All language subtitles for The.Grudge.2020.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,971 --> 00:01:11,673 - Yoko. - What is wrong? 2 00:01:11,806 --> 00:01:13,675 I'm just leaving the Williams' house now. 3 00:01:13,808 --> 00:01:15,610 Jennifer's out and Emma's asleep. 4 00:01:15,743 --> 00:01:17,979 I'll leave the keys with Alex at the care center 5 00:01:18,111 --> 00:01:19,446 before I head to the airport. 6 00:01:19,581 --> 00:01:20,915 - Did something happen? - No, I... 7 00:01:21,049 --> 00:01:23,585 - What is wrong? - I need to go home. 8 00:01:23,718 --> 00:01:25,820 I know I made a longer commitment, 9 00:01:25,954 --> 00:01:28,288 but I need to get back to my family. 10 00:01:28,422 --> 00:01:30,558 I can't explain it. It's like something... 11 00:01:32,192 --> 00:01:34,062 I just need to get back to the States. 12 00:01:34,194 --> 00:01:36,564 You were supposed to stay for a few... 13 00:01:36,698 --> 00:01:38,465 Yoko? Yoko? 14 00:01:40,334 --> 00:01:41,536 Yoko. 15 00:02:32,120 --> 00:02:33,153 Where...? 16 00:02:33,286 --> 00:02:34,756 - Oh, hey. - Mommy! 17 00:02:34,889 --> 00:02:36,791 - You guys, I'm home. - Welcome back. 18 00:02:36,924 --> 00:02:39,459 - You made it. Heh, heh. - Oh, my love. 19 00:02:39,594 --> 00:02:40,995 Welcome home. 20 00:02:41,129 --> 00:02:42,930 Oh, it's so good to be home. 21 00:02:43,998 --> 00:02:46,768 - I missed you. - I missed you. 22 00:03:28,241 --> 00:03:30,078 Burke? Time to go! 23 00:03:30,210 --> 00:03:31,278 Burke. 24 00:03:34,682 --> 00:03:36,684 Burke? 25 00:03:36,818 --> 00:03:39,053 Hey, what you doing, bud? What's going on? 26 00:03:39,187 --> 00:03:41,488 Come on, we gotta go now. Stop playing with that. 27 00:03:41,622 --> 00:03:43,658 Me and Daddy never finished it. 28 00:03:54,669 --> 00:03:55,737 Come here. 29 00:03:59,741 --> 00:04:02,110 I miss Daddy. 30 00:04:02,242 --> 00:04:03,477 I miss him too. 31 00:04:06,080 --> 00:04:07,347 So much. 32 00:04:10,885 --> 00:04:13,187 And that's okay because we're supposed to. 33 00:04:18,391 --> 00:04:20,695 I think this move's gonna be really good for us. 34 00:04:20,828 --> 00:04:22,730 It's gonna be a new place. 35 00:04:22,864 --> 00:04:24,165 And a new start. 36 00:04:26,200 --> 00:04:28,970 Nothing bad's gonna happen to me, okay? 37 00:04:29,103 --> 00:04:31,839 Nothing bad's gonna happen to you either. 38 00:04:31,973 --> 00:04:34,075 I promise. And it means more 39 00:04:34,208 --> 00:04:36,144 because I'm a police officer. 40 00:04:37,945 --> 00:04:39,647 Come on. I know first days are hard, 41 00:04:39,781 --> 00:04:42,083 but you gotta do it, like ripping off a Band-Aid. 42 00:04:42,216 --> 00:04:43,483 I'm scared. 43 00:04:47,588 --> 00:04:49,090 I'm scared too. 44 00:04:51,726 --> 00:04:53,227 What do we do when we're scared? 45 00:04:53,360 --> 00:04:56,197 Close your eyes and count to five. 46 00:04:56,329 --> 00:04:57,464 Right. 47 00:05:01,269 --> 00:05:06,107 One, two, three... 48 00:05:06,240 --> 00:05:07,942 four... 49 00:05:08,075 --> 00:05:09,309 five. 50 00:05:11,145 --> 00:05:12,246 Everything's okay. 51 00:05:13,413 --> 00:05:14,782 Let's go to school. 52 00:05:15,883 --> 00:05:17,118 Ready? 53 00:05:37,972 --> 00:05:41,776 "The lights are on, but nobody's home." 54 00:06:08,636 --> 00:06:10,705 I hear they stuck you with the new chick. 55 00:06:10,838 --> 00:06:13,174 Don't call them "chicks." 56 00:06:13,307 --> 00:06:16,911 Buddy of mine in Vice said her old man died of cancer. 57 00:06:17,044 --> 00:06:20,081 Real brutal. Kid was alone with him when he died. 58 00:06:20,214 --> 00:06:21,849 It's only been three months. 59 00:06:32,492 --> 00:06:33,393 Muldoon? 60 00:06:35,096 --> 00:06:36,297 Yeah. 61 00:06:55,716 --> 00:06:56,717 Smoke? 62 00:06:56,851 --> 00:06:58,085 Nah, I quit. 63 00:07:00,221 --> 00:07:01,488 Mind if I do? 64 00:07:01,622 --> 00:07:02,757 Go ahead. 65 00:07:15,102 --> 00:07:16,871 How are you liking it around here? 66 00:07:18,739 --> 00:07:21,909 Uh, we're still getting settled in. 67 00:07:25,613 --> 00:07:27,381 It's definitely different. 68 00:08:00,648 --> 00:08:02,817 How does something like this even happen? 69 00:08:02,950 --> 00:08:04,585 Car's been here for months. 70 00:08:04,719 --> 00:08:06,554 Doors were locked when we found it. 71 00:08:06,687 --> 00:08:08,456 Gruesome, huh? 72 00:08:08,589 --> 00:08:10,324 I'll say. 73 00:08:10,458 --> 00:08:11,859 Got an ID yet? 74 00:08:11,993 --> 00:08:12,960 Sure do. 75 00:08:13,094 --> 00:08:15,629 Got Lorna Moody, 65. 76 00:08:15,763 --> 00:08:19,433 Why did it take so long to find her? 77 00:08:19,567 --> 00:08:21,268 Well, this here's a service road. 78 00:08:21,402 --> 00:08:24,305 They only just started using it for the season. 79 00:08:24,438 --> 00:08:27,041 Anyone come looking for her? 80 00:08:27,174 --> 00:08:30,845 That's just it. The feds, they're already looking for her. 81 00:08:30,978 --> 00:08:33,514 Turns out she's one of those assisted-suicide broads. 82 00:08:33,647 --> 00:08:35,049 Find anything on her? 83 00:08:35,182 --> 00:08:36,884 Usual stuff. 84 00:08:37,018 --> 00:08:39,086 I got an address though. 85 00:08:39,220 --> 00:08:41,689 Directions in the glove box. 86 00:08:41,822 --> 00:08:43,491 44 Reyburn Drive. 87 00:08:44,692 --> 00:08:46,827 Same place as the Landers case. 88 00:08:50,131 --> 00:08:51,599 Looks like we got another one. 89 00:08:51,732 --> 00:08:52,933 Another what? 90 00:08:56,570 --> 00:08:58,172 What was the Landers case? 91 00:09:02,043 --> 00:09:03,310 Anything else? 92 00:09:03,444 --> 00:09:06,047 Forensics will be here soon. 93 00:09:06,180 --> 00:09:07,982 The FBI is on its way too. 94 00:09:09,650 --> 00:09:12,086 Sure looks like something was in there with her. 95 00:09:13,954 --> 00:09:16,557 You ever seen anything like this one before? 96 00:09:16,690 --> 00:09:18,059 Detective... 97 00:09:20,461 --> 00:09:22,263 What's up with the Landers house? 98 00:09:25,132 --> 00:09:27,368 Worked a case there, two years ago. 99 00:09:28,803 --> 00:09:31,205 - Sort of stuck with me. - Mm. 100 00:09:32,673 --> 00:09:33,774 And it's... 101 00:09:33,908 --> 00:09:36,477 just strange to see it pop up again. 102 00:09:36,610 --> 00:09:38,212 Maybe they're connected. 103 00:09:40,748 --> 00:09:42,716 It's just a weird coincidence. 104 00:10:01,035 --> 00:10:03,170 "Entire family murdered." 105 00:10:36,605 --> 00:10:39,106 Hey! Put that shit away before Goodman sees you. 106 00:10:39,240 --> 00:10:41,442 - Why? - He worked that case there. 107 00:10:41,576 --> 00:10:45,312 He never set foot inside. Never seen a cop do that before. 108 00:12:08,429 --> 00:12:09,797 Hello? 109 00:12:12,567 --> 00:12:15,035 Police department. 110 00:12:15,169 --> 00:12:17,338 I just want to go. 111 00:12:35,690 --> 00:12:36,924 Hello? 112 00:12:39,059 --> 00:12:40,861 Police department. 113 00:12:56,910 --> 00:13:00,014 I just want to go. Will you take me? 114 00:13:00,147 --> 00:13:01,815 - Hello? - Take me home. 115 00:13:01,949 --> 00:13:04,285 I don't want to be here. 116 00:13:26,708 --> 00:13:28,142 Chicken for dinner. 117 00:13:30,144 --> 00:13:31,979 Chicken for dinner. 118 00:13:32,112 --> 00:13:33,648 We're gonna have... 119 00:13:39,253 --> 00:13:40,921 Are you Mrs. Matheson? 120 00:13:51,298 --> 00:13:53,000 I'm Detective Muldoon. 121 00:13:56,337 --> 00:13:58,372 Gonna talk to you about a woman we found. 122 00:14:08,148 --> 00:14:09,684 Will you feed me? 123 00:14:10,951 --> 00:14:12,086 Excuse me? 124 00:14:14,855 --> 00:14:16,056 William, my... 125 00:14:16,190 --> 00:14:18,025 He always used to feed me. 126 00:14:20,795 --> 00:14:22,530 William was your husband? 127 00:14:32,439 --> 00:14:34,576 Ma'am, are you alone in the house right now? 128 00:14:35,810 --> 00:14:38,546 Will you help me, please? 129 00:14:38,680 --> 00:14:39,714 Help me. 130 00:14:39,848 --> 00:14:42,316 Help me, help me. 131 00:14:42,449 --> 00:14:44,084 Help me. 132 00:14:44,218 --> 00:14:46,887 Please! No, please! Don't leave! 133 00:14:47,020 --> 00:14:49,923 - Stay there, I'm gonna get help. - No, no, no! No! 134 00:14:50,057 --> 00:14:51,626 Help me! 135 00:14:51,760 --> 00:14:53,227 No! 136 00:14:53,360 --> 00:14:54,962 Don't leave me! 137 00:14:55,095 --> 00:14:56,631 No! 138 00:14:56,765 --> 00:14:58,465 Don't leave me. 139 00:14:58,600 --> 00:15:00,401 Do not leave me! 140 00:15:00,535 --> 00:15:02,102 Please don't leave me. 141 00:15:02,236 --> 00:15:03,303 Don't leave... 142 00:15:22,757 --> 00:15:24,526 Car 646, we need an ambulance 143 00:15:24,659 --> 00:15:26,460 to 44 Reyburn Drive. 144 00:16:11,138 --> 00:16:12,339 What the fuck was that? 145 00:17:06,728 --> 00:17:08,930 I heard you the first time! 146 00:17:17,906 --> 00:17:19,406 What are you doing here? 147 00:17:20,808 --> 00:17:22,510 I went to the house. 148 00:17:24,646 --> 00:17:26,046 There's another body. 149 00:17:29,449 --> 00:17:30,417 Come in. 150 00:17:34,321 --> 00:17:36,356 This is my body, which is given... 151 00:17:36,490 --> 00:17:38,560 The Landers was just... 152 00:17:38,693 --> 00:17:40,695 one of those cases. 153 00:17:40,828 --> 00:17:42,697 Total mess. 154 00:17:42,830 --> 00:17:45,867 Whole family murdered at the house on Reyburn. 155 00:17:46,000 --> 00:17:49,436 The neighbors too. Fiona Landers... 156 00:17:49,571 --> 00:17:51,873 She murdered her 6-year-old daughter. 157 00:17:52,006 --> 00:17:54,576 And then she killed her husband. 158 00:17:54,709 --> 00:17:56,209 And then herself. 159 00:18:00,548 --> 00:18:02,984 You think the body that we found was related? 160 00:18:04,284 --> 00:18:06,988 I can't go down the same road again. 161 00:18:15,395 --> 00:18:17,632 Why did you never go into the house? 162 00:18:20,267 --> 00:18:22,503 Something never felt right about it. 163 00:18:24,038 --> 00:18:25,138 Just... 164 00:18:26,708 --> 00:18:28,610 didn't feel right. 165 00:18:31,012 --> 00:18:32,780 What do you mean? 166 00:18:32,914 --> 00:18:34,882 My old partner, he was obsessed. 167 00:18:35,016 --> 00:18:36,818 He said there was... 168 00:18:36,951 --> 00:18:38,786 energy. 169 00:18:38,920 --> 00:18:41,789 Mm, spirits. 170 00:18:41,923 --> 00:18:43,625 Something like that. 171 00:18:43,758 --> 00:18:45,927 You saying the house is haunted? 172 00:18:46,060 --> 00:18:47,461 People will think you're crazy 173 00:18:47,595 --> 00:18:49,631 if you start saying shit like that. 174 00:18:51,131 --> 00:18:52,800 Yeah, well, I don't buy that. 175 00:18:55,103 --> 00:18:56,938 I'm sorry, can I get you anything? 176 00:18:57,071 --> 00:18:58,940 No, I'm good. 177 00:18:59,073 --> 00:19:00,708 Pie? 178 00:19:01,809 --> 00:19:03,377 - Not that pie. - Oh, fuck. 179 00:19:03,511 --> 00:19:04,879 Heh, I'm good. 180 00:19:06,014 --> 00:19:07,314 My mother... 181 00:19:09,182 --> 00:19:11,218 she was into all that ghostly shit. 182 00:19:11,351 --> 00:19:13,721 The older I get, 183 00:19:13,855 --> 00:19:15,657 the more I wanna believe it. 184 00:19:15,790 --> 00:19:17,525 Mm-hm. 185 00:19:17,659 --> 00:19:19,727 - She passed away, huh? - Yeah. 186 00:19:19,861 --> 00:19:23,998 I just don't have the heart to get rid of all this. 187 00:19:24,132 --> 00:19:27,001 I still think of this as... 188 00:19:27,135 --> 00:19:28,368 her house. 189 00:19:28,503 --> 00:19:30,805 Yeah, I understand how that goes. 190 00:19:32,840 --> 00:19:35,175 - How long for you? - Three months. 191 00:19:35,308 --> 00:19:36,944 It was cancer. 192 00:19:39,914 --> 00:19:42,349 I've seen how that plays out. 193 00:19:42,482 --> 00:19:44,952 I don't wish that on anyone. 194 00:19:47,155 --> 00:19:50,457 I get you're looking for distractions right now. 195 00:19:50,591 --> 00:19:52,026 Don't get lost in this shit. 196 00:19:52,160 --> 00:19:54,062 The case, the house... 197 00:20:00,668 --> 00:20:02,603 I know what that looks like. 198 00:20:24,224 --> 00:20:26,359 Neonatal oncologist to OR 3. 199 00:20:26,493 --> 00:20:28,730 Neonatal oncologist to OR 3. 200 00:20:31,032 --> 00:20:34,569 Don't worry. Amnios are pretty routine for women your age. 201 00:20:36,170 --> 00:20:38,172 Mm-hm. I'm... I'm ready, thanks. 202 00:20:38,305 --> 00:20:39,339 Okay. 203 00:20:39,473 --> 00:20:41,008 This is the poke. 204 00:20:44,045 --> 00:20:45,046 Mm-hm. 205 00:20:46,313 --> 00:20:48,381 That's the needle. Does it hurt? 206 00:20:48,516 --> 00:20:50,585 No. It's okay. 207 00:20:50,718 --> 00:20:53,320 This is where you're gonna feel a cramp. 208 00:20:53,453 --> 00:20:54,722 I have the results. 209 00:20:56,057 --> 00:20:57,225 The amnio confirmed 210 00:20:57,357 --> 00:21:00,762 what we suspected from the blood work. 211 00:21:00,895 --> 00:21:05,099 The likelihood that your child will be born with ALD is high. 212 00:21:09,036 --> 00:21:11,072 I know that we've, uh, 213 00:21:11,205 --> 00:21:14,842 previously discussed various possibilities... 214 00:21:14,976 --> 00:21:17,578 but if you have any questions now, 215 00:21:17,712 --> 00:21:21,115 I can put you in touch with some other families. 216 00:21:21,249 --> 00:21:25,186 Helps to hear from other parents about the realities of this. 217 00:21:25,318 --> 00:21:26,486 But, uh... 218 00:21:28,055 --> 00:21:30,758 there's still a chance, right? 219 00:21:30,892 --> 00:21:32,794 That our baby will be born healthy? 220 00:22:02,990 --> 00:22:04,625 Reyburn's coming up. I wanna stop by 221 00:22:04,759 --> 00:22:06,459 and get the Landers' signature. 222 00:22:06,594 --> 00:22:08,863 Wait, uh...? We have to do that right now? 223 00:22:10,330 --> 00:22:12,633 - I wanna get it done today. - Okay. 224 00:22:19,774 --> 00:22:21,042 Be right back. 225 00:22:36,023 --> 00:22:37,124 Hello? 226 00:22:38,259 --> 00:22:39,660 Peter Spencer. 227 00:23:08,256 --> 00:23:09,624 Hello? 228 00:23:14,161 --> 00:23:15,796 Anybody home? 229 00:23:18,232 --> 00:23:20,067 Peter Spencer here. 230 00:23:24,538 --> 00:23:25,806 Hello? 231 00:23:32,213 --> 00:23:33,781 Peter Spencer. 232 00:23:47,028 --> 00:23:48,229 Oh, my God. 233 00:23:50,197 --> 00:23:51,132 Okay. 234 00:23:56,537 --> 00:23:58,039 Unbelievable. 235 00:23:59,240 --> 00:24:01,275 The car's still here. 236 00:24:01,409 --> 00:24:03,711 But nobody's home. 237 00:24:03,844 --> 00:24:06,580 I might have to come back again tomorrow morning. 238 00:24:17,591 --> 00:24:20,027 So we're not gonna talk about it? 239 00:24:20,161 --> 00:24:22,096 I don't know what you want me to say. 240 00:24:23,831 --> 00:24:26,767 I just want you to... 241 00:24:26,901 --> 00:24:30,037 I want us to talk so we can make this decision together. 242 00:24:35,576 --> 00:24:37,278 Are you mad at me? 243 00:24:37,411 --> 00:24:39,680 No. No. 244 00:24:43,584 --> 00:24:45,353 I'm not mad at you. I love you. 245 00:24:45,485 --> 00:24:47,822 I love you, so I wanted to have a family with you. 246 00:24:47,955 --> 00:24:50,758 - I'm not mad at you. - I know. I love you too. 247 00:24:50,891 --> 00:24:52,360 - I'm sorry. - No. 248 00:24:52,492 --> 00:24:54,762 I just don't know what to do. 249 00:24:54,895 --> 00:24:56,430 We'll figure it out. 250 00:26:28,789 --> 00:26:30,559 Will you turn off the light? 251 00:26:30,691 --> 00:26:32,493 That light's so bright. 252 00:26:57,785 --> 00:26:59,153 Hi. 253 00:26:59,286 --> 00:27:00,421 Hi. 254 00:27:03,958 --> 00:27:06,627 - How you feeling? - I don't know. 255 00:27:19,840 --> 00:27:21,976 - We'll figure it out. - Mm-hm. 256 00:27:23,944 --> 00:27:26,480 Breakfast. I'm gonna make you some breakfast. 257 00:27:26,615 --> 00:27:27,848 You? 258 00:27:27,982 --> 00:27:29,316 What was that? 259 00:27:29,450 --> 00:27:31,485 You're gonna cook? 260 00:27:31,620 --> 00:27:33,220 Yeah, I'm gonna cook. 261 00:27:33,354 --> 00:27:34,655 I'm a good cook. 262 00:27:34,788 --> 00:27:36,690 Wait, you're gonna burn the place down? 263 00:27:38,292 --> 00:27:40,529 I mean, that's how we're gonna deal with this? 264 00:27:42,029 --> 00:27:45,366 Yes. I'm gonna murder us with deliciousness. 265 00:27:45,499 --> 00:27:47,034 Okay. 266 00:27:54,609 --> 00:27:57,945 Windy today with gusts up to 40 miles per hour. 267 00:27:58,078 --> 00:28:01,148 The temperature dropping from 59 to... 268 00:28:48,829 --> 00:28:49,863 Hello. 269 00:28:51,298 --> 00:28:55,069 I'm actually the real estate agent. 270 00:29:00,741 --> 00:29:02,109 Oh, God. 271 00:29:03,712 --> 00:29:04,679 You scared me. 272 00:29:07,348 --> 00:29:08,749 You are... 273 00:29:10,017 --> 00:29:11,620 Melinda, right? 274 00:29:13,220 --> 00:29:14,188 You remember me? 275 00:29:16,423 --> 00:29:18,225 I'm the guy on the sign. 276 00:29:21,295 --> 00:29:23,732 Melinda, sweetheart, are your parents home? 277 00:29:28,035 --> 00:29:29,103 Oh, God. 278 00:29:29,236 --> 00:29:30,605 Your nose is bleeding... 279 00:29:30,739 --> 00:29:32,741 Sweetheart, let's get you inside. Come on. 280 00:29:37,878 --> 00:29:39,246 You doing okay? 281 00:29:41,650 --> 00:29:43,417 I think it's all stopped. 282 00:29:44,952 --> 00:29:46,086 Yeah. 283 00:29:52,059 --> 00:29:54,128 Where are your parents? Do you know? 284 00:29:56,397 --> 00:29:58,299 Let's try your dad again, huh? 285 00:30:00,968 --> 00:30:04,338 Let's see if he picks up this time. 286 00:30:10,077 --> 00:30:12,479 Sam Landers. Leave a message. 287 00:30:12,614 --> 00:30:15,349 Hi, Mr. Landers, this is, uh... 288 00:30:15,482 --> 00:30:17,686 This is Peter Spencer... 289 00:30:17,818 --> 00:30:20,421 um, again. 290 00:30:20,555 --> 00:30:22,691 I'm actually at your house right now. 291 00:30:22,823 --> 00:30:25,959 I just came by to get those closing signatures. 292 00:30:26,093 --> 00:30:30,130 Um, I will try you again later. 293 00:30:31,298 --> 00:30:32,667 Um... 294 00:30:35,135 --> 00:30:37,371 Your daughter is here. 295 00:30:37,505 --> 00:30:40,474 Uh, she had a little bit of a bloody nose, 296 00:30:40,608 --> 00:30:42,510 but she's doing okay now. 297 00:30:42,644 --> 00:30:45,312 Please give me a call when you get this. 298 00:30:49,183 --> 00:30:52,787 Mommy's friend, Yoko, taught me how to say, "Moshi moshi." 299 00:30:52,920 --> 00:30:55,222 I miss you so much. 300 00:30:55,356 --> 00:30:58,158 I can't wait to come home and squeeze you. 301 00:30:58,292 --> 00:31:00,227 I... Whoop, ha! 302 00:31:00,361 --> 00:31:03,063 I already have so many things to give you. 303 00:31:03,197 --> 00:31:05,866 And you're going to love them. 304 00:31:05,999 --> 00:31:07,635 Bye, angel. 305 00:31:07,769 --> 00:31:08,969 Mama loves you. 306 00:32:21,910 --> 00:32:24,478 My name is Lorna Moody. 307 00:32:24,612 --> 00:32:27,582 I'm known as an exit guide. 308 00:32:27,715 --> 00:32:30,117 I sit with people who've made the decision 309 00:32:30,250 --> 00:32:33,120 to end their lives on their own terms. 310 00:32:35,055 --> 00:32:36,758 I want to start by answering 311 00:32:36,891 --> 00:32:39,159 any questions you might have for me. 312 00:32:39,293 --> 00:32:41,796 How long will it take her to die? 313 00:32:41,930 --> 00:32:45,533 Our preferred method is a gas 314 00:32:45,667 --> 00:32:48,636 that requires the use of a hood. 315 00:32:48,770 --> 00:32:52,707 Once she pulls the hood down over her head, 316 00:32:52,841 --> 00:32:57,311 she'll be unconscious in five to 10 seconds. 317 00:32:57,444 --> 00:32:59,112 That's all she'll know. 318 00:33:00,414 --> 00:33:02,684 How many times have you done this? 319 00:33:02,817 --> 00:33:05,118 I've been a compassionate presence 320 00:33:05,252 --> 00:33:07,488 at the bedside of 44 people. 321 00:33:09,824 --> 00:33:12,459 Tell me about your wife. 322 00:33:12,594 --> 00:33:16,798 We found out she was sick last year. 323 00:33:19,767 --> 00:33:22,269 She was pretty far gone... 324 00:33:23,671 --> 00:33:26,206 by the time we realized. 325 00:33:27,609 --> 00:33:31,144 So we moved here... 326 00:33:31,278 --> 00:33:33,848 so she could be closer to her doctors. 327 00:33:36,149 --> 00:33:38,151 But after the move, 328 00:33:38,285 --> 00:33:40,220 she started getting worse. 329 00:33:40,354 --> 00:33:42,356 I'm so sorry. 330 00:33:42,489 --> 00:33:44,191 I'm glad you called. 331 00:33:45,827 --> 00:33:47,896 Hopefully, I can help. 332 00:33:49,831 --> 00:33:51,933 I hope so. 333 00:33:52,065 --> 00:33:55,202 Mr. Matheson, I need to warn you. 334 00:33:56,738 --> 00:33:59,072 For anyone to do this, 335 00:33:59,206 --> 00:34:02,209 they must be mentally competent 336 00:34:02,342 --> 00:34:06,014 and physically able to carry it through themselves. 337 00:34:07,314 --> 00:34:10,150 Is that clear? Do you understand? 338 00:34:10,284 --> 00:34:12,587 Yeah. Mm-hm. 339 00:34:16,223 --> 00:34:19,426 Shall we go see your wife? Hm? 340 00:34:21,896 --> 00:34:26,034 Mrs. Matheson, my name is Lorna Moody. 341 00:34:26,166 --> 00:34:27,902 Do you know why I'm here? 342 00:34:31,940 --> 00:34:34,876 Your husband told me about your condition, 343 00:34:35,009 --> 00:34:37,144 and I'm here to see if I can help. 344 00:34:39,914 --> 00:34:41,649 Mrs. Matheson, are you all right? 345 00:34:44,117 --> 00:34:45,620 Peekaboo! 346 00:34:48,556 --> 00:34:50,625 Who are you playing with? 347 00:34:53,226 --> 00:34:54,662 My friend. 348 00:34:56,931 --> 00:34:59,499 And what's your friend's name? 349 00:35:01,703 --> 00:35:03,270 Melinda. 350 00:35:05,272 --> 00:35:06,473 Melinda? 351 00:35:07,942 --> 00:35:10,078 Is she here with us now? 352 00:35:23,925 --> 00:35:26,995 - Please, I haven't said... - Mr. Matheson. 353 00:35:27,127 --> 00:35:29,731 I was quite clear on the requirements, 354 00:35:29,864 --> 00:35:31,599 and I'm truly, deeply sorry, 355 00:35:31,733 --> 00:35:35,435 but your wife is no longer mentally competent. 356 00:35:35,570 --> 00:35:37,605 Please. 357 00:35:37,739 --> 00:35:40,207 You can't just leave. 358 00:35:40,340 --> 00:35:41,976 I am deeply sorry 359 00:35:42,110 --> 00:35:44,779 for everything you and your wife have been through... 360 00:35:46,279 --> 00:35:48,516 but you misrepresented her condition. 361 00:35:48,650 --> 00:35:52,120 What am I supposed to do? 362 00:35:52,252 --> 00:35:54,656 I would still like to stay a few days, 363 00:35:54,789 --> 00:35:56,323 if that's all right with you. 364 00:35:56,456 --> 00:35:59,694 I may not be able to help in the way that you wanted, 365 00:35:59,827 --> 00:36:03,230 but at least I could provide some support, no matter what. 366 00:36:03,363 --> 00:36:04,766 Is that okay with you? 367 00:36:04,899 --> 00:36:07,935 So, what do you like to do at the playground? 368 00:36:08,069 --> 00:36:09,637 Because I like the swings. 369 00:36:10,905 --> 00:36:13,373 We can swing, swing. 370 00:36:16,577 --> 00:36:17,812 Thank you. 371 00:36:20,347 --> 00:36:22,517 Thank you. 372 00:36:36,731 --> 00:36:39,100 I made up the guest room for you. 373 00:36:42,804 --> 00:36:44,739 We don't get much company. 374 00:36:44,872 --> 00:36:46,874 Oh, it's lovely. 375 00:36:47,008 --> 00:36:51,079 All right, well, I have to run to the store for some dinner. 376 00:36:51,211 --> 00:36:54,182 Oh, no, you don't have to do that. 377 00:36:54,314 --> 00:36:56,084 Not much in the kitchen either. 378 00:36:56,216 --> 00:36:59,187 Well, let me go. It's the least I can do. 379 00:38:06,754 --> 00:38:07,922 Oh! 380 00:38:43,291 --> 00:38:44,559 Hello. 381 00:38:46,627 --> 00:38:47,562 Excuse me. 382 00:38:49,697 --> 00:38:51,398 Excuse me, sir. 383 00:39:00,440 --> 00:39:01,976 Mr. Matheson. 384 00:39:02,109 --> 00:39:05,546 There's a strange man standing on your front lawn. 385 00:39:05,680 --> 00:39:08,415 I think there's something wrong with him. 386 00:39:20,828 --> 00:39:22,296 Hello? 387 00:39:23,798 --> 00:39:25,199 He's here again. 388 00:39:25,333 --> 00:39:26,834 - My partner? - Yeah. 389 00:39:26,968 --> 00:39:28,903 I'm sorry. I'll be right there. 390 00:39:29,036 --> 00:39:30,872 Yeah. Okay. 391 00:39:31,005 --> 00:39:32,340 See you soon. 392 00:39:35,309 --> 00:39:36,677 Who is he? 393 00:39:41,148 --> 00:39:42,550 He's a cop. 394 00:39:42,683 --> 00:39:43,784 What's he doing? 395 00:39:45,887 --> 00:39:50,791 Who knows? He worked a case here before we moved in. 396 00:39:50,925 --> 00:39:53,060 Now he won't leave us alone. 397 00:39:54,394 --> 00:39:55,863 A case? 398 00:39:57,064 --> 00:39:59,100 I hope it wasn't a murder. 399 00:40:04,538 --> 00:40:06,741 Oh, God. It was, wasn't it? 400 00:40:17,718 --> 00:40:19,253 You gotta stop it with this shit. 401 00:40:19,387 --> 00:40:21,289 What's the matter with you? 402 00:40:21,421 --> 00:40:23,591 Does your wife know what's going on? 403 00:40:24,926 --> 00:40:26,861 You're driving yourself crazy. 404 00:40:26,994 --> 00:40:29,429 You need to leave that family alone. 405 00:40:31,431 --> 00:40:34,702 I'm sorry I've ever said anything, man. 406 00:40:37,405 --> 00:40:38,739 Just... 407 00:40:38,873 --> 00:40:40,741 think about your family. 408 00:40:45,413 --> 00:40:48,182 No! No, no, no! Why? 409 00:41:07,301 --> 00:41:08,502 Frank. 410 00:41:13,641 --> 00:41:15,810 Frank, stop. 411 00:41:35,763 --> 00:41:38,699 Hi. This is Detective Muldoon, 45632. 412 00:41:38,833 --> 00:41:41,602 I'm just trying to get a 20 on a Detective Wilson, 413 00:41:41,736 --> 00:41:44,005 who also used to work at the 51. 414 00:41:47,375 --> 00:41:49,643 Yeah. Just one second. 415 00:41:51,979 --> 00:41:54,382 All right, ahem. 416 00:41:54,515 --> 00:41:57,018 Saint Gideon's. 417 00:41:57,151 --> 00:41:59,553 Isn't that the psychiatric hospital? 418 00:42:05,860 --> 00:42:07,495 All right. Thank you. 419 00:42:19,306 --> 00:42:20,808 Frank. 420 00:42:59,613 --> 00:43:02,083 Hi. I'm here to see Detective Wilson. 421 00:43:04,185 --> 00:43:06,287 Down the hall, to the right. 422 00:43:06,420 --> 00:43:08,122 Already restrained. 423 00:43:51,632 --> 00:43:52,867 Detective Wilson? 424 00:43:55,402 --> 00:43:57,338 I'm Detective Muldoon. 425 00:43:57,471 --> 00:44:01,442 The doctor said that she told you I was gonna come see you. 426 00:44:01,576 --> 00:44:03,545 Did you find my tapes? 427 00:44:03,677 --> 00:44:06,046 Uh, your tapes, sir? 428 00:44:06,180 --> 00:44:08,115 Mm. 429 00:44:17,825 --> 00:44:19,561 I came to ask you some questions 430 00:44:19,693 --> 00:44:22,029 about a case that you worked two years ago. 431 00:44:25,166 --> 00:44:27,368 What can you tell me about the Landers family? 432 00:44:27,502 --> 00:44:29,303 It's happening again, isn't it? 433 00:44:32,139 --> 00:44:35,376 Once you step into the place where they died, 434 00:44:35,510 --> 00:44:38,012 it never lets you go. 435 00:44:38,145 --> 00:44:40,214 This is never gonna end. 436 00:44:40,347 --> 00:44:42,283 What will never end? 437 00:44:42,416 --> 00:44:44,151 That house's grudge. 438 00:44:49,658 --> 00:44:51,158 There she is. 439 00:44:53,694 --> 00:44:57,731 You went into the Landers' house, didn't you? 440 00:44:57,865 --> 00:45:02,369 If you haven't started seeing them yet, don't worry. 441 00:45:03,672 --> 00:45:04,772 You will. 442 00:45:06,675 --> 00:45:08,742 Maybe we should tear our eyes out 443 00:45:08,876 --> 00:45:12,012 so that we can't see them anymore. 444 00:45:13,981 --> 00:45:15,015 No! 445 00:45:15,149 --> 00:45:16,685 It's the house! 446 00:45:16,817 --> 00:45:18,452 You gotta burn it down! 447 00:45:18,587 --> 00:45:20,589 Ahh! Burn it to the ground! 448 00:45:20,721 --> 00:45:22,389 Wait. Kill me. 449 00:45:22,524 --> 00:45:24,725 Kill me! Kill me! 450 00:45:44,345 --> 00:45:46,380 Guys, he's losing blood fast! 451 00:45:46,514 --> 00:45:49,618 I can still feel them watching me! 452 00:45:49,750 --> 00:45:52,953 I can still feel them watching me! 453 00:46:12,406 --> 00:46:15,744 I can't stop thinking about the Landers' murder. 454 00:46:15,876 --> 00:46:18,479 What the hell happened in that house? 455 00:46:18,613 --> 00:46:20,281 Who does that to a 6-year-old girl? 456 00:46:20,414 --> 00:46:23,984 Nobody does that to a 6-year-old girl. A monster. 457 00:46:24,118 --> 00:46:25,819 Now, ever since I went to that house, 458 00:46:25,953 --> 00:46:27,821 I've been seeing shit. 459 00:46:27,955 --> 00:46:30,190 I can't get it out of my head. 460 00:46:30,324 --> 00:46:32,993 There's a case I found in Japan. 461 00:46:33,127 --> 00:46:34,729 At least a dozen unrelated people 462 00:46:34,862 --> 00:46:37,431 killed in the same house in Tokyo. 463 00:46:37,565 --> 00:46:40,769 And I spoke to the detective over there, this Nakagawa. 464 00:46:40,901 --> 00:46:42,637 He thinks a murder in that house 465 00:46:42,771 --> 00:46:44,838 caused something called a Ju-On. 466 00:46:45,873 --> 00:46:47,642 Something like a curse. 467 00:46:47,776 --> 00:46:50,811 Fiona Landers worked at that same house in Tokyo, 468 00:46:50,944 --> 00:46:52,647 and I know this sounds crazy. 469 00:46:54,081 --> 00:46:55,816 I think Fiona Landers 470 00:46:55,949 --> 00:46:58,819 brought this curse back with her from Japan. 471 00:46:58,952 --> 00:47:00,821 And it made her kill her family. 472 00:47:10,164 --> 00:47:12,066 - Where is he? - Where do you think? 473 00:47:24,278 --> 00:47:28,415 All right, all right. Focus. Just focus. Just focus. 474 00:47:30,451 --> 00:47:32,953 That's what she said when we started. 475 00:47:33,087 --> 00:47:34,355 - Hey. - When we first started, 476 00:47:34,488 --> 00:47:36,290 it was at the beginning. I know it was. 477 00:47:40,294 --> 00:47:43,531 The Landers, the real estate agents, that thing in Japan, 478 00:47:43,665 --> 00:47:45,232 they're connected, I'm telling you. 479 00:47:45,366 --> 00:47:46,900 You gotta trust me. 480 00:47:48,803 --> 00:47:51,506 When was the last time you ate? 481 00:47:51,639 --> 00:47:54,576 - You look like shit. - It's the case. 482 00:47:54,709 --> 00:47:56,544 The case is cold. 483 00:47:56,678 --> 00:47:58,412 Don't give me that shit. 484 00:47:58,546 --> 00:48:00,347 You know something awful's going on. 485 00:48:00,481 --> 00:48:02,182 I get it. 486 00:48:02,316 --> 00:48:03,518 I do. 487 00:48:05,886 --> 00:48:08,088 And I wish I knew how to help you. 488 00:48:10,457 --> 00:48:13,427 Just, you know, take some time off. 489 00:48:13,561 --> 00:48:16,564 Spend some time with the girls. 490 00:48:16,698 --> 00:48:18,932 And then maybe it'll stop. 491 00:48:20,502 --> 00:48:22,302 They're never gonna stop. 492 00:48:24,371 --> 00:48:25,272 Never. 493 00:48:27,341 --> 00:48:29,243 It's Fiona Landers. 494 00:48:29,376 --> 00:48:31,746 She's the one who's been doing this. 495 00:48:35,817 --> 00:48:37,719 Let's get out of here. 496 00:48:45,760 --> 00:48:46,895 Come on. 497 00:49:13,721 --> 00:49:15,088 You good? 498 00:49:15,222 --> 00:49:17,024 Yeah. Yeah. 499 00:49:19,993 --> 00:49:22,129 - Ahh! - What? Stop it. 500 00:49:22,262 --> 00:49:24,965 - Oh, God! Ahh! - What? Stop it! 501 00:49:25,098 --> 00:49:27,702 - No! Stop it! Wilson! Wilson! - Fucker! No! Stop her! 502 00:51:13,575 --> 00:51:15,743 Fuck. 503 00:53:13,628 --> 00:53:16,564 - Oh, Jesus. - The fuck are you doing? 504 00:53:16,698 --> 00:53:18,099 Sam Landers is here. 505 00:53:18,231 --> 00:53:20,535 - What are you talking about? - He's in the building. 506 00:53:20,668 --> 00:53:23,571 - Sam Landers is dead. - Come on. He's on the tape. 507 00:54:03,211 --> 00:54:04,411 Don't you have a kid? 508 00:54:06,814 --> 00:54:07,949 Go home. 509 00:54:09,016 --> 00:54:10,585 And get some sleep. 510 00:54:13,020 --> 00:54:14,254 You're losing it. 511 00:54:54,294 --> 00:54:57,899 Hi. The sitter canceled on me, so, uh... 512 00:54:58,032 --> 00:55:00,467 I couldn't find anybody at short notice. 513 00:55:00,601 --> 00:55:02,170 Sit down. 514 00:55:02,302 --> 00:55:04,972 Relax. You can read this. It's kind of... 515 00:55:05,106 --> 00:55:06,974 Oh, no, no, no. Right there. 516 00:55:13,281 --> 00:55:16,316 Hey. It's okay. Relax. 517 00:55:16,449 --> 00:55:18,653 The kid and I will find something to do, okay? 518 00:55:20,655 --> 00:55:24,225 - Come on, buddy. Come with me. - Yeah? Yeah, you can go. 519 00:55:30,463 --> 00:55:31,532 Okay. 520 00:55:31,666 --> 00:55:33,167 What do we have here? 521 00:55:35,870 --> 00:55:37,538 I think you can watch this. 522 00:56:32,425 --> 00:56:33,628 Hello? 523 00:56:39,834 --> 00:56:41,035 Hello? 524 00:57:31,552 --> 00:57:32,753 Hi. 525 00:57:32,887 --> 00:57:35,022 Hi. Where are you? 526 00:57:35,156 --> 00:57:36,456 I'm still at the house. 527 00:57:36,590 --> 00:57:38,626 What time do you think you'll be home? 528 00:57:38,759 --> 00:57:41,195 Uh, I don't know. 529 00:57:41,329 --> 00:57:42,797 I can't leave her by herself. 530 00:57:42,930 --> 00:57:44,832 Do you think you should call the police? 531 00:57:46,267 --> 00:57:48,135 - What's the matter? - Nothing. 532 00:57:48,269 --> 00:57:49,303 The, uh... 533 00:57:51,305 --> 00:57:53,274 The baby just moved. 534 00:57:53,407 --> 00:57:55,409 How are you feeling about everything? 535 00:57:57,111 --> 00:57:58,946 I'm sorry. It's not a good time, I know. 536 00:57:59,080 --> 00:58:01,749 No, no, no, it's okay. Um... 537 00:58:02,950 --> 00:58:04,418 I... I wanna talk about it. 538 00:58:07,555 --> 00:58:09,824 Peter, I never wanted to be a mother. 539 00:58:13,427 --> 00:58:15,429 But I love this baby, 540 00:58:15,563 --> 00:58:18,666 like, so much more than I thought I did, and... 541 00:58:18,799 --> 00:58:20,868 I don't know, I... 542 00:58:21,002 --> 00:58:23,671 I'm gonna love this baby, no matter what. 543 00:58:34,348 --> 00:58:35,549 Peter, are you there? 544 00:58:37,685 --> 00:58:39,220 Yeah, I'm still here. 545 00:58:43,624 --> 00:58:45,359 I'm just really, really happy. 546 00:58:51,999 --> 00:58:54,335 Was that the doorbell? 547 00:58:54,468 --> 00:58:57,638 Uh, let me see who it is. I'll call you right back, okay? 548 00:58:59,607 --> 00:59:01,342 Okay. I love you. 549 00:59:02,877 --> 00:59:04,478 Yeah, I love you too. 550 00:59:51,125 --> 00:59:52,226 Melinda? 551 01:00:02,269 --> 01:00:03,437 Melinda? 552 01:00:10,945 --> 01:00:12,113 Melinda? 553 01:00:41,342 --> 01:00:43,043 Melinda, sweetheart, is that you? 554 01:00:47,848 --> 01:00:48,983 Melinda? 555 01:00:50,184 --> 01:00:51,385 You okay? 556 01:02:59,380 --> 01:03:00,814 Hi. 557 01:03:05,052 --> 01:03:06,487 Hello? 558 01:03:11,058 --> 01:03:12,159 Peter. 559 01:03:19,366 --> 01:03:20,635 Peter. 560 01:03:34,915 --> 01:03:36,283 Peter? 561 01:03:46,160 --> 01:03:47,461 Peter. 562 01:03:52,833 --> 01:03:54,803 Oh, Jesus Christ. 563 01:03:57,706 --> 01:03:59,139 You scared me. 564 01:04:00,274 --> 01:04:02,409 The parents finally came home? 565 01:04:07,114 --> 01:04:08,849 Hey, what's wrong? 566 01:04:11,952 --> 01:04:13,688 What are you doing? 567 01:04:22,530 --> 01:04:24,331 What is wrong with you? 568 01:05:00,568 --> 01:05:03,470 Here. You look beautiful. 569 01:05:06,508 --> 01:05:08,810 How about some pear? 570 01:05:08,942 --> 01:05:10,043 Hm? 571 01:05:10,177 --> 01:05:11,546 Pear? 572 01:05:11,679 --> 01:05:14,582 Oh, yeah, we like pear, don't we? 573 01:05:14,716 --> 01:05:15,916 Mm. 574 01:05:16,718 --> 01:05:18,352 Oh, yeah. This. 575 01:05:20,220 --> 01:05:23,090 How long have you been married? 576 01:05:23,223 --> 01:05:25,760 Fifty years, next month. 577 01:05:25,894 --> 01:05:27,762 Oh. 578 01:05:27,896 --> 01:05:29,631 Mm. 579 01:05:29,764 --> 01:05:31,932 Fifty beautiful years. 580 01:05:54,488 --> 01:05:57,491 You're such a good girl. 581 01:05:57,625 --> 01:05:59,993 You're gonna be so happy. 582 01:06:39,801 --> 01:06:41,268 Mrs. Matheson. 583 01:06:52,514 --> 01:06:54,749 Mrs. Matheson? 584 01:06:59,954 --> 01:07:01,221 Mrs. Matheson. 585 01:07:05,693 --> 01:07:07,394 Mrs. Math... 586 01:07:10,999 --> 01:07:13,333 Hey, hey. What's wrong? 587 01:07:14,969 --> 01:07:16,838 What happened? 588 01:07:16,971 --> 01:07:18,338 What's the matter? 589 01:07:31,285 --> 01:07:36,824 I don't want you to take this the wrong way, but I believe... 590 01:07:36,958 --> 01:07:38,660 your house... 591 01:07:38,793 --> 01:07:40,562 is haunted. 592 01:07:42,797 --> 01:07:46,233 I thought someone like you... 593 01:07:46,366 --> 01:07:49,102 might understand our unique... 594 01:07:50,237 --> 01:07:51,906 situation. 595 01:07:53,841 --> 01:07:57,210 Wh...? You mean, you've seen her too? 596 01:07:57,344 --> 01:07:58,713 Mm-hm. 597 01:08:00,048 --> 01:08:02,416 Seeing them... 598 01:08:02,550 --> 01:08:08,288 it gives me hope that maybe she might be around too. 599 01:08:08,422 --> 01:08:10,390 After it's over. 600 01:08:15,429 --> 01:08:17,230 You see, I think, 601 01:08:17,364 --> 01:08:19,934 with places like this, 602 01:08:20,068 --> 01:08:24,939 it feels like the walls between this world 603 01:08:25,073 --> 01:08:28,442 and the next have been torn down. 604 01:08:30,044 --> 01:08:33,313 Time acts differently here. 605 01:08:36,183 --> 01:08:39,654 Anyone who has entered here 606 01:08:39,787 --> 01:08:43,791 and anyone who will enter here, 607 01:08:43,925 --> 01:08:47,795 we're all bound together. 608 01:08:47,929 --> 01:08:50,098 When Faith goes, 609 01:08:50,230 --> 01:08:53,701 this place will let us stay together. 610 01:08:53,835 --> 01:08:57,105 It's the only hope that we have. 611 01:09:22,096 --> 01:09:23,865 Mr. Matheson? 612 01:09:30,470 --> 01:09:32,607 Mrs. Matheson? 613 01:09:32,740 --> 01:09:35,342 I'm so happy to see you on your feet. 614 01:09:37,745 --> 01:09:39,614 Mrs. Matheson. 615 01:09:44,351 --> 01:09:46,154 Mrs. Matheson. 616 01:09:49,356 --> 01:09:53,161 What have you done? What did you do? 617 01:09:58,198 --> 01:10:00,001 He wanted to kill me. 618 01:11:22,282 --> 01:11:24,585 How does something like this even happen? 619 01:11:37,364 --> 01:11:39,267 Hey. 620 01:11:39,399 --> 01:11:41,401 Did you get any word on that body we found? 621 01:11:41,536 --> 01:11:45,006 - The feds took over last night. - Wait. 622 01:11:47,241 --> 01:11:48,976 What about interviewing Mrs. Matheson? 623 01:11:49,110 --> 01:11:51,344 There's nothing I could do. 624 01:11:51,478 --> 01:11:53,781 What about the house, did they follow up on that? 625 01:11:53,915 --> 01:11:55,482 It doesn't seem like it. 626 01:11:55,616 --> 01:11:57,051 Shit like this always happens 627 01:11:57,185 --> 01:11:58,886 when we turn it over to the feds. 628 01:11:59,020 --> 01:12:00,387 Don't worry about it. 629 01:12:00,521 --> 01:12:02,690 I'm sure they'll send someone by the next few days. 630 01:12:02,824 --> 01:12:04,892 - Next few days? - Yeah. 631 01:12:07,795 --> 01:12:10,698 We found a fucking body and another one in the house. 632 01:12:10,832 --> 01:12:12,332 How many more do we have to find? 633 01:12:12,465 --> 01:12:15,303 Ah! Jesus, just drop it. 634 01:12:17,205 --> 01:12:19,472 It's not our case anymore. Seriously. 635 01:12:41,262 --> 01:12:44,065 - Good morning, Mrs. Matheson. - Morning. 636 01:12:44,198 --> 01:12:46,334 How you doing, Mrs. Matheson? 637 01:13:07,755 --> 01:13:09,056 Thank you. 638 01:13:43,224 --> 01:13:45,893 Oh, my God. Someone get help! 639 01:13:46,027 --> 01:13:47,295 Go. Go! 640 01:13:49,429 --> 01:13:51,933 Hi, you've reached the Muldoons. 641 01:13:52,066 --> 01:13:53,801 We can't come to the phone right now, 642 01:13:53,935 --> 01:13:57,038 but you can leave us a message after the beep. 643 01:13:58,506 --> 01:14:00,975 Hey. It's me. 644 01:14:01,108 --> 01:14:03,844 I thought you should know that the hospital called. 645 01:14:03,978 --> 01:14:05,780 Faith Matheson's dead. 646 01:14:07,548 --> 01:14:10,751 Okay. Um, call me when you get this. 647 01:14:17,457 --> 01:14:18,993 It's the house! 648 01:14:19,126 --> 01:14:21,095 You gotta burn it down! 649 01:14:21,228 --> 01:14:22,997 This is never gonna end. 650 01:14:23,130 --> 01:14:24,497 What will never end? 651 01:14:24,632 --> 01:14:26,801 That house's grudge. 652 01:14:26,934 --> 01:14:29,637 Burn it to the ground! 653 01:14:50,490 --> 01:14:51,826 Burke? 654 01:15:29,797 --> 01:15:31,932 Why did he kill them? Did he say? 655 01:15:32,066 --> 01:15:34,468 There's someone not at rest here. 656 01:15:34,602 --> 01:15:36,670 A little girl, I think. 657 01:15:36,804 --> 01:15:39,173 I've spent my life trying to communicate 658 01:15:39,306 --> 01:15:40,875 with people on the other side. 659 01:15:41,008 --> 01:15:43,477 And I feel this spirit so powerfully. 660 01:15:43,611 --> 01:15:46,080 He claims it was for the insurance money. 661 01:15:58,292 --> 01:16:00,094 You will not. 662 01:16:00,227 --> 01:16:02,096 The dead only want one thing, Bobby. 663 01:16:02,229 --> 01:16:04,765 I know. To go into the light. 664 01:18:12,159 --> 01:18:13,194 Mom? 665 01:18:13,327 --> 01:18:15,362 Burke? 666 01:18:15,496 --> 01:18:16,665 Burke? 667 01:18:18,999 --> 01:18:20,467 What's going on? 668 01:18:21,835 --> 01:18:23,037 Baby, come here. 669 01:18:36,518 --> 01:18:37,586 Mom? 670 01:18:40,321 --> 01:18:41,656 What's wrong? 671 01:18:43,891 --> 01:18:45,359 I'm sorry. 672 01:18:47,461 --> 01:18:49,196 I'm so sorry. 673 01:18:56,870 --> 01:18:59,206 What do we do when we're scared? 674 01:19:06,013 --> 01:19:08,717 We close our eyes, and we count to five. 675 01:19:11,185 --> 01:19:12,721 - One... - One... 676 01:19:13,921 --> 01:19:15,222 two... 677 01:19:16,290 --> 01:19:17,291 three... 678 01:19:18,459 --> 01:19:19,927 four... 679 01:19:21,028 --> 01:19:22,631 five. 680 01:19:25,099 --> 01:19:27,602 See? Everything's fine. 681 01:19:35,476 --> 01:19:38,245 - Goodman. - It's Muldoon. 682 01:19:38,379 --> 01:19:40,147 Can you come over? 683 01:19:40,281 --> 01:19:41,849 I need to talk. 684 01:19:46,621 --> 01:19:48,989 I didn't know anyone else to call. 685 01:19:49,123 --> 01:19:50,791 This is not your case. 686 01:19:52,126 --> 01:19:54,328 You have no business going into this. 687 01:19:54,461 --> 01:19:55,697 But I did. 688 01:19:57,064 --> 01:19:59,701 Was this happening at all... 689 01:19:59,833 --> 01:20:01,503 before you went to the house? 690 01:20:01,636 --> 01:20:03,037 I don't know. 691 01:20:06,473 --> 01:20:08,142 And, uh... 692 01:20:08,275 --> 01:20:11,211 now, when I'm closing my eyes, I can see them. 693 01:20:13,280 --> 01:20:16,283 Whatever happened to Wilson is happening to me. 694 01:20:20,622 --> 01:20:21,989 And I'm scared. 695 01:20:23,424 --> 01:20:26,160 I can't end up like him. 696 01:20:26,293 --> 01:20:28,862 I'm afraid it's gonna make me hurt my son. 697 01:20:49,083 --> 01:20:51,285 Where are we going? 698 01:20:51,418 --> 01:20:55,189 I have to try to stop this. I need to keep you safe. 699 01:21:10,170 --> 01:21:12,540 Whatever happens, do not get out of this car, okay? 700 01:21:12,674 --> 01:21:14,542 Do not open this door. 701 01:21:14,676 --> 01:21:15,943 Do you understand? 702 01:21:16,076 --> 01:21:17,444 Promise me? 703 01:21:17,579 --> 01:21:18,680 I promise. 704 01:21:18,813 --> 01:21:20,214 I love you so much. 705 01:21:37,030 --> 01:21:38,566 I wanna show you something. 706 01:21:42,069 --> 01:21:44,972 How could you do that? 707 01:22:06,628 --> 01:22:09,163 I wanna show you something. 708 01:22:24,445 --> 01:22:25,914 Melinda? 709 01:22:26,046 --> 01:22:27,948 I wanna show you something. 710 01:22:54,809 --> 01:22:56,678 I wanna show you something. 711 01:23:22,504 --> 01:23:24,204 Mom? 712 01:23:24,338 --> 01:23:25,907 What are you doing? 713 01:23:28,710 --> 01:23:31,913 Burke, I told you to stay in the car. 714 01:23:32,045 --> 01:23:33,882 Mommy, please don't do this. 715 01:23:34,014 --> 01:23:35,717 Get back in the car now. 716 01:23:35,850 --> 01:23:37,484 I don't understand. 717 01:23:37,619 --> 01:23:40,020 Why are you doing this? I'm scared. 718 01:23:44,626 --> 01:23:46,661 What do we do when we're scared? 719 01:23:58,472 --> 01:24:01,174 What do we do when we're scared, Burke? 720 01:24:08,415 --> 01:24:10,585 What do we do when we're scared? 721 01:24:16,991 --> 01:24:18,927 Close our eyes... 722 01:24:22,830 --> 01:24:24,566 ...and count to five. 723 01:24:25,633 --> 01:24:26,534 One... 724 01:24:32,740 --> 01:24:34,074 two... 725 01:24:34,207 --> 01:24:35,944 What have you done? 726 01:24:37,377 --> 01:24:38,546 - ...three... - ...three... 727 01:24:38,680 --> 01:24:42,016 I can still feel them watching me! 728 01:24:42,149 --> 01:24:43,183 - ...four... - ...four... 729 01:24:53,828 --> 01:24:55,563 five. 730 01:25:29,831 --> 01:25:31,465 I love you so much. 731 01:26:27,855 --> 01:26:29,791 Burke, bus is here! 732 01:26:36,430 --> 01:26:38,032 Have a good day at school, bud. 733 01:26:38,166 --> 01:26:39,399 Come here. 734 01:26:40,467 --> 01:26:42,469 Mommy's gonna be okay. 735 01:26:42,603 --> 01:26:44,471 We're both gonna be okay. 736 01:26:46,507 --> 01:26:48,576 And I love you so much. 737 01:26:48,710 --> 01:26:50,310 So much. 738 01:26:52,880 --> 01:26:54,682 I'm going to school, Mom! 49170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.