All language subtitles for The.Grudge.720p.WEB-DL.x264.AAC-ETRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,971 --> 00:00:05,874
{\fad(250,250)}♪ ♪
2
00:00:44,934 --> 00:00:49,934
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:51,251 --> 00:00:53,353
{\fad(250,250)}♪ ♪
4
00:01:09,971 --> 00:01:11,673
- Yoko.
- {\fad(250,250)}YOKO: {\fad(250,250)}(ON PHONE) What is wrong?
5
00:01:11,806 --> 00:01:13,675
I'm just leaving the
Williams' house now.
6
00:01:13,808 --> 00:01:15,610
Jennifer's out
and Emma's asleep.
7
00:01:15,743 --> 00:01:17,979
I'll leave the keys with
Alex at the care center
8
00:01:18,111 --> 00:01:19,446
before I head to the airport.
9
00:01:19,581 --> 00:01:20,915
- Did something happen?
- No, I...
10
00:01:21,049 --> 00:01:23,585
- What is wrong?
- I need to go home.
11
00:01:23,718 --> 00:01:25,820
I know I made a
longer commitment,
12
00:01:25,954 --> 00:01:28,288
but I need to get
back to my family.
13
00:01:28,422 --> 00:01:30,558
I can't explain it.
It's like something...
14
00:01:32,192 --> 00:01:34,062
I just need to get
back to the States.
15
00:01:34,194 --> 00:01:36,564
{\fad(250,250)}(BREAKING UP) You were
supposed to stay for a few...
16
00:01:36,698 --> 00:01:38,465
Yoko? Yoko?
17
00:01:38,600 --> 00:01:40,200
{\fad(250,250)}(STATIC OVER PHONE)
18
00:01:40,334 --> 00:01:41,536
Yoko.
19
00:02:02,222 --> 00:02:04,124
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLE)
20
00:02:07,394 --> 00:02:08,997
{\fad(250,250)}(SCREAMS)
21
00:02:09,129 --> 00:02:10,832
{\fad(250,250)}(SHUDDERING)
22
00:02:19,172 --> 00:02:21,109
{\fad(250,250)}♪ ♪
23
00:02:32,120 --> 00:02:33,153
Where...?
24
00:02:33,286 --> 00:02:34,756
- Oh, hey.
- Mommy!
25
00:02:34,889 --> 00:02:36,791
- You guys, I'm home.
- Welcome back.
26
00:02:36,924 --> 00:02:39,459
- You made it. Heh, heh.
- Oh, my love.
27
00:02:39,594 --> 00:02:40,995
{\fad(250,250)}SAM: Welcome home.
28
00:02:41,129 --> 00:02:42,930
{\fad(250,250)}FIONA: Oh,
it's so good to be home.
29
00:02:43,998 --> 00:02:46,768
- I missed you.
- I missed you.
30
00:02:46,901 --> 00:02:48,201
{\fad(250,250)}(SIGHS)
31
00:02:53,641 --> 00:02:55,543
{\fad(250,250)}♪ ♪
32
00:03:28,241 --> 00:03:30,078
{\fad(250,250)}WOMAN: Burke? Time to go!
33
00:03:30,210 --> 00:03:31,278
Burke.
34
00:03:34,682 --> 00:03:36,684
Burke?
35
00:03:36,818 --> 00:03:39,053
Hey, what you doing, bud?
What's going on?
36
00:03:39,187 --> 00:03:41,488
Come on, we gotta go now.
Stop playing with that.
37
00:03:41,622 --> 00:03:43,658
Me and Daddy never finished it.
38
00:03:54,669 --> 00:03:55,737
Come here.
39
00:03:59,741 --> 00:04:02,110
I miss Daddy.
40
00:04:02,242 --> 00:04:03,477
I miss him too.
41
00:04:06,080 --> 00:04:07,347
So much.
42
00:04:10,885 --> 00:04:13,187
And that's okay because
we're supposed to.
43
00:04:18,391 --> 00:04:20,695
I think this move's gonna
be really good for us.
44
00:04:20,828 --> 00:04:22,730
It's gonna be a new place.
45
00:04:22,864 --> 00:04:24,165
And a new start.
46
00:04:26,200 --> 00:04:28,970
Nothing bad's gonna happen to
me, okay?
47
00:04:29,103 --> 00:04:31,839
Nothing bad's gonna
happen to you either.
48
00:04:31,973 --> 00:04:34,075
I promise. And it means more
49
00:04:34,208 --> 00:04:36,144
because I'm a police officer.
50
00:04:37,945 --> 00:04:39,647
Come on.
I know first days are hard,
51
00:04:39,781 --> 00:04:42,083
but you gotta do it,
like ripping off a Band-Aid.
52
00:04:42,216 --> 00:04:43,483
I'm scared.
53
00:04:47,588 --> 00:04:49,090
I'm scared too.
54
00:04:51,726 --> 00:04:53,227
What do we do when we're scared?
55
00:04:53,360 --> 00:04:56,197
Close your eyes
and count to five.
56
00:04:56,329 --> 00:04:57,464
Right.
57
00:05:01,269 --> 00:05:06,107
{\fad(250,250)}BOTH: One, two, three...
58
00:05:06,240 --> 00:05:07,942
four...
59
00:05:08,075 --> 00:05:09,309
five.
60
00:05:11,145 --> 00:05:12,246
Everything's okay.
61
00:05:13,413 --> 00:05:14,782
Let's go to school.
62
00:05:15,883 --> 00:05:17,118
Ready?
63
00:05:18,586 --> 00:05:20,254
{\fad(250,250)}(BUS HORN HONKS)
64
00:05:20,387 --> 00:05:22,455
{\fad(250,250)}♪ ♪
65
00:05:34,334 --> 00:05:35,736
{\fad(250,250)}(CHATTERING ON TV)
66
00:05:37,972 --> 00:05:41,776
"The lights are on,
but nobody's home."
67
00:06:08,636 --> 00:06:10,705
{\fad(250,250)}MAN: I hear they stuck
you with the new chick.
68
00:06:10,838 --> 00:06:13,174
Don't call them "chicks."
69
00:06:13,307 --> 00:06:16,911
Buddy of mine in Vice said
her old man died of cancer.
70
00:06:17,044 --> 00:06:20,081
Real brutal.
Kid was alone with him when he died.
71
00:06:20,214 --> 00:06:21,849
It's only been three months.
72
00:06:32,492 --> 00:06:33,393
Muldoon?
73
00:06:35,096 --> 00:06:36,297
Yeah.
74
00:06:50,344 --> 00:06:51,545
{\fad(250,250)}(COUGHING)
75
00:06:55,716 --> 00:06:56,717
Smoke?
76
00:06:56,851 --> 00:06:58,085
Nah, I quit.
77
00:07:00,221 --> 00:07:01,488
Mind if I do?
78
00:07:01,622 --> 00:07:02,757
Go ahead.
79
00:07:15,102 --> 00:07:16,871
How are you liking
it around here?
80
00:07:18,739 --> 00:07:21,909
Uh, we're still
getting settled in.
81
00:07:25,613 --> 00:07:27,381
It's definitely different.
82
00:07:33,287 --> 00:07:35,189
{\fad(250,250)}♪ ♪
83
00:07:37,558 --> 00:07:39,293
{\fad(250,250)}(OFFICER CHATTERING)
84
00:07:49,704 --> 00:07:51,906
{\fad(250,250)}(CHATTERING OVER POLICE RADIO)
85
00:07:54,208 --> 00:07:55,676
{\fad(250,250)}(FLIES BUZZING)
86
00:08:00,648 --> 00:08:02,817
How does something
like this even happen?
87
00:08:02,950 --> 00:08:04,585
Car's been here for months.
88
00:08:04,719 --> 00:08:06,554
Doors were locked
when we found it.
89
00:08:06,687 --> 00:08:08,456
Gruesome, huh?
90
00:08:08,589 --> 00:08:10,324
{\fad(250,250)}MICHAELS: I'll say.
91
00:08:10,458 --> 00:08:11,859
{\fad(250,250)}GOODMAN: Got an ID yet?
92
00:08:11,993 --> 00:08:12,960
{\fad(250,250)}MICHAELS: Sure do.
93
00:08:13,094 --> 00:08:15,629
Got Lorna Moody, 65.
94
00:08:15,763 --> 00:08:19,433
Why did it take so
long to find her?
95
00:08:19,567 --> 00:08:21,268
Well,
this here's a service road.
96
00:08:21,402 --> 00:08:24,305
They only just started
using it for the season.
97
00:08:24,438 --> 00:08:27,041
Anyone come looking for her?
98
00:08:27,174 --> 00:08:30,845
That's just it. The feds,
they're already looking for her.
99
00:08:30,978 --> 00:08:33,514
Turns out she's one of those
assisted-suicide broads.
100
00:08:33,647 --> 00:08:35,049
{\fad(250,250)}GOODMAN: Find anything on her?
101
00:08:35,182 --> 00:08:36,884
Usual stuff.
102
00:08:37,018 --> 00:08:39,086
I got an address though.
103
00:08:39,220 --> 00:08:41,689
Directions in the glove box.
104
00:08:41,822 --> 00:08:43,491
44 Reyburn Drive.
105
00:08:44,692 --> 00:08:46,827
Same place as the Landers case.
106
00:08:50,131 --> 00:08:51,599
Looks like we got another one.
107
00:08:51,732 --> 00:08:52,933
Another what?
108
00:08:56,570 --> 00:08:58,172
What was the Landers case?
109
00:09:02,043 --> 00:09:03,310
Anything else?
110
00:09:03,444 --> 00:09:06,047
{\fad(250,250)}MICHAELS: Forensics
will be here soon.
111
00:09:06,180 --> 00:09:07,982
The FBI is on its way too.
112
00:09:09,650 --> 00:09:12,086
Sure looks like something
was in there with her.
113
00:09:13,954 --> 00:09:16,557
You ever seen anything
like this one before?
114
00:09:16,690 --> 00:09:18,059
Detective...
115
00:09:20,461 --> 00:09:22,263
What's up with
the Landers house?
116
00:09:25,132 --> 00:09:27,368
Worked a case there,
two years ago.
117
00:09:28,803 --> 00:09:31,205
- Sort of stuck with me.
- Mm.
118
00:09:32,673 --> 00:09:33,774
And it's...
119
00:09:33,908 --> 00:09:36,477
just strange to see
it pop up again.
120
00:09:36,610 --> 00:09:38,212
Maybe they're connected.
121
00:09:40,748 --> 00:09:42,716
It's just a weird coincidence.
122
00:10:01,035 --> 00:10:03,170
{\fad(250,250)}MULDOON: "Entire
family murdered."
123
00:10:03,304 --> 00:10:05,406
{\fad(250,250)}♪ ♪
124
00:10:05,540 --> 00:10:07,074
{\fad(250,250)}(WHINES)
125
00:10:36,605 --> 00:10:39,106
Hey! Put that shit away
before Goodman sees you.
126
00:10:39,240 --> 00:10:41,442
- Why?
- He worked that case there.
127
00:10:41,576 --> 00:10:45,312
He never set foot inside.
Never seen a cop do that before.
128
00:10:54,788 --> 00:10:56,690
{\fad(250,250)}♪ ♪
129
00:11:15,843 --> 00:11:17,811
{\fad(250,250)}(BIRDS CAWING)
130
00:11:51,312 --> 00:11:52,581
{\fad(250,250)}(KNOCKS)
131
00:11:55,517 --> 00:11:57,619
{\fad(250,250)}(WOMAN SOBBING)
132
00:12:08,429 --> 00:12:09,797
Hello?
133
00:12:12,567 --> 00:12:15,035
Police department.
134
00:12:15,169 --> 00:12:17,338
I just want to go.
135
00:12:27,649 --> 00:12:28,916
{\fad(250,250)}(CREAKS)
136
00:12:35,690 --> 00:12:36,924
Hello?
137
00:12:39,059 --> 00:12:40,861
Police department.
138
00:12:49,770 --> 00:12:51,606
{\fad(250,250)}(FLOORBOARDS CREAKING)
139
00:12:56,910 --> 00:13:00,014
{\fad(250,250)}WOMAN: I just want to go.
Will you take me?
140
00:13:00,147 --> 00:13:01,815
- Hello?
- Take me home.
141
00:13:01,949 --> 00:13:04,285
I don't want to be here.
142
00:13:26,708 --> 00:13:28,142
{\fad(250,250)}(WHISPERING) Chicken for dinner.
143
00:13:28,275 --> 00:13:30,010
{\fad(250,250)}(DISHES CLINKING)
144
00:13:30,144 --> 00:13:31,979
Chicken for dinner.
145
00:13:32,112 --> 00:13:33,648
We're gonna have...
146
00:13:33,782 --> 00:13:35,349
{\fad(250,250)}(CRYING SOFTLY)
147
00:13:39,253 --> 00:13:40,921
Are you Mrs. Matheson?
148
00:13:51,298 --> 00:13:53,000
I'm Detective Muldoon.
149
00:13:56,337 --> 00:13:58,372
Gonna talk to you
about a woman we found.
150
00:14:03,477 --> 00:14:04,546
{\fad(250,250)}(FAITH GURGLING)
151
00:14:08,148 --> 00:14:09,684
Will you feed me?
152
00:14:10,951 --> 00:14:12,086
Excuse me?
153
00:14:14,855 --> 00:14:16,056
William, my...
154
00:14:16,190 --> 00:14:18,025
He always used to feed me.
155
00:14:18,158 --> 00:14:19,059
{\fad(250,250)}(WHIMPERS)
156
00:14:20,795 --> 00:14:22,530
William was your husband?
157
00:14:32,439 --> 00:14:34,576
Ma'am, are you alone
in the house right now?
158
00:14:35,810 --> 00:14:38,546
Will you help me, please?
159
00:14:38,680 --> 00:14:39,714
Help me.
160
00:14:39,848 --> 00:14:42,316
Help me, help me.
161
00:14:42,449 --> 00:14:44,084
Help me.
162
00:14:44,218 --> 00:14:46,887
Please! No, please! Don't leave!
163
00:14:47,020 --> 00:14:49,923
- Stay there, I'm gonna get help.
- No, no, no! No!
164
00:14:50,057 --> 00:14:51,626
{\fad(250,250)}(SCREAMING) Help me!
165
00:14:51,760 --> 00:14:53,227
No!
166
00:14:53,360 --> 00:14:54,962
Don't leave me!
167
00:14:55,095 --> 00:14:56,631
No!
168
00:14:56,765 --> 00:14:58,465
Don't leave me.
169
00:14:58,600 --> 00:15:00,401
Do not leave me!
170
00:15:00,535 --> 00:15:02,102
Please don't leave me.
171
00:15:02,236 --> 00:15:03,303
Don't leave...
172
00:15:03,437 --> 00:15:05,139
{\fad(250,250)}(FLIES BUZZING)
173
00:15:08,275 --> 00:15:11,245
{\fad(250,250)}(FAITH SCREAMING)
174
00:15:11,378 --> 00:15:13,046
{\fad(250,250)}♪ ♪
175
00:15:21,255 --> 00:15:22,624
{\fad(250,250)}(STATIC OVER POLICE RADIO)
176
00:15:22,757 --> 00:15:24,526
Car 646, we need an ambulance
177
00:15:24,659 --> 00:15:26,460
to 44 Reyburn Drive.
178
00:15:29,597 --> 00:15:30,565
{\fad(250,250)}(RETCHING)
179
00:15:32,099 --> 00:15:34,201
{\fad(250,250)}(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
180
00:15:40,374 --> 00:15:43,545
{\fad(250,250)}(POP MUSIC PLAYING OVER RADIO)
181
00:16:03,598 --> 00:16:04,465
{\fad(250,250)}(STATIC)
182
00:16:04,599 --> 00:16:05,499
{\fad(250,250)}(RADIO TURNS OFF)
183
00:16:07,434 --> 00:16:08,770
{\fad(250,250)}(GASPS)
184
00:16:11,138 --> 00:16:12,339
What the fuck was that?
185
00:16:31,960 --> 00:16:33,528
{\fad(250,250)}(BRAKES SQUEAKING)
186
00:17:01,121 --> 00:17:03,090
{\fad(250,250)}(DOG BARKING IN DISTANCE)
187
00:17:06,728 --> 00:17:08,930
{\fad(250,250)}GOODMAN: I heard
you the first time!
188
00:17:17,906 --> 00:17:19,406
What are you doing here?
189
00:17:20,808 --> 00:17:22,510
I went to the house.
190
00:17:24,646 --> 00:17:26,046
There's another body.
191
00:17:27,982 --> 00:17:29,316
{\fad(250,250)}(SIGHS)
192
00:17:29,449 --> 00:17:30,417
Come in.
193
00:17:34,321 --> 00:17:36,356
This is my body,
which is given...
194
00:17:36,490 --> 00:17:38,560
The Landers was just...
195
00:17:38,693 --> 00:17:40,695
one of those cases.
196
00:17:40,828 --> 00:17:42,697
Total mess.
197
00:17:42,830 --> 00:17:45,867
Whole family murdered
at the house on Reyburn.
198
00:17:46,000 --> 00:17:49,436
The neighbors too.
Fiona Landers...
199
00:17:49,571 --> 00:17:51,873
She murdered her
6-year-old daughter.
200
00:17:52,006 --> 00:17:54,576
And then she killed her husband.
201
00:17:54,709 --> 00:17:56,209
And then herself.
202
00:18:00,548 --> 00:18:02,984
You think the body that
we found was related?
203
00:18:04,284 --> 00:18:06,988
I can't go down the
same road again.
204
00:18:15,395 --> 00:18:17,632
Why did you never
go into the house?
205
00:18:20,267 --> 00:18:22,503
Something never
felt right about it.
206
00:18:24,038 --> 00:18:25,138
Just...
207
00:18:26,708 --> 00:18:28,610
didn't feel right.
208
00:18:31,012 --> 00:18:32,780
What do you mean?
209
00:18:32,914 --> 00:18:34,882
My old partner, he was obsessed.
210
00:18:35,016 --> 00:18:36,818
He said there was...
211
00:18:36,951 --> 00:18:38,786
energy.
212
00:18:38,920 --> 00:18:41,789
Mm, spirits.
213
00:18:41,923 --> 00:18:43,625
Something like that.
214
00:18:43,758 --> 00:18:45,927
You saying the house is haunted?
215
00:18:46,060 --> 00:18:47,461
People will think you're crazy
216
00:18:47,595 --> 00:18:49,631
if you start saying
shit like that.
217
00:18:49,764 --> 00:18:50,999
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
218
00:18:51,131 --> 00:18:52,800
Yeah, well, I don't buy that.
219
00:18:55,103 --> 00:18:56,938
I'm sorry,
can I get you anything?
220
00:18:57,071 --> 00:18:58,940
No, I'm good.
221
00:18:59,073 --> 00:19:00,708
Pie?
222
00:19:01,809 --> 00:19:03,377
- Not that pie.
- Oh, fuck.
223
00:19:03,511 --> 00:19:04,879
Heh, I'm good.
224
00:19:05,013 --> 00:19:05,880
{\fad(250,250)}(SIGHS)
225
00:19:06,014 --> 00:19:07,314
My mother...
226
00:19:09,182 --> 00:19:11,218
she was into all
that ghostly shit.
227
00:19:11,351 --> 00:19:13,721
The older I get,
228
00:19:13,855 --> 00:19:15,657
the more I wanna believe it.
229
00:19:15,790 --> 00:19:17,525
Mm-hm.
230
00:19:17,659 --> 00:19:19,727
- She passed away, huh?
- Yeah.
231
00:19:19,861 --> 00:19:23,998
I just don't have the heart
to get rid of all this.
232
00:19:24,132 --> 00:19:27,001
I still think of this as...
233
00:19:27,135 --> 00:19:28,368
her house.
234
00:19:28,503 --> 00:19:30,805
Yeah,
I understand how that goes.
235
00:19:32,840 --> 00:19:35,175
- How long for you?
- Three months.
236
00:19:35,308 --> 00:19:36,944
It was cancer.
237
00:19:39,914 --> 00:19:42,349
I've seen how that plays out.
238
00:19:42,482 --> 00:19:44,952
I don't wish that on anyone.
239
00:19:47,155 --> 00:19:50,457
I get you're looking for
distractions right now.
240
00:19:50,591 --> 00:19:52,026
Don't get lost in this shit.
241
00:19:52,160 --> 00:19:54,062
The case, the house...
242
00:19:58,166 --> 00:19:59,433
{\fad(250,250)}(SIGHS)
243
00:20:00,668 --> 00:20:02,603
I know what that looks like.
244
00:20:03,871 --> 00:20:05,773
{\fad(250,250)}♪ ♪
245
00:20:09,043 --> 00:20:10,745
{\fad(250,250)}(CHATTERING INDISTINCTLY)
246
00:20:24,224 --> 00:20:26,359
{\fad(250,250)}WOMAN: {\fad(250,250)}(OVER PA) Neonatal
oncologist to OR 3.
247
00:20:26,493 --> 00:20:28,730
Neonatal oncologist to OR 3.
248
00:20:31,032 --> 00:20:34,569
{\fad(250,250)}NURSE: Don't worry. Amnios are
pretty routine for women your age.
249
00:20:36,170 --> 00:20:38,172
Mm-hm. I'm... I'm ready, thanks.
250
00:20:38,305 --> 00:20:39,339
Okay.
251
00:20:39,473 --> 00:20:41,008
This is the poke.
252
00:20:44,045 --> 00:20:45,046
{\fad(250,250)}NINA: {\fad(250,250)}(WINCING) Mm-hm.
253
00:20:46,313 --> 00:20:48,381
That's the needle. Does it hurt?
254
00:20:48,516 --> 00:20:50,585
No. It's okay.
255
00:20:50,718 --> 00:20:53,320
{\fad(250,250)}NURSE: This is where
you're gonna feel a cramp.
256
00:20:53,453 --> 00:20:54,722
{\fad(250,250)}DOCTOR: I have the results.
257
00:20:56,057 --> 00:20:57,225
The amnio confirmed
258
00:20:57,357 --> 00:21:00,762
what we suspected
from the blood work.
259
00:21:00,895 --> 00:21:05,099
The likelihood that your child
will be born with ALD is high.
260
00:21:09,036 --> 00:21:11,072
I know that we've, uh,
261
00:21:11,205 --> 00:21:14,842
previously discussed
various possibilities...
262
00:21:14,976 --> 00:21:17,578
but if you have
any questions now,
263
00:21:17,712 --> 00:21:21,115
I can put you in touch
with some other families.
264
00:21:21,249 --> 00:21:25,186
Helps to hear from other parents
about the realities of this.
265
00:21:25,318 --> 00:21:26,486
But, uh...
266
00:21:28,055 --> 00:21:30,758
there's still a chance, right?
267
00:21:30,892 --> 00:21:32,794
That our baby will
be born healthy?
268
00:21:32,927 --> 00:21:34,829
{\fad(250,250)}♪ ♪
269
00:22:02,990 --> 00:22:04,625
Reyburn's coming up.
I wanna stop by
270
00:22:04,759 --> 00:22:06,459
and get the Landers' signature.
271
00:22:06,594 --> 00:22:08,863
Wait, uh...?
We have to do that right now?
272
00:22:10,330 --> 00:22:12,633
- I wanna get it done today.
- Okay.
273
00:22:19,774 --> 00:22:21,042
Be right back.
274
00:22:28,049 --> 00:22:30,417
{\fad(250,250)}(DOORBELL RINGING)
275
00:22:30,551 --> 00:22:32,920
{\fad(250,250)}(THUNDER RUMBLING)
276
00:22:36,023 --> 00:22:37,124
Hello?
277
00:22:38,259 --> 00:22:39,660
Peter Spencer.
278
00:22:52,006 --> 00:22:53,674
{\fad(250,250)}(SOBBING)
279
00:23:08,256 --> 00:23:09,624
Hello?
280
00:23:14,161 --> 00:23:15,796
Anybody home?
281
00:23:18,232 --> 00:23:20,067
Peter Spencer here.
282
00:23:24,538 --> 00:23:25,806
Hello?
283
00:23:27,909 --> 00:23:29,944
{\fad(250,250)}♪ ♪
284
00:23:32,213 --> 00:23:33,781
Peter Spencer.
285
00:23:36,984 --> 00:23:38,586
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLE)
286
00:23:47,028 --> 00:23:48,229
Oh, my God.
287
00:23:50,197 --> 00:23:51,132
Okay.
288
00:23:56,537 --> 00:23:58,039
Unbelievable.
289
00:23:59,240 --> 00:24:01,275
The car's still here.
290
00:24:01,409 --> 00:24:03,711
But nobody's home.
291
00:24:03,844 --> 00:24:06,580
I might have to come back
again tomorrow morning.
292
00:24:17,591 --> 00:24:20,027
So we're not gonna
talk about it?
293
00:24:20,161 --> 00:24:22,096
I don't know what
you want me to say.
294
00:24:22,229 --> 00:24:23,698
{\fad(250,250)}(SNIFFS)
295
00:24:23,831 --> 00:24:26,767
I just want you to...
296
00:24:26,901 --> 00:24:30,037
I want us to talk so we can
make this decision together.
297
00:24:32,173 --> 00:24:34,108
{\fad(250,250)}♪ ♪
298
00:24:35,576 --> 00:24:37,278
Are you mad at me?
299
00:24:37,411 --> 00:24:39,680
No. No.
300
00:24:41,415 --> 00:24:42,416
{\fad(250,250)}(SOBBING)
301
00:24:43,584 --> 00:24:45,353
I'm not mad at you. I love you.
302
00:24:45,485 --> 00:24:47,822
I love you, so I wanted
to have a family with you.
303
00:24:47,955 --> 00:24:50,758
- I'm not mad at you.
- I know. I love you too.
304
00:24:50,891 --> 00:24:52,360
- I'm sorry.
- No.
305
00:24:52,492 --> 00:24:54,762
I just don't know what to do.
306
00:24:54,895 --> 00:24:56,430
We'll figure it out.
307
00:25:06,607 --> 00:25:08,476
{\fad(250,250)}♪ ♪
308
00:25:41,675 --> 00:25:43,577
{\fad(250,250)}♪ ♪
309
00:25:45,646 --> 00:25:47,314
{\fad(250,250)}(BUZZING)
310
00:26:19,514 --> 00:26:21,615
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLE)
311
00:26:21,749 --> 00:26:23,584
{\fad(250,250)}(PETER GASPING)
312
00:26:28,789 --> 00:26:30,559
Will you turn off the light?
313
00:26:30,691 --> 00:26:32,493
That light's so bright.
314
00:26:57,785 --> 00:26:59,153
Hi.
315
00:26:59,286 --> 00:27:00,421
Hi.
316
00:27:03,958 --> 00:27:06,627
- How you feeling?
- I don't know.
317
00:27:19,840 --> 00:27:21,976
- We'll figure it out.
- Mm-hm.
318
00:27:23,944 --> 00:27:26,480
Breakfast.
I'm gonna make you some breakfast.
319
00:27:26,615 --> 00:27:27,848
You?
320
00:27:27,982 --> 00:27:29,316
What was that?
321
00:27:29,450 --> 00:27:31,485
You're gonna cook?
322
00:27:31,620 --> 00:27:33,220
Yeah, I'm gonna cook.
323
00:27:33,354 --> 00:27:34,655
I'm a good cook.
324
00:27:34,788 --> 00:27:36,690
Wait, you're gonna
burn the place down?
325
00:27:36,824 --> 00:27:38,159
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
326
00:27:38,292 --> 00:27:40,529
I mean, that's how we're
gonna deal with this?
327
00:27:42,029 --> 00:27:45,366
Yes. I'm gonna murder
us with deliciousness.
328
00:27:45,499 --> 00:27:47,034
Okay.
329
00:27:54,609 --> 00:27:57,945
{\fad(250,250)}MAN: {\fad(250,250)}(ON RADIO) Windy today with
gusts up to 40 miles per hour.
330
00:27:58,078 --> 00:28:01,148
The temperature
dropping from 59 to...
331
00:28:01,282 --> 00:28:03,784
{\fad(250,250)}(STATIC OVER RADIO, SHUTS OFF)
332
00:28:29,877 --> 00:28:31,779
{\fad(250,250)}♪ ♪
333
00:28:39,720 --> 00:28:41,455
{\fad(250,250)}(DOORBELL RINGS)
334
00:28:48,829 --> 00:28:49,863
Hello.
335
00:28:51,298 --> 00:28:55,069
I'm actually the
real estate agent.
336
00:29:00,741 --> 00:29:02,109
Oh, God.
337
00:29:03,712 --> 00:29:04,679
You scared me.
338
00:29:07,348 --> 00:29:08,749
You are...
339
00:29:10,017 --> 00:29:11,620
Melinda, right?
340
00:29:13,220 --> 00:29:14,188
You remember me?
341
00:29:16,423 --> 00:29:18,225
I'm the guy on the sign.
342
00:29:21,295 --> 00:29:23,732
Melinda, sweetheart,
are your parents home?
343
00:29:28,035 --> 00:29:29,103
Oh, God.
344
00:29:29,236 --> 00:29:30,605
Your nose is bleeding...
345
00:29:30,739 --> 00:29:32,741
Sweetheart, let's get you inside.
Come on.
346
00:29:37,878 --> 00:29:39,246
You doing okay?
347
00:29:41,650 --> 00:29:43,417
I think it's all stopped.
348
00:29:44,952 --> 00:29:46,086
Yeah.
349
00:29:52,059 --> 00:29:54,128
Where are your parents?
Do you know?
350
00:29:56,397 --> 00:29:58,299
Let's try your dad again, huh?
351
00:30:00,968 --> 00:30:04,338
Let's see if he
picks up this time.
352
00:30:07,808 --> 00:30:09,943
{\fad(250,250)}(LINE RINGS)
353
00:30:10,077 --> 00:30:12,479
{\fad(250,250)}SAM: {\fad(250,250)}(ON RECORDING) Sam Landers.
Leave a message.
354
00:30:12,614 --> 00:30:15,349
Hi, Mr. Landers, this is, uh...
355
00:30:15,482 --> 00:30:17,686
This is Peter Spencer...
356
00:30:17,818 --> 00:30:20,421
um, again.
357
00:30:20,555 --> 00:30:22,691
I'm actually at your
house right now.
358
00:30:22,823 --> 00:30:25,959
I just came by to get
those closing signatures.
359
00:30:26,093 --> 00:30:30,130
Um, I will try you again later.
360
00:30:31,298 --> 00:30:32,667
Um...
361
00:30:35,135 --> 00:30:37,371
Your daughter is here.
362
00:30:37,505 --> 00:30:40,474
Uh, she had a little
bit of a bloody nose,
363
00:30:40,608 --> 00:30:42,510
but she's doing okay now.
364
00:30:42,644 --> 00:30:45,312
Please give me a call
when you get this.
365
00:30:45,446 --> 00:30:46,681
{\fad(250,250)}♪ ♪
366
00:30:49,183 --> 00:30:52,787
{\fad(250,250)}FIONA: {\fad(250,250)}(ON VIDEO) Mommy's friend, Yoko,
taught me how to say, "Moshi moshi."
367
00:30:52,920 --> 00:30:55,222
{\fad(250,250)}(LAUGHS) I miss you so much.
368
00:30:55,356 --> 00:30:58,158
I can't wait to come
home and squeeze you.
369
00:30:58,292 --> 00:31:00,227
I... Whoop, ha!
370
00:31:00,361 --> 00:31:03,063
I already have so many
things to give you.
371
00:31:03,197 --> 00:31:05,866
And you're going to love them.
372
00:31:05,999 --> 00:31:07,635
Bye, angel. {\fad(250,250)}(KISSES)
373
00:31:07,769 --> 00:31:08,969
Mama loves you.
374
00:31:21,048 --> 00:31:22,216
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLE)
375
00:31:25,520 --> 00:31:26,887
{\fad(250,250)}♪ ♪
376
00:31:28,989 --> 00:31:30,792
{\fad(250,250)}(GRUNTING)
377
00:31:35,262 --> 00:31:37,398
{\fad(250,250)}(GASPS)
378
00:31:37,532 --> 00:31:39,266
{\fad(250,250)}(SHUDDERING)
379
00:31:46,907 --> 00:31:48,275
{\fad(250,250)}(GROANS)
380
00:31:52,747 --> 00:31:54,883
{\fad(250,250)}♪ ♪
381
00:32:08,262 --> 00:32:10,464
{\fad(250,250)}(CLASSIC POP MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS)
382
00:32:21,910 --> 00:32:24,478
{\fad(250,250)}WOMAN: My name is Lorna Moody.
383
00:32:24,612 --> 00:32:27,582
I'm known as an exit guide.
384
00:32:27,715 --> 00:32:30,117
I sit with people
who've made the decision
385
00:32:30,250 --> 00:32:33,120
to end their lives
on their own terms.
386
00:32:33,253 --> 00:32:34,923
{\fad(250,250)}(SOFT MUSIC PLAYING)
387
00:32:35,055 --> 00:32:36,758
I want to start by answering
388
00:32:36,891 --> 00:32:39,159
any questions you
might have for me.
389
00:32:39,293 --> 00:32:41,796
{\fad(250,250)}WILLIAM: How long will
it take her to die?
390
00:32:41,930 --> 00:32:45,533
{\fad(250,250)}LORNA: Our preferred
method is a gas
391
00:32:45,667 --> 00:32:48,636
that requires the use of a hood.
392
00:32:48,770 --> 00:32:52,707
Once she pulls the hood
down over her head,
393
00:32:52,841 --> 00:32:57,311
she'll be unconscious
in five to 10 seconds.
394
00:32:57,444 --> 00:32:59,112
That's all she'll know.
395
00:33:00,414 --> 00:33:02,684
How many times
have you done this?
396
00:33:02,817 --> 00:33:05,118
I've been a
compassionate presence
397
00:33:05,252 --> 00:33:07,488
at the bedside of 44 people.
398
00:33:09,824 --> 00:33:12,459
Tell me about your wife.
399
00:33:12,594 --> 00:33:16,798
We found out she
was sick last year.
400
00:33:19,767 --> 00:33:22,269
She was pretty far gone...
401
00:33:23,671 --> 00:33:26,206
by the time we realized.
402
00:33:27,609 --> 00:33:31,144
So we moved here...
403
00:33:31,278 --> 00:33:33,848
so she could be
closer to her doctors.
404
00:33:36,149 --> 00:33:38,151
But after the move,
405
00:33:38,285 --> 00:33:40,220
she started getting worse.
406
00:33:40,354 --> 00:33:42,356
I'm so sorry.
407
00:33:42,489 --> 00:33:44,191
I'm glad you called.
408
00:33:44,324 --> 00:33:45,693
{\fad(250,250)}(SOBS)
409
00:33:45,827 --> 00:33:47,896
Hopefully, I can help.
410
00:33:49,831 --> 00:33:51,933
I hope so.
411
00:33:52,065 --> 00:33:55,202
Mr.
Matheson, I need to warn you.
412
00:33:56,738 --> 00:33:59,072
For anyone to do this,
413
00:33:59,206 --> 00:34:02,209
they must be mentally competent
414
00:34:02,342 --> 00:34:06,014
and physically able to
carry it through themselves.
415
00:34:07,314 --> 00:34:10,150
Is that clear?
Do you understand?
416
00:34:10,284 --> 00:34:12,587
Yeah. Mm-hm.
417
00:34:16,223 --> 00:34:19,426
Shall we go see your wife? Hm?
418
00:34:21,896 --> 00:34:26,034
Mrs. Matheson,
my name is Lorna Moody.
419
00:34:26,166 --> 00:34:27,902
Do you know why I'm here?
420
00:34:31,940 --> 00:34:34,876
Your husband told me
about your condition,
421
00:34:35,009 --> 00:34:37,144
and I'm here to
see if I can help.
422
00:34:39,914 --> 00:34:41,649
Mrs.
Matheson, are you all right?
423
00:34:44,117 --> 00:34:45,620
Peekaboo!
424
00:34:45,753 --> 00:34:47,087
{\fad(250,250)}♪ ♪
425
00:34:48,556 --> 00:34:50,625
Who are you playing with?
426
00:34:53,226 --> 00:34:54,662
My friend.
427
00:34:56,931 --> 00:34:59,499
{\fad(250,250)}LORNA: And what's
your friend's name?
428
00:35:01,703 --> 00:35:03,270
{\fad(250,250)}(WHISPERS) Melinda.
429
00:35:05,272 --> 00:35:06,473
{\fad(250,250)}LORNA: Melinda?
430
00:35:07,942 --> 00:35:10,078
Is she here with us now?
431
00:35:20,722 --> 00:35:21,956
{\fad(250,250)}(SIGHS)
432
00:35:23,925 --> 00:35:26,995
- Please, I haven't said...
- Mr. Matheson.
433
00:35:27,127 --> 00:35:29,731
I was quite clear
on the requirements,
434
00:35:29,864 --> 00:35:31,599
and I'm truly, deeply sorry,
435
00:35:31,733 --> 00:35:35,435
but your wife is no
longer mentally competent.
436
00:35:35,570 --> 00:35:37,605
Please.
437
00:35:37,739 --> 00:35:40,207
You can't just leave.
438
00:35:40,340 --> 00:35:41,976
I am deeply sorry
439
00:35:42,110 --> 00:35:44,779
for everything you and your
wife have been through...
440
00:35:46,279 --> 00:35:48,516
but you misrepresented
her condition.
441
00:35:48,650 --> 00:35:52,120
What am I supposed to do?
442
00:35:52,252 --> 00:35:54,656
I would still like
to stay a few days,
443
00:35:54,789 --> 00:35:56,323
if that's all right with you.
444
00:35:56,456 --> 00:35:59,694
I may not be able to help
in the way that you wanted,
445
00:35:59,827 --> 00:36:03,230
but at least I could provide some
support, no matter what.
446
00:36:03,363 --> 00:36:04,766
Is that okay with you?
447
00:36:04,899 --> 00:36:07,935
So, what do you like to
do at the playground?
448
00:36:08,069 --> 00:36:09,637
Because I like the swings.
449
00:36:10,905 --> 00:36:13,373
We can swing, swing.
450
00:36:16,577 --> 00:36:17,812
Thank you.
451
00:36:20,347 --> 00:36:22,517
Thank you.
452
00:36:22,650 --> 00:36:24,552
{\fad(250,250)}♪ ♪
453
00:36:36,731 --> 00:36:39,100
I made up the
guest room for you.
454
00:36:41,669 --> 00:36:42,670
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
455
00:36:42,804 --> 00:36:44,739
We don't get much company.
456
00:36:44,872 --> 00:36:46,874
Oh, it's lovely.
457
00:36:47,008 --> 00:36:51,079
All right, well, I have to run
to the store for some dinner.
458
00:36:51,211 --> 00:36:54,182
Oh, no,
you don't have to do that.
459
00:36:54,314 --> 00:36:56,084
Not much in the kitchen either.
460
00:36:56,216 --> 00:36:59,187
Well, let me go.
It's the least I can do.
461
00:37:25,513 --> 00:37:27,414
{\fad(250,250)}♪ ♪
462
00:37:49,570 --> 00:37:50,838
{\fad(250,250)}(FLY BUZZING)
463
00:38:06,754 --> 00:38:07,922
Oh!
464
00:38:25,940 --> 00:38:27,942
{\fad(250,250)}(ENGINE STARTS)
465
00:38:43,291 --> 00:38:44,559
{\fad(250,250)}LORNA: Hello.
466
00:38:46,627 --> 00:38:47,562
Excuse me.
467
00:38:49,697 --> 00:38:51,398
Excuse me, sir.
468
00:39:00,440 --> 00:39:01,976
Mr. Matheson.
469
00:39:02,109 --> 00:39:05,546
There's a strange man
standing on your front lawn.
470
00:39:05,680 --> 00:39:08,415
I think there's
something wrong with him.
471
00:39:20,828 --> 00:39:22,296
{\fad(250,250)}GOODMAN: {\fad(250,250)}(OVER PHONE) Hello?
472
00:39:23,798 --> 00:39:25,199
He's here again.
473
00:39:25,333 --> 00:39:26,834
- My partner?
- Yeah.
474
00:39:26,968 --> 00:39:28,903
I'm sorry. I'll be right there.
475
00:39:29,036 --> 00:39:30,872
Yeah. Okay.
476
00:39:31,005 --> 00:39:32,340
See you soon.
477
00:39:35,309 --> 00:39:36,677
Who is he?
478
00:39:38,546 --> 00:39:41,015
{\fad(250,250)}(SIGHS)
479
00:39:41,148 --> 00:39:42,550
He's a cop.
480
00:39:42,683 --> 00:39:43,784
What's he doing?
481
00:39:45,887 --> 00:39:50,791
{\fad(250,250)}WILLIAM: Who knows?
He worked a case here before we moved in.
482
00:39:50,925 --> 00:39:53,060
Now he won't leave us alone.
483
00:39:54,394 --> 00:39:55,863
A case?
484
00:39:57,064 --> 00:39:59,100
I hope it wasn't a murder.
485
00:40:04,538 --> 00:40:06,741
Oh, God. It was, wasn't it?
486
00:40:17,718 --> 00:40:19,253
You gotta stop it
with this shit.
487
00:40:19,387 --> 00:40:21,289
What's the matter with you?
488
00:40:21,421 --> 00:40:23,591
Does your wife know
what's going on?
489
00:40:23,724 --> 00:40:24,792
{\fad(250,250)}(SIGHS)
490
00:40:24,926 --> 00:40:26,861
You're driving yourself crazy.
491
00:40:26,994 --> 00:40:29,429
You need to leave
that family alone.
492
00:40:31,431 --> 00:40:34,702
I'm sorry I've ever said
anything, man.
493
00:40:34,835 --> 00:40:36,137
{\fad(250,250)}(SIGHS)
494
00:40:37,405 --> 00:40:38,739
Just...
495
00:40:38,873 --> 00:40:40,741
think about your family.
496
00:40:40,875 --> 00:40:42,209
{\fad(250,250)}(GUNSHOT)
497
00:40:42,343 --> 00:40:44,111
- {\fad(250,250)}(TIRES SQUEALING)
- {\fad(250,250)}(GOODMAN YELLING)
498
00:40:44,245 --> 00:40:45,279
{\fad(250,250)}(GURGLING)
499
00:40:45,413 --> 00:40:48,182
No! No, no, no! Why?
500
00:41:07,301 --> 00:41:08,502
Frank.
501
00:41:13,641 --> 00:41:15,810
Frank, stop.
502
00:41:15,943 --> 00:41:17,411
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
503
00:41:17,545 --> 00:41:18,679
{\fad(250,250)}(WHIMPERS)
504
00:41:28,222 --> 00:41:29,857
{\fad(250,250)}(DIALING PHONE)
505
00:41:31,292 --> 00:41:32,360
{\fad(250,250)}(LINE RINGING)
506
00:41:35,763 --> 00:41:38,699
Hi. This is Detective
Muldoon, 45632.
507
00:41:38,833 --> 00:41:41,602
I'm just trying to get a
20 on a Detective Wilson,
508
00:41:41,736 --> 00:41:44,005
who also used to work at the 51.
509
00:41:47,375 --> 00:41:49,643
Yeah. Just one second.
510
00:41:51,979 --> 00:41:54,382
All right, ahem.
511
00:41:54,515 --> 00:41:57,018
Saint Gideon's.
512
00:41:57,151 --> 00:41:59,553
Isn't that the
psychiatric hospital?
513
00:42:01,288 --> 00:42:03,190
{\fad(250,250)}♪ ♪
514
00:42:05,860 --> 00:42:07,495
All right. Thank you.
515
00:42:17,471 --> 00:42:19,173
{\fad(250,250)}(LICKING NOISES)
516
00:42:19,306 --> 00:42:20,808
Frank.
517
00:42:34,523 --> 00:42:36,323
{\fad(250,250)}♪ ♪
518
00:42:48,235 --> 00:42:50,271
{\fad(250,250)}(THUNDER RUMBLING)
519
00:42:59,613 --> 00:43:02,083
Hi. I'm here to see
Detective Wilson.
520
00:43:04,185 --> 00:43:06,287
Down the hall, to the right.
521
00:43:06,420 --> 00:43:08,122
Already restrained.
522
00:43:09,924 --> 00:43:11,892
{\fad(250,250)}♪ ♪
523
00:43:12,026 --> 00:43:13,394
{\fad(250,250)}(MAN SHOUTS IN DISTANCE)
524
00:43:18,732 --> 00:43:20,067
{\fad(250,250)}(MUFFLED YELLING)
525
00:43:37,351 --> 00:43:39,053
{\fad(250,250)}(BELL RINGS)
526
00:43:39,186 --> 00:43:40,888
- {\fad(250,250)}(DOOR BUZZES)
- {\fad(250,250)}(LOCK CLICKS)
527
00:43:46,393 --> 00:43:48,062
{\fad(250,250)}(DOOR CLOSES)
528
00:43:51,632 --> 00:43:52,867
Detective Wilson?
529
00:43:55,402 --> 00:43:57,338
I'm Detective Muldoon.
530
00:43:57,471 --> 00:44:01,442
The doctor said that she told
you I was gonna come see you.
531
00:44:01,576 --> 00:44:03,545
Did you find my tapes?
532
00:44:03,677 --> 00:44:06,046
Uh, your tapes, sir?
533
00:44:06,180 --> 00:44:08,115
Mm.
534
00:44:08,249 --> 00:44:10,284
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
535
00:44:17,825 --> 00:44:19,561
I came to ask you some questions
536
00:44:19,693 --> 00:44:22,029
about a case that you
worked two years ago.
537
00:44:22,163 --> 00:44:23,532
{\fad(250,250)}(LAUGHING)
538
00:44:25,166 --> 00:44:27,368
What can you tell me
about the Landers family?
539
00:44:27,502 --> 00:44:29,303
It's happening again, isn't it?
540
00:44:29,436 --> 00:44:30,371
{\fad(250,250)}(LAUGHS)
541
00:44:32,139 --> 00:44:35,376
Once you step into the
place where they died,
542
00:44:35,510 --> 00:44:38,012
it never lets you go.
543
00:44:38,145 --> 00:44:40,214
This is never gonna end.
544
00:44:40,347 --> 00:44:42,283
What will never end?
545
00:44:42,416 --> 00:44:44,151
That house's grudge.
546
00:44:44,285 --> 00:44:46,020
{\fad(250,250)}♪ ♪
547
00:44:46,153 --> 00:44:47,821
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLE SOUNDS)
548
00:44:49,658 --> 00:44:51,158
There she is.
549
00:44:53,694 --> 00:44:57,731
You went into the Landers'
house, didn't you?
550
00:44:57,865 --> 00:45:02,369
If you haven't started seeing them
yet, don't worry.
551
00:45:03,672 --> 00:45:04,772
You will.
552
00:45:06,675 --> 00:45:08,742
Maybe we should
tear our eyes out
553
00:45:08,876 --> 00:45:12,012
so that we can't
see them anymore.
554
00:45:12,146 --> 00:45:13,847
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
555
00:45:13,981 --> 00:45:15,015
No!
556
00:45:15,149 --> 00:45:16,685
It's the house!
557
00:45:16,817 --> 00:45:18,452
You gotta burn it down!
558
00:45:18,587 --> 00:45:20,589
Ahh! Burn it to the ground!
559
00:45:20,721 --> 00:45:22,389
Wait. Kill me.
560
00:45:22,524 --> 00:45:24,725
Kill me! Kill me!
561
00:45:24,858 --> 00:45:27,027
{\fad(250,250)}(SOBBING)
562
00:45:36,837 --> 00:45:38,607
{\fad(250,250)}(ALARM BLARING IN DISTANCE)
563
00:45:38,739 --> 00:45:40,675
{\fad(250,250)}♪ ♪
564
00:45:44,345 --> 00:45:46,380
Guys, he's losing blood fast!
565
00:45:46,514 --> 00:45:49,618
I can still feel
them watching me!
566
00:45:49,750 --> 00:45:52,953
I can still feel
them watching me!
567
00:45:53,087 --> 00:45:55,456
{\fad(250,250)}♪ ♪
568
00:45:55,590 --> 00:45:58,593
{\fad(250,250)}(INMATES CLAMORING)
569
00:46:12,406 --> 00:46:15,744
{\fad(250,250)}WILSON: {\fad(250,250)}(ON RECORDING) I can't stop
thinking about the Landers' murder.
570
00:46:15,876 --> 00:46:18,479
What the hell happened
in that house?
571
00:46:18,613 --> 00:46:20,281
Who does that to
a 6-year-old girl?
572
00:46:20,414 --> 00:46:23,984
Nobody does that to a 6-year-old girl.
A monster.
573
00:46:24,118 --> 00:46:25,819
Now, ever since I
went to that house,
574
00:46:25,953 --> 00:46:27,821
I've been seeing shit.
575
00:46:27,955 --> 00:46:30,190
I can't get it out of my head.
576
00:46:30,324 --> 00:46:32,993
There's a case I found in Japan.
577
00:46:33,127 --> 00:46:34,729
At least a dozen
unrelated people
578
00:46:34,862 --> 00:46:37,431
killed in the same
house in Tokyo.
579
00:46:37,565 --> 00:46:40,769
And I spoke to the detective over
there, this Nakagawa.
580
00:46:40,901 --> 00:46:42,637
He thinks a murder in that house
581
00:46:42,771 --> 00:46:44,838
caused something called a Ju-On.
582
00:46:45,873 --> 00:46:47,642
Something like a curse.
583
00:46:47,776 --> 00:46:50,811
Fiona Landers worked at
that same house in Tokyo,
584
00:46:50,944 --> 00:46:52,647
and I know this sounds crazy.
585
00:46:52,781 --> 00:46:53,947
{\fad(250,250)}(CHUCKLES)
586
00:46:54,081 --> 00:46:55,816
I think Fiona Landers
587
00:46:55,949 --> 00:46:58,819
brought this curse back
with her from Japan.
588
00:46:58,952 --> 00:47:00,821
And it made her kill her family.
589
00:47:10,164 --> 00:47:12,066
- Where is he?
- Where do you think?
590
00:47:13,167 --> 00:47:14,401
{\fad(250,250)}(SIGHS)
591
00:47:24,278 --> 00:47:28,415
All right, all right. Focus.
Just focus. Just focus.
592
00:47:30,451 --> 00:47:32,953
That's what she said
when we started.
593
00:47:33,087 --> 00:47:34,355
- Hey.
- When we first started,
594
00:47:34,488 --> 00:47:36,290
it was at the beginning.
I know it was.
595
00:47:36,423 --> 00:47:37,324
{\fad(250,250)}(TAPE WHIRRING)
596
00:47:40,294 --> 00:47:43,531
{\fad(250,250)}WILSON: The Landers, the real
estate agents, that thing in Japan,
597
00:47:43,665 --> 00:47:45,232
they're connected,
I'm telling you.
598
00:47:45,366 --> 00:47:46,900
You gotta trust me.
599
00:47:48,803 --> 00:47:51,506
When was the last time you ate?
600
00:47:51,639 --> 00:47:54,576
- You look like shit.
- It's the case.
601
00:47:54,709 --> 00:47:56,544
The case is cold.
602
00:47:56,678 --> 00:47:58,412
Don't give me that shit.
603
00:47:58,546 --> 00:48:00,347
You know something
awful's going on.
604
00:48:00,481 --> 00:48:02,182
I get it.
605
00:48:02,316 --> 00:48:03,518
I do.
606
00:48:05,886 --> 00:48:08,088
And I wish I knew
how to help you.
607
00:48:10,457 --> 00:48:13,427
Just, you know,
take some time off.
608
00:48:13,561 --> 00:48:16,564
Spend some time with the girls.
609
00:48:16,698 --> 00:48:18,932
And then maybe it'll stop.
610
00:48:20,502 --> 00:48:22,302
They're never gonna stop.
611
00:48:24,371 --> 00:48:25,272
Never.
612
00:48:25,406 --> 00:48:27,207
{\fad(250,250)}♪ ♪
613
00:48:27,341 --> 00:48:29,243
It's Fiona Landers.
614
00:48:29,376 --> 00:48:31,746
She's the one who's
been doing this.
615
00:48:31,880 --> 00:48:33,180
{\fad(250,250)}(SIGHS)
616
00:48:35,817 --> 00:48:37,719
Let's get out of here.
617
00:48:45,760 --> 00:48:46,895
Come on.
618
00:48:48,929 --> 00:48:50,865
{\fad(250,250)}♪ ♪
619
00:49:07,615 --> 00:49:09,517
{\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY)
620
00:49:13,721 --> 00:49:15,088
You good?
621
00:49:15,222 --> 00:49:17,024
Yeah. Yeah.
622
00:49:19,993 --> 00:49:22,129
- Ahh!
- What? Stop it.
623
00:49:22,262 --> 00:49:24,965
- Oh, God! Ahh!
- What? Stop it!
624
00:49:25,098 --> 00:49:27,702
- No! Stop it! Wilson! Wilson!
- Fucker! No! Stop her!
625
00:49:34,441 --> 00:49:35,777
{\fad(250,250)}(SIGHS)
626
00:49:40,481 --> 00:49:42,316
{\fad(250,250)}(BANGS)
627
00:49:42,449 --> 00:49:44,151
{\fad(250,250)}(FLIES BUZZING)
628
00:49:48,623 --> 00:49:49,958
{\fad(250,250)}♪ ♪
629
00:50:00,100 --> 00:50:01,836
{\fad(250,250)}(COUGHS, CLEARS THROAT)
630
00:50:01,970 --> 00:50:03,303
{\fad(250,250)}(DOOR SLAMS)
631
00:50:04,606 --> 00:50:06,073
{\fad(250,250)}(SIGHS)
632
00:50:08,475 --> 00:50:09,844
{\fad(250,250)}(SIGHS, GROANS)
633
00:50:15,115 --> 00:50:16,518
{\fad(250,250)}(THUD)
634
00:50:37,839 --> 00:50:39,541
{\fad(250,250)}(TAPE WHIRRING)
635
00:50:59,126 --> 00:51:01,029
{\fad(250,250)}♪ ♪
636
00:51:07,835 --> 00:51:09,436
{\fad(250,250)}(CREAKING)
637
00:51:10,772 --> 00:51:12,707
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLE)
638
00:51:13,575 --> 00:51:15,743
{\fad(250,250)}(GASPS) Fuck.
639
00:51:59,754 --> 00:52:01,789
{\fad(250,250)}(MULDOON BREATHING RAGGEDLY)
640
00:52:39,594 --> 00:52:41,996
{\fad(250,250)}♪ ♪
641
00:52:46,801 --> 00:52:48,603
{\fad(250,250)}(FLY BUZZES)
642
00:53:13,628 --> 00:53:16,564
- Oh, Jesus.
- The fuck are you doing?
643
00:53:16,698 --> 00:53:18,099
Sam Landers is here.
644
00:53:18,231 --> 00:53:20,535
- What are you talking about?
- He's in the building.
645
00:53:20,668 --> 00:53:23,571
- Sam Landers is dead.
- Come on. He's on the tape.
646
00:53:59,507 --> 00:54:01,408
{\fad(250,250)}♪ ♪
647
00:54:03,211 --> 00:54:04,411
{\fad(250,250)}MAN: Don't you have a kid?
648
00:54:06,814 --> 00:54:07,949
Go home.
649
00:54:09,016 --> 00:54:10,585
And get some sleep.
650
00:54:13,020 --> 00:54:14,254
You're losing it.
651
00:54:16,891 --> 00:54:19,259
{\fad(250,250)}(STATIC OVER MONITOR)
652
00:54:27,267 --> 00:54:29,170
{\fad(250,250)}♪ ♪
653
00:54:48,421 --> 00:54:50,925
{\fad(250,250)}(DISPATCHER CHATTERING
OVER POLICE RADIO)
654
00:54:54,294 --> 00:54:57,899
Hi. The sitter canceled on
me, so, uh...
655
00:54:58,032 --> 00:55:00,467
I couldn't find anybody
at short notice.
656
00:55:00,601 --> 00:55:02,170
Sit down.
657
00:55:02,302 --> 00:55:04,972
Relax. You can read this.
It's kind of...
658
00:55:05,106 --> 00:55:06,974
Oh, no, no, no. Right there.
659
00:55:13,281 --> 00:55:16,316
Hey. It's okay. Relax.
660
00:55:16,449 --> 00:55:18,653
The kid and I will find
something to do, okay?
661
00:55:20,655 --> 00:55:24,225
- Come on, buddy. Come with me.
- Yeah? Yeah, you can go.
662
00:55:30,463 --> 00:55:31,532
Okay.
663
00:55:31,666 --> 00:55:33,167
{\fad(250,250)}GOODMAN: What do we have here?
664
00:55:35,870 --> 00:55:37,538
I think you can watch this.
665
00:55:40,340 --> 00:55:41,676
{\fad(250,250)}(GROANS)
666
00:55:51,986 --> 00:55:54,322
{\fad(250,250)}♪ ♪
667
00:56:32,425 --> 00:56:33,628
Hello?
668
00:56:33,761 --> 00:56:35,529
{\fad(250,250)}(DOGS BARKING IN DISTANCE)
669
00:56:39,834 --> 00:56:41,035
Hello?
670
00:57:00,154 --> 00:57:02,056
{\fad(250,250)}♪ ♪
671
00:57:16,237 --> 00:57:18,372
{\fad(250,250)}(CELL PHONE RINGING)
672
00:57:19,941 --> 00:57:21,909
{\fad(250,250)}(THUNDER CRASHING)
673
00:57:22,944 --> 00:57:24,979
{\fad(250,250)}(CELL PHONE RINGING)
674
00:57:31,552 --> 00:57:32,753
Hi.
675
00:57:32,887 --> 00:57:35,022
Hi. Where are you?
676
00:57:35,156 --> 00:57:36,456
I'm still at the house.
677
00:57:36,590 --> 00:57:38,626
What time do you
think you'll be home?
678
00:57:38,759 --> 00:57:41,195
Uh, I don't know.
679
00:57:41,329 --> 00:57:42,797
I can't leave her by herself.
680
00:57:42,930 --> 00:57:44,832
Do you think you
should call the police?
681
00:57:44,966 --> 00:57:46,133
{\fad(250,250)}(GASPS)
682
00:57:46,267 --> 00:57:48,135
- What's the matter?
- Nothing.
683
00:57:48,269 --> 00:57:49,303
The, uh...
684
00:57:51,305 --> 00:57:53,274
The baby just moved.
685
00:57:53,407 --> 00:57:55,409
How are you feeling
about everything?
686
00:57:55,543 --> 00:57:56,978
{\fad(250,250)}(SIGHS)
687
00:57:57,111 --> 00:57:58,946
I'm sorry.
It's not a good time, I know.
688
00:57:59,080 --> 00:58:01,749
No, no, no, it's okay. Um...
689
00:58:02,950 --> 00:58:04,418
I... I wanna talk about it.
690
00:58:04,552 --> 00:58:07,421
{\fad(250,250)}♪ ♪
691
00:58:07,555 --> 00:58:09,824
Peter,
I never wanted to be a mother.
692
00:58:13,427 --> 00:58:15,429
But I love this baby,
693
00:58:15,563 --> 00:58:18,666
like, so much more than
I thought I did, and...
694
00:58:18,799 --> 00:58:20,868
I don't know, I...
695
00:58:21,002 --> 00:58:23,671
I'm gonna love this
baby, no matter what.
696
00:58:34,348 --> 00:58:35,549
Peter, are you there?
697
00:58:37,685 --> 00:58:39,220
Yeah, I'm still here.
698
00:58:39,353 --> 00:58:41,255
{\fad(250,250)}♪ ♪
699
00:58:43,624 --> 00:58:45,359
I'm just really, really happy.
700
00:58:45,493 --> 00:58:47,194
{\fad(250,250)}(CHUCKLING)
701
00:58:48,562 --> 00:58:49,430
{\fad(250,250)}(SNIFFS)
702
00:58:49,563 --> 00:58:50,831
{\fad(250,250)}(DOORBELL RINGING)
703
00:58:51,999 --> 00:58:54,335
Was that the doorbell?
704
00:58:54,468 --> 00:58:57,638
{\fad(250,250)}PETER: Uh, let me see who it is.
I'll call you right back, okay?
705
00:58:59,607 --> 00:59:01,342
Okay. I love you.
706
00:59:02,877 --> 00:59:04,478
Yeah, I love you too.
707
00:59:04,612 --> 00:59:06,480
{\fad(250,250)}(DOORBELL CONTINUES RINGING)
708
00:59:11,552 --> 00:59:13,487
{\fad(250,250)}♪ ♪
709
00:59:31,605 --> 00:59:33,240
{\fad(250,250)}(RAINDROPS PATTERING)
710
00:59:33,374 --> 00:59:34,775
{\fad(250,250)}(DOOR CREAKING)
711
00:59:47,888 --> 00:59:49,790
{\fad(250,250)}♪ ♪
712
00:59:51,125 --> 00:59:52,226
Melinda?
713
01:00:02,269 --> 01:00:03,437
Melinda?
714
01:00:03,572 --> 01:00:05,406
{\fad(250,250)}(FOOTSTEPS LEAVING RAPIDLY)
715
01:00:10,945 --> 01:00:12,113
Melinda?
716
01:00:38,472 --> 01:00:40,007
{\fad(250,250)}(THUMP)
717
01:00:41,342 --> 01:00:43,043
Melinda, sweetheart,
is that you?
718
01:00:47,848 --> 01:00:48,983
Melinda?
719
01:00:50,184 --> 01:00:51,385
You okay?
720
01:01:12,072 --> 01:01:13,107
{\fad(250,250)}(GROANS SOFTLY)
721
01:01:16,911 --> 01:01:18,812
{\fad(250,250)}♪ ♪
722
01:01:46,173 --> 01:01:48,677
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
723
01:02:01,656 --> 01:02:03,023
{\fad(250,250)}(GASPS)
724
01:02:04,858 --> 01:02:06,493
{\fad(250,250)}(SHUDDERING)
725
01:02:20,874 --> 01:02:22,343
{\fad(250,250)}♪ ♪
726
01:02:40,261 --> 01:02:41,996
{\fad(250,250)}(CELL PHONE RINGING)
727
01:02:51,472 --> 01:02:52,406
{\fad(250,250)}(SNARLS)
728
01:02:54,041 --> 01:02:56,243
{\fad(250,250)}(THUNDER ROLLING)
729
01:02:56,377 --> 01:02:57,612
{\fad(250,250)}(CHATTERING ON TV)
730
01:02:59,380 --> 01:03:00,814
Hi.
731
01:03:03,417 --> 01:03:04,918
{\fad(250,250)}(FOOTSTEPS)
732
01:03:05,052 --> 01:03:06,487
Hello?
733
01:03:06,621 --> 01:03:07,722
{\fad(250,250)}(SNIFFS)
734
01:03:11,058 --> 01:03:12,159
Peter.
735
01:03:19,366 --> 01:03:20,635
Peter.
736
01:03:28,309 --> 01:03:30,244
{\fad(250,250)}(TV PLAYING INDISTINCTLY)
737
01:03:34,915 --> 01:03:36,283
Peter?
738
01:03:41,422 --> 01:03:43,324
{\fad(250,250)}♪ ♪
739
01:03:46,160 --> 01:03:47,461
Peter.
740
01:03:51,666 --> 01:03:52,701
{\fad(250,250)}(DRAWER CLOSES)
741
01:03:52,833 --> 01:03:54,803
Oh, Jesus Christ.
742
01:03:57,706 --> 01:03:59,139
You scared me.
743
01:04:00,274 --> 01:04:02,409
The parents finally came home?
744
01:04:07,114 --> 01:04:08,849
Hey, what's wrong?
745
01:04:11,952 --> 01:04:13,688
What are you doing?
746
01:04:22,530 --> 01:04:24,331
What is wrong with you?
747
01:04:32,373 --> 01:04:34,308
{\fad(250,250)}♪ ♪
748
01:05:00,568 --> 01:05:03,470
{\fad(250,250)}WILLIAM: Here.
You look beautiful.
749
01:05:03,605 --> 01:05:04,606
{\fad(250,250)}(KISSING SOUND)
750
01:05:06,508 --> 01:05:08,810
How about some pear?
751
01:05:08,942 --> 01:05:10,043
Hm?
752
01:05:10,177 --> 01:05:11,546
Pear?
753
01:05:11,679 --> 01:05:14,582
Oh, yeah, we like
pear, don't we?
754
01:05:14,716 --> 01:05:15,916
Mm.
755
01:05:16,718 --> 01:05:18,352
Oh, yeah. This.
756
01:05:20,220 --> 01:05:23,090
How long have you been married?
757
01:05:23,223 --> 01:05:25,760
Fifty years, next month.
758
01:05:25,894 --> 01:05:27,762
Oh.
759
01:05:27,896 --> 01:05:29,631
Mm.
760
01:05:29,764 --> 01:05:31,932
Fifty beautiful years.
761
01:05:35,235 --> 01:05:37,906
{\fad(250,250)}(SNORING LIGHTLY)
762
01:05:38,038 --> 01:05:40,842
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLE)
763
01:05:54,488 --> 01:05:57,491
{\fad(250,250)}FAITH: {\fad(250,250)}(SOFTLY) You're
such a good girl.
764
01:05:57,625 --> 01:05:59,993
You're gonna be so happy.
765
01:06:03,565 --> 01:06:05,700
{\fad(250,250)}(DOOR CREAKING)
766
01:06:07,602 --> 01:06:09,604
{\fad(250,250)}(FAITH SOBBING)
767
01:06:39,801 --> 01:06:41,268
{\fad(250,250)}LORNA: Mrs. Matheson.
768
01:06:47,374 --> 01:06:49,711
{\fad(250,250)}♪ ♪
769
01:06:52,514 --> 01:06:54,749
Mrs. Matheson?
770
01:06:54,883 --> 01:06:56,651
{\fad(250,250)}(WHEEZING)
771
01:06:59,954 --> 01:07:01,221
Mrs. Matheson.
772
01:07:01,355 --> 01:07:03,056
{\fad(250,250)}(GASPING)
773
01:07:05,693 --> 01:07:07,394
Mrs. Math...
774
01:07:07,529 --> 01:07:09,429
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
775
01:07:10,999 --> 01:07:13,333
Hey, hey. What's wrong?
776
01:07:14,969 --> 01:07:16,838
What happened?
777
01:07:16,971 --> 01:07:18,338
What's the matter?
778
01:07:21,876 --> 01:07:23,578
{\fad(250,250)}(SHUDDERING)
779
01:07:31,285 --> 01:07:36,824
I don't want you to take this
the wrong way, but I believe...
780
01:07:36,958 --> 01:07:38,660
your house...
781
01:07:38,793 --> 01:07:40,562
is haunted.
782
01:07:42,797 --> 01:07:46,233
I thought someone like you...
783
01:07:46,366 --> 01:07:49,102
might understand our unique...
784
01:07:50,237 --> 01:07:51,906
situation.
785
01:07:53,841 --> 01:07:57,210
Wh...?
You mean, you've seen her too?
786
01:07:57,344 --> 01:07:58,713
Mm-hm.
787
01:08:00,048 --> 01:08:02,416
Seeing them...
788
01:08:02,550 --> 01:08:08,288
it gives me hope that maybe
she might be around too.
789
01:08:08,422 --> 01:08:10,390
After it's over.
790
01:08:15,429 --> 01:08:17,230
You see, I think,
791
01:08:17,364 --> 01:08:19,934
with places like this,
792
01:08:20,068 --> 01:08:24,939
it feels like the walls
between this world
793
01:08:25,073 --> 01:08:28,442
and the next have
been torn down.
794
01:08:28,576 --> 01:08:29,911
{\fad(250,250)}♪ ♪
795
01:08:30,044 --> 01:08:33,313
Time acts differently here.
796
01:08:36,183 --> 01:08:39,654
Anyone who has entered here
797
01:08:39,787 --> 01:08:43,791
and anyone who will enter here,
798
01:08:43,925 --> 01:08:47,795
we're all bound together.
799
01:08:47,929 --> 01:08:50,098
When Faith goes,
800
01:08:50,230 --> 01:08:53,701
this place will let
us stay together.
801
01:08:53,835 --> 01:08:57,105
It's the only hope that we have.
802
01:09:22,096 --> 01:09:23,865
Mr. Matheson?
803
01:09:26,400 --> 01:09:27,869
{\fad(250,250)}(CHOPPING)
804
01:09:30,470 --> 01:09:32,607
Mrs. Matheson?
805
01:09:32,740 --> 01:09:35,342
I'm so happy to see
you on your feet.
806
01:09:37,745 --> 01:09:39,614
Mrs. Matheson.
807
01:09:44,351 --> 01:09:46,154
Mrs. Matheson.
808
01:09:47,254 --> 01:09:49,222
{\fad(250,250)}♪ ♪
809
01:09:49,356 --> 01:09:53,161
What have you done?
What did you do?
810
01:09:57,197 --> 01:09:58,066
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
811
01:09:58,198 --> 01:10:00,001
He wanted to kill me.
812
01:10:00,134 --> 01:10:02,003
{\fad(250,250)}♪ ♪
813
01:10:02,136 --> 01:10:03,071
{\fad(250,250)}(CACKLING)
814
01:10:07,508 --> 01:10:09,610
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
815
01:10:09,744 --> 01:10:11,244
{\fad(250,250)}♪ ♪
816
01:10:29,664 --> 01:10:31,566
{\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY)
817
01:10:33,467 --> 01:10:35,670
- {\fad(250,250)}(GROWLING)
- {\fad(250,250)}(SCREAMING)
818
01:10:40,675 --> 01:10:43,010
{\fad(250,250)}(HORN BLARING)
819
01:10:50,585 --> 01:10:52,486
{\fad(250,250)}♪ ♪
820
01:11:22,282 --> 01:11:24,585
How does something
like this even happen?
821
01:11:37,364 --> 01:11:39,267
Hey.
822
01:11:39,399 --> 01:11:41,401
Did you get any word
on that body we found?
823
01:11:41,536 --> 01:11:45,006
- The feds took over last night.
- Wait.
824
01:11:47,241 --> 01:11:48,976
What about interviewing Mrs.
Matheson?
825
01:11:49,110 --> 01:11:51,344
There's nothing I could do.
826
01:11:51,478 --> 01:11:53,781
What about the house,
did they follow up on that?
827
01:11:53,915 --> 01:11:55,482
It doesn't seem like it.
828
01:11:55,616 --> 01:11:57,051
Shit like this always happens
829
01:11:57,185 --> 01:11:58,886
when we turn it
over to the feds.
830
01:11:59,020 --> 01:12:00,387
Don't worry about it.
831
01:12:00,521 --> 01:12:02,690
I'm sure they'll send
someone by the next few days.
832
01:12:02,824 --> 01:12:04,892
- Next few days?
- Yeah.
833
01:12:07,795 --> 01:12:10,698
We found a fucking body and
another one in the house.
834
01:12:10,832 --> 01:12:12,332
How many more do
we have to find?
835
01:12:12,465 --> 01:12:15,303
Ah! Jesus, just drop it.
836
01:12:16,037 --> 01:12:17,071
{\fad(250,250)}(SIGHS)
837
01:12:17,205 --> 01:12:19,472
It's not our case anymore.
Seriously.
838
01:12:24,477 --> 01:12:26,379
{\fad(250,250)}♪ ♪
839
01:12:41,262 --> 01:12:44,065
- Good morning, Mrs. Matheson.
- Morning.
840
01:12:44,198 --> 01:12:46,334
How you doing, Mrs. Matheson?
841
01:12:52,139 --> 01:12:54,041
{\fad(250,250)}♪ ♪
842
01:13:07,755 --> 01:13:09,056
Thank you.
843
01:13:43,224 --> 01:13:45,893
Oh, my God. Someone get help!
844
01:13:46,027 --> 01:13:47,295
Go. Go!
845
01:13:49,429 --> 01:13:51,933
{\fad(250,250)}BURKE: {\fad(250,250)}(ON RECORDING) Hi,
you've reached the Muldoons.
846
01:13:52,066 --> 01:13:53,801
We can't come to
the phone right now,
847
01:13:53,935 --> 01:13:57,038
but you can leave us a
message after the beep.
848
01:13:57,171 --> 01:13:58,372
{\fad(250,250)}(ANSWERING MACHINE BEEPS)
849
01:13:58,506 --> 01:14:00,975
Hey. It's me.
850
01:14:01,108 --> 01:14:03,844
I thought you should know
that the hospital called.
851
01:14:03,978 --> 01:14:05,780
Faith Matheson's dead.
852
01:14:07,548 --> 01:14:10,751
Okay.
Um, call me when you get this.
853
01:14:17,457 --> 01:14:18,993
{\fad(250,250)}WILSON: It's the house!
854
01:14:19,126 --> 01:14:21,095
You gotta burn it down!
855
01:14:21,228 --> 01:14:22,997
This is never gonna end.
856
01:14:23,130 --> 01:14:24,497
What will never end?
857
01:14:24,632 --> 01:14:26,801
That house's grudge.
858
01:14:26,934 --> 01:14:29,637
{\fad(250,250)}(ECHOING) Burn it to the ground!
859
01:14:44,285 --> 01:14:45,853
{\fad(250,250)}♪ ♪
860
01:14:50,490 --> 01:14:51,826
{\fad(250,250)}(WHISPERS) Burke?
861
01:14:56,831 --> 01:14:57,865
{\fad(250,250)}(FLOORBOARDS CREAK)
862
01:15:20,888 --> 01:15:23,024
{\fad(250,250)}(STATIC BUZZING ON TELEVISION)
863
01:15:23,157 --> 01:15:24,992
{\fad(250,250)}(INDISTINCT VOICES ON TV)
864
01:15:29,797 --> 01:15:31,932
{\fad(250,250)}MAN: {\fad(250,250)}(ON TV) Why did he kill them?
Did he say?
865
01:15:32,066 --> 01:15:34,468
{\fad(250,250)}WOMAN: {\fad(250,250)}(ON TV) There's
someone not at rest here.
866
01:15:34,602 --> 01:15:36,670
A little girl, I think.
867
01:15:36,804 --> 01:15:39,173
I've spent my life
trying to communicate
868
01:15:39,306 --> 01:15:40,875
with people on the other side.
869
01:15:41,008 --> 01:15:43,477
And I feel this
spirit so powerfully.
870
01:15:43,611 --> 01:15:46,080
{\fad(250,250)}MAN: He claims it was
for the insurance money.
871
01:15:46,213 --> 01:15:48,249
{\fad(250,250)}(VOICES CONTINUE INDISTINCTLY)
872
01:15:51,952 --> 01:15:54,055
{\fad(250,250)}♪ ♪
873
01:15:58,292 --> 01:16:00,094
You will not.
874
01:16:00,227 --> 01:16:02,096
The dead only want one
thing, Bobby.
875
01:16:02,229 --> 01:16:04,765
I know. To go into the light.
876
01:16:45,239 --> 01:16:46,941
{\fad(250,250)}(SIGHS)
877
01:16:50,411 --> 01:16:51,912
{\fad(250,250)}♪ ♪
878
01:17:13,834 --> 01:17:15,504
{\fad(250,250)}♪ ♪
879
01:17:19,673 --> 01:17:21,475
{\fad(250,250)}(SIGHS)
880
01:17:35,656 --> 01:17:37,858
{\fad(250,250)}(DOG BARKING)
881
01:17:45,866 --> 01:17:48,169
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLE)
882
01:17:51,305 --> 01:17:52,473
{\fad(250,250)}(GRUNTS)
883
01:17:54,108 --> 01:17:56,143
{\fad(250,250)}(PANTING)
884
01:17:58,179 --> 01:18:00,014
{\fad(250,250)}(GROANING)
885
01:18:09,023 --> 01:18:10,958
{\fad(250,250)}♪ ♪
886
01:18:12,159 --> 01:18:13,194
{\fad(250,250)}BURKE: Mom?
887
01:18:13,327 --> 01:18:15,362
Burke?
888
01:18:15,496 --> 01:18:16,665
Burke?
889
01:18:18,999 --> 01:18:20,467
What's going on?
890
01:18:21,835 --> 01:18:23,037
Baby, come here.
891
01:18:27,808 --> 01:18:29,977
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
892
01:18:36,518 --> 01:18:37,586
Mom?
893
01:18:40,321 --> 01:18:41,656
What's wrong?
894
01:18:43,891 --> 01:18:45,359
I'm sorry.
895
01:18:47,461 --> 01:18:49,196
I'm so sorry.
896
01:18:53,867 --> 01:18:56,737
{\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY)
897
01:18:56,870 --> 01:18:59,206
What do we do when we're scared?
898
01:19:06,013 --> 01:19:08,717
We close our eyes,
and we count to five.
899
01:19:11,185 --> 01:19:12,721
- One...
- One...
900
01:19:13,921 --> 01:19:15,222
{\fad(250,250)}BOTH: two...
901
01:19:16,290 --> 01:19:17,291
three...
902
01:19:18,459 --> 01:19:19,927
four...
903
01:19:21,028 --> 01:19:22,631
five.
904
01:19:23,598 --> 01:19:24,965
{\fad(250,250)}♪ ♪
905
01:19:25,099 --> 01:19:27,602
See? Everything's fine.
906
01:19:30,639 --> 01:19:32,806
{\fad(250,250)}(PHONE RINGING)
907
01:19:35,476 --> 01:19:38,245
- Goodman.
- It's Muldoon.
908
01:19:38,379 --> 01:19:40,147
Can you come over?
909
01:19:40,281 --> 01:19:41,849
I need to talk.
910
01:19:46,621 --> 01:19:48,989
I didn't know
anyone else to call.
911
01:19:49,123 --> 01:19:50,791
This is not your case.
912
01:19:52,126 --> 01:19:54,328
You have no business
going into this.
913
01:19:54,461 --> 01:19:55,697
But I did.
914
01:19:57,064 --> 01:19:59,701
Was this happening at all...
915
01:19:59,833 --> 01:20:01,503
before you went to the house?
916
01:20:01,636 --> 01:20:03,037
I don't know.
917
01:20:06,473 --> 01:20:08,142
And, uh...
918
01:20:08,275 --> 01:20:11,211
now, when I'm closing my
eyes, I can see them.
919
01:20:13,280 --> 01:20:16,283
Whatever happened to
Wilson is happening to me.
920
01:20:20,622 --> 01:20:21,989
And I'm scared.
921
01:20:23,424 --> 01:20:26,160
I can't end up like him.
922
01:20:26,293 --> 01:20:28,862
I'm afraid it's gonna
make me hurt my son.
923
01:20:39,440 --> 01:20:41,342
{\fad(250,250)}♪ ♪
924
01:20:49,083 --> 01:20:51,285
Where are we going?
925
01:20:51,418 --> 01:20:55,189
I have to try to stop this.
I need to keep you safe.
926
01:21:07,034 --> 01:21:08,402
{\fad(250,250)}(CAR DOOR OPENS THEN CLOSES)
927
01:21:10,170 --> 01:21:12,540
Whatever happens,
do not get out of this car, okay?
928
01:21:12,674 --> 01:21:14,542
Do not open this door.
929
01:21:14,676 --> 01:21:15,943
Do you understand?
930
01:21:16,076 --> 01:21:17,444
Promise me?
931
01:21:17,579 --> 01:21:18,680
I promise.
932
01:21:18,813 --> 01:21:20,214
I love you so much.
933
01:21:37,030 --> 01:21:38,566
{\fad(250,250)}FIONA: I wanna
show you something.
934
01:21:38,700 --> 01:21:40,602
{\fad(250,250)}♪ ♪
935
01:21:42,069 --> 01:21:44,972
{\fad(250,250)}SAM: {\fad(250,250)}(ECHOING) How could you do that?
936
01:21:45,105 --> 01:21:46,206
{\fad(250,250)}(BOTH YELLING)
937
01:21:46,340 --> 01:21:47,908
- {\fad(250,250)}(GROANS)
- {\fad(250,250)}(GRUNTING)
938
01:21:48,041 --> 01:21:49,443
{\fad(250,250)}(SCREAMS)
939
01:21:54,248 --> 01:21:55,149
{\fad(250,250)}(BONES SNAP)
940
01:21:55,282 --> 01:21:56,950
{\fad(250,250)}(GASPING)
941
01:22:02,590 --> 01:22:03,957
{\fad(250,250)}(GASPS)
942
01:22:06,628 --> 01:22:09,163
{\fad(250,250)}FIONA: {\fad(250,250)}(ECHOING) I wanna
show you something.
943
01:22:12,700 --> 01:22:14,803
{\fad(250,250)}♪ ♪
944
01:22:24,445 --> 01:22:25,914
Melinda?
945
01:22:26,046 --> 01:22:27,948
{\fad(250,250)}(ECHOING) I wanna
show you something.
946
01:22:35,757 --> 01:22:37,759
- {\fad(250,250)}(MUFFLED SCREAMING)
- {\fad(250,250)}(SHUSHING)
947
01:22:54,809 --> 01:22:56,678
I wanna show you something.
948
01:23:18,332 --> 01:23:20,167
{\fad(250,250)}♪ ♪
949
01:23:21,034 --> 01:23:22,369
{\fad(250,250)}(DOOR OPENS, CLOSES)
950
01:23:22,504 --> 01:23:24,204
{\fad(250,250)}BURKE: Mom?
951
01:23:24,338 --> 01:23:25,907
What are you doing?
952
01:23:28,710 --> 01:23:31,913
{\fad(250,250)}(WHISPERS) Burke,
I told you to stay in the car.
953
01:23:32,045 --> 01:23:33,882
Mommy, please don't do this.
954
01:23:34,014 --> 01:23:35,717
Get back in the car now.
955
01:23:35,850 --> 01:23:37,484
I don't understand.
956
01:23:37,619 --> 01:23:40,020
Why are you doing this?
I'm scared.
957
01:23:44,626 --> 01:23:46,661
What do we do when we're scared?
958
01:23:58,472 --> 01:24:01,174
What do we do when we're
scared, Burke?
959
01:24:08,415 --> 01:24:10,585
What do we do when we're scared?
960
01:24:16,991 --> 01:24:18,927
Close our eyes...
961
01:24:22,830 --> 01:24:24,566
...and count to five.
962
01:24:25,633 --> 01:24:26,534
{\fad(250,250)}BOTH: One...
963
01:24:32,740 --> 01:24:34,074
two...
964
01:24:34,207 --> 01:24:35,944
{\fad(250,250)}LORNA: What have you done?
965
01:24:37,377 --> 01:24:38,546
- ...three...
- ...three...
966
01:24:38,680 --> 01:24:42,016
I can still feel
them watching me!
967
01:24:42,149 --> 01:24:43,183
- ...four...
- ...four...
968
01:24:43,317 --> 01:24:44,519
{\fad(250,250)}(SCREAMS)
969
01:24:51,659 --> 01:24:53,695
{\fad(250,250)}♪ ♪
970
01:24:53,828 --> 01:24:55,563
five.
971
01:25:00,267 --> 01:25:02,269
{\fad(250,250)}(DEATH RATTLES)
972
01:25:15,382 --> 01:25:17,317
{\fad(250,250)}♪ ♪
973
01:25:17,451 --> 01:25:19,219
{\fad(250,250)}(COUGHING)
974
01:25:29,831 --> 01:25:31,465
I love you so much.
975
01:25:36,838 --> 01:25:38,472
{\fad(250,250)}(SIGHS)
976
01:25:43,978 --> 01:25:45,647
{\fad(250,250)}(HOUSE CREAKING)
977
01:26:06,501 --> 01:26:08,402
{\fad(250,250)}♪ ♪
978
01:26:25,352 --> 01:26:27,722
{\fad(250,250)}(BUS HORN HONKS)
979
01:26:27,855 --> 01:26:29,791
{\fad(250,250)}MULDOON: Burke, bus is here!
980
01:26:29,924 --> 01:26:31,826
{\fad(250,250)}♪ ♪
981
01:26:36,430 --> 01:26:38,032
Have a good day at school, bud.
982
01:26:38,166 --> 01:26:39,399
Come here.
983
01:26:40,467 --> 01:26:42,469
Mommy's gonna be okay.
984
01:26:42,603 --> 01:26:44,471
We're both gonna be okay.
985
01:26:46,507 --> 01:26:48,576
And I love you so much.
986
01:26:48,710 --> 01:26:50,310
So much.
987
01:26:52,880 --> 01:26:54,682
I'm going to school, Mom!
988
01:27:01,455 --> 01:27:02,322
{\fad(250,250)}(NECK CRACKS)
989
01:27:02,456 --> 01:27:04,726
{\fad(250,250)}(RATTLING)
990
01:27:04,859 --> 01:27:06,761
{\fad(250,250)}(SCREAMING)
991
01:27:20,347 --> 01:27:25,347
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
992
01:27:30,785 --> 01:27:32,486
{\fad(250,250)}(BIRDS CAWING)
993
01:28:56,170 --> 01:28:58,940
{\fad(250,250)}♪ ♪
994
01:29:05,746 --> 01:29:07,347
{\fad(250,250)}(WOMAN SCREAMING)
995
01:29:07,480 --> 01:29:13,855
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I'm watching the
static On the TV ♪
996
01:29:13,988 --> 01:29:19,861
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And my eyes are bleedin' ♪
997
01:29:19,994 --> 01:29:25,132
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Just the visions
Of who I was ♪
998
01:29:25,266 --> 01:29:29,003
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Never really who I am ♪
999
01:29:29,136 --> 01:29:32,006
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ There's truth in disguise ♪
1000
01:29:32,139 --> 01:29:35,042
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ You seek your revenge ♪
1001
01:29:35,176 --> 01:29:38,079
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's hard to deny ♪
1002
01:29:38,212 --> 01:29:41,215
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It starts with no end ♪
1003
01:29:41,349 --> 01:29:44,185
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ No safe place to hide ♪
1004
01:29:44,318 --> 01:29:47,221
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's all in your head ♪
1005
01:29:47,355 --> 01:29:50,224
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ We get what we deserve ♪
1006
01:29:50,358 --> 01:29:56,364
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Yeah, we get What we deserve ♪
1007
01:29:56,496 --> 01:30:00,101
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ And we're counting
out The numbers ♪
1008
01:30:02,536 --> 01:30:07,708
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ But it's hard
To tell the time ♪
1009
01:30:07,842 --> 01:30:13,214
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I know I'll
never be the same ♪
1010
01:30:13,347 --> 01:30:19,120
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ I never really
asked To change ♪
1011
01:30:23,891 --> 01:30:26,727
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ There's truth in disguise ♪
1012
01:30:26,861 --> 01:30:29,764
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ You seek your revenge ♪
1013
01:30:29,897 --> 01:30:32,733
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's hard to deny ♪
1014
01:30:32,867 --> 01:30:35,803
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It starts with no end ♪
1015
01:30:35,937 --> 01:30:38,906
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ No safe place to hide ♪
1016
01:30:39,040 --> 01:30:41,976
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's all in your head ♪
1017
01:30:42,109 --> 01:30:44,879
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ We get what we deserve ♪
1018
01:30:45,012 --> 01:30:49,417
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Yeah, we get What we deserve ♪
1019
01:31:35,162 --> 01:31:37,598
{\fad(250,250)}(WOMAN SCREAMING)
1020
01:32:00,621 --> 01:32:03,357
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ There's truth in disguise ♪
1021
01:32:03,491 --> 01:32:06,494
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ You seek your revenge ♪
1022
01:32:06,627 --> 01:32:09,397
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's hard to deny ♪
1023
01:32:09,530 --> 01:32:12,666
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It starts with no end ♪
1024
01:32:12,800 --> 01:32:15,703
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ No safe place to hide ♪
1025
01:32:15,836 --> 01:32:18,839
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's all in your head ♪
1026
01:32:18,973 --> 01:32:21,709
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ We get what we deserve ♪
1027
01:32:21,842 --> 01:32:24,779
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Yeah, we get What we deserve ♪
1028
01:32:24,912 --> 01:32:27,748
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ There's truth in disguise ♪
1029
01:32:27,882 --> 01:32:30,785
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ You seek your revenge ♪
1030
01:32:30,918 --> 01:32:33,888
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's hard to deny ♪
1031
01:32:34,021 --> 01:32:36,891
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It starts with no end ♪
1032
01:32:37,024 --> 01:32:39,927
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ No safe place to hide ♪
1033
01:32:40,061 --> 01:32:43,030
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ It's all in your head ♪
1034
01:32:43,164 --> 01:32:45,866
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ We get what we deserve ♪
1035
01:32:46,000 --> 01:32:51,372
{\fscx83\fscy83\fad(250,250)}♪ Yeah, we get What we deserve ♪
86579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.