Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,971 --> 00:00:05,874
{\fad(250,250)}♪ ♪
2
00:00:44,934 --> 00:00:49,934
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:51,251 --> 00:00:53,353
{\fad(250,250)}♪ ♪
4
00:01:09,971 --> 00:01:11,673
- Yoko.
- {\fad(250,250)}YOKO: {\fad(250,250)}(ON PHONE) What is wrong?
5
00:01:11,806 --> 00:01:13,675
I'm just leaving the
Williams' house now.
6
00:01:13,808 --> 00:01:15,610
Jennifer's out
and Emma's asleep.
7
00:01:15,743 --> 00:01:17,979
I'll leave the keys with
Alex at the care center
8
00:01:18,111 --> 00:01:19,446
before I head to the airport.
9
00:01:19,581 --> 00:01:20,915
- Did something happen?
- No, I...
10
00:01:21,049 --> 00:01:23,585
- What is wrong?
- I need to go home.
11
00:01:23,718 --> 00:01:25,820
I know I made a
longer commitment,
12
00:01:25,954 --> 00:01:28,288
but I need to get
back to my family.
13
00:01:28,422 --> 00:01:30,558
I can't explain it.
It's like something...
14
00:01:32,192 --> 00:01:34,062
I just need to get
back to the States.
15
00:01:34,194 --> 00:01:36,564
{\fad(250,250)}(BREAKING UP) You were
supposed to stay for a few...
16
00:01:36,698 --> 00:01:38,465
Yoko? Yoko?
17
00:01:38,600 --> 00:01:40,200
{\fad(250,250)}(STATIC OVER PHONE)
18
00:01:40,334 --> 00:01:41,536
Yoko.
19
00:02:02,222 --> 00:02:04,124
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLE)
20
00:02:07,394 --> 00:02:08,997
{\fad(250,250)}(SCREAMS)
21
00:02:09,129 --> 00:02:10,832
{\fad(250,250)}(SHUDDERING)
22
00:02:19,172 --> 00:02:21,109
{\fad(250,250)}♪ ♪
23
00:02:32,120 --> 00:02:33,153
Where...?
24
00:02:33,286 --> 00:02:34,756
- Oh, hey.
- Mommy!
25
00:02:34,889 --> 00:02:36,791
- You guys, I'm home.
- Welcome back.
26
00:02:36,924 --> 00:02:39,459
- You made it. Heh, heh.
- Oh, my love.
27
00:02:39,594 --> 00:02:40,995
{\fad(250,250)}SAM: Welcome home.
28
00:02:41,129 --> 00:02:42,930
{\fad(250,250)}FIONA: Oh,
it's so good to be home.
29
00:02:43,998 --> 00:02:46,768
- I missed you.
- I missed you.
30
00:02:46,901 --> 00:02:48,201
{\fad(250,250)}(SIGHS)
31
00:02:53,641 --> 00:02:55,543
{\fad(250,250)}♪ ♪
32
00:03:28,241 --> 00:03:30,078
{\fad(250,250)}WOMAN: Burke? Time to go!
33
00:03:30,210 --> 00:03:31,278
Burke.
34
00:03:34,682 --> 00:03:36,684
Burke?
35
00:03:36,818 --> 00:03:39,053
Hey, what you doing, bud?
What's going on?
36
00:03:39,187 --> 00:03:41,488
Come on, we gotta go now.
Stop playing with that.
37
00:03:41,622 --> 00:03:43,658
Me and Daddy never finished it.
38
00:03:54,669 --> 00:03:55,737
Come here.
39
00:03:59,741 --> 00:04:02,110
I miss Daddy.
40
00:04:02,242 --> 00:04:03,477
I miss him too.
41
00:04:06,080 --> 00:04:07,347
So much.
42
00:04:10,885 --> 00:04:13,187
And that's okay because
we're supposed to.
43
00:04:18,391 --> 00:04:20,695
I think this move's gonna
be really good for us.
44
00:04:20,828 --> 00:04:22,730
It's gonna be a new place.
45
00:04:22,864 --> 00:04:24,165
And a new start.
46
00:04:26,200 --> 00:04:28,970
Nothing bad's gonna happen to
me, okay?
47
00:04:29,103 --> 00:04:31,839
Nothing bad's gonna
happen to you either.
48
00:04:31,973 --> 00:04:34,075
I promise. And it means more
49
00:04:34,208 --> 00:04:36,144
because I'm a police officer.
50
00:04:37,945 --> 00:04:39,647
Come on.
I know first days are hard,
51
00:04:39,781 --> 00:04:42,083
but you gotta do it,
like ripping off a Band-Aid.
52
00:04:42,216 --> 00:04:43,483
I'm scared.
53
00:04:47,588 --> 00:04:49,090
I'm scared too.
54
00:04:51,726 --> 00:04:53,227
What do we do when we're scared?
55
00:04:53,360 --> 00:04:56,197
Close your eyes
and count to five.
56
00:04:56,329 --> 00:04:57,464
Right.
57
00:05:01,269 --> 00:05:06,107
{\fad(250,250)}BOTH: One, two, three...
58
00:05:06,240 --> 00:05:07,942
four...
59
00:05:08,075 --> 00:05:09,309
five.
60
00:05:11,145 --> 00:05:12,246
Everything's okay.
61
00:05:13,413 --> 00:05:14,782
Let's go to school.
62
00:05:15,883 --> 00:05:17,118
Ready?
63
00:05:18,586 --> 00:05:20,254
{\fad(250,250)}(BUS HORN HONKS)
64
00:05:20,387 --> 00:05:22,455
{\fad(250,250)}♪ ♪
65
00:05:34,334 --> 00:05:35,736
{\fad(250,250)}(CHATTERING ON TV)
66
00:05:37,972 --> 00:05:41,776
"The lights are on,
but nobody's home."
67
00:06:08,636 --> 00:06:10,705
{\fad(250,250)}MAN: I hear they stuck
you with the new chick.
68
00:06:10,838 --> 00:06:13,174
Don't call them "chicks."
69
00:06:13,307 --> 00:06:16,911
Buddy of mine in Vice said
her old man died of cancer.
70
00:06:17,044 --> 00:06:20,081
Real brutal.
Kid was alone with him when he died.
71
00:06:20,214 --> 00:06:21,849
It's only been three months.
72
00:06:32,492 --> 00:06:33,393
Muldoon?
73
00:06:35,096 --> 00:06:36,297
Yeah.
74
00:06:50,344 --> 00:06:51,545
{\fad(250,250)}(COUGHING)
75
00:06:55,716 --> 00:06:56,717
Smoke?
76
00:06:56,851 --> 00:06:58,085
Nah, I quit.
77
00:07:00,221 --> 00:07:01,488
Mind if I do?
78
00:07:01,622 --> 00:07:02,757
Go ahead.
79
00:07:15,102 --> 00:07:16,871
How are you liking
it around here?
80
00:07:18,739 --> 00:07:21,909
Uh, we're still
getting settled in.
81
00:07:25,613 --> 00:07:27,381
It's definitely different.
82
00:07:33,287 --> 00:07:35,189
{\fad(250,250)}♪ ♪
83
00:07:37,558 --> 00:07:39,293
{\fad(250,250)}(OFFICER CHATTERING)
84
00:07:49,704 --> 00:07:51,906
{\fad(250,250)}(CHATTERING OVER POLICE RADIO)
85
00:07:54,208 --> 00:07:55,676
{\fad(250,250)}(FLIES BUZZING)
86
00:08:00,648 --> 00:08:02,817
How does something
like this even happen?
87
00:08:02,950 --> 00:08:04,585
Car's been here for months.
88
00:08:04,719 --> 00:08:06,554
Doors were locked
when we found it.
89
00:08:06,687 --> 00:08:08,456
Gruesome, huh?
90
00:08:08,589 --> 00:08:10,324
{\fad(250,250)}MICHAELS: I'll say.
91
00:08:10,458 --> 00:08:11,859
{\fad(250,250)}GOODMAN: Got an ID yet?
92
00:08:11,993 --> 00:08:12,960
{\fad(250,250)}MICHAELS: Sure do.
93
00:08:13,094 --> 00:08:15,629
Got Lorna Moody, 65.
94
00:08:15,763 --> 00:08:19,433
Why did it take so
long to find her?
95
00:08:19,567 --> 00:08:21,268
Well,
this here's a service road.
96
00:08:21,402 --> 00:08:24,305
They only just started
using it for the season.
97
00:08:24,438 --> 00:08:27,041
Anyone come looking for her?
98
00:08:27,174 --> 00:08:30,845
That's just it. The feds,
they're already looking for her.
99
00:08:30,978 --> 00:08:33,514
Turns out she's one of those
assisted-suicide broads.
100
00:08:33,647 --> 00:08:35,049
{\fad(250,250)}GOODMAN: Find anything on her?
101
00:08:35,182 --> 00:08:36,884
Usual stuff.
102
00:08:37,018 --> 00:08:39,086
I got an address though.
103
00:08:39,220 --> 00:08:41,689
Directions in the glove box.
104
00:08:41,822 --> 00:08:43,491
44 Reyburn Drive.
105
00:08:44,692 --> 00:08:46,827
Same place as the Landers case.
106
00:08:50,131 --> 00:08:51,599
Looks like we got another one.
107
00:08:51,732 --> 00:08:52,933
Another what?
108
00:08:56,570 --> 00:08:58,172
What was the Landers case?
109
00:09:02,043 --> 00:09:03,310
Anything else?
110
00:09:03,444 --> 00:09:06,047
{\fad(250,250)}MICHAELS: Forensics
will be here soon.
111
00:09:06,180 --> 00:09:07,982
The FBI is on its way too.
112
00:09:09,650 --> 00:09:12,086
Sure looks like something
was in there with her.
113
00:09:13,954 --> 00:09:16,557
You ever seen anything
like this one before?
114
00:09:16,690 --> 00:09:18,059
Detective...
115
00:09:20,461 --> 00:09:22,263
What's up with
the Landers house?
116
00:09:25,132 --> 00:09:27,368
Worked a case there,
two years ago.
117
00:09:28,803 --> 00:09:31,205
- Sort of stuck with me.
- Mm.
118
00:09:32,673 --> 00:09:33,774
And it's...
119
00:09:33,908 --> 00:09:36,477
just strange to see
it pop up again.
120
00:09:36,610 --> 00:09:38,212
Maybe they're connected.
121
00:09:40,748 --> 00:09:42,716
It's just a weird coincidence.
122
00:10:01,035 --> 00:10:03,170
{\fad(250,250)}MULDOON: "Entire
family murdered."
123
00:10:03,304 --> 00:10:05,406
{\fad(250,250)}♪ ♪
124
00:10:05,540 --> 00:10:07,074
{\fad(250,250)}(WHINES)
125
00:10:36,605 --> 00:10:39,106
Hey! Put that shit away
before Goodman sees you.
126
00:10:39,240 --> 00:10:41,442
- Why?
- He worked that case there.
127
00:10:41,576 --> 00:10:45,312
He never set foot inside.
Never seen a cop do that before.
128
00:10:54,788 --> 00:10:56,690
{\fad(250,250)}♪ ♪
129
00:11:15,843 --> 00:11:17,811
{\fad(250,250)}(BIRDS CAWING)
130
00:11:51,312 --> 00:11:52,581
{\fad(250,250)}(KNOCKS)
131
00:11:55,517 --> 00:11:57,619
{\fad(250,250)}(WOMAN SOBBING)
132
00:12:08,429 --> 00:12:09,797
Hello?
133
00:12:12,567 --> 00:12:15,035
Police department.
134
00:12:15,169 --> 00:12:17,338
I just want to go.
135
00:12:27,649 --> 00:12:28,916
{\fad(250,250)}(CREAKS)
136
00:12:35,690 --> 00:12:36,924
Hello?
137
00:12:39,059 --> 00:12:40,861
Police department.
138
00:12:49,770 --> 00:12:51,606
{\fad(250,250)}(FLOORBOARDS CREAKING)
139
00:12:56,910 --> 00:13:00,014
{\fad(250,250)}WOMAN: I just want to go.
Will you take me?
140
00:13:00,147 --> 00:13:01,815
- Hello?
- Take me home.
141
00:13:01,949 --> 00:13:04,285
I don't want to be here.
142
00:13:26,708 --> 00:13:28,142
{\fad(250,250)}(WHISPERING) Chicken for dinner.
143
00:13:28,275 --> 00:13:30,010
{\fad(250,250)}(DISHES CLINKING)
144
00:13:30,144 --> 00:13:31,979
Chicken for dinner.
145
00:13:32,112 --> 00:13:33,648
We're gonna have...
146
00:13:33,782 --> 00:13:35,349
{\fad(250,250)}(CRYING SOFTLY)
147
00:13:39,253 --> 00:13:40,921
Are you Mrs. Matheson?
148
00:13:51,298 --> 00:13:53,000
I'm Detective Muldoon.
149
00:13:56,337 --> 00:13:58,372
Gonna talk to you
about a woman we found.
150
00:14:03,477 --> 00:14:04,546
{\fad(250,250)}(FAITH GURGLING)
151
00:14:08,148 --> 00:14:09,684
Will you feed me?
152
00:14:10,951 --> 00:14:12,086
Excuse me?
153
00:14:14,855 --> 00:14:16,056
William, my...
154
00:14:16,190 --> 00:14:18,025
He always used to feed me.
155
00:14:18,158 --> 00:14:19,059
{\fad(250,250)}(WHIMPERS)
156
00:14:20,795 --> 00:14:22,530
William was your husband?
157
00:14:32,439 --> 00:14:34,576
Ma'am, are you alone
in the house right now?
158
00:14:35,810 --> 00:14:38,546
Will you help me, please?
159
00:14:38,680 --> 00:14:39,714
Help me.
160
00:14:39,848 --> 00:14:42,316
Help me, help me.
161
00:14:42,449 --> 00:14:44,084
Help me.
162
00:14:44,218 --> 00:14:46,887
Please! No, please! Don't leave!
163
00:14:47,020 --> 00:14:49,923
- Stay there, I'm gonna get help.
- No, no, no! No!
164
00:14:50,057 --> 00:14:51,626
{\fad(250,250)}(SCREAMING) Help me!
165
00:14:51,760 --> 00:14:53,227
No!
166
00:14:53,360 --> 00:14:54,962
Don't leave me!
167
00:14:55,095 --> 00:14:56,631
No!
168
00:14:56,765 --> 00:14:58,465
Don't leave me.
169
00:14:58,600 --> 00:15:00,401
Do not leave me!
170
00:15:00,535 --> 00:15:02,102
Please don't leave me.
171
00:15:02,236 --> 00:15:03,303
Don't leave...
172
00:15:03,437 --> 00:15:05,139
{\fad(250,250)}(FLIES BUZZING)
173
00:15:08,275 --> 00:15:11,245
{\fad(250,250)}(FAITH SCREAMING)
174
00:15:11,378 --> 00:15:13,046
{\fad(250,250)}♪ ♪
175
00:15:21,255 --> 00:15:22,624
{\fad(250,250)}(STATIC OVER POLICE RADIO)
176
00:15:22,757 --> 00:15:24,526
Car 646, we need an ambulance
177
00:15:24,659 --> 00:15:26,460
to 44 Reyburn Drive.
178
00:15:29,597 --> 00:15:30,565
{\fad(250,250)}(RETCHING)
179
00:15:32,099 --> 00:15:34,201
{\fad(250,250)}(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
180
00:15:40,374 --> 00:15:43,545
{\fad(250,250)}(POP MUSIC PLAYING OVER RADIO)
181
00:16:03,598 --> 00:16:04,465
{\fad(250,250)}(STATIC)
182
00:16:04,599 --> 00:16:05,499
{\fad(250,250)}(RADIO TURNS OFF)
183
00:16:07,434 --> 00:16:08,770
{\fad(250,250)}(GASPS)
184
00:16:11,138 --> 00:16:12,339
What the fuck was that?
185
00:16:31,960 --> 00:16:33,528
{\fad(250,250)}(BRAKES SQUEAKING)
186
00:17:01,121 --> 00:17:03,090
{\fad(250,250)}(DOG BARKING IN DISTANCE)
187
00:17:06,728 --> 00:17:08,930
{\fad(250,250)}GOODMAN: I heard
you the first time!
188
00:17:17,906 --> 00:17:19,406
What are you doing here?
189
00:17:20,808 --> 00:17:22,510
I went to the house.
190
00:17:24,646 --> 00:17:26,046
There's another body.
191
00:17:27,982 --> 00:17:29,316
{\fad(250,250)}(SIGHS)
192
00:17:29,449 --> 00:17:30,417
Come in.
193
00:17:34,321 --> 00:17:36,356
This is my body,
which is given...
194
00:17:36,490 --> 00:17:38,560
The Landers was just...
195
00:17:38,693 --> 00:17:40,695
one of those cases.
196
00:17:40,828 --> 00:17:42,697
Total mess.
197
00:17:42,830 --> 00:17:45,867
Whole family murdered
at the house on Reyburn.
198
00:17:46,000 --> 00:17:49,436
The neighbors too.
Fiona Landers...
199
00:17:49,571 --> 00:17:51,873
She murdered her
6-year-old daughter.
200
00:17:52,006 --> 00:17:54,576
And then she killed her husband.
201
00:17:54,709 --> 00:17:56,209
And then herself.
202
00:18:00,548 --> 00:18:02,984
You think the body that
we found was related?
203
00:18:04,284 --> 00:18:06,988
I can't go down the
same road again.
204
00:18:15,395 --> 00:18:17,632
Why did you never
go into the house?
205
00:18:20,267 --> 00:18:22,503
Something never
felt right about it.
206
00:18:24,038 --> 00:18:25,138
Just...
207
00:18:26,708 --> 00:18:28,610
didn't feel right.
208
00:18:31,012 --> 00:18:32,780
What do you mean?
209
00:18:32,914 --> 00:18:34,882
My old partner, he was obsessed.
210
00:18:35,016 --> 00:18:36,818
He said there was...
211
00:18:36,951 --> 00:18:38,786
energy.
212
00:18:38,920 --> 00:18:41,789
Mm, spirits.
213
00:18:41,923 --> 00:18:43,625
Something like that.
214
00:18:43,758 --> 00:18:45,927
You saying the house is haunted?
215
00:18:46,060 --> 00:18:47,461
People will think you're crazy
216
00:18:47,595 --> 00:18:49,631
if you start saying
shit like that.
217
00:18:49,764 --> 00:18:50,999
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
218
00:18:51,131 --> 00:18:52,800
Yeah, well, I don't buy that.
219
00:18:55,103 --> 00:18:56,938
I'm sorry,
can I get you anything?
220
00:18:57,071 --> 00:18:58,940
No, I'm good.
221
00:18:59,073 --> 00:19:00,708
Pie?
222
00:19:01,809 --> 00:19:03,377
- Not that pie.
- Oh, fuck.
223
00:19:03,511 --> 00:19:04,879
Heh, I'm good.
224
00:19:05,013 --> 00:19:05,880
{\fad(250,250)}(SIGHS)
225
00:19:06,014 --> 00:19:07,314
My mother...
226
00:19:09,182 --> 00:19:11,218
she was into all
that ghostly shit.
227
00:19:11,351 --> 00:19:13,721
The older I get,
228
00:19:13,855 --> 00:19:15,657
the more I wanna believe it.
229
00:19:15,790 --> 00:19:17,525
Mm-hm.
230
00:19:17,659 --> 00:19:19,727
- She passed away, huh?
- Yeah.
231
00:19:19,861 --> 00:19:23,998
I just don't have the heart
to get rid of all this.
232
00:19:24,132 --> 00:19:27,001
I still think of this as...
233
00:19:27,135 --> 00:19:28,368
her house.
234
00:19:28,503 --> 00:19:30,805
Yeah,
I understand how that goes.
235
00:19:32,840 --> 00:19:35,175
- How long for you?
- Three months.
236
00:19:35,308 --> 00:19:36,944
It was cancer.
237
00:19:39,914 --> 00:19:42,349
I've seen how that plays out.
238
00:19:42,482 --> 00:19:44,952
I don't wish that on anyone.
239
00:19:47,155 --> 00:19:50,457
I get you're looking for
distractions right now.
240
00:19:50,591 --> 00:19:52,026
Don't get lost in this shit.
241
00:19:52,160 --> 00:19:54,062
The case, the house...
242
00:19:58,166 --> 00:19:59,433
{\fad(250,250)}(SIGHS)
243
00:20:00,668 --> 00:20:02,603
I know what that looks like.
244
00:20:03,871 --> 00:20:05,773
{\fad(250,250)}♪ ♪
245
00:20:09,043 --> 00:20:10,745
{\fad(250,250)}(CHATTERING INDISTINCTLY)
246
00:20:24,224 --> 00:20:26,359
{\fad(250,250)}WOMAN: {\fad(250,250)}(OVER PA) Neonatal
oncologist to OR 3.
247
00:20:26,493 --> 00:20:28,730
Neonatal oncologist to OR 3.
248
00:20:31,032 --> 00:20:34,569
{\fad(250,250)}NURSE: Don't worry. Amnios are
pretty routine for women your age.
249
00:20:36,170 --> 00:20:38,172
Mm-hm. I'm... I'm ready, thanks.
250
00:20:38,305 --> 00:20:39,339
Okay.
251
00:20:39,473 --> 00:20:41,008
This is the poke.
252
00:20:44,045 --> 00:20:45,046
{\fad(250,250)}NINA: {\fad(250,250)}(WINCING) Mm-hm.
253
00:20:46,313 --> 00:20:48,381
That's the needle. Does it hurt?
254
00:20:48,516 --> 00:20:50,585
No. It's okay.
255
00:20:50,718 --> 00:20:53,320
{\fad(250,250)}NURSE: This is where
you're gonna feel a cramp.
256
00:20:53,453 --> 00:20:54,722
{\fad(250,250)}DOCTOR: I have the results.
257
00:20:56,057 --> 00:20:57,225
The amnio confirmed
258
00:20:57,357 --> 00:21:00,762
what we suspected
from the blood work.
259
00:21:00,895 --> 00:21:05,099
The likelihood that your child
will be born with ALD is high.
260
00:21:09,036 --> 00:21:11,072
I know that we've, uh,
261
00:21:11,205 --> 00:21:14,842
previously discussed
various possibilities...
262
00:21:14,976 --> 00:21:17,578
but if you have
any questions now,
263
00:21:17,712 --> 00:21:21,115
I can put you in touch
with some other families.
264
00:21:21,249 --> 00:21:25,186
Helps to hear from other parents
about the realities of this.
265
00:21:25,318 --> 00:21:26,486
But, uh...
266
00:21:28,055 --> 00:21:30,758
there's still a chance, right?
267
00:21:30,892 --> 00:21:32,794
That our baby will
be born healthy?
268
00:21:32,927 --> 00:21:34,829
{\fad(250,250)}♪ ♪
269
00:22:02,990 --> 00:22:04,625
Reyburn's coming up.
I wanna stop by
270
00:22:04,759 --> 00:22:06,459
and get the Landers' signature.
271
00:22:06,594 --> 00:22:08,863
Wait, uh...?
We have to do that right now?
272
00:22:10,330 --> 00:22:12,633
- I wanna get it done today.
- Okay.
273
00:22:19,774 --> 00:22:21,042
Be right back.
274
00:22:28,049 --> 00:22:30,417
{\fad(250,250)}(DOORBELL RINGING)
275
00:22:30,551 --> 00:22:32,920
{\fad(250,250)}(THUNDER RUMBLING)
276
00:22:36,023 --> 00:22:37,124
Hello?
277
00:22:38,259 --> 00:22:39,660
Peter Spencer.
278
00:22:52,006 --> 00:22:53,674
{\fad(250,250)}(SOBBING)
279
00:23:08,256 --> 00:23:09,624
Hello?
280
00:23:14,161 --> 00:23:15,796
Anybody home?
281
00:23:18,232 --> 00:23:20,067
Peter Spencer here.
282
00:23:24,538 --> 00:23:25,806
Hello?
283
00:23:27,909 --> 00:23:29,944
{\fad(250,250)}♪ ♪
284
00:23:32,213 --> 00:23:33,781
Peter Spencer.
285
00:23:36,984 --> 00:23:38,586
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLE)
286
00:23:47,028 --> 00:23:48,229
Oh, my God.
287
00:23:50,197 --> 00:23:51,132
Okay.
288
00:23:56,537 --> 00:23:58,039
Unbelievable.
289
00:23:59,240 --> 00:24:01,275
The car's still here.
290
00:24:01,409 --> 00:24:03,711
But nobody's home.
291
00:24:03,844 --> 00:24:06,580
I might have to come back
again tomorrow morning.
292
00:24:17,591 --> 00:24:20,027
So we're not gonna
talk about it?
293
00:24:20,161 --> 00:24:22,096
I don't know what
you want me to say.
294
00:24:22,229 --> 00:24:23,698
{\fad(250,250)}(SNIFFS)
295
00:24:23,831 --> 00:24:26,767
I just want you to...
296
00:24:26,901 --> 00:24:30,037
I want us to talk so we can
make this decision together.
297
00:24:32,173 --> 00:24:34,108
{\fad(250,250)}♪ ♪
298
00:24:35,576 --> 00:24:37,278
Are you mad at me?
299
00:24:37,411 --> 00:24:39,680
No. No.
300
00:24:41,415 --> 00:24:42,416
{\fad(250,250)}(SOBBING)
301
00:24:43,584 --> 00:24:45,353
I'm not mad at you. I love you.
302
00:24:45,485 --> 00:24:47,822
I love you, so I wanted
to have a family with you.
303
00:24:47,955 --> 00:24:50,758
- I'm not mad at you.
- I know. I love you too.
304
00:24:50,891 --> 00:24:52,360
- I'm sorry.
- No.
305
00:24:52,492 --> 00:24:54,762
I just don't know what to do.
306
00:24:54,895 --> 00:24:56,430
We'll figure it out.
307
00:25:06,607 --> 00:25:08,476
{\fad(250,250)}♪ ♪
308
00:25:41,675 --> 00:25:43,577
{\fad(250,250)}♪ ♪
309
00:25:45,646 --> 00:25:47,314
{\fad(250,250)}(BUZZING)
310
00:26:19,514 --> 00:26:21,615
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLE)
311
00:26:21,749 --> 00:26:23,584
{\fad(250,250)}(PETER GASPING)
312
00:26:28,789 --> 00:26:30,559
Will you turn off the light?
313
00:26:30,691 --> 00:26:32,493
That light's so bright.
314
00:26:57,785 --> 00:26:59,153
Hi.
315
00:26:59,286 --> 00:27:00,421
Hi.
316
00:27:03,958 --> 00:27:06,627
- How you feeling?
- I don't know.
317
00:27:19,840 --> 00:27:21,976
- We'll figure it out.
- Mm-hm.
318
00:27:23,944 --> 00:27:26,480
Breakfast.
I'm gonna make you some breakfast.
319
00:27:26,615 --> 00:27:27,848
You?
320
00:27:27,982 --> 00:27:29,316
What was that?
321
00:27:29,450 --> 00:27:31,485
You're gonna cook?
322
00:27:31,620 --> 00:27:33,220
Yeah, I'm gonna cook.
323
00:27:33,354 --> 00:27:34,655
I'm a good cook.
324
00:27:34,788 --> 00:27:36,690
Wait, you're gonna
burn the place down?
325
00:27:36,824 --> 00:27:38,159
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
326
00:27:38,292 --> 00:27:40,529
I mean, that's how we're
gonna deal with this?
327
00:27:42,029 --> 00:27:45,366
Yes. I'm gonna murder
us with deliciousness.
328
00:27:45,499 --> 00:27:47,034
Okay.
329
00:27:54,609 --> 00:27:57,945
{\fad(250,250)}MAN: {\fad(250,250)}(ON RADIO) Windy today with
gusts up to 40 miles per hour.
330
00:27:58,078 --> 00:28:01,148
The temperature
dropping from 59 to...
331
00:28:01,282 --> 00:28:03,784
{\fad(250,250)}(STATIC OVER RADIO, SHUTS OFF)
332
00:28:29,877 --> 00:28:31,779
{\fad(250,250)}♪ ♪
333
00:28:39,720 --> 00:28:41,455
{\fad(250,250)}(DOORBELL RINGS)
334
00:28:48,829 --> 00:28:49,863
Hello.
335
00:28:51,298 --> 00:28:55,069
I'm actually the
real estate agent.
336
00:29:00,741 --> 00:29:02,109
Oh, God.
337
00:29:03,712 --> 00:29:04,679
You scared me.
338
00:29:07,348 --> 00:29:08,749
You are...
339
00:29:10,017 --> 00:29:11,620
Melinda, right?
340
00:29:13,220 --> 00:29:14,188
You remember me?
341
00:29:16,423 --> 00:29:18,225
I'm the guy on the sign.
342
00:29:21,295 --> 00:29:23,732
Melinda, sweetheart,
are your parents home?
343
00:29:28,035 --> 00:29:29,103
Oh, God.
344
00:29:29,236 --> 00:29:30,605
Your nose is bleeding...
345
00:29:30,739 --> 00:29:32,741
Sweetheart, let's get you inside.
Come on.
346
00:29:37,878 --> 00:29:39,246
You doing okay?
347
00:29:41,650 --> 00:29:43,417
I think it's all stopped.
348
00:29:44,952 --> 00:29:46,086
Yeah.
349
00:29:52,059 --> 00:29:54,128
Where are your parents?
Do you know?
350
00:29:56,397 --> 00:29:58,299
Let's try your dad again, huh?
351
00:30:00,968 --> 00:30:04,338
Let's see if he
picks up this time.
352
00:30:07,808 --> 00:30:09,943
{\fad(250,250)}(LINE RINGS)
353
00:30:10,077 --> 00:30:12,479
{\fad(250,250)}SAM: {\fad(250,250)}(ON RECORDING) Sam Landers.
Leave a message.
354
00:30:12,614 --> 00:30:15,349
Hi, Mr. Landers, this is, uh...
355
00:30:15,482 --> 00:30:17,686
This is Peter Spencer...
356
00:30:17,818 --> 00:30:20,421
um, again.
357
00:30:20,555 --> 00:30:22,691
I'm actually at your
house right now.
358
00:30:22,823 --> 00:30:25,959
I just came by to get
those closing signatures.
359
00:30:26,093 --> 00:30:30,130
Um, I will try you again later.
360
00:30:31,298 --> 00:30:32,667
Um...
361
00:30:35,135 --> 00:30:37,371
Your daughter is here.
362
00:30:37,505 --> 00:30:40,474
Uh, she had a little
bit of a bloody nose,
363
00:30:40,608 --> 00:30:42,510
but she's doing okay now.
364
00:30:42,644 --> 00:30:45,312
Please give me a call
when you get this.
365
00:30:45,446 --> 00:30:46,681
{\fad(250,250)}♪ ♪
366
00:30:49,183 --> 00:30:52,787
{\fad(250,250)}FIONA: {\fad(250,250)}(ON VIDEO) Mommy's friend, Yoko,
taught me how to say, "Moshi moshi."
367
00:30:52,920 --> 00:30:55,222
{\fad(250,250)}(LAUGHS) I miss you so much.
368
00:30:55,356 --> 00:30:58,158
I can't wait to come
home and squeeze you.
369
00:30:58,292 --> 00:31:00,227
I... Whoop, ha!
370
00:31:00,361 --> 00:31:03,063
I already have so many
things to give you.
371
00:31:03,197 --> 00:31:05,866
And you're going to love them.
372
00:31:05,999 --> 00:31:07,635
Bye, angel. {\fad(250,250)}(KISSES)
373
00:31:07,769 --> 00:31:08,969
Mama loves you.
374
00:31:21,048 --> 00:31:22,216
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLE)
375
00:31:25,520 --> 00:31:26,887
{\fad(250,250)}♪ ♪
376
00:31:28,989 --> 00:31:30,792
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
377
00:31:35,262 --> 00:31:37,398
{\fad(250,250)}(GASPS)
378
00:31:37,532 --> 00:31:39,266
{\fad(250,250)}(SHUDDERING)
379
00:31:46,907 --> 00:31:48,275
{\fad(250,250)}(GROANS)
380
00:31:52,747 --> 00:31:54,883
{\fad(250,250)}♪ ♪
381
00:32:08,262 --> 00:32:10,464
{\fad(250,250)}(CLASSIC POP MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS)
382
00:32:21,910 --> 00:32:24,478
{\fad(250,250)}WOMAN: My name is Lorna Moody.
383
00:32:24,612 --> 00:32:27,582
I'm known as an exit guide.
384
00:32:27,715 --> 00:32:30,117
I sit with people
who've made the decision
385
00:32:30,250 --> 00:32:33,120
to end their lives
on their own terms.
386
00:32:33,253 --> 00:32:34,923
{\fad(250,250)}(SOFT MUSIC PLAYING)
387
00:32:35,055 --> 00:32:36,758
I want to start by answering
388
00:32:36,891 --> 00:32:39,159
any questions you
might have for me.
389
00:32:39,293 --> 00:32:41,796
{\fad(250,250)}WILLIAM: How long will
it take her to die?
390
00:32:41,930 --> 00:32:45,533
{\fad(250,250)}LORNA: Our preferred
method is a gas
391
00:32:45,667 --> 00:32:48,636
that requires the use of a hood.
392
00:32:48,770 --> 00:32:52,707
Once she pulls the hood
down over her head,
393
00:32:52,841 --> 00:32:57,311
she'll be unconscious
in five to 10 seconds.
394
00:32:57,444 --> 00:32:59,112
That's all she'll know.
395
00:33:00,414 --> 00:33:02,684
How many times
have you done this?
396
00:33:02,817 --> 00:33:05,118
I've been a
compassionate presence
397
00:33:05,252 --> 00:33:07,488
at the bedside of 44 people.
398
00:33:09,824 --> 00:33:12,459
Tell me about your wife.
399
00:33:12,594 --> 00:33:16,798
We found out she
was sick last year.
400
00:33:19,767 --> 00:33:22,269
She was pretty far gone...
401
00:33:23,671 --> 00:33:26,206
by the time we realized.
402
00:33:27,609 --> 00:33:31,144
So we moved here...
403
00:33:31,278 --> 00:33:33,848
so she could be
closer to her doctors.
404
00:33:36,149 --> 00:33:38,151
But after the move,
405
00:33:38,285 --> 00:33:40,220
she started getting worse.
406
00:33:40,354 --> 00:33:42,356
I'm so sorry.
407
00:33:42,489 --> 00:33:44,191
I'm glad you called.
408
00:33:44,324 --> 00:33:45,693
{\fad(250,250)}(SOBS)
409
00:33:45,827 --> 00:33:47,896
Hopefully, I can help.
410
00:33:49,831 --> 00:33:51,933
I hope so.
411
00:33:52,065 --> 00:33:55,202
Mr.
Matheson, I need to warn you.
412
00:33:56,738 --> 00:33:59,072
For anyone to do this,
413
00:33:59,206 --> 00:34:02,209
they must be mentally competent
414
00:34:02,342 --> 00:34:06,014
and physically able to
carry it through themselves.
415
00:34:07,314 --> 00:34:10,150
Is that clear?
Do you understand?
416
00:34:10,284 --> 00:34:12,587
Yeah. Mm-hm.
417
00:34:16,223 --> 00:34:19,426
Shall we go see your wife? Hm?
418
00:34:21,896 --> 00:34:26,034
Mrs. Matheson,
my name is Lorna Moody.
419
00:34:26,166 --> 00:34:27,902
Do you know why I'm here?
420
00:34:31,940 --> 00:34:34,876
Your husband told me
about your condition,
421
00:34:35,009 --> 00:34:37,144
and I'm here to
see if I can help.
422
00:34:39,914 --> 00:34:41,649
Mrs.
Matheson, are you all right?
423
00:34:44,117 --> 00:34:45,620
Peekaboo!
424
00:34:45,753 --> 00:34:47,087
{\fad(250,250)}♪ ♪
425
00:34:48,556 --> 00:34:50,625
Who are you playing with?
426
00:34:53,226 --> 00:34:54,662
My friend.
427
00:34:56,931 --> 00:34:59,499
{\fad(250,250)}LORNA: And what's
your friend's name?
428
00:35:01,703 --> 00:35:03,270
{\fad(250,250)}(WHISPERS) Melinda.
429
00:35:05,272 --> 00:35:06,473
{\fad(250,250)}LORNA: Melinda?
430
00:35:07,942 --> 00:35:10,078
Is she here with us now?
431
00:35:20,722 --> 00:35:21,956
{\fad(250,250)}(SIGHS)
432
00:35:23,925 --> 00:35:26,995
- Please, I haven't said...
- Mr. Matheson.
433
00:35:27,127 --> 00:35:29,731
I was quite clear
on the requirements,
434
00:35:29,864 --> 00:35:31,599
and I'm truly, deeply sorry,
435
00:35:31,733 --> 00:35:35,435
but your wife is no
longer mentally competent.
436
00:35:35,570 --> 00:35:37,605
Please.
437
00:35:37,739 --> 00:35:40,207
You can't just leave.
438
00:35:40,340 --> 00:35:41,976
I am deeply sorry
439
00:35:42,110 --> 00:35:44,779
for everything you and your
wife have been through...
440
00:35:46,279 --> 00:35:48,516
but you misrepresented
her condition.
441
00:35:48,650 --> 00:35:52,120
What am I supposed to do?
442
00:35:52,252 --> 00:35:54,656
I would still like
to stay a few days,
443
00:35:54,789 --> 00:35:56,323
if that's all right with you.
444
00:35:56,456 --> 00:35:59,694
I may not be able to help
in the way that you wanted,
445
00:35:59,827 --> 00:36:03,230
but at least I could provide some
support, no matter what.
446
00:36:03,363 --> 00:36:04,766
Is that okay with you?
447
00:36:04,899 --> 00:36:07,935
So, what do you like to
do at the playground?
448
00:36:08,069 --> 00:36:09,637
Because I like the swings.
449
00:36:10,905 --> 00:36:13,373
We can swing, swing.
450
00:36:16,577 --> 00:36:17,812
Thank you.
451
00:36:20,347 --> 00:36:22,517
Thank you.
452
00:36:22,650 --> 00:36:24,552
{\fad(250,250)}♪ ♪
453
00:36:36,731 --> 00:36:39,100
I made up the
guest room for you.
454
00:36:41,669 --> 00:36:42,670
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
455
00:36:42,804 --> 00:36:44,739
We don't get much company.
456
00:36:44,872 --> 00:36:46,874
Oh, it's lovely.
457
00:36:47,008 --> 00:36:51,079
All right, well, I have to run
to the store for some dinner.
458
00:36:51,211 --> 00:36:54,182
Oh, no,
you don't have to do that.
459
00:36:54,314 --> 00:36:56,084
Not much in the kitchen either.
460
00:36:56,216 --> 00:36:59,187
Well, let me go.
It's the least I can do.
461
00:37:25,513 --> 00:37:27,414
{\fad(250,250)}♪ ♪
462
00:37:49,570 --> 00:37:50,838
{\fad(250,250)}(FLY BUZZING)
463
00:38:06,754 --> 00:38:07,922
Oh!
464
00:38:25,940 --> 00:38:27,942
{\fad(250,250)}(ENGINE STARTS)
465
00:38:43,291 --> 00:38:44,559
{\fad(250,250)}LORNA: Hello.
466
00:38:46,627 --> 00:38:47,562
Excuse me.
467
00:38:49,697 --> 00:38:51,398
Excuse me, sir.
468
00:39:00,440 --> 00:39:01,976
Mr. Matheson.
469
00:39:02,109 --> 00:39:05,546
There's a strange man
standing on your front lawn.
470
00:39:05,680 --> 00:39:08,415
I think there's
something wrong with him.
471
00:39:20,828 --> 00:39:22,296
{\fad(250,250)}GOODMAN: {\fad(250,250)}(OVER PHONE) Hello?
472
00:39:23,798 --> 00:39:25,199
He's here again.
473
00:39:25,333 --> 00:39:26,834
- My partner?
- Yeah.
474
00:39:26,968 --> 00:39:28,903
I'm sorry. I'll be right there.
475
00:39:29,036 --> 00:39:30,872
Yeah. Okay.
476
00:39:31,005 --> 00:39:32,340
See you soon.
477
00:39:35,309 --> 00:39:36,677
Who is he?
478
00:39:38,546 --> 00:39:41,015
{\fad(250,250)}(SIGHS)
479
00:39:41,148 --> 00:39:42,550
He's a cop.
480
00:39:42,683 --> 00:39:43,784
What's he doing?
481
00:39:45,887 --> 00:39:50,791
{\fad(250,250)}WILLIAM: Who knows?
He worked a case here before we moved in.
482
00:39:50,925 --> 00:39:53,060
Now he won't leave us alone.
483
00:39:54,394 --> 00:39:55,863
A case?
484
00:39:57,064 --> 00:39:59,100
I hope it wasn't a murder.
485
00:40:04,538 --> 00:40:06,741
Oh, God. It was, wasn't it?
486
00:40:17,718 --> 00:40:19,253
You gotta stop it
with this shit.
487
00:40:19,387 --> 00:40:21,289
What's the matter with you?
488
00:40:21,421 --> 00:40:23,591
Does your wife know
what's going on?
489
00:40:23,724 --> 00:40:24,792
{\fad(250,250)}(SIGHS)
490
00:40:24,926 --> 00:40:26,861
You're driving yourself crazy.
491
00:40:26,994 --> 00:40:29,429
You need to leave
that family alone.
492
00:40:31,431 --> 00:40:34,702
I'm sorry I've ever said
anything, man.
493
00:40:34,835 --> 00:40:36,137
{\fad(250,250)}(SIGHS)
494
00:40:37,405 --> 00:40:38,739
Just...
495
00:40:38,873 --> 00:40:40,741
think about your family.
496
00:40:40,875 --> 00:40:42,209
{\fad(250,250)}(GUNSHOT)
497
00:40:42,343 --> 00:40:44,111
- {\fad(250,250)}(TIRES SQUEALING)
- {\fad(250,250)}(GOODMAN YELLING)
498
00:40:44,245 --> 00:40:45,279
{\fad(250,250)}(GURGLING)
499
00:40:45,413 --> 00:40:48,182
No! No, no, no! Why?
500
00:41:07,301 --> 00:41:08,502
Frank.
501
00:41:13,641 --> 00:41:15,810
Frank, stop.
502
00:41:15,943 --> 00:41:17,411
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
503
00:41:17,545 --> 00:41:18,679
{\fad(250,250)}(WHIMPERS)
504
00:41:28,222 --> 00:41:29,857
{\fad(250,250)}(DIALING PHONE)
505
00:41:31,292 --> 00:41:32,360
{\fad(250,250)}(LINE RINGING)
506
00:41:35,763 --> 00:41:38,699
Hi. This is Detective
Muldoon, 45632.
507
00:41:38,833 --> 00:41:41,602
I'm just trying to get a
20 on a Detective Wilson,
508
00:41:41,736 --> 00:41:44,005
who also used to work at the 51.
509
00:41:47,375 --> 00:41:49,643
Yeah. Just one second.
510
00:41:51,979 --> 00:41:54,382
All right, ahem.
511
00:41:54,515 --> 00:41:57,018
Saint Gideon's.
512
00:41:57,151 --> 00:41:59,553
Isn't that the
psychiatric hospital?
513
00:42:01,288 --> 00:42:03,190
{\fad(250,250)}♪ ♪
514
00:42:05,860 --> 00:42:07,495
All right. Thank you.
515
00:42:17,471 --> 00:42:19,173
{\fad(250,250)}(LICKING NOISES)
516
00:42:19,306 --> 00:42:20,808
Frank.
517
00:42:34,523 --> 00:42:36,323
{\fad(250,250)}♪ ♪
518
00:42:48,235 --> 00:42:50,271
{\fad(250,250)}(THUNDER RUMBLING)
519
00:42:59,613 --> 00:43:02,083
Hi. I'm here to see
Detective Wilson.
520
00:43:04,185 --> 00:43:06,287
Down the hall, to the right.
521
00:43:06,420 --> 00:43:08,122
Already restrained.
522
00:43:09,924 --> 00:43:11,892
{\fad(250,250)}♪ ♪
523
00:43:12,026 --> 00:43:13,394
{\fad(250,250)}(MAN SHOUTS IN DISTANCE)
524
00:43:18,732 --> 00:43:20,067
{\fad(250,250)}(MUFFLED YELLING)
525
00:43:37,351 --> 00:43:39,053
{\fad(250,250)}(BELL RINGS)
526
00:43:39,186 --> 00:43:40,888
- {\fad(250,250)}(DOOR BUZZES)
- {\fad(250,250)}(LOCK CLICKS)
527
00:43:46,393 --> 00:43:48,062
{\fad(250,250)}(DOOR CLOSES)
528
00:43:51,632 --> 00:43:52,867
Detective Wilson?
529
00:43:55,402 --> 00:43:57,338
I'm Detective Muldoon.
530
00:43:57,471 --> 00:44:01,442
The doctor said that she told
you I was gonna come see you.
531
00:44:01,576 --> 00:44:03,545
Did you find my tapes?
532
00:44:03,677 --> 00:44:06,046
Uh, your tapes, sir?
533
00:44:06,180 --> 00:44:08,115
Mm.
534
00:44:08,249 --> 00:44:10,284
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
535
00:44:17,825 --> 00:44:19,561
I came to ask you some questions
536
00:44:19,693 --> 00:44:22,029
about a case that you
worked two years ago.
537
00:44:22,163 --> 00:44:23,532
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
538
00:44:25,166 --> 00:44:27,368
What can you tell me
about the Landers family?
539
00:44:27,502 --> 00:44:29,303
It's happening again, isn't it?
540
00:44:29,436 --> 00:44:30,371
{\fad(250,250)}(LAUGHS)
541
00:44:32,139 --> 00:44:35,376
Once you step into the
place where they died,
542
00:44:35,510 --> 00:44:38,012
it never lets you go.
543
00:44:38,145 --> 00:44:40,214
This is never gonna end.
544
00:44:40,347 --> 00:44:42,283
What will never end?
545
00:44:42,416 --> 00:44:44,151
That house's grudge.
546
00:44:44,285 --> 00:44:46,020
{\fad(250,250)}♪ ♪
547
00:44:46,153 --> 00:44:47,821
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLE SOUNDS)
548
00:44:49,658 --> 00:44:51,158
There she is.
549
00:44:53,694 --> 00:44:57,731
You went into the Landers'
house, didn't you?
550
00:44:57,865 --> 00:45:02,369
If you haven't started seeing them
yet, don't worry.
551
00:45:03,672 --> 00:45:04,772
You will.
552
00:45:06,675 --> 00:45:08,742
Maybe we should
tear our eyes out
553
00:45:08,876 --> 00:45:12,012
so that we can't
see them anymore.
554
00:45:12,146 --> 00:45:13,847
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
555
00:45:13,981 --> 00:45:15,015
No!
556
00:45:15,149 --> 00:45:16,685
It's the house!
557
00:45:16,817 --> 00:45:18,452
You gotta burn it down!
558
00:45:18,587 --> 00:45:20,589
Ahh! Burn it to the ground!
559
00:45:20,721 --> 00:45:22,389
Wait. Kill me.
560
00:45:22,524 --> 00:45:24,725
Kill me! Kill me!
561
00:45:24,858 --> 00:45:27,027
{\fad(250,250)}(SOBBING)
562
00:45:36,837 --> 00:45:38,607
{\fad(250,250)}(ALARM BLARING IN DISTANCE)
563
00:45:38,739 --> 00:45:40,675
{\fad(250,250)}♪ ♪
564
00:45:44,345 --> 00:45:46,380
Guys, he's losing blood fast!
565
00:45:46,514 --> 00:45:49,618
I can still feel
them watching me!
566
00:45:49,750 --> 00:45:52,953
I can still feel
them watching me!
567
00:45:53,087 --> 00:45:55,456
{\fad(250,250)}♪ ♪
568
00:45:55,590 --> 00:45:58,593
{\fad(250,250)}(INMATES CLAMORING)
569
00:46:12,406 --> 00:46:15,744
{\fad(250,250)}WILSON: {\fad(250,250)}(ON RECORDING) I can't stop
thinking about the Landers' murder.
570
00:46:15,876 --> 00:46:18,479
What the hell happened
in that house?
571
00:46:18,613 --> 00:46:20,281
Who does that to
a 6-year-old girl?
572
00:46:20,414 --> 00:46:23,984
Nobody does that to a 6-year-old girl.
A monster.
573
00:46:24,118 --> 00:46:25,819
Now, ever since I
went to that house,
574
00:46:25,953 --> 00:46:27,821
I've been seeing shit.
575
00:46:27,955 --> 00:46:30,190
I can't get it out of my head.
576
00:46:30,324 --> 00:46:32,993
There's a case I found in Japan.
577
00:46:33,127 --> 00:46:34,729
At least a dozen
unrelated people
578
00:46:34,862 --> 00:46:37,431
killed in the same
house in Tokyo.
579
00:46:37,565 --> 00:46:40,769
And I spoke to the detective over
there, this Nakagawa.
580
00:46:40,901 --> 00:46:42,637
He thinks a murder in that house
581
00:46:42,771 --> 00:46:44,838
caused something called a Ju-On.
582
00:46:45,873 --> 00:46:47,642
Something like a curse.
583
00:46:47,776 --> 00:46:50,811
Fiona Landers worked at
that same house in Tokyo,
584
00:46:50,944 --> 00:46:52,647
and I know this sounds crazy.
585
00:46:52,781 --> 00:46:53,947
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
586
00:46:54,081 --> 00:46:55,816
I think Fiona Landers
587
00:46:55,949 --> 00:46:58,819
brought this curse back
with her from Japan.
588
00:46:58,952 --> 00:47:00,821
And it made her kill her family.
589
00:47:10,164 --> 00:47:12,066
- Where is he?
- Where do you think?
590
00:47:13,167 --> 00:47:14,401
{\fad(250,250)}(SIGHS)
591
00:47:24,278 --> 00:47:28,415
All right, all right. Focus.
Just focus. Just focus.
592
00:47:30,451 --> 00:47:32,953
That's what she said
when we started.
593
00:47:33,087 --> 00:47:34,355
- Hey.
- When we first started,
594
00:47:34,488 --> 00:47:36,290
it was at the beginning.
I know it was.
595
00:47:36,423 --> 00:47:37,324
{\fad(250,250)}(TAPE WHIRRING)
596
00:47:40,294 --> 00:47:43,531
{\fad(250,250)}WILSON: The Landers, the real
estate agents, that thing in Japan,
597
00:47:43,665 --> 00:47:45,232
they're connected,
I'm telling you.
598
00:47:45,366 --> 00:47:46,900
You gotta trust me.
599
00:47:48,803 --> 00:47:51,506
When was the last time you ate?
600
00:47:51,639 --> 00:47:54,576
- You look like shit.
- It's the case.
601
00:47:54,709 --> 00:47:56,544
The case is cold.
602
00:47:56,678 --> 00:47:58,412
Don't give me that shit.
603
00:47:58,546 --> 00:48:00,347
You know something
awful's going on.
604
00:48:00,481 --> 00:48:02,182
I get it.
605
00:48:02,316 --> 00:48:03,518
I do.
606
00:48:05,886 --> 00:48:08,088
And I wish I knew
how to help you.
607
00:48:10,457 --> 00:48:13,427
Just, you know,
take some time off.
608
00:48:13,561 --> 00:48:16,564
Spend some time with the girls.
609
00:48:16,698 --> 00:48:18,932
And then maybe it'll stop.
610
00:48:20,502 --> 00:48:22,302
They're never gonna stop.
611
00:48:24,371 --> 00:48:25,272
Never.
612
00:48:25,406 --> 00:48:27,207
{\fad(250,250)}♪ ♪
613
00:48:27,341 --> 00:48:29,243
It's Fiona Landers.
614
00:48:29,376 --> 00:48:31,746
She's the one who's
been doing this.
615
00:48:31,880 --> 00:48:33,180
{\fad(250,250)}(SIGHS)
616
00:48:35,817 --> 00:48:37,719
Let's get out of here.
617
00:48:45,760 --> 00:48:46,895
Come on.
618
00:48:48,929 --> 00:48:50,865
{\fad(250,250)}♪ ♪
619
00:49:07,615 --> 00:49:09,517
{\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY)
620
00:49:13,721 --> 00:49:15,088
You good?
621
00:49:15,222 --> 00:49:17,024
Yeah. Yeah.
622
00:49:19,993 --> 00:49:22,129
- Ahh!
- What? Stop it.
623
00:49:22,262 --> 00:49:24,965
- Oh, God! Ahh!
- What? Stop it!
624
00:49:25,098 --> 00:49:27,702
- No! Stop it! Wilson! Wilson!
- Fucker! No! Stop her!
625
00:49:34,441 --> 00:49:35,777
{\fad(250,250)}(SIGHS)
626
00:49:40,481 --> 00:49:42,316
{\fad(250,250)}(BANGS)
627
00:49:42,449 --> 00:49:44,151
{\fad(250,250)}(FLIES BUZZING)
628
00:49:48,623 --> 00:49:49,958
{\fad(250,250)}♪ ♪
629
00:50:00,100 --> 00:50:01,836
{\fad(250,250)}(COUGHS, CLEARS THROAT)
630
00:50:01,970 --> 00:50:03,303
{\fad(250,250)}(DOOR SLAMS)
631
00:50:04,606 --> 00:50:06,073
{\fad(250,250)}(SIGHS)
632
00:50:08,475 --> 00:50:09,844
{\fad(250,250)}(SIGHS, GROANS)
633
00:50:15,115 --> 00:50:16,518
{\fad(250,250)}(THUD)
634
00:50:37,839 --> 00:50:39,541
{\fad(250,250)}(TAPE WHIRRING)
635
00:50:59,126 --> 00:51:01,029
{\fad(250,250)}♪ ♪
636
00:51:07,835 --> 00:51:09,436
{\fad(250,250)}(CREAKING)
637
00:51:10,772 --> 00:51:12,707
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLE)
638
00:51:13,575 --> 00:51:15,743
{\fad(250,250)}(GASPS) Fuck.
639
00:51:59,754 --> 00:52:01,789
{\fad(250,250)}(MULDOON BREATHING RAGGEDLY)
640
00:52:39,594 --> 00:52:41,996
{\fad(250,250)}♪ ♪
641
00:52:46,801 --> 00:52:48,603
{\fad(250,250)}(FLY BUZZES)
642
00:53:13,628 --> 00:53:16,564
- Oh, Jesus.
- The fuck are you doing?
643
00:53:16,698 --> 00:53:18,099
Sam Landers is here.
644
00:53:18,231 --> 00:53:20,535
- What are you talking about?
- He's in the building.
645
00:53:20,668 --> 00:53:23,571
- Sam Landers is dead.
- Come on. He's on the tape.
646
00:53:59,507 --> 00:54:01,408
{\fad(250,250)}♪ ♪
647
00:54:03,211 --> 00:54:04,411
{\fad(250,250)}MAN: Don't you have a kid?
648
00:54:06,814 --> 00:54:07,949
Go home.
649
00:54:09,016 --> 00:54:10,585
And get some sleep.
650
00:54:13,020 --> 00:54:14,254
You're losing it.
651
00:54:16,891 --> 00:54:19,259
{\fad(250,250)}(STATIC OVER MONITOR)
652
00:54:27,267 --> 00:54:29,170
{\fad(250,250)}♪ ♪
653
00:54:48,421 --> 00:54:50,925
{\fad(250,250)}(DISPATCHER CHATTERING
OVER POLICE RADIO)
654
00:54:54,294 --> 00:54:57,899
Hi. The sitter canceled on
me, so, uh...
655
00:54:58,032 --> 00:55:00,467
I couldn't find anybody
at short notice.
656
00:55:00,601 --> 00:55:02,170
Sit down.
657
00:55:02,302 --> 00:55:04,972
Relax. You can read this.
It's kind of...
658
00:55:05,106 --> 00:55:06,974
Oh, no, no, no. Right there.
659
00:55:13,281 --> 00:55:16,316
Hey. It's okay. Relax.
660
00:55:16,449 --> 00:55:18,653
The kid and I will find
something to do, okay?
661
00:55:20,655 --> 00:55:24,225
- Come on, buddy. Come with me.
- Yeah? Yeah, you can go.
662
00:55:30,463 --> 00:55:31,532
Okay.
663
00:55:31,666 --> 00:55:33,167
{\fad(250,250)}GOODMAN: What do we have here?
664
00:55:35,870 --> 00:55:37,538
I think you can watch this.
665
00:55:40,340 --> 00:55:41,676
{\fad(250,250)}(GROANS)
666
00:55:51,986 --> 00:55:54,322
{\fad(250,250)}♪ ♪
667
00:56:32,425 --> 00:56:33,628
Hello?
668
00:56:33,761 --> 00:56:35,529
{\fad(250,250)}(DOGS BARKING IN DISTANCE)
669
00:56:39,834 --> 00:56:41,035
Hello?
670
00:57:00,154 --> 00:57:02,056
{\fad(250,250)}♪ ♪
671
00:57:16,237 --> 00:57:18,372
{\fad(250,250)}(CELL PHONE RINGING)
672
00:57:19,941 --> 00:57:21,909
{\fad(250,250)}(THUNDER CRASHING)
673
00:57:22,944 --> 00:57:24,979
{\fad(250,250)}(CELL PHONE RINGING)
674
00:57:31,552 --> 00:57:32,753
Hi.
675
00:57:32,887 --> 00:57:35,022
Hi. Where are you?
676
00:57:35,156 --> 00:57:36,456
I'm still at the house.
677
00:57:36,590 --> 00:57:38,626
What time do you
think you'll be home?
678
00:57:38,759 --> 00:57:41,195
Uh, I don't know.
679
00:57:41,329 --> 00:57:42,797
I can't leave her by herself.
680
00:57:42,930 --> 00:57:44,832
Do you think you
should call the police?
681
00:57:44,966 --> 00:57:46,133
{\fad(250,250)}(GASPS)
682
00:57:46,267 --> 00:57:48,135
- What's the matter?
- Nothing.
683
00:57:48,269 --> 00:57:49,303
The, uh...
684
00:57:51,305 --> 00:57:53,274
The baby just moved.
685
00:57:53,407 --> 00:57:55,409
How are you feeling
about everything?
686
00:57:55,543 --> 00:57:56,978
{\fad(250,250)}(SIGHS)
687
00:57:57,111 --> 00:57:58,946
I'm sorry.
It's not a good time, I know.
688
00:57:59,080 --> 00:58:01,749
No, no, no, it's okay. Um...
689
00:58:02,950 --> 00:58:04,418
I... I wanna talk about it.
690
00:58:04,552 --> 00:58:07,421
{\fad(250,250)}♪ ♪
691
00:58:07,555 --> 00:58:09,824
Peter,
I never wanted to be a mother.
692
00:58:13,427 --> 00:58:15,429
But I love this baby,
693
00:58:15,563 --> 00:58:18,666
like, so much more than
I thought I did, and...
694
00:58:18,799 --> 00:58:20,868
I don't know, I...
695
00:58:21,002 --> 00:58:23,671
I'm gonna love this
baby, no matter what.
696
00:58:34,348 --> 00:58:35,549
Peter, are you there?
697
00:58:37,685 --> 00:58:39,220
Yeah, I'm still here.
698
00:58:39,353 --> 00:58:41,255
{\fad(250,250)}♪ ♪
699
00:58:43,624 --> 00:58:45,359
I'm just really, really happy.
700
00:58:45,493 --> 00:58:47,194
{\fad(250,250)}(CHUCKLING)
701
00:58:48,562 --> 00:58:49,430
{\fad(250,250)}(SNIFFS)
702
00:58:49,563 --> 00:58:50,831
{\fad(250,250)}(DOORBELL RINGING)
703
00:58:51,999 --> 00:58:54,335
Was that the doorbell?
704
00:58:54,468 --> 00:58:57,638
{\fad(250,250)}PETER: Uh, let me see who it is.
I'll call you right back, okay?
705
00:58:59,607 --> 00:59:01,342
Okay. I love you.
706
00:59:02,877 --> 00:59:04,478
Yeah, I love you too.
707
00:59:04,612 --> 00:59:06,480
{\fad(250,250)}(DOORBELL CONTINUES RINGING)
708
00:59:11,552 --> 00:59:13,487
{\fad(250,250)}♪ ♪
709
00:59:31,605 --> 00:59:33,240
{\fad(250,250)}(RAINDROPS PATTERING)
710
00:59:33,374 --> 00:59:34,775
{\fad(250,250)}(DOOR CREAKING)
711
00:59:47,888 --> 00:59:49,790
{\fad(250,250)}♪ ♪
712
00:59:51,125 --> 00:59:52,226
Melinda?
713
01:00:02,269 --> 01:00:03,437
Melinda?
714
01:00:03,572 --> 01:00:05,406
{\fad(250,250)}(FOOTSTEPS LEAVING RAPIDLY)
715
01:00:10,945 --> 01:00:12,113
Melinda?
716
01:00:38,472 --> 01:00:40,007
{\fad(250,250)}(THUMP)
717
01:00:41,342 --> 01:00:43,043
Melinda, sweetheart,
is that you?
718
01:00:47,848 --> 01:00:48,983
Melinda?
719
01:00:50,184 --> 01:00:51,385
You okay?
720
01:01:12,072 --> 01:01:13,107
{\fad(250,250)}(GROANS SOFTLY)
721
01:01:16,911 --> 01:01:18,812
{\fad(250,250)}♪ ♪
722
01:01:46,173 --> 01:01:48,677
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
723
01:02:01,656 --> 01:02:03,023
{\fad(250,250)}(GASPS)
724
01:02:04,858 --> 01:02:06,493
{\fad(250,250)}(SHUDDERING)
725
01:02:20,874 --> 01:02:22,343
{\fad(250,250)}♪ ♪
726
01:02:40,261 --> 01:02:41,996
{\fad(250,250)}(CELL PHONE RINGING)
727
01:02:51,472 --> 01:02:52,406
{\fad(250,250)}(SNARLS)
728
01:02:54,041 --> 01:02:56,243
{\fad(250,250)}(THUNDER ROLLING)
729
01:02:56,377 --> 01:02:57,612
{\fad(250,250)}(CHATTERING ON TV)
730
01:02:59,380 --> 01:03:00,814
Hi.
731
01:03:03,417 --> 01:03:04,918
{\fad(250,250)}(FOOTSTEPS)
732
01:03:05,052 --> 01:03:06,487
Hello?
733
01:03:06,621 --> 01:03:07,722
{\fad(250,250)}(SNIFFS)
734
01:03:11,058 --> 01:03:12,159
Peter.
735
01:03:19,366 --> 01:03:20,635
Peter.
736
01:03:28,309 --> 01:03:30,244
{\fad(250,250)}(TV PLAYING INDISTINCTLY)
737
01:03:34,915 --> 01:03:36,283
Peter?
738
01:03:41,422 --> 01:03:43,324
{\fad(250,250)}♪ ♪
739
01:03:46,160 --> 01:03:47,461
Peter.
740
01:03:51,666 --> 01:03:52,701
{\fad(250,250)}(DRAWER CLOSES)
741
01:03:52,833 --> 01:03:54,803
Oh, Jesus Christ.
742
01:03:57,706 --> 01:03:59,139
You scared me.
743
01:04:00,274 --> 01:04:02,409
The parents finally came home?
744
01:04:07,114 --> 01:04:08,849
Hey, what's wrong?
745
01:04:11,952 --> 01:04:13,688
What are you doing?
746
01:04:22,530 --> 01:04:24,331
What is wrong with you?
747
01:04:32,373 --> 01:04:34,308
{\fad(250,250)}♪ ♪
748
01:05:00,568 --> 01:05:03,470
{\fad(250,250)}WILLIAM: Here.
You look beautiful.
749
01:05:03,605 --> 01:05:04,606
{\fad(250,250)}(KISSING SOUND)
750
01:05:06,508 --> 01:05:08,810
How about some pear?
751
01:05:08,942 --> 01:05:10,043
Hm?
752
01:05:10,177 --> 01:05:11,546
Pear?
753
01:05:11,679 --> 01:05:14,582
Oh, yeah, we like
pear, don't we?
754
01:05:14,716 --> 01:05:15,916
Mm.
755
01:05:16,718 --> 01:05:18,352
Oh, yeah. This.
756
01:05:20,220 --> 01:05:23,090
How long have you been married?
757
01:05:23,223 --> 01:05:25,760
Fifty years, next month.
758
01:05:25,894 --> 01:05:27,762
Oh.
759
01:05:27,896 --> 01:05:29,631
Mm.
760
01:05:29,764 --> 01:05:31,932
Fifty beautiful years.
761
01:05:35,235 --> 01:05:37,906
{\fad(250,250)}(SNORING LIGHTLY)
762
01:05:38,038 --> 01:05:40,842
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLE)
763
01:05:54,488 --> 01:05:57,491
{\fad(250,250)}FAITH: {\fad(250,250)}(SOFTLY) You're
such a good girl.
764
01:05:57,625 --> 01:05:59,993
You're gonna be so happy.
765
01:06:03,565 --> 01:06:05,700
{\fad(250,250)}(DOOR CREAKING)
766
01:06:07,602 --> 01:06:09,604
{\fad(250,250)}(FAITH SOBBING)
767
01:06:39,801 --> 01:06:41,268
{\fad(250,250)}LORNA: Mrs. Matheson.
768
01:06:47,374 --> 01:06:49,711
{\fad(250,250)}♪ ♪
769
01:06:52,514 --> 01:06:54,749
Mrs. Matheson?
770
01:06:54,883 --> 01:06:56,651
{\fad(250,250)}(WHEEZING)
771
01:06:59,954 --> 01:07:01,221
Mrs. Matheson.
772
01:07:01,355 --> 01:07:03,056
{\fad(250,250)}(GASPING)
773
01:07:05,693 --> 01:07:07,394
Mrs. Math...
774
01:07:07,529 --> 01:07:09,429
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
775
01:07:10,999 --> 01:07:13,333
Hey, hey. What's wrong?
776
01:07:14,969 --> 01:07:16,838
What happened?
777
01:07:16,971 --> 01:07:18,338
What's the matter?
778
01:07:21,876 --> 01:07:23,578
{\fad(250,250)}(SHUDDERING)
779
01:07:31,285 --> 01:07:36,824
I don't want you to take this
the wrong way, but I believe...
780
01:07:36,958 --> 01:07:38,660
your house...
781
01:07:38,793 --> 01:07:40,562
is haunted.
782
01:07:42,797 --> 01:07:46,233
I thought someone like you...
783
01:07:46,366 --> 01:07:49,102
might understand our unique...
784
01:07:50,237 --> 01:07:51,906
situation.
785
01:07:53,841 --> 01:07:57,210
Wh...?
You mean, you've seen her too?
786
01:07:57,344 --> 01:07:58,713
Mm-hm.
787
01:08:00,048 --> 01:08:02,416
Seeing them...
788
01:08:02,550 --> 01:08:08,288
it gives me hope that maybe
she might be around too.
789
01:08:08,422 --> 01:08:10,390
After it's over.
790
01:08:15,429 --> 01:08:17,230
You see, I think,
791
01:08:17,364 --> 01:08:19,934
with places like this,
792
01:08:20,068 --> 01:08:24,939
it feels like the walls
between this world
793
01:08:25,073 --> 01:08:28,442
and the next have
been torn down.
794
01:08:28,576 --> 01:08:29,911
{\fad(250,250)}♪ ♪
795
01:08:30,044 --> 01:08:33,313
Time acts differently here.
796
01:08:36,183 --> 01:08:39,654
Anyone who has entered here
797
01:08:39,787 --> 01:08:43,791
and anyone who will enter here,
798
01:08:43,925 --> 01:08:47,795
we're all bound together.
799
01:08:47,929 --> 01:08:50,098
When Faith goes,
800
01:08:50,230 --> 01:08:53,701
this place will let
us stay together.
801
01:08:53,835 --> 01:08:57,105
It's the only hope that we have.
802
01:09:22,096 --> 01:09:23,865
Mr. Matheson?
803
01:09:26,400 --> 01:09:27,869
{\fad(250,250)}(CHOPPING)
804
01:09:30,470 --> 01:09:32,607
Mrs. Matheson?
805
01:09:32,740 --> 01:09:35,342
I'm so happy to see
you on your feet.
806
01:09:37,745 --> 01:09:39,614
Mrs. Matheson.
807
01:09:44,351 --> 01:09:46,154
Mrs. Matheson.
808
01:09:47,254 --> 01:09:49,222
{\fad(250,250)}♪ ♪
809
01:09:49,356 --> 01:09:53,161
What have you done?
What did you do?
810
01:09:57,197 --> 01:09:58,066
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
811
01:09:58,198 --> 01:10:00,001
He wanted to kill me.
812
01:10:00,134 --> 01:10:02,003
{\fad(250,250)}♪ ♪
813
01:10:02,136 --> 01:10:03,071
{\fad(250,250)}(CACKLING)
814
01:10:07,508 --> 01:10:09,610
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
815
01:10:09,744 --> 01:10:11,244
{\fad(250,250)}♪ ♪
816
01:10:29,664 --> 01:10:31,566
{\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY)
817
01:10:33,467 --> 01:10:35,670
- {\fad(250,250)}(GROWLING)
- {\fad(250,250)}(SCREAMING)
818
01:10:40,675 --> 01:10:43,010
{\fad(250,250)}(HORN BLARING)
819
01:10:50,585 --> 01:10:52,486
{\fad(250,250)}♪ ♪
820
01:11:22,282 --> 01:11:24,585
How does something
like this even happen?
821
01:11:37,364 --> 01:11:39,267
Hey.
822
01:11:39,399 --> 01:11:41,401
Did you get any word
on that body we found?
823
01:11:41,536 --> 01:11:45,006
- The feds took over last night.
- Wait.
824
01:11:47,241 --> 01:11:48,976
What about interviewing Mrs.
Matheson?
825
01:11:49,110 --> 01:11:51,344
There's nothing I could do.
826
01:11:51,478 --> 01:11:53,781
What about the house,
did they follow up on that?
827
01:11:53,915 --> 01:11:55,482
It doesn't seem like it.
828
01:11:55,616 --> 01:11:57,051
Shit like this always happens
829
01:11:57,185 --> 01:11:58,886
when we turn it
over to the feds.
830
01:11:59,020 --> 01:12:00,387
Don't worry about it.
831
01:12:00,521 --> 01:12:02,690
I'm sure they'll send
someone by the next few days.
832
01:12:02,824 --> 01:12:04,892
- Next few days?
- Yeah.
833
01:12:07,795 --> 01:12:10,698
We found a fucking body and
another one in the house.
834
01:12:10,832 --> 01:12:12,332
How many more do
we have to find?
835
01:12:12,465 --> 01:12:15,303
Ah! Jesus, just drop it.
836
01:12:16,037 --> 01:12:17,071
{\fad(250,250)}(SIGHS)
837
01:12:17,205 --> 01:12:19,472
It's not our case anymore.
Seriously.
838
01:12:24,477 --> 01:12:26,379
{\fad(250,250)}♪ ♪
839
01:12:41,262 --> 01:12:44,065
- Good morning, Mrs. Matheson.
- Morning.
840
01:12:44,198 --> 01:12:46,334
How you doing, Mrs. Matheson?
841
01:12:52,139 --> 01:12:54,041
{\fad(250,250)}♪ ♪
842
01:13:07,755 --> 01:13:09,056
Thank you.
843
01:13:43,224 --> 01:13:45,893
Oh, my God. Someone get help!
844
01:13:46,027 --> 01:13:47,295
Go. Go!
845
01:13:49,429 --> 01:13:51,933
{\fad(250,250)}BURKE: {\fad(250,250)}(ON RECORDING) Hi,
you've reached the Muldoons.
846
01:13:52,066 --> 01:13:53,801
We can't come to
the phone right now,
847
01:13:53,935 --> 01:13:57,038
but you can leave us a
message after the beep.
848
01:13:57,171 --> 01:13:58,372
{\fad(250,250)}(ANSWERING MACHINE BEEPS)
849
01:13:58,506 --> 01:14:00,975
Hey. It's me.
850
01:14:01,108 --> 01:14:03,844
I thought you should know
that the hospital called.
851
01:14:03,978 --> 01:14:05,780
Faith Matheson's dead.
852
01:14:07,548 --> 01:14:10,751
Okay.
Um, call me when you get this.
853
01:14:17,457 --> 01:14:18,993
{\fad(250,250)}WILSON: It's the house!
854
01:14:19,126 --> 01:14:21,095
You gotta burn it down!
855
01:14:21,228 --> 01:14:22,997
This is never gonna end.
856
01:14:23,130 --> 01:14:24,497
What will never end?
857
01:14:24,632 --> 01:14:26,801
That house's grudge.
858
01:14:26,934 --> 01:14:29,637
{\fad(250,250)}(ECHOING) Burn it to the ground!
859
01:14:44,285 --> 01:14:45,853
{\fad(250,250)}♪ ♪
860
01:14:50,490 --> 01:14:51,826
{\fad(250,250)}(WHISPERS) Burke?
861
01:14:56,831 --> 01:14:57,865
{\fad(250,250)}(FLOORBOARDS CREAK)
862
01:15:20,888 --> 01:15:23,024
{\fad(250,250)}(STATIC BUZZING ON TELEVISION)
863
01:15:23,157 --> 01:15:24,992
{\fad(250,250)}(INDISTINCT VOICES ON TV)
864
01:15:29,797 --> 01:15:31,932
{\fad(250,250)}MAN: {\fad(250,250)}(ON TV) Why did he kill them?
Did he say?
865
01:15:32,066 --> 01:15:34,468
{\fad(250,250)}WOMAN: {\fad(250,250)}(ON TV) There's
someone not at rest here.
866
01:15:34,602 --> 01:15:36,670
A little girl, I think.
867
01:15:36,804 --> 01:15:39,173
I've spent my life
trying to communicate
868
01:15:39,306 --> 01:15:40,875
with people on the other side.
869
01:15:41,008 --> 01:15:43,477
And I feel this
spirit so powerfully.
870
01:15:43,611 --> 01:15:46,080
{\fad(250,250)}MAN: He claims it was
for the insurance money.
871
01:15:46,213 --> 01:15:48,249
{\fad(250,250)}(VOICES CONTINUE INDISTINCTLY)
872
01:15:51,952 --> 01:15:54,055
{\fad(250,250)}♪ ♪
873
01:15:58,292 --> 01:16:00,094
You will not.
874
01:16:00,227 --> 01:16:02,096
The dead only want one
thing, Bobby.
875
01:16:02,229 --> 01:16:04,765
I know. To go into the light.
876
01:16:45,239 --> 01:16:46,941
{\fad(250,250)}(SIGHS)
877
01:16:50,411 --> 01:16:51,912
{\fad(250,250)}♪ ♪
878
01:17:13,834 --> 01:17:15,504
{\fad(250,250)}♪ ♪
879
01:17:19,673 --> 01:17:21,475
{\fad(250,250)}(SIGHS)
880
01:17:35,656 --> 01:17:37,858
{\fad(250,250)}(DOG BARKING)
881
01:17:45,866 --> 01:17:48,169
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLE)
882
01:17:51,305 --> 01:17:52,473
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
883
01:17:54,108 --> 01:17:56,143
{\fad(250,250)}(PANTING)
884
01:17:58,179 --> 01:18:00,014
{\fad(250,250)}(GROANING)
885
01:18:09,023 --> 01:18:10,958
{\fad(250,250)}♪ ♪
886
01:18:12,159 --> 01:18:13,194
{\fad(250,250)}BURKE: Mom?
887
01:18:13,327 --> 01:18:15,362
Burke?
888
01:18:15,496 --> 01:18:16,665
Burke?
889
01:18:18,999 --> 01:18:20,467
What's going on?
890
01:18:21,835 --> 01:18:23,037
Baby, come here.
891
01:18:27,808 --> 01:18:29,977
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
892
01:18:36,518 --> 01:18:37,586
Mom?
893
01:18:40,321 --> 01:18:41,656
What's wrong?
894
01:18:43,891 --> 01:18:45,359
I'm sorry.
895
01:18:47,461 --> 01:18:49,196
I'm so sorry.
896
01:18:53,867 --> 01:18:56,737
{\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY)
897
01:18:56,870 --> 01:18:59,206
What do we do when we're scared?
898
01:19:06,013 --> 01:19:08,717
We close our eyes,
and we count to five.
899
01:19:11,185 --> 01:19:12,721
- One...
- One...
900
01:19:13,921 --> 01:19:15,222
{\fad(250,250)}BOTH: two...
901
01:19:16,290 --> 01:19:17,291
three...
902
01:19:18,459 --> 01:19:19,927
four...
903
01:19:21,028 --> 01:19:22,631
five.
904
01:19:23,598 --> 01:19:24,965
{\fad(250,250)}♪ ♪
905
01:19:25,099 --> 01:19:27,602
See? Everything's fine.
906
01:19:30,639 --> 01:19:32,806
{\fad(250,250)}(PHONE RINGING)
907
01:19:35,476 --> 01:19:38,245
- Goodman.
- It's Muldoon.
908
01:19:38,379 --> 01:19:40,147
Can you come over?
909
01:19:40,281 --> 01:19:41,849
I need to talk.
910
01:19:46,621 --> 01:19:48,989
I didn't know
anyone else to call.
911
01:19:49,123 --> 01:19:50,791
This is not your case.
912
01:19:52,126 --> 01:19:54,328
You have no business
going into this.
913
01:19:54,461 --> 01:19:55,697
But I did.
914
01:19:57,064 --> 01:19:59,701
Was this happening at all...
915
01:19:59,833 --> 01:20:01,503
before you went to the house?
916
01:20:01,636 --> 01:20:03,037
I don't know.
917
01:20:06,473 --> 01:20:08,142
And, uh...
918
01:20:08,275 --> 01:20:11,211
now, when I'm closing my
eyes, I can see them.
919
01:20:13,280 --> 01:20:16,283
Whatever happened to
Wilson is happening to me.
920
01:20:20,622 --> 01:20:21,989
And I'm scared.
921
01:20:23,424 --> 01:20:26,160
I can't end up like him.
922
01:20:26,293 --> 01:20:28,862
I'm afraid it's gonna
make me hurt my son.
923
01:20:39,440 --> 01:20:41,342
{\fad(250,250)}♪ ♪
924
01:20:49,083 --> 01:20:51,285
Where are we going?
925
01:20:51,418 --> 01:20:55,189
I have to try to stop this.
I need to keep you safe.
926
01:21:07,034 --> 01:21:08,402
{\fad(250,250)}(CAR DOOR OPENS THEN CLOSES)
927
01:21:10,170 --> 01:21:12,540
Whatever happens,
do not get out of this car, okay?
928
01:21:12,674 --> 01:21:14,542
Do not open this door.
929
01:21:14,676 --> 01:21:15,943
Do you understand?
930
01:21:16,076 --> 01:21:17,444
Promise me?
931
01:21:17,579 --> 01:21:18,680
I promise.
932
01:21:18,813 --> 01:21:20,214
I love you so much.
933
01:21:37,030 --> 01:21:38,566
{\fad(250,250)}FIONA: I wanna
show you something.
934
01:21:38,700 --> 01:21:40,602
{\fad(250,250)}♪ ♪
935
01:21:42,069 --> 01:21:44,972
{\fad(250,250)}SAM: {\fad(250,250)}(ECHOING) How could you do that?
936
01:21:45,105 --> 01:21:46,206
{\fad(250,250)}(BOTH YELLING)
937
01:21:46,340 --> 01:21:47,908
- {\fad(250,250)}(GROANS)
- {\fad(250,250)}(GRUNTING)
938
01:21:48,041 --> 01:21:49,443
{\fad(250,250)}(SCREAMS)
939
01:21:54,248 --> 01:21:55,149
{\fad(250,250)}(BONES SNAP)
940
01:21:55,282 --> 01:21:56,950
{\fad(250,250)}(GASPING)
941
01:22:02,590 --> 01:22:03,957
{\fad(250,250)}(GASPS)
942
01:22:06,628 --> 01:22:09,163
{\fad(250,250)}FIONA: {\fad(250,250)}(ECHOING) I wanna
show you something.
943
01:22:12,700 --> 01:22:14,803
{\fad(250,250)}♪ ♪
944
01:22:24,445 --> 01:22:25,914
Melinda?
945
01:22:26,046 --> 01:22:27,948
{\fad(250,250)}(ECHOING) I wanna
show you something.
946
01:22:35,757 --> 01:22:37,759
- {\fad(250,250)}(MUFFLED SCREAMING)
- {\fad(250,250)}(SHUSHING)
947
01:22:54,809 --> 01:22:56,678
I wanna show you something.
948
01:23:18,332 --> 01:23:20,167
{\fad(250,250)}♪ ♪
949
01:23:21,034 --> 01:23:22,369
{\fad(250,250)}(DOOR OPENS, CLOSES)
950
01:23:22,504 --> 01:23:24,204
{\fad(250,250)}BURKE: Mom?
951
01:23:24,338 --> 01:23:25,907
What are you doing?
952
01:23:28,710 --> 01:23:31,913
{\fad(250,250)}(WHISPERS) Burke,
I told you to stay in the car.
953
01:23:32,045 --> 01:23:33,882
Mommy, please don't do this.
954
01:23:34,014 --> 01:23:35,717
Get back in the car now.
955
01:23:35,850 --> 01:23:37,484
I don't understand.
956
01:23:37,619 --> 01:23:40,020
Why are you doing this?
I'm scared.
957
01:23:44,626 --> 01:23:46,661
What do we do when we're scared?
958
01:23:58,472 --> 01:24:01,174
What do we do when we're
scared, Burke?
959
01:24:08,415 --> 01:24:10,585
What do we do when we're scared?
960
01:24:16,991 --> 01:24:18,927
Close our eyes...
961
01:24:22,830 --> 01:24:24,566
...and count to five.
962
01:24:25,633 --> 01:24:26,534
{\fad(250,250)}BOTH: One...
963
01:24:32,740 --> 01:24:34,074
two...
964
01:24:34,207 --> 01:24:35,944
{\fad(250,250)}LORNA: What have you done?
965
01:24:37,377 --> 01:24:38,546
- ...three...
- ...three...
966
01:24:38,680 --> 01:24:42,016
I can still feel
them watching me!
967
01:24:42,149 --> 01:24:43,183
- ...four...
- ...four...
968
01:24:43,317 --> 01:24:44,519
{\fad(250,250)}(SCREAMS)
969
01:24:51,659 --> 01:24:53,695
{\fad(250,250)}♪ ♪
970
01:24:53,828 --> 01:24:55,563
five.
971
01:25:00,267 --> 01:25:02,269
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLES)
972
01:25:15,382 --> 01:25:17,317
{\fad(250,250)}♪ ♪
973
01:25:17,451 --> 01:25:19,219
{\fad(250,250)}(COUGHING)
974
01:25:29,831 --> 01:25:31,465
I love you so much.
975
01:25:36,838 --> 01:25:38,472
{\fad(250,250)}(SIGHS)
976
01:25:43,978 --> 01:25:45,647
{\fad(250,250)}(HOUSE CREAKING)
977
01:26:06,501 --> 01:26:08,402
{\fad(250,250)}♪ ♪
978
01:26:25,352 --> 01:26:27,722
{\fad(250,250)}(BUS HORN HONKS)
979
01:26:27,855 --> 01:26:29,791
{\fad(250,250)}MULDOON: Burke, bus is here!
980
01:26:29,924 --> 01:26:31,826
{\fad(250,250)}♪ ♪
981
01:26:36,430 --> 01:26:38,032
Have a good day at school, bud.
982
01:26:38,166 --> 01:26:39,399
Come here.
983
01:26:40,467 --> 01:26:42,469
Mommy's gonna be okay.
984
01:26:42,603 --> 01:26:44,471
We're both gonna be okay.
985
01:26:46,507 --> 01:26:48,576
And I love you so much.
986
01:26:48,710 --> 01:26:50,310
So much.
987
01:26:52,880 --> 01:26:54,682
I'm going to school, Mom!
988
01:27:01,455 --> 01:27:02,322
{\fad(250,250)}(NECK CRACKS)
989
01:27:02,456 --> 01:27:04,726
{\fad(250,250)}(RATTLING)
990
01:27:04,859 --> 01:27:06,761
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
991
01:27:20,347 --> 01:27:25,347
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
992
01:27:30,785 --> 01:27:32,486
{\fad(250,250)}(BIRDS CAWING)
993
01:28:56,170 --> 01:28:58,940
{\fad(250,250)}♪ ♪
994
01:29:05,746 --> 01:29:07,347
{\fad(250,250)}(WOMAN SCREAMING)
995
01:29:07,480 --> 01:29:13,855
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I'm watching the
static On the TV ♪
996
01:29:13,988 --> 01:29:19,861
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And my eyes are bleedin' ♪
997
01:29:19,994 --> 01:29:25,132
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Just the visions
Of who I was ♪
998
01:29:25,266 --> 01:29:29,003
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Never really who I am ♪
999
01:29:29,136 --> 01:29:32,006
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ There's truth in disguise ♪
1000
01:29:32,139 --> 01:29:35,042
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ You seek your revenge ♪
1001
01:29:35,176 --> 01:29:38,079
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's hard to deny ♪
1002
01:29:38,212 --> 01:29:41,215
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It starts with no end ♪
1003
01:29:41,349 --> 01:29:44,185
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ No safe place to hide ♪
1004
01:29:44,318 --> 01:29:47,221
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's all in your head ♪
1005
01:29:47,355 --> 01:29:50,224
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ We get what we deserve ♪
1006
01:29:50,358 --> 01:29:56,364
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Yeah, we get What we deserve ♪
1007
01:29:56,496 --> 01:30:00,101
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And we're counting
out The numbers ♪
1008
01:30:02,536 --> 01:30:07,708
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ But it's hard
To tell the time ♪
1009
01:30:07,842 --> 01:30:13,214
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I know I'll
never be the same ♪
1010
01:30:13,347 --> 01:30:19,120
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I never really
asked To change ♪
1011
01:30:23,891 --> 01:30:26,727
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ There's truth in disguise ♪
1012
01:30:26,861 --> 01:30:29,764
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ You seek your revenge ♪
1013
01:30:29,897 --> 01:30:32,733
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's hard to deny ♪
1014
01:30:32,867 --> 01:30:35,803
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It starts with no end ♪
1015
01:30:35,937 --> 01:30:38,906
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ No safe place to hide ♪
1016
01:30:39,040 --> 01:30:41,976
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's all in your head ♪
1017
01:30:42,109 --> 01:30:44,879
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ We get what we deserve ♪
1018
01:30:45,012 --> 01:30:49,417
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Yeah, we get What we deserve ♪
1019
01:31:35,162 --> 01:31:37,598
{\fad(250,250)}(WOMAN SCREAMING)
1020
01:32:00,621 --> 01:32:03,357
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ There's truth in disguise ♪
1021
01:32:03,491 --> 01:32:06,494
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ You seek your revenge ♪
1022
01:32:06,627 --> 01:32:09,397
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's hard to deny ♪
1023
01:32:09,530 --> 01:32:12,666
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It starts with no end ♪
1024
01:32:12,800 --> 01:32:15,703
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ No safe place to hide ♪
1025
01:32:15,836 --> 01:32:18,839
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's all in your head ♪
1026
01:32:18,973 --> 01:32:21,709
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ We get what we deserve ♪
1027
01:32:21,842 --> 01:32:24,779
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Yeah, we get What we deserve ♪
1028
01:32:24,912 --> 01:32:27,748
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ There's truth in disguise ♪
1029
01:32:27,882 --> 01:32:30,785
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ You seek your revenge ♪
1030
01:32:30,918 --> 01:32:33,888
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's hard to deny ♪
1031
01:32:34,021 --> 01:32:36,891
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It starts with no end ♪
1032
01:32:37,024 --> 01:32:39,927
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ No safe place to hide ♪
1033
01:32:40,061 --> 01:32:43,030
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's all in your head ♪
1034
01:32:43,164 --> 01:32:45,866
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ We get what we deserve ♪
1035
01:32:46,000 --> 01:32:51,372
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Yeah, we get What we deserve ♪
86579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.