All language subtitles for The.Manitou.1978.720p.BluRay.x264-PSYCHD-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:06,914 (whirring) 2 00:00:07,341 --> 00:00:13,053 (dreamy orchestral music) 3 00:00:33,367 --> 00:00:40,911 (suspenseful orchestral music) 4 00:03:19,866 --> 00:03:21,107 (roaring) 5 00:03:21,118 --> 00:03:22,984 [Bob] Patient is a female Caucasian, 6 00:03:22,994 --> 00:03:24,656 28 years of age, 7 00:03:24,663 --> 00:03:27,030 no previous record of tumorous growth, 8 00:03:27,040 --> 00:03:28,656 either benign or malignant. 9 00:03:28,959 --> 00:03:30,291 (roaring) 10 00:03:30,502 --> 00:03:32,334 [Jack] Rate of maturation? 11 00:03:32,337 --> 00:03:35,455 [Bob] 7.3 millimeters per hour. 12 00:03:35,465 --> 00:03:36,581 [Jack] Per hour? 13 00:03:36,591 --> 00:03:37,422 (roaring) 14 00:03:37,426 --> 00:03:38,507 [Bob] Mm-hmm. 15 00:03:38,510 --> 00:03:42,003 Calcinous growth, ligamental development, 16 00:03:42,013 --> 00:03:45,131 tissue genesis, seminal palpation. 17 00:03:45,142 --> 00:03:47,350 What's your diagnosis? 18 00:03:47,352 --> 00:03:48,888 I can give you three dozen reasons why 19 00:03:48,895 --> 00:03:51,888 it's impossible, why it can't happen. 20 00:03:53,233 --> 00:03:54,349 I'm supposed to be the expert, 21 00:03:54,359 --> 00:03:56,521 and I can do better than that. 22 00:03:56,737 --> 00:03:57,693 Where's your patient? 23 00:03:59,197 --> 00:04:01,814 (phone ringing) 24 00:04:09,958 --> 00:04:11,074 Karen, this is Dr. Hughes. 25 00:04:11,084 --> 00:04:13,201 I've asked him to help us. 26 00:04:13,211 --> 00:04:14,327 It's nice to meet you. 27 00:04:14,337 --> 00:04:15,544 Would you lean forward a bit, please? 28 00:04:15,547 --> 00:04:16,628 Let me take a look at that. 29 00:04:16,631 --> 00:04:17,417 Yeah. 30 00:04:27,893 --> 00:04:29,259 How long have you had this? 31 00:04:29,269 --> 00:04:31,135 About, uh three days. 32 00:04:32,814 --> 00:04:34,021 [Jack] You sure? 33 00:04:34,024 --> 00:04:35,435 Mm-hmm. 34 00:04:35,442 --> 00:04:38,230 Uh, today is Friday, isn't it? 35 00:04:38,236 --> 00:04:40,523 And I first felt it when I woke 36 00:04:40,530 --> 00:04:42,863 up on Tuesday morning. 37 00:04:42,866 --> 00:04:44,027 Any pain? 38 00:04:44,034 --> 00:04:46,242 No, no pain, but, 39 00:04:46,244 --> 00:04:47,200 no, no pain. 40 00:04:48,580 --> 00:04:50,617 [Jack] What were you going to say? 41 00:04:50,624 --> 00:04:53,833 Well, it, it kind of moves sometimes. 42 00:04:55,837 --> 00:04:57,453 It It almost shifts, 43 00:04:58,673 --> 00:04:59,504 as if, uh, 44 00:05:00,634 --> 00:05:02,341 well, it's as if someone were trying to 45 00:05:02,344 --> 00:05:04,757 turn over and get comfortable in bed. 46 00:05:04,763 --> 00:05:06,254 [Jack] How often does that happen? 47 00:05:06,264 --> 00:05:09,678 Maybe four or five times a day. 48 00:05:09,684 --> 00:05:11,550 Is it something important? 49 00:05:11,561 --> 00:05:12,927 I don't think it's anything serious, 50 00:05:12,938 --> 00:05:13,769 Miss Tandy, 51 00:05:13,772 --> 00:05:16,059 but we want to be sure, of course, you understand. 52 00:05:16,066 --> 00:05:18,149 Dr. McEvoy, could I see you for a minute, please? 53 00:05:18,151 --> 00:05:18,937 Sure. 54 00:05:21,988 --> 00:05:24,196 Karen, you're gonna have to excuse his abruptness 55 00:05:24,199 --> 00:05:25,485 Now, he's a specialist. 56 00:05:25,492 --> 00:05:26,699 (laughing) 57 00:05:26,701 --> 00:05:28,237 I'll be right back. 58 00:05:32,707 --> 00:05:33,697 Carol, would you see how soon 59 00:05:33,708 --> 00:05:37,793 Dr. Snaith could have space available for surgery? 60 00:05:37,796 --> 00:05:38,912 Yes, tumor. 61 00:05:38,922 --> 00:05:39,708 Malignant. 62 00:05:41,007 --> 00:05:41,872 No, that's it. 63 00:05:41,883 --> 00:05:43,044 Thank you. 64 00:05:43,051 --> 00:05:43,882 "Malignant"? 65 00:05:43,885 --> 00:05:45,877 How do you know? 66 00:05:45,887 --> 00:05:47,879 I don't, but until I do, 67 00:05:47,889 --> 00:05:48,675 (sighing) 68 00:05:48,682 --> 00:05:49,638 I wish I knew what the hell 69 00:05:49,641 --> 00:05:50,506 we were dealing with here. 70 00:05:50,517 --> 00:05:51,348 You know, I've been through 71 00:05:51,351 --> 00:05:52,933 every tumor book I can find... 72 00:05:52,936 --> 00:05:54,143 Bob, I wrote the books, and I 73 00:05:54,145 --> 00:05:56,228 don't know what the hell it is. 74 00:05:56,231 --> 00:05:58,518 Well, until we do, I'd just assume 75 00:05:58,525 --> 00:06:00,482 this thing stayed with us, Jack. 76 00:06:00,485 --> 00:06:01,601 (phone ringing) 77 00:06:01,611 --> 00:06:02,442 Why? 78 00:06:02,445 --> 00:06:03,276 "Why"? 79 00:06:03,280 --> 00:06:05,146 You remember old Doc Michaels? 80 00:06:05,156 --> 00:06:06,442 You remember the rule he laid 81 00:06:06,449 --> 00:06:07,985 down to us when we were interning? 82 00:06:07,993 --> 00:06:10,076 "Be a thief, be a lawyer, 83 00:06:10,078 --> 00:06:11,910 "even if you must, be a doctor, 84 00:06:11,913 --> 00:06:13,120 "but whatever you do, 85 00:06:13,123 --> 00:06:15,866 [Both] "Don't be an administrator." 86 00:06:16,084 --> 00:06:17,916 Right, well, I'm worried. I'm worried if this thing gets out 87 00:06:18,128 --> 00:06:19,209 before we can explain it, 88 00:06:19,421 --> 00:06:21,162 the press and the television people... 89 00:06:22,299 --> 00:06:24,882 (suspenseful orchestral music) 90 00:06:28,054 --> 00:06:29,386 It's really crazy. 91 00:06:29,389 --> 00:06:31,597 (exhaling) 92 00:06:31,600 --> 00:06:33,683 [Jack] Yeah, it's crazy. 93 00:06:34,686 --> 00:06:35,767 But you've got to admit it looks a 94 00:06:35,770 --> 00:06:38,353 hell of a lot like what's in those X-Rays. 95 00:06:38,356 --> 00:06:40,348 It just isn't possible. 96 00:06:42,193 --> 00:06:44,230 [Jack] That's right. 97 00:06:44,237 --> 00:06:45,694 It isn't possible. 98 00:07:05,467 --> 00:07:08,050 (bell ringing) 99 00:07:16,978 --> 00:07:19,516 (bell ringing) 100 00:07:23,026 --> 00:07:24,983 (light orchestral music) 101 00:07:24,986 --> 00:07:26,193 [Harry] The cards, my dear, 102 00:07:26,196 --> 00:07:28,404 are harbingers of the future. 103 00:07:28,406 --> 00:07:30,363 They can tell you what you want to know 104 00:07:30,367 --> 00:07:32,074 the good and the bad. 105 00:07:36,081 --> 00:07:38,198 Monday, I see an accident. 106 00:07:40,251 --> 00:07:41,287 Nothing serious. 107 00:07:41,294 --> 00:07:42,705 Just an accident. 108 00:07:42,921 --> 00:07:46,085 Some heavy object will probably fall upon your foot. 109 00:07:46,758 --> 00:07:49,501 Pain, it's the other foot, anguish. 110 00:07:51,513 --> 00:07:52,879 Tuesday. 111 00:07:52,889 --> 00:07:55,006 [Mr. Winconis] That's my bridge day. 112 00:07:55,016 --> 00:07:57,508 [Harry] Someone will cheat you. 113 00:07:57,519 --> 00:08:00,057 [Mrs. Winconis] No! 114 00:08:00,063 --> 00:08:01,895 [Harry] Wednesday seems rather intriguing. 115 00:08:02,107 --> 00:08:05,566 I, uh, I see or hear a 116 00:08:05,902 --> 00:08:09,020 rather peculiar phone call, 117 00:08:10,198 --> 00:08:11,564 probably obscene. 118 00:08:13,034 --> 00:08:13,865 [Mrs. Winconis] Oh, heavens. 119 00:08:13,868 --> 00:08:14,699 Mmm. 120 00:08:18,665 --> 00:08:20,782 That's rather interesting. 121 00:08:24,045 --> 00:08:27,038 Thursday, gas, indigestion. 122 00:08:27,048 --> 00:08:29,040 Probably something that you're going to eat. 123 00:08:29,259 --> 00:08:30,249 Oh, no! 124 00:08:31,344 --> 00:08:33,176 Well, all in all, not a good week, 125 00:08:33,179 --> 00:08:36,388 but you must remember, Mrs. Winconis, 126 00:08:36,391 --> 00:08:38,178 that in trial, there is patience, 127 00:08:38,184 --> 00:08:40,346 in tears, resolution, 128 00:08:40,353 --> 00:08:42,060 in heartache, wisdom, 129 00:08:43,606 --> 00:08:44,892 and in joy, 130 00:08:49,237 --> 00:08:50,899 charity. 131 00:08:51,114 --> 00:08:51,900 Oh, yeah 132 00:09:02,459 --> 00:09:03,575 Oh. 133 00:09:03,585 --> 00:09:04,871 Mr. Erskine, I want you to know 134 00:09:04,878 --> 00:09:07,416 you're worth every penny. 135 00:09:07,422 --> 00:09:10,039 Oh, you're too kind, too kind. 136 00:09:12,635 --> 00:09:13,751 Mrs. Winconis. 137 00:09:16,556 --> 00:09:18,673 Ah, shall we take a moment? 138 00:09:22,854 --> 00:09:24,015 (thudding) 139 00:09:24,022 --> 00:09:25,604 [Mrs. Winconis] Oh! 140 00:09:25,607 --> 00:09:27,815 When you're good to the spirits, you know, 141 00:09:27,817 --> 00:09:30,685 the spirits are always good to you. 142 00:09:34,824 --> 00:09:35,985 There! 143 00:09:35,992 --> 00:09:36,982 Reality. 144 00:09:36,993 --> 00:09:39,326 (laughing) 145 00:09:39,329 --> 00:09:40,319 Your coat, my dear. 146 00:09:40,330 --> 00:09:42,071 [Mrs. Winconis] Oh! 147 00:09:42,082 --> 00:09:43,072 There you are. 148 00:09:43,083 --> 00:09:43,914 Thank you, Mr. Erskine. 149 00:09:43,917 --> 00:09:44,748 My pleasure. 150 00:09:44,751 --> 00:09:46,583 I just don't know how to tell you 151 00:09:46,586 --> 00:09:48,077 how much I appreciate you. 152 00:09:48,088 --> 00:09:49,545 [Harry] Oh, you're too kind. 153 00:09:49,547 --> 00:09:51,630 [Mrs. Winconis] You do so much for me. 154 00:09:51,633 --> 00:09:52,623 [Harry] I'm so pleased. 155 00:09:52,634 --> 00:09:53,966 I will see you next week, won't I? 156 00:09:53,968 --> 00:09:55,459 Yes, next week, same time, same place. 157 00:09:55,470 --> 00:09:56,756 [Mrs. Winconis] All right. 158 00:09:56,763 --> 00:09:57,594 [Harry] Goodbye. 159 00:09:57,597 --> 00:09:58,428 Oh! 160 00:09:58,431 --> 00:09:59,717 Didn't we forget something? 161 00:09:59,724 --> 00:10:01,716 Well, no, here's your purse and wrap 162 00:10:01,726 --> 00:10:03,262 My mystic motto! 163 00:10:03,269 --> 00:10:04,635 Your mystic motto? 164 00:10:04,646 --> 00:10:06,387 Oh, of course, the mystic motto, yes. 165 00:10:06,397 --> 00:10:08,309 The mystic motto shall be, 166 00:10:08,316 --> 00:10:10,524 guard well the pips, 167 00:10:10,527 --> 00:10:13,565 and the fruit shall grow without let. 168 00:10:15,073 --> 00:10:17,065 Oh, that's beautiful. 169 00:10:17,075 --> 00:10:19,067 Guard well the pips, 170 00:10:19,077 --> 00:10:22,616 and the fruit shall grow without let. 171 00:10:22,622 --> 00:10:24,614 Oh, it's so beautiful. 172 00:10:24,624 --> 00:10:25,956 I'll say it every morning 173 00:10:25,959 --> 00:10:26,949 when I wake up. 174 00:10:26,960 --> 00:10:28,076 Yes, please. 175 00:10:30,296 --> 00:10:31,537 Is it the pips that grow? 176 00:10:31,548 --> 00:10:33,164 It's guard well the fruit for 177 00:10:33,174 --> 00:10:34,756 the pips will grow again. 178 00:10:34,759 --> 00:10:35,590 Yes, yes, yes. 179 00:10:35,593 --> 00:10:36,800 [Mrs. Winconis] "Guard well." 180 00:10:36,803 --> 00:10:39,136 Yes, every morning without fail. 181 00:10:39,139 --> 00:10:40,880 Oh, God, Harry, that routine is getting 182 00:10:40,890 --> 00:10:42,176 cornier every day. 183 00:10:42,183 --> 00:10:43,674 I heard yours last week. 184 00:10:43,685 --> 00:10:45,301 Yours is too. 185 00:10:45,311 --> 00:10:46,097 Bye. 186 00:10:47,522 --> 00:10:49,639 (sighing) 187 00:10:52,110 --> 00:10:54,272 (laughing) 188 00:10:59,826 --> 00:11:02,785 (upbeat funk music) 189 00:11:38,907 --> 00:11:39,693 I'm home. 190 00:11:47,624 --> 00:11:50,241 (phone ringing) 191 00:12:06,309 --> 00:12:08,972 Erskine speaking, reader of Tarot. 192 00:12:08,978 --> 00:12:10,844 Harry, this is Karen. 193 00:12:12,232 --> 00:12:14,019 (coughing) 194 00:12:14,025 --> 00:12:16,312 Harry, are are you busy? 195 00:12:16,319 --> 00:12:18,026 No, no, not at all. 196 00:12:18,988 --> 00:12:22,402 Just, you caught me by surprise. 197 00:12:22,408 --> 00:12:23,239 Harry, 198 00:12:26,162 --> 00:12:27,698 can I see you? 199 00:12:27,705 --> 00:12:29,867 (sighing) 200 00:12:29,874 --> 00:12:30,955 Please? 201 00:12:30,959 --> 00:12:33,076 (bell ringing) 202 00:12:33,086 --> 00:12:34,372 Where? 203 00:12:34,379 --> 00:12:37,838 (dreamy orchestral music) 204 00:12:59,487 --> 00:13:00,318 Hi. 205 00:13:00,321 --> 00:13:01,107 Hi. 206 00:13:03,574 --> 00:13:05,406 You haven't changed. 207 00:13:05,410 --> 00:13:08,323 Well, don't judge by covers. 208 00:13:08,329 --> 00:13:09,285 How are you? 209 00:13:11,207 --> 00:13:12,323 How've you been? 210 00:13:12,333 --> 00:13:13,198 Oh, great. 211 00:13:13,209 --> 00:13:14,700 Just really great. 212 00:13:14,711 --> 00:13:15,918 Still living with your aunt? 213 00:13:15,920 --> 00:13:17,161 [Karen] Mm-hmm. 214 00:13:17,171 --> 00:13:18,161 How is she? 215 00:13:18,172 --> 00:13:19,037 Well, you know, she's a little 216 00:13:19,048 --> 00:13:21,756 flighty at times, but she's fine. 217 00:13:28,725 --> 00:13:29,715 Like to take a walk? 218 00:13:29,726 --> 00:13:30,557 I'd love to. 219 00:13:30,560 --> 00:13:31,346 Okay. 220 00:13:45,742 --> 00:13:47,199 [Karen] I appreciate your seeing me. 221 00:13:47,201 --> 00:13:48,408 [Harry] That's okay. 222 00:13:48,411 --> 00:13:49,868 What's it about? 223 00:13:49,871 --> 00:13:51,863 Well, I'm not sure, really. 224 00:13:51,873 --> 00:13:54,991 I, I just knew that you were the only person I wanted 225 00:13:55,001 --> 00:13:55,832 to talk to. 226 00:13:56,794 --> 00:13:57,580 But, 227 00:13:59,589 --> 00:14:01,205 I feel like such a hypocrite 228 00:14:01,215 --> 00:14:03,047 calling you again after such a long time. 229 00:14:03,051 --> 00:14:04,041 Yeah. 230 00:14:04,052 --> 00:14:07,090 But I've been so concerned 231 00:14:07,096 --> 00:14:09,179 and so worried and 232 00:14:09,182 --> 00:14:10,047 frightened. 233 00:14:11,559 --> 00:14:12,595 About what? 234 00:14:16,105 --> 00:14:17,971 About three days ago, 235 00:14:18,900 --> 00:14:21,483 I started to feel a kind of an 236 00:14:21,486 --> 00:14:22,852 irritation, 237 00:14:22,862 --> 00:14:26,026 a lump right here, at the back of my neck, 238 00:14:26,032 --> 00:14:28,319 and it started getting larger, 239 00:14:28,326 --> 00:14:29,362 so I was worried 240 00:14:29,369 --> 00:14:32,032 and I went to the Sisters of Jerusalem 241 00:14:32,038 --> 00:14:34,655 to have them take a look at it. 242 00:14:34,665 --> 00:14:37,373 They said it wasn't anything, but 243 00:14:38,294 --> 00:14:41,162 they're operating tomorrow. 244 00:14:41,172 --> 00:14:42,413 That's okay. 245 00:14:42,423 --> 00:14:43,413 Probably nothing. 246 00:14:43,424 --> 00:14:44,414 Don't worry. 247 00:14:44,425 --> 00:14:47,008 Is that what's concerning you? 248 00:14:47,011 --> 00:14:49,219 [Karen] Yes, that's part of it. 249 00:14:49,222 --> 00:14:51,885 Oh, call it women's intuition, 250 00:14:51,891 --> 00:14:53,723 but I have the feeling that there's 251 00:14:53,726 --> 00:14:55,683 more to it than they're telling me. 252 00:14:55,686 --> 00:14:56,676 Now, look, you're gonna have 253 00:14:56,687 --> 00:14:57,677 the operation tomorrow, 254 00:14:57,688 --> 00:14:58,519 there'll be no lump, 255 00:14:58,523 --> 00:15:00,355 and everything will be fine. 256 00:15:00,358 --> 00:15:02,020 [Karen] Are you sure? 257 00:15:02,026 --> 00:15:03,016 Believe me. 258 00:15:03,027 --> 00:15:04,143 My predictions are infallible. 259 00:15:04,153 --> 00:15:05,143 Yes, your predictions. 260 00:15:05,154 --> 00:15:06,690 I know you and your predictions. 261 00:15:06,697 --> 00:15:08,484 [Harry] Yeah. 262 00:15:08,491 --> 00:15:09,982 Oh, Harry, I mean, it's just such a 263 00:15:09,992 --> 00:15:11,278 it's such a waste. 264 00:15:11,285 --> 00:15:12,901 It's so phony. 265 00:15:12,912 --> 00:15:13,948 You have so much 266 00:15:13,955 --> 00:15:15,491 and you just throw it all away. 267 00:15:15,498 --> 00:15:17,615 Look, kid, you used to push the buttons 268 00:15:17,625 --> 00:15:19,708 and you used to pull the levers, remember? 269 00:15:19,710 --> 00:15:21,667 But I did it for fun, and it went on and 270 00:15:21,671 --> 00:15:24,288 on, and it wasn't coming to anything. 271 00:15:24,298 --> 00:15:26,290 Karen, don't try to change me. 272 00:15:26,300 --> 00:15:28,633 Pick a potion Erskine, that's me. 273 00:15:28,636 --> 00:15:31,754 Harry's the name and Tarot's the game. 274 00:15:33,850 --> 00:15:36,513 You know, Harry, it's good to see you. 275 00:15:36,519 --> 00:15:38,761 It is really good. 276 00:15:38,771 --> 00:15:40,478 [Harry] That's what they all say. 277 00:15:40,481 --> 00:15:41,312 (laughing) 278 00:15:41,315 --> 00:15:42,146 We're going downhill. 279 00:15:42,150 --> 00:15:43,686 Oh, really? 280 00:15:43,693 --> 00:15:48,654 (light orchestral music) (bell ringing) 281 00:16:04,297 --> 00:16:05,162 [Man] Cracked crab. 282 00:16:05,173 --> 00:16:05,959 Ice cold beer. 283 00:16:05,965 --> 00:16:07,297 Shrimp cocktail. 284 00:16:11,387 --> 00:16:13,253 What have you been doing since Independence Day? 285 00:16:13,264 --> 00:16:15,677 [Karen] Independence Day? 286 00:16:15,683 --> 00:16:18,300 It was closer to slave labor. 287 00:16:18,311 --> 00:16:19,142 Right. 288 00:16:19,145 --> 00:16:20,431 She hasn't sold you down the river yet, huh? 289 00:16:20,438 --> 00:16:21,428 [Karen] What river? 290 00:16:21,439 --> 00:16:22,270 Any river. 291 00:16:22,273 --> 00:16:25,141 (laughing) 292 00:16:25,151 --> 00:16:27,143 [Karen] Have you been seeing anyone interesting? 293 00:16:27,153 --> 00:16:28,143 [Harry] Oh, yeah. 294 00:16:28,154 --> 00:16:29,440 I've had a couple of wood nymphs, 295 00:16:29,447 --> 00:16:32,815 I've had one banshee, three mermaids, 296 00:16:32,825 --> 00:16:35,158 and you know something, Karen? 297 00:16:35,161 --> 00:16:36,697 I've missed you. 298 00:16:36,704 --> 00:16:38,696 I've missed you too. 299 00:16:38,706 --> 00:16:42,325 (romantic orchestral music) 300 00:17:12,823 --> 00:17:15,611 Harry, could you open this for me? 301 00:17:17,870 --> 00:17:19,281 Thank you. 302 00:17:19,288 --> 00:17:20,654 Place looks nice. 303 00:17:20,665 --> 00:17:21,746 [Harry] Glad you like it. 304 00:17:21,749 --> 00:17:22,956 It's so neat. 305 00:17:28,714 --> 00:17:31,252 It's been a long time. 306 00:17:31,259 --> 00:17:32,045 Yeah. 307 00:17:33,553 --> 00:17:35,294 You know, I think, uh, 308 00:17:35,304 --> 00:17:36,920 I ought to see what those Tarot cards 309 00:17:36,931 --> 00:17:38,638 have to say about us. 310 00:17:40,893 --> 00:17:42,350 Harry? 311 00:17:42,353 --> 00:17:44,185 Harry, let's not do the cards. 312 00:17:44,188 --> 00:17:45,929 I don't even believe in that. 313 00:17:45,940 --> 00:17:46,771 Come on. 314 00:17:46,774 --> 00:17:48,606 Just one time. 315 00:17:48,609 --> 00:17:49,599 Just once. 316 00:17:49,610 --> 00:17:50,441 Right. 317 00:17:50,444 --> 00:17:53,027 Let's just do it once. 318 00:17:53,030 --> 00:17:54,362 Okay, here we go. 319 00:18:01,581 --> 00:18:02,367 Hmm. 320 00:18:03,708 --> 00:18:04,494 Hmm. 321 00:18:05,543 --> 00:18:07,910 That was just a practice. 322 00:18:07,920 --> 00:18:09,161 Let me do it again. 323 00:18:09,171 --> 00:18:10,707 (thunder crashing) 324 00:18:10,715 --> 00:18:11,546 There, that's better. 325 00:18:11,549 --> 00:18:12,790 I know what I've got to do. 326 00:18:12,800 --> 00:18:14,086 You've got to cut them. 327 00:18:14,093 --> 00:18:15,334 Once. 328 00:18:15,344 --> 00:18:16,300 Like that? 329 00:18:18,306 --> 00:18:19,513 Now let's go. 330 00:18:28,149 --> 00:18:30,892 (suspenseful orchestral music) 331 00:18:30,901 --> 00:18:33,609 Well, what what does that mean? 332 00:18:35,323 --> 00:18:36,154 How would I know what it means? 333 00:18:36,157 --> 00:18:38,444 If I did, I wouldn't be doing it. 334 00:18:38,451 --> 00:18:39,908 Tell you what. 335 00:18:39,910 --> 00:18:42,243 Let's forget about the cards. 336 00:18:42,246 --> 00:18:43,828 I'll tell you one thing, 337 00:18:43,831 --> 00:18:47,450 I'm gonna see to it that everything is all right. 338 00:18:47,460 --> 00:18:48,200 Tonight. 339 00:18:49,837 --> 00:18:53,046 Matter of fact, in a couple of seconds. 340 00:18:55,426 --> 00:18:58,385 (light piano music) 341 00:19:05,603 --> 00:19:08,471 (thunder rumbling) 342 00:19:19,283 --> 00:19:20,069 Pana 343 00:19:21,744 --> 00:19:22,530 witchy 344 00:19:24,789 --> 00:19:25,575 salatoo. 345 00:19:27,875 --> 00:19:28,706 Pana 346 00:19:31,420 --> 00:19:32,206 witchy 347 00:19:34,256 --> 00:19:35,497 salatoo. 348 00:19:35,508 --> 00:19:38,376 (thunder crashing) 349 00:19:44,850 --> 00:19:47,684 (car horn honking) 350 00:19:50,272 --> 00:19:52,810 (bell ringing) 351 00:19:59,740 --> 00:20:03,279 (car horn honking) 352 00:20:03,285 --> 00:20:04,401 [Karen] I'll call you as soon 353 00:20:04,412 --> 00:20:05,528 as they let me, all right? 354 00:20:05,538 --> 00:20:07,245 [Harry] You know, I can wait around here. 355 00:20:07,248 --> 00:20:08,455 I've got nothing to do today. 356 00:20:08,457 --> 00:20:10,790 No, listen, what would Mrs. Herz 357 00:20:10,793 --> 00:20:11,783 do without you? 358 00:20:11,794 --> 00:20:12,875 She wouldn't be able to get her foot 359 00:20:12,878 --> 00:20:14,460 out the front door. 360 00:20:16,215 --> 00:20:17,171 I'm gonna be all right. 361 00:20:17,174 --> 00:20:18,005 Right. 362 00:20:18,008 --> 00:20:18,839 You told me so. 363 00:20:18,843 --> 00:20:19,629 Mm-hmm. 364 00:20:21,011 --> 00:20:24,470 Karen, what does pana witchy salatoo mean? 365 00:20:25,975 --> 00:20:26,840 I don't know. 366 00:20:26,851 --> 00:20:27,682 I never heard it before. 367 00:20:27,685 --> 00:20:28,516 Why? 368 00:20:28,519 --> 00:20:32,388 [Harry] You said it in your sleep last night. 369 00:20:33,399 --> 00:20:35,732 Must be words of love. 370 00:20:35,735 --> 00:20:37,271 In Swahili? 371 00:20:37,278 --> 00:20:38,610 Hindustani. 372 00:20:38,612 --> 00:20:39,443 [Harry] Oh. 373 00:20:39,447 --> 00:20:40,813 It's love. 374 00:20:40,823 --> 00:20:41,609 Yeah. 375 00:20:47,204 --> 00:20:50,117 (car horns honking) 376 00:20:59,175 --> 00:21:01,963 (machine beeping) 377 00:21:47,807 --> 00:21:48,638 [Surgeon] We're ready. 378 00:21:48,641 --> 00:21:50,382 You can go ahead. 379 00:21:50,392 --> 00:21:51,223 Skin knife! 380 00:21:51,227 --> 00:21:52,843 [Doctor] Try that. 381 00:21:57,775 --> 00:21:58,856 (suspenseful orchestral music) 382 00:21:58,859 --> 00:22:01,067 (machine beeping rapidly) 383 00:22:01,070 --> 00:22:02,561 [Man] Stat condition. 384 00:22:02,571 --> 00:22:04,278 Code blue, code blue. 385 00:22:05,407 --> 00:22:07,774 (whispering) 386 00:22:15,584 --> 00:22:17,951 [Man] What are you doing to yourself Jack? 387 00:22:17,962 --> 00:22:19,328 [Jack] Help me. 388 00:22:19,338 --> 00:22:21,125 [Man] Oh, my God, he's gonna cut himself. 389 00:22:21,131 --> 00:22:21,917 Stop him! 390 00:22:24,593 --> 00:22:25,674 Oh my god. 391 00:22:25,678 --> 00:22:27,886 (grunting) 392 00:22:29,723 --> 00:22:30,634 Get him out of here! 393 00:22:30,641 --> 00:22:33,054 [Nurse] All personnel stand by. 394 00:22:33,060 --> 00:22:34,801 All personnel report. 395 00:22:39,191 --> 00:22:41,057 All personnel stand by. 396 00:22:46,407 --> 00:22:48,774 (doorbell ringing) 397 00:22:48,784 --> 00:22:49,570 Coming! 398 00:22:52,079 --> 00:22:54,617 Oh, excuse me for taking so long, Mrs. Herz. 399 00:22:54,623 --> 00:22:56,910 Please, won't you come in, my dear? 400 00:22:56,917 --> 00:22:59,830 (groaning) 401 00:22:59,837 --> 00:23:00,827 There you are. 402 00:23:00,838 --> 00:23:02,295 I'm telling you, Mr. Erskine. 403 00:23:02,298 --> 00:23:03,084 [Harry] Yes? 404 00:23:03,090 --> 00:23:04,046 I can tell when the weather's 405 00:23:04,049 --> 00:23:06,837 getting bad a week in advance. 406 00:23:06,844 --> 00:23:10,508 Oh, this arthritis will kill me yet. 407 00:23:10,514 --> 00:23:12,676 Yes, well, don't you worry about it. 408 00:23:12,683 --> 00:23:13,890 You'd think with all my money... 409 00:23:13,893 --> 00:23:15,555 Yes. 410 00:23:15,561 --> 00:23:18,178 I could buy a new set of legs. 411 00:23:19,315 --> 00:23:21,648 (sighing) 412 00:23:21,650 --> 00:23:24,939 Vibrations are good today, believe me. 413 00:23:26,155 --> 00:23:27,817 Here you are, my dear. 414 00:23:27,823 --> 00:23:29,155 Touch the cards. 415 00:23:29,158 --> 00:23:32,196 Let them feel you and know you. 416 00:23:32,202 --> 00:23:33,909 Beautiful, beautiful. 417 00:23:36,665 --> 00:23:38,531 Now, tell me, Mrs. Herz, how are you? 418 00:23:38,542 --> 00:23:39,328 Oh. 419 00:23:40,336 --> 00:23:42,453 (sobbing) 420 00:23:49,136 --> 00:23:49,922 Shh! 421 00:23:56,560 --> 00:23:57,641 How would you like to be 422 00:23:57,645 --> 00:24:00,729 the Queen of Swords this time? 423 00:24:00,731 --> 00:24:01,721 I don't blame you. 424 00:24:01,732 --> 00:24:02,768 Little harsh. 425 00:24:03,651 --> 00:24:05,859 Ah, yes, the Queen of Cups? 426 00:24:07,655 --> 00:24:08,441 No? 427 00:24:10,741 --> 00:24:11,948 Queen of Wands. 428 00:24:15,788 --> 00:24:17,120 Exquisite. 429 00:24:17,122 --> 00:24:17,908 Excellent! 430 00:24:19,124 --> 00:24:20,740 Here we go, my dear. 431 00:24:22,878 --> 00:24:25,211 Oh, so far, so good. 432 00:24:25,214 --> 00:24:26,671 Excellent. 433 00:24:26,674 --> 00:24:29,508 Yes, the signs are very, very nice. 434 00:24:29,510 --> 00:24:31,718 Calm, consoling, wonderful. 435 00:24:32,888 --> 00:24:34,550 The week so far is excellent. 436 00:24:34,556 --> 00:24:35,888 Perfect. 437 00:24:35,891 --> 00:24:37,382 Oh, perhaps a little cloudiness. 438 00:24:37,393 --> 00:24:39,134 Nothing too serious. 439 00:24:39,144 --> 00:24:39,930 Very nice. 440 00:24:40,938 --> 00:24:41,769 Look at that. 441 00:24:41,772 --> 00:24:42,558 And for you personally, 442 00:24:42,773 --> 00:24:43,263 I see some... 443 00:24:43,565 --> 00:24:44,100 (loud thump) 444 00:24:45,401 --> 00:24:47,017 (suspenseful orchestral music) 445 00:24:47,486 --> 00:24:50,024 Well, actually, the week... 446 00:24:51,949 --> 00:24:52,735 Mrs. Herz. 447 00:24:53,575 --> 00:24:54,565 Mrs. Herz? 448 00:24:56,912 --> 00:24:58,323 Oh, my God. 449 00:24:58,330 --> 00:24:59,116 Mrs. Herz. 450 00:25:00,416 --> 00:25:01,452 Oh, don't tell me. 451 00:25:01,458 --> 00:25:03,290 Mrs. Herz, dear, are you all right? 452 00:25:03,293 --> 00:25:04,124 (gasping) 453 00:25:04,128 --> 00:25:05,585 Oh, you certainly are. 454 00:25:05,587 --> 00:25:08,045 Let me get back to Tuesday. 455 00:25:08,048 --> 00:25:09,209 We'll start again. 456 00:25:09,216 --> 00:25:10,172 Perhaps the... 457 00:25:10,175 --> 00:25:12,383 (groaning) 458 00:25:13,303 --> 00:25:15,670 Mrs. Herz, what's the matter? 459 00:25:16,682 --> 00:25:18,389 Are you all right? 460 00:25:18,392 --> 00:25:19,257 You don't look too good. 461 00:25:19,268 --> 00:25:20,429 What is it, my dear? 462 00:25:20,436 --> 00:25:21,267 Mani. 463 00:25:21,270 --> 00:25:22,101 [Harry] What? 464 00:25:22,104 --> 00:25:22,890 Mani. 465 00:25:25,274 --> 00:25:26,856 Now, Mrs. Herz 466 00:25:26,859 --> 00:25:29,021 Now, now stop, Mrs. Herz. 467 00:25:29,028 --> 00:25:31,941 Don't do that, or I'll call an ambulance. 468 00:25:31,947 --> 00:25:33,438 Mrs. Herz, I'm going to the phone 469 00:25:33,449 --> 00:25:34,860 and going to call an ambulance. 470 00:25:34,867 --> 00:25:35,903 Here is the operator, and I'm going to 471 00:25:35,909 --> 00:25:36,740 ask for an ambulance. 472 00:25:36,744 --> 00:25:37,575 I want an ambulance. 473 00:25:37,578 --> 00:25:38,694 (groaning) 474 00:25:38,704 --> 00:25:39,535 What? 475 00:25:39,538 --> 00:25:40,369 Where? 476 00:25:40,372 --> 00:25:41,783 Yeah, but hold on a minute, please. 477 00:25:41,790 --> 00:25:42,826 Oh, Mrs. Herz, will you sit down? 478 00:25:42,833 --> 00:25:44,540 You're having some kind of a seizure. 479 00:25:44,543 --> 00:25:45,329 Just calm down. 480 00:25:45,335 --> 00:25:46,166 Shh. 481 00:25:46,170 --> 00:25:47,502 You're gonna be all right. 482 00:25:47,504 --> 00:25:48,836 Shh. 483 00:25:48,839 --> 00:25:50,421 Operator, I'm at 705 Hillside. 484 00:25:50,424 --> 00:25:51,505 Yes, please. 485 00:25:51,508 --> 00:25:52,749 The name is Erskine. 486 00:25:52,760 --> 00:25:53,796 (yelling) You must send an ambulance. 487 00:25:53,802 --> 00:25:54,838 I know you're an operator, but you call 488 00:25:54,845 --> 00:25:55,676 the hospital. 489 00:25:55,679 --> 00:25:57,261 Would you hold a minute, please? 490 00:25:57,264 --> 00:25:59,005 Mrs. Herz, please. 491 00:25:59,016 --> 00:26:00,052 Mani, Mani! 492 00:26:01,018 --> 00:26:02,259 I need it in a hurry. 493 00:26:02,269 --> 00:26:03,601 Send it right away. 494 00:26:03,604 --> 00:26:05,721 Maniii Wichiii salatooo. 495 00:26:09,276 --> 00:26:11,563 Yes, I need it, I don't know where. 496 00:26:11,570 --> 00:26:13,937 I haven't got time to talk! 497 00:26:13,947 --> 00:26:14,778 Listen! 498 00:26:14,782 --> 00:26:16,193 You call the hospital! 499 00:26:16,200 --> 00:26:17,441 Wait just a minute! 500 00:26:17,451 --> 00:26:19,317 Mrs. Herz, Mrs. Herz! 501 00:26:19,328 --> 00:26:20,159 Will you just, 502 00:26:20,162 --> 00:26:21,278 Mrs. Herz. 503 00:26:21,288 --> 00:26:22,074 Mani! 504 00:26:33,675 --> 00:26:35,041 (yelling) 505 00:26:35,052 --> 00:26:36,008 Mrs. Herz! 506 00:27:03,247 --> 00:27:04,033 Mrs. Herz. 507 00:27:16,051 --> 00:27:16,837 Mrs. Herz. 508 00:27:24,768 --> 00:27:27,385 (siren wailing) 509 00:27:29,064 --> 00:27:30,930 (dramatic orchestral music) 510 00:27:30,941 --> 00:27:33,729 (machine beeping) 511 00:27:53,046 --> 00:27:53,832 Dr. Hughes. 512 00:27:54,047 --> 00:27:56,255 [Jack] Mr. Erskine, have a seat. 513 00:27:56,592 --> 00:27:58,174 [Harry] Thanks. 514 00:27:58,343 --> 00:28:00,630 [Jack] Well, Mr. Erskine, 515 00:28:00,637 --> 00:28:01,969 a patient of mine is 516 00:28:01,972 --> 00:28:03,338 a close friend of yours, 517 00:28:03,348 --> 00:28:04,384 and you have something to tell me 518 00:28:04,391 --> 00:28:06,053 concerning her condition? 519 00:28:06,059 --> 00:28:07,345 Yes, Karen Tandy told me 520 00:28:07,352 --> 00:28:09,810 yesterday about this lump on her neck. 521 00:28:09,813 --> 00:28:12,556 Um, she's scared to death. 522 00:28:12,566 --> 00:28:13,556 People often get very upset 523 00:28:13,567 --> 00:28:15,559 at the idea of surgery, Mr. Erskine. 524 00:28:15,569 --> 00:28:16,559 Yeah, well, I've been there, Doctor. 525 00:28:16,570 --> 00:28:17,401 I know. 526 00:28:17,404 --> 00:28:18,520 But she seems to think that there's 527 00:28:18,530 --> 00:28:21,318 something more than just physical with it. 528 00:28:21,325 --> 00:28:22,907 Last night, 529 00:28:22,910 --> 00:28:25,152 in her sleep, she uttered a phrase, 530 00:28:25,162 --> 00:28:26,903 "Pana witchy salatoo." 531 00:28:28,290 --> 00:28:31,533 When she woke up this morning, she couldn't remember it. 532 00:28:31,543 --> 00:28:32,829 Go on. 533 00:28:32,836 --> 00:28:34,077 And a client of mine this morning 534 00:28:34,087 --> 00:28:35,919 in one of our sessions 535 00:28:35,923 --> 00:28:37,960 in the middle of nowhere uttered 536 00:28:37,966 --> 00:28:39,753 "Pana witchy salatoo." 537 00:28:41,887 --> 00:28:43,423 What's all this got to do with 538 00:28:43,430 --> 00:28:46,218 Miss Tandy's condition, Mr. Erskine? 539 00:28:46,225 --> 00:28:48,182 I think her life is in danger. 540 00:28:48,185 --> 00:28:49,141 Now, just a moment... 541 00:28:49,144 --> 00:28:52,478 Now, just a minute yourself, Doctor. 542 00:28:52,481 --> 00:28:54,017 This client of mine threw herself 543 00:28:54,024 --> 00:28:55,856 down a flight of stairs, threw! 544 00:28:55,859 --> 00:28:57,771 For no rhyme or reason, 545 00:28:57,778 --> 00:28:59,235 and now you're telling me 546 00:28:59,238 --> 00:29:00,570 that there's been a complication in 547 00:29:00,572 --> 00:29:01,904 Karen's operation. 548 00:29:01,907 --> 00:29:03,523 Look, Mr. Erskine, 549 00:29:04,993 --> 00:29:06,734 I'm sorry to hear about your client, 550 00:29:06,745 --> 00:29:09,954 but all this has nothing to do with the 551 00:29:09,957 --> 00:29:11,493 medical aspects of this case. 552 00:29:11,500 --> 00:29:12,365 Would you like a drink? 553 00:29:12,376 --> 00:29:14,083 [Harry] Please. 554 00:29:14,086 --> 00:29:16,703 I'm a tumor specialist, not a psychiatrist 555 00:29:16,713 --> 00:29:20,047 or a psychologist or any of that. 556 00:29:20,050 --> 00:29:21,632 I don't deal in the spirit world or 557 00:29:21,635 --> 00:29:23,046 the occult world as you do. 558 00:29:23,053 --> 00:29:24,339 Now, why are you telling me all of this? 559 00:29:24,346 --> 00:29:26,713 Who am I gonna tell it to, Doctor? 560 00:29:26,723 --> 00:29:28,589 Karen Tandy's life is in danger, 561 00:29:28,600 --> 00:29:29,511 and I don't know 562 00:29:29,518 --> 00:29:30,349 where to turn or what to do, 563 00:29:30,352 --> 00:29:33,140 so I've come to you for some help. 564 00:29:34,439 --> 00:29:37,603 I'm providing all the help I'm capable of. 565 00:29:37,609 --> 00:29:39,726 (sighing) 566 00:29:42,155 --> 00:29:43,691 Is she all right? 567 00:29:45,951 --> 00:29:49,319 Her condition is, let's say, uh, 568 00:29:49,329 --> 00:29:51,992 stabilized at the moment. 569 00:29:51,999 --> 00:29:53,035 Stabilized? 570 00:29:54,001 --> 00:29:55,287 Is that all you've got to tell me? 571 00:29:55,294 --> 00:29:56,330 "Stabilized"? 572 00:29:56,336 --> 00:29:57,747 Mr. Erskine, she's stabilized. 573 00:29:57,754 --> 00:29:59,791 For now you'll have to be satisfied with that. 574 00:29:59,798 --> 00:30:02,506 What happened in the operation? 575 00:30:03,593 --> 00:30:04,333 It, uh... 576 00:30:05,470 --> 00:30:06,301 What? 577 00:30:06,305 --> 00:30:07,591 [Jack] It wasn't successful. 578 00:30:07,597 --> 00:30:08,383 I, uh, 579 00:30:08,390 --> 00:30:10,427 I was about to remove the growth when 580 00:30:10,434 --> 00:30:11,550 her pulse rate rose 581 00:30:11,560 --> 00:30:15,304 and her respiration dropped so drastically 582 00:30:15,314 --> 00:30:17,271 we had to discontinue. 583 00:30:17,274 --> 00:30:20,062 [Harry] What does all that mean? 584 00:30:21,611 --> 00:30:24,354 I've dealt with tumors for 20 years. 585 00:30:24,364 --> 00:30:25,354 I'm the best there is. 586 00:30:25,365 --> 00:30:26,776 Top of the line. 587 00:30:26,783 --> 00:30:28,740 I have a million-dollar research facility 588 00:30:28,744 --> 00:30:30,360 and a couple of Cadillacs to prove it, 589 00:30:30,370 --> 00:30:32,612 and very honestly, 590 00:30:32,622 --> 00:30:34,909 Karen Tandy's got me stumped. 591 00:30:34,916 --> 00:30:35,747 Stumped? 592 00:30:35,751 --> 00:30:37,037 Yes. 593 00:30:37,044 --> 00:30:39,912 Without going into too much detail, 594 00:30:41,298 --> 00:30:43,005 her tumor doesn't have any of the usual 595 00:30:43,008 --> 00:30:45,125 characteristics of tumorous tissue. 596 00:30:45,135 --> 00:30:46,751 What Karen has is a, 597 00:30:48,305 --> 00:30:49,887 a fast-growing swelling 598 00:30:49,890 --> 00:30:52,007 made up of flesh and bone. 599 00:30:53,977 --> 00:30:56,264 You might almost describe it 600 00:30:57,439 --> 00:30:58,304 as a fetus. 601 00:31:02,986 --> 00:31:04,102 On her neck? 602 00:31:07,616 --> 00:31:09,403 And incredible as that is, Mr. Erskine, 603 00:31:09,409 --> 00:31:12,117 even more astounding is its rate of growth. 604 00:31:12,120 --> 00:31:14,578 It's absolutely unprecedented. 605 00:31:17,000 --> 00:31:20,209 Doctor, do you believe in black magic? 606 00:31:20,212 --> 00:31:21,999 Mr. Erskine. 607 00:31:22,005 --> 00:31:22,995 Neither do I. 608 00:31:23,006 --> 00:31:24,542 I'm a seller, not a buyer, and there's 609 00:31:24,549 --> 00:31:26,666 only a couple of things I believe in. 610 00:31:26,676 --> 00:31:28,542 But, uh, this is, uh... 611 00:31:28,553 --> 00:31:29,543 Yes. 612 00:31:29,554 --> 00:31:32,012 I mean, it's as if somebody or something 613 00:31:32,015 --> 00:31:34,302 was trying to control Karen. 614 00:31:37,896 --> 00:31:38,977 Mr. Erskine, are you trying to tell me 615 00:31:38,980 --> 00:31:40,266 she's possessed? 616 00:31:40,273 --> 00:31:42,310 I didn't say that, and I don't believe it. 617 00:31:42,317 --> 00:31:44,183 I do believe, though, 618 00:31:44,194 --> 00:31:48,063 that one person can dominate another one's mind. 619 00:31:48,073 --> 00:31:52,283 I feel that somebody, something, someone, 620 00:31:52,285 --> 00:31:55,073 is transmitting signals to her, 621 00:31:55,080 --> 00:31:56,161 and these signals are 622 00:31:56,164 --> 00:31:57,655 causing Karen's condition. 623 00:31:57,666 --> 00:31:59,703 Well, don't look at me. 624 00:32:01,420 --> 00:32:03,833 All right, all right. 625 00:32:03,839 --> 00:32:06,923 Suppose, just suppose that, uh, 626 00:32:06,925 --> 00:32:10,214 someone or something is transmitting signals, 627 00:32:10,220 --> 00:32:11,506 images to Karen. 628 00:32:13,265 --> 00:32:14,130 Why? 629 00:32:14,141 --> 00:32:15,803 What? 630 00:32:15,809 --> 00:32:16,549 Who? 631 00:32:17,686 --> 00:32:18,893 I don't know, 632 00:32:20,272 --> 00:32:22,514 but why don't we ask Karen? 633 00:32:34,286 --> 00:32:35,993 She's very weak, Mr. Erskine. 634 00:32:35,996 --> 00:32:37,783 Keep it brief, please. 635 00:32:39,291 --> 00:32:42,910 (dramatic orchestral music) 636 00:32:48,675 --> 00:32:49,506 Karen? 637 00:32:50,927 --> 00:32:51,713 Karen? 638 00:32:55,474 --> 00:32:56,260 Hi. 639 00:32:57,184 --> 00:32:59,016 Hi, Harry Erskine. 640 00:32:59,019 --> 00:33:00,726 You all right? 641 00:33:00,729 --> 00:33:02,595 I feel a little weak. 642 00:33:05,025 --> 00:33:07,392 Karen, I want to ask you something. 643 00:33:07,402 --> 00:33:09,439 Do you remember, um, 644 00:33:09,446 --> 00:33:11,233 "Pana witchy salatoo"? 645 00:33:12,616 --> 00:33:16,485 (suspenseful orchestral music) 646 00:33:17,579 --> 00:33:19,787 (groaning) 647 00:33:23,877 --> 00:33:24,663 Pana! 648 00:33:35,180 --> 00:33:37,718 (bell ringing) 649 00:34:00,121 --> 00:34:01,953 Haven't you learned to play that thing yet? 650 00:34:01,957 --> 00:34:03,539 Well, the Amazing Erskine. 651 00:34:03,542 --> 00:34:05,534 How are the ladies, Amazing? 652 00:34:05,544 --> 00:34:07,035 You're looking bad, MacKenzie. 653 00:34:07,045 --> 00:34:08,035 Ah, thank you very much. 654 00:34:08,046 --> 00:34:09,036 The name's MacArthur. 655 00:34:09,047 --> 00:34:10,413 [Harry] You're still looking bad, MacArthur. 656 00:34:10,423 --> 00:34:12,289 Is that right? 657 00:34:12,300 --> 00:34:15,168 [Amelia] Is that Harry Erskine? 658 00:34:15,178 --> 00:34:17,010 [Harry] Amelia, baby. 659 00:34:18,223 --> 00:34:19,054 Harry. 660 00:34:19,057 --> 00:34:21,094 (laughing) 661 00:34:21,101 --> 00:34:22,683 Oh, Harry, this is fantastic. 662 00:34:22,686 --> 00:34:23,927 It's so good to see you. 663 00:34:23,937 --> 00:34:25,428 Thanks a lot. 664 00:34:25,438 --> 00:34:27,430 Why didn't you come to our wedding? 665 00:34:27,440 --> 00:34:28,726 Where the hell have you been? 666 00:34:28,733 --> 00:34:30,895 Oh, well, I've been scaring up a ghost 667 00:34:30,902 --> 00:34:32,234 or two, I guess. 668 00:34:32,237 --> 00:34:34,729 Oh, I guess the kind that are soft and say, 669 00:34:34,739 --> 00:34:36,025 oh, Harry, stop! 670 00:34:37,951 --> 00:34:39,283 Amy. 671 00:34:39,286 --> 00:34:40,072 Yes? 672 00:34:41,788 --> 00:34:43,324 I need your help. 673 00:34:48,503 --> 00:34:49,789 Well, that's it. 674 00:34:50,672 --> 00:34:52,459 Karen's in trouble, 675 00:34:52,465 --> 00:34:55,253 she's scared, and I want to help her. 676 00:34:55,260 --> 00:34:57,047 But spiritual help? 677 00:34:57,053 --> 00:34:59,591 What else have I got, Amelia? 678 00:35:02,475 --> 00:35:03,261 I can't. 679 00:35:04,269 --> 00:35:06,556 I promised Mac, not anymore. 680 00:35:06,563 --> 00:35:07,644 Amelia, you're the best. 681 00:35:07,647 --> 00:35:10,185 You taught me everything I know. 682 00:35:10,191 --> 00:35:11,727 Harry Erskine, 683 00:35:11,735 --> 00:35:13,692 there's only one student I ever had 684 00:35:13,695 --> 00:35:14,776 who's worse than you, 685 00:35:14,779 --> 00:35:16,190 and he's a plumber. 686 00:35:16,197 --> 00:35:18,985 (chuckling) 687 00:35:18,992 --> 00:35:21,985 Look, this place ain't Bloomingdale's, 688 00:35:21,995 --> 00:35:24,533 but Mac and me get by just fine. 689 00:35:24,539 --> 00:35:25,325 Amelia 690 00:35:27,292 --> 00:35:28,078 Please. 691 00:35:29,586 --> 00:35:32,124 Look, if what you've told me 692 00:35:32,130 --> 00:35:33,746 about Karen is true, 693 00:35:35,050 --> 00:35:37,042 readings won't help anyway. 694 00:35:37,052 --> 00:35:39,009 What am I going to do? 695 00:35:41,848 --> 00:35:42,554 Okay. 696 00:35:46,603 --> 00:35:48,469 We'll need to seance, Harry, 697 00:35:49,397 --> 00:35:51,059 in the place where she lives. 698 00:35:51,775 --> 00:35:54,643 (thunder crashing) 699 00:36:00,533 --> 00:36:02,399 I only pray, Harry, that what we're doing 700 00:36:02,410 --> 00:36:05,778 won't make things worse for Karen. 701 00:36:05,789 --> 00:36:09,157 Things couldn't be any worse for Karen. 702 00:36:14,297 --> 00:36:16,914 Yes, this will do very well. 703 00:36:16,925 --> 00:36:19,417 Thank you, darling. 704 00:36:19,427 --> 00:36:22,511 Mac, would you remove these, please? 705 00:36:23,682 --> 00:36:26,550 I think we should begin right away. 706 00:36:27,560 --> 00:36:30,177 Harry, douse the lights, please. 707 00:36:41,116 --> 00:36:42,732 Shall we join hands? 708 00:36:47,038 --> 00:36:48,870 Now let us concentrate. 709 00:36:51,584 --> 00:36:53,291 Concentrate our minds 710 00:36:54,796 --> 00:36:55,912 on the spirits 711 00:36:56,798 --> 00:36:58,505 who occupy this room. 712 00:37:00,552 --> 00:37:02,088 Think of them. 713 00:37:02,095 --> 00:37:04,132 (thunder crashing) Think of their souls 714 00:37:04,139 --> 00:37:06,426 wandering through the ether. 715 00:37:07,642 --> 00:37:09,258 Try and imagine them 716 00:37:10,353 --> 00:37:12,766 as they float around us 717 00:37:12,772 --> 00:37:14,980 on their spiritual errands. 718 00:37:16,443 --> 00:37:18,560 I am calling on any spirit 719 00:37:20,739 --> 00:37:22,025 who can help us. 720 00:37:23,491 --> 00:37:26,450 I am calling on any spirit 721 00:37:26,453 --> 00:37:27,819 who can guide us. 722 00:37:29,914 --> 00:37:34,875 (chanting) (eerie orchestral music) 723 00:37:39,424 --> 00:37:42,383 (thunder crashing) 724 00:38:10,079 --> 00:38:12,241 (groaning) 725 00:38:21,800 --> 00:38:22,836 Are you here? 726 00:38:23,760 --> 00:38:26,298 (wind howling) 727 00:38:28,306 --> 00:38:30,013 I can see your signs. 728 00:38:31,601 --> 00:38:32,432 Are you here? 729 00:38:32,435 --> 00:38:34,427 (thunder crashing) 730 00:38:34,437 --> 00:38:35,223 Talk. 731 00:38:36,231 --> 00:38:37,017 Speak. 732 00:38:38,525 --> 00:38:40,141 Tell us who you are. 733 00:38:41,319 --> 00:38:43,561 Pana 734 00:38:43,780 --> 00:38:45,772 witchy 735 00:38:46,032 --> 00:38:48,945 salatoo. 736 00:38:51,579 --> 00:38:55,072 Pana 737 00:38:55,291 --> 00:38:57,908 witchy 738 00:38:58,127 --> 00:39:01,291 salatoo. 739 00:39:01,506 --> 00:39:03,293 (ominous orchestral music) 740 00:39:23,695 --> 00:39:24,811 Who are you? 741 00:39:25,905 --> 00:39:29,319 What do you want with Karen Tandy? 742 00:39:29,325 --> 00:39:32,944 (chanting) 743 00:39:35,665 --> 00:39:37,702 What are you looking for? 744 00:39:45,466 --> 00:39:47,674 (groaning) 745 00:40:07,447 --> 00:40:10,190 Harry, put the lights on, please. 746 00:40:12,285 --> 00:40:14,618 (explosion crashing) 747 00:40:14,621 --> 00:40:17,159 (wind howling) 748 00:40:48,321 --> 00:40:51,439 (eerie ambient music) 749 00:40:52,575 --> 00:40:53,406 You okay? 750 00:40:53,409 --> 00:40:54,240 Yes, are you? 751 00:40:54,243 --> 00:40:55,029 Yeah. 752 00:40:56,371 --> 00:40:58,954 Oh, my God, what happened? 753 00:40:58,957 --> 00:41:00,073 You okay, baby? 754 00:41:00,083 --> 00:41:00,869 Yeah, 755 00:41:02,460 --> 00:41:03,371 and you? 756 00:41:03,378 --> 00:41:05,210 I'm fine, but I've had it. 757 00:41:05,213 --> 00:41:06,545 From now on, we just sell this stuff. 758 00:41:06,547 --> 00:41:08,254 We don't do it. 759 00:41:08,257 --> 00:41:09,213 I promise. 760 00:41:11,302 --> 00:41:13,214 Are you all right, Mrs. Karmann? 761 00:41:13,221 --> 00:41:15,178 I had a vision, a face 762 00:41:16,391 --> 00:41:17,507 Yes, I know. 763 00:41:17,517 --> 00:41:19,133 We all saw it. 764 00:41:19,143 --> 00:41:20,429 It was a spirit, 765 00:41:21,771 --> 00:41:22,978 an evil spirit. 766 00:41:24,524 --> 00:41:26,561 What we're dealing with here is 767 00:41:26,567 --> 00:41:27,523 black magic. 768 00:41:27,527 --> 00:41:29,689 (gasping) 769 00:41:29,696 --> 00:41:32,063 Whoever could do this had a vast knowledge 770 00:41:32,073 --> 00:41:34,611 of the occult while he was alive. 771 00:41:34,617 --> 00:41:35,573 That face, 772 00:41:36,536 --> 00:41:38,869 it reminded me of something or somebody. 773 00:41:38,871 --> 00:41:41,238 It, it reminded me 774 00:41:41,249 --> 00:41:43,787 of a wooden Indian statue, 775 00:41:43,793 --> 00:41:45,580 you know, the kind that stand outside 776 00:41:45,586 --> 00:41:48,124 those old-time saloons. 777 00:41:48,131 --> 00:41:51,920 Yeah, but a wooden Indian with magic powers? 778 00:41:53,177 --> 00:41:55,635 An Indian medicine man. 779 00:41:55,638 --> 00:41:59,427 (mysterious orchestral music) 780 00:42:04,856 --> 00:42:06,597 I don't get the connection. 781 00:42:06,607 --> 00:42:08,724 Tumors, strange languages, 782 00:42:11,821 --> 00:42:12,777 tarot cards, 783 00:42:14,198 --> 00:42:14,984 Mrs. Herz. 784 00:42:19,662 --> 00:42:21,449 I spoke to Dr. Hughes. 785 00:42:22,665 --> 00:42:24,201 He said they did a series of new tests 786 00:42:24,208 --> 00:42:25,415 this afternoon, 787 00:42:25,418 --> 00:42:27,284 and he's convinced that if they try 788 00:42:27,295 --> 00:42:29,161 to remove that fetus surgically, 789 00:42:29,172 --> 00:42:30,788 why, Karen will die. 790 00:42:32,925 --> 00:42:34,632 Hey, you two, come here. 791 00:42:34,635 --> 00:42:36,752 I think I found something. 792 00:42:46,773 --> 00:42:47,980 Listen to this. 793 00:42:48,900 --> 00:42:51,108 "Medicine men were often powerful magicians 794 00:42:51,110 --> 00:42:52,351 "who were said to be capable of 795 00:42:52,361 --> 00:42:54,774 "extraordinary supernatural acts. 796 00:42:54,781 --> 00:42:56,192 "They were believed to be immortal, 797 00:42:56,199 --> 00:42:57,315 "and if threatened, 798 00:42:57,325 --> 00:43:00,113 "their Manitou, or immortal spirit, 799 00:43:00,119 --> 00:43:02,111 "could be reborn at any time or 800 00:43:02,121 --> 00:43:04,204 "place in the future or past 801 00:43:04,207 --> 00:43:06,494 "by impregnating themselves in the body 802 00:43:06,501 --> 00:43:08,868 "of a man, woman, or animal." 803 00:43:08,878 --> 00:43:10,540 Is that all it says? 804 00:43:10,546 --> 00:43:13,664 From there it goes into rain dances. 805 00:43:15,343 --> 00:43:17,335 That means Karen is about to... 806 00:43:17,345 --> 00:43:18,381 Give birth. 807 00:43:19,680 --> 00:43:21,046 What can we do? 808 00:43:26,062 --> 00:43:28,679 If we only had some authority. 809 00:43:30,817 --> 00:43:33,525 How about Dr. Ernest Snow, Berkeley Press? 810 00:43:33,528 --> 00:43:34,644 Who's he? 811 00:43:34,654 --> 00:43:36,691 Guy who wrote the book. 812 00:43:46,874 --> 00:43:48,206 Here it is. 813 00:43:48,209 --> 00:43:50,417 Dr. Ernest Snow, Sausalito. 814 00:43:51,504 --> 00:43:54,872 (light orchestral music) 815 00:44:04,809 --> 00:44:07,973 So, Harry, what did the professor say? 816 00:44:07,979 --> 00:44:10,062 [Harry] Change bullshit to a 15-syllable word, 817 00:44:10,064 --> 00:44:13,432 and you got an idea what he had in mind. 818 00:44:13,442 --> 00:44:14,808 [Amelia] You should stop telling people 819 00:44:14,819 --> 00:44:16,651 what you do for a living. 820 00:44:16,654 --> 00:44:18,941 Hey, I'm proud of what I do. 821 00:44:18,948 --> 00:44:21,782 Dr. Snow spoke with Dr. Hughes 822 00:44:21,784 --> 00:44:23,946 and confirmed the facts about Karen, 823 00:44:23,953 --> 00:44:26,696 and he's agreed to meet with us this morning. 824 00:44:26,706 --> 00:44:28,447 How is she this morning? 825 00:44:28,457 --> 00:44:31,416 The tumor's doubled in size. 826 00:44:31,419 --> 00:44:32,785 [Amelia] Jesus. 827 00:44:40,678 --> 00:44:42,544 [Harry] Dr. Snow? 828 00:44:42,555 --> 00:44:43,591 Yes? 829 00:44:43,598 --> 00:44:45,555 [Harry] Professor Snow, I'm Harry Erskine. 830 00:44:45,558 --> 00:44:47,515 Oh, come in. 831 00:44:47,518 --> 00:44:48,383 Hello, Professor. 832 00:44:48,394 --> 00:44:50,010 I'm Amelia Caruso. 833 00:44:50,021 --> 00:44:51,228 MacArthur. 834 00:44:51,230 --> 00:44:52,766 Come in, come in. 835 00:44:57,403 --> 00:44:58,189 Erskine, 836 00:44:59,280 --> 00:45:00,270 you're a mystic. 837 00:45:00,281 --> 00:45:01,067 Yes. 838 00:45:01,073 --> 00:45:03,406 You should see him in his Mr. Wizard outfit. 839 00:45:03,409 --> 00:45:04,695 Really? 840 00:45:04,702 --> 00:45:05,533 Yes. 841 00:45:05,536 --> 00:45:06,367 Excuse me. 842 00:45:06,370 --> 00:45:08,362 Now, why did you come see me? 843 00:45:08,372 --> 00:45:11,080 You know, I'm a doctor of anthropology. 844 00:45:11,083 --> 00:45:12,619 Yes, Professor, but when we spoke 845 00:45:12,627 --> 00:45:13,617 on the phone... 846 00:45:13,628 --> 00:45:15,119 No, what you told me was 847 00:45:15,129 --> 00:45:16,415 that you had somebody 848 00:45:16,422 --> 00:45:19,790 in San Francisco who was harboring 849 00:45:19,800 --> 00:45:22,588 a reincarnated medicine man. 850 00:45:22,595 --> 00:45:23,711 Now, for that, you do not need 851 00:45:23,721 --> 00:45:25,337 an anthropologist. 852 00:45:25,348 --> 00:45:27,340 You know, what you need, probably, 853 00:45:27,350 --> 00:45:29,342 is a psychologist. 854 00:45:29,352 --> 00:45:30,183 Please sit down. 855 00:45:30,186 --> 00:45:31,017 Thank you. 856 00:45:31,020 --> 00:45:31,851 Thank you. 857 00:45:31,854 --> 00:45:33,891 And there's a very good one three doors down. 858 00:45:33,898 --> 00:45:37,016 Professor, Dr. Hughes called you 859 00:45:37,026 --> 00:45:40,815 and told you that the tumor on her neck 860 00:45:40,821 --> 00:45:43,279 is definitely a fetus. 861 00:45:43,282 --> 00:45:44,443 Now, all I want from you, 862 00:45:44,450 --> 00:45:46,487 sir, is some kind of an explanation. 863 00:45:46,494 --> 00:45:49,612 No, you're talking about my book. 864 00:45:49,622 --> 00:45:51,614 Now, what I wrote in my book, 865 00:45:51,624 --> 00:45:52,785 pardon me, 866 00:45:52,792 --> 00:45:54,624 uh, was, uh, purely a, 867 00:45:56,545 --> 00:45:57,706 oh, it's not here. 868 00:45:57,713 --> 00:45:59,329 It was purely a legend. 869 00:45:59,340 --> 00:46:02,253 It was a legend about a medicine man 870 00:46:03,177 --> 00:46:04,964 who was reborn in 1851 871 00:46:06,264 --> 00:46:07,755 in the upper Missouri 872 00:46:07,765 --> 00:46:10,633 among the Hidatsa tribe. 873 00:46:10,643 --> 00:46:13,511 It is a case with very little documentation, 874 00:46:13,521 --> 00:46:15,478 but it had to do 875 00:46:15,481 --> 00:46:17,723 with a young Indian girl 876 00:46:17,733 --> 00:46:18,940 who developed a swelling 877 00:46:18,943 --> 00:46:20,900 on her arm, you see? 878 00:46:20,903 --> 00:46:23,486 Which enlarged itself so progressively 879 00:46:23,489 --> 00:46:26,232 that it overwhelmed her and she died, 880 00:46:26,242 --> 00:46:29,451 and then there emerged, so goes the legend, 881 00:46:29,453 --> 00:46:31,536 there emerged from this swelling 882 00:46:31,539 --> 00:46:34,077 a fully developed medicine man. 883 00:46:34,083 --> 00:46:36,291 You know, he'd been with the tribe, 884 00:46:36,294 --> 00:46:37,159 he'd died some 50 years before. 885 00:46:37,169 --> 00:46:39,877 But I, be careful with this. 886 00:46:39,880 --> 00:46:42,418 But, um, I assure you 887 00:46:42,425 --> 00:46:44,132 that this is purely folklore 888 00:46:44,135 --> 00:46:47,048 and purely a legend, that's all. 889 00:46:47,054 --> 00:46:48,920 You mean you don't believe us? 890 00:46:48,931 --> 00:46:50,138 Well, now, 891 00:46:50,141 --> 00:46:52,178 let's just say that I'm cautious. 892 00:46:52,184 --> 00:46:54,471 After all, your own doctor what's his name? 893 00:46:54,478 --> 00:46:55,343 [Amelia] Hughes? 894 00:46:55,354 --> 00:46:56,140 Hughes. 895 00:46:56,147 --> 00:46:57,854 Why, he doesn't support your theory, 896 00:46:57,857 --> 00:47:00,725 and I will not make any statement, you see, 897 00:47:00,735 --> 00:47:03,694 until I'm secure in my own position. 898 00:47:04,822 --> 00:47:06,939 There's a girl whose life's in danger, 899 00:47:06,949 --> 00:47:08,360 and all you're worried about 900 00:47:08,367 --> 00:47:10,233 is your reputation. 901 00:47:10,244 --> 00:47:11,075 Yes. 902 00:47:11,078 --> 00:47:11,909 Yes, of course. 903 00:47:11,912 --> 00:47:12,743 Well, now. 904 00:47:12,747 --> 00:47:14,613 Just assume for a moment, sir, 905 00:47:14,623 --> 00:47:16,455 that this woman, is it a young woman? 906 00:47:16,459 --> 00:47:17,825 Yeah, a young woman. 907 00:47:17,835 --> 00:47:19,246 Just assume that she has a problem. 908 00:47:19,253 --> 00:47:21,370 Now assume also this problem has to do 909 00:47:21,380 --> 00:47:22,871 with Indian magic. 910 00:47:22,882 --> 00:47:25,044 Well, my God, son, you do have one hell 911 00:47:25,051 --> 00:47:26,508 of a problem. 912 00:47:26,510 --> 00:47:27,591 Well, Professor, I'll tell you what. 913 00:47:27,595 --> 00:47:28,460 You assume what you like, okay? 914 00:47:28,471 --> 00:47:29,461 Yes? 915 00:47:29,472 --> 00:47:31,839 But these are the facts. 916 00:47:31,849 --> 00:47:35,388 Karen Tandy has something growing on her back 917 00:47:35,394 --> 00:47:37,431 that's killing her. 918 00:47:37,438 --> 00:47:38,474 Well, well, 919 00:47:39,774 --> 00:47:42,016 let's go up in the attic. 920 00:47:42,026 --> 00:47:43,107 The attic? 921 00:47:43,110 --> 00:47:44,191 [Snow] Yes. 922 00:47:44,195 --> 00:47:45,982 Now, I don't go up there very often 923 00:47:45,988 --> 00:47:47,445 because I'm too busy. 924 00:47:47,448 --> 00:47:48,689 It's very dusty. 925 00:47:48,699 --> 00:47:51,407 I want you to watch your step, if you don't mind. 926 00:47:51,410 --> 00:47:52,491 Watch your step. 927 00:47:52,495 --> 00:47:53,360 [Harry] Professor, excuse me. 928 00:47:53,371 --> 00:47:54,987 Have you ever heard the expression 929 00:47:54,997 --> 00:47:55,987 or the phrase, 930 00:47:55,998 --> 00:47:58,615 "pana witchy salatoo"? 931 00:47:58,626 --> 00:48:00,413 Where'd you hear that? 932 00:48:00,419 --> 00:48:01,626 Karen said that in her sleep, 933 00:48:01,629 --> 00:48:03,621 and a client of mine said it 934 00:48:03,631 --> 00:48:06,590 before she threw herself down a flight of stairs. 935 00:48:06,592 --> 00:48:08,504 You, uh, happen to know what it means? 936 00:48:08,511 --> 00:48:10,548 Well, I can't, 937 00:48:10,554 --> 00:48:12,466 I'll have this place cleaned, 938 00:48:12,473 --> 00:48:15,716 I can't give you an exact translation. 939 00:48:15,726 --> 00:48:17,888 What was the title? 940 00:48:17,895 --> 00:48:20,057 Pana witchy salatoo. 941 00:48:20,064 --> 00:48:21,771 Well, I don't know, 942 00:48:23,025 --> 00:48:25,859 but it sounds to me like the language 943 00:48:25,861 --> 00:48:28,478 of the Piscatkawa tribe, you know? 944 00:48:28,489 --> 00:48:30,196 They lived in northern California. 945 00:48:30,199 --> 00:48:34,364 They died out some, I think, 400 years ago. 946 00:48:34,370 --> 00:48:36,407 I've got a book about them somewhere, 947 00:48:36,414 --> 00:48:39,202 if I could just find the damn thing. 948 00:48:39,208 --> 00:48:40,699 It doesn't tell much, of course, because, 949 00:48:40,709 --> 00:48:42,746 as I stated, you see, 950 00:48:42,753 --> 00:48:45,416 they died out before the white man 951 00:48:45,423 --> 00:48:47,085 got this far west. 952 00:48:47,091 --> 00:48:48,627 Now, the only information we have, 953 00:48:48,634 --> 00:48:49,750 do you know? 954 00:48:49,760 --> 00:48:51,296 comes from stories handed down 955 00:48:51,303 --> 00:48:53,386 from other tribes. 956 00:48:53,389 --> 00:48:55,346 Well, what's that "Pana"? 957 00:48:55,349 --> 00:48:56,430 Witchy salatoo. 958 00:48:56,434 --> 00:48:58,346 Wait, wait, wait. 959 00:48:58,352 --> 00:48:59,388 Pana witchy... 960 00:49:01,564 --> 00:49:03,135 Salatoo. 961 00:49:04,442 --> 00:49:05,228 Sala, 962 00:49:06,444 --> 00:49:07,730 Oh, ho ho ho ho. 963 00:49:09,155 --> 00:49:11,067 That could mean 964 00:49:11,073 --> 00:49:13,315 something like, oh, 965 00:49:13,325 --> 00:49:15,692 my death foretells my return. 966 00:49:17,580 --> 00:49:18,946 My death fort... 967 00:49:20,082 --> 00:49:22,369 Dr. Snow, is there any way 968 00:49:22,376 --> 00:49:24,493 to stop this, this medicine man 969 00:49:24,503 --> 00:49:26,586 or whatever it is, before it kills her? 970 00:49:26,589 --> 00:49:29,332 Well, you know, what you have to understand is 971 00:49:29,341 --> 00:49:32,505 that the magic of ancient Indian tribes 972 00:49:32,511 --> 00:49:34,468 was very, very powerful. 973 00:49:35,389 --> 00:49:37,756 They were, in fact, one of the great 974 00:49:37,766 --> 00:49:40,008 magical societies of modern times. 975 00:49:40,019 --> 00:49:41,885 Pure ethnic occult art. 976 00:49:43,564 --> 00:49:45,021 And they were, uh, 977 00:49:46,901 --> 00:49:48,267 ugh, this is a mess. 978 00:49:48,277 --> 00:49:50,269 They were undiluted 979 00:49:50,279 --> 00:49:53,863 with European conceptions and preconceptions. 980 00:49:53,866 --> 00:49:55,573 The whole concepts, with the Indians, 981 00:49:55,576 --> 00:49:57,363 the whole concept of life 982 00:49:57,369 --> 00:49:59,861 and death and inner space 983 00:49:59,872 --> 00:50:02,330 was rolled up in the Indians' demon, 984 00:50:02,333 --> 00:50:04,199 the equivalent demon. 985 00:50:04,210 --> 00:50:05,621 That demon would be possessed 986 00:50:05,628 --> 00:50:08,416 of monstrous, monstrous power. 987 00:50:08,422 --> 00:50:09,663 Then what you're saying, Doc, is, 988 00:50:09,673 --> 00:50:11,039 we're out of luck? 989 00:50:11,050 --> 00:50:12,416 Ah, I've got it! 990 00:50:12,426 --> 00:50:13,712 Yes, yes, you're right. 991 00:50:13,719 --> 00:50:14,800 Here it is. 992 00:50:14,803 --> 00:50:17,261 You're right, you're right, you're right. 993 00:50:17,264 --> 00:50:20,132 And if this medicine man of yours is really 994 00:50:20,142 --> 00:50:23,681 400 years old, he comes from a time 995 00:50:23,687 --> 00:50:25,849 when the magic of the Indians was 996 00:50:25,856 --> 00:50:28,143 amazingly, amazingly strong. 997 00:50:29,276 --> 00:50:30,392 What the hell does he want? 998 00:50:30,402 --> 00:50:33,486 I mean, why would he want to be reborn in Karen? 999 00:50:33,489 --> 00:50:36,982 I assume he didn't choose her deliberately. 1000 00:50:36,992 --> 00:50:37,982 I think she just probably 1001 00:50:37,993 --> 00:50:40,827 happened to be at the right place 1002 00:50:40,829 --> 00:50:42,741 at the wrong time. 1003 00:50:42,748 --> 00:50:44,831 Professor, if this guy was so powerful, 1004 00:50:44,833 --> 00:50:47,325 how are we gonna fight him? 1005 00:50:47,336 --> 00:50:49,953 You know, why do you want to fight him? 1006 00:50:49,964 --> 00:50:51,751 Why do you want to fight him, 1007 00:50:51,757 --> 00:50:52,588 for heaven's sakes? 1008 00:50:52,591 --> 00:50:54,082 Within two or three days, we could actually 1009 00:50:54,093 --> 00:50:56,380 meet and Indian medicine man 1010 00:50:56,387 --> 00:50:59,551 from a time far back in America's past. 1011 00:50:59,557 --> 00:51:02,140 It seems to me criminal, sir, 1012 00:51:02,142 --> 00:51:04,680 to even think of destroying him. 1013 00:51:04,687 --> 00:51:06,269 What about Karen? 1014 00:51:06,272 --> 00:51:09,310 Yeah, she didn't exactly invite him to move in. 1015 00:51:09,316 --> 00:51:10,102 I know. 1016 00:51:11,277 --> 00:51:13,064 Well, then, there is only one way that 1017 00:51:13,070 --> 00:51:16,108 you could conceivably save her. 1018 00:51:16,115 --> 00:51:16,855 How? 1019 00:51:18,242 --> 00:51:22,282 Well, you've heard of fighting fire with fire? 1020 00:51:22,288 --> 00:51:26,157 (suspenseful orchestral music) 1021 00:51:28,085 --> 00:51:30,452 You mean, another medicine man? 1022 00:51:30,462 --> 00:51:31,828 Yes, there's one or two still living 1023 00:51:31,839 --> 00:51:35,298 on the reservations in South Dakota. 1024 00:51:35,301 --> 00:51:36,587 How are we gonna pay him? 1025 00:51:36,594 --> 00:51:39,132 Oh, my dear children! 1026 00:51:39,138 --> 00:51:42,882 My dear children, Indians have their own values 1027 00:51:42,891 --> 00:51:46,259 of time and honor and friendship. 1028 00:51:46,270 --> 00:51:48,933 They'd fight to the death, some of them, 1029 00:51:48,939 --> 00:51:50,646 just on a casual promise, 1030 00:51:50,649 --> 00:51:52,015 and then, you see, 1031 00:51:52,026 --> 00:51:54,234 then they would refuse to cross the street 1032 00:51:54,236 --> 00:51:56,398 for all the tea in China. 1033 00:51:56,405 --> 00:51:58,522 I think, of course, that your biggest 1034 00:51:58,532 --> 00:51:59,488 problem here 1035 00:52:00,784 --> 00:52:03,117 is in persuading one of these people 1036 00:52:03,120 --> 00:52:05,908 into risking his life, you see? 1037 00:52:05,914 --> 00:52:07,906 That's what I think. 1038 00:52:07,916 --> 00:52:10,533 So best of luck, and forgive me. 1039 00:52:10,544 --> 00:52:12,661 Just try to make yourself at home, will you? 1040 00:52:12,671 --> 00:52:15,163 Just help yourself to anything. 1041 00:52:15,174 --> 00:52:16,381 I've got to go. 1042 00:52:18,844 --> 00:52:20,585 "Best of luck 1043 00:52:20,596 --> 00:52:21,757 "Help yourself to anything." 1044 00:52:21,764 --> 00:52:24,051 (chuckling) 1045 00:52:25,601 --> 00:52:27,843 Mr. Erskine, you can't be serious. 1046 00:52:27,853 --> 00:52:29,970 No medicine man is coming into this hospital, 1047 00:52:29,980 --> 00:52:32,267 whether her aunt pays for it or not. 1048 00:52:32,274 --> 00:52:34,482 Doctor, what am I asking you to do? 1049 00:52:34,485 --> 00:52:37,478 I'm just asking you to give it a try. 1050 00:52:37,488 --> 00:52:39,229 You and I have something in common, 1051 00:52:39,239 --> 00:52:40,525 Karen Tandy, 1052 00:52:40,532 --> 00:52:41,818 and the least you could do 1053 00:52:41,825 --> 00:52:43,782 is try to save her life. 1054 00:52:43,786 --> 00:52:46,699 Well, we'll see whether the operation works out or not. 1055 00:52:46,705 --> 00:52:48,412 What operation? 1056 00:52:48,415 --> 00:52:49,997 The one that's in progress right now. 1057 00:52:50,000 --> 00:52:51,241 We're trying to remove the growth 1058 00:52:51,251 --> 00:52:52,492 with optical laser. 1059 00:52:52,503 --> 00:52:54,085 Are you out of your mind? 1060 00:52:54,088 --> 00:52:54,953 Didn't you tell me 1061 00:52:54,963 --> 00:52:56,420 that if you tried to operate on her again, 1062 00:52:56,423 --> 00:52:57,254 you'd kill her? 1063 00:52:57,257 --> 00:52:59,044 Like you said, we've got to try everything. 1064 00:52:59,051 --> 00:53:00,917 This was the decision of a team of experts, 1065 00:53:00,928 --> 00:53:02,590 including myself, to try the laser. 1066 00:53:02,596 --> 00:53:03,632 Without it, she'd die anyway. 1067 00:53:03,639 --> 00:53:04,470 Oh, I'm relieved! 1068 00:53:04,473 --> 00:53:06,180 You know, for a minute there, I was gonna get angry. 1069 00:53:06,183 --> 00:53:07,390 Listen to me, Hughes! 1070 00:53:07,393 --> 00:53:08,725 I'm gonna take you and your staff, 1071 00:53:08,727 --> 00:53:10,093 and I'm gonna take it out in the alley! 1072 00:53:10,104 --> 00:53:10,935 Now, you listen to me, Mr. Erskine 1073 00:53:10,938 --> 00:53:12,429 And I'm telling you, I'm holding you... 1074 00:53:12,439 --> 00:53:13,646 I'm doing everything that's possible. 1075 00:53:13,649 --> 00:53:15,015 Personally for her condition! 1076 00:53:15,025 --> 00:53:15,856 Hughes! 1077 00:53:15,859 --> 00:53:19,728 (woman chattering phone) 1078 00:53:19,738 --> 00:53:20,524 What? 1079 00:53:21,532 --> 00:53:24,991 (all screaming) (alarm blaring) 1080 00:53:24,993 --> 00:53:26,200 Let us through! 1081 00:53:28,497 --> 00:53:29,328 Please! 1082 00:53:29,331 --> 00:53:30,162 What's going on? 1083 00:53:30,165 --> 00:53:31,201 We were going to make the incision, and 1084 00:53:31,208 --> 00:53:33,325 the damn thing just ripped out of Tom's hand 1085 00:53:33,335 --> 00:53:35,577 started spinning back and forth across the room. 1086 00:53:35,587 --> 00:53:36,828 (laser blasting) 1087 00:53:36,839 --> 00:53:38,796 (screaming) 1088 00:53:38,799 --> 00:53:39,789 Where's Karen? 1089 00:53:39,800 --> 00:53:44,170 Don't go near that laser beam, whatever you do. 1090 00:53:44,179 --> 00:53:46,045 She's there, in the corner. 1091 00:53:46,056 --> 00:53:48,764 (laser blasting) 1092 00:53:55,065 --> 00:53:55,896 [Man] Wolf! 1093 00:53:55,899 --> 00:53:57,435 Turn off the power! 1094 00:54:02,281 --> 00:54:03,067 Wolf! 1095 00:54:05,659 --> 00:54:09,118 (eerie ambient music) 1096 00:54:09,121 --> 00:54:09,952 We've got to stop her 1097 00:54:09,955 --> 00:54:11,537 or she'll kill herself. 1098 00:54:11,540 --> 00:54:12,326 I mean it. 1099 00:54:32,352 --> 00:54:34,389 Come on, Karen. 1100 00:54:34,396 --> 00:54:36,012 You know me. 1101 00:54:36,023 --> 00:54:38,731 He says you must not touch him! 1102 00:54:43,280 --> 00:54:46,444 Karen, we want to help you please! 1103 00:54:46,450 --> 00:54:48,066 You must not touch him! 1104 00:54:48,076 --> 00:54:49,783 (glass shattering) 1105 00:54:49,787 --> 00:54:51,198 If we don't care for you, 1106 00:54:51,205 --> 00:54:52,321 he won't survive either. 1107 00:54:52,331 --> 00:54:53,287 (laughing) 1108 00:54:53,290 --> 00:54:55,532 He does not believe you! 1109 00:54:55,542 --> 00:54:57,329 [Jack] We only want to help him! 1110 00:54:57,336 --> 00:54:59,544 (groaning) 1111 00:54:59,546 --> 00:55:00,627 He is in pain. 1112 00:55:00,631 --> 00:55:01,542 In pain? 1113 00:55:01,548 --> 00:55:02,629 [Karen] Please! 1114 00:55:02,633 --> 00:55:03,965 [Jack] Why is he in pain? 1115 00:55:03,967 --> 00:55:05,503 It hurts him. 1116 00:55:05,511 --> 00:55:07,093 He is hurt. 1117 00:55:07,095 --> 00:55:08,085 What hurts? 1118 00:55:08,096 --> 00:55:09,507 What hurt him? 1119 00:55:09,515 --> 00:55:11,051 It was the light. 1120 00:55:12,726 --> 00:55:13,682 The light? 1121 00:55:14,603 --> 00:55:15,468 What light? 1122 00:55:16,480 --> 00:55:17,266 He will 1123 00:55:18,649 --> 00:55:19,435 kill 1124 00:55:20,609 --> 00:55:21,395 you 1125 00:55:22,319 --> 00:55:23,935 all. 1126 00:55:23,946 --> 00:55:26,905 (screaming) 1127 00:55:26,907 --> 00:55:28,819 Help me get her on the table! 1128 00:55:28,826 --> 00:55:29,942 Quickly. 1129 00:55:29,952 --> 00:55:30,738 No, no! 1130 00:55:32,913 --> 00:55:35,576 (screaming) 1131 00:55:35,582 --> 00:55:39,542 (suspenseful orchestral music) 1132 00:55:45,968 --> 00:55:48,551 Karen's medicine man is in pain. 1133 00:55:50,013 --> 00:55:51,220 He didn't know why. 1134 00:55:51,223 --> 00:55:53,010 Said it was the light. 1135 00:55:56,937 --> 00:55:59,805 When a human being is X-rayed, cells die. 1136 00:55:59,815 --> 00:56:00,680 Every time. 1137 00:56:03,735 --> 00:56:06,318 In a tiny fetus, one cell destroyed 1138 00:56:06,321 --> 00:56:08,187 may mean a toe, finger, 1139 00:56:10,409 --> 00:56:13,698 even and arm or a leg may never develop. 1140 00:56:15,205 --> 00:56:16,491 That's why he wouldn't let us near 1141 00:56:16,498 --> 00:56:17,989 him with that laser. 1142 00:56:18,000 --> 00:56:19,866 He was terrified of it. 1143 00:56:20,794 --> 00:56:22,911 Why would a laser 1144 00:56:22,921 --> 00:56:23,877 terrify him? 1145 00:56:26,300 --> 00:56:28,383 We pumped him with enough X-ray 1146 00:56:28,385 --> 00:56:30,422 to see through Fort Knox. 1147 00:56:43,150 --> 00:56:45,062 We've created a monster. 1148 00:56:45,986 --> 00:56:49,354 (light orchestral music) 1149 00:57:28,195 --> 00:57:29,276 Hi. 1150 00:57:29,279 --> 00:57:31,771 Um, I'm Harry Erskine, 1151 00:57:31,782 --> 00:57:34,900 and I'm looking for John Singing Rock. 1152 00:57:35,911 --> 00:57:37,823 He's out back. 1153 00:57:37,829 --> 00:57:38,785 Thank you. 1154 00:57:45,963 --> 00:57:47,420 John Singing Rock? 1155 00:57:50,133 --> 00:57:51,624 John Singing Rock? 1156 00:57:56,932 --> 00:57:57,843 You the fella looking to find 1157 00:57:57,849 --> 00:57:59,932 himself a medicine man? 1158 00:57:59,935 --> 00:58:01,051 That's right. 1159 00:58:01,061 --> 00:58:02,518 I'm Harry Erskine, uh, 1160 00:58:02,521 --> 00:58:04,387 word sure gets around, doesn't it? 1161 00:58:04,398 --> 00:58:05,479 Hard not to. 1162 00:58:06,775 --> 00:58:08,937 You've been to five different medicine men already. 1163 00:58:08,944 --> 00:58:09,730 Right. 1164 00:58:10,737 --> 00:58:13,275 Know anything about herbs, Mr. Erskine? 1165 00:58:13,281 --> 00:58:17,195 Just the oregano that I use in my salad. 1166 00:58:17,202 --> 00:58:18,488 Shame. 1167 00:58:18,495 --> 00:58:20,782 Amazing things, herbs. 1168 00:58:20,789 --> 00:58:24,248 They can tell the future, bring good luck. 1169 00:58:26,211 --> 00:58:29,204 What does a white man want with Indian magic? 1170 00:58:29,214 --> 00:58:31,331 There's a 400-year-old medicine man 1171 00:58:31,341 --> 00:58:35,335 that's taking the way of the oil on the neck of a 1172 00:58:37,472 --> 00:58:39,088 a woman that I know. 1173 00:58:41,768 --> 00:58:43,885 How well do you know this woman? 1174 00:58:43,895 --> 00:58:45,261 Uh, quite well. 1175 00:58:46,857 --> 00:58:48,723 Well, that should help. 1176 00:58:48,734 --> 00:58:52,694 Love is one of the strongest medicines there is. 1177 00:58:54,573 --> 00:58:56,030 Can you help me? 1178 00:58:57,451 --> 00:59:00,944 Mr. Erskine, have you ever heard of Gitche Manitou? 1179 00:59:00,954 --> 00:59:02,035 No. 1180 00:59:02,039 --> 00:59:05,328 Well, Gitche Manitou is a great spirit among Indians, 1181 00:59:05,333 --> 00:59:08,041 a bit like your Jesus or Jehovah. 1182 00:59:10,589 --> 00:59:12,205 Bad weeds this year. 1183 00:59:13,216 --> 00:59:14,002 So... 1184 00:59:15,802 --> 00:59:18,966 What you're dealing with is the Manitou, or spirit, 1185 00:59:18,972 --> 00:59:21,055 of a great medicine man, 1186 00:59:21,058 --> 00:59:24,847 possibly in his fourth or fifth reincarnation. 1187 00:59:26,271 --> 00:59:27,512 Is that bad? 1188 00:59:27,522 --> 00:59:28,729 For you, yes. 1189 00:59:29,858 --> 00:59:32,225 Each time a Manitou lives, 1190 00:59:32,235 --> 00:59:34,397 he gains in strength. 1191 00:59:34,404 --> 00:59:37,021 By the eighth reincarnation, he can join Gitche Manitou 1192 00:59:37,032 --> 00:59:39,240 as a permanent spirit. 1193 00:59:39,242 --> 00:59:41,529 Until then, the more lives lived, 1194 00:59:41,536 --> 00:59:42,993 the more powerful. 1195 00:59:44,289 --> 00:59:45,621 Five lives. 1196 00:59:45,624 --> 00:59:46,410 Well... 1197 00:59:48,543 --> 00:59:51,035 Well, how how do you stop it? 1198 00:59:51,046 --> 00:59:52,002 You don't. 1199 00:59:53,632 --> 00:59:54,713 You don't hold it, 1200 00:59:54,716 --> 00:59:56,582 you don't slow it down. 1201 00:59:56,593 --> 00:59:59,631 Each Manitou has its own momentum. 1202 00:59:59,638 --> 01:00:01,129 All you can do is avert the spell 1203 01:00:01,139 --> 01:00:04,007 and send it back from whence it came. 1204 01:00:04,017 --> 01:00:06,009 But that would take lots of power, 1205 01:00:06,019 --> 01:00:09,103 to force a Manitou to make a 180-degree turn, 1206 01:00:09,106 --> 01:00:10,438 and so powerful a medicine man, 1207 01:00:10,440 --> 01:00:11,647 you might have to wait until 1208 01:00:11,650 --> 01:00:13,516 he leaves the woman's body. 1209 01:00:13,527 --> 01:00:15,393 That would kill her! 1210 01:00:15,403 --> 01:00:17,235 [John] It would kill her body, 1211 01:00:17,239 --> 01:00:19,697 but her spirit would live in the medicine man. 1212 01:00:19,699 --> 01:00:21,235 "Spirit would live." 1213 01:00:21,243 --> 01:00:22,029 Great. 1214 01:00:23,954 --> 01:00:26,992 There's only one thing I know that might stop him. 1215 01:00:26,998 --> 01:00:28,284 What's that? 1216 01:00:28,291 --> 01:00:31,250 Evoke the powers of other spirits. 1217 01:00:32,379 --> 01:00:34,996 Well, well, how would I do that? 1218 01:00:35,006 --> 01:00:37,089 Well, Mountain is good. 1219 01:00:37,092 --> 01:00:38,299 Try Wind. 1220 01:00:38,301 --> 01:00:40,008 It's one of my favorites. 1221 01:00:40,011 --> 01:00:42,003 Tell him John Singing Rock sent you. 1222 01:00:42,013 --> 01:00:44,005 Why won't you help me? 1223 01:00:44,975 --> 01:00:46,091 Mr. Erskine, 1224 01:00:46,977 --> 01:00:49,469 you see this valley? 1225 01:00:49,479 --> 01:00:50,469 From where we stand, 1226 01:00:50,480 --> 01:00:52,563 there's over a half million acres of land, 1227 01:00:52,566 --> 01:00:55,604 some of the richest farmland in the world. 1228 01:00:55,610 --> 01:00:59,229 200 years ago, my ancestors owned all of this land. 1229 01:00:59,239 --> 01:01:03,074 Now it's under title to the Missouri Holding Company. 1230 01:01:03,076 --> 01:01:06,820 I don't want your pleas for help, Mr. White Man. 1231 01:01:06,830 --> 01:01:08,787 I don't need your money. 1232 01:01:20,510 --> 01:01:21,796 Wait a minute! 1233 01:01:22,679 --> 01:01:23,465 John! 1234 01:01:28,310 --> 01:01:29,346 Look, please. 1235 01:01:31,062 --> 01:01:33,349 Would you, if you were me? 1236 01:01:36,568 --> 01:01:38,605 No, I guess I wouldn't. 1237 01:01:44,409 --> 01:01:45,525 Mr. Erskine! 1238 01:01:49,789 --> 01:01:51,906 Normally I wait three risings of the sun 1239 01:01:51,917 --> 01:01:53,783 before I take on a job. 1240 01:01:55,378 --> 01:01:57,665 My fee will be $100,000 1241 01:01:57,672 --> 01:02:01,541 to the Indian Educational Foundation. 1242 01:02:01,551 --> 01:02:02,337 And you? 1243 01:02:04,221 --> 01:02:05,632 Well, I need some tobacco. 1244 01:02:05,639 --> 01:02:07,471 I'm running a little low. 1245 01:02:07,474 --> 01:02:10,842 (light orchestral music) 1246 01:02:59,109 --> 01:03:00,566 [Jack] What do you think? 1247 01:03:01,695 --> 01:03:03,152 Well, to quote a hackneyed line, 1248 01:03:03,363 --> 01:03:06,606 Dr. Hughes, this is heap powerful medicine. 1249 01:03:07,409 --> 01:03:08,320 What's next? 1250 01:03:10,036 --> 01:03:11,197 Next, we'll have to be ready 1251 01:03:11,204 --> 01:03:12,536 by tomorrow at the latest. 1252 01:03:12,747 --> 01:03:13,988 And I mean the latest. 1253 01:03:15,375 --> 01:03:16,707 I'm gonna have to draw 1254 01:03:16,710 --> 01:03:18,372 a circle around this bed. 1255 01:03:18,378 --> 01:03:21,212 If it works, maybe you can hold him long 1256 01:03:21,214 --> 01:03:25,333 enough for me to send him back with my own medicine. 1257 01:03:25,343 --> 01:03:28,302 You, uh, don't sound very hopeful. 1258 01:03:29,514 --> 01:03:33,508 Dr. Hughes, hope is for saints and fools. 1259 01:03:33,518 --> 01:03:34,725 I'm just a South Dakota Indian 1260 01:03:34,728 --> 01:03:36,435 with a bag of tricks. 1261 01:03:37,939 --> 01:03:41,057 Well, I'd better get started. 1262 01:03:41,067 --> 01:03:42,478 Is there anything you need? 1263 01:03:42,485 --> 01:03:44,021 No, I brought everything I need. 1264 01:03:44,029 --> 01:03:45,236 Harry, help me with this thing. 1265 01:03:45,238 --> 01:03:47,104 I can't work with it on. 1266 01:03:51,411 --> 01:03:52,572 And I want you all to understand 1267 01:03:52,579 --> 01:03:54,946 that once I make this circle, 1268 01:03:54,956 --> 01:03:56,948 it can't be broken. 1269 01:03:56,958 --> 01:03:59,826 You can step over it, but if you smudge it 1270 01:03:59,836 --> 01:04:01,543 or break it, 1271 01:04:01,546 --> 01:04:04,038 then all this becomes useless. 1272 01:04:04,049 --> 01:04:08,293 Everybody stand back, and I'll begin working. 1273 01:04:08,303 --> 01:04:12,138 (suspenseful orchestral music) 1274 01:05:37,517 --> 01:05:40,555 Gitche Manitou, hear me. 1275 01:05:41,896 --> 01:05:44,388 Hear me and protect me. 1276 01:05:44,399 --> 01:05:46,231 (eerie ambient music) 1277 01:05:46,234 --> 01:05:47,224 John, look! 1278 01:05:52,615 --> 01:05:54,151 Who are you? 1279 01:05:54,951 --> 01:05:56,533 Where do you come from? 1280 01:05:57,120 --> 01:05:58,827 (distorted voice) - I 1281 01:06:00,331 --> 01:06:02,038 am mightier than you. 1282 01:06:05,086 --> 01:06:06,076 Your medicine 1283 01:06:07,297 --> 01:06:09,710 is of no consequence. 1284 01:06:11,885 --> 01:06:13,501 What is your name? 1285 01:06:17,474 --> 01:06:18,260 In life, 1286 01:06:21,227 --> 01:06:23,640 Misquamacus. 1287 01:06:27,734 --> 01:06:29,145 Leave the whites, little brother 1288 01:06:29,152 --> 01:06:30,438 from the plains. 1289 01:06:32,614 --> 01:06:33,946 Do not help them, 1290 01:06:35,700 --> 01:06:37,066 or die. 1291 01:06:49,214 --> 01:06:50,955 John, what's the matter? 1292 01:06:50,965 --> 01:06:52,672 What, what'd he said? 1293 01:06:54,010 --> 01:06:55,592 It's Misquamacus, 1294 01:06:58,973 --> 01:07:02,341 the greatest medicine man of all. 1295 01:07:02,352 --> 01:07:04,844 He turned rivers, made storms. 1296 01:07:05,730 --> 01:07:08,222 Mountains rose at his command. 1297 01:07:09,234 --> 01:07:10,975 No spirit ignored him, 1298 01:07:10,985 --> 01:07:12,351 no demon denied him. 1299 01:07:12,362 --> 01:07:13,398 My God. 1300 01:07:13,404 --> 01:07:15,691 Your God won't help you. 1301 01:07:15,698 --> 01:07:19,066 Nothing in your Christian world will help. 1302 01:07:19,077 --> 01:07:21,535 Not prayers, not holy water, 1303 01:07:21,538 --> 01:07:24,531 not the weight of a thousand of your churches. 1304 01:07:24,541 --> 01:07:27,249 What about that circle of sand? 1305 01:07:29,170 --> 01:07:32,004 He's sure to break it. 1306 01:07:32,006 --> 01:07:33,542 And I only hope it holds him long 1307 01:07:33,550 --> 01:07:35,462 enough for me to fight him. 1308 01:07:35,468 --> 01:07:36,879 Oh, great. 1309 01:07:36,886 --> 01:07:38,172 You're gonna play king of the mountain 1310 01:07:38,179 --> 01:07:39,295 with that Mixmaster. 1311 01:07:39,305 --> 01:07:40,421 What about Karen? 1312 01:07:40,431 --> 01:07:41,217 Harry, 1313 01:07:42,350 --> 01:07:43,966 if I win, she lives. 1314 01:07:46,062 --> 01:07:47,849 If I lose, believe me, 1315 01:07:49,190 --> 01:07:52,228 she'll feel less pain than any of us. 1316 01:07:53,278 --> 01:07:54,894 He wants revenge, you heard him, 1317 01:07:54,904 --> 01:07:58,193 especially against me for helping you. 1318 01:07:58,199 --> 01:07:59,406 With his power, 1319 01:08:00,743 --> 01:08:02,325 once he gathers it, 1320 01:08:04,122 --> 01:08:05,704 once he directs it, 1321 01:08:07,709 --> 01:08:09,621 once he's strong. 1322 01:08:09,627 --> 01:08:13,462 (suspenseful orchestral music) 1323 01:08:15,425 --> 01:08:18,293 (thunder crashing) 1324 01:08:45,496 --> 01:08:48,705 (light orchestral music) 1325 01:08:48,708 --> 01:08:50,244 You all right, Mr. Erskine? 1326 01:08:50,251 --> 01:08:52,413 Oh, yeah, I'm fine, fine. 1327 01:08:53,838 --> 01:08:56,706 (thunder crashing) 1328 01:09:14,025 --> 01:09:14,890 Hi. 1329 01:09:14,901 --> 01:09:15,982 Hi, how are you tonight, Mr. Erskine? 1330 01:09:15,985 --> 01:09:16,850 Okay. 1331 01:09:16,861 --> 01:09:17,692 Little nervous, that's all. 1332 01:09:17,695 --> 01:09:18,606 Tension 1333 01:09:18,613 --> 01:09:19,820 Yeah, really. 1334 01:09:21,991 --> 01:09:23,323 Uh, can I offer you something? 1335 01:09:23,326 --> 01:09:24,942 Well, maybe something for the tension. 1336 01:09:24,952 --> 01:09:26,159 What have you got in mind? 1337 01:09:26,162 --> 01:09:27,403 I'll see what I can find. 1338 01:09:27,413 --> 01:09:28,199 Good. 1339 01:09:34,879 --> 01:09:36,996 (sighing) 1340 01:09:38,383 --> 01:09:39,544 This ought to do it. 1341 01:09:39,550 --> 01:09:40,381 Oh, swell. 1342 01:09:40,385 --> 01:09:41,216 Thanks. 1343 01:09:41,219 --> 01:09:42,050 Could I have another glass of water? 1344 01:09:42,053 --> 01:09:43,043 Another glass? 1345 01:09:43,054 --> 01:09:43,919 Yes, please 1346 01:09:43,930 --> 01:09:45,137 I always find I've got to need 1347 01:09:45,139 --> 01:09:47,756 two glasses of water with these. 1348 01:09:51,688 --> 01:09:53,054 Thanks. 1349 01:09:53,064 --> 01:09:53,850 Yeah! 1350 01:10:02,031 --> 01:10:04,694 Guess this just isn't your day. 1351 01:10:07,704 --> 01:10:10,242 Think they'd give you some instructions. 1352 01:10:10,248 --> 01:10:12,410 Uh, thanks anyway. 1353 01:10:12,417 --> 01:10:14,784 [Nurse] Sorry, Mr. Erskine. 1354 01:10:22,051 --> 01:10:24,008 (glass shattering) (ominous orchestral music) 1355 01:10:24,011 --> 01:10:24,797 John! 1356 01:10:26,139 --> 01:10:27,004 John, John! 1357 01:10:28,099 --> 01:10:29,340 What's happened? 1358 01:10:29,350 --> 01:10:30,557 Look, a face! 1359 01:10:35,523 --> 01:10:36,434 (moaning) 1360 01:10:36,441 --> 01:10:38,307 God, he's almost out. 1361 01:10:46,576 --> 01:10:49,944 (moaning) (thunder crashing) 1362 01:10:49,954 --> 01:10:52,321 Misquamacus invoked the spirit of the body 1363 01:10:52,331 --> 01:10:55,540 and stripped him of his skin. 1364 01:10:55,543 --> 01:10:57,660 (moaning) 1365 01:11:11,225 --> 01:11:12,011 No! 1366 01:11:15,146 --> 01:11:17,263 (moaning) 1367 01:11:20,318 --> 01:11:23,607 Spirit of the Eagle, give me strength. 1368 01:11:24,822 --> 01:11:26,404 (thunder crashing) 1369 01:11:26,407 --> 01:11:29,571 Spirit of the Wind, give me power. 1370 01:11:29,577 --> 01:11:31,944 Spirit of Rock, take my hand. 1371 01:11:32,914 --> 01:11:35,122 (groaning) 1372 01:11:38,628 --> 01:11:39,664 [Karen] No! 1373 01:11:47,220 --> 01:11:49,428 (groaning) 1374 01:12:18,417 --> 01:12:20,374 Get Dr. Hughes, quick! 1375 01:12:25,800 --> 01:12:26,836 Harry, go on! 1376 01:12:46,863 --> 01:12:48,229 Mountain Manitou, 1377 01:12:49,574 --> 01:12:50,940 hold Misquamacus. 1378 01:12:52,660 --> 01:12:55,368 Hold him in the circle of charms. 1379 01:12:56,789 --> 01:12:58,155 Chain him, 1380 01:12:58,791 --> 01:13:00,202 lock him! 1381 01:13:04,255 --> 01:13:05,291 Manitou, 1382 01:13:05,965 --> 01:13:07,581 Bear Manitou, 1383 01:13:08,217 --> 01:13:11,335 hold Misquamacus, hold him! 1384 01:13:16,058 --> 01:13:19,347 Storm Manitou, hold Misquamacus. 1385 01:13:19,353 --> 01:13:21,060 Hold the circle. 1386 01:13:21,063 --> 01:13:23,726 River Manitou, help your brother! 1387 01:13:23,733 --> 01:13:25,941 Hold Misquamacus, hold him! 1388 01:13:47,506 --> 01:13:49,247 Dr. Hughes, please, what happened? 1389 01:13:49,258 --> 01:13:52,751 Nurse, please, just stay at your station. 1390 01:13:54,764 --> 01:13:56,721 What's going on now? 1391 01:13:56,724 --> 01:13:59,467 [John] Well, now we wait. 1392 01:13:59,477 --> 01:14:00,638 Did it break the circle? 1393 01:14:00,645 --> 01:14:02,557 No, not yet. 1394 01:14:02,563 --> 01:14:03,644 But once he gains his strength, 1395 01:14:03,648 --> 01:14:04,684 I don't know. 1396 01:14:10,529 --> 01:14:14,239 (thunder crashing) 1397 01:14:14,241 --> 01:14:15,322 Wolf, go and get something to cover 1398 01:14:15,326 --> 01:14:16,362 Michael with. 1399 01:14:19,205 --> 01:14:20,696 Do you still seriously think that 1400 01:14:20,706 --> 01:14:22,663 Karen can be saved? 1401 01:14:22,667 --> 01:14:24,408 According to Indian law, yes. 1402 01:14:24,418 --> 01:14:25,454 I'm calling the police. 1403 01:14:25,461 --> 01:14:26,668 For a boy wonder, Hughes, you know 1404 01:14:26,671 --> 01:14:28,037 you ought to get your head examined. 1405 01:14:28,047 --> 01:14:29,959 Erskine, I have had it with you! 1406 01:14:29,966 --> 01:14:30,831 Oh, yeah? 1407 01:14:30,841 --> 01:14:31,672 Then do something about it! 1408 01:14:31,676 --> 01:14:32,462 Doctor! 1409 01:14:33,511 --> 01:14:35,719 It does no good to call the police. 1410 01:14:35,721 --> 01:14:37,587 Now, everything has a spirit or Manitous 1411 01:14:37,598 --> 01:14:39,214 trees, wind, rain... 1412 01:14:39,225 --> 01:14:40,761 Mr. Singing, whatever your name is. 1413 01:14:40,768 --> 01:14:41,599 Singing Rock. 1414 01:14:41,602 --> 01:14:43,559 I don't need lectures about tree spirits. 1415 01:14:43,562 --> 01:14:45,019 Now, I suffered your presence here, and 1416 01:14:45,022 --> 01:14:46,558 there's your result, a man is dead. 1417 01:14:46,565 --> 01:14:47,806 Now, that's nothing. 1418 01:14:47,817 --> 01:14:49,353 As I said, everything has a Manitou, 1419 01:14:49,360 --> 01:14:51,443 not only trees but man-made things as well. 1420 01:14:51,445 --> 01:14:52,356 Oh, please. 1421 01:14:52,363 --> 01:14:53,774 The police will come with guns. 1422 01:14:53,781 --> 01:14:55,363 Their guns have Manitous. 1423 01:14:55,366 --> 01:14:57,278 Misquamacus will turn the guns against the 1424 01:14:57,284 --> 01:14:59,492 police and kill them with their own weapons! 1425 01:14:59,495 --> 01:15:03,079 Just like a scalpel was turned against you! 1426 01:15:06,377 --> 01:15:08,664 Now, you hired me to do a job. 1427 01:15:08,671 --> 01:15:11,038 Why don't you run with me? 1428 01:15:11,048 --> 01:15:14,291 First thing you can do is clear this floor. 1429 01:15:14,301 --> 01:15:15,291 It's an operating floor. 1430 01:15:15,302 --> 01:15:18,215 Karen is the only patient up here. 1431 01:15:18,222 --> 01:15:19,838 Well, that's good. 1432 01:15:25,813 --> 01:15:28,681 (thunder crashing) 1433 01:15:53,340 --> 01:15:54,706 Here we are, living in a world 1434 01:15:54,717 --> 01:15:57,334 run by computers and technology, 1435 01:15:59,263 --> 01:16:01,050 and some creature from 400 years ago 1436 01:16:01,057 --> 01:16:03,094 is scaring the hell out of us. 1437 01:16:03,100 --> 01:16:05,092 What's even more frightening, Dr. Hughes, 1438 01:16:05,102 --> 01:16:08,470 is what could happen if we don't stop the medicine man. 1439 01:16:08,481 --> 01:16:10,097 What could happen? 1440 01:16:11,233 --> 01:16:13,145 Absolute devastation. 1441 01:16:15,279 --> 01:16:17,862 Now tell us the bad news, huh? 1442 01:16:22,286 --> 01:16:25,154 (thunder crashing) 1443 01:16:29,752 --> 01:16:33,621 (suspenseful orchestral music) 1444 01:16:38,928 --> 01:16:41,796 (thunder crashing) 1445 01:17:03,494 --> 01:17:05,702 (groaning) 1446 01:17:07,289 --> 01:17:10,123 (thunder crashing) 1447 01:17:14,547 --> 01:17:16,755 (groaning) 1448 01:18:16,108 --> 01:18:18,395 (screaming) 1449 01:18:29,455 --> 01:18:32,664 Storm Manitou, take him and kill him! 1450 01:18:39,089 --> 01:18:40,876 Wolf, get back. 1451 01:18:40,883 --> 01:18:42,124 She's still alive. 1452 01:18:42,134 --> 01:18:43,591 No! 1453 01:18:43,594 --> 01:18:44,835 It's Misquamacus. 1454 01:18:44,845 --> 01:18:45,961 He's using her. 1455 01:18:45,971 --> 01:18:48,588 (groaning) 1456 01:18:48,599 --> 01:18:50,056 But that's impossible. 1457 01:18:50,059 --> 01:18:51,391 He's nowhere near her! 1458 01:18:51,393 --> 01:18:52,554 Possible, Doctor? 1459 01:18:52,561 --> 01:18:54,473 Is that your science? 1460 01:18:54,480 --> 01:18:56,597 (sighing) 1461 01:19:00,402 --> 01:19:02,143 (distorted voice) - You have 1462 01:19:02,696 --> 01:19:04,608 defied me. 1463 01:19:06,784 --> 01:19:09,902 You have hurt me. 1464 01:19:10,246 --> 01:19:12,488 (thunder crashing) 1465 01:19:12,706 --> 01:19:16,416 I feel pain. 1466 01:19:17,962 --> 01:19:19,749 I will 1467 01:19:20,381 --> 01:19:22,623 destroy you. 1468 01:19:27,096 --> 01:19:29,964 (thunder crashing) 1469 01:19:41,318 --> 01:19:42,729 Singing Rock! 1470 01:19:42,736 --> 01:19:44,068 He's breaking it! 1471 01:19:44,071 --> 01:19:47,940 (suspenseful orchestral music) 1472 01:19:54,039 --> 01:19:57,658 (chanting) 1473 01:20:04,258 --> 01:20:06,090 Mountain Wind! 1474 01:20:06,093 --> 01:20:06,958 Rain! 1475 01:20:06,969 --> 01:20:08,551 Storm Manitous! 1476 01:20:08,554 --> 01:20:11,262 Hold Misquamacus, hold him! 1477 01:20:11,473 --> 01:20:13,305 Hold him, hold him! 1478 01:20:19,189 --> 01:20:21,852 Wolf, get a flashlight, quick. 1479 01:20:23,152 --> 01:20:24,017 [Nurse] What do you want? 1480 01:20:24,028 --> 01:20:25,644 Stay by the phone! 1481 01:20:27,698 --> 01:20:30,031 (chanting) 1482 01:20:30,951 --> 01:20:32,533 [Jack] What's he doing? 1483 01:20:32,745 --> 01:20:34,782 He's summoning an Indian demon. 1484 01:20:34,955 --> 01:20:36,947 One of the ancient ones. I don't know which one. 1485 01:20:37,750 --> 01:20:41,369 (chanting) 1486 01:20:49,011 --> 01:20:52,880 (suspenseful orchestral music) 1487 01:20:55,517 --> 01:20:57,099 [Jack] What is it? 1488 01:20:57,311 --> 01:20:59,428 It's the demon we call the Lizard of the Trees. 1489 01:21:22,419 --> 01:21:24,081 What the hell is the matter with him? 1490 01:21:24,296 --> 01:21:25,537 - He must want the doctor. - What? 1491 01:21:25,756 --> 01:21:27,588 Because he tried to kill him on the operating table! 1492 01:21:29,385 --> 01:21:30,626 Hughes! 1493 01:21:30,636 --> 01:21:31,717 Fight it! 1494 01:21:31,720 --> 01:21:32,836 No, fight it! 1495 01:21:32,846 --> 01:21:35,589 (grunting) 1496 01:21:35,599 --> 01:21:36,385 What happened? 1497 01:21:36,392 --> 01:21:37,303 It faded. 1498 01:21:37,309 --> 01:21:38,140 It's gone! 1499 01:21:38,143 --> 01:21:39,634 I just don't know what spirit Misquamacus 1500 01:21:39,645 --> 01:21:41,181 will come up with next. 1501 01:21:41,188 --> 01:21:43,350 There are far worse demons than that. 1502 01:21:43,357 --> 01:21:44,564 I've got to get Hughes out of here. 1503 01:21:44,566 --> 01:21:45,397 Yeah, but hurry up! 1504 01:21:45,401 --> 01:21:46,517 I'll need you. 1505 01:21:48,862 --> 01:21:51,730 (thunder crashing) 1506 01:22:00,207 --> 01:22:03,166 (elevator dinging) 1507 01:22:03,168 --> 01:22:05,455 Bring him into the office! 1508 01:22:07,506 --> 01:22:10,590 Get me an antiseptic solution, several pressure bandages. 1509 01:22:10,592 --> 01:22:12,879 And get me a tourniquet too. 1510 01:22:13,887 --> 01:22:15,628 Put him on the couch. 1511 01:22:15,639 --> 01:22:16,470 Easy, Jack. 1512 01:22:16,473 --> 01:22:17,338 Easy, easy. 1513 01:22:19,268 --> 01:22:20,725 Easy, there you go 1514 01:22:23,814 --> 01:22:26,022 [Bob] Jack, we're all going down there to help. 1515 01:22:26,024 --> 01:22:27,060 You're not going anywhere. 1516 01:22:27,067 --> 01:22:28,274 Take your hands off me. 1517 01:22:28,277 --> 01:22:29,188 Innocent people will get killed out there. 1518 01:22:29,194 --> 01:22:29,980 You've got no authority! 1519 01:22:29,987 --> 01:22:30,977 (both shouting) 1520 01:22:30,988 --> 01:22:31,774 Bob! 1521 01:22:32,739 --> 01:22:33,855 Bob, don't go. 1522 01:22:35,659 --> 01:22:37,651 He knows what he's doing. 1523 01:22:37,661 --> 01:22:38,447 Thanks. 1524 01:22:43,000 --> 01:22:45,868 (thunder crashing) 1525 01:23:00,309 --> 01:23:02,676 (clattering) 1526 01:23:10,777 --> 01:23:13,895 (eerie ambient music) 1527 01:23:16,116 --> 01:23:18,654 (wind howling) 1528 01:23:28,670 --> 01:23:32,038 (eerie orchestral music) 1529 01:23:56,198 --> 01:23:56,984 John! 1530 01:23:59,785 --> 01:24:00,571 John! 1531 01:24:25,561 --> 01:24:26,347 John? 1532 01:24:30,732 --> 01:24:32,519 I tried to stop him. 1533 01:24:32,526 --> 01:24:33,516 Who? 1534 01:24:33,527 --> 01:24:34,643 Misquamacus. 1535 01:24:35,612 --> 01:24:38,730 I tried everything, everything I knew. 1536 01:24:39,783 --> 01:24:41,445 What happened? 1537 01:24:41,451 --> 01:24:44,944 He gave me a face full of surgical instruments. 1538 01:24:44,955 --> 01:24:46,366 And then he disappeared. 1539 01:24:46,373 --> 01:24:48,239 I'm getting you out of here, get that face looked at. 1540 01:24:48,250 --> 01:24:50,082 Stop the bleeding, then we'll go after him again. 1541 01:24:50,085 --> 01:24:50,871 Come on. 1542 01:24:57,050 --> 01:24:58,336 What happened down here? 1543 01:24:58,343 --> 01:25:01,211 What caused all this ice? 1544 01:25:01,221 --> 01:25:04,089 It's a demon we call the Star Beast, 1545 01:25:04,099 --> 01:25:06,466 the Spirit of the North Wind. 1546 01:25:12,691 --> 01:25:14,853 Afraid he's preparing the way for some 1547 01:25:14,860 --> 01:25:15,976 greater demon. 1548 01:25:16,987 --> 01:25:19,695 (explosion blasting) 1549 01:25:19,906 --> 01:25:21,067 (wind howling) 1550 01:25:21,283 --> 01:25:22,990 (glass shattering) 1551 01:25:25,370 --> 01:25:27,327 Wind Manitous, 1552 01:25:27,331 --> 01:25:29,288 other Manitous, help us! 1553 01:25:30,876 --> 01:25:33,084 (shouting) 1554 01:25:35,505 --> 01:25:37,462 Harry, Harry! 1555 01:25:38,759 --> 01:25:40,967 (screaming) 1556 01:25:51,313 --> 01:25:54,932 (explosion blasting) 1557 01:25:54,941 --> 01:25:58,810 (suspenseful orchestral music) 1558 01:26:03,992 --> 01:26:05,904 You're out of your goddamned mind. 1559 01:26:05,911 --> 01:26:06,992 Well, it worked, didn't it? 1560 01:26:06,995 --> 01:26:08,952 Maybe it worked. 1561 01:26:08,955 --> 01:26:09,741 Come on. 1562 01:26:17,297 --> 01:26:21,837 (suspenseful orchestral music) 1563 01:26:21,843 --> 01:26:24,711 (thunder crashing) 1564 01:26:37,567 --> 01:26:40,651 (thunder crashing) 1565 01:26:40,654 --> 01:26:43,442 [Bob] All right, Erskine, now we call the police. 1566 01:26:43,448 --> 01:26:45,030 Will you get serious, McEvoy? 1567 01:26:45,033 --> 01:26:46,490 The police? 1568 01:26:46,493 --> 01:26:47,700 What good will the police do? 1569 01:26:47,703 --> 01:26:49,285 Look what it's done to his hand! 1570 01:26:49,287 --> 01:26:51,904 Harry, maybe the doctor's right. 1571 01:26:51,915 --> 01:26:53,497 What are you talking about? 1572 01:26:53,500 --> 01:26:54,581 Harry, face it. 1573 01:26:54,584 --> 01:26:55,995 We're beaten! 1574 01:26:56,002 --> 01:26:57,959 Well, what about Karen? 1575 01:26:57,963 --> 01:26:59,044 Well, I'm sorry about Karen, 1576 01:26:59,047 --> 01:27:00,629 but I've tried calling every spirit 1577 01:27:00,632 --> 01:27:02,624 Mountain, Wind, Rain. 1578 01:27:02,634 --> 01:27:05,923 What about what's his name, Gitche, uh... 1579 01:27:05,929 --> 01:27:07,636 Gitche Manitou? 1580 01:27:07,639 --> 01:27:09,380 Harry, you don't call Gitche Manitou, he... 1581 01:27:09,391 --> 01:27:10,507 Oh, yeah? 1582 01:27:10,517 --> 01:27:15,012 Well, he's gonna get a person-to-person call from me! 1583 01:27:15,021 --> 01:27:16,387 Collect! 1584 01:27:16,398 --> 01:27:18,811 (thunder crashing) 1585 01:27:19,025 --> 01:27:20,106 [Wolf] What's happening? 1586 01:27:20,777 --> 01:27:22,985 (rumbling) 1587 01:27:28,577 --> 01:27:30,489 What the hell! 1588 01:27:36,168 --> 01:27:37,454 My God! 1589 01:27:39,671 --> 01:27:40,411 Help! 1590 01:27:45,051 --> 01:27:45,837 Look out! 1591 01:27:52,517 --> 01:27:54,429 (rumbling subsides) 1592 01:27:59,065 --> 01:28:01,022 (thunder crashes) 1593 01:28:05,655 --> 01:28:07,487 John, I don't believe it! 1594 01:28:10,035 --> 01:28:12,072 That was one hell of an earthquake. 1595 01:28:12,078 --> 01:28:14,035 That was no earthquake. 1596 01:28:14,039 --> 01:28:15,701 It's what I was afraid of. 1597 01:28:15,707 --> 01:28:17,664 It's why we can't win. 1598 01:28:17,667 --> 01:28:18,453 Why not? 1599 01:28:20,420 --> 01:28:23,458 Misquamacus just called the Great Old One. 1600 01:28:23,465 --> 01:28:24,876 Who the hell is he? 1601 01:28:24,883 --> 01:28:27,421 Devil, Lucifer, Satan, what does it matter? 1602 01:28:27,427 --> 01:28:29,635 It's coming through the portal right now. 1603 01:28:29,638 --> 01:28:30,628 Can't we stop him? 1604 01:28:30,639 --> 01:28:31,925 No. 1605 01:28:31,932 --> 01:28:32,968 Well, I did once! 1606 01:28:32,974 --> 01:28:34,215 [John] When? 1607 01:28:34,226 --> 01:28:35,342 When I threw that typewriter at him. 1608 01:28:35,352 --> 01:28:36,888 Harry, that was a machine's Manitou, 1609 01:28:36,895 --> 01:28:37,885 that's all. 1610 01:28:37,896 --> 01:28:38,977 Misquamacus was unprepared. 1611 01:28:38,980 --> 01:28:40,312 This time he will be. 1612 01:28:40,315 --> 01:28:44,104 John, we just can't lie here like... 1613 01:28:44,110 --> 01:28:45,851 Wait a minute. 1614 01:28:45,862 --> 01:28:47,319 Manit, Dr. Hughes? 1615 01:28:48,365 --> 01:28:50,072 How much of this kind of equipment do you have 1616 01:28:50,075 --> 01:28:51,191 through the hospital? 1617 01:28:51,201 --> 01:28:52,032 What kind? 1618 01:28:52,035 --> 01:28:53,116 What are you talking about? 1619 01:28:53,119 --> 01:28:53,984 This kind, 1620 01:28:53,995 --> 01:28:56,703 this complicated kind of computerized stuff 1621 01:28:56,706 --> 01:28:58,698 that means a lot of electricity feed-in, 1622 01:28:58,708 --> 01:29:00,620 you know, voltage. 1623 01:29:00,627 --> 01:29:02,334 We've got lots of research equipment, 1624 01:29:02,337 --> 01:29:03,669 X-ray, computers, whatever. 1625 01:29:03,672 --> 01:29:06,585 We've got the energy output of a small city. 1626 01:29:06,591 --> 01:29:07,707 What are you getting at? 1627 01:29:07,717 --> 01:29:09,299 Can you turn it on all at once? 1628 01:29:09,302 --> 01:29:10,292 Yeah. 1629 01:29:10,303 --> 01:29:11,839 Right from that console over there. 1630 01:29:11,847 --> 01:29:13,634 What the hell are you gonna do with my computers? 1631 01:29:13,640 --> 01:29:15,347 John, didn't you say that 1632 01:29:15,350 --> 01:29:18,138 a machine has its own Manitou? 1633 01:29:18,144 --> 01:29:19,305 Yeah. 1634 01:29:19,312 --> 01:29:20,678 Suppose we took the Manitou 1635 01:29:20,689 --> 01:29:22,772 of all the machinery in this hospital, 1636 01:29:22,774 --> 01:29:25,141 turned it on all at once, and directed that 1637 01:29:25,151 --> 01:29:26,687 energy toward the Mixmaster? 1638 01:29:26,695 --> 01:29:27,560 Erskine, wait a minute. 1639 01:29:27,571 --> 01:29:28,402 You can't... - Hold on, Bob. 1640 01:29:28,405 --> 01:29:29,236 Well, it could work. 1641 01:29:29,239 --> 01:29:31,481 What do you think, John? 1642 01:29:31,491 --> 01:29:32,447 Might work. 1643 01:29:32,450 --> 01:29:33,361 Just might work. 1644 01:29:33,368 --> 01:29:34,484 There's only one thing. 1645 01:29:34,494 --> 01:29:35,280 What's that? 1646 01:29:35,287 --> 01:29:38,030 Well, machines Manitous could turn against us. 1647 01:29:38,039 --> 01:29:39,530 But John, we've got to take a chance! 1648 01:29:39,541 --> 01:29:41,282 We've got nothing else! 1649 01:29:41,293 --> 01:29:44,331 You've got to try it, Harry. 1650 01:29:44,337 --> 01:29:45,123 Bob. 1651 01:29:50,719 --> 01:29:51,505 Okay. 1652 01:29:54,139 --> 01:29:55,095 All right. 1653 01:29:56,224 --> 01:29:59,012 All right, you give me exactly five minutes, 1654 01:29:59,019 --> 01:30:00,009 five minutes! 1655 01:30:00,020 --> 01:30:02,353 Harry, you still got room for a South Dakota Indian 1656 01:30:02,355 --> 01:30:03,516 with a bag of tricks? 1657 01:30:03,523 --> 01:30:05,139 John Singing Rock, it's not your problem anymore. 1658 01:30:05,150 --> 01:30:06,937 Yes, it is, come on. 1659 01:30:12,240 --> 01:30:13,697 Once we get there, there's got to be 1660 01:30:13,700 --> 01:30:16,192 something or someone to focus all the machines Manitous. 1661 01:30:16,202 --> 01:30:17,033 Like who? 1662 01:30:17,037 --> 01:30:17,823 Like me. 1663 01:30:24,252 --> 01:30:26,244 Bob, I want you to clear the uh, 1664 01:30:26,254 --> 01:30:28,587 control rooms and power rooms, okay? 1665 01:30:28,590 --> 01:30:29,706 Yeah. 1666 01:30:29,716 --> 01:30:31,457 I still don't like it, Jack. 1667 01:30:31,468 --> 01:30:34,131 Hey, Doctor, remember, 1668 01:30:34,137 --> 01:30:35,253 don't be... 1669 01:30:35,263 --> 01:30:37,255 [Both] An administrator. 1670 01:30:37,265 --> 01:30:38,255 I'll see you later. 1671 01:30:38,266 --> 01:30:39,052 Okay. 1672 01:30:40,435 --> 01:30:42,267 Wolf, clear the floor, all the patients and personnel, 1673 01:30:42,270 --> 01:30:43,977 anybody that's left. 1674 01:30:43,980 --> 01:30:48,350 [John] Remember, the Great Old One is master of illusion. 1675 01:30:48,360 --> 01:30:52,104 [Harry] John, what happens if we don't beat it? 1676 01:30:52,113 --> 01:30:54,730 Well there's another name for the Great Old One. 1677 01:30:54,741 --> 01:30:55,731 Yeah, what is that? 1678 01:30:55,742 --> 01:30:56,778 The Great Devourer. 1679 01:30:56,785 --> 01:30:57,775 What? 1680 01:30:57,786 --> 01:30:59,277 Here, wear this. 1681 01:30:59,287 --> 01:31:00,152 What's this for? 1682 01:31:00,163 --> 01:31:01,153 Protection. 1683 01:31:01,164 --> 01:31:02,575 Well, I thought it was seasoning. 1684 01:31:02,582 --> 01:31:03,368 Go ahead. 1685 01:31:04,292 --> 01:31:06,830 (wind howling) 1686 01:31:10,882 --> 01:31:14,751 (suspenseful orchestral music) 1687 01:31:40,954 --> 01:31:41,990 Ready? 1688 01:31:41,997 --> 01:31:42,783 Okay. 1689 01:32:15,155 --> 01:32:17,772 (fire blasting) 1690 01:32:22,996 --> 01:32:26,865 (suspenseful orchestral music) 1691 01:32:48,438 --> 01:32:49,224 What? 1692 01:32:51,441 --> 01:32:53,398 (chanting) 1693 01:32:58,239 --> 01:32:59,775 It's an illusion. 1694 01:33:00,617 --> 01:33:02,449 [Harry] My God, what's behind him? 1695 01:33:03,286 --> 01:33:05,869 [John] That, Harry, is the Great Old One. 1696 01:33:20,470 --> 01:33:24,089 (chanting) 1697 01:33:27,685 --> 01:33:29,221 Our five minutes are up. 1698 01:33:29,229 --> 01:33:30,015 Now. 1699 01:33:34,359 --> 01:33:37,227 (machines humming) 1700 01:33:43,243 --> 01:33:45,656 Manitous of machines, hear me. 1701 01:33:45,662 --> 01:33:47,494 Kill Misquamacus, kill Misquamacus. 1702 01:33:47,497 --> 01:33:48,658 (laughing) 1703 01:33:48,665 --> 01:33:50,031 Send his spirit back. 1704 01:33:50,041 --> 01:33:51,498 Send him back. 1705 01:33:51,501 --> 01:33:53,618 Send him back from where he came. 1706 01:33:53,628 --> 01:33:55,836 Kill Misquamacus, kill him! 1707 01:33:56,881 --> 01:33:59,419 Machine Manitous, hear me. 1708 01:33:59,425 --> 01:34:01,212 Kill Misquamacus! 1709 01:34:01,219 --> 01:34:02,005 Kill him! 1710 01:34:03,221 --> 01:34:04,337 Send him back! 1711 01:34:05,348 --> 01:34:07,590 Send Misquamacus back! 1712 01:34:07,600 --> 01:34:09,387 Take my pain! 1713 01:34:09,394 --> 01:34:10,430 Take my load! 1714 01:34:11,646 --> 01:34:12,762 Send him back! 1715 01:34:18,194 --> 01:34:19,435 Kill him! 1716 01:34:19,445 --> 01:34:20,652 Listen to my words! 1717 01:34:20,655 --> 01:34:22,146 Send him back! 1718 01:34:22,157 --> 01:34:23,739 Send the spirit back! 1719 01:34:23,741 --> 01:34:25,949 (laughing) 1720 01:34:27,495 --> 01:34:30,784 (electricity crackling) 1721 01:34:32,876 --> 01:34:34,663 Send Misquamacus back! 1722 01:34:35,837 --> 01:34:37,499 Machine Manitous, 1723 01:34:37,505 --> 01:34:40,293 direct your power to me! 1724 01:34:40,508 --> 01:34:42,545 Hear me, kill him! 1725 01:34:44,137 --> 01:34:44,877 No! 1726 01:34:47,098 --> 01:34:50,216 (explosion blasting) 1727 01:34:52,353 --> 01:34:54,561 (laughing) 1728 01:34:56,441 --> 01:34:57,807 I can't, Harry. 1729 01:34:57,817 --> 01:34:59,604 I can't do it. 1730 01:34:59,611 --> 01:35:01,398 They won't come. 1731 01:35:01,404 --> 01:35:03,691 The machine's Manitous won't come. 1732 01:35:03,698 --> 01:35:05,234 It's white man's medicine. 1733 01:35:05,241 --> 01:35:07,107 Harry, they won't come. 1734 01:35:15,043 --> 01:35:17,626 All right, Misquamacus, I've had enough of this! 1735 01:35:17,629 --> 01:35:19,165 Who do you think you are? 1736 01:35:19,172 --> 01:35:22,085 We're not gonna scream anymore at each other! 1737 01:35:22,091 --> 01:35:24,048 Misquamacus, you listen! 1738 01:35:24,052 --> 01:35:25,133 Harry, it won't help! 1739 01:35:25,136 --> 01:35:25,967 It won't do any good! 1740 01:35:25,970 --> 01:35:26,801 It will, goddammit! 1741 01:35:26,804 --> 01:35:28,136 It has to! 1742 01:35:28,139 --> 01:35:30,552 (machines humming) 1743 01:35:30,558 --> 01:35:32,220 (electricity crackling) 1744 01:35:32,227 --> 01:35:35,595 (light orchestral music) 1745 01:35:37,607 --> 01:35:38,973 Harry, 1746 01:35:39,192 --> 01:35:40,603 machines Manitous are focusing their 1747 01:35:40,610 --> 01:35:42,226 power through Karen! 1748 01:35:55,250 --> 01:35:59,085 'Cause of your love they're coming through her! 1749 01:36:03,549 --> 01:36:06,212 (laser blasting) 1750 01:36:25,405 --> 01:36:28,022 (fire blasting) 1751 01:36:31,035 --> 01:36:33,903 (machines humming) 1752 01:36:37,667 --> 01:36:40,956 (electricity crackling) 1753 01:36:44,757 --> 01:36:48,046 (electricity crackling) 1754 01:36:56,019 --> 01:36:58,727 (laser blasting) 1755 01:37:31,804 --> 01:37:36,765 (warbling) (suspenseful orchestral music) 1756 01:37:49,155 --> 01:37:52,023 (thunder crashing) 1757 01:38:09,634 --> 01:38:13,799 (dramatic orchestral music) 1758 01:38:13,805 --> 01:38:15,091 [Karen] Harry? 1759 01:38:55,763 --> 01:38:57,425 [Harry] Sure you don't want me to take you to the airport? 1760 01:38:57,432 --> 01:38:59,424 No, you've got some catching up to do. 1761 01:38:59,434 --> 01:39:00,891 Well, I'm a little sad. 1762 01:39:00,893 --> 01:39:02,134 About what? 1763 01:39:02,145 --> 01:39:03,181 Misquamacus. 1764 01:39:03,187 --> 01:39:05,474 I mean, I wish I had a chance to talk to him. 1765 01:39:05,481 --> 01:39:07,814 If I could call one Indian a friend... 1766 01:39:07,817 --> 01:39:10,104 Well, maybe we'll meet him again someday. 1767 01:39:10,111 --> 01:39:11,101 What are you talking about? 1768 01:39:11,112 --> 01:39:12,319 He's dead. 1769 01:39:12,321 --> 01:39:14,062 The body's dead. 1770 01:39:14,073 --> 01:39:16,065 Manitou lives on, remember? 1771 01:39:16,075 --> 01:39:19,694 (dramatic orchestral music) 1772 01:39:22,039 --> 01:39:24,406 Goodbye, John Singing Rock. 1773 01:39:25,668 --> 01:39:27,625 Goodbye, Harry Erskine. 1774 01:39:29,797 --> 01:39:31,413 Oh, wait a minute. 1775 01:39:33,759 --> 01:39:34,795 Your tobacco. 1776 01:39:46,981 --> 01:39:50,850 (suspenseful orchestral music) 1777 01:40:10,755 --> 01:40:14,123 (light orchestral music) 113792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.