Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:06,914
(whirring)
2
00:00:07,341 --> 00:00:13,053
(dreamy orchestral music)
3
00:00:33,367 --> 00:00:40,911
(suspenseful orchestral music)
4
00:03:19,866 --> 00:03:21,107
(roaring)
5
00:03:21,118 --> 00:03:22,984
[Bob] Patient is a female Caucasian,
6
00:03:22,994 --> 00:03:24,656
28 years of age,
7
00:03:24,663 --> 00:03:27,030
no previous record of tumorous growth,
8
00:03:27,040 --> 00:03:28,656
either benign or malignant.
9
00:03:28,959 --> 00:03:30,291
(roaring)
10
00:03:30,502 --> 00:03:32,334
[Jack] Rate of maturation?
11
00:03:32,337 --> 00:03:35,455
[Bob] 7.3 millimeters per hour.
12
00:03:35,465 --> 00:03:36,581
[Jack] Per hour?
13
00:03:36,591 --> 00:03:37,422
(roaring)
14
00:03:37,426 --> 00:03:38,507
[Bob] Mm-hmm.
15
00:03:38,510 --> 00:03:42,003
Calcinous growth, ligamental development,
16
00:03:42,013 --> 00:03:45,131
tissue genesis, seminal palpation.
17
00:03:45,142 --> 00:03:47,350
What's your diagnosis?
18
00:03:47,352 --> 00:03:48,888
I can give you three dozen reasons why
19
00:03:48,895 --> 00:03:51,888
it's impossible, why it can't happen.
20
00:03:53,233 --> 00:03:54,349
I'm supposed to be the expert,
21
00:03:54,359 --> 00:03:56,521
and I can do better than that.
22
00:03:56,737 --> 00:03:57,693
Where's your patient?
23
00:03:59,197 --> 00:04:01,814
(phone ringing)
24
00:04:09,958 --> 00:04:11,074
Karen, this is Dr. Hughes.
25
00:04:11,084 --> 00:04:13,201
I've asked him to help us.
26
00:04:13,211 --> 00:04:14,327
It's nice to meet you.
27
00:04:14,337 --> 00:04:15,544
Would you lean forward a bit, please?
28
00:04:15,547 --> 00:04:16,628
Let me take a look at that.
29
00:04:16,631 --> 00:04:17,417
Yeah.
30
00:04:27,893 --> 00:04:29,259
How long have you had this?
31
00:04:29,269 --> 00:04:31,135
About, uh three days.
32
00:04:32,814 --> 00:04:34,021
[Jack] You sure?
33
00:04:34,024 --> 00:04:35,435
Mm-hmm.
34
00:04:35,442 --> 00:04:38,230
Uh, today is Friday, isn't it?
35
00:04:38,236 --> 00:04:40,523
And I first felt it when I woke
36
00:04:40,530 --> 00:04:42,863
up on Tuesday morning.
37
00:04:42,866 --> 00:04:44,027
Any pain?
38
00:04:44,034 --> 00:04:46,242
No, no pain, but,
39
00:04:46,244 --> 00:04:47,200
no, no pain.
40
00:04:48,580 --> 00:04:50,617
[Jack] What were you going to say?
41
00:04:50,624 --> 00:04:53,833
Well, it, it kind of moves sometimes.
42
00:04:55,837 --> 00:04:57,453
It It almost shifts,
43
00:04:58,673 --> 00:04:59,504
as if, uh,
44
00:05:00,634 --> 00:05:02,341
well, it's as if someone were trying to
45
00:05:02,344 --> 00:05:04,757
turn over and get comfortable in bed.
46
00:05:04,763 --> 00:05:06,254
[Jack] How often does that happen?
47
00:05:06,264 --> 00:05:09,678
Maybe four or five times a day.
48
00:05:09,684 --> 00:05:11,550
Is it something important?
49
00:05:11,561 --> 00:05:12,927
I don't think it's anything serious,
50
00:05:12,938 --> 00:05:13,769
Miss Tandy,
51
00:05:13,772 --> 00:05:16,059
but we want to be sure,
of course, you understand.
52
00:05:16,066 --> 00:05:18,149
Dr. McEvoy, could I see
you for a minute, please?
53
00:05:18,151 --> 00:05:18,937
Sure.
54
00:05:21,988 --> 00:05:24,196
Karen, you're gonna have
to excuse his abruptness
55
00:05:24,199 --> 00:05:25,485
Now, he's a specialist.
56
00:05:25,492 --> 00:05:26,699
(laughing)
57
00:05:26,701 --> 00:05:28,237
I'll be right back.
58
00:05:32,707 --> 00:05:33,697
Carol, would you see how soon
59
00:05:33,708 --> 00:05:37,793
Dr. Snaith could have space
available for surgery?
60
00:05:37,796 --> 00:05:38,912
Yes, tumor.
61
00:05:38,922 --> 00:05:39,708
Malignant.
62
00:05:41,007 --> 00:05:41,872
No, that's it.
63
00:05:41,883 --> 00:05:43,044
Thank you.
64
00:05:43,051 --> 00:05:43,882
"Malignant"?
65
00:05:43,885 --> 00:05:45,877
How do you know?
66
00:05:45,887 --> 00:05:47,879
I don't, but until I do,
67
00:05:47,889 --> 00:05:48,675
(sighing)
68
00:05:48,682 --> 00:05:49,638
I wish I knew what the hell
69
00:05:49,641 --> 00:05:50,506
we were dealing with here.
70
00:05:50,517 --> 00:05:51,348
You know, I've been through
71
00:05:51,351 --> 00:05:52,933
every tumor book I can find...
72
00:05:52,936 --> 00:05:54,143
Bob, I wrote the books, and I
73
00:05:54,145 --> 00:05:56,228
don't know what the hell it is.
74
00:05:56,231 --> 00:05:58,518
Well, until we do, I'd just assume
75
00:05:58,525 --> 00:06:00,482
this thing stayed with us, Jack.
76
00:06:00,485 --> 00:06:01,601
(phone ringing)
77
00:06:01,611 --> 00:06:02,442
Why?
78
00:06:02,445 --> 00:06:03,276
"Why"?
79
00:06:03,280 --> 00:06:05,146
You remember old Doc Michaels?
80
00:06:05,156 --> 00:06:06,442
You remember the rule he laid
81
00:06:06,449 --> 00:06:07,985
down to us when we were interning?
82
00:06:07,993 --> 00:06:10,076
"Be a thief, be a lawyer,
83
00:06:10,078 --> 00:06:11,910
"even if you must, be a doctor,
84
00:06:11,913 --> 00:06:13,120
"but whatever you do,
85
00:06:13,123 --> 00:06:15,866
[Both] "Don't be an administrator."
86
00:06:16,084 --> 00:06:17,916
Right, well, I'm worried. I'm worried
if this thing gets out
87
00:06:18,128 --> 00:06:19,209
before we can explain it,
88
00:06:19,421 --> 00:06:21,162
the press and the television people...
89
00:06:22,299 --> 00:06:24,882
(suspenseful orchestral music)
90
00:06:28,054 --> 00:06:29,386
It's really crazy.
91
00:06:29,389 --> 00:06:31,597
(exhaling)
92
00:06:31,600 --> 00:06:33,683
[Jack] Yeah, it's crazy.
93
00:06:34,686 --> 00:06:35,767
But you've got to admit it looks a
94
00:06:35,770 --> 00:06:38,353
hell of a lot like what's in those X-Rays.
95
00:06:38,356 --> 00:06:40,348
It just isn't possible.
96
00:06:42,193 --> 00:06:44,230
[Jack] That's right.
97
00:06:44,237 --> 00:06:45,694
It isn't possible.
98
00:07:05,467 --> 00:07:08,050
(bell ringing)
99
00:07:16,978 --> 00:07:19,516
(bell ringing)
100
00:07:23,026 --> 00:07:24,983
(light orchestral music)
101
00:07:24,986 --> 00:07:26,193
[Harry] The cards, my dear,
102
00:07:26,196 --> 00:07:28,404
are harbingers of the future.
103
00:07:28,406 --> 00:07:30,363
They can tell you what you want to know
104
00:07:30,367 --> 00:07:32,074
the good and the bad.
105
00:07:36,081 --> 00:07:38,198
Monday, I see an accident.
106
00:07:40,251 --> 00:07:41,287
Nothing serious.
107
00:07:41,294 --> 00:07:42,705
Just an accident.
108
00:07:42,921 --> 00:07:46,085
Some heavy object will
probably fall upon your foot.
109
00:07:46,758 --> 00:07:49,501
Pain, it's the other foot, anguish.
110
00:07:51,513 --> 00:07:52,879
Tuesday.
111
00:07:52,889 --> 00:07:55,006
[Mr. Winconis] That's my bridge day.
112
00:07:55,016 --> 00:07:57,508
[Harry] Someone will cheat you.
113
00:07:57,519 --> 00:08:00,057
[Mrs. Winconis] No!
114
00:08:00,063 --> 00:08:01,895
[Harry] Wednesday
seems rather intriguing.
115
00:08:02,107 --> 00:08:05,566
I, uh, I see or hear a
116
00:08:05,902 --> 00:08:09,020
rather peculiar phone call,
117
00:08:10,198 --> 00:08:11,564
probably obscene.
118
00:08:13,034 --> 00:08:13,865
[Mrs. Winconis] Oh, heavens.
119
00:08:13,868 --> 00:08:14,699
Mmm.
120
00:08:18,665 --> 00:08:20,782
That's rather interesting.
121
00:08:24,045 --> 00:08:27,038
Thursday, gas, indigestion.
122
00:08:27,048 --> 00:08:29,040
Probably something that
you're going to eat.
123
00:08:29,259 --> 00:08:30,249
Oh, no!
124
00:08:31,344 --> 00:08:33,176
Well, all in all, not a good week,
125
00:08:33,179 --> 00:08:36,388
but you must remember, Mrs. Winconis,
126
00:08:36,391 --> 00:08:38,178
that in trial, there is patience,
127
00:08:38,184 --> 00:08:40,346
in tears, resolution,
128
00:08:40,353 --> 00:08:42,060
in heartache, wisdom,
129
00:08:43,606 --> 00:08:44,892
and in joy,
130
00:08:49,237 --> 00:08:50,899
charity.
131
00:08:51,114 --> 00:08:51,900
Oh, yeah
132
00:09:02,459 --> 00:09:03,575
Oh.
133
00:09:03,585 --> 00:09:04,871
Mr. Erskine, I want you to know
134
00:09:04,878 --> 00:09:07,416
you're worth every penny.
135
00:09:07,422 --> 00:09:10,039
Oh, you're too kind, too kind.
136
00:09:12,635 --> 00:09:13,751
Mrs. Winconis.
137
00:09:16,556 --> 00:09:18,673
Ah, shall we take a moment?
138
00:09:22,854 --> 00:09:24,015
(thudding)
139
00:09:24,022 --> 00:09:25,604
[Mrs. Winconis] Oh!
140
00:09:25,607 --> 00:09:27,815
When you're good to
the spirits, you know,
141
00:09:27,817 --> 00:09:30,685
the spirits are always good to you.
142
00:09:34,824 --> 00:09:35,985
There!
143
00:09:35,992 --> 00:09:36,982
Reality.
144
00:09:36,993 --> 00:09:39,326
(laughing)
145
00:09:39,329 --> 00:09:40,319
Your coat, my dear.
146
00:09:40,330 --> 00:09:42,071
[Mrs. Winconis] Oh!
147
00:09:42,082 --> 00:09:43,072
There you are.
148
00:09:43,083 --> 00:09:43,914
Thank you, Mr. Erskine.
149
00:09:43,917 --> 00:09:44,748
My pleasure.
150
00:09:44,751 --> 00:09:46,583
I just don't know how to tell you
151
00:09:46,586 --> 00:09:48,077
how much I appreciate you.
152
00:09:48,088 --> 00:09:49,545
[Harry] Oh, you're too kind.
153
00:09:49,547 --> 00:09:51,630
[Mrs. Winconis] You do so much for me.
154
00:09:51,633 --> 00:09:52,623
[Harry] I'm so pleased.
155
00:09:52,634 --> 00:09:53,966
I will see you next week, won't I?
156
00:09:53,968 --> 00:09:55,459
Yes, next week, same time, same place.
157
00:09:55,470 --> 00:09:56,756
[Mrs. Winconis] All right.
158
00:09:56,763 --> 00:09:57,594
[Harry] Goodbye.
159
00:09:57,597 --> 00:09:58,428
Oh!
160
00:09:58,431 --> 00:09:59,717
Didn't we forget something?
161
00:09:59,724 --> 00:10:01,716
Well, no, here's your purse and wrap
162
00:10:01,726 --> 00:10:03,262
My mystic motto!
163
00:10:03,269 --> 00:10:04,635
Your mystic motto?
164
00:10:04,646 --> 00:10:06,387
Oh, of course, the mystic motto, yes.
165
00:10:06,397 --> 00:10:08,309
The mystic motto shall be,
166
00:10:08,316 --> 00:10:10,524
guard well the pips,
167
00:10:10,527 --> 00:10:13,565
and the fruit shall grow without let.
168
00:10:15,073 --> 00:10:17,065
Oh, that's beautiful.
169
00:10:17,075 --> 00:10:19,067
Guard well the pips,
170
00:10:19,077 --> 00:10:22,616
and the fruit shall grow without let.
171
00:10:22,622 --> 00:10:24,614
Oh, it's so beautiful.
172
00:10:24,624 --> 00:10:25,956
I'll say it every morning
173
00:10:25,959 --> 00:10:26,949
when I wake up.
174
00:10:26,960 --> 00:10:28,076
Yes, please.
175
00:10:30,296 --> 00:10:31,537
Is it the pips that grow?
176
00:10:31,548 --> 00:10:33,164
It's guard well the fruit for
177
00:10:33,174 --> 00:10:34,756
the pips will grow again.
178
00:10:34,759 --> 00:10:35,590
Yes, yes, yes.
179
00:10:35,593 --> 00:10:36,800
[Mrs. Winconis] "Guard well."
180
00:10:36,803 --> 00:10:39,136
Yes, every morning without fail.
181
00:10:39,139 --> 00:10:40,880
Oh, God, Harry, that routine is getting
182
00:10:40,890 --> 00:10:42,176
cornier every day.
183
00:10:42,183 --> 00:10:43,674
I heard yours last week.
184
00:10:43,685 --> 00:10:45,301
Yours is too.
185
00:10:45,311 --> 00:10:46,097
Bye.
186
00:10:47,522 --> 00:10:49,639
(sighing)
187
00:10:52,110 --> 00:10:54,272
(laughing)
188
00:10:59,826 --> 00:11:02,785
(upbeat funk music)
189
00:11:38,907 --> 00:11:39,693
I'm home.
190
00:11:47,624 --> 00:11:50,241
(phone ringing)
191
00:12:06,309 --> 00:12:08,972
Erskine speaking, reader of Tarot.
192
00:12:08,978 --> 00:12:10,844
Harry, this is Karen.
193
00:12:12,232 --> 00:12:14,019
(coughing)
194
00:12:14,025 --> 00:12:16,312
Harry, are are you busy?
195
00:12:16,319 --> 00:12:18,026
No, no, not at all.
196
00:12:18,988 --> 00:12:22,402
Just, you caught me by surprise.
197
00:12:22,408 --> 00:12:23,239
Harry,
198
00:12:26,162 --> 00:12:27,698
can I see you?
199
00:12:27,705 --> 00:12:29,867
(sighing)
200
00:12:29,874 --> 00:12:30,955
Please?
201
00:12:30,959 --> 00:12:33,076
(bell ringing)
202
00:12:33,086 --> 00:12:34,372
Where?
203
00:12:34,379 --> 00:12:37,838
(dreamy orchestral music)
204
00:12:59,487 --> 00:13:00,318
Hi.
205
00:13:00,321 --> 00:13:01,107
Hi.
206
00:13:03,574 --> 00:13:05,406
You haven't changed.
207
00:13:05,410 --> 00:13:08,323
Well, don't judge by covers.
208
00:13:08,329 --> 00:13:09,285
How are you?
209
00:13:11,207 --> 00:13:12,323
How've you been?
210
00:13:12,333 --> 00:13:13,198
Oh, great.
211
00:13:13,209 --> 00:13:14,700
Just really great.
212
00:13:14,711 --> 00:13:15,918
Still living with your aunt?
213
00:13:15,920 --> 00:13:17,161
[Karen] Mm-hmm.
214
00:13:17,171 --> 00:13:18,161
How is she?
215
00:13:18,172 --> 00:13:19,037
Well, you know, she's a little
216
00:13:19,048 --> 00:13:21,756
flighty at times, but she's fine.
217
00:13:28,725 --> 00:13:29,715
Like to take a walk?
218
00:13:29,726 --> 00:13:30,557
I'd love to.
219
00:13:30,560 --> 00:13:31,346
Okay.
220
00:13:45,742 --> 00:13:47,199
[Karen] I appreciate your seeing me.
221
00:13:47,201 --> 00:13:48,408
[Harry] That's okay.
222
00:13:48,411 --> 00:13:49,868
What's it about?
223
00:13:49,871 --> 00:13:51,863
Well, I'm not sure, really.
224
00:13:51,873 --> 00:13:54,991
I, I just knew that you were
the only person I wanted
225
00:13:55,001 --> 00:13:55,832
to talk to.
226
00:13:56,794 --> 00:13:57,580
But,
227
00:13:59,589 --> 00:14:01,205
I feel like such a hypocrite
228
00:14:01,215 --> 00:14:03,047
calling you again after such a long time.
229
00:14:03,051 --> 00:14:04,041
Yeah.
230
00:14:04,052 --> 00:14:07,090
But I've been so concerned
231
00:14:07,096 --> 00:14:09,179
and so worried and
232
00:14:09,182 --> 00:14:10,047
frightened.
233
00:14:11,559 --> 00:14:12,595
About what?
234
00:14:16,105 --> 00:14:17,971
About three days ago,
235
00:14:18,900 --> 00:14:21,483
I started to feel a kind of an
236
00:14:21,486 --> 00:14:22,852
irritation,
237
00:14:22,862 --> 00:14:26,026
a lump right here, at the back of my neck,
238
00:14:26,032 --> 00:14:28,319
and it started getting larger,
239
00:14:28,326 --> 00:14:29,362
so I was worried
240
00:14:29,369 --> 00:14:32,032
and I went to the Sisters of Jerusalem
241
00:14:32,038 --> 00:14:34,655
to have them take a look at it.
242
00:14:34,665 --> 00:14:37,373
They said it wasn't anything, but
243
00:14:38,294 --> 00:14:41,162
they're operating tomorrow.
244
00:14:41,172 --> 00:14:42,413
That's okay.
245
00:14:42,423 --> 00:14:43,413
Probably nothing.
246
00:14:43,424 --> 00:14:44,414
Don't worry.
247
00:14:44,425 --> 00:14:47,008
Is that what's concerning you?
248
00:14:47,011 --> 00:14:49,219
[Karen] Yes, that's part of it.
249
00:14:49,222 --> 00:14:51,885
Oh, call it women's intuition,
250
00:14:51,891 --> 00:14:53,723
but I have the feeling that there's
251
00:14:53,726 --> 00:14:55,683
more to it than they're telling me.
252
00:14:55,686 --> 00:14:56,676
Now, look, you're gonna have
253
00:14:56,687 --> 00:14:57,677
the operation tomorrow,
254
00:14:57,688 --> 00:14:58,519
there'll be no lump,
255
00:14:58,523 --> 00:15:00,355
and everything will be fine.
256
00:15:00,358 --> 00:15:02,020
[Karen] Are you sure?
257
00:15:02,026 --> 00:15:03,016
Believe me.
258
00:15:03,027 --> 00:15:04,143
My predictions are infallible.
259
00:15:04,153 --> 00:15:05,143
Yes, your predictions.
260
00:15:05,154 --> 00:15:06,690
I know you and your predictions.
261
00:15:06,697 --> 00:15:08,484
[Harry] Yeah.
262
00:15:08,491 --> 00:15:09,982
Oh, Harry, I mean, it's just such a
263
00:15:09,992 --> 00:15:11,278
it's such a waste.
264
00:15:11,285 --> 00:15:12,901
It's so phony.
265
00:15:12,912 --> 00:15:13,948
You have so much
266
00:15:13,955 --> 00:15:15,491
and you just throw it all away.
267
00:15:15,498 --> 00:15:17,615
Look, kid, you used to push the buttons
268
00:15:17,625 --> 00:15:19,708
and you used to pull the levers, remember?
269
00:15:19,710 --> 00:15:21,667
But I did it for fun, and it went on and
270
00:15:21,671 --> 00:15:24,288
on, and it wasn't coming to anything.
271
00:15:24,298 --> 00:15:26,290
Karen, don't try to change me.
272
00:15:26,300 --> 00:15:28,633
Pick a potion Erskine, that's me.
273
00:15:28,636 --> 00:15:31,754
Harry's the name and Tarot's the game.
274
00:15:33,850 --> 00:15:36,513
You know, Harry, it's good to see you.
275
00:15:36,519 --> 00:15:38,761
It is really good.
276
00:15:38,771 --> 00:15:40,478
[Harry] That's what they all say.
277
00:15:40,481 --> 00:15:41,312
(laughing)
278
00:15:41,315 --> 00:15:42,146
We're going downhill.
279
00:15:42,150 --> 00:15:43,686
Oh, really?
280
00:15:43,693 --> 00:15:48,654
(light orchestral music)
(bell ringing)
281
00:16:04,297 --> 00:16:05,162
[Man] Cracked crab.
282
00:16:05,173 --> 00:16:05,959
Ice cold beer.
283
00:16:05,965 --> 00:16:07,297
Shrimp cocktail.
284
00:16:11,387 --> 00:16:13,253
What have you been doing
since Independence Day?
285
00:16:13,264 --> 00:16:15,677
[Karen] Independence Day?
286
00:16:15,683 --> 00:16:18,300
It was closer to slave labor.
287
00:16:18,311 --> 00:16:19,142
Right.
288
00:16:19,145 --> 00:16:20,431
She hasn't sold you
down the river yet, huh?
289
00:16:20,438 --> 00:16:21,428
[Karen] What river?
290
00:16:21,439 --> 00:16:22,270
Any river.
291
00:16:22,273 --> 00:16:25,141
(laughing)
292
00:16:25,151 --> 00:16:27,143
[Karen] Have you been
seeing anyone interesting?
293
00:16:27,153 --> 00:16:28,143
[Harry] Oh, yeah.
294
00:16:28,154 --> 00:16:29,440
I've had a couple of wood nymphs,
295
00:16:29,447 --> 00:16:32,815
I've had one banshee, three mermaids,
296
00:16:32,825 --> 00:16:35,158
and you know something, Karen?
297
00:16:35,161 --> 00:16:36,697
I've missed you.
298
00:16:36,704 --> 00:16:38,696
I've missed you too.
299
00:16:38,706 --> 00:16:42,325
(romantic orchestral music)
300
00:17:12,823 --> 00:17:15,611
Harry, could you open this for me?
301
00:17:17,870 --> 00:17:19,281
Thank you.
302
00:17:19,288 --> 00:17:20,654
Place looks nice.
303
00:17:20,665 --> 00:17:21,746
[Harry] Glad you like it.
304
00:17:21,749 --> 00:17:22,956
It's so neat.
305
00:17:28,714 --> 00:17:31,252
It's been a long time.
306
00:17:31,259 --> 00:17:32,045
Yeah.
307
00:17:33,553 --> 00:17:35,294
You know, I think, uh,
308
00:17:35,304 --> 00:17:36,920
I ought to see what those Tarot cards
309
00:17:36,931 --> 00:17:38,638
have to say about us.
310
00:17:40,893 --> 00:17:42,350
Harry?
311
00:17:42,353 --> 00:17:44,185
Harry, let's not do the cards.
312
00:17:44,188 --> 00:17:45,929
I don't even believe in that.
313
00:17:45,940 --> 00:17:46,771
Come on.
314
00:17:46,774 --> 00:17:48,606
Just one time.
315
00:17:48,609 --> 00:17:49,599
Just once.
316
00:17:49,610 --> 00:17:50,441
Right.
317
00:17:50,444 --> 00:17:53,027
Let's just do it once.
318
00:17:53,030 --> 00:17:54,362
Okay, here we go.
319
00:18:01,581 --> 00:18:02,367
Hmm.
320
00:18:03,708 --> 00:18:04,494
Hmm.
321
00:18:05,543 --> 00:18:07,910
That was just a practice.
322
00:18:07,920 --> 00:18:09,161
Let me do it again.
323
00:18:09,171 --> 00:18:10,707
(thunder crashing)
324
00:18:10,715 --> 00:18:11,546
There, that's better.
325
00:18:11,549 --> 00:18:12,790
I know what I've got to do.
326
00:18:12,800 --> 00:18:14,086
You've got to cut them.
327
00:18:14,093 --> 00:18:15,334
Once.
328
00:18:15,344 --> 00:18:16,300
Like that?
329
00:18:18,306 --> 00:18:19,513
Now let's go.
330
00:18:28,149 --> 00:18:30,892
(suspenseful orchestral music)
331
00:18:30,901 --> 00:18:33,609
Well, what what does that mean?
332
00:18:35,323 --> 00:18:36,154
How would I know what it means?
333
00:18:36,157 --> 00:18:38,444
If I did, I wouldn't be doing it.
334
00:18:38,451 --> 00:18:39,908
Tell you what.
335
00:18:39,910 --> 00:18:42,243
Let's forget about the cards.
336
00:18:42,246 --> 00:18:43,828
I'll tell you one thing,
337
00:18:43,831 --> 00:18:47,450
I'm gonna see to it that
everything is all right.
338
00:18:47,460 --> 00:18:48,200
Tonight.
339
00:18:49,837 --> 00:18:53,046
Matter of fact, in a couple of seconds.
340
00:18:55,426 --> 00:18:58,385
(light piano music)
341
00:19:05,603 --> 00:19:08,471
(thunder rumbling)
342
00:19:19,283 --> 00:19:20,069
Pana
343
00:19:21,744 --> 00:19:22,530
witchy
344
00:19:24,789 --> 00:19:25,575
salatoo.
345
00:19:27,875 --> 00:19:28,706
Pana
346
00:19:31,420 --> 00:19:32,206
witchy
347
00:19:34,256 --> 00:19:35,497
salatoo.
348
00:19:35,508 --> 00:19:38,376
(thunder crashing)
349
00:19:44,850 --> 00:19:47,684
(car horn honking)
350
00:19:50,272 --> 00:19:52,810
(bell ringing)
351
00:19:59,740 --> 00:20:03,279
(car horn honking)
352
00:20:03,285 --> 00:20:04,401
[Karen] I'll call you as soon
353
00:20:04,412 --> 00:20:05,528
as they let me, all right?
354
00:20:05,538 --> 00:20:07,245
[Harry] You know, I
can wait around here.
355
00:20:07,248 --> 00:20:08,455
I've got nothing to do today.
356
00:20:08,457 --> 00:20:10,790
No, listen, what would Mrs. Herz
357
00:20:10,793 --> 00:20:11,783
do without you?
358
00:20:11,794 --> 00:20:12,875
She wouldn't be able to get her foot
359
00:20:12,878 --> 00:20:14,460
out the front door.
360
00:20:16,215 --> 00:20:17,171
I'm gonna be all right.
361
00:20:17,174 --> 00:20:18,005
Right.
362
00:20:18,008 --> 00:20:18,839
You told me so.
363
00:20:18,843 --> 00:20:19,629
Mm-hmm.
364
00:20:21,011 --> 00:20:24,470
Karen, what does pana witchy salatoo mean?
365
00:20:25,975 --> 00:20:26,840
I don't know.
366
00:20:26,851 --> 00:20:27,682
I never heard it before.
367
00:20:27,685 --> 00:20:28,516
Why?
368
00:20:28,519 --> 00:20:32,388
[Harry] You said it in
your sleep last night.
369
00:20:33,399 --> 00:20:35,732
Must be words of love.
370
00:20:35,735 --> 00:20:37,271
In Swahili?
371
00:20:37,278 --> 00:20:38,610
Hindustani.
372
00:20:38,612 --> 00:20:39,443
[Harry] Oh.
373
00:20:39,447 --> 00:20:40,813
It's love.
374
00:20:40,823 --> 00:20:41,609
Yeah.
375
00:20:47,204 --> 00:20:50,117
(car horns honking)
376
00:20:59,175 --> 00:21:01,963
(machine beeping)
377
00:21:47,807 --> 00:21:48,638
[Surgeon] We're ready.
378
00:21:48,641 --> 00:21:50,382
You can go ahead.
379
00:21:50,392 --> 00:21:51,223
Skin knife!
380
00:21:51,227 --> 00:21:52,843
[Doctor] Try that.
381
00:21:57,775 --> 00:21:58,856
(suspenseful orchestral music)
382
00:21:58,859 --> 00:22:01,067
(machine beeping rapidly)
383
00:22:01,070 --> 00:22:02,561
[Man] Stat condition.
384
00:22:02,571 --> 00:22:04,278
Code blue, code blue.
385
00:22:05,407 --> 00:22:07,774
(whispering)
386
00:22:15,584 --> 00:22:17,951
[Man] What are you
doing to yourself Jack?
387
00:22:17,962 --> 00:22:19,328
[Jack] Help me.
388
00:22:19,338 --> 00:22:21,125
[Man] Oh, my God,
he's gonna cut himself.
389
00:22:21,131 --> 00:22:21,917
Stop him!
390
00:22:24,593 --> 00:22:25,674
Oh my god.
391
00:22:25,678 --> 00:22:27,886
(grunting)
392
00:22:29,723 --> 00:22:30,634
Get him out of here!
393
00:22:30,641 --> 00:22:33,054
[Nurse] All personnel stand by.
394
00:22:33,060 --> 00:22:34,801
All personnel report.
395
00:22:39,191 --> 00:22:41,057
All personnel stand by.
396
00:22:46,407 --> 00:22:48,774
(doorbell ringing)
397
00:22:48,784 --> 00:22:49,570
Coming!
398
00:22:52,079 --> 00:22:54,617
Oh, excuse me for taking
so long, Mrs. Herz.
399
00:22:54,623 --> 00:22:56,910
Please, won't you come in, my dear?
400
00:22:56,917 --> 00:22:59,830
(groaning)
401
00:22:59,837 --> 00:23:00,827
There you are.
402
00:23:00,838 --> 00:23:02,295
I'm telling you, Mr. Erskine.
403
00:23:02,298 --> 00:23:03,084
[Harry] Yes?
404
00:23:03,090 --> 00:23:04,046
I can tell when the weather's
405
00:23:04,049 --> 00:23:06,837
getting bad a week in advance.
406
00:23:06,844 --> 00:23:10,508
Oh, this arthritis will kill me yet.
407
00:23:10,514 --> 00:23:12,676
Yes, well, don't you worry about it.
408
00:23:12,683 --> 00:23:13,890
You'd think with all my money...
409
00:23:13,893 --> 00:23:15,555
Yes.
410
00:23:15,561 --> 00:23:18,178
I could buy a new set of legs.
411
00:23:19,315 --> 00:23:21,648
(sighing)
412
00:23:21,650 --> 00:23:24,939
Vibrations are good today, believe me.
413
00:23:26,155 --> 00:23:27,817
Here you are, my dear.
414
00:23:27,823 --> 00:23:29,155
Touch the cards.
415
00:23:29,158 --> 00:23:32,196
Let them feel you and know you.
416
00:23:32,202 --> 00:23:33,909
Beautiful, beautiful.
417
00:23:36,665 --> 00:23:38,531
Now, tell me, Mrs. Herz, how are you?
418
00:23:38,542 --> 00:23:39,328
Oh.
419
00:23:40,336 --> 00:23:42,453
(sobbing)
420
00:23:49,136 --> 00:23:49,922
Shh!
421
00:23:56,560 --> 00:23:57,641
How would you like to be
422
00:23:57,645 --> 00:24:00,729
the Queen of Swords this time?
423
00:24:00,731 --> 00:24:01,721
I don't blame you.
424
00:24:01,732 --> 00:24:02,768
Little harsh.
425
00:24:03,651 --> 00:24:05,859
Ah, yes, the Queen of Cups?
426
00:24:07,655 --> 00:24:08,441
No?
427
00:24:10,741 --> 00:24:11,948
Queen of Wands.
428
00:24:15,788 --> 00:24:17,120
Exquisite.
429
00:24:17,122 --> 00:24:17,908
Excellent!
430
00:24:19,124 --> 00:24:20,740
Here we go, my dear.
431
00:24:22,878 --> 00:24:25,211
Oh, so far, so good.
432
00:24:25,214 --> 00:24:26,671
Excellent.
433
00:24:26,674 --> 00:24:29,508
Yes, the signs are very, very nice.
434
00:24:29,510 --> 00:24:31,718
Calm, consoling, wonderful.
435
00:24:32,888 --> 00:24:34,550
The week so far is excellent.
436
00:24:34,556 --> 00:24:35,888
Perfect.
437
00:24:35,891 --> 00:24:37,382
Oh, perhaps a little cloudiness.
438
00:24:37,393 --> 00:24:39,134
Nothing too serious.
439
00:24:39,144 --> 00:24:39,930
Very nice.
440
00:24:40,938 --> 00:24:41,769
Look at that.
441
00:24:41,772 --> 00:24:42,558
And for you personally,
442
00:24:42,773 --> 00:24:43,263
I see some...
443
00:24:43,565 --> 00:24:44,100
(loud thump)
444
00:24:45,401 --> 00:24:47,017
(suspenseful orchestral music)
445
00:24:47,486 --> 00:24:50,024
Well, actually, the week...
446
00:24:51,949 --> 00:24:52,735
Mrs. Herz.
447
00:24:53,575 --> 00:24:54,565
Mrs. Herz?
448
00:24:56,912 --> 00:24:58,323
Oh, my God.
449
00:24:58,330 --> 00:24:59,116
Mrs. Herz.
450
00:25:00,416 --> 00:25:01,452
Oh, don't tell me.
451
00:25:01,458 --> 00:25:03,290
Mrs. Herz, dear, are you all right?
452
00:25:03,293 --> 00:25:04,124
(gasping)
453
00:25:04,128 --> 00:25:05,585
Oh, you certainly are.
454
00:25:05,587 --> 00:25:08,045
Let me get back to Tuesday.
455
00:25:08,048 --> 00:25:09,209
We'll start again.
456
00:25:09,216 --> 00:25:10,172
Perhaps the...
457
00:25:10,175 --> 00:25:12,383
(groaning)
458
00:25:13,303 --> 00:25:15,670
Mrs. Herz, what's the matter?
459
00:25:16,682 --> 00:25:18,389
Are you all right?
460
00:25:18,392 --> 00:25:19,257
You don't look too good.
461
00:25:19,268 --> 00:25:20,429
What is it, my dear?
462
00:25:20,436 --> 00:25:21,267
Mani.
463
00:25:21,270 --> 00:25:22,101
[Harry] What?
464
00:25:22,104 --> 00:25:22,890
Mani.
465
00:25:25,274 --> 00:25:26,856
Now, Mrs. Herz
466
00:25:26,859 --> 00:25:29,021
Now, now stop, Mrs. Herz.
467
00:25:29,028 --> 00:25:31,941
Don't do that, or I'll call an ambulance.
468
00:25:31,947 --> 00:25:33,438
Mrs. Herz, I'm going to the phone
469
00:25:33,449 --> 00:25:34,860
and going to call an ambulance.
470
00:25:34,867 --> 00:25:35,903
Here is the operator, and I'm going to
471
00:25:35,909 --> 00:25:36,740
ask for an ambulance.
472
00:25:36,744 --> 00:25:37,575
I want an ambulance.
473
00:25:37,578 --> 00:25:38,694
(groaning)
474
00:25:38,704 --> 00:25:39,535
What?
475
00:25:39,538 --> 00:25:40,369
Where?
476
00:25:40,372 --> 00:25:41,783
Yeah, but hold on a minute, please.
477
00:25:41,790 --> 00:25:42,826
Oh, Mrs. Herz, will you sit down?
478
00:25:42,833 --> 00:25:44,540
You're having some kind of a seizure.
479
00:25:44,543 --> 00:25:45,329
Just calm down.
480
00:25:45,335 --> 00:25:46,166
Shh.
481
00:25:46,170 --> 00:25:47,502
You're gonna be all right.
482
00:25:47,504 --> 00:25:48,836
Shh.
483
00:25:48,839 --> 00:25:50,421
Operator, I'm at 705 Hillside.
484
00:25:50,424 --> 00:25:51,505
Yes, please.
485
00:25:51,508 --> 00:25:52,749
The name is Erskine.
486
00:25:52,760 --> 00:25:53,796
(yelling)
You must send an ambulance.
487
00:25:53,802 --> 00:25:54,838
I know you're an operator, but you call
488
00:25:54,845 --> 00:25:55,676
the hospital.
489
00:25:55,679 --> 00:25:57,261
Would you hold a minute, please?
490
00:25:57,264 --> 00:25:59,005
Mrs. Herz, please.
491
00:25:59,016 --> 00:26:00,052
Mani, Mani!
492
00:26:01,018 --> 00:26:02,259
I need it in a hurry.
493
00:26:02,269 --> 00:26:03,601
Send it right away.
494
00:26:03,604 --> 00:26:05,721
Maniii Wichiii salatooo.
495
00:26:09,276 --> 00:26:11,563
Yes, I need it, I don't know where.
496
00:26:11,570 --> 00:26:13,937
I haven't got time to talk!
497
00:26:13,947 --> 00:26:14,778
Listen!
498
00:26:14,782 --> 00:26:16,193
You call the hospital!
499
00:26:16,200 --> 00:26:17,441
Wait just a minute!
500
00:26:17,451 --> 00:26:19,317
Mrs. Herz, Mrs. Herz!
501
00:26:19,328 --> 00:26:20,159
Will you just,
502
00:26:20,162 --> 00:26:21,278
Mrs. Herz.
503
00:26:21,288 --> 00:26:22,074
Mani!
504
00:26:33,675 --> 00:26:35,041
(yelling)
505
00:26:35,052 --> 00:26:36,008
Mrs. Herz!
506
00:27:03,247 --> 00:27:04,033
Mrs. Herz.
507
00:27:16,051 --> 00:27:16,837
Mrs. Herz.
508
00:27:24,768 --> 00:27:27,385
(siren wailing)
509
00:27:29,064 --> 00:27:30,930
(dramatic orchestral music)
510
00:27:30,941 --> 00:27:33,729
(machine beeping)
511
00:27:53,046 --> 00:27:53,832
Dr. Hughes.
512
00:27:54,047 --> 00:27:56,255
[Jack] Mr. Erskine, have a seat.
513
00:27:56,592 --> 00:27:58,174
[Harry] Thanks.
514
00:27:58,343 --> 00:28:00,630
[Jack] Well, Mr. Erskine,
515
00:28:00,637 --> 00:28:01,969
a patient of mine is
516
00:28:01,972 --> 00:28:03,338
a close friend of yours,
517
00:28:03,348 --> 00:28:04,384
and you have something to tell me
518
00:28:04,391 --> 00:28:06,053
concerning her condition?
519
00:28:06,059 --> 00:28:07,345
Yes, Karen Tandy told me
520
00:28:07,352 --> 00:28:09,810
yesterday about this lump on her neck.
521
00:28:09,813 --> 00:28:12,556
Um, she's scared to death.
522
00:28:12,566 --> 00:28:13,556
People often get very upset
523
00:28:13,567 --> 00:28:15,559
at the idea of surgery, Mr. Erskine.
524
00:28:15,569 --> 00:28:16,559
Yeah, well, I've been there, Doctor.
525
00:28:16,570 --> 00:28:17,401
I know.
526
00:28:17,404 --> 00:28:18,520
But she seems to think that there's
527
00:28:18,530 --> 00:28:21,318
something more than just physical with it.
528
00:28:21,325 --> 00:28:22,907
Last night,
529
00:28:22,910 --> 00:28:25,152
in her sleep, she uttered a phrase,
530
00:28:25,162 --> 00:28:26,903
"Pana witchy salatoo."
531
00:28:28,290 --> 00:28:31,533
When she woke up this morning,
she couldn't remember it.
532
00:28:31,543 --> 00:28:32,829
Go on.
533
00:28:32,836 --> 00:28:34,077
And a client of mine this morning
534
00:28:34,087 --> 00:28:35,919
in one of our sessions
535
00:28:35,923 --> 00:28:37,960
in the middle of nowhere uttered
536
00:28:37,966 --> 00:28:39,753
"Pana witchy salatoo."
537
00:28:41,887 --> 00:28:43,423
What's all this got to do with
538
00:28:43,430 --> 00:28:46,218
Miss Tandy's condition, Mr. Erskine?
539
00:28:46,225 --> 00:28:48,182
I think her life is in danger.
540
00:28:48,185 --> 00:28:49,141
Now, just a moment...
541
00:28:49,144 --> 00:28:52,478
Now, just a minute yourself, Doctor.
542
00:28:52,481 --> 00:28:54,017
This client of mine threw herself
543
00:28:54,024 --> 00:28:55,856
down a flight of stairs, threw!
544
00:28:55,859 --> 00:28:57,771
For no rhyme or reason,
545
00:28:57,778 --> 00:28:59,235
and now you're telling me
546
00:28:59,238 --> 00:29:00,570
that there's been a complication in
547
00:29:00,572 --> 00:29:01,904
Karen's operation.
548
00:29:01,907 --> 00:29:03,523
Look, Mr. Erskine,
549
00:29:04,993 --> 00:29:06,734
I'm sorry to hear about your client,
550
00:29:06,745 --> 00:29:09,954
but all this has nothing to do with the
551
00:29:09,957 --> 00:29:11,493
medical aspects of this case.
552
00:29:11,500 --> 00:29:12,365
Would you like a drink?
553
00:29:12,376 --> 00:29:14,083
[Harry] Please.
554
00:29:14,086 --> 00:29:16,703
I'm a tumor specialist,
not a psychiatrist
555
00:29:16,713 --> 00:29:20,047
or a psychologist or any of that.
556
00:29:20,050 --> 00:29:21,632
I don't deal in the spirit world or
557
00:29:21,635 --> 00:29:23,046
the occult world as you do.
558
00:29:23,053 --> 00:29:24,339
Now, why are you telling me all of this?
559
00:29:24,346 --> 00:29:26,713
Who am I gonna tell it to, Doctor?
560
00:29:26,723 --> 00:29:28,589
Karen Tandy's life is in danger,
561
00:29:28,600 --> 00:29:29,511
and I don't know
562
00:29:29,518 --> 00:29:30,349
where to turn or what to do,
563
00:29:30,352 --> 00:29:33,140
so I've come to you for some help.
564
00:29:34,439 --> 00:29:37,603
I'm providing all the
help I'm capable of.
565
00:29:37,609 --> 00:29:39,726
(sighing)
566
00:29:42,155 --> 00:29:43,691
Is she all right?
567
00:29:45,951 --> 00:29:49,319
Her condition is, let's say, uh,
568
00:29:49,329 --> 00:29:51,992
stabilized at the moment.
569
00:29:51,999 --> 00:29:53,035
Stabilized?
570
00:29:54,001 --> 00:29:55,287
Is that all you've got to tell me?
571
00:29:55,294 --> 00:29:56,330
"Stabilized"?
572
00:29:56,336 --> 00:29:57,747
Mr. Erskine, she's stabilized.
573
00:29:57,754 --> 00:29:59,791
For now you'll have to
be satisfied with that.
574
00:29:59,798 --> 00:30:02,506
What happened in the operation?
575
00:30:03,593 --> 00:30:04,333
It, uh...
576
00:30:05,470 --> 00:30:06,301
What?
577
00:30:06,305 --> 00:30:07,591
[Jack] It wasn't successful.
578
00:30:07,597 --> 00:30:08,383
I, uh,
579
00:30:08,390 --> 00:30:10,427
I was about to remove the growth when
580
00:30:10,434 --> 00:30:11,550
her pulse rate rose
581
00:30:11,560 --> 00:30:15,304
and her respiration dropped so drastically
582
00:30:15,314 --> 00:30:17,271
we had to discontinue.
583
00:30:17,274 --> 00:30:20,062
[Harry] What does all that mean?
584
00:30:21,611 --> 00:30:24,354
I've dealt with tumors for 20 years.
585
00:30:24,364 --> 00:30:25,354
I'm the best there is.
586
00:30:25,365 --> 00:30:26,776
Top of the line.
587
00:30:26,783 --> 00:30:28,740
I have a million-dollar research facility
588
00:30:28,744 --> 00:30:30,360
and a couple of Cadillacs to prove it,
589
00:30:30,370 --> 00:30:32,612
and very honestly,
590
00:30:32,622 --> 00:30:34,909
Karen Tandy's got me stumped.
591
00:30:34,916 --> 00:30:35,747
Stumped?
592
00:30:35,751 --> 00:30:37,037
Yes.
593
00:30:37,044 --> 00:30:39,912
Without going into too much detail,
594
00:30:41,298 --> 00:30:43,005
her tumor doesn't have any of the usual
595
00:30:43,008 --> 00:30:45,125
characteristics of tumorous tissue.
596
00:30:45,135 --> 00:30:46,751
What Karen has is a,
597
00:30:48,305 --> 00:30:49,887
a fast-growing swelling
598
00:30:49,890 --> 00:30:52,007
made up of flesh and bone.
599
00:30:53,977 --> 00:30:56,264
You might almost describe it
600
00:30:57,439 --> 00:30:58,304
as a fetus.
601
00:31:02,986 --> 00:31:04,102
On her neck?
602
00:31:07,616 --> 00:31:09,403
And incredible as that is, Mr. Erskine,
603
00:31:09,409 --> 00:31:12,117
even more astounding
is its rate of growth.
604
00:31:12,120 --> 00:31:14,578
It's absolutely unprecedented.
605
00:31:17,000 --> 00:31:20,209
Doctor, do you believe in black magic?
606
00:31:20,212 --> 00:31:21,999
Mr. Erskine.
607
00:31:22,005 --> 00:31:22,995
Neither do I.
608
00:31:23,006 --> 00:31:24,542
I'm a seller, not a buyer, and there's
609
00:31:24,549 --> 00:31:26,666
only a couple of things I believe in.
610
00:31:26,676 --> 00:31:28,542
But, uh, this is, uh...
611
00:31:28,553 --> 00:31:29,543
Yes.
612
00:31:29,554 --> 00:31:32,012
I mean, it's as if somebody or something
613
00:31:32,015 --> 00:31:34,302
was trying to control Karen.
614
00:31:37,896 --> 00:31:38,977
Mr. Erskine, are you trying to tell me
615
00:31:38,980 --> 00:31:40,266
she's possessed?
616
00:31:40,273 --> 00:31:42,310
I didn't say that,
and I don't believe it.
617
00:31:42,317 --> 00:31:44,183
I do believe, though,
618
00:31:44,194 --> 00:31:48,063
that one person can
dominate another one's mind.
619
00:31:48,073 --> 00:31:52,283
I feel that somebody, something, someone,
620
00:31:52,285 --> 00:31:55,073
is transmitting signals to her,
621
00:31:55,080 --> 00:31:56,161
and these signals are
622
00:31:56,164 --> 00:31:57,655
causing Karen's condition.
623
00:31:57,666 --> 00:31:59,703
Well, don't look at me.
624
00:32:01,420 --> 00:32:03,833
All right, all right.
625
00:32:03,839 --> 00:32:06,923
Suppose, just suppose that, uh,
626
00:32:06,925 --> 00:32:10,214
someone or something is
transmitting signals,
627
00:32:10,220 --> 00:32:11,506
images to Karen.
628
00:32:13,265 --> 00:32:14,130
Why?
629
00:32:14,141 --> 00:32:15,803
What?
630
00:32:15,809 --> 00:32:16,549
Who?
631
00:32:17,686 --> 00:32:18,893
I don't know,
632
00:32:20,272 --> 00:32:22,514
but why don't we ask Karen?
633
00:32:34,286 --> 00:32:35,993
She's very weak, Mr. Erskine.
634
00:32:35,996 --> 00:32:37,783
Keep it brief, please.
635
00:32:39,291 --> 00:32:42,910
(dramatic orchestral music)
636
00:32:48,675 --> 00:32:49,506
Karen?
637
00:32:50,927 --> 00:32:51,713
Karen?
638
00:32:55,474 --> 00:32:56,260
Hi.
639
00:32:57,184 --> 00:32:59,016
Hi, Harry Erskine.
640
00:32:59,019 --> 00:33:00,726
You all right?
641
00:33:00,729 --> 00:33:02,595
I feel a little weak.
642
00:33:05,025 --> 00:33:07,392
Karen, I want to ask you something.
643
00:33:07,402 --> 00:33:09,439
Do you remember, um,
644
00:33:09,446 --> 00:33:11,233
"Pana witchy salatoo"?
645
00:33:12,616 --> 00:33:16,485
(suspenseful orchestral music)
646
00:33:17,579 --> 00:33:19,787
(groaning)
647
00:33:23,877 --> 00:33:24,663
Pana!
648
00:33:35,180 --> 00:33:37,718
(bell ringing)
649
00:34:00,121 --> 00:34:01,953
Haven't you learned
to play that thing yet?
650
00:34:01,957 --> 00:34:03,539
Well, the Amazing Erskine.
651
00:34:03,542 --> 00:34:05,534
How are the ladies, Amazing?
652
00:34:05,544 --> 00:34:07,035
You're looking bad, MacKenzie.
653
00:34:07,045 --> 00:34:08,035
Ah, thank you very much.
654
00:34:08,046 --> 00:34:09,036
The name's MacArthur.
655
00:34:09,047 --> 00:34:10,413
[Harry] You're still
looking bad, MacArthur.
656
00:34:10,423 --> 00:34:12,289
Is that right?
657
00:34:12,300 --> 00:34:15,168
[Amelia] Is that Harry Erskine?
658
00:34:15,178 --> 00:34:17,010
[Harry] Amelia, baby.
659
00:34:18,223 --> 00:34:19,054
Harry.
660
00:34:19,057 --> 00:34:21,094
(laughing)
661
00:34:21,101 --> 00:34:22,683
Oh, Harry, this is fantastic.
662
00:34:22,686 --> 00:34:23,927
It's so good to see you.
663
00:34:23,937 --> 00:34:25,428
Thanks a lot.
664
00:34:25,438 --> 00:34:27,430
Why didn't you come to our wedding?
665
00:34:27,440 --> 00:34:28,726
Where the hell have you been?
666
00:34:28,733 --> 00:34:30,895
Oh, well, I've been scaring up a ghost
667
00:34:30,902 --> 00:34:32,234
or two, I guess.
668
00:34:32,237 --> 00:34:34,729
Oh, I guess the kind
that are soft and say,
669
00:34:34,739 --> 00:34:36,025
oh, Harry, stop!
670
00:34:37,951 --> 00:34:39,283
Amy.
671
00:34:39,286 --> 00:34:40,072
Yes?
672
00:34:41,788 --> 00:34:43,324
I need your help.
673
00:34:48,503 --> 00:34:49,789
Well, that's it.
674
00:34:50,672 --> 00:34:52,459
Karen's in trouble,
675
00:34:52,465 --> 00:34:55,253
she's scared, and I want to help her.
676
00:34:55,260 --> 00:34:57,047
But spiritual help?
677
00:34:57,053 --> 00:34:59,591
What else have I got, Amelia?
678
00:35:02,475 --> 00:35:03,261
I can't.
679
00:35:04,269 --> 00:35:06,556
I promised Mac, not anymore.
680
00:35:06,563 --> 00:35:07,644
Amelia, you're the best.
681
00:35:07,647 --> 00:35:10,185
You taught me everything I know.
682
00:35:10,191 --> 00:35:11,727
Harry Erskine,
683
00:35:11,735 --> 00:35:13,692
there's only one student I ever had
684
00:35:13,695 --> 00:35:14,776
who's worse than you,
685
00:35:14,779 --> 00:35:16,190
and he's a plumber.
686
00:35:16,197 --> 00:35:18,985
(chuckling)
687
00:35:18,992 --> 00:35:21,985
Look, this place ain't Bloomingdale's,
688
00:35:21,995 --> 00:35:24,533
but Mac and me get by just fine.
689
00:35:24,539 --> 00:35:25,325
Amelia
690
00:35:27,292 --> 00:35:28,078
Please.
691
00:35:29,586 --> 00:35:32,124
Look, if what you've told me
692
00:35:32,130 --> 00:35:33,746
about Karen is true,
693
00:35:35,050 --> 00:35:37,042
readings won't help anyway.
694
00:35:37,052 --> 00:35:39,009
What am I going to do?
695
00:35:41,848 --> 00:35:42,554
Okay.
696
00:35:46,603 --> 00:35:48,469
We'll need to seance, Harry,
697
00:35:49,397 --> 00:35:51,059
in the place where she lives.
698
00:35:51,775 --> 00:35:54,643
(thunder crashing)
699
00:36:00,533 --> 00:36:02,399
I only pray, Harry,
that what we're doing
700
00:36:02,410 --> 00:36:05,778
won't make things worse for Karen.
701
00:36:05,789 --> 00:36:09,157
Things couldn't be any worse for Karen.
702
00:36:14,297 --> 00:36:16,914
Yes, this will do very well.
703
00:36:16,925 --> 00:36:19,417
Thank you, darling.
704
00:36:19,427 --> 00:36:22,511
Mac, would you remove these, please?
705
00:36:23,682 --> 00:36:26,550
I think we should begin right away.
706
00:36:27,560 --> 00:36:30,177
Harry, douse the lights, please.
707
00:36:41,116 --> 00:36:42,732
Shall we join hands?
708
00:36:47,038 --> 00:36:48,870
Now let us concentrate.
709
00:36:51,584 --> 00:36:53,291
Concentrate our minds
710
00:36:54,796 --> 00:36:55,912
on the spirits
711
00:36:56,798 --> 00:36:58,505
who occupy this room.
712
00:37:00,552 --> 00:37:02,088
Think of them.
713
00:37:02,095 --> 00:37:04,132
(thunder crashing)
Think of their souls
714
00:37:04,139 --> 00:37:06,426
wandering through the ether.
715
00:37:07,642 --> 00:37:09,258
Try and imagine them
716
00:37:10,353 --> 00:37:12,766
as they float around us
717
00:37:12,772 --> 00:37:14,980
on their spiritual errands.
718
00:37:16,443 --> 00:37:18,560
I am calling on any spirit
719
00:37:20,739 --> 00:37:22,025
who can help us.
720
00:37:23,491 --> 00:37:26,450
I am calling on any spirit
721
00:37:26,453 --> 00:37:27,819
who can guide us.
722
00:37:29,914 --> 00:37:34,875
(chanting)
(eerie orchestral music)
723
00:37:39,424 --> 00:37:42,383
(thunder crashing)
724
00:38:10,079 --> 00:38:12,241
(groaning)
725
00:38:21,800 --> 00:38:22,836
Are you here?
726
00:38:23,760 --> 00:38:26,298
(wind howling)
727
00:38:28,306 --> 00:38:30,013
I can see your signs.
728
00:38:31,601 --> 00:38:32,432
Are you here?
729
00:38:32,435 --> 00:38:34,427
(thunder crashing)
730
00:38:34,437 --> 00:38:35,223
Talk.
731
00:38:36,231 --> 00:38:37,017
Speak.
732
00:38:38,525 --> 00:38:40,141
Tell us who you are.
733
00:38:41,319 --> 00:38:43,561
Pana
734
00:38:43,780 --> 00:38:45,772
witchy
735
00:38:46,032 --> 00:38:48,945
salatoo.
736
00:38:51,579 --> 00:38:55,072
Pana
737
00:38:55,291 --> 00:38:57,908
witchy
738
00:38:58,127 --> 00:39:01,291
salatoo.
739
00:39:01,506 --> 00:39:03,293
(ominous orchestral music)
740
00:39:23,695 --> 00:39:24,811
Who are you?
741
00:39:25,905 --> 00:39:29,319
What do you want with Karen Tandy?
742
00:39:29,325 --> 00:39:32,944
(chanting)
743
00:39:35,665 --> 00:39:37,702
What are you looking for?
744
00:39:45,466 --> 00:39:47,674
(groaning)
745
00:40:07,447 --> 00:40:10,190
Harry, put the lights on, please.
746
00:40:12,285 --> 00:40:14,618
(explosion crashing)
747
00:40:14,621 --> 00:40:17,159
(wind howling)
748
00:40:48,321 --> 00:40:51,439
(eerie ambient music)
749
00:40:52,575 --> 00:40:53,406
You okay?
750
00:40:53,409 --> 00:40:54,240
Yes, are you?
751
00:40:54,243 --> 00:40:55,029
Yeah.
752
00:40:56,371 --> 00:40:58,954
Oh, my God, what happened?
753
00:40:58,957 --> 00:41:00,073
You okay, baby?
754
00:41:00,083 --> 00:41:00,869
Yeah,
755
00:41:02,460 --> 00:41:03,371
and you?
756
00:41:03,378 --> 00:41:05,210
I'm fine, but I've had it.
757
00:41:05,213 --> 00:41:06,545
From now on, we just sell this stuff.
758
00:41:06,547 --> 00:41:08,254
We don't do it.
759
00:41:08,257 --> 00:41:09,213
I promise.
760
00:41:11,302 --> 00:41:13,214
Are you all right, Mrs. Karmann?
761
00:41:13,221 --> 00:41:15,178
I had a vision, a face
762
00:41:16,391 --> 00:41:17,507
Yes, I know.
763
00:41:17,517 --> 00:41:19,133
We all saw it.
764
00:41:19,143 --> 00:41:20,429
It was a spirit,
765
00:41:21,771 --> 00:41:22,978
an evil spirit.
766
00:41:24,524 --> 00:41:26,561
What we're dealing with here is
767
00:41:26,567 --> 00:41:27,523
black magic.
768
00:41:27,527 --> 00:41:29,689
(gasping)
769
00:41:29,696 --> 00:41:32,063
Whoever could do this had a vast knowledge
770
00:41:32,073 --> 00:41:34,611
of the occult while he was alive.
771
00:41:34,617 --> 00:41:35,573
That face,
772
00:41:36,536 --> 00:41:38,869
it reminded me of something or somebody.
773
00:41:38,871 --> 00:41:41,238
It, it reminded me
774
00:41:41,249 --> 00:41:43,787
of a wooden Indian statue,
775
00:41:43,793 --> 00:41:45,580
you know, the kind that stand outside
776
00:41:45,586 --> 00:41:48,124
those old-time saloons.
777
00:41:48,131 --> 00:41:51,920
Yeah, but a wooden
Indian with magic powers?
778
00:41:53,177 --> 00:41:55,635
An Indian medicine man.
779
00:41:55,638 --> 00:41:59,427
(mysterious orchestral music)
780
00:42:04,856 --> 00:42:06,597
I don't get the connection.
781
00:42:06,607 --> 00:42:08,724
Tumors, strange languages,
782
00:42:11,821 --> 00:42:12,777
tarot cards,
783
00:42:14,198 --> 00:42:14,984
Mrs. Herz.
784
00:42:19,662 --> 00:42:21,449
I spoke to Dr. Hughes.
785
00:42:22,665 --> 00:42:24,201
He said they did a series of new tests
786
00:42:24,208 --> 00:42:25,415
this afternoon,
787
00:42:25,418 --> 00:42:27,284
and he's convinced that if they try
788
00:42:27,295 --> 00:42:29,161
to remove that fetus surgically,
789
00:42:29,172 --> 00:42:30,788
why, Karen will die.
790
00:42:32,925 --> 00:42:34,632
Hey, you two, come here.
791
00:42:34,635 --> 00:42:36,752
I think I found something.
792
00:42:46,773 --> 00:42:47,980
Listen to this.
793
00:42:48,900 --> 00:42:51,108
"Medicine men were
often powerful magicians
794
00:42:51,110 --> 00:42:52,351
"who were said to be capable of
795
00:42:52,361 --> 00:42:54,774
"extraordinary supernatural acts.
796
00:42:54,781 --> 00:42:56,192
"They were believed to be immortal,
797
00:42:56,199 --> 00:42:57,315
"and if threatened,
798
00:42:57,325 --> 00:43:00,113
"their Manitou, or immortal spirit,
799
00:43:00,119 --> 00:43:02,111
"could be reborn at any time or
800
00:43:02,121 --> 00:43:04,204
"place in the future or past
801
00:43:04,207 --> 00:43:06,494
"by impregnating themselves in the body
802
00:43:06,501 --> 00:43:08,868
"of a man, woman, or animal."
803
00:43:08,878 --> 00:43:10,540
Is that all it says?
804
00:43:10,546 --> 00:43:13,664
From there it goes into rain dances.
805
00:43:15,343 --> 00:43:17,335
That means Karen is about to...
806
00:43:17,345 --> 00:43:18,381
Give birth.
807
00:43:19,680 --> 00:43:21,046
What can we do?
808
00:43:26,062 --> 00:43:28,679
If we only had some authority.
809
00:43:30,817 --> 00:43:33,525
How about Dr. Ernest
Snow, Berkeley Press?
810
00:43:33,528 --> 00:43:34,644
Who's he?
811
00:43:34,654 --> 00:43:36,691
Guy who wrote the book.
812
00:43:46,874 --> 00:43:48,206
Here it is.
813
00:43:48,209 --> 00:43:50,417
Dr. Ernest Snow, Sausalito.
814
00:43:51,504 --> 00:43:54,872
(light orchestral music)
815
00:44:04,809 --> 00:44:07,973
So, Harry, what did the professor say?
816
00:44:07,979 --> 00:44:10,062
[Harry] Change bullshit
to a 15-syllable word,
817
00:44:10,064 --> 00:44:13,432
and you got an idea what he had in mind.
818
00:44:13,442 --> 00:44:14,808
[Amelia] You should stop telling people
819
00:44:14,819 --> 00:44:16,651
what you do for a living.
820
00:44:16,654 --> 00:44:18,941
Hey, I'm proud of what I do.
821
00:44:18,948 --> 00:44:21,782
Dr. Snow spoke with Dr. Hughes
822
00:44:21,784 --> 00:44:23,946
and confirmed the facts about Karen,
823
00:44:23,953 --> 00:44:26,696
and he's agreed to meet
with us this morning.
824
00:44:26,706 --> 00:44:28,447
How is she this morning?
825
00:44:28,457 --> 00:44:31,416
The tumor's doubled in size.
826
00:44:31,419 --> 00:44:32,785
[Amelia] Jesus.
827
00:44:40,678 --> 00:44:42,544
[Harry] Dr. Snow?
828
00:44:42,555 --> 00:44:43,591
Yes?
829
00:44:43,598 --> 00:44:45,555
[Harry] Professor
Snow, I'm Harry Erskine.
830
00:44:45,558 --> 00:44:47,515
Oh, come in.
831
00:44:47,518 --> 00:44:48,383
Hello, Professor.
832
00:44:48,394 --> 00:44:50,010
I'm Amelia Caruso.
833
00:44:50,021 --> 00:44:51,228
MacArthur.
834
00:44:51,230 --> 00:44:52,766
Come in, come in.
835
00:44:57,403 --> 00:44:58,189
Erskine,
836
00:44:59,280 --> 00:45:00,270
you're a mystic.
837
00:45:00,281 --> 00:45:01,067
Yes.
838
00:45:01,073 --> 00:45:03,406
You should see him in
his Mr. Wizard outfit.
839
00:45:03,409 --> 00:45:04,695
Really?
840
00:45:04,702 --> 00:45:05,533
Yes.
841
00:45:05,536 --> 00:45:06,367
Excuse me.
842
00:45:06,370 --> 00:45:08,362
Now, why did you come see me?
843
00:45:08,372 --> 00:45:11,080
You know, I'm a doctor of anthropology.
844
00:45:11,083 --> 00:45:12,619
Yes, Professor, but when we spoke
845
00:45:12,627 --> 00:45:13,617
on the phone...
846
00:45:13,628 --> 00:45:15,119
No, what you told me was
847
00:45:15,129 --> 00:45:16,415
that you had somebody
848
00:45:16,422 --> 00:45:19,790
in San Francisco who was harboring
849
00:45:19,800 --> 00:45:22,588
a reincarnated medicine man.
850
00:45:22,595 --> 00:45:23,711
Now, for that, you do not need
851
00:45:23,721 --> 00:45:25,337
an anthropologist.
852
00:45:25,348 --> 00:45:27,340
You know, what you need, probably,
853
00:45:27,350 --> 00:45:29,342
is a psychologist.
854
00:45:29,352 --> 00:45:30,183
Please sit down.
855
00:45:30,186 --> 00:45:31,017
Thank you.
856
00:45:31,020 --> 00:45:31,851
Thank you.
857
00:45:31,854 --> 00:45:33,891
And there's a very good
one three doors down.
858
00:45:33,898 --> 00:45:37,016
Professor, Dr. Hughes called you
859
00:45:37,026 --> 00:45:40,815
and told you that the tumor on her neck
860
00:45:40,821 --> 00:45:43,279
is definitely a fetus.
861
00:45:43,282 --> 00:45:44,443
Now, all I want from you,
862
00:45:44,450 --> 00:45:46,487
sir, is some kind of an explanation.
863
00:45:46,494 --> 00:45:49,612
No, you're talking about my book.
864
00:45:49,622 --> 00:45:51,614
Now, what I wrote in my book,
865
00:45:51,624 --> 00:45:52,785
pardon me,
866
00:45:52,792 --> 00:45:54,624
uh, was, uh, purely a,
867
00:45:56,545 --> 00:45:57,706
oh, it's not here.
868
00:45:57,713 --> 00:45:59,329
It was purely a legend.
869
00:45:59,340 --> 00:46:02,253
It was a legend about a medicine man
870
00:46:03,177 --> 00:46:04,964
who was reborn in 1851
871
00:46:06,264 --> 00:46:07,755
in the upper Missouri
872
00:46:07,765 --> 00:46:10,633
among the Hidatsa tribe.
873
00:46:10,643 --> 00:46:13,511
It is a case with very
little documentation,
874
00:46:13,521 --> 00:46:15,478
but it had to do
875
00:46:15,481 --> 00:46:17,723
with a young Indian girl
876
00:46:17,733 --> 00:46:18,940
who developed a swelling
877
00:46:18,943 --> 00:46:20,900
on her arm, you see?
878
00:46:20,903 --> 00:46:23,486
Which enlarged itself so progressively
879
00:46:23,489 --> 00:46:26,232
that it overwhelmed her and she died,
880
00:46:26,242 --> 00:46:29,451
and then there emerged,
so goes the legend,
881
00:46:29,453 --> 00:46:31,536
there emerged from this swelling
882
00:46:31,539 --> 00:46:34,077
a fully developed medicine man.
883
00:46:34,083 --> 00:46:36,291
You know, he'd been with the tribe,
884
00:46:36,294 --> 00:46:37,159
he'd died some 50 years before.
885
00:46:37,169 --> 00:46:39,877
But I, be careful with this.
886
00:46:39,880 --> 00:46:42,418
But, um, I assure you
887
00:46:42,425 --> 00:46:44,132
that this is purely folklore
888
00:46:44,135 --> 00:46:47,048
and purely a legend, that's all.
889
00:46:47,054 --> 00:46:48,920
You mean you don't believe us?
890
00:46:48,931 --> 00:46:50,138
Well, now,
891
00:46:50,141 --> 00:46:52,178
let's just say that I'm cautious.
892
00:46:52,184 --> 00:46:54,471
After all, your own
doctor what's his name?
893
00:46:54,478 --> 00:46:55,343
[Amelia] Hughes?
894
00:46:55,354 --> 00:46:56,140
Hughes.
895
00:46:56,147 --> 00:46:57,854
Why, he doesn't support your theory,
896
00:46:57,857 --> 00:47:00,725
and I will not make
any statement, you see,
897
00:47:00,735 --> 00:47:03,694
until I'm secure in my own position.
898
00:47:04,822 --> 00:47:06,939
There's a girl whose life's in danger,
899
00:47:06,949 --> 00:47:08,360
and all you're worried about
900
00:47:08,367 --> 00:47:10,233
is your reputation.
901
00:47:10,244 --> 00:47:11,075
Yes.
902
00:47:11,078 --> 00:47:11,909
Yes, of course.
903
00:47:11,912 --> 00:47:12,743
Well, now.
904
00:47:12,747 --> 00:47:14,613
Just assume for a moment, sir,
905
00:47:14,623 --> 00:47:16,455
that this woman, is it a young woman?
906
00:47:16,459 --> 00:47:17,825
Yeah, a young woman.
907
00:47:17,835 --> 00:47:19,246
Just assume that she has a problem.
908
00:47:19,253 --> 00:47:21,370
Now assume also this problem has to do
909
00:47:21,380 --> 00:47:22,871
with Indian magic.
910
00:47:22,882 --> 00:47:25,044
Well, my God, son, you do have one hell
911
00:47:25,051 --> 00:47:26,508
of a problem.
912
00:47:26,510 --> 00:47:27,591
Well, Professor, I'll tell you what.
913
00:47:27,595 --> 00:47:28,460
You assume what you like, okay?
914
00:47:28,471 --> 00:47:29,461
Yes?
915
00:47:29,472 --> 00:47:31,839
But these are the facts.
916
00:47:31,849 --> 00:47:35,388
Karen Tandy has something
growing on her back
917
00:47:35,394 --> 00:47:37,431
that's killing her.
918
00:47:37,438 --> 00:47:38,474
Well, well,
919
00:47:39,774 --> 00:47:42,016
let's go up in the attic.
920
00:47:42,026 --> 00:47:43,107
The attic?
921
00:47:43,110 --> 00:47:44,191
[Snow] Yes.
922
00:47:44,195 --> 00:47:45,982
Now, I don't go up there very often
923
00:47:45,988 --> 00:47:47,445
because I'm too busy.
924
00:47:47,448 --> 00:47:48,689
It's very dusty.
925
00:47:48,699 --> 00:47:51,407
I want you to watch your
step, if you don't mind.
926
00:47:51,410 --> 00:47:52,491
Watch your step.
927
00:47:52,495 --> 00:47:53,360
[Harry] Professor, excuse me.
928
00:47:53,371 --> 00:47:54,987
Have you ever heard the expression
929
00:47:54,997 --> 00:47:55,987
or the phrase,
930
00:47:55,998 --> 00:47:58,615
"pana witchy salatoo"?
931
00:47:58,626 --> 00:48:00,413
Where'd you hear that?
932
00:48:00,419 --> 00:48:01,626
Karen said that in her sleep,
933
00:48:01,629 --> 00:48:03,621
and a client of mine said it
934
00:48:03,631 --> 00:48:06,590
before she threw herself
down a flight of stairs.
935
00:48:06,592 --> 00:48:08,504
You, uh, happen to know what it means?
936
00:48:08,511 --> 00:48:10,548
Well, I can't,
937
00:48:10,554 --> 00:48:12,466
I'll have this place cleaned,
938
00:48:12,473 --> 00:48:15,716
I can't give you an exact translation.
939
00:48:15,726 --> 00:48:17,888
What was the title?
940
00:48:17,895 --> 00:48:20,057
Pana witchy salatoo.
941
00:48:20,064 --> 00:48:21,771
Well, I don't know,
942
00:48:23,025 --> 00:48:25,859
but it sounds to me like the language
943
00:48:25,861 --> 00:48:28,478
of the Piscatkawa tribe, you know?
944
00:48:28,489 --> 00:48:30,196
They lived in northern California.
945
00:48:30,199 --> 00:48:34,364
They died out some, I
think, 400 years ago.
946
00:48:34,370 --> 00:48:36,407
I've got a book about them somewhere,
947
00:48:36,414 --> 00:48:39,202
if I could just find the damn thing.
948
00:48:39,208 --> 00:48:40,699
It doesn't tell much, of course, because,
949
00:48:40,709 --> 00:48:42,746
as I stated, you see,
950
00:48:42,753 --> 00:48:45,416
they died out before the white man
951
00:48:45,423 --> 00:48:47,085
got this far west.
952
00:48:47,091 --> 00:48:48,627
Now, the only information we have,
953
00:48:48,634 --> 00:48:49,750
do you know?
954
00:48:49,760 --> 00:48:51,296
comes from stories handed down
955
00:48:51,303 --> 00:48:53,386
from other tribes.
956
00:48:53,389 --> 00:48:55,346
Well, what's that "Pana"?
957
00:48:55,349 --> 00:48:56,430
Witchy salatoo.
958
00:48:56,434 --> 00:48:58,346
Wait, wait, wait.
959
00:48:58,352 --> 00:48:59,388
Pana witchy...
960
00:49:01,564 --> 00:49:03,135
Salatoo.
961
00:49:04,442 --> 00:49:05,228
Sala,
962
00:49:06,444 --> 00:49:07,730
Oh, ho ho ho ho.
963
00:49:09,155 --> 00:49:11,067
That could mean
964
00:49:11,073 --> 00:49:13,315
something like, oh,
965
00:49:13,325 --> 00:49:15,692
my death foretells my return.
966
00:49:17,580 --> 00:49:18,946
My death fort...
967
00:49:20,082 --> 00:49:22,369
Dr. Snow, is there any way
968
00:49:22,376 --> 00:49:24,493
to stop this, this medicine man
969
00:49:24,503 --> 00:49:26,586
or whatever it is, before it kills her?
970
00:49:26,589 --> 00:49:29,332
Well, you know, what
you have to understand is
971
00:49:29,341 --> 00:49:32,505
that the magic of ancient Indian tribes
972
00:49:32,511 --> 00:49:34,468
was very, very powerful.
973
00:49:35,389 --> 00:49:37,756
They were, in fact, one of the great
974
00:49:37,766 --> 00:49:40,008
magical societies of modern times.
975
00:49:40,019 --> 00:49:41,885
Pure ethnic occult art.
976
00:49:43,564 --> 00:49:45,021
And they were, uh,
977
00:49:46,901 --> 00:49:48,267
ugh, this is a mess.
978
00:49:48,277 --> 00:49:50,269
They were undiluted
979
00:49:50,279 --> 00:49:53,863
with European conceptions
and preconceptions.
980
00:49:53,866 --> 00:49:55,573
The whole concepts, with the Indians,
981
00:49:55,576 --> 00:49:57,363
the whole concept of life
982
00:49:57,369 --> 00:49:59,861
and death and inner space
983
00:49:59,872 --> 00:50:02,330
was rolled up in the Indians' demon,
984
00:50:02,333 --> 00:50:04,199
the equivalent demon.
985
00:50:04,210 --> 00:50:05,621
That demon would be possessed
986
00:50:05,628 --> 00:50:08,416
of monstrous, monstrous power.
987
00:50:08,422 --> 00:50:09,663
Then what you're saying, Doc, is,
988
00:50:09,673 --> 00:50:11,039
we're out of luck?
989
00:50:11,050 --> 00:50:12,416
Ah, I've got it!
990
00:50:12,426 --> 00:50:13,712
Yes, yes, you're right.
991
00:50:13,719 --> 00:50:14,800
Here it is.
992
00:50:14,803 --> 00:50:17,261
You're right, you're right, you're right.
993
00:50:17,264 --> 00:50:20,132
And if this medicine
man of yours is really
994
00:50:20,142 --> 00:50:23,681
400 years old, he comes from a time
995
00:50:23,687 --> 00:50:25,849
when the magic of the Indians was
996
00:50:25,856 --> 00:50:28,143
amazingly, amazingly strong.
997
00:50:29,276 --> 00:50:30,392
What the hell does he want?
998
00:50:30,402 --> 00:50:33,486
I mean, why would he want
to be reborn in Karen?
999
00:50:33,489 --> 00:50:36,982
I assume he didn't
choose her deliberately.
1000
00:50:36,992 --> 00:50:37,982
I think she just probably
1001
00:50:37,993 --> 00:50:40,827
happened to be at the right place
1002
00:50:40,829 --> 00:50:42,741
at the wrong time.
1003
00:50:42,748 --> 00:50:44,831
Professor, if this guy was so powerful,
1004
00:50:44,833 --> 00:50:47,325
how are we gonna fight him?
1005
00:50:47,336 --> 00:50:49,953
You know, why do you want to fight him?
1006
00:50:49,964 --> 00:50:51,751
Why do you want to fight him,
1007
00:50:51,757 --> 00:50:52,588
for heaven's sakes?
1008
00:50:52,591 --> 00:50:54,082
Within two or three
days, we could actually
1009
00:50:54,093 --> 00:50:56,380
meet and Indian medicine man
1010
00:50:56,387 --> 00:50:59,551
from a time far back in America's past.
1011
00:50:59,557 --> 00:51:02,140
It seems to me criminal, sir,
1012
00:51:02,142 --> 00:51:04,680
to even think of destroying him.
1013
00:51:04,687 --> 00:51:06,269
What about Karen?
1014
00:51:06,272 --> 00:51:09,310
Yeah, she didn't exactly
invite him to move in.
1015
00:51:09,316 --> 00:51:10,102
I know.
1016
00:51:11,277 --> 00:51:13,064
Well, then, there is only one way that
1017
00:51:13,070 --> 00:51:16,108
you could conceivably save her.
1018
00:51:16,115 --> 00:51:16,855
How?
1019
00:51:18,242 --> 00:51:22,282
Well, you've heard of
fighting fire with fire?
1020
00:51:22,288 --> 00:51:26,157
(suspenseful orchestral music)
1021
00:51:28,085 --> 00:51:30,452
You mean, another medicine man?
1022
00:51:30,462 --> 00:51:31,828
Yes, there's one or two still living
1023
00:51:31,839 --> 00:51:35,298
on the reservations in South Dakota.
1024
00:51:35,301 --> 00:51:36,587
How are we gonna pay him?
1025
00:51:36,594 --> 00:51:39,132
Oh, my dear children!
1026
00:51:39,138 --> 00:51:42,882
My dear children, Indians
have their own values
1027
00:51:42,891 --> 00:51:46,259
of time and honor and friendship.
1028
00:51:46,270 --> 00:51:48,933
They'd fight to the death, some of them,
1029
00:51:48,939 --> 00:51:50,646
just on a casual promise,
1030
00:51:50,649 --> 00:51:52,015
and then, you see,
1031
00:51:52,026 --> 00:51:54,234
then they would refuse to cross the street
1032
00:51:54,236 --> 00:51:56,398
for all the tea in China.
1033
00:51:56,405 --> 00:51:58,522
I think, of course, that your biggest
1034
00:51:58,532 --> 00:51:59,488
problem here
1035
00:52:00,784 --> 00:52:03,117
is in persuading one of these people
1036
00:52:03,120 --> 00:52:05,908
into risking his life, you see?
1037
00:52:05,914 --> 00:52:07,906
That's what I think.
1038
00:52:07,916 --> 00:52:10,533
So best of luck, and forgive me.
1039
00:52:10,544 --> 00:52:12,661
Just try to make yourself
at home, will you?
1040
00:52:12,671 --> 00:52:15,163
Just help yourself to anything.
1041
00:52:15,174 --> 00:52:16,381
I've got to go.
1042
00:52:18,844 --> 00:52:20,585
"Best of luck
1043
00:52:20,596 --> 00:52:21,757
"Help yourself to anything."
1044
00:52:21,764 --> 00:52:24,051
(chuckling)
1045
00:52:25,601 --> 00:52:27,843
Mr. Erskine, you can't be serious.
1046
00:52:27,853 --> 00:52:29,970
No medicine man is coming
into this hospital,
1047
00:52:29,980 --> 00:52:32,267
whether her aunt pays for it or not.
1048
00:52:32,274 --> 00:52:34,482
Doctor, what am I asking you to do?
1049
00:52:34,485 --> 00:52:37,478
I'm just asking you to give it a try.
1050
00:52:37,488 --> 00:52:39,229
You and I have something in common,
1051
00:52:39,239 --> 00:52:40,525
Karen Tandy,
1052
00:52:40,532 --> 00:52:41,818
and the least you could do
1053
00:52:41,825 --> 00:52:43,782
is try to save her life.
1054
00:52:43,786 --> 00:52:46,699
Well, we'll see whether the
operation works out or not.
1055
00:52:46,705 --> 00:52:48,412
What operation?
1056
00:52:48,415 --> 00:52:49,997
The one that's in progress right now.
1057
00:52:50,000 --> 00:52:51,241
We're trying to remove the growth
1058
00:52:51,251 --> 00:52:52,492
with optical laser.
1059
00:52:52,503 --> 00:52:54,085
Are you out of your mind?
1060
00:52:54,088 --> 00:52:54,953
Didn't you tell me
1061
00:52:54,963 --> 00:52:56,420
that if you tried to operate on her again,
1062
00:52:56,423 --> 00:52:57,254
you'd kill her?
1063
00:52:57,257 --> 00:52:59,044
Like you said, we've
got to try everything.
1064
00:52:59,051 --> 00:53:00,917
This was the decision
of a team of experts,
1065
00:53:00,928 --> 00:53:02,590
including myself, to try the laser.
1066
00:53:02,596 --> 00:53:03,632
Without it, she'd die anyway.
1067
00:53:03,639 --> 00:53:04,470
Oh, I'm relieved!
1068
00:53:04,473 --> 00:53:06,180
You know, for a minute
there, I was gonna get angry.
1069
00:53:06,183 --> 00:53:07,390
Listen to me, Hughes!
1070
00:53:07,393 --> 00:53:08,725
I'm gonna take you and your staff,
1071
00:53:08,727 --> 00:53:10,093
and I'm gonna take it out in the alley!
1072
00:53:10,104 --> 00:53:10,935
Now, you listen to me, Mr. Erskine
1073
00:53:10,938 --> 00:53:12,429
And I'm telling you, I'm holding you...
1074
00:53:12,439 --> 00:53:13,646
I'm doing everything that's possible.
1075
00:53:13,649 --> 00:53:15,015
Personally for her condition!
1076
00:53:15,025 --> 00:53:15,856
Hughes!
1077
00:53:15,859 --> 00:53:19,728
(woman chattering phone)
1078
00:53:19,738 --> 00:53:20,524
What?
1079
00:53:21,532 --> 00:53:24,991
(all screaming)
(alarm blaring)
1080
00:53:24,993 --> 00:53:26,200
Let us through!
1081
00:53:28,497 --> 00:53:29,328
Please!
1082
00:53:29,331 --> 00:53:30,162
What's going on?
1083
00:53:30,165 --> 00:53:31,201
We were going to make the incision, and
1084
00:53:31,208 --> 00:53:33,325
the damn thing just
ripped out of Tom's hand
1085
00:53:33,335 --> 00:53:35,577
started spinning back and
forth across the room.
1086
00:53:35,587 --> 00:53:36,828
(laser blasting)
1087
00:53:36,839 --> 00:53:38,796
(screaming)
1088
00:53:38,799 --> 00:53:39,789
Where's Karen?
1089
00:53:39,800 --> 00:53:44,170
Don't go near that laser
beam, whatever you do.
1090
00:53:44,179 --> 00:53:46,045
She's there, in the corner.
1091
00:53:46,056 --> 00:53:48,764
(laser blasting)
1092
00:53:55,065 --> 00:53:55,896
[Man] Wolf!
1093
00:53:55,899 --> 00:53:57,435
Turn off the power!
1094
00:54:02,281 --> 00:54:03,067
Wolf!
1095
00:54:05,659 --> 00:54:09,118
(eerie ambient music)
1096
00:54:09,121 --> 00:54:09,952
We've got to stop her
1097
00:54:09,955 --> 00:54:11,537
or she'll kill herself.
1098
00:54:11,540 --> 00:54:12,326
I mean it.
1099
00:54:32,352 --> 00:54:34,389
Come on, Karen.
1100
00:54:34,396 --> 00:54:36,012
You know me.
1101
00:54:36,023 --> 00:54:38,731
He says you must not touch him!
1102
00:54:43,280 --> 00:54:46,444
Karen, we want to help you please!
1103
00:54:46,450 --> 00:54:48,066
You must not touch him!
1104
00:54:48,076 --> 00:54:49,783
(glass shattering)
1105
00:54:49,787 --> 00:54:51,198
If we don't care for you,
1106
00:54:51,205 --> 00:54:52,321
he won't survive either.
1107
00:54:52,331 --> 00:54:53,287
(laughing)
1108
00:54:53,290 --> 00:54:55,532
He does not believe you!
1109
00:54:55,542 --> 00:54:57,329
[Jack] We only want to help him!
1110
00:54:57,336 --> 00:54:59,544
(groaning)
1111
00:54:59,546 --> 00:55:00,627
He is in pain.
1112
00:55:00,631 --> 00:55:01,542
In pain?
1113
00:55:01,548 --> 00:55:02,629
[Karen] Please!
1114
00:55:02,633 --> 00:55:03,965
[Jack] Why is he in pain?
1115
00:55:03,967 --> 00:55:05,503
It hurts him.
1116
00:55:05,511 --> 00:55:07,093
He is hurt.
1117
00:55:07,095 --> 00:55:08,085
What hurts?
1118
00:55:08,096 --> 00:55:09,507
What hurt him?
1119
00:55:09,515 --> 00:55:11,051
It was the light.
1120
00:55:12,726 --> 00:55:13,682
The light?
1121
00:55:14,603 --> 00:55:15,468
What light?
1122
00:55:16,480 --> 00:55:17,266
He will
1123
00:55:18,649 --> 00:55:19,435
kill
1124
00:55:20,609 --> 00:55:21,395
you
1125
00:55:22,319 --> 00:55:23,935
all.
1126
00:55:23,946 --> 00:55:26,905
(screaming)
1127
00:55:26,907 --> 00:55:28,819
Help me get her on the table!
1128
00:55:28,826 --> 00:55:29,942
Quickly.
1129
00:55:29,952 --> 00:55:30,738
No, no!
1130
00:55:32,913 --> 00:55:35,576
(screaming)
1131
00:55:35,582 --> 00:55:39,542
(suspenseful orchestral music)
1132
00:55:45,968 --> 00:55:48,551
Karen's medicine man is in pain.
1133
00:55:50,013 --> 00:55:51,220
He didn't know why.
1134
00:55:51,223 --> 00:55:53,010
Said it was the light.
1135
00:55:56,937 --> 00:55:59,805
When a human being is X-rayed, cells die.
1136
00:55:59,815 --> 00:56:00,680
Every time.
1137
00:56:03,735 --> 00:56:06,318
In a tiny fetus, one cell destroyed
1138
00:56:06,321 --> 00:56:08,187
may mean a toe, finger,
1139
00:56:10,409 --> 00:56:13,698
even and arm or a leg may never develop.
1140
00:56:15,205 --> 00:56:16,491
That's why he wouldn't let us near
1141
00:56:16,498 --> 00:56:17,989
him with that laser.
1142
00:56:18,000 --> 00:56:19,866
He was terrified of it.
1143
00:56:20,794 --> 00:56:22,911
Why would a laser
1144
00:56:22,921 --> 00:56:23,877
terrify him?
1145
00:56:26,300 --> 00:56:28,383
We pumped him with enough X-ray
1146
00:56:28,385 --> 00:56:30,422
to see through Fort Knox.
1147
00:56:43,150 --> 00:56:45,062
We've created a monster.
1148
00:56:45,986 --> 00:56:49,354
(light orchestral music)
1149
00:57:28,195 --> 00:57:29,276
Hi.
1150
00:57:29,279 --> 00:57:31,771
Um, I'm Harry Erskine,
1151
00:57:31,782 --> 00:57:34,900
and I'm looking for John Singing Rock.
1152
00:57:35,911 --> 00:57:37,823
He's out back.
1153
00:57:37,829 --> 00:57:38,785
Thank you.
1154
00:57:45,963 --> 00:57:47,420
John Singing Rock?
1155
00:57:50,133 --> 00:57:51,624
John Singing Rock?
1156
00:57:56,932 --> 00:57:57,843
You the fella looking to find
1157
00:57:57,849 --> 00:57:59,932
himself a medicine man?
1158
00:57:59,935 --> 00:58:01,051
That's right.
1159
00:58:01,061 --> 00:58:02,518
I'm Harry Erskine, uh,
1160
00:58:02,521 --> 00:58:04,387
word sure gets around, doesn't it?
1161
00:58:04,398 --> 00:58:05,479
Hard not to.
1162
00:58:06,775 --> 00:58:08,937
You've been to five different
medicine men already.
1163
00:58:08,944 --> 00:58:09,730
Right.
1164
00:58:10,737 --> 00:58:13,275
Know anything about herbs, Mr. Erskine?
1165
00:58:13,281 --> 00:58:17,195
Just the oregano that I use in my salad.
1166
00:58:17,202 --> 00:58:18,488
Shame.
1167
00:58:18,495 --> 00:58:20,782
Amazing things, herbs.
1168
00:58:20,789 --> 00:58:24,248
They can tell the future, bring good luck.
1169
00:58:26,211 --> 00:58:29,204
What does a white man
want with Indian magic?
1170
00:58:29,214 --> 00:58:31,331
There's a 400-year-old medicine man
1171
00:58:31,341 --> 00:58:35,335
that's taking the way of
the oil on the neck of a
1172
00:58:37,472 --> 00:58:39,088
a woman that I know.
1173
00:58:41,768 --> 00:58:43,885
How well do you know this woman?
1174
00:58:43,895 --> 00:58:45,261
Uh, quite well.
1175
00:58:46,857 --> 00:58:48,723
Well, that should help.
1176
00:58:48,734 --> 00:58:52,694
Love is one of the strongest
medicines there is.
1177
00:58:54,573 --> 00:58:56,030
Can you help me?
1178
00:58:57,451 --> 00:59:00,944
Mr. Erskine, have you ever
heard of Gitche Manitou?
1179
00:59:00,954 --> 00:59:02,035
No.
1180
00:59:02,039 --> 00:59:05,328
Well, Gitche Manitou is a
great spirit among Indians,
1181
00:59:05,333 --> 00:59:08,041
a bit like your Jesus or Jehovah.
1182
00:59:10,589 --> 00:59:12,205
Bad weeds this year.
1183
00:59:13,216 --> 00:59:14,002
So...
1184
00:59:15,802 --> 00:59:18,966
What you're dealing with
is the Manitou, or spirit,
1185
00:59:18,972 --> 00:59:21,055
of a great medicine man,
1186
00:59:21,058 --> 00:59:24,847
possibly in his fourth
or fifth reincarnation.
1187
00:59:26,271 --> 00:59:27,512
Is that bad?
1188
00:59:27,522 --> 00:59:28,729
For you, yes.
1189
00:59:29,858 --> 00:59:32,225
Each time a Manitou lives,
1190
00:59:32,235 --> 00:59:34,397
he gains in strength.
1191
00:59:34,404 --> 00:59:37,021
By the eighth reincarnation,
he can join Gitche Manitou
1192
00:59:37,032 --> 00:59:39,240
as a permanent spirit.
1193
00:59:39,242 --> 00:59:41,529
Until then, the more lives lived,
1194
00:59:41,536 --> 00:59:42,993
the more powerful.
1195
00:59:44,289 --> 00:59:45,621
Five lives.
1196
00:59:45,624 --> 00:59:46,410
Well...
1197
00:59:48,543 --> 00:59:51,035
Well, how how do you stop it?
1198
00:59:51,046 --> 00:59:52,002
You don't.
1199
00:59:53,632 --> 00:59:54,713
You don't hold it,
1200
00:59:54,716 --> 00:59:56,582
you don't slow it down.
1201
00:59:56,593 --> 00:59:59,631
Each Manitou has its own momentum.
1202
00:59:59,638 --> 01:00:01,129
All you can do is avert the spell
1203
01:00:01,139 --> 01:00:04,007
and send it back from whence it came.
1204
01:00:04,017 --> 01:00:06,009
But that would take lots of power,
1205
01:00:06,019 --> 01:00:09,103
to force a Manitou to
make a 180-degree turn,
1206
01:00:09,106 --> 01:00:10,438
and so powerful a medicine man,
1207
01:00:10,440 --> 01:00:11,647
you might have to wait until
1208
01:00:11,650 --> 01:00:13,516
he leaves the woman's body.
1209
01:00:13,527 --> 01:00:15,393
That would kill her!
1210
01:00:15,403 --> 01:00:17,235
[John] It would kill her body,
1211
01:00:17,239 --> 01:00:19,697
but her spirit would
live in the medicine man.
1212
01:00:19,699 --> 01:00:21,235
"Spirit would live."
1213
01:00:21,243 --> 01:00:22,029
Great.
1214
01:00:23,954 --> 01:00:26,992
There's only one thing I
know that might stop him.
1215
01:00:26,998 --> 01:00:28,284
What's that?
1216
01:00:28,291 --> 01:00:31,250
Evoke the powers of other spirits.
1217
01:00:32,379 --> 01:00:34,996
Well, well, how would I do that?
1218
01:00:35,006 --> 01:00:37,089
Well, Mountain is good.
1219
01:00:37,092 --> 01:00:38,299
Try Wind.
1220
01:00:38,301 --> 01:00:40,008
It's one of my favorites.
1221
01:00:40,011 --> 01:00:42,003
Tell him John Singing Rock sent you.
1222
01:00:42,013 --> 01:00:44,005
Why won't you help me?
1223
01:00:44,975 --> 01:00:46,091
Mr. Erskine,
1224
01:00:46,977 --> 01:00:49,469
you see this valley?
1225
01:00:49,479 --> 01:00:50,469
From where we stand,
1226
01:00:50,480 --> 01:00:52,563
there's over a half million acres of land,
1227
01:00:52,566 --> 01:00:55,604
some of the richest farmland in the world.
1228
01:00:55,610 --> 01:00:59,229
200 years ago, my ancestors
owned all of this land.
1229
01:00:59,239 --> 01:01:03,074
Now it's under title to the
Missouri Holding Company.
1230
01:01:03,076 --> 01:01:06,820
I don't want your pleas
for help, Mr. White Man.
1231
01:01:06,830 --> 01:01:08,787
I don't need your money.
1232
01:01:20,510 --> 01:01:21,796
Wait a minute!
1233
01:01:22,679 --> 01:01:23,465
John!
1234
01:01:28,310 --> 01:01:29,346
Look, please.
1235
01:01:31,062 --> 01:01:33,349
Would you, if you were me?
1236
01:01:36,568 --> 01:01:38,605
No, I guess I wouldn't.
1237
01:01:44,409 --> 01:01:45,525
Mr. Erskine!
1238
01:01:49,789 --> 01:01:51,906
Normally I wait three risings of the sun
1239
01:01:51,917 --> 01:01:53,783
before I take on a job.
1240
01:01:55,378 --> 01:01:57,665
My fee will be $100,000
1241
01:01:57,672 --> 01:02:01,541
to the Indian Educational Foundation.
1242
01:02:01,551 --> 01:02:02,337
And you?
1243
01:02:04,221 --> 01:02:05,632
Well, I need some tobacco.
1244
01:02:05,639 --> 01:02:07,471
I'm running a little low.
1245
01:02:07,474 --> 01:02:10,842
(light orchestral music)
1246
01:02:59,109 --> 01:03:00,566
[Jack] What do you think?
1247
01:03:01,695 --> 01:03:03,152
Well, to quote a hackneyed line,
1248
01:03:03,363 --> 01:03:06,606
Dr. Hughes, this is
heap powerful medicine.
1249
01:03:07,409 --> 01:03:08,320
What's next?
1250
01:03:10,036 --> 01:03:11,197
Next, we'll have to be ready
1251
01:03:11,204 --> 01:03:12,536
by tomorrow at the latest.
1252
01:03:12,747 --> 01:03:13,988
And I mean the latest.
1253
01:03:15,375 --> 01:03:16,707
I'm gonna have to draw
1254
01:03:16,710 --> 01:03:18,372
a circle around this bed.
1255
01:03:18,378 --> 01:03:21,212
If it works, maybe you can hold him long
1256
01:03:21,214 --> 01:03:25,333
enough for me to send him
back with my own medicine.
1257
01:03:25,343 --> 01:03:28,302
You, uh, don't sound very hopeful.
1258
01:03:29,514 --> 01:03:33,508
Dr. Hughes, hope is
for saints and fools.
1259
01:03:33,518 --> 01:03:34,725
I'm just a South Dakota Indian
1260
01:03:34,728 --> 01:03:36,435
with a bag of tricks.
1261
01:03:37,939 --> 01:03:41,057
Well, I'd better get started.
1262
01:03:41,067 --> 01:03:42,478
Is there anything you need?
1263
01:03:42,485 --> 01:03:44,021
No, I brought everything I need.
1264
01:03:44,029 --> 01:03:45,236
Harry, help me with this thing.
1265
01:03:45,238 --> 01:03:47,104
I can't work with it on.
1266
01:03:51,411 --> 01:03:52,572
And I want you all to understand
1267
01:03:52,579 --> 01:03:54,946
that once I make this circle,
1268
01:03:54,956 --> 01:03:56,948
it can't be broken.
1269
01:03:56,958 --> 01:03:59,826
You can step over it, but if you smudge it
1270
01:03:59,836 --> 01:04:01,543
or break it,
1271
01:04:01,546 --> 01:04:04,038
then all this becomes useless.
1272
01:04:04,049 --> 01:04:08,293
Everybody stand back,
and I'll begin working.
1273
01:04:08,303 --> 01:04:12,138
(suspenseful orchestral music)
1274
01:05:37,517 --> 01:05:40,555
Gitche Manitou, hear me.
1275
01:05:41,896 --> 01:05:44,388
Hear me and protect me.
1276
01:05:44,399 --> 01:05:46,231
(eerie ambient music)
1277
01:05:46,234 --> 01:05:47,224
John, look!
1278
01:05:52,615 --> 01:05:54,151
Who are you?
1279
01:05:54,951 --> 01:05:56,533
Where do you come from?
1280
01:05:57,120 --> 01:05:58,827
(distorted voice) - I
1281
01:06:00,331 --> 01:06:02,038
am mightier than you.
1282
01:06:05,086 --> 01:06:06,076
Your medicine
1283
01:06:07,297 --> 01:06:09,710
is of no consequence.
1284
01:06:11,885 --> 01:06:13,501
What is your name?
1285
01:06:17,474 --> 01:06:18,260
In life,
1286
01:06:21,227 --> 01:06:23,640
Misquamacus.
1287
01:06:27,734 --> 01:06:29,145
Leave the whites, little brother
1288
01:06:29,152 --> 01:06:30,438
from the plains.
1289
01:06:32,614 --> 01:06:33,946
Do not help them,
1290
01:06:35,700 --> 01:06:37,066
or die.
1291
01:06:49,214 --> 01:06:50,955
John, what's the matter?
1292
01:06:50,965 --> 01:06:52,672
What, what'd he said?
1293
01:06:54,010 --> 01:06:55,592
It's Misquamacus,
1294
01:06:58,973 --> 01:07:02,341
the greatest medicine man of all.
1295
01:07:02,352 --> 01:07:04,844
He turned rivers, made storms.
1296
01:07:05,730 --> 01:07:08,222
Mountains rose at his command.
1297
01:07:09,234 --> 01:07:10,975
No spirit ignored him,
1298
01:07:10,985 --> 01:07:12,351
no demon denied him.
1299
01:07:12,362 --> 01:07:13,398
My God.
1300
01:07:13,404 --> 01:07:15,691
Your God won't help you.
1301
01:07:15,698 --> 01:07:19,066
Nothing in your Christian world will help.
1302
01:07:19,077 --> 01:07:21,535
Not prayers, not holy water,
1303
01:07:21,538 --> 01:07:24,531
not the weight of a
thousand of your churches.
1304
01:07:24,541 --> 01:07:27,249
What about that circle of sand?
1305
01:07:29,170 --> 01:07:32,004
He's sure to break it.
1306
01:07:32,006 --> 01:07:33,542
And I only hope it holds him long
1307
01:07:33,550 --> 01:07:35,462
enough for me to fight him.
1308
01:07:35,468 --> 01:07:36,879
Oh, great.
1309
01:07:36,886 --> 01:07:38,172
You're gonna play king of the mountain
1310
01:07:38,179 --> 01:07:39,295
with that Mixmaster.
1311
01:07:39,305 --> 01:07:40,421
What about Karen?
1312
01:07:40,431 --> 01:07:41,217
Harry,
1313
01:07:42,350 --> 01:07:43,966
if I win, she lives.
1314
01:07:46,062 --> 01:07:47,849
If I lose, believe me,
1315
01:07:49,190 --> 01:07:52,228
she'll feel less pain than any of us.
1316
01:07:53,278 --> 01:07:54,894
He wants revenge, you heard him,
1317
01:07:54,904 --> 01:07:58,193
especially against me for helping you.
1318
01:07:58,199 --> 01:07:59,406
With his power,
1319
01:08:00,743 --> 01:08:02,325
once he gathers it,
1320
01:08:04,122 --> 01:08:05,704
once he directs it,
1321
01:08:07,709 --> 01:08:09,621
once he's strong.
1322
01:08:09,627 --> 01:08:13,462
(suspenseful orchestral music)
1323
01:08:15,425 --> 01:08:18,293
(thunder crashing)
1324
01:08:45,496 --> 01:08:48,705
(light orchestral music)
1325
01:08:48,708 --> 01:08:50,244
You all right, Mr. Erskine?
1326
01:08:50,251 --> 01:08:52,413
Oh, yeah, I'm fine, fine.
1327
01:08:53,838 --> 01:08:56,706
(thunder crashing)
1328
01:09:14,025 --> 01:09:14,890
Hi.
1329
01:09:14,901 --> 01:09:15,982
Hi, how are you tonight, Mr. Erskine?
1330
01:09:15,985 --> 01:09:16,850
Okay.
1331
01:09:16,861 --> 01:09:17,692
Little nervous, that's all.
1332
01:09:17,695 --> 01:09:18,606
Tension
1333
01:09:18,613 --> 01:09:19,820
Yeah, really.
1334
01:09:21,991 --> 01:09:23,323
Uh, can I offer you something?
1335
01:09:23,326 --> 01:09:24,942
Well, maybe something for the tension.
1336
01:09:24,952 --> 01:09:26,159
What have you got in mind?
1337
01:09:26,162 --> 01:09:27,403
I'll see what I can find.
1338
01:09:27,413 --> 01:09:28,199
Good.
1339
01:09:34,879 --> 01:09:36,996
(sighing)
1340
01:09:38,383 --> 01:09:39,544
This ought to do it.
1341
01:09:39,550 --> 01:09:40,381
Oh, swell.
1342
01:09:40,385 --> 01:09:41,216
Thanks.
1343
01:09:41,219 --> 01:09:42,050
Could I have another glass of water?
1344
01:09:42,053 --> 01:09:43,043
Another glass?
1345
01:09:43,054 --> 01:09:43,919
Yes, please
1346
01:09:43,930 --> 01:09:45,137
I always find I've got to need
1347
01:09:45,139 --> 01:09:47,756
two glasses of water with these.
1348
01:09:51,688 --> 01:09:53,054
Thanks.
1349
01:09:53,064 --> 01:09:53,850
Yeah!
1350
01:10:02,031 --> 01:10:04,694
Guess this just isn't your day.
1351
01:10:07,704 --> 01:10:10,242
Think they'd give you some instructions.
1352
01:10:10,248 --> 01:10:12,410
Uh, thanks anyway.
1353
01:10:12,417 --> 01:10:14,784
[Nurse] Sorry, Mr. Erskine.
1354
01:10:22,051 --> 01:10:24,008
(glass shattering)
(ominous orchestral music)
1355
01:10:24,011 --> 01:10:24,797
John!
1356
01:10:26,139 --> 01:10:27,004
John, John!
1357
01:10:28,099 --> 01:10:29,340
What's happened?
1358
01:10:29,350 --> 01:10:30,557
Look, a face!
1359
01:10:35,523 --> 01:10:36,434
(moaning)
1360
01:10:36,441 --> 01:10:38,307
God, he's almost out.
1361
01:10:46,576 --> 01:10:49,944
(moaning)
(thunder crashing)
1362
01:10:49,954 --> 01:10:52,321
Misquamacus invoked the spirit of the body
1363
01:10:52,331 --> 01:10:55,540
and stripped him of his skin.
1364
01:10:55,543 --> 01:10:57,660
(moaning)
1365
01:11:11,225 --> 01:11:12,011
No!
1366
01:11:15,146 --> 01:11:17,263
(moaning)
1367
01:11:20,318 --> 01:11:23,607
Spirit of the Eagle, give me strength.
1368
01:11:24,822 --> 01:11:26,404
(thunder crashing)
1369
01:11:26,407 --> 01:11:29,571
Spirit of the Wind, give me power.
1370
01:11:29,577 --> 01:11:31,944
Spirit of Rock, take my hand.
1371
01:11:32,914 --> 01:11:35,122
(groaning)
1372
01:11:38,628 --> 01:11:39,664
[Karen] No!
1373
01:11:47,220 --> 01:11:49,428
(groaning)
1374
01:12:18,417 --> 01:12:20,374
Get Dr. Hughes, quick!
1375
01:12:25,800 --> 01:12:26,836
Harry, go on!
1376
01:12:46,863 --> 01:12:48,229
Mountain Manitou,
1377
01:12:49,574 --> 01:12:50,940
hold Misquamacus.
1378
01:12:52,660 --> 01:12:55,368
Hold him in the circle of charms.
1379
01:12:56,789 --> 01:12:58,155
Chain him,
1380
01:12:58,791 --> 01:13:00,202
lock him!
1381
01:13:04,255 --> 01:13:05,291
Manitou,
1382
01:13:05,965 --> 01:13:07,581
Bear Manitou,
1383
01:13:08,217 --> 01:13:11,335
hold Misquamacus, hold him!
1384
01:13:16,058 --> 01:13:19,347
Storm Manitou, hold Misquamacus.
1385
01:13:19,353 --> 01:13:21,060
Hold the circle.
1386
01:13:21,063 --> 01:13:23,726
River Manitou, help your brother!
1387
01:13:23,733 --> 01:13:25,941
Hold Misquamacus, hold him!
1388
01:13:47,506 --> 01:13:49,247
Dr. Hughes, please, what happened?
1389
01:13:49,258 --> 01:13:52,751
Nurse, please, just
stay at your station.
1390
01:13:54,764 --> 01:13:56,721
What's going on now?
1391
01:13:56,724 --> 01:13:59,467
[John] Well, now we wait.
1392
01:13:59,477 --> 01:14:00,638
Did it break the circle?
1393
01:14:00,645 --> 01:14:02,557
No, not yet.
1394
01:14:02,563 --> 01:14:03,644
But once he gains his strength,
1395
01:14:03,648 --> 01:14:04,684
I don't know.
1396
01:14:10,529 --> 01:14:14,239
(thunder crashing)
1397
01:14:14,241 --> 01:14:15,322
Wolf, go and get something to cover
1398
01:14:15,326 --> 01:14:16,362
Michael with.
1399
01:14:19,205 --> 01:14:20,696
Do you still seriously think that
1400
01:14:20,706 --> 01:14:22,663
Karen can be saved?
1401
01:14:22,667 --> 01:14:24,408
According to Indian law, yes.
1402
01:14:24,418 --> 01:14:25,454
I'm calling the police.
1403
01:14:25,461 --> 01:14:26,668
For a boy wonder, Hughes, you know
1404
01:14:26,671 --> 01:14:28,037
you ought to get your head examined.
1405
01:14:28,047 --> 01:14:29,959
Erskine, I have had it with you!
1406
01:14:29,966 --> 01:14:30,831
Oh, yeah?
1407
01:14:30,841 --> 01:14:31,672
Then do something about it!
1408
01:14:31,676 --> 01:14:32,462
Doctor!
1409
01:14:33,511 --> 01:14:35,719
It does no good to call the police.
1410
01:14:35,721 --> 01:14:37,587
Now, everything has a spirit or Manitous
1411
01:14:37,598 --> 01:14:39,214
trees, wind, rain...
1412
01:14:39,225 --> 01:14:40,761
Mr. Singing, whatever your name is.
1413
01:14:40,768 --> 01:14:41,599
Singing Rock.
1414
01:14:41,602 --> 01:14:43,559
I don't need lectures
about tree spirits.
1415
01:14:43,562 --> 01:14:45,019
Now, I suffered your presence here, and
1416
01:14:45,022 --> 01:14:46,558
there's your result, a man is dead.
1417
01:14:46,565 --> 01:14:47,806
Now, that's nothing.
1418
01:14:47,817 --> 01:14:49,353
As I said, everything has a Manitou,
1419
01:14:49,360 --> 01:14:51,443
not only trees but
man-made things as well.
1420
01:14:51,445 --> 01:14:52,356
Oh, please.
1421
01:14:52,363 --> 01:14:53,774
The police will come with guns.
1422
01:14:53,781 --> 01:14:55,363
Their guns have Manitous.
1423
01:14:55,366 --> 01:14:57,278
Misquamacus will turn the guns against the
1424
01:14:57,284 --> 01:14:59,492
police and kill them
with their own weapons!
1425
01:14:59,495 --> 01:15:03,079
Just like a scalpel
was turned against you!
1426
01:15:06,377 --> 01:15:08,664
Now, you hired me to do a job.
1427
01:15:08,671 --> 01:15:11,038
Why don't you run with me?
1428
01:15:11,048 --> 01:15:14,291
First thing you can do
is clear this floor.
1429
01:15:14,301 --> 01:15:15,291
It's an operating floor.
1430
01:15:15,302 --> 01:15:18,215
Karen is the only patient up here.
1431
01:15:18,222 --> 01:15:19,838
Well, that's good.
1432
01:15:25,813 --> 01:15:28,681
(thunder crashing)
1433
01:15:53,340 --> 01:15:54,706
Here we are, living in a world
1434
01:15:54,717 --> 01:15:57,334
run by computers and technology,
1435
01:15:59,263 --> 01:16:01,050
and some creature from 400 years ago
1436
01:16:01,057 --> 01:16:03,094
is scaring the hell out of us.
1437
01:16:03,100 --> 01:16:05,092
What's even more
frightening, Dr. Hughes,
1438
01:16:05,102 --> 01:16:08,470
is what could happen if we
don't stop the medicine man.
1439
01:16:08,481 --> 01:16:10,097
What could happen?
1440
01:16:11,233 --> 01:16:13,145
Absolute devastation.
1441
01:16:15,279 --> 01:16:17,862
Now tell us the bad news, huh?
1442
01:16:22,286 --> 01:16:25,154
(thunder crashing)
1443
01:16:29,752 --> 01:16:33,621
(suspenseful orchestral music)
1444
01:16:38,928 --> 01:16:41,796
(thunder crashing)
1445
01:17:03,494 --> 01:17:05,702
(groaning)
1446
01:17:07,289 --> 01:17:10,123
(thunder crashing)
1447
01:17:14,547 --> 01:17:16,755
(groaning)
1448
01:18:16,108 --> 01:18:18,395
(screaming)
1449
01:18:29,455 --> 01:18:32,664
Storm Manitou, take him and kill him!
1450
01:18:39,089 --> 01:18:40,876
Wolf, get back.
1451
01:18:40,883 --> 01:18:42,124
She's still alive.
1452
01:18:42,134 --> 01:18:43,591
No!
1453
01:18:43,594 --> 01:18:44,835
It's Misquamacus.
1454
01:18:44,845 --> 01:18:45,961
He's using her.
1455
01:18:45,971 --> 01:18:48,588
(groaning)
1456
01:18:48,599 --> 01:18:50,056
But that's impossible.
1457
01:18:50,059 --> 01:18:51,391
He's nowhere near her!
1458
01:18:51,393 --> 01:18:52,554
Possible, Doctor?
1459
01:18:52,561 --> 01:18:54,473
Is that your science?
1460
01:18:54,480 --> 01:18:56,597
(sighing)
1461
01:19:00,402 --> 01:19:02,143
(distorted voice)
- You have
1462
01:19:02,696 --> 01:19:04,608
defied me.
1463
01:19:06,784 --> 01:19:09,902
You have hurt me.
1464
01:19:10,246 --> 01:19:12,488
(thunder crashing)
1465
01:19:12,706 --> 01:19:16,416
I feel pain.
1466
01:19:17,962 --> 01:19:19,749
I will
1467
01:19:20,381 --> 01:19:22,623
destroy you.
1468
01:19:27,096 --> 01:19:29,964
(thunder crashing)
1469
01:19:41,318 --> 01:19:42,729
Singing Rock!
1470
01:19:42,736 --> 01:19:44,068
He's breaking it!
1471
01:19:44,071 --> 01:19:47,940
(suspenseful orchestral music)
1472
01:19:54,039 --> 01:19:57,658
(chanting)
1473
01:20:04,258 --> 01:20:06,090
Mountain Wind!
1474
01:20:06,093 --> 01:20:06,958
Rain!
1475
01:20:06,969 --> 01:20:08,551
Storm Manitous!
1476
01:20:08,554 --> 01:20:11,262
Hold Misquamacus, hold him!
1477
01:20:11,473 --> 01:20:13,305
Hold him, hold him!
1478
01:20:19,189 --> 01:20:21,852
Wolf, get a flashlight, quick.
1479
01:20:23,152 --> 01:20:24,017
[Nurse] What do you want?
1480
01:20:24,028 --> 01:20:25,644
Stay by the phone!
1481
01:20:27,698 --> 01:20:30,031
(chanting)
1482
01:20:30,951 --> 01:20:32,533
[Jack] What's he doing?
1483
01:20:32,745 --> 01:20:34,782
He's summoning an Indian demon.
1484
01:20:34,955 --> 01:20:36,947
One of the ancient ones.
I don't know which one.
1485
01:20:37,750 --> 01:20:41,369
(chanting)
1486
01:20:49,011 --> 01:20:52,880
(suspenseful orchestral music)
1487
01:20:55,517 --> 01:20:57,099
[Jack] What is it?
1488
01:20:57,311 --> 01:20:59,428
It's the demon we call
the Lizard of the Trees.
1489
01:21:22,419 --> 01:21:24,081
What the hell is the matter with him?
1490
01:21:24,296 --> 01:21:25,537
- He must want the doctor.
- What?
1491
01:21:25,756 --> 01:21:27,588
Because he tried to kill him
on the operating table!
1492
01:21:29,385 --> 01:21:30,626
Hughes!
1493
01:21:30,636 --> 01:21:31,717
Fight it!
1494
01:21:31,720 --> 01:21:32,836
No, fight it!
1495
01:21:32,846 --> 01:21:35,589
(grunting)
1496
01:21:35,599 --> 01:21:36,385
What happened?
1497
01:21:36,392 --> 01:21:37,303
It faded.
1498
01:21:37,309 --> 01:21:38,140
It's gone!
1499
01:21:38,143 --> 01:21:39,634
I just don't know
what spirit Misquamacus
1500
01:21:39,645 --> 01:21:41,181
will come up with next.
1501
01:21:41,188 --> 01:21:43,350
There are far worse demons than that.
1502
01:21:43,357 --> 01:21:44,564
I've got to get Hughes out of here.
1503
01:21:44,566 --> 01:21:45,397
Yeah, but hurry up!
1504
01:21:45,401 --> 01:21:46,517
I'll need you.
1505
01:21:48,862 --> 01:21:51,730
(thunder crashing)
1506
01:22:00,207 --> 01:22:03,166
(elevator dinging)
1507
01:22:03,168 --> 01:22:05,455
Bring him into the office!
1508
01:22:07,506 --> 01:22:10,590
Get me an antiseptic solution,
several pressure bandages.
1509
01:22:10,592 --> 01:22:12,879
And get me a tourniquet too.
1510
01:22:13,887 --> 01:22:15,628
Put him on the couch.
1511
01:22:15,639 --> 01:22:16,470
Easy, Jack.
1512
01:22:16,473 --> 01:22:17,338
Easy, easy.
1513
01:22:19,268 --> 01:22:20,725
Easy, there you go
1514
01:22:23,814 --> 01:22:26,022
[Bob] Jack, we're all
going down there to help.
1515
01:22:26,024 --> 01:22:27,060
You're not going anywhere.
1516
01:22:27,067 --> 01:22:28,274
Take your hands off me.
1517
01:22:28,277 --> 01:22:29,188
Innocent people will
get killed out there.
1518
01:22:29,194 --> 01:22:29,980
You've got no authority!
1519
01:22:29,987 --> 01:22:30,977
(both shouting)
1520
01:22:30,988 --> 01:22:31,774
Bob!
1521
01:22:32,739 --> 01:22:33,855
Bob, don't go.
1522
01:22:35,659 --> 01:22:37,651
He knows what he's doing.
1523
01:22:37,661 --> 01:22:38,447
Thanks.
1524
01:22:43,000 --> 01:22:45,868
(thunder crashing)
1525
01:23:00,309 --> 01:23:02,676
(clattering)
1526
01:23:10,777 --> 01:23:13,895
(eerie ambient music)
1527
01:23:16,116 --> 01:23:18,654
(wind howling)
1528
01:23:28,670 --> 01:23:32,038
(eerie orchestral music)
1529
01:23:56,198 --> 01:23:56,984
John!
1530
01:23:59,785 --> 01:24:00,571
John!
1531
01:24:25,561 --> 01:24:26,347
John?
1532
01:24:30,732 --> 01:24:32,519
I tried to stop him.
1533
01:24:32,526 --> 01:24:33,516
Who?
1534
01:24:33,527 --> 01:24:34,643
Misquamacus.
1535
01:24:35,612 --> 01:24:38,730
I tried everything, everything I knew.
1536
01:24:39,783 --> 01:24:41,445
What happened?
1537
01:24:41,451 --> 01:24:44,944
He gave me a face full
of surgical instruments.
1538
01:24:44,955 --> 01:24:46,366
And then he disappeared.
1539
01:24:46,373 --> 01:24:48,239
I'm getting you out of
here, get that face looked at.
1540
01:24:48,250 --> 01:24:50,082
Stop the bleeding, then
we'll go after him again.
1541
01:24:50,085 --> 01:24:50,871
Come on.
1542
01:24:57,050 --> 01:24:58,336
What happened down here?
1543
01:24:58,343 --> 01:25:01,211
What caused all this ice?
1544
01:25:01,221 --> 01:25:04,089
It's a demon we call the Star Beast,
1545
01:25:04,099 --> 01:25:06,466
the Spirit of the North Wind.
1546
01:25:12,691 --> 01:25:14,853
Afraid he's preparing the way for some
1547
01:25:14,860 --> 01:25:15,976
greater demon.
1548
01:25:16,987 --> 01:25:19,695
(explosion blasting)
1549
01:25:19,906 --> 01:25:21,067
(wind howling)
1550
01:25:21,283 --> 01:25:22,990
(glass shattering)
1551
01:25:25,370 --> 01:25:27,327
Wind Manitous,
1552
01:25:27,331 --> 01:25:29,288
other Manitous, help us!
1553
01:25:30,876 --> 01:25:33,084
(shouting)
1554
01:25:35,505 --> 01:25:37,462
Harry, Harry!
1555
01:25:38,759 --> 01:25:40,967
(screaming)
1556
01:25:51,313 --> 01:25:54,932
(explosion blasting)
1557
01:25:54,941 --> 01:25:58,810
(suspenseful orchestral music)
1558
01:26:03,992 --> 01:26:05,904
You're out of your goddamned mind.
1559
01:26:05,911 --> 01:26:06,992
Well, it worked, didn't it?
1560
01:26:06,995 --> 01:26:08,952
Maybe it worked.
1561
01:26:08,955 --> 01:26:09,741
Come on.
1562
01:26:17,297 --> 01:26:21,837
(suspenseful orchestral music)
1563
01:26:21,843 --> 01:26:24,711
(thunder crashing)
1564
01:26:37,567 --> 01:26:40,651
(thunder crashing)
1565
01:26:40,654 --> 01:26:43,442
[Bob] All right, Erskine,
now we call the police.
1566
01:26:43,448 --> 01:26:45,030
Will you get serious, McEvoy?
1567
01:26:45,033 --> 01:26:46,490
The police?
1568
01:26:46,493 --> 01:26:47,700
What good will the police do?
1569
01:26:47,703 --> 01:26:49,285
Look what it's done to his hand!
1570
01:26:49,287 --> 01:26:51,904
Harry, maybe the doctor's right.
1571
01:26:51,915 --> 01:26:53,497
What are you talking about?
1572
01:26:53,500 --> 01:26:54,581
Harry, face it.
1573
01:26:54,584 --> 01:26:55,995
We're beaten!
1574
01:26:56,002 --> 01:26:57,959
Well, what about Karen?
1575
01:26:57,963 --> 01:26:59,044
Well, I'm sorry about Karen,
1576
01:26:59,047 --> 01:27:00,629
but I've tried calling every spirit
1577
01:27:00,632 --> 01:27:02,624
Mountain, Wind, Rain.
1578
01:27:02,634 --> 01:27:05,923
What about what's his name, Gitche, uh...
1579
01:27:05,929 --> 01:27:07,636
Gitche Manitou?
1580
01:27:07,639 --> 01:27:09,380
Harry, you don't call Gitche Manitou, he...
1581
01:27:09,391 --> 01:27:10,507
Oh, yeah?
1582
01:27:10,517 --> 01:27:15,012
Well, he's gonna get a
person-to-person call from me!
1583
01:27:15,021 --> 01:27:16,387
Collect!
1584
01:27:16,398 --> 01:27:18,811
(thunder crashing)
1585
01:27:19,025 --> 01:27:20,106
[Wolf] What's happening?
1586
01:27:20,777 --> 01:27:22,985
(rumbling)
1587
01:27:28,577 --> 01:27:30,489
What the hell!
1588
01:27:36,168 --> 01:27:37,454
My God!
1589
01:27:39,671 --> 01:27:40,411
Help!
1590
01:27:45,051 --> 01:27:45,837
Look out!
1591
01:27:52,517 --> 01:27:54,429
(rumbling subsides)
1592
01:27:59,065 --> 01:28:01,022
(thunder crashes)
1593
01:28:05,655 --> 01:28:07,487
John, I don't believe it!
1594
01:28:10,035 --> 01:28:12,072
That was one hell of an earthquake.
1595
01:28:12,078 --> 01:28:14,035
That was no earthquake.
1596
01:28:14,039 --> 01:28:15,701
It's what I was afraid of.
1597
01:28:15,707 --> 01:28:17,664
It's why we can't win.
1598
01:28:17,667 --> 01:28:18,453
Why not?
1599
01:28:20,420 --> 01:28:23,458
Misquamacus just
called the Great Old One.
1600
01:28:23,465 --> 01:28:24,876
Who the hell is he?
1601
01:28:24,883 --> 01:28:27,421
Devil, Lucifer, Satan,
what does it matter?
1602
01:28:27,427 --> 01:28:29,635
It's coming through the portal right now.
1603
01:28:29,638 --> 01:28:30,628
Can't we stop him?
1604
01:28:30,639 --> 01:28:31,925
No.
1605
01:28:31,932 --> 01:28:32,968
Well, I did once!
1606
01:28:32,974 --> 01:28:34,215
[John] When?
1607
01:28:34,226 --> 01:28:35,342
When I threw that typewriter at him.
1608
01:28:35,352 --> 01:28:36,888
Harry, that was a machine's Manitou,
1609
01:28:36,895 --> 01:28:37,885
that's all.
1610
01:28:37,896 --> 01:28:38,977
Misquamacus was unprepared.
1611
01:28:38,980 --> 01:28:40,312
This time he will be.
1612
01:28:40,315 --> 01:28:44,104
John, we just can't lie here like...
1613
01:28:44,110 --> 01:28:45,851
Wait a minute.
1614
01:28:45,862 --> 01:28:47,319
Manit, Dr. Hughes?
1615
01:28:48,365 --> 01:28:50,072
How much of this kind
of equipment do you have
1616
01:28:50,075 --> 01:28:51,191
through the hospital?
1617
01:28:51,201 --> 01:28:52,032
What kind?
1618
01:28:52,035 --> 01:28:53,116
What are you talking about?
1619
01:28:53,119 --> 01:28:53,984
This kind,
1620
01:28:53,995 --> 01:28:56,703
this complicated kind
of computerized stuff
1621
01:28:56,706 --> 01:28:58,698
that means a lot of electricity feed-in,
1622
01:28:58,708 --> 01:29:00,620
you know, voltage.
1623
01:29:00,627 --> 01:29:02,334
We've got lots of research equipment,
1624
01:29:02,337 --> 01:29:03,669
X-ray, computers, whatever.
1625
01:29:03,672 --> 01:29:06,585
We've got the energy
output of a small city.
1626
01:29:06,591 --> 01:29:07,707
What are you getting at?
1627
01:29:07,717 --> 01:29:09,299
Can you turn it on all at once?
1628
01:29:09,302 --> 01:29:10,292
Yeah.
1629
01:29:10,303 --> 01:29:11,839
Right from that console over there.
1630
01:29:11,847 --> 01:29:13,634
What the hell are you
gonna do with my computers?
1631
01:29:13,640 --> 01:29:15,347
John, didn't you say that
1632
01:29:15,350 --> 01:29:18,138
a machine has its own Manitou?
1633
01:29:18,144 --> 01:29:19,305
Yeah.
1634
01:29:19,312 --> 01:29:20,678
Suppose we took the Manitou
1635
01:29:20,689 --> 01:29:22,772
of all the machinery in this hospital,
1636
01:29:22,774 --> 01:29:25,141
turned it on all at
once, and directed that
1637
01:29:25,151 --> 01:29:26,687
energy toward the Mixmaster?
1638
01:29:26,695 --> 01:29:27,560
Erskine, wait a minute.
1639
01:29:27,571 --> 01:29:28,402
You can't...
- Hold on, Bob.
1640
01:29:28,405 --> 01:29:29,236
Well, it could work.
1641
01:29:29,239 --> 01:29:31,481
What do you think, John?
1642
01:29:31,491 --> 01:29:32,447
Might work.
1643
01:29:32,450 --> 01:29:33,361
Just might work.
1644
01:29:33,368 --> 01:29:34,484
There's only one thing.
1645
01:29:34,494 --> 01:29:35,280
What's that?
1646
01:29:35,287 --> 01:29:38,030
Well, machines Manitous
could turn against us.
1647
01:29:38,039 --> 01:29:39,530
But John, we've got to take a chance!
1648
01:29:39,541 --> 01:29:41,282
We've got nothing else!
1649
01:29:41,293 --> 01:29:44,331
You've got to try it, Harry.
1650
01:29:44,337 --> 01:29:45,123
Bob.
1651
01:29:50,719 --> 01:29:51,505
Okay.
1652
01:29:54,139 --> 01:29:55,095
All right.
1653
01:29:56,224 --> 01:29:59,012
All right, you give me
exactly five minutes,
1654
01:29:59,019 --> 01:30:00,009
five minutes!
1655
01:30:00,020 --> 01:30:02,353
Harry, you still got room
for a South Dakota Indian
1656
01:30:02,355 --> 01:30:03,516
with a bag of tricks?
1657
01:30:03,523 --> 01:30:05,139
John Singing Rock, it's
not your problem anymore.
1658
01:30:05,150 --> 01:30:06,937
Yes, it is, come on.
1659
01:30:12,240 --> 01:30:13,697
Once we get there, there's got to be
1660
01:30:13,700 --> 01:30:16,192
something or someone to focus
all the machines Manitous.
1661
01:30:16,202 --> 01:30:17,033
Like who?
1662
01:30:17,037 --> 01:30:17,823
Like me.
1663
01:30:24,252 --> 01:30:26,244
Bob, I want you to clear the uh,
1664
01:30:26,254 --> 01:30:28,587
control rooms and power rooms, okay?
1665
01:30:28,590 --> 01:30:29,706
Yeah.
1666
01:30:29,716 --> 01:30:31,457
I still don't like it, Jack.
1667
01:30:31,468 --> 01:30:34,131
Hey, Doctor, remember,
1668
01:30:34,137 --> 01:30:35,253
don't be...
1669
01:30:35,263 --> 01:30:37,255
[Both] An administrator.
1670
01:30:37,265 --> 01:30:38,255
I'll see you later.
1671
01:30:38,266 --> 01:30:39,052
Okay.
1672
01:30:40,435 --> 01:30:42,267
Wolf, clear the floor, all
the patients and personnel,
1673
01:30:42,270 --> 01:30:43,977
anybody that's left.
1674
01:30:43,980 --> 01:30:48,350
[John] Remember, the Great
Old One is master of illusion.
1675
01:30:48,360 --> 01:30:52,104
[Harry] John, what
happens if we don't beat it?
1676
01:30:52,113 --> 01:30:54,730
Well there's another
name for the Great Old One.
1677
01:30:54,741 --> 01:30:55,731
Yeah, what is that?
1678
01:30:55,742 --> 01:30:56,778
The Great Devourer.
1679
01:30:56,785 --> 01:30:57,775
What?
1680
01:30:57,786 --> 01:30:59,277
Here, wear this.
1681
01:30:59,287 --> 01:31:00,152
What's this for?
1682
01:31:00,163 --> 01:31:01,153
Protection.
1683
01:31:01,164 --> 01:31:02,575
Well, I thought it was seasoning.
1684
01:31:02,582 --> 01:31:03,368
Go ahead.
1685
01:31:04,292 --> 01:31:06,830
(wind howling)
1686
01:31:10,882 --> 01:31:14,751
(suspenseful orchestral music)
1687
01:31:40,954 --> 01:31:41,990
Ready?
1688
01:31:41,997 --> 01:31:42,783
Okay.
1689
01:32:15,155 --> 01:32:17,772
(fire blasting)
1690
01:32:22,996 --> 01:32:26,865
(suspenseful orchestral music)
1691
01:32:48,438 --> 01:32:49,224
What?
1692
01:32:51,441 --> 01:32:53,398
(chanting)
1693
01:32:58,239 --> 01:32:59,775
It's an illusion.
1694
01:33:00,617 --> 01:33:02,449
[Harry] My God, what's behind him?
1695
01:33:03,286 --> 01:33:05,869
[John] That, Harry,
is the Great Old One.
1696
01:33:20,470 --> 01:33:24,089
(chanting)
1697
01:33:27,685 --> 01:33:29,221
Our five minutes are up.
1698
01:33:29,229 --> 01:33:30,015
Now.
1699
01:33:34,359 --> 01:33:37,227
(machines humming)
1700
01:33:43,243 --> 01:33:45,656
Manitous of machines, hear me.
1701
01:33:45,662 --> 01:33:47,494
Kill Misquamacus, kill Misquamacus.
1702
01:33:47,497 --> 01:33:48,658
(laughing)
1703
01:33:48,665 --> 01:33:50,031
Send his spirit back.
1704
01:33:50,041 --> 01:33:51,498
Send him back.
1705
01:33:51,501 --> 01:33:53,618
Send him back from where he came.
1706
01:33:53,628 --> 01:33:55,836
Kill Misquamacus, kill him!
1707
01:33:56,881 --> 01:33:59,419
Machine Manitous, hear me.
1708
01:33:59,425 --> 01:34:01,212
Kill Misquamacus!
1709
01:34:01,219 --> 01:34:02,005
Kill him!
1710
01:34:03,221 --> 01:34:04,337
Send him back!
1711
01:34:05,348 --> 01:34:07,590
Send Misquamacus back!
1712
01:34:07,600 --> 01:34:09,387
Take my pain!
1713
01:34:09,394 --> 01:34:10,430
Take my load!
1714
01:34:11,646 --> 01:34:12,762
Send him back!
1715
01:34:18,194 --> 01:34:19,435
Kill him!
1716
01:34:19,445 --> 01:34:20,652
Listen to my words!
1717
01:34:20,655 --> 01:34:22,146
Send him back!
1718
01:34:22,157 --> 01:34:23,739
Send the spirit back!
1719
01:34:23,741 --> 01:34:25,949
(laughing)
1720
01:34:27,495 --> 01:34:30,784
(electricity crackling)
1721
01:34:32,876 --> 01:34:34,663
Send Misquamacus back!
1722
01:34:35,837 --> 01:34:37,499
Machine Manitous,
1723
01:34:37,505 --> 01:34:40,293
direct your power to me!
1724
01:34:40,508 --> 01:34:42,545
Hear me, kill him!
1725
01:34:44,137 --> 01:34:44,877
No!
1726
01:34:47,098 --> 01:34:50,216
(explosion blasting)
1727
01:34:52,353 --> 01:34:54,561
(laughing)
1728
01:34:56,441 --> 01:34:57,807
I can't, Harry.
1729
01:34:57,817 --> 01:34:59,604
I can't do it.
1730
01:34:59,611 --> 01:35:01,398
They won't come.
1731
01:35:01,404 --> 01:35:03,691
The machine's Manitous won't come.
1732
01:35:03,698 --> 01:35:05,234
It's white man's medicine.
1733
01:35:05,241 --> 01:35:07,107
Harry, they won't come.
1734
01:35:15,043 --> 01:35:17,626
All right, Misquamacus,
I've had enough of this!
1735
01:35:17,629 --> 01:35:19,165
Who do you think you are?
1736
01:35:19,172 --> 01:35:22,085
We're not gonna scream
anymore at each other!
1737
01:35:22,091 --> 01:35:24,048
Misquamacus, you listen!
1738
01:35:24,052 --> 01:35:25,133
Harry, it won't help!
1739
01:35:25,136 --> 01:35:25,967
It won't do any good!
1740
01:35:25,970 --> 01:35:26,801
It will, goddammit!
1741
01:35:26,804 --> 01:35:28,136
It has to!
1742
01:35:28,139 --> 01:35:30,552
(machines humming)
1743
01:35:30,558 --> 01:35:32,220
(electricity crackling)
1744
01:35:32,227 --> 01:35:35,595
(light orchestral music)
1745
01:35:37,607 --> 01:35:38,973
Harry,
1746
01:35:39,192 --> 01:35:40,603
machines Manitous are focusing their
1747
01:35:40,610 --> 01:35:42,226
power through Karen!
1748
01:35:55,250 --> 01:35:59,085
'Cause of your love
they're coming through her!
1749
01:36:03,549 --> 01:36:06,212
(laser blasting)
1750
01:36:25,405 --> 01:36:28,022
(fire blasting)
1751
01:36:31,035 --> 01:36:33,903
(machines humming)
1752
01:36:37,667 --> 01:36:40,956
(electricity crackling)
1753
01:36:44,757 --> 01:36:48,046
(electricity crackling)
1754
01:36:56,019 --> 01:36:58,727
(laser blasting)
1755
01:37:31,804 --> 01:37:36,765
(warbling)
(suspenseful orchestral music)
1756
01:37:49,155 --> 01:37:52,023
(thunder crashing)
1757
01:38:09,634 --> 01:38:13,799
(dramatic orchestral music)
1758
01:38:13,805 --> 01:38:15,091
[Karen] Harry?
1759
01:38:55,763 --> 01:38:57,425
[Harry] Sure you don't want
me to take you to the airport?
1760
01:38:57,432 --> 01:38:59,424
No, you've got some catching up to do.
1761
01:38:59,434 --> 01:39:00,891
Well, I'm a little sad.
1762
01:39:00,893 --> 01:39:02,134
About what?
1763
01:39:02,145 --> 01:39:03,181
Misquamacus.
1764
01:39:03,187 --> 01:39:05,474
I mean, I wish I had a
chance to talk to him.
1765
01:39:05,481 --> 01:39:07,814
If I could call one Indian a friend...
1766
01:39:07,817 --> 01:39:10,104
Well, maybe we'll
meet him again someday.
1767
01:39:10,111 --> 01:39:11,101
What are you talking about?
1768
01:39:11,112 --> 01:39:12,319
He's dead.
1769
01:39:12,321 --> 01:39:14,062
The body's dead.
1770
01:39:14,073 --> 01:39:16,065
Manitou lives on, remember?
1771
01:39:16,075 --> 01:39:19,694
(dramatic orchestral music)
1772
01:39:22,039 --> 01:39:24,406
Goodbye, John Singing Rock.
1773
01:39:25,668 --> 01:39:27,625
Goodbye, Harry Erskine.
1774
01:39:29,797 --> 01:39:31,413
Oh, wait a minute.
1775
01:39:33,759 --> 01:39:34,795
Your tobacco.
1776
01:39:46,981 --> 01:39:50,850
(suspenseful orchestral music)
1777
01:40:10,755 --> 01:40:14,123
(light orchestral music)
113792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.