1310 01:16:05,827 --> 01:16:06,662 Nitawasaidia. 1311 01:16:10,249 --> 01:16:11,750 Yoon Chae Ha nje ya njia 1312 01:16:12,125 --> 01:16:16,838 Co-wamiliki, wamiliki wa ushirikiano wa uchoraji iliyowekwa na Yoo Yeon Joo 1313 01:16:16,838 --> 01:16:19,007 Na wale wanaokusanya uchoraji kwa rushwa 1314 01:16:19,424 --> 01:16:20,634 Tunahitaji orodha ya watu ambayo 1315 01:16:21,218 --> 01:16:24,346 Ikiwa ninasema hivyo, huwezi kutetea msimamo wako. 1316 01:16:24,846 --> 01:16:26,515 Je, una wasiwasi juu yangu, sasa? 1317 01:16:29,393 --> 01:16:30,644 Hata kama nimesema 1318 01:16:30,852 --> 01:16:33,105 Ikiwa rais ni kweli mmiliki wa uchoraji 1319 01:16:33,522 --> 01:16:35,440 Nilipaswa kuwa katika Yoo Yeon Joo nyumba mara moja mara moja. 1320 01:16:35,816 --> 01:16:38,193 Je! Ni kufuatilia au kuangalia shahidi, kutakuwa na. 1321 01:16:38,193 --> 01:16:41,530 Rais alisema kwamba hakujua kwamba Yoo Yeon Joo uongo. 1322 01:16:41,613 --> 01:16:44,366 Yoo Yeon Joo kesi itachunguzwa nyuma 1323 01:16:44,866 --> 01:16:46,910 Kila mtu aliyehusika katika kesi hii 1324 01:16:46,910 --> 01:16:50,622 Na majambazi ambao wameharibu kila kitu walichunguza. 1325 01:16:50,622 --> 01:16:53,792 Ni nini kinachohitaji kupata ushahidi kwamba rais ameuawa? 1326 01:16:53,792 --> 01:16:57,462 Imepatikana kuwa kuna mmiliki halisi wa uchoraji na malipo 1327 01:16:57,462 --> 01:16:59,631 Wanaweza kuwaua wote 1328 01:17:01,967 --> 01:17:04,302 Mkuu wa Idara ya Polisi ya Seoul alikuwa bado yupo. 1329 01:17:06,763 --> 01:17:07,347 In 1330 01:17:07,681 --> 01:17:08,724 Imeitwa karibu nawe. 1331 01:17:14,604 --> 01:17:17,816 Sasa, maneno yanasemekana Chae Yoon Ha, umesikia. 1332 01:17:17,983 --> 01:17:19,609 Ndiyo, niliisikia. 1333 01:17:19,776 --> 01:17:23,780 Sasa rais anahojiwa, kwa kweli? 1334 01:17:24,990 --> 01:17:25,907 Ya 1335 01:17:26,575 --> 01:17:28,118 Ikiwa mimi hufunua orodha ya ngazi ya juu 1336 01:17:29,453 --> 01:17:32,164 Je! Utafuatilia nini kesi Yoo Yeon Joo? 1337 01:17:33,206 --> 01:17:35,584 Hata kama sio unataka yako 1338 01:17:36,293 --> 01:17:38,253 Inapaswa pia kuchunguzwa nyuma 1339 01:17:40,672 --> 01:17:44,509 Ni nafasi ya polisi ya umma. 1340 01:17:44,718 --> 01:17:46,386 Ndio ni kweli. 1341 01:17:47,095 --> 01:17:48,054 Nini? 1342 01:17:49,514 --> 01:17:50,974 Unatafuta mateka ya polisi 1343 01:17:51,767 --> 01:17:52,517 Subiri dakika 1344 01:18:02,736 --> 01:18:05,947 Sasa tunazungumzia kuhusu eneo hilo. 1345 01:18:05,947 --> 01:18:06,615 Nini? 1346 01:18:06,823 --> 01:18:08,033 mahali pa kupakia 1347 01:18:08,950 --> 01:18:10,452 Imepakiwa kutoka kwenye seva nchini Thailand 1348 01:18:11,036 --> 01:18:11,536 Weka 1349 01:18:11,536 --> 01:18:12,162 Ya 1350 01:18:18,210 --> 01:18:20,212 Wapolisi wanaweza kuongeaje? 1351 01:18:20,962 --> 01:18:23,173 Yoon Chae Ha. Hali sasa inatangazwa 1352 01:18:23,548 --> 01:18:27,010 Tafadhali tumaini kwetu sasa, mwambie kile unachotaka. 1353 01:18:37,687 --> 01:18:39,814 Habari pia ilitoka, TV ya ndani 1354 01:18:39,981 --> 01:18:40,607 Futa haraka 1355 01:18:40,607 --> 01:18:41,149 Ya 1356 01:18:42,655 --> 01:18:45,074 Habari Mwandishi Lee Jang Mo wa Korea Kusini amekamatwa ... Sasa kutangaza kuishi kwenye mtandao. 1357 01:18:42,734 --> 01:18:44,361 Kupokea habari tu 1358 01:18:44,361 --> 01:18:45,529 Imekamatwa Bangkok, Thailand wiki hii 1359 01:18:45,529 --> 01:18:50,158 Mkutano wa mahojiano wa kila siku wa Lee Jang Mo Korea 1360 01:18:50,158 --> 01:18:52,202 Sasa itangaze kuishi mtandaoni 1361 01:18:52,202 --> 01:18:53,161 Acha utangazaji mara moja 1362 01:18:54,788 --> 01:18:55,455 Bado haijafungwa 1363 01:18:56,623 --> 01:18:57,624 Unafanya nini? 1364 01:18:58,250 --> 01:19:00,710 Piga simu haraka kituo cha televisheni, mtandao wa wavuti pia unatolewa. 1365 01:19:09,844 --> 01:19:16,851 Maafisa wa polisi ambao walionekana katika matangazo ya kuishi ni mkuu wa Polisi ya Seoul. 1366 01:19:11,934 --> 01:19:14,437 <> Habari mwandishi wa Habari Lee Jang Mo wa Korea Kusini alibamba nyara ... Sasa hutangaza kuishi kwenye mtandao. 1367 01:19:14,437 --> 01:19:24,614 Habari Seoul Mkurugenzi wa Ofisi Wen Fuda ... Hivi sasa mazungumzo ya siri na wachinjaji 1368 01:19:16,851 --> 01:19:21,898 Ndio, ambapo mimi, Hall ya Polisi ya Mkoa wa Seoul. 1369 01:19:21,898 --> 01:19:24,651 Lakini mlango ulifunikwa, na waandishi wa habari ni marufuku. 1370 01:19:24,614 --> 01:19:37,043 Habari iliyosimamiwa na Seoul Ofisi ya mazungumzo ya timu, Kiongozi wa timu Jung, aliuawa na wauaji. 1371 01:19:24,651 --> 01:19:28,113 Ni nini utambulisho wa mateka wafu unapaswa kuthibitishwa? 1372 01:19:28,113 --> 01:19:30,657 Ndiyo, mateka waliuawa katika bunduki 1373 01:19:30,657 --> 01:19:35,161 Inachukuliwa kuwa Polisi ya Mkoa wa Kuzungumza Seoul 1374 01:19:35,161 --> 01:19:37,497 Bado bado imethibitishwa 1375 01:19:37,497 --> 01:19:38,248 Nini? 1376 01:19:38,498 --> 01:19:40,292 kuwa wavuti 1377 01:19:40,583 --> 01:19:41,960 Tangaza matangazo 1378 01:19:42,127 --> 01:19:44,170 Si kutoka kwa seva zetu, ni seva nchini Thailand. 1379 01:19:44,713 --> 01:19:45,922 Ilikuwa Mheshimiwa Min Tae Goo 1380 01:19:47,257 --> 01:19:50,051 Mbwa huu wa mseto 1381 01:19:51,261 --> 01:19:51,970 Tuan Min Tae g 1382 01:19:52,929 --> 01:19:56,141 Nini mtandao unaishi sasa? 1383 01:19:59,644 --> 01:20:01,312 Je, sikusema hivyo? 1384 01:20:01,312 --> 01:20:02,731 O, siwezi kusaidia. 1385 01:20:05,191 --> 01:20:07,485 Lottery, kiasi cha trafiki sasa. 1386 01:20:08,737 --> 01:20:10,697 Milioni 1 hadi milioni 2 1387 01:20:12,490 --> 01:20:14,951 Cai Yun anasema ina zaidi ya milioni 2. 1388 01:20:15,201 --> 01:20:17,245 Inaonekana kwamba hivi karibuni itazidi milioni 10. 1389 01:20:17,704 --> 01:20:20,165 Ikiwa mimi bado kunidanganya kama hii 1390 01:20:20,165 --> 01:20:23,334 Kwa hiyo siamini kwamba huwezi kusaidia. 1391 01:20:24,586 --> 01:20:26,963 Basi, naweza kukuamini? 1392 01:20:29,424 --> 01:20:31,509 Nini rais sasa anachunguzwa? 1393 01:20:33,053 --> 01:20:35,722 Huang Changchang kweli hawezi kufikia wewe, una uhakika? 1394 01:20:51,237 --> 01:20:55,492 Angalia chumba cha njano, uliiona. 1395 01:20:55,950 --> 01:20:59,162 Saa moja, ilikupa fursa ya mwisho 1396 01:20:59,162 --> 01:21:01,039 Bado hutokea wakati unapofika 1397 01:21:02,457 --> 01:21:05,126 Ua moja baada ya dakika kumi ya mtoto huyu. Unaelewa? 1398 01:21:13,218 --> 01:21:15,220 - Taman Jichang - Ya 1399 01:21:15,845 --> 01:21:20,975 - Hebu tufanye hadithi kwa kuonekana kwa rais - ndiyo. 1400 01:21:21,768 --> 01:21:24,604 Na kuanza kupigana mara moja. 1401 01:21:26,314 --> 01:21:29,526 Jua halikuja, mateka yanaweza kuwa katika hatari. 1402 01:21:29,526 --> 01:21:30,860 Hebu kuanza mara moja 1403 01:21:31,820 --> 01:21:35,073 Bila kujali mateka au yote, niache niende. 1404 01:21:36,407 --> 01:21:39,077 - chumba cha kichwa cha Shit 1405 01:21:39,077 --> 01:21:41,538 Sikuweza hata kuchukua punda ya njano. 1406 01:21:41,538 --> 01:21:43,498 Kweli kufanya hali inaonekana kama sasa. 1407 01:21:44,832 --> 01:21:46,834 Mambo haya git kweli 1408 01:22:04,269 --> 01:22:06,104 Tu kupata kitu. 1409 01:22:12,777 --> 01:22:14,237 Oh kweli. 1410 01:22:19,121 --> 01:22:21,457 Hopefully kitalu ituà ??  ?? à ¢ à ?? à ??  | 1411 01:22:38,928 --> 01:22:40,054 nini kitatokea baadaye? 1412 01:22:40,972 --> 01:22:45,101 Nilidhani ni lazima kukupe. 1413 01:22:46,644 --> 01:22:48,479 Katika kesi hii, utaenda kufa. 1414 01:22:52,483 --> 01:22:55,403 Hii ni kifaa cha sensorer na huduma za satelaiti ili kusambaza na kupokea ishara. 1415 01:22:55,403 --> 01:22:57,905 Mashine lazima iwe na habari zote kuhusu kambi 1416 01:22:58,156 --> 01:23:02,702 Ikiwa utaharibu upande huo, unaweza kuvuruga satelaiti kupitisha ishara kwa muda. 1417 01:23:02,702 --> 01:23:04,120 Ndio, um, si mbaya. 1418 01:23:04,120 --> 01:23:05,330 Piga upande wa kwanza 1419 01:23:05,538 --> 01:23:06,664 Hostages? 1420 01:23:07,373 --> 01:23:09,125 Je, huwezi kuona hali ya hostages? 1421 01:23:09,375 --> 01:23:12,837 Ha Yoon Chae sio kuona hii tayari ni dharura? 1422 01:23:13,046 --> 01:23:15,048 Sasa hii ni maafa ya kitaifa. 1423 01:23:15,506 --> 01:23:20,011 Baada ya kuingia KAISHOT, tunaweza kutumia picha zetu kuelewa hali mahali hapo. 1424 01:23:16,012 --> 01:23:20,516 KAISHOT - wasambazaji wa picha zisizo na waya kwa vifaa vya kijeshi na kofia 1425 01:23:20,428 --> 01:23:22,597 Hiyo inaweza kufanya washiriki wa timu kuwasiliana. 1426 01:23:22,597 --> 01:23:25,433 Haikuwa katika vita vya kijeshi, polisi una mikono gani? 1427 01:23:25,433 --> 01:23:29,187 Ikiwa mateka wamekufa, unaweza kuwajibika? 1428 01:23:30,313 --> 01:23:32,732 Kulikuwa na watoto wa miaka 8 na umri wa miaka 6. 1429 01:23:33,399 --> 01:23:36,027 Ikiwa wana muda mfupi na mbili mfupi, umesema nini? 1430 01:23:38,112 --> 01:23:38,946 Inaonekana kwamba haifanyi kazi. 1431 01:23:47,872 --> 01:23:47,955 Kusubiri dakika, unafanya nini? 1432 01:23:47,955 --> 01:23:51,417 Ikiwa mimi kunisukuma mbali hapa, basi nitakwenda Huang Zhuyi, mkuu wa chumba. 1433 01:23:52,001 --> 01:23:53,961 Ikiwa haifanyi kazi, basi nitawasiliana na Shang Taiji. 1434 01:23:53,961 --> 01:23:55,421 Mwambie mpango wetu wa vita 1435 01:23:55,797 --> 01:23:59,050 - Unawazimu? - Hapana, ninajua. 1436 01:23:59,258 --> 01:24:00,802 Kitu cha mambo unapaswa kuwa nacho. 1437 01:24:12,480 --> 01:24:14,649 Lakini ulipata wapi picha hii? 1438 01:24:14,649 --> 01:24:17,610 Hii imechukuliwa katika jengo la kale. 1439 01:24:17,610 --> 01:24:20,112 - Ni hapa - Ni jengo jipya. 1440 01:24:21,697 --> 01:24:25,993 Mwaka 1993, hakuna mtoto mmoja aitwaye Yoo Yeon Joo katika shule yetu ya kitalu. 1441 01:24:26,911 --> 01:24:29,330 Kulikuwa na kijana aitwaye Yeon Soo. 1442 01:24:29,085 --> 01:24:32,171 Kitabu cha Kumbukumbu cha Maisha cha Mwaka wa Hope Hope Nursery School 1443 01:24:30,540 --> 01:24:31,374 Unataka kuona? 1444 01:24:34,836 --> 01:24:38,297 Lakini jina lake la mwisho? à ?? à ??  ?? Âμ 1445 01:24:38,094 --> 01:24:39,887 Kitabu cha Kitabu cha Maisha (Maana) Jina la watoto wa kitalu linatarajia à © à ?? à ??  ?? à ?? à ?? aa? à à à à ?? ?? ¤ã ??  ?? à ?? Kuzaliwa 24/12/1987 Anwani Karibu na kike wa kike Mapo Wilaya ya Tume ya Seoul namba ya 308 ya damu B 1446 01:24:38,422 --> 01:24:43,678 à © à ?? à ??  ?? à ?? à ?? aa? à  ã ?? ¤ ?? à ?? à ??  ?? haionekani kusubiri muda ambao ni wa zamani 1447 01:24:53,484 --> 01:24:57,446 mama mkwe 1448 01:24:57,817 --> 01:24:59,944 Huang Changchang hawezi kuja. 1449 01:25:03,948 --> 01:25:07,159 Ikiwa unauvuta, basi utapoteza yote 1450 01:25:08,327 --> 01:25:12,540 Majeshi tu bado yame hai, unaweza kuzungumza mazungumzo muhimu. 1451 01:25:13,165 --> 01:25:14,292 Inakuja hivi karibuni 1452 01:25:14,292 --> 01:25:18,337 à ?? ??  | Ãa'a ??  ?? à ?? aa? a'a ??  ??  | Ãa'a ?? ??  ?? Huang Zhuyi Park Renkui kuliko Yoo Yeon Joo 1453 01:25:19,213 --> 01:25:21,257 Inaweza kuthibitisha uhusiano wao 1454 01:25:21,674 --> 01:25:25,886 Najua kwamba kiongozi wa timu Jung pia ana uhusiano na hilo. 1455 01:25:26,637 --> 01:25:30,433 Tambua ukweli wa unachotaka. 1456 01:25:31,058 --> 01:25:32,518 Ikiwa unaweza kushinda 1457 01:25:37,403 --> 01:25:39,530 Yoo Yeon Joo Alijulikana kama: à  © à ?? à ?? Ã, ?? à ?? à ?? aa? à ‰ à ‰ à à ã ?? ?? Ã,¤ Ã,§Ã ?? Ã, ?? Ã? ? Ã, Mheshimiwa Min Tae Goo, à ?? à ?? Ã, Ã,  © ?? à ?? à ?? aa? à ‰ à ‰ à à ã ?? ?? Ã,¤ Ã,§Ã ?? Ã, ?? Ã? ? Ã, ni ndugu na mwanamke. 1458 01:25:48,747 --> 01:25:51,750 Tae Gu siri msingi katika kisiwa cha Naka dakika 20 kabla ya kuanza kwa vita 1459 01:25:58,294 --> 01:25:59,045 Tafadhali 1460 01:26:17,229 --> 01:26:19,482 Wafanyabiashara walifika chini 1461 01:26:19,607 --> 01:26:20,399 Anza vita 1462 01:26:36,165 --> 01:26:38,292 Tim kulipwa kabla ya kufika kwenye jenereta 1463 01:26:44,924 --> 01:26:46,300 vikundi vya silaha 1464 01:26:51,310 --> 01:26:53,812 Makundi ya silaha yaliingizwa! Inaendelea kuchelewesha muda 1465 01:26:58,354 --> 01:26:59,063 Tuan Min Tae g 1466 01:27:02,733 --> 01:27:05,111 Mheshimiwa Min Tae Goo mimi ahadi yenu 1467 01:27:05,236 --> 01:27:06,362 Ikiwa mateka hutolewa 1468 01:27:06,362 --> 01:27:09,406 Hata hivyo, nitakuwa na jukumu la kukamata kundi na rais. 1469 01:27:09,406 --> 01:27:11,158 Ikiwa ninaweka mateka 1470 01:27:11,700 --> 01:27:14,620 Wao watazika vitu vya Yeon Soo kuishi. 1471 01:27:15,329 --> 01:27:16,372 Ni kuniua pia 1472 01:27:18,290 --> 01:27:19,875 Jinsi Jamhuri ya Korea kufanya mambo mengi 1473 01:27:20,417 --> 01:27:23,129 Hiyo haitakuwa rahisi na nzuri. 1474 01:27:23,129 --> 01:27:25,256 Dunia si rahisi sana sasa. 1475 01:27:26,257 --> 01:27:30,219 Ili kulinda mashahidi, tutakukinga. 1476 01:27:30,344 --> 01:27:33,139 ÃÃÃ, ¥ ÃÃ, ¥ ???? ?? |. | Ili kunilinda. 1477 01:27:33,931 --> 01:27:35,724 Sijui jinsi ya kuwashukuru. 1478 01:27:36,559 --> 01:27:38,102 Inaonekana shochu imealikwa na mimi peke yake. 1479 01:27:47,236 --> 01:27:50,656 Lakini Chae Yoon Ha wewe ni duni kama mjuzi. 1480 01:27:51,156 --> 01:27:52,366 Moyo wako ni moto sana 1481 01:27:52,825 --> 01:27:56,662 Hata kama uongo, uso wako na sauti yako hawezi kujificha. 1482 01:28:03,377 --> 01:28:07,548 Mheshimiwa Min Tae Goo, tafadhali, hebu tuangamie. 1483 01:28:08,924 --> 01:28:10,759 Mimi nitakukinga. 1484 01:28:11,844 --> 01:28:13,888 Inaonekana kweli 1485 01:28:21,770 --> 01:28:25,524 Uingizaji ni tayari, bomu imefungwa. 1486 01:28:34,992 --> 01:28:35,784 Uharibifu 1487 01:28:43,709 --> 01:28:45,252 vikundi vya silaha 1488 01:28:45,419 --> 01:28:47,671 - Kuingia mlango - kuacha mapigano 1489 01:28:47,671 --> 01:28:49,048 - Kuna bomu katika -3 2 1 1490 01:28:49,048 --> 01:28:51,925 Kuacha mapigano, kulikuwa na bomu ndani, kuacha kupigana 1491 01:28:52,509 --> 01:28:53,844 Simama kwenye tovuti 1492 01:28:54,595 --> 01:28:57,556 Alisema hostages kuvaa vifuniko bomu ... 1493 01:28:57,556 --> 01:29:00,309 Unasema nini? Ishara, mwanangu. 1494 01:29:00,601 --> 01:29:01,894 Lazima kuacha mapigano 1495 01:29:02,019 --> 01:29:03,812 Je, si kufunga, unafanya nini? 1496 01:29:06,231 --> 01:29:07,107 Watazamaji 1497 01:29:10,486 --> 01:29:11,153 Watazamaji 1498 01:29:12,279 --> 01:29:16,617 Lazima kuacha mapigano, hakuna watoto, nasema kuacha. 1499 01:29:54,853 --> 01:29:55,853 Chakula 1500 01:30:00,494 --> 01:30:01,203 Najua 1501 01:30:03,664 --> 01:30:08,127 Siku hizi, inaonekana Min Tae Gu anataka kwenda na mateka. 1502 01:30:15,759 --> 01:30:16,802 Chukua divai 1503 01:30:50,169 --> 01:30:53,547 Cui Kechang wamefanya kazi kwa bidii, kila mtu amefanya kazi ngumu, kazi ngumu. 1504 01:30:54,464 --> 01:30:55,299 Kazi ngumu 1505 01:30:56,216 --> 01:30:57,384 Han Kechang, umefanya kazi kwa bidii. 1506 01:30:58,135 --> 01:30:58,719 Ha Chae Yoon 1507 01:30:58,802 --> 01:31:00,012 Mheshimiwa Min Tae Goo hai 1508 01:31:03,265 --> 01:31:05,976 Hapa unaweza kuona wakati jua linapotea. 1509 01:31:05,976 --> 01:31:07,769 5:08 jioni 1510 01:31:08,020 --> 01:31:09,980 Kwa wakati wa Asia Mashariki, sio wakati wa jua. 1511 01:31:10,105 --> 01:31:10,564 Nini? 1512 01:31:11,773 --> 01:31:14,943 Hata hivyo, kulingana na tofauti wakati wa saa 2, wakati wa Kikorea ni 7:08. 1513 01:31:14,943 --> 01:31:16,945 Korea ya Kusini jua wakati ni 7:01 1514 01:31:19,156 --> 01:31:20,657 Mheshimiwa Min Tae Goo katika Korea ya Kusini 1515 01:31:23,081 --> 01:31:24,833 Tunatarajia kitalu 1516 01:31:41,261 --> 01:31:45,891 Mtu yeyote ambaye ameingia Korea kutoka bandari katika siku tatu zilizopita 1517 01:31:45,891 --> 01:31:48,936 Angalia maelezo yote kuhusiana na bidhaa. 1518 01:31:49,770 --> 01:31:53,106 Taarifa ya kuingia ya CCTV 1519 01:32:25,597 --> 01:32:27,891 Njoo hapa, kila mtu alifanya kazi kwa bidii. 1520 01:32:28,392 --> 01:32:31,228 Park Ge Chang na Sun Zhong watafanya kazi nzuri 1521 01:32:31,228 --> 01:32:31,812 -Ya - Ya 1522 01:32:32,270 --> 01:32:33,188 Samahani 1523 01:32:34,481 --> 01:32:39,736 Kufanya kitu vizuri, ni nini kibaya na hii? 1524 01:32:40,153 --> 01:32:41,530 Kuja na toast. 1525 01:32:45,826 --> 01:32:48,787 Hebu tuchukue, chukua, chukua, chukua, chukua, chukua. 1526 01:32:51,295 --> 01:32:52,754 Katibu Conchichi 1527 01:32:54,923 --> 01:32:56,133 Katibu Conchichi 1528 01:32:56,461 --> 01:32:57,254 Oh shit 1529 01:33:07,931 --> 01:33:08,515 Usiondoke 1530 01:33:21,903 --> 01:33:22,446 Nenda ukaone 1531 01:33:24,072 --> 01:33:25,782 Kula 1532 01:33:26,700 --> 01:33:28,660 - Je! Huna nini kupiga marufuku kupitiwa? - Nini kimetokea? 1533 01:33:29,661 --> 01:33:33,165 Kuweka, kuweka bunduki yake, kuweka bunduki 1534 01:33:41,381 --> 01:33:42,674 Kuanzia hapa, mimi hupanda peke yangu. 1535 01:33:42,674 --> 01:33:44,050 - Big Brother - Big Brother 1536 01:33:53,059 --> 01:33:53,935 Kazi ngumu 1537 01:34:06,239 --> 01:34:06,823 kupatikana 1538 01:34:09,451 --> 01:34:11,578 Siku mbili zilizopita, uwanja wa ndege wa Cheongju uliingia nchi na ndege ya mizigo. 1539 01:34:11,578 --> 01:34:13,622 Ni pasipoti inayofaa sana kuingia nchini kwa misingi ya biashara. 1540 01:34:14,206 --> 01:34:16,249 Walinzi, maafisa wa polisi simu 1541 01:34:18,043 --> 01:34:19,502 - Halo, halo - Hei, Ha Chae Yoon. 1542 01:34:19,502 --> 01:34:21,755 Wewe ni kweli, Mheshimiwa Min Tae Goo katika Korea ya Kusini, alikuwa Korea. 1543 01:34:21,755 --> 01:34:22,464 Uko wapi sasa? 1544 01:34:22,464 --> 01:34:23,548 Hii ni matumaini ya shule ya kitalu 1545 01:34:24,466 --> 01:34:25,592 Nini mateka bado yanafaa? 1546 01:34:25,263 --> 01:34:26,223 <> ... Upyaji wa kesi ya mateka 1547 01:34:26,009 --> 01:34:28,595 Hostage, mateka faini 1548 01:34:28,595 --> 01:34:30,430 Nimemwita ambulensi. 1549 01:34:30,430 --> 01:34:32,766 - Mheshimiwa Min Tae Gooá¡ ?? ?? ??  ?? ¹¹ - Mheshimiwa Min Tae Goo alikimbilia 1550 01:34:41,942 --> 01:34:43,902 Ambapo chumba cha njano ndefu na rais? 1551 01:34:44,069 --> 01:34:45,820 Je, wewe si tu unasema hivyo? 1552 01:34:45,820 --> 01:34:48,490 Ikiwa husema ukweli sasa, wote wako katika hatari. 1553 01:35:32,993 --> 01:35:34,703 Kwa nini umesimama? Kaa. 1554 01:35:37,288 --> 01:35:38,039 Kaa chini 1555 01:35:46,715 --> 01:35:49,884 Tai Jiu, ini 1556 01:35:50,802 --> 01:35:52,011 Sala 1557 01:35:53,346 --> 01:35:57,100 Rais, kabla mimi kukuruhusu kuzungumza 1558 01:35:57,100 --> 01:35:58,935 Ikiwa unasema neno, utafa. 1559 01:36:09,863 --> 01:36:11,823 Ninawezaje kwenda pamoja? 1560 01:36:22,751 --> 01:36:26,004 Inageuka kuwa hapa, ambapo Yeon Soo alisema 1561 01:36:27,422 --> 01:36:29,674 Alisema kuwa ni mahali ambavyo vinapambwa kwa fedha 1562 01:36:30,925 --> 01:36:33,303 Lugha ya Thai inayoitwa Tae Gu. 1563 01:36:34,137 --> 01:36:37,140 Unaonekana kuwa haijulikani kidogo 1564 01:36:37,474 --> 01:36:40,018 misconception 1565 01:36:40,143 --> 01:36:41,686 Nikasema, Rais 1566 01:36:48,067 --> 01:36:49,903 Hebu sema usizungumze 1567 01:37:17,805 --> 01:37:20,642 Lengo liliingia chumba cha VIP cha hifadhi ya chini ya ardhi 1568 01:37:20,642 --> 01:37:22,101 Wanachama wote wa timu wanaenda haraka 1569 01:37:22,435 --> 01:37:25,688 Wachezaji wanahamia kwenye lengo 1570 01:37:37,742 --> 01:37:38,409 Kunywa 1571 01:37:40,662 --> 01:37:45,333 Watu wanaishi, wakati mwingine wanahitaji kipaji. 1572 01:37:46,501 --> 01:37:51,881 Haijalishi ikiwa ni mimi au takataka kama wewe. 1573 01:37:53,299 --> 01:37:54,008 Lakini 1574 01:37:56,511 --> 01:38:01,557 Haiwezi kuruhusu mtoto dhaifu kama Yeon Joo awe hivyo 1575 01:38:04,018 --> 01:38:06,646 Ikiwa ni, dunia ni damu sana, haijali. 1576 01:38:09,065 --> 01:38:12,986 ?? à  ?? à ?? à ?? à ??  ??  ?? à ?? à ?? Rais, unataka nini? 1577 01:38:13,611 --> 01:38:18,950 Hapana, tutafanya nini, unaweza kutusamehe. 1578 01:38:19,158 --> 01:38:25,206 Ndiyo, basi unapaswa kuuliza Yeon Joo moja kwa moja ili ujue. 1579 01:38:28,084 --> 01:38:29,210 Pamoja 1580 01:38:30,128 --> 01:38:31,087 Mwambie. 1581 01:38:33,798 --> 01:38:35,717 Mkurugenzi Mtendaji Min, Mkurugenzi Mtendaji Min. 1582 01:38:46,310 --> 01:38:48,229 Nenda, ikiwa hutaki kufa 1583 01:38:49,188 --> 01:38:52,900 Najua kwa nini unaniita. 1584 01:38:54,444 --> 01:38:58,322 Min Yeon Joo, ndugu tu. 1585 01:38:59,866 --> 01:39:02,744 Kwa sababu mimi nimekuwa kama hii. 1586 01:39:03,578 --> 01:39:04,871 Ninakuomba msamaha. 1587 01:39:06,122 --> 01:39:09,500 Kwa nini unafanya hivyo? 1588 01:39:10,793 --> 01:39:13,921 Najua jinsi unavyohisi. 1589 01:39:15,590 --> 01:39:19,093 Kwa hiyo ,acha yote. 1590 01:39:20,678 --> 01:39:22,513 Ukweli unataka uendelee. 1591 01:39:25,349 --> 01:39:28,644 Mimi hakika nitafunua ukweli. 1592 01:39:29,520 --> 01:39:30,521 Kweli. 1593 01:39:33,483 --> 01:39:35,568 Unataka nini niseme kweli? 1594 01:39:40,698 --> 01:39:42,608 Mtu aliyeua Yeon Soo. 1595 01:39:47,079 --> 01:39:47,872 Hiyo ndio. 1596 01:39:49,165 --> 01:39:53,585 Mimi mwenyewe kutoa taarifa iliyoibiwa juu ya Yeon Soo. 1597 01:39:53,211 --> 01:39:54,712 Kwa bite tu ya mchele. 1598 01:40:04,889 --> 01:40:06,891 Alikuwa akifanya tu kile ninachosema. 1599 01:40:08,643 --> 01:40:11,604 Sijui jinsi ya kufa mwishoni mwa kifo. 1600 01:40:14,982 --> 01:40:18,152 Hapa ni kweli halisi. 1601 01:40:21,697 --> 01:40:22,490 Unaelewa? 1602 01:40:27,828 --> 01:40:29,163 kwa lengo 1603 01:40:29,413 --> 01:40:30,957 tayari kwa uzinduzi 1604 01:40:40,550 --> 01:40:42,301 tochi 1605 01:40:53,396 --> 01:40:55,606 Sitaki hata kuua pamoja. Nenda nje. 1606 01:40:55,606 --> 01:40:57,316 Je, utafanya nini kwa aina hii ya kitu? 1607 01:40:58,442 --> 01:41:00,861 Nikasema, Nitaona ukweli juu ya jambo la kujali kwako. 1608 01:41:00,861 --> 01:41:02,738 Najua, una haraka kunipa kitabu. 1609 01:41:08,744 --> 01:41:09,704 Risasi. 1610 01:41:11,497 --> 01:41:15,543 Mimi pia nimechoka kuona watu wanapokufa mbele yangu. 1611 01:41:16,711 --> 01:41:18,796 Wewe ni kweli maumivu ya kichwa. 1612 01:41:22,800 --> 01:41:28,597 Mheshimiwa Min Tae Goo, maisha yako, nipeni kwa wakati huu. 1613 01:41:30,182 --> 01:41:32,768 Unataka nini nifanye amri hii? 1614 01:41:32,768 --> 01:41:36,981 Hatimaye, nipe nafasi nyingine 1615 01:41:37,189 --> 01:41:38,316 Ninawezaje kukuamini? 1616 01:41:38,482 --> 01:41:41,861 Yeon Joo, unataka tu kufikiria kuhusu dada yako. 1617 01:41:43,154 --> 01:41:46,991 Kwanza tazama jinsi watu hawa walivyowaua dada yako. 1618 01:41:47,867 --> 01:41:50,161 Chagua unataka kufa 1619 01:42:09,305 --> 01:42:11,098 Ninataka kunywa soju na wewe. 1620 01:42:13,476 --> 01:42:14,268 Hapana, unaweza 1621 01:42:15,186 --> 01:42:15,936 Tuan Min Tae g 1622 01:42:41,837 --> 01:42:42,546 Yeon Soo 1623 01:42:48,219 --> 01:42:48,928 Bado haifanyi hivyo 1624 01:42:49,720 --> 01:42:51,305 Bado ninaona kuwa ni hatari sana. 1625 01:42:53,641 --> 01:42:56,519 Ni bora kuliko kuishi katika usumbufu wa maisha. 1626 01:42:56,519 --> 01:42:57,561 Soo Yeon huko ... 1627 01:42:57,561 --> 01:42:59,355 Je, bado unatafuta sisi kuishi katika siku zijazo? 1628 01:42:59,688 --> 01:43:00,856 Lazima uwe na maoni ya bahari 1629 01:43:02,608 --> 01:43:04,652 Usijali 1630 01:43:05,110 --> 01:43:06,946 Mimi nitakulinda baadaye. 1631 01:43:07,279 --> 01:43:07,822 Sawa 1632 01:43:11,826 --> 01:43:13,619 Wewe ni kweli maumivu ya kichwa. 1633 01:43:29,885 --> 01:43:30,636 Tafadhali waamka. 1634 01:43:31,428 --> 01:43:32,221 Waache wapate nje 1635 01:43:39,812 --> 01:43:40,437 Kapteni 1636 01:43:41,063 --> 01:43:43,315 detonator imefungwa 1637 01:43:46,777 --> 01:43:47,528 kuua lengo 1638 01:43:47,861 --> 01:43:48,779 Mmoja wa mateka alikufa 1639 01:43:49,196 --> 01:43:50,155 mwisho wa operesheni 1640 01:44:22,604 --> 01:44:23,397 Park Jichang 1641 01:44:23,522 --> 01:44:23,856 Ya 1642 01:44:24,857 --> 01:44:27,318 Hadithi hii inapaswa kubadilishwa. 1643 01:44:27,318 --> 01:44:30,112 Ndiyo, ni maji zaidi. 1644 01:44:30,696 --> 01:44:31,780 Hebu tuone vizuri 1645 01:44:38,996 --> 01:44:40,039 Samahani kusema hello kwa marehemu hii. 1646 01:44:40,831 --> 01:44:42,833 Shirika la Majadiliano ya Mgogoro Idara ya Polisi ya Seoul 1647 01:44:42,833 --> 01:44:43,917 Ha Chae Yoon. 1648 01:44:44,084 --> 01:44:45,961 Umbh, umefanya kazi kwa bidii leo. 1649 01:44:46,503 --> 01:44:48,380 Asante, kila mtu leo ​​ametatuliwa vizuri. 1650 01:44:48,380 --> 01:44:49,715 Kwa hiyo tafadhali, tafadhali. 1651 01:44:50,507 --> 01:44:51,133 Hebu tuende 1652 01:44:52,009 --> 01:44:54,845 Utasikia hivi karibuni ujumbe kama huo, nitakuambia mapema. 1653 01:44:55,220 --> 01:44:56,889 Napenda kuwa mtuhumiwa wa kusaidia katika mauaji ya Yoo Yeon Joo. 1654 01:44:56,889 --> 01:44:58,891 Usafirishaji wa silaha haramu, usambazaji wa kijeshi unaoharibika 1655 01:44:58,891 --> 01:45:01,769 Madai ya rushwa na upatanisho. 1656 01:45:01,977 --> 01:45:02,394 Nini? 1657 01:45:05,189 --> 01:45:08,817 Una haki ya kubaki kimya 1658 01:45:09,234 --> 01:45:12,154 Hata kama unapokaa kimya, huwezi kushiriki 1659 01:45:12,738 --> 01:45:14,573 Una haki ya kumwita mwanasheria 1660 01:45:15,199 --> 01:45:17,284 Ikiwa hali ya kiuchumi hairuhusu 1661 01:45:17,284 --> 01:45:19,328 Tutakupa wewe kuwa mwanasheria 1662 01:45:20,162 --> 01:45:21,914 Unawazimu? 1663 01:45:23,082 --> 01:45:24,458 Bado sio kuendesha gari, kwa nini? 1664 01:45:26,460 --> 01:45:27,127 shika 1665 01:45:41,016 --> 01:45:42,101 Tafadhali sema kitu. 1666 01:45:45,354 --> 01:45:46,855 Tafadhali sema maneno machache. 1667 01:46:03,914 --> 01:46:04,998 Nipe sigara 1668 01:46:06,959 --> 01:46:07,709 Jua linatoka magharibi. 1669 01:46:14,758 --> 01:46:15,884 Hii ni nini? 1670 01:46:16,343 --> 01:46:17,302 Unapaswa kuishi. 1671 01:46:24,816 --> 01:46:26,818 Tuan Min Tae g 1672 01:46:34,152 --> 01:46:34,778 Hii ni nini? 1673 01:46:44,460 --> 01:46:47,672 Tuan Min Tae g 1674 01:46:47,666 --> 01:46:48,834 Tafadhali sema sentensi mbili 1675 01:46:53,213 --> 01:46:54,047 Tafadhali sema neno moja 1676 01:47:06,476 --> 01:47:08,270 Huna maneno ya kuwaambia watu? 1677 01:47:08,270 --> 01:47:10,439 Nitajibu uchunguzi wa uaminifu. 1678 01:47:10,480 --> 01:47:12,566 Tafadhali sema maneno machache juu ya mashaka ya kusaidia mauaji. 1679 01:47:23,201 --> 01:47:24,036 Uliza shahidi kwa mamlaka 1680 01:47:31,710 --> 01:47:33,919 Tafadhali onyesha ushahidi, Mheshimiwa Choi. 1681 01:47:55,359 --> 01:47:57,778 Kila mtu alisimama na kuinua mkono wake wa kuume 1682 01:48:00,197 --> 01:48:01,031 tafadhali japo 1683 01:48:06,161 --> 01:48:06,870 Naapa. 1684 01:48:07,245 --> 01:48:08,914 Nami nitapiga kelele dhidi ya Congress. 1685 01:48:08,914 --> 01:48:10,999 Serikali ya kijeshi na watendaji wa ngazi ya juu. 1686 01:48:10,999 --> 01:48:12,501 Vifaa vya kijeshi, vifaa vya kijeshi, rushwa. 1687 01:48:12,501 --> 01:48:15,629 Pamoja na kuchukua hatari ambayo imesababisha kifo cha mateka. 1688 01:48:15,629 --> 01:48:17,005 Ninashuhudia. 1689 01:48:17,089 --> 01:48:21,009 Kuthibitisha kwa dhamiri, bila ya kujificha au kudanganya. 1690 01:48:21,259 --> 01:48:25,097 Ninawaambia ukweli. 1691 01:48:25,097 --> 01:48:29,976 Ikiwa kuna uongo, ninakubali adhabu hii ya kiapo. 1692 01:48:31,144 --> 01:48:33,480 Shirika la Polisi la Taifa Seoul, Jamhuri ya Korea. 1693 01:48:33,480 --> 01:48:35,607 Asante kwa kutumia subtitle hii isiyofaa. 117330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.