All language subtitles for The.Dark.Red.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,738 --> 00:00:05,804 ¶¶ 2 00:01:39,900 --> 00:01:41,567 - Hello? 3 00:02:45,966 --> 00:02:47,633 Hello? 4 00:02:49,803 --> 00:02:51,870 ¶¶ 5 00:03:12,059 --> 00:03:13,725 Hello. 6 00:03:16,030 --> 00:03:17,863 - Mommy. 7 00:03:19,934 --> 00:03:21,667 Mommy. 8 00:03:26,440 --> 00:03:28,440 Mommy! 9 00:03:29,510 --> 00:03:31,410 - You're safe. 10 00:03:32,546 --> 00:03:34,079 Come on. 11 00:03:34,815 --> 00:03:36,481 - That's a girl. 12 00:03:36,617 --> 00:03:38,383 - Mommy. 13 00:03:40,854 --> 00:03:42,754 Mommy. 14 00:03:44,658 --> 00:03:45,958 Mommy. 15 00:03:45,960 --> 00:03:47,693 - Okay, now. 16 00:03:47,695 --> 00:03:49,428 Mommy! 17 00:03:49,430 --> 00:03:52,064 - I know, baby. I know. 18 00:03:57,771 --> 00:03:59,938 ¶¶ 19 00:04:23,998 --> 00:04:26,164 ¶¶ 20 00:05:30,097 --> 00:05:31,663 - Good morning. 21 00:05:32,199 --> 00:05:33,832 I'm Dr. Jackie Deluce. 22 00:05:33,834 --> 00:05:36,601 I'll be in charge of your therapy from here on out. 23 00:05:40,974 --> 00:05:43,108 How long have you been out of intensive care? 24 00:05:50,551 --> 00:05:52,217 - Nine days. 25 00:05:53,620 --> 00:05:55,287 - And how're you feeling? 26 00:06:00,561 --> 00:06:02,594 Well, I know one thing, I know you gotta be sick 27 00:06:02,596 --> 00:06:04,996 of people asking you questions, yeah? 28 00:06:07,234 --> 00:06:09,935 Sick of being held against your will, too? 29 00:06:11,772 --> 00:06:13,572 You're on clozapine. 30 00:06:13,574 --> 00:06:14,840 And you know you need to take that 31 00:06:14,842 --> 00:06:16,708 even if you're feeling better? 32 00:06:16,710 --> 00:06:18,176 - I know. 33 00:06:18,946 --> 00:06:20,312 - Are you feeling better? 34 00:06:20,981 --> 00:06:22,280 - Yes. 35 00:06:22,616 --> 00:06:24,116 - Are you hearing anything 36 00:06:24,118 --> 00:06:28,987 or seeing anything out of the ordinary? 37 00:06:28,989 --> 00:06:31,289 Anything that shouldn't be there. - Nope. 38 00:06:34,061 --> 00:06:35,594 - So why are you here? 39 00:06:39,066 --> 00:06:40,516 You don't belong here? 40 00:06:40,517 --> 00:06:41,967 It's all some big mistake, something like that? 41 00:06:41,969 --> 00:06:43,668 Fuck you. 42 00:06:44,772 --> 00:06:47,906 - You wanna leave, I get it. 43 00:06:47,908 --> 00:06:49,641 I'm not the one forcing you to stay. 44 00:06:49,643 --> 00:06:51,810 I'm the one who gets you out. 45 00:06:52,279 --> 00:06:53,678 But in order to help you, 46 00:06:53,680 --> 00:06:56,281 I need to be sure you really are okay, 47 00:06:56,283 --> 00:07:00,085 no longer a threat to yourself or anyone else, Sybil. 48 00:07:02,222 --> 00:07:04,589 May I call you Sybil? 49 00:07:04,591 --> 00:07:07,325 - Just how do you determine that exactly? 50 00:07:07,327 --> 00:07:09,094 What sort of calculations do you run 51 00:07:09,096 --> 00:07:11,997 to see whether I can get out of here or not, hmm? 52 00:07:12,966 --> 00:07:16,001 What the fuck could you possibly know about me? 53 00:07:18,038 --> 00:07:20,372 - I know you lost your baby. 54 00:07:22,109 --> 00:07:24,142 You wanna talk about that? 55 00:07:27,648 --> 00:07:30,348 - I didn't lose my baby. 56 00:07:35,222 --> 00:07:37,823 My baby was taken. 57 00:07:40,928 --> 00:07:43,228 - Why don't you come tell me about it? 58 00:08:00,180 --> 00:08:02,247 I was eight months pregnant. 59 00:08:05,085 --> 00:08:07,185 They drugged me. 60 00:08:09,022 --> 00:08:13,391 Took me to a room underground, an operating room. 61 00:08:15,796 --> 00:08:17,696 Cut me open. 62 00:08:18,699 --> 00:08:20,398 And when I woke up... 63 00:08:22,903 --> 00:08:25,070 he wasn't in me anymore. 64 00:08:31,245 --> 00:08:33,979 - How long had you been off your medications? 65 00:08:34,348 --> 00:08:37,015 - Two weeks, about that. Don't do that. 66 00:08:37,885 --> 00:08:40,218 - I'm just eliminating variables. 67 00:08:40,220 --> 00:08:42,821 One of those variables is your medical history-- - Medical history 68 00:08:42,823 --> 00:08:44,923 of difficulty distinguishing between what is real 69 00:08:44,925 --> 00:08:47,092 and what is imaginary. 70 00:08:48,161 --> 00:08:49,895 - Yes. 71 00:08:50,364 --> 00:08:52,197 - I was pregnant. 72 00:08:54,301 --> 00:08:56,434 I had to stop. 73 00:08:58,205 --> 00:09:01,373 - Did you get pregnant before or after your mother died? 74 00:09:02,309 --> 00:09:04,042 - After. 75 00:09:06,980 --> 00:09:09,147 Katherine died about a year ago. 76 00:09:09,983 --> 00:09:11,483 She was killed in her car. 77 00:09:12,986 --> 00:09:14,786 - She was killed? 78 00:09:18,492 --> 00:09:21,126 When did Katherine adopt you? 79 00:09:21,128 --> 00:09:22,727 - When I was 16. 80 00:09:22,729 --> 00:09:24,396 It's all in the file, I'm sure. 81 00:09:24,398 --> 00:09:26,498 - Well, I've read your file, 82 00:09:26,500 --> 00:09:29,401 I'd like to hear you tell your own story. 83 00:09:32,940 --> 00:09:34,806 - Okay. 84 00:09:35,809 --> 00:09:37,475 Um... 85 00:09:38,345 --> 00:09:40,245 Katherine was a case manager 86 00:09:40,247 --> 00:09:43,148 for the Department of Health and Human Services. 87 00:09:45,352 --> 00:09:48,286 Her office got a call, anonymous tip, 88 00:09:48,288 --> 00:09:51,523 from this woman who said her baby was in danger. 89 00:09:53,293 --> 00:09:56,761 I guess I wasn't on top of the stack but, uh, 90 00:09:56,763 --> 00:09:59,864 eventually Katherine was sent out to investigate. 91 00:10:01,335 --> 00:10:04,436 I had been alone for three days, dehydrated, 92 00:10:04,438 --> 00:10:06,504 severe rash. 93 00:10:07,407 --> 00:10:09,808 There were no birth records. 94 00:10:10,811 --> 00:10:13,144 That's all I know. 95 00:10:17,818 --> 00:10:20,952 Early childhood trauma. You should jot that down. 96 00:10:30,197 --> 00:10:32,497 She eventually adopted me. 97 00:10:35,335 --> 00:10:37,869 Katherine was always trying to protect me. 98 00:10:40,273 --> 00:10:42,407 She and Dr Morales. 99 00:10:44,811 --> 00:10:46,578 Dr. Morales? 100 00:10:50,984 --> 00:10:52,550 - What are you drawing? 101 00:10:52,552 --> 00:10:54,986 - Bad people. 102 00:10:56,256 --> 00:10:58,056 - Bad people? 103 00:10:58,358 --> 00:11:02,160 - Don't want bad men to get me. 104 00:11:11,238 --> 00:11:14,973 - Did you know that there's a special place? 105 00:11:14,975 --> 00:11:18,109 A place that's just for you 106 00:11:18,111 --> 00:11:20,178 that no bad people can get you. 107 00:11:21,581 --> 00:11:23,915 A place where nobody can get in or out 108 00:11:23,917 --> 00:11:25,450 unless you say so. 109 00:11:28,522 --> 00:11:31,589 You get to decide where that place is. 110 00:11:33,126 --> 00:11:35,326 Do you wanna go find that place right now? 111 00:11:55,115 --> 00:11:56,648 ¶¶ 112 00:11:56,650 --> 00:11:59,084 Is this your safe place? 113 00:12:04,891 --> 00:12:07,358 He was always trying to protect me. 114 00:12:08,361 --> 00:12:10,495 - From the people who took your baby? 115 00:12:11,498 --> 00:12:13,598 Same people that killed Katherine? 116 00:12:13,600 --> 00:12:15,467 - You're not listening. 117 00:12:15,936 --> 00:12:16,668 - I'm listening. 118 00:12:16,670 --> 00:12:18,470 - You're dismissing. 119 00:12:18,472 --> 00:12:22,140 You're asking questions based on a preconceived analysis. 120 00:12:23,310 --> 00:12:25,009 - Two events. 121 00:12:25,011 --> 00:12:26,911 Your pregnancy and your mother's death 122 00:12:26,913 --> 00:12:29,080 both happening at the same time. 123 00:12:29,249 --> 00:12:30,582 That's relevant. 124 00:12:30,584 --> 00:12:32,917 - I don't need another therapist. 125 00:12:32,919 --> 00:12:34,252 - What'd you need? 126 00:12:37,624 --> 00:12:39,457 - I need to leave. 127 00:12:39,458 --> 00:12:41,291 - You think I can just tell the administration to let you out. 128 00:12:41,294 --> 00:12:43,294 That's not how this works. 129 00:12:44,164 --> 00:12:46,397 Someone has to present your case. 130 00:12:48,668 --> 00:12:50,668 That person is me. 131 00:13:04,684 --> 00:13:07,685 - I got pregnant the night of my mother's funeral. 132 00:13:19,065 --> 00:13:20,565 - Excuse me, Miss Warren? 133 00:13:20,567 --> 00:13:21,599 Very sorry, 134 00:13:21,601 --> 00:13:24,135 we need to collect the service now. 135 00:13:24,137 --> 00:13:25,737 - Okay. - Thank you. 136 00:13:29,142 --> 00:13:31,276 ¶¶ 137 00:13:49,429 --> 00:13:50,762 - I think I missed it. 138 00:13:51,464 --> 00:13:53,131 The service, it looks like I missed it. 139 00:13:53,133 --> 00:13:55,200 My flight was delayed, I wanted to make it. 140 00:13:55,702 --> 00:13:59,137 - Uh, yeah, it ended a few minutes ago. 141 00:14:01,107 --> 00:14:04,375 - I'm s-- I'm sorry, I'm-- I'm David Holyfield. 142 00:14:04,377 --> 00:14:06,110 - Sybil Warren. 143 00:14:06,379 --> 00:14:08,513 - I know, it's good to meet you. 144 00:14:08,515 --> 00:14:10,181 My family funded Katherine Warren's 145 00:14:10,183 --> 00:14:12,050 non-profit for years, so... 146 00:14:12,052 --> 00:14:14,118 I, um... 147 00:14:14,120 --> 00:14:16,421 I really wanted to be here today but I thought I'd... 148 00:14:16,423 --> 00:14:18,590 thought I'd take a second and introduce myself. 149 00:14:19,259 --> 00:14:23,127 - Uh, well, um, thank you for that. - Yeah. 150 00:14:23,129 --> 00:14:25,029 - I know it meant a lot to her. 151 00:14:25,031 --> 00:14:27,065 Everyone's at the reception. 152 00:14:27,534 --> 00:14:29,067 - Oh, okay. 153 00:14:33,506 --> 00:14:34,656 Are you gonna go? 154 00:14:34,657 --> 00:14:35,807 I'm sorry. It's been a hell of a day. 155 00:14:35,809 --> 00:14:37,442 - I can only imagine. 156 00:14:37,444 --> 00:14:39,677 - I don't like crowds so I'm just... 157 00:14:39,679 --> 00:14:41,479 - Um... 158 00:14:42,549 --> 00:14:45,383 Do you want to get a coffee or something? 159 00:14:47,420 --> 00:14:49,187 No... 160 00:14:49,189 --> 00:14:52,390 - I'm sorry I don't mean to make this weird but I, uh... 161 00:14:52,392 --> 00:14:54,225 - That'd be nice. 162 00:14:54,227 --> 00:14:56,327 I could use the company. 163 00:14:56,329 --> 00:14:58,129 - Okay, great. 164 00:14:59,065 --> 00:15:01,199 I felt drawn to him. 165 00:15:05,138 --> 00:15:06,821 - You were grieving. 166 00:15:06,822 --> 00:15:08,505 - Yes, but I wasn't feeling grief. 167 00:15:09,809 --> 00:15:11,376 What were you feeling? 168 00:15:16,516 --> 00:15:18,783 True isolation. 169 00:15:21,855 --> 00:15:24,255 ¶¶ 170 00:16:28,154 --> 00:16:30,455 I needed to be touched. 171 00:16:31,691 --> 00:16:34,726 I needed to feel the skin of another human being 172 00:16:34,728 --> 00:16:36,794 pressed against mine. 173 00:16:37,397 --> 00:16:39,731 I needed to feel their warmth. 174 00:16:39,733 --> 00:16:43,234 His heat, his heart beating against mine. 175 00:16:46,573 --> 00:16:48,573 ¶¶ 176 00:18:06,786 --> 00:18:08,820 You thought he'd abandoned you. 177 00:18:10,256 --> 00:18:11,923 But he came back. 178 00:18:13,393 --> 00:18:15,259 Yeah. 179 00:18:16,496 --> 00:18:18,796 Young grieving woman, no family, no friends, 180 00:18:18,798 --> 00:18:21,365 compensates for a lack of a sense of belonging 181 00:18:21,367 --> 00:18:22,733 by fucking some stranger. 182 00:18:22,735 --> 00:18:24,569 You should write that down. 183 00:18:24,571 --> 00:18:26,771 - Or maybe he brought you to life? 184 00:18:27,507 --> 00:18:29,040 You fell in love. 185 00:18:29,909 --> 00:18:33,377 - He was the first time I remember not feeling alone. 186 00:18:34,914 --> 00:18:37,348 Like... 187 00:18:37,350 --> 00:18:39,016 we belonged together. 188 00:18:45,692 --> 00:18:47,358 Even then he was, 189 00:18:47,360 --> 00:18:51,362 I guess, the idea of the possibility of family. 190 00:18:52,799 --> 00:18:54,832 A real family. 191 00:18:56,069 --> 00:18:58,936 What did his family think of you? 192 00:18:58,938 --> 00:19:01,639 They didn't know about me, not yet. 193 00:19:02,408 --> 00:19:03,908 How about his friends? 194 00:19:03,910 --> 00:19:06,010 He didn't have any friends. 195 00:19:06,846 --> 00:19:07,879 I mean, I didn't either. 196 00:19:07,881 --> 00:19:10,081 We were just two loners, 197 00:19:10,083 --> 00:19:12,884 we didn't need anybody else, we had each other. 198 00:19:14,020 --> 00:19:16,487 It was just the two of us. 199 00:19:25,865 --> 00:19:27,899 I'm pregnant. 200 00:19:28,835 --> 00:19:30,635 - You're pregnant? 201 00:19:31,771 --> 00:19:33,871 He made me feel like I was at the center 202 00:19:33,873 --> 00:19:35,806 of the universe. 203 00:19:36,609 --> 00:19:39,377 I remember the day he proposed to me. 204 00:19:42,749 --> 00:19:44,415 It was like a dream. 205 00:19:45,985 --> 00:19:47,552 Like time stopped. 206 00:19:48,488 --> 00:19:50,388 - I didn't expect this. 207 00:19:53,660 --> 00:19:56,527 - I never expected to fall in love either. 208 00:20:06,005 --> 00:20:07,605 What? 209 00:20:08,841 --> 00:20:11,442 - Nothing. Just... 210 00:20:15,481 --> 00:20:17,915 I didn't want my baby to end up like me. 211 00:20:17,917 --> 00:20:20,985 - Schizophrenia has a strong hereditary component-- 212 00:20:20,987 --> 00:20:22,820 - You have a one in ten chance. 213 00:20:25,491 --> 00:20:26,991 - What did you tell him? 214 00:20:27,527 --> 00:20:28,759 - All of it. 215 00:20:28,761 --> 00:20:30,895 I told him my real secret. 216 00:20:30,897 --> 00:20:32,496 - Your secret? 217 00:20:34,033 --> 00:20:36,434 - The voices, the visions. 218 00:20:38,805 --> 00:20:40,738 They're real, you know. 219 00:20:42,675 --> 00:20:46,110 Suddenly awake and asleep at the same time. 220 00:20:47,013 --> 00:20:49,981 Like a nightmare and I can hear their thoughts. 221 00:20:50,917 --> 00:20:52,917 I have flashes of what they want, 222 00:20:52,919 --> 00:20:54,585 what they need. 223 00:20:55,421 --> 00:20:56,787 And what they're scared of. 224 00:20:56,789 --> 00:20:59,123 - Is it like you see their aura 225 00:20:59,125 --> 00:21:01,692 or their mood or is it like empathy? 226 00:21:01,694 --> 00:21:03,527 - It's physical. 227 00:21:04,530 --> 00:21:06,063 It's very real. 228 00:21:07,066 --> 00:21:08,599 - Okay. 229 00:21:10,737 --> 00:21:15,773 Have you ever talked to anybody about-- - I've seen multiply doctors. 230 00:21:15,775 --> 00:21:18,609 Starting at the age of three, I've been... 231 00:21:20,046 --> 00:21:23,047 called bipolar, schizophrenic, delusional. 232 00:21:23,950 --> 00:21:26,183 I've been prescribed a dozen different medications 233 00:21:26,185 --> 00:21:28,719 and 50 different cocktails. 234 00:21:29,222 --> 00:21:31,689 Some of them work better than others. 235 00:21:32,492 --> 00:21:34,558 Some of them drowned it out. 236 00:21:42,468 --> 00:21:44,769 I can hear people's thoughts. 237 00:21:45,705 --> 00:21:46,971 - What about me? 238 00:21:46,972 --> 00:21:48,238 Can you hear what I'm thinking right now? 239 00:21:48,241 --> 00:21:50,107 Can you hear my thoughts? 240 00:21:51,044 --> 00:21:53,577 - No, I can't hear your thoughts. 241 00:21:53,579 --> 00:21:54,945 Um... 242 00:21:54,947 --> 00:21:56,747 It's part of why I like you. 243 00:21:56,749 --> 00:21:58,649 - Try. Read my mind. 244 00:22:09,062 --> 00:22:10,828 - I can't. 245 00:22:10,830 --> 00:22:13,197 Just every now and then, it doesn't happen very often, 246 00:22:13,199 --> 00:22:17,735 but it's like they're blocked or... 247 00:22:17,737 --> 00:22:19,670 foggy somehow. 248 00:22:21,874 --> 00:22:24,141 It's-- It's rare. 249 00:22:24,143 --> 00:22:28,546 Everyone else, it's like a pool filled with red water. 250 00:22:29,282 --> 00:22:31,549 And I just fall in. 251 00:22:32,251 --> 00:22:33,851 - Can you show me? 252 00:22:38,091 --> 00:22:40,157 ¶¶ 253 00:22:55,274 --> 00:22:57,308 - Ten o'clock, the girl in the purple coat. 254 00:22:57,310 --> 00:22:59,009 See if you can hear her. 255 00:23:29,175 --> 00:23:30,207 - Pregnant. 256 00:23:30,209 --> 00:23:32,109 She just found out she's pregnant. 257 00:23:38,885 --> 00:23:39,950 - Excuse me, 258 00:23:39,952 --> 00:23:41,619 I'm conducting a research study 259 00:23:41,621 --> 00:23:43,721 on women right around your age. 260 00:23:43,723 --> 00:23:45,356 Sorry to intrude. 261 00:23:45,792 --> 00:23:49,760 Any chance that you... may be pregnant? 262 00:23:53,733 --> 00:23:55,733 - I can't help you. 263 00:23:55,935 --> 00:23:57,601 - I'm sorry. 264 00:24:03,042 --> 00:24:04,341 I don't know. 265 00:24:04,343 --> 00:24:05,810 I mean, maybe you have good intuition 266 00:24:05,812 --> 00:24:07,495 but are you reading her mind? 267 00:24:07,496 --> 00:24:09,179 I don't know. - She's also going to meet her fiancé 268 00:24:09,182 --> 00:24:10,681 but she wants to get drunk first 269 00:24:10,683 --> 00:24:12,783 because she feels guilty for sleeping with her boss 270 00:24:12,785 --> 00:24:14,885 and doesn't know whose kid it is. 271 00:24:18,090 --> 00:24:20,124 Why don't you ask her about that? 272 00:24:22,795 --> 00:24:25,362 And this ability is related to your blood. 273 00:24:25,364 --> 00:24:28,165 Very rare blood type. Correct? 274 00:24:29,268 --> 00:24:31,635 - Look, I know that you're not inclined to believe me 275 00:24:31,637 --> 00:24:34,405 and I understand that a history of mental health issues 276 00:24:34,407 --> 00:24:36,040 is relevant. 277 00:24:36,042 --> 00:24:37,842 The fact that I was diagnosed 278 00:24:37,844 --> 00:24:39,243 with schizophrenia in the past 279 00:24:39,245 --> 00:24:40,845 does not negate the fact 280 00:24:40,847 --> 00:24:43,747 that my baby was taken ten days ago. 281 00:24:45,151 --> 00:24:48,853 - Sybil, where are we right now? 282 00:24:48,855 --> 00:24:50,187 Look around. 283 00:24:50,923 --> 00:24:52,423 I need you to consider the possibility 284 00:24:52,425 --> 00:24:54,225 that there are other explanations 285 00:24:54,227 --> 00:24:56,994 for the voices you hear and the images you see. 286 00:24:56,996 --> 00:24:58,863 - Of course, I mean, 287 00:24:58,865 --> 00:25:03,267 one explanation is that I'm completely fucking insane. 288 00:25:03,269 --> 00:25:05,336 - Can you hear my thoughts right now? 289 00:25:06,439 --> 00:25:08,672 - Take me off the meds. 290 00:25:10,776 --> 00:25:13,110 - David was supportive, right? He believed you. 291 00:25:13,112 --> 00:25:15,045 - Yeah, I thought so. 292 00:25:17,383 --> 00:25:19,717 But something was wrong. 293 00:25:26,726 --> 00:25:28,559 It was the baby talking to me. 294 00:25:32,465 --> 00:25:35,833 I mean, I don't know how but that's what it was. 295 00:25:37,003 --> 00:25:39,837 I could hear it and see what it saw. 296 00:25:39,839 --> 00:25:43,841 Not just a feeling but literally hear and see it. 297 00:25:45,111 --> 00:25:47,177 We were connected. 298 00:25:48,414 --> 00:25:50,314 - What do you think it wanted? 299 00:25:58,324 --> 00:26:00,224 - To warn me. 300 00:26:18,978 --> 00:26:20,744 Tell me about the trip. 301 00:26:22,481 --> 00:26:24,748 Tell me about the incident. 302 00:26:35,995 --> 00:26:38,362 ¶¶ 303 00:26:38,864 --> 00:26:41,265 He tried to keep me from his family. 304 00:26:41,267 --> 00:26:44,902 He wouldn't talk about them, always changing the subject. 305 00:26:44,904 --> 00:26:48,105 I'd say we should call them and he refused. 306 00:26:48,107 --> 00:26:50,541 I remember the day I answered his phone. 307 00:26:51,911 --> 00:26:53,177 You talked to his parents? 308 00:26:53,179 --> 00:26:54,345 - Hello? 309 00:26:54,346 --> 00:26:55,512 They'd never left the country. 310 00:26:55,514 --> 00:26:57,181 He'd been lying. 311 00:26:57,183 --> 00:26:59,116 Is this Sybil? 312 00:26:59,118 --> 00:27:00,518 - Yes, it is. 313 00:27:00,519 --> 00:27:01,919 How did you respond? 314 00:27:01,921 --> 00:27:03,320 I was upset. 315 00:27:05,157 --> 00:27:06,824 And demanded that he introduce me, 316 00:27:06,826 --> 00:27:09,126 that we were gonna have a child, their grandchild. 317 00:27:13,466 --> 00:27:18,335 After our argument David apologized. 318 00:27:21,007 --> 00:27:23,440 Said that he just wanted to keep me to himself 319 00:27:23,442 --> 00:27:25,476 as long as possible. 320 00:27:25,478 --> 00:27:27,578 That he was afraid of what I would think of him 321 00:27:27,580 --> 00:27:30,080 after I saw where he came from, 322 00:27:30,082 --> 00:27:31,949 his family. 323 00:27:33,953 --> 00:27:35,819 Should have been a red flag. 324 00:27:36,822 --> 00:27:38,222 But you let things like that slide 325 00:27:38,224 --> 00:27:40,924 when you're afraid of losing something you love. 326 00:27:44,163 --> 00:27:46,430 I insisted that he introduce me. 327 00:27:46,432 --> 00:27:49,266 Tell me he'd drive to his parents' house together. 328 00:27:51,270 --> 00:27:53,303 ¶¶ 329 00:28:00,446 --> 00:28:03,480 We were gonna tell them that we were getting married. 330 00:28:04,917 --> 00:28:07,317 And, like it or not, for the first time in my life 331 00:28:07,319 --> 00:28:09,620 I was gonna have a family. 332 00:28:19,432 --> 00:28:21,131 - Hello. 333 00:28:22,101 --> 00:28:23,067 Hi. 334 00:28:23,069 --> 00:28:24,535 - This is, uh, this is Sybil. 335 00:28:26,072 --> 00:28:28,539 - Nice to meet you. - How are you, dear? 336 00:28:28,541 --> 00:28:29,573 - Good. 337 00:28:29,575 --> 00:28:31,208 - Hello, Father. 338 00:28:33,079 --> 00:28:35,279 Sybil, my dear. 339 00:28:40,152 --> 00:28:42,886 You have made my son a new man. 340 00:28:43,422 --> 00:28:45,022 And I can see why. - Yes. 341 00:28:45,024 --> 00:28:47,157 - You have a rare and beautiful light in your eye. 342 00:28:47,159 --> 00:28:49,026 - Oh, just gorgeous. - Just beautiful. 343 00:28:49,495 --> 00:28:51,061 And this. 344 00:28:51,063 --> 00:28:52,513 Oh. 345 00:28:52,514 --> 00:28:53,964 - Oh, I'm sorry. It's okay. 346 00:28:53,966 --> 00:28:55,432 It's just active today. 347 00:28:57,203 --> 00:29:00,070 - You have made us so very happy, my child. 348 00:29:00,072 --> 00:29:02,272 So very, very happy. 349 00:29:03,109 --> 00:29:04,341 - But I'm rambling. 350 00:29:04,343 --> 00:29:06,343 Let's get this poor girl inside. 351 00:29:07,480 --> 00:29:09,313 How was the drive? 352 00:29:09,315 --> 00:29:11,448 Oh, it was lovely... 353 00:29:15,988 --> 00:29:18,322 ¶¶ 354 00:29:32,371 --> 00:29:34,638 - The Creek Indians, before the... 355 00:29:34,640 --> 00:29:36,440 I'm getting my Indians mixed up here. 356 00:29:36,442 --> 00:29:39,176 The Creek are before the Cherokees moved in. 357 00:29:39,178 --> 00:29:41,245 They wanted to hunt here to take it over. - I'm sorry. 358 00:29:41,247 --> 00:29:42,312 - No, it's fine. 359 00:29:42,314 --> 00:29:43,947 - The fighting was brutal. 360 00:29:43,949 --> 00:29:47,217 The rivers were said to have, literally, run red. 361 00:29:48,420 --> 00:29:50,721 To this day they call it Slaughter Gap 362 00:29:50,723 --> 00:29:52,723 and Blood Mountain overlooks it. 363 00:29:52,725 --> 00:29:56,527 Our family were some of the early English settlers. 364 00:29:56,529 --> 00:29:58,695 Always vying for position with the Spanish and then the French 365 00:29:58,697 --> 00:30:04,101 but we kept our ground and then we found gold. 366 00:30:04,103 --> 00:30:05,435 - Gold? 367 00:30:05,437 --> 00:30:07,371 - The mines are still here right underneath us. 368 00:30:07,373 --> 00:30:09,640 - But, uh, what about the Cherokee? 369 00:30:09,642 --> 00:30:12,309 - Well, they didn't do so well. 370 00:30:12,311 --> 00:30:15,145 - Oh, the Trail of Tears, I guess. 371 00:30:15,147 --> 00:30:17,381 - And that's enough of the history lesson today. 372 00:30:17,383 --> 00:30:20,217 Sybil, please, tell me about your pregnancy. 373 00:30:20,219 --> 00:30:21,585 How are you feeling? 374 00:30:21,587 --> 00:30:23,620 - Hot. Some morning sickness, 375 00:30:23,622 --> 00:30:26,323 fainting spells but nothing really-- - Wait. 376 00:30:26,325 --> 00:30:28,025 Fainting spells? 377 00:30:28,027 --> 00:30:30,027 - I mean, I guess you could call them that. 378 00:30:30,029 --> 00:30:33,297 Blackouts, really, but nothing serious. 379 00:30:33,299 --> 00:30:34,598 I just... 380 00:30:34,600 --> 00:30:37,067 need to pace myself sometimes. 381 00:30:38,504 --> 00:30:40,270 Whoo. - Are you okay? 382 00:30:40,272 --> 00:30:44,241 - Hmm, yeah, it's just really moving around. 383 00:30:44,243 --> 00:30:46,410 Restless, I think. 384 00:30:47,279 --> 00:30:48,745 - She is special. 385 00:30:48,747 --> 00:30:50,380 You can tell. 386 00:30:52,017 --> 00:30:54,117 - I'm really not. 387 00:30:54,286 --> 00:30:57,054 - You have a gift, my dear. 388 00:31:05,331 --> 00:31:06,797 - I told them. 389 00:31:08,567 --> 00:31:11,668 - Not sure that I understand-- - I told them about you. 390 00:31:11,670 --> 00:31:13,737 I told them about... about... 391 00:31:15,040 --> 00:31:16,406 about you. 392 00:31:16,407 --> 00:31:17,773 - What did you tell them about me, David? 393 00:31:17,776 --> 00:31:19,176 - I asked you to be delicate. 394 00:31:19,178 --> 00:31:20,644 I was delicate. 395 00:31:20,646 --> 00:31:22,279 - It's the only thing I said 396 00:31:22,281 --> 00:31:23,480 but you're making her uncomfortable. 397 00:31:23,482 --> 00:31:24,965 - No, I'm not. 398 00:31:24,966 --> 00:31:26,449 - Nothing to be ashamed of. - Father, please, 399 00:31:26,452 --> 00:31:27,584 I don't want you to... 400 00:31:27,586 --> 00:31:29,620 - You don't want to what, David?! 401 00:31:36,629 --> 00:31:39,196 Then why did you come here at all, hmm? 402 00:31:45,638 --> 00:31:47,237 - It's okay. 403 00:31:47,373 --> 00:31:48,505 - No, Sybil. - It's okay. 404 00:31:48,507 --> 00:31:51,174 I'm glad that you told them. - You don't understand. 405 00:31:51,176 --> 00:31:52,709 - Really, it's fine. 406 00:31:53,646 --> 00:31:55,112 This is... 407 00:31:55,114 --> 00:31:56,713 This is awkward. 408 00:32:00,552 --> 00:32:02,552 I'm glad you told them, David. 409 00:32:02,554 --> 00:32:05,222 Because we're gonna be a family - Mm-hmm. 410 00:32:05,224 --> 00:32:07,624 - And I don't want any secrets. 411 00:32:08,761 --> 00:32:12,829 And I also don't want you to think that I'm crazy 412 00:32:12,831 --> 00:32:15,432 or be frightened by me. 413 00:32:15,434 --> 00:32:17,701 Us? Frightened by you? 414 00:32:17,703 --> 00:32:19,603 Of course not. 415 00:32:19,605 --> 00:32:22,639 - But, may I ask, are you sure? 416 00:32:22,641 --> 00:32:25,409 - Oh, God. Please. - Are you sure it's real? 417 00:32:26,245 --> 00:32:28,478 - Yes, I'm sure. 418 00:32:29,548 --> 00:32:32,582 - Wonderful. - Just incredible. 419 00:32:33,485 --> 00:32:35,819 - And can you... 420 00:32:35,821 --> 00:32:38,155 Can you see what we're all thinking now? - Stop. 421 00:32:38,157 --> 00:32:39,589 You don't have to answer this question. 422 00:32:39,591 --> 00:32:41,291 - Are you hearing something right now? 423 00:32:41,293 --> 00:32:43,727 - Don't make her feel uncomfortable. 424 00:32:43,729 --> 00:32:45,462 No. 425 00:32:45,464 --> 00:32:47,731 - No, actually. 426 00:32:48,300 --> 00:32:49,766 You know... 427 00:32:49,768 --> 00:32:52,269 I can't read David either. 428 00:32:52,271 --> 00:32:54,421 That... 429 00:32:54,422 --> 00:32:56,572 Sometimes I wonder if it's connected to a person's 430 00:32:56,575 --> 00:32:59,843 chemical make-up somehow, like, maybe their genes. 431 00:32:59,845 --> 00:33:02,212 I mean, I know how to use it. 432 00:33:02,214 --> 00:33:04,281 And I know it works but that is not to say 433 00:33:04,283 --> 00:33:08,719 that I completely understand exactly how it works. 434 00:33:08,721 --> 00:33:11,655 - Well, I think it's fascinating, dear. 435 00:33:11,657 --> 00:33:13,690 And you needn't be ashamed of it, 436 00:33:13,692 --> 00:33:15,559 at least not with us. 437 00:33:15,561 --> 00:33:18,261 It makes you, you. 438 00:33:19,164 --> 00:33:20,664 - Your parents are great. 439 00:33:24,336 --> 00:33:26,470 David was so nervous to take me here. 440 00:33:26,472 --> 00:33:28,372 I have no idea why. 441 00:33:28,374 --> 00:33:30,507 Oh, goodness. Me either. 442 00:33:32,378 --> 00:33:34,611 - I can't believe that you guys are-- are, 443 00:33:34,613 --> 00:33:35,879 are so wonderful. 444 00:33:35,881 --> 00:33:37,714 It's amazing. 445 00:33:37,716 --> 00:33:39,783 We're just glad you're here. 446 00:33:39,785 --> 00:33:42,252 - You have to wonder if more people were able to see 447 00:33:42,254 --> 00:33:43,820 what you see, 448 00:33:43,822 --> 00:33:47,190 it would make the thing so much easier to understand. 449 00:33:47,192 --> 00:33:49,760 Stronger communications. Deeper ties. 450 00:33:49,762 --> 00:33:51,495 It would change everything. 451 00:33:52,531 --> 00:33:55,298 What about the dangers of such a power. 452 00:33:58,237 --> 00:34:00,604 - I don't want to do this. - Let's not make a scene, David. 453 00:34:00,606 --> 00:34:01,939 - I don't wanna do this. 454 00:34:01,940 --> 00:34:03,273 I mean it, I don't wanna do this. 455 00:34:03,274 --> 00:34:04,607 - It was a mistake. - David, just relax, it's no big deal. 456 00:34:04,608 --> 00:34:05,941 We made a mistake coming here. I made a mistake... 457 00:34:05,944 --> 00:34:07,878 - Darling, what are you talking about? 458 00:34:07,880 --> 00:34:11,615 - We are so fortunate... - Just have a glass of wine. 459 00:34:16,755 --> 00:34:17,821 Calm down. 460 00:34:20,392 --> 00:34:21,925 - ...Your ability, Sybil. 461 00:34:26,598 --> 00:34:28,298 - Sybil? 462 00:34:38,644 --> 00:34:40,077 What's wrong? 463 00:34:40,078 --> 00:34:41,511 - Somethings wrong. - What have you done to her? 464 00:34:41,513 --> 00:34:42,712 Sybil? 465 00:34:44,516 --> 00:34:46,516 ¶¶ 466 00:35:06,505 --> 00:35:08,405 ¶¶ 467 00:35:41,773 --> 00:35:43,840 ¶¶ 468 00:35:52,618 --> 00:35:54,050 Married? 469 00:35:55,020 --> 00:35:56,553 Divorced. 470 00:35:57,055 --> 00:35:58,788 I'm sorry. 471 00:35:59,992 --> 00:36:01,725 Me too. 472 00:36:05,664 --> 00:36:07,664 [Sybil Do you remember your first kiss? 473 00:36:10,936 --> 00:36:13,403 - Yes, actually. 474 00:36:13,405 --> 00:36:15,805 - And what do you remember? 475 00:36:15,807 --> 00:36:18,708 The sound of their voice? The light? 476 00:36:19,545 --> 00:36:20,944 Their breath? 477 00:36:22,748 --> 00:36:26,116 - Yes, most of that, I suppose. 478 00:36:27,119 --> 00:36:29,085 It's a strong memory. 479 00:36:29,087 --> 00:36:30,987 If that's what you're getting at. 480 00:36:34,893 --> 00:36:36,826 It was raining. 481 00:36:38,497 --> 00:36:41,364 I remember the rain tickling my face. 482 00:36:43,135 --> 00:36:45,135 - Do you have kids? 483 00:36:47,706 --> 00:36:49,839 What's it like? 484 00:36:49,841 --> 00:36:51,508 - What's that? 485 00:36:53,545 --> 00:36:56,046 - Holding your baby for the first time. 486 00:36:58,050 --> 00:37:00,717 - I think we should stick with your therapy. 487 00:37:02,621 --> 00:37:04,120 - What's it like? 488 00:37:07,593 --> 00:37:09,993 - It's indescribable. 489 00:37:12,564 --> 00:37:14,164 - What do you remember? 490 00:37:19,671 --> 00:37:21,805 - He smelled sweet. 491 00:37:22,975 --> 00:37:25,041 Like cookie dough. 492 00:37:28,847 --> 00:37:31,481 - It's always the smells. 493 00:37:32,918 --> 00:37:35,185 Smells are our strongest memories, 494 00:37:35,187 --> 00:37:37,687 don't you think? 495 00:37:43,829 --> 00:37:45,795 You're lucky. 496 00:37:49,768 --> 00:37:52,035 To have such a memory. 497 00:37:59,511 --> 00:38:01,711 It's not real. 498 00:38:04,116 --> 00:38:05,849 - I'm sorry? 499 00:38:05,851 --> 00:38:08,918 - Your brain recreates that moment. 500 00:38:08,920 --> 00:38:11,154 Every time you remember it. 501 00:38:11,156 --> 00:38:14,658 You mind, literally, rebuilds it all over again every time. 502 00:38:14,660 --> 00:38:16,526 Did you know that? 503 00:38:17,095 --> 00:38:19,195 - I did know that, yes. 504 00:38:19,197 --> 00:38:21,498 - So, every time you remember your first kiss 505 00:38:21,500 --> 00:38:25,001 or the first time that you held your baby it changes. 506 00:38:25,003 --> 00:38:28,805 It's like a painter repainting the same scene 507 00:38:28,807 --> 00:38:32,742 over and over again every time from scratch. 508 00:38:33,879 --> 00:38:36,046 - Okay, sure. 509 00:38:36,715 --> 00:38:40,483 - So, your first kiss isn't really your first kiss. 510 00:38:40,485 --> 00:38:42,619 It's something else. 511 00:38:42,621 --> 00:38:45,855 It's your brain rebuilding it. 512 00:38:45,857 --> 00:38:49,826 Every time just a little less accurate. 513 00:38:52,597 --> 00:38:54,698 Maybe it was raining. 514 00:38:56,168 --> 00:38:58,268 Maybe it wasn't. 515 00:38:59,504 --> 00:39:02,806 Maybe your baby did smell like cookie dough. 516 00:39:05,210 --> 00:39:07,377 Maybe it didn't even exist. 517 00:39:11,550 --> 00:39:15,752 If you think about it too much, you'll stop trusting yourself. 518 00:39:15,754 --> 00:39:18,555 You won't believe any of your memories anymore. 519 00:39:18,557 --> 00:39:20,190 Nothing. 520 00:39:23,895 --> 00:39:26,029 But what I am telling you. 521 00:39:28,533 --> 00:39:30,633 It's the truth. 522 00:39:32,204 --> 00:39:34,237 It happened. 523 00:39:35,574 --> 00:39:37,540 - I have no doubt that you have experienced 524 00:39:37,542 --> 00:39:40,643 real trauma, Sybil. 525 00:39:40,812 --> 00:39:43,580 Nothing is clearer to me but what I am suggesting 526 00:39:43,582 --> 00:39:45,749 is that perhaps we need to find some scenario-- - Don't patronize me. 527 00:39:45,751 --> 00:39:47,784 I'm telling the truth! 528 00:39:50,822 --> 00:39:53,590 - I think maybe we should stop for today. 529 00:39:54,092 --> 00:39:55,759 - No. 530 00:39:56,027 --> 00:39:57,560 I want you to hear it. 531 00:39:57,561 --> 00:39:59,094 All of it and then I want you to look me in the eyes 532 00:39:59,097 --> 00:40:02,332 and tell me that you think I am lying! 533 00:40:07,239 --> 00:40:09,672 ¶¶ 534 00:40:21,153 --> 00:40:23,353 ¶¶ 535 00:40:48,079 --> 00:40:50,246 ¶¶ 536 00:41:59,784 --> 00:42:01,684 Where's my baby? 537 00:42:55,941 --> 00:42:57,740 ¶¶ 538 00:44:37,876 --> 00:44:39,409 ¶¶ 539 00:44:58,329 --> 00:45:00,296 ¶¶ 540 00:45:42,474 --> 00:45:44,407 Ah! 541 00:45:53,418 --> 00:45:55,151 Ah! 542 00:46:53,278 --> 00:46:55,511 ¶¶ 543 00:50:05,236 --> 00:50:07,703 I crouched in the darkness. 544 00:50:08,439 --> 00:50:10,539 Hid in the shadows. 545 00:50:10,908 --> 00:50:13,342 Waited for a chance to escape. 546 00:50:32,497 --> 00:50:33,729 - What do you see? 547 00:50:34,332 --> 00:50:35,765 - She must have squeezed through. 548 00:50:35,767 --> 00:50:37,600 - That's impossible. 549 00:52:43,394 --> 00:52:45,461 ¶¶ 550 00:53:25,703 --> 00:53:27,770 Stop. 551 00:53:36,113 --> 00:53:38,547 Help me. 552 00:53:52,763 --> 00:53:54,697 - Let's talk about the hospital. 553 00:53:57,735 --> 00:53:59,735 What happened when you woke up. 554 00:54:00,671 --> 00:54:03,138 - Well, you know, I had to get out of there. 555 00:54:04,508 --> 00:54:06,742 My baby was still alive. 556 00:54:07,745 --> 00:54:09,812 He was far away, but... 557 00:54:11,582 --> 00:54:13,649 he's trying to reach me. 558 00:54:14,018 --> 00:54:15,517 - How'd you know that? 559 00:54:21,025 --> 00:54:23,125 I could feel him. 560 00:54:25,029 --> 00:54:26,795 What happened next? 561 00:54:32,903 --> 00:54:35,437 Wake up. 562 00:54:52,957 --> 00:54:54,790 Find me. 563 00:54:54,792 --> 00:54:56,792 Help me. 564 00:55:23,521 --> 00:55:25,554 - You need to stay in bed. 565 00:55:26,490 --> 00:55:27,790 - It's alright. Go! - Take it easy. 566 00:55:27,792 --> 00:55:29,191 No, no, I have to go. 567 00:55:29,193 --> 00:55:31,226 Ma'am, it's okay. 568 00:55:31,228 --> 00:55:32,828 No, I have to go. 569 00:55:32,830 --> 00:55:34,897 Ma'am, I'm telling you, you can't go anywhere 570 00:55:34,899 --> 00:55:37,666 unless me or another nurse is with you. 571 00:55:38,569 --> 00:55:40,536 You need to stay in bed and get some rest. 572 00:55:40,538 --> 00:55:41,970 - What's going on here? 573 00:55:42,707 --> 00:55:43,939 - She got out of her bed 574 00:55:43,941 --> 00:55:45,974 and tore the IVs out of her arm. 575 00:55:46,944 --> 00:55:49,111 - Well, if she wants to leave, you gotta let her leave. 576 00:55:49,113 --> 00:55:50,713 Excuse me. 577 00:55:51,716 --> 00:55:53,582 - Who are you? - I'm her physician. 578 00:55:53,584 --> 00:55:55,551 - And what exactly-- 579 00:55:55,553 --> 00:55:58,087 - Has it been seven hours between rotations? 580 00:55:58,089 --> 00:55:59,588 Is that some kind of a joke? 581 00:55:59,590 --> 00:56:00,956 - I was on my way down the hall. 582 00:56:00,958 --> 00:56:02,925 - Who prescribed the magnesium sulphate? 583 00:56:02,927 --> 00:56:04,443 - Dr. Bleacher. I-- 584 00:56:04,444 --> 00:56:05,960 - Are you trying to kill this patient, 585 00:56:05,963 --> 00:56:06,979 is that what's going on here? 586 00:56:06,980 --> 00:56:07,996 Because I look at these dosages 587 00:56:07,998 --> 00:56:09,231 and all I can think to myself 588 00:56:09,233 --> 00:56:11,200 is that you're trying to kill her, Nurse...? 589 00:56:11,202 --> 00:56:12,835 - Hudson. - Okay. 590 00:56:12,837 --> 00:56:14,837 This woman is coming with me, alright? 591 00:56:14,839 --> 00:56:16,305 - I'm the floor manager. What's going on? 592 00:56:16,307 --> 00:56:18,540 - Oh, good. I am this woman's physician 593 00:56:18,542 --> 00:56:20,042 and she is leaving with me. 594 00:56:20,044 --> 00:56:22,077 - No, sir, I'm so sorry, that is not possible. 595 00:56:22,079 --> 00:56:24,146 - I'm not gonna let her spend one more second 596 00:56:24,148 --> 00:56:25,848 under this inept care, okay? 597 00:56:25,850 --> 00:56:27,783 I will file the paperwork on my way out to transfer. 598 00:56:27,785 --> 00:56:29,585 - I need proof that you're a doctor. 599 00:56:29,587 --> 00:56:31,186 - Am I your physician? - Yes. 600 00:56:31,188 --> 00:56:32,755 - Do you want me to take you 601 00:56:32,757 --> 00:56:34,323 out of this hospital immediately? 602 00:56:34,325 --> 00:56:35,758 - Yes. Yes, I do. 603 00:56:35,760 --> 00:56:36,425 Yes. 604 00:56:36,427 --> 00:56:37,826 - That is patient consent. 605 00:56:37,828 --> 00:56:40,896 Now this woman has a history of schizophrenia - That being said... 606 00:56:40,898 --> 00:56:44,666 and you have had her done up in here for eight hours! 607 00:56:44,668 --> 00:56:47,336 - Security! - Keep going. Go, go, go. 608 00:56:48,005 --> 00:56:49,772 - Security! 609 00:56:53,244 --> 00:56:55,043 - It's this way. Come on. 610 00:57:02,286 --> 00:57:04,853 - Where are we going? We need to go to the police. 611 00:57:06,023 --> 00:57:07,990 - We're not going to the police. 612 00:57:09,860 --> 00:57:11,994 There's something that you need to hear. 613 00:57:34,685 --> 00:57:38,987 There is a corollary between your blood type 614 00:57:38,989 --> 00:57:41,089 and your abilities. 615 00:57:42,259 --> 00:57:44,159 You weren't the only one. 616 00:57:45,896 --> 00:57:48,063 Right now, I believe, 617 00:57:48,065 --> 00:57:50,232 that there is a group of people 618 00:57:50,234 --> 00:57:53,068 and they have an enormous amount of resources 619 00:57:53,070 --> 00:57:54,303 and they are very, 620 00:57:54,305 --> 00:57:57,206 very interested in your blood type 621 00:57:57,208 --> 00:57:58,907 and the abilities that it carries. 622 00:57:58,909 --> 00:58:03,312 And they are willing to kill and kidnap to get it. 623 00:58:03,314 --> 00:58:08,150 Alright, now, Katherine Warren knew this, 624 00:58:08,152 --> 00:58:09,985 Okay? 625 00:58:09,987 --> 00:58:11,920 I showed her the evidence, alright? 626 00:58:11,922 --> 00:58:14,423 That's why she moved you around from place to place. 627 00:58:14,425 --> 00:58:16,825 She was protecting you. 628 00:58:16,827 --> 00:58:19,127 You must have picked up on this. 629 00:58:19,396 --> 00:58:21,697 Her death was not an accident. 630 00:58:21,699 --> 00:58:22,931 They got to her. 631 00:58:22,933 --> 00:58:24,199 Just like they got to you 632 00:58:24,201 --> 00:58:27,169 and they're gonna keep coming until it's done. 633 00:58:27,972 --> 00:58:30,806 Several months ago, when you started seeing David, 634 00:58:30,808 --> 00:58:32,207 I dug into his background. 635 00:58:32,209 --> 00:58:34,376 Searched the public records for David Holyfield 636 00:58:34,378 --> 00:58:36,045 and his family 637 00:58:36,046 --> 00:58:37,713 and I didn't find anything, Sybil. 638 00:58:37,715 --> 00:58:39,381 How is that possible? 639 00:58:40,751 --> 00:58:42,951 Unless his identity is false. 640 00:58:42,953 --> 00:58:45,888 A week later they asked me to resign at the hospital. 641 00:58:45,890 --> 00:58:47,856 And when I said no, they simply fired me 642 00:58:47,858 --> 00:58:50,692 and the medical board revoked my license. 643 00:58:50,694 --> 00:58:52,794 I don't think that's a coincidence. 644 00:58:53,430 --> 00:58:54,897 Look, 645 00:58:55,933 --> 00:58:59,368 none of this changes the facts, alright? 646 00:59:00,271 --> 00:59:01,970 You have to run. 647 00:59:03,107 --> 00:59:05,040 - They have my son. 648 00:59:05,042 --> 00:59:07,493 - You have to hide. 649 00:59:07,494 --> 00:59:09,945 You have to go as far from here as you possibly can. - I'm not gonna run! 650 00:59:14,285 --> 00:59:16,084 - Okay. Okay. 651 00:59:17,121 --> 00:59:19,421 You're right. Alright? 652 00:59:19,423 --> 00:59:21,456 We'll get your baby back. 653 00:59:22,059 --> 00:59:24,259 But not now, not like this. 654 00:59:24,261 --> 00:59:27,229 You need time to heal, alright? 655 00:59:28,132 --> 00:59:30,732 You need to come up with a strategy. 656 00:59:30,734 --> 00:59:33,001 Come up with a plan, get off the grid. 657 00:59:33,003 --> 00:59:35,170 You know, get off their radar. 658 00:59:35,171 --> 00:59:37,338 Give yourself time to collect your strength, your wits. 659 00:59:41,812 --> 00:59:43,779 - Where? 660 00:59:54,158 --> 00:59:55,524 - What happened next? 661 00:59:56,460 --> 00:59:57,859 - You know what. 662 00:59:58,462 --> 01:00:00,929 He put me in this psych ward, that's what. 663 01:00:05,369 --> 01:00:07,369 At the time I thought he was betraying me. 664 01:00:07,371 --> 01:00:10,405 That maybe he was even one of them, but now... 665 01:00:11,141 --> 01:00:13,408 I know that he was just trying to protect me. 666 01:00:13,410 --> 01:00:15,177 To get me somewhere safe. 667 01:00:18,382 --> 01:00:20,733 Off the grid. 668 01:00:20,734 --> 01:00:23,085 He knew I needed to calm down make rational plans. 669 01:00:23,087 --> 01:00:25,320 - So, you're off the grid now then? 670 01:00:27,024 --> 01:00:28,957 - Not for long. 671 01:00:29,927 --> 01:00:31,960 - When you tried to make contact with Dr Morales 672 01:00:31,962 --> 01:00:34,463 when you called him from the hospital, 673 01:00:34,465 --> 01:00:36,031 what happened? 674 01:00:36,800 --> 01:00:39,401 - I called his cell phone, not a working number. 675 01:00:39,970 --> 01:00:41,403 Called his house. 676 01:00:42,072 --> 01:00:44,072 Someone else answered. 677 01:00:44,074 --> 01:00:45,807 Said I had the wrong number. 678 01:00:49,279 --> 01:00:51,546 But I know what happened. 679 01:01:04,228 --> 01:01:06,161 Okay, now I need to know something. 680 01:01:06,163 --> 01:01:07,529 - What? 681 01:01:07,531 --> 01:01:09,398 - Are you gonna help me? 682 01:01:11,368 --> 01:01:13,568 Or are you gonna keep me in this cage? 683 01:01:13,971 --> 01:01:16,405 - What would you do if you were in my position? 684 01:01:17,141 --> 01:01:20,108 - I would help. - Well, actually, it's my job. 685 01:01:20,110 --> 01:01:21,977 But I'm not gonna bullshit you, 686 01:01:21,979 --> 01:01:23,412 most psychoanalysts in my position 687 01:01:23,414 --> 01:01:26,181 wouldn't spend more than ten minutes on your case. 688 01:01:26,183 --> 01:01:27,883 Highly intelligent female. 689 01:01:27,885 --> 01:01:29,518 Extreme early childhood trauma. 690 01:01:29,520 --> 01:01:31,520 Extensive history of mental illness, 691 01:01:31,522 --> 01:01:33,021 psychotic delusions. 692 01:01:33,023 --> 01:01:36,358 Lost her mother and then her baby in the same year. 693 01:01:36,360 --> 01:01:38,593 Committed by her own doctor because she claims, 694 01:01:38,595 --> 01:01:41,263 that her baby was taken by an invisible cult 695 01:01:41,265 --> 01:01:42,864 because of her ancient bloodline 696 01:01:42,866 --> 01:01:45,467 or her superhuman ability to read minds. 697 01:01:49,106 --> 01:01:51,139 Did you know that most patients suffering from schizophrenia 698 01:01:51,141 --> 01:01:52,541 were born in the winter? 699 01:01:52,543 --> 01:01:54,209 Do you know that? 700 01:01:55,045 --> 01:01:57,145 When I learned that I couldn't make sense of it 701 01:01:57,147 --> 01:02:00,148 but turns out that there is a reasonable correlation. 702 01:02:00,150 --> 01:02:03,251 See that's when most in utero infections occur, 703 01:02:03,253 --> 01:02:06,955 which then increases the chance of disease in infants. 704 01:02:06,957 --> 01:02:09,257 We get sick in the winter more than any other time of year 705 01:02:09,259 --> 01:02:11,493 and the same happens for pregnant women 706 01:02:11,495 --> 01:02:14,429 and then their babies have problems later on in life. 707 01:02:14,431 --> 01:02:17,899 Nothing the babies did wrong or right, 708 01:02:17,901 --> 01:02:19,501 for that matter. 709 01:02:19,502 --> 01:02:21,102 Their mothers were just pregnant during the winter. 710 01:02:21,105 --> 01:02:22,471 Plain and simple. 711 01:02:23,006 --> 01:02:24,673 My point is, Sybil, this is not something 712 01:02:24,675 --> 01:02:27,642 that you chose or you caused. 713 01:02:28,378 --> 01:02:31,279 Genetics and environment conspired against you 714 01:02:31,281 --> 01:02:33,949 the same way they conspired against 17 million 715 01:02:33,951 --> 01:02:36,551 other people on this planet with your condition. 716 01:02:37,154 --> 01:02:38,987 - My condition? 717 01:02:40,124 --> 01:02:42,591 - You did not make yourself sick. 718 01:02:42,593 --> 01:02:45,160 But with focus, medication, planning, 719 01:02:45,162 --> 01:02:46,928 a strategy, 720 01:02:46,930 --> 01:02:48,997 you can make yourself well, 721 01:02:48,999 --> 01:02:51,399 function in a normal capacity. 722 01:02:52,169 --> 01:02:54,402 - Make myself well. 723 01:02:56,073 --> 01:02:58,173 - And that starts today 724 01:02:58,675 --> 01:03:00,075 if you want it. 725 01:03:00,077 --> 01:03:01,209 - If I want it. 726 01:03:01,211 --> 01:03:02,711 - Yeah. 727 01:03:05,983 --> 01:03:07,682 - Gotcha. 728 01:03:12,422 --> 01:03:15,557 You're not gonna believe me no matter what I say. 729 01:03:16,493 --> 01:03:18,660 The only way out of here is if I lie 730 01:03:18,662 --> 01:03:21,263 and tell you I'm nuts, made the whole thing up 731 01:03:21,265 --> 01:03:24,966 to handle the trauma and guilt of a stillborn. 732 01:03:28,005 --> 01:03:31,606 Okay, you win. 733 01:03:33,644 --> 01:03:36,178 I'm nothing. I'm nobody. 734 01:03:36,713 --> 01:03:38,680 How could I even deserve to have a child 735 01:03:38,682 --> 01:03:43,251 and be a mother, have a family, 736 01:03:44,755 --> 01:03:46,454 to be normal? 737 01:03:48,458 --> 01:03:50,258 Of course I don't. 738 01:03:50,260 --> 01:03:53,094 Of course, I made the whole thing up to process it, 739 01:03:53,096 --> 01:03:53,461 to bury it. 740 01:03:57,568 --> 01:04:00,535 Yeah, something like that, would that do it for you people? 741 01:04:02,139 --> 01:04:05,674 - First of all, Sybil, what happened was not your fault. 742 01:04:05,676 --> 01:04:09,344 And second, right now, it's just you and me. 743 01:04:09,346 --> 01:04:11,213 Sybil, look at me. 744 01:04:12,249 --> 01:04:14,382 I am not they, I'm not abstract, 745 01:04:14,384 --> 01:04:16,551 I'm just me. 746 01:04:16,553 --> 01:04:18,653 And I don't want you to lie. 747 01:04:18,655 --> 01:04:21,389 I want you to find the truth. 748 01:04:21,391 --> 01:04:25,026 And I know you're scared but it is okay to be scared. 749 01:04:28,165 --> 01:04:30,098 I understand 750 01:04:31,134 --> 01:04:33,301 'cos I lost my baby, too. 751 01:04:39,776 --> 01:04:41,643 - I know. 752 01:04:44,381 --> 01:04:46,815 - And I know you want to hide behind this. 753 01:04:48,518 --> 01:04:50,585 - This is different. 754 01:04:53,557 --> 01:04:57,259 I know you don't believe me but this really happened. 755 01:04:58,395 --> 01:05:00,729 It's real. - Yes. 756 01:05:00,731 --> 01:05:02,497 You had a caesarean. 757 01:05:02,499 --> 01:05:04,833 The procedure was done at St John's Hospital. 758 01:05:04,835 --> 01:05:06,768 I have the medical records. 759 01:05:06,770 --> 01:05:08,203 - From where? 760 01:05:08,205 --> 01:05:10,572 - Dr. Morales had them released 761 01:05:10,574 --> 01:05:11,606 the night you were discharged. 762 01:05:11,608 --> 01:05:13,575 - Those are not real. 763 01:05:14,411 --> 01:05:15,644 I was never discharged. 764 01:05:15,646 --> 01:05:18,079 He fabricated them. He falsified signatures. 765 01:05:18,081 --> 01:05:18,980 - Why, Sybil? 766 01:05:18,982 --> 01:05:20,749 Why would he do that? - To protect me! 767 01:05:24,521 --> 01:05:26,554 What do the records say? 768 01:05:27,324 --> 01:05:30,191 - According to the records... 769 01:05:32,796 --> 01:05:34,596 - Say it. 770 01:05:37,634 --> 01:05:39,834 - Sybil, your baby died. 771 01:05:43,640 --> 01:05:45,774 Right after childbirth. 772 01:05:57,788 --> 01:06:00,288 - But I could see it. 773 01:06:01,825 --> 01:06:04,392 I could see the room where they were keeping him. 774 01:06:04,394 --> 01:06:05,844 I could see it. 775 01:06:05,845 --> 01:06:07,295 And where would that be? 776 01:06:08,365 --> 01:06:10,832 Sybil, you want to believe that your baby is still alive 777 01:06:10,834 --> 01:06:12,801 but the truth. 778 01:06:12,803 --> 01:06:14,369 What frightens you more 779 01:06:14,371 --> 01:06:16,271 than the horrifying events of your story 780 01:06:16,273 --> 01:06:18,506 is the idea that they never even happened. 781 01:06:18,508 --> 01:06:21,643 That the Holyfield family is just a construct in your mind. - No, no. 782 01:06:21,645 --> 01:06:24,879 - That David never came back that morning. 783 01:06:24,881 --> 01:06:26,648 Sybil, we checked. 784 01:06:29,853 --> 01:06:32,754 David Holyfield does not exist. 785 01:06:32,756 --> 01:06:34,456 No! 786 01:06:34,925 --> 01:06:37,459 Someone went home with you that night. 787 01:06:38,762 --> 01:06:40,795 And you had intercourse and you got pregnant 788 01:06:40,797 --> 01:06:43,531 but you never saw the man again, Sybil. 789 01:06:46,370 --> 01:06:47,836 I even Google Mapped it. 790 01:06:47,838 --> 01:06:50,271 There is no structure the size of the house 791 01:06:50,273 --> 01:06:51,573 you're describing in that area. 792 01:06:51,575 --> 01:06:53,641 It's all national forest. 793 01:06:53,643 --> 01:06:55,510 That's what our mind does to protect us. 794 01:06:55,512 --> 01:06:58,480 It creates these fantasies, these delusions 795 01:06:58,482 --> 01:07:00,548 and they're wrapped one inside the other. 796 01:07:00,550 --> 01:07:02,500 Everything you have told me, 797 01:07:02,501 --> 01:07:04,451 the man and the road and the ancient house 798 01:07:04,454 --> 01:07:06,554 and the labyrinth and the all-seeing eye. 799 01:07:06,556 --> 01:07:08,690 The mother and child, the chosen one. 800 01:07:08,692 --> 01:07:11,192 Sybil, they are fragments. 801 01:07:11,194 --> 01:07:13,661 They are building blocks of our collective unconscious. 802 01:07:13,663 --> 01:07:15,196 These things belong to all of us 803 01:07:15,198 --> 01:07:16,464 but the details that you gave me, 804 01:07:16,466 --> 01:07:17,832 that is your creation to help you 805 01:07:17,834 --> 01:07:19,834 because that is how the mind works. 806 01:07:19,836 --> 01:07:23,271 That's its job, that's how it processes trauma. 807 01:07:23,273 --> 01:07:25,707 And it doesn't mean to hurt us, it's trying to help. 808 01:07:25,709 --> 01:07:28,576 And it does, sometimes, it does for a while, 809 01:07:28,578 --> 01:07:29,944 it gets us through it, it helps us deal 810 01:07:29,946 --> 01:07:33,748 but there comes a time when you have got to wake up. 811 01:07:33,750 --> 01:07:36,518 You have got to face the truth and it doesn't happen overnight 812 01:07:36,520 --> 01:07:37,852 but I am here. 813 01:07:37,854 --> 01:07:39,454 I am here, I will help you through, 814 01:07:39,456 --> 01:07:41,356 I will help you to face it 815 01:07:41,357 --> 01:07:43,257 but, Sybil, I have got to know that you're here with me. 816 01:07:43,860 --> 01:07:46,561 Are you here with me, Sybil? 817 01:07:48,765 --> 01:07:50,832 - I'm scared. 818 01:07:51,835 --> 01:07:57,705 - Sybil, do not confuse fear with sickness. 819 01:07:57,707 --> 01:07:59,808 I know you're scared, it's okay to be scared. 820 01:07:59,810 --> 01:08:02,944 Everybody is scared. You just need time. 821 01:08:06,483 --> 01:08:08,583 My baby. 822 01:08:10,387 --> 01:08:12,253 My baby. 823 01:08:12,255 --> 01:08:13,688 It's okay. 824 01:08:14,391 --> 01:08:15,957 It's okay. 825 01:08:17,494 --> 01:08:19,461 I'm so sorry. 826 01:08:19,896 --> 01:08:21,896 I'm so sorry. 827 01:08:36,580 --> 01:08:37,745 The patient is alert, 828 01:08:37,747 --> 01:08:39,881 oriented and responsive. 829 01:08:39,883 --> 01:08:42,984 She's able to differentiate her perceptual disturbances 830 01:08:42,986 --> 01:08:45,237 from reality 831 01:08:45,238 --> 01:08:47,489 and is no longer reacting to internal stimuli. 832 01:08:47,491 --> 01:08:49,591 And has demonstrated a willingness 833 01:08:49,593 --> 01:08:51,659 to follow the specific guidelines 834 01:08:51,661 --> 01:08:54,429 of continued medication and therapy. 835 01:08:54,431 --> 01:08:55,797 So, she's not dangerous? 836 01:08:55,799 --> 01:08:57,299 No. 837 01:08:57,300 --> 01:08:58,800 Miss Warren, do you understand the guidelines 838 01:08:58,802 --> 01:09:01,870 and your obligations once you're released? 839 01:09:02,706 --> 01:09:04,472 - Yes, 840 01:09:04,474 --> 01:09:06,574 I know what needs to be done. 841 01:09:35,972 --> 01:09:37,972 ¶¶ 842 01:10:16,479 --> 01:10:17,946 - Now, 843 01:10:20,116 --> 01:10:22,116 try not to lock your elbows. 844 01:11:26,850 --> 01:11:28,850 ¶¶ 845 01:11:46,036 --> 01:11:48,136 ¶¶ 846 01:13:16,059 --> 01:13:18,259 ¶¶ 847 01:15:25,455 --> 01:15:27,822 ¶¶ 848 01:16:48,237 --> 01:16:50,538 ¶¶ 849 01:18:07,450 --> 01:18:10,351 Okay, back in business. 850 01:18:25,568 --> 01:18:28,035 Every single time I stop at a gas station 851 01:18:28,037 --> 01:18:29,503 I ask myself the same question. 852 01:18:29,505 --> 01:18:32,139 How could an entire modern civilization 853 01:18:32,141 --> 01:18:34,975 be built on a finite flammable liquid 854 01:18:34,977 --> 01:18:37,545 that relatively few people control 855 01:18:37,547 --> 01:18:39,613 and that's in short supply? 856 01:18:39,615 --> 01:18:42,049 My father used to say that, he used to say, 857 01:18:42,051 --> 01:18:45,419 "If you can tap something at its source 858 01:18:45,421 --> 01:18:49,256 and manage the supply, anything is possible." 859 01:18:53,463 --> 01:18:56,197 That was him on the phone, you know. 860 01:18:56,199 --> 01:18:58,332 They couldn't be more excited to see you, 861 01:18:58,334 --> 01:18:59,951 they really couldn't. 862 01:18:59,952 --> 01:19:01,569 It's gonna be good. It's gonna be great. 863 01:19:02,238 --> 01:19:03,938 It's good. 864 01:19:07,443 --> 01:19:09,310 You okay? 865 01:19:12,515 --> 01:19:14,381 Hello? 866 01:19:17,453 --> 01:19:20,154 Why the silent treatment? What's going on? 867 01:19:21,657 --> 01:19:23,657 Hey. 868 01:19:23,659 --> 01:19:25,693 Are you still worried that my father's gonna-- 869 01:19:30,066 --> 01:19:31,249 What? 870 01:19:31,250 --> 01:19:32,433 - Keep your eyes on the road. 871 01:19:36,405 --> 01:19:37,938 - Where's Kait-- where's Kaitlin, 872 01:19:37,940 --> 01:19:39,123 what have you done with her? 873 01:19:39,124 --> 01:19:40,307 - She's fine, she can thank me later. 874 01:19:40,309 --> 01:19:42,576 Now just drive the fucking car. 875 01:19:46,082 --> 01:19:47,314 - What do you think you're gonna do here? 876 01:19:47,316 --> 01:19:48,516 What-- 877 01:19:55,024 --> 01:19:56,490 - Just drive. 878 01:19:59,562 --> 01:20:01,395 Take me to the house. 879 01:20:20,583 --> 01:20:22,383 Break again... 880 01:20:23,586 --> 01:20:25,753 and I break your neck. 881 01:20:27,423 --> 01:20:29,056 Where's the house? 882 01:20:29,058 --> 01:20:31,392 - Sybil, you don't just go to the house. 883 01:20:34,697 --> 01:20:36,430 No. 884 01:20:41,070 --> 01:20:43,070 - Keep steady on the accelerator. 885 01:20:43,072 --> 01:20:45,406 Just tell me what you want. 886 01:20:48,077 --> 01:20:50,177 - How far? - How far to what? 887 01:20:50,179 --> 01:20:51,612 - The exit. How far to the turn off? 888 01:20:51,614 --> 01:20:53,447 - 15 minutes. 889 01:20:54,283 --> 01:20:56,150 - And they're expecting you? - Yes. 890 01:20:57,320 --> 01:20:58,452 - They'll be there? 891 01:20:58,454 --> 01:21:00,154 - Yes. 892 01:21:00,489 --> 01:21:03,424 - And you were gonna do to her what you did to me? 893 01:21:04,493 --> 01:21:06,160 - Yes. 894 01:21:10,766 --> 01:21:13,167 - They still have my baby. 895 01:21:29,719 --> 01:21:32,319 You know, it's incredible, really, 896 01:21:33,623 --> 01:21:36,590 I loved you more than I thought was possible. 897 01:21:38,294 --> 01:21:40,361 - I loved you too, Sybil. 898 01:21:40,363 --> 01:21:42,830 You were my first, my first one. 899 01:21:44,567 --> 01:21:46,133 I couldn't do it, 900 01:21:46,135 --> 01:21:47,301 I wouldn't do it 901 01:21:47,303 --> 01:21:49,303 and I would never have done it. 902 01:21:51,507 --> 01:21:53,574 But they threatened to kill you 903 01:21:55,144 --> 01:21:56,810 and me. 904 01:21:57,713 --> 01:21:59,446 I'm not one of them. 905 01:22:00,149 --> 01:22:01,615 I'm the same as you. 906 01:22:01,617 --> 01:22:03,484 The same blood type, 907 01:22:03,486 --> 01:22:05,452 not as gifted but I'm the same. 908 01:22:06,322 --> 01:22:07,488 And they took me like you, 909 01:22:07,490 --> 01:22:09,256 they took me when I was a chil-- 910 01:22:09,258 --> 01:22:11,191 when I was a child. 911 01:22:14,664 --> 01:22:18,565 That's why they paired us so our baby would be pure. 912 01:22:18,567 --> 01:22:21,302 But I'm not one of them, I'm the same as you. 913 01:22:22,138 --> 01:22:24,271 I'm not their son. 914 01:22:24,273 --> 01:22:26,607 I'm property, I'm a slave. 915 01:22:28,277 --> 01:22:29,677 - You had a choice. 916 01:22:29,679 --> 01:22:31,478 - I didn't have a choice. 917 01:22:31,480 --> 01:22:33,414 You don't have a choice. 918 01:23:04,413 --> 01:23:06,347 ¶¶ 919 01:23:26,402 --> 01:23:28,202 ¶¶ 920 01:24:00,336 --> 01:24:01,969 - What's this all about? 921 01:24:20,756 --> 01:24:22,456 - It's her! 922 01:24:29,532 --> 01:24:31,265 We need to get inside. 923 01:24:31,267 --> 01:24:32,766 Now. 924 01:25:09,438 --> 01:25:10,804 - Gun! 925 01:26:06,962 --> 01:26:09,429 You have no idea who you're up against. 926 01:26:13,002 --> 01:26:15,469 This is such a waste of your ability. 927 01:26:16,472 --> 01:26:18,405 It's pathetic! 928 01:26:19,909 --> 01:26:22,809 If only you understood but you can't possibly. 929 01:26:26,649 --> 01:26:28,916 Your blood is special. 930 01:26:31,387 --> 01:26:33,086 But you're not. 931 01:26:34,723 --> 01:26:37,925 You're livestock, nothing more. 932 01:26:42,698 --> 01:26:45,866 A beast for breeding. 933 01:26:58,480 --> 01:27:00,747 ¶¶ 934 01:29:04,973 --> 01:29:06,807 Sybil? 935 01:29:14,917 --> 01:29:16,650 Sybil? 936 01:29:56,692 --> 01:29:58,258 - Where'd you go? 937 01:30:46,875 --> 01:30:49,276 You can't hide anymore. 938 01:30:56,885 --> 01:31:00,353 So, I'm gonna give you a choice. 939 01:31:36,658 --> 01:31:39,092 There's nowhere you can hide. 940 01:32:03,452 --> 01:32:06,086 Did you know there is a place 941 01:32:06,088 --> 01:32:08,455 where no bad people can hurt you? 942 01:32:10,292 --> 01:32:13,226 A place that only you know about. 943 01:32:14,329 --> 01:32:18,198 A special place that is only yours. 944 01:32:34,182 --> 01:32:36,349 ¶¶ 945 01:32:41,924 --> 01:32:44,824 Nobody can get in or out 946 01:32:44,826 --> 01:32:46,860 unless you say so. 947 01:32:56,238 --> 01:32:58,738 - No, no, no, no. No, no, no, no. 948 01:33:08,216 --> 01:33:11,384 No. No, no, no, no! 949 01:33:11,386 --> 01:33:13,119 Help me! Help me! 950 01:33:13,121 --> 01:33:14,854 Somebody, help me! 951 01:34:03,338 --> 01:34:05,105 - That's our child, Sybil. 952 01:34:06,141 --> 01:34:07,841 He's ours. 953 01:34:22,557 --> 01:34:24,491 Sybil, please, listen to me, 954 01:34:24,493 --> 01:34:26,493 this isn't how this works. 955 01:34:26,495 --> 01:34:29,029 There's no leaving, there's no escaping. 956 01:34:30,298 --> 01:34:31,998 You don't just leave. 957 01:34:32,868 --> 01:34:34,467 They'll bring you back, 958 01:34:34,469 --> 01:34:36,536 no matter how long it takes. 959 01:34:36,538 --> 01:34:38,471 Please, Sybil, listen to me. 960 01:34:39,107 --> 01:34:40,607 For us. 961 01:34:43,245 --> 01:34:45,278 - He's not our child. 962 01:34:46,882 --> 01:34:48,381 He's mine. 963 01:35:05,133 --> 01:35:06,599 ¶¶ 964 01:35:52,180 --> 01:35:54,247 ¶¶ 63101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.