Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:39,921 --> 00:01:41,588
- Hello?
4
00:02:45,987 --> 00:02:47,654
Hello?
5
00:03:12,080 --> 00:03:13,746
Hello.
6
00:03:16,051 --> 00:03:17,884
- Mommy.
7
00:03:19,955 --> 00:03:21,688
Mommy.
8
00:03:26,461 --> 00:03:28,461
Mommy!
9
00:03:29,531 --> 00:03:31,431
- You're safe.
10
00:03:32,567 --> 00:03:34,100
Come on.
11
00:03:34,836 --> 00:03:36,502
- That's a girl.
12
00:03:36,638 --> 00:03:38,404
- Mommy.
13
00:03:40,875 --> 00:03:42,775
Mommy.
14
00:03:44,679 --> 00:03:45,979
Mommy.
15
00:03:45,981 --> 00:03:47,714
- Okay, now.
16
00:03:47,716 --> 00:03:49,449
- Mommy!
17
00:03:49,451 --> 00:03:52,085
- I know, baby.
I know.
18
00:05:30,118 --> 00:05:31,684
- Good morning.
19
00:05:32,220 --> 00:05:33,853
I'm Dr. Jackie Deluce.
20
00:05:33,855 --> 00:05:36,622
I'll be in charge of your
therapy from here on out.
21
00:05:40,995 --> 00:05:43,155
How long have you been
out of intensive care?
22
00:05:50,572 --> 00:05:52,238
- Nine days.
23
00:05:53,641 --> 00:05:55,308
- And how're you feeling?
24
00:06:00,582 --> 00:06:02,615
Well, I know one thing,
I know you gotta be sick
25
00:06:02,617 --> 00:06:05,017
of people asking you
questions, yeah?
26
00:06:07,255 --> 00:06:09,956
Sick of being held
against your will, too?
27
00:06:11,793 --> 00:06:13,593
You're on clozapine.
28
00:06:13,595 --> 00:06:14,861
And you know
you need to take that
29
00:06:14,863 --> 00:06:16,729
even if you're feeling better?
30
00:06:16,731 --> 00:06:18,197
- I know.
31
00:06:18,967 --> 00:06:20,333
- Are you feeling better?
32
00:06:21,002 --> 00:06:22,301
- Yes.
33
00:06:22,637 --> 00:06:24,137
- Are you hearing anything
34
00:06:24,139 --> 00:06:29,008
or seeing anything
out of the ordinary?
35
00:06:29,010 --> 00:06:31,650
Anything that
shouldn't be there.
- Nope.
36
00:06:34,082 --> 00:06:35,615
- So why are you here?
37
00:06:39,087 --> 00:06:40,537
You don't belong here?
38
00:06:40,538 --> 00:06:41,988
It's all some big mistake,
something like that?
39
00:06:41,990 --> 00:06:43,689
- Fuck you.
40
00:06:44,793 --> 00:06:47,927
- You wanna leave, I get it.
41
00:06:47,929 --> 00:06:49,662
I'm not the one
forcing you to stay.
42
00:06:49,664 --> 00:06:51,831
I'm the one who gets you out.
43
00:06:52,300 --> 00:06:53,699
But in order to help you,
44
00:06:53,701 --> 00:06:56,302
I need to be sure
you really are okay,
45
00:06:56,304 --> 00:07:00,106
no longer a threat to yourself
or anyone else, Sybil.
46
00:07:02,243 --> 00:07:04,610
May I call you Sybil?
47
00:07:04,612 --> 00:07:07,346
- Just how do you
determine that exactly?
48
00:07:07,348 --> 00:07:09,115
What sort of calculations
do you run
49
00:07:09,117 --> 00:07:12,018
to see whether I can
get out of here or not, hmm?
50
00:07:12,987 --> 00:07:16,022
What the fuck could you
possibly know about me?
51
00:07:18,059 --> 00:07:20,393
- I know you lost your baby.
52
00:07:22,130 --> 00:07:24,163
You wanna talk about that?
53
00:07:27,669 --> 00:07:30,369
- I didn't lose my baby.
54
00:07:35,243 --> 00:07:37,844
My baby was taken.
55
00:07:40,949 --> 00:07:43,249
- Why don't you come
tell me about it?
56
00:08:00,201 --> 00:08:02,268
- I was eight months pregnant.
57
00:08:05,106 --> 00:08:07,206
They drugged me.
58
00:08:09,043 --> 00:08:13,412
Took me to a room underground,
an operating room.
59
00:08:15,817 --> 00:08:17,717
Cut me open.
60
00:08:18,720 --> 00:08:20,419
And when I woke up...
61
00:08:22,924 --> 00:08:25,091
he wasn't in me anymore.
62
00:08:31,266 --> 00:08:34,000
- How long had you been off
your medications?
63
00:08:34,369 --> 00:08:37,036
- Two weeks, about that.
Don't do that.
64
00:08:37,906 --> 00:08:40,239
- I'm just eliminating
variables.
65
00:08:40,241 --> 00:08:42,842
One of those variables
is your medical history...
- Medical history
66
00:08:42,844 --> 00:08:44,944
of difficulty distinguishing
between what is real
67
00:08:44,946 --> 00:08:47,113
and what is imaginary.
68
00:08:48,182 --> 00:08:49,916
- Yes.
69
00:08:50,385 --> 00:08:52,218
- I was pregnant.
70
00:08:54,322 --> 00:08:56,455
I had to stop.
71
00:08:58,226 --> 00:09:01,394
- Did you get pregnant before
or after your mother died?
72
00:09:02,330 --> 00:09:04,063
- After.
73
00:09:07,001 --> 00:09:09,168
Katherine died about a year ago.
74
00:09:10,004 --> 00:09:11,504
She was killed in her car.
75
00:09:13,007 --> 00:09:14,807
- She was killed?
76
00:09:18,513 --> 00:09:21,147
When did Katherine adopt you?
77
00:09:21,149 --> 00:09:22,748
- When I was 16.
78
00:09:22,750 --> 00:09:24,417
It's all in the file, I'm sure.
79
00:09:24,419 --> 00:09:26,519
- Well, I've read your file,
80
00:09:26,521 --> 00:09:29,422
I'd like to hear you
tell your own story.
81
00:09:32,961 --> 00:09:34,827
- Okay.
82
00:09:35,830 --> 00:09:37,496
Um...
83
00:09:38,366 --> 00:09:40,266
Katherine was a case manager
84
00:09:40,268 --> 00:09:43,169
for the Department of Health
and Human Services.
85
00:09:45,373 --> 00:09:48,307
Her office got a call,
anonymous tip,
86
00:09:48,309 --> 00:09:51,544
from this woman who said
her baby was in danger.
87
00:09:53,314 --> 00:09:56,782
I guess I wasn't on top
of the stack but, uh,
88
00:09:56,784 --> 00:09:59,885
eventually Katherine
was sent out to investigate.
89
00:10:01,356 --> 00:10:04,457
I had been alone
for three days, dehydrated,
90
00:10:04,459 --> 00:10:06,525
severe rash.
91
00:10:07,428 --> 00:10:09,829
There were no birth records.
92
00:10:10,832 --> 00:10:13,165
That's all I know.
93
00:10:17,839 --> 00:10:20,973
Early childhood trauma.
You should jot that down.
94
00:10:30,218 --> 00:10:32,518
She eventually adopted me.
95
00:10:35,356 --> 00:10:37,890
Katherine was always
trying to protect me.
96
00:10:40,294 --> 00:10:42,428
She and Dr Morales.
97
00:10:44,832 --> 00:10:46,599
- Dr. Morales?
98
00:10:51,005 --> 00:10:52,571
- What are you drawing?
99
00:10:52,573 --> 00:10:55,007
- Bad people.
100
00:10:56,277 --> 00:10:58,077
- Bad people?
101
00:10:58,379 --> 00:11:02,181
- Don't want bad men to get me.
102
00:11:11,259 --> 00:11:14,994
- Did you know that
there's a special place?
103
00:11:14,996 --> 00:11:18,130
A place that's just for you
104
00:11:18,132 --> 00:11:20,199
that no bad people can get you.
105
00:11:21,602 --> 00:11:23,936
A place where nobody
can get in or out
106
00:11:23,938 --> 00:11:25,471
unless you say so.
107
00:11:28,543 --> 00:11:31,610
You get to decide
where that place is.
108
00:11:33,147 --> 00:11:35,347
Do you wanna go find
that place right now?
109
00:11:56,671 --> 00:11:59,105
Is this your safe place?
110
00:12:04,912 --> 00:12:07,379
- He was always
trying to protect me.
111
00:12:08,382 --> 00:12:10,516
- From the people
who took your baby?
112
00:12:11,519 --> 00:12:13,619
Same people that
killed Katherine?
113
00:12:13,621 --> 00:12:15,488
- You're not listening.
114
00:12:15,957 --> 00:12:16,689
- I'm listening.
115
00:12:16,691 --> 00:12:18,491
- You're dismissing.
116
00:12:18,493 --> 00:12:22,161
You're asking questions based
on a preconceived analysis.
117
00:12:23,331 --> 00:12:25,030
- Two events.
118
00:12:25,032 --> 00:12:26,932
Your pregnancy
and your mother's death
119
00:12:26,934 --> 00:12:29,101
both happening at the same time.
120
00:12:29,270 --> 00:12:30,603
That's relevant.
121
00:12:30,605 --> 00:12:32,938
- I don't need
another therapist.
122
00:12:32,940 --> 00:12:34,273
- What'd you need?
123
00:12:37,645 --> 00:12:39,478
- I need to leave.
124
00:12:39,479 --> 00:12:41,312
- You think I can just tell the
administration to let you out.
125
00:12:41,315 --> 00:12:43,315
That's not how this works.
126
00:12:44,185 --> 00:12:46,418
Someone has to
present your case.
127
00:12:48,689 --> 00:12:50,689
That person is me.
128
00:13:04,705 --> 00:13:07,706
- I got pregnant the night
of my mother's funeral.
129
00:13:19,086 --> 00:13:20,586
- Excuse me, Miss Warren?
130
00:13:20,588 --> 00:13:21,620
Very sorry,
131
00:13:21,622 --> 00:13:24,156
we need to collect
the service now.
132
00:13:24,158 --> 00:13:25,798
- Okay.
- Thank you.
133
00:13:49,450 --> 00:13:50,783
- I think I missed it.
134
00:13:51,485 --> 00:13:53,152
The service,
it looks like I missed it.
135
00:13:53,154 --> 00:13:55,274
My flight was delayed,
I wanted to make it.
136
00:13:55,723 --> 00:13:59,158
- Uh, yeah, it ended
a few minutes ago.
137
00:14:01,128 --> 00:14:04,396
- I'm s... I'm sorry,
I'm... I'm David Holyfield.
138
00:14:04,398 --> 00:14:06,131
- Sybil Warren.
139
00:14:06,400 --> 00:14:08,534
- I know, it's good to meet you.
140
00:14:08,536 --> 00:14:10,202
My family funded
Katherine Warren's
141
00:14:10,204 --> 00:14:12,071
non-profit for years, so...
142
00:14:12,073 --> 00:14:14,139
I, um...
143
00:14:14,141 --> 00:14:16,442
I really wanted to be here today
but I thought I'd...
144
00:14:16,444 --> 00:14:18,611
thought I'd take a second
and introduce myself.
145
00:14:19,280 --> 00:14:23,148
- Uh, well, um,
thank you for that.
- Yeah.
146
00:14:23,150 --> 00:14:25,050
- I know it meant a lot to her.
147
00:14:25,052 --> 00:14:27,086
Everyone's at the reception.
148
00:14:27,555 --> 00:14:29,088
- Oh, okay.
149
00:14:33,527 --> 00:14:34,677
Are you gonna go?
150
00:14:34,678 --> 00:14:35,828
- I'm sorry.
It's been a hell of a day.
151
00:14:35,830 --> 00:14:37,463
- I can only imagine.
152
00:14:37,465 --> 00:14:39,698
- I don't like crowds
so I'm just...
153
00:14:39,700 --> 00:14:41,500
- Um...
154
00:14:42,570 --> 00:14:45,404
Do you want to get a coffee
or something?
155
00:14:47,441 --> 00:14:49,208
- No...
156
00:14:49,210 --> 00:14:52,411
- I'm sorry I don't mean
to make this weird but I, uh...
157
00:14:52,413 --> 00:14:54,246
- That'd be nice.
158
00:14:54,248 --> 00:14:56,348
I could use the company.
159
00:14:56,350 --> 00:14:58,150
- Okay, great.
160
00:14:59,086 --> 00:15:01,220
- I felt drawn to him.
161
00:15:05,159 --> 00:15:06,842
- You were grieving.
162
00:15:06,843 --> 00:15:08,763
- Yes, but I wasn't
feeling grief.
163
00:15:09,830 --> 00:15:11,397
- What were you feeling?
164
00:15:16,537 --> 00:15:18,804
- True isolation.
165
00:16:28,175 --> 00:16:30,476
I needed to be touched.
166
00:16:31,712 --> 00:16:34,747
I needed to feel the skin
of another human being
167
00:16:34,749 --> 00:16:36,815
pressed against mine.
168
00:16:37,418 --> 00:16:39,752
I needed to feel their warmth.
169
00:16:39,754 --> 00:16:43,255
His heat, his heart
beating against mine.
170
00:18:06,807 --> 00:18:08,841
- You thought
he'd abandoned you.
171
00:18:10,277 --> 00:18:11,944
But he came back.
172
00:18:13,414 --> 00:18:15,280
- Yeah.
173
00:18:16,517 --> 00:18:18,817
Young grieving woman,
no family, no friends,
174
00:18:18,819 --> 00:18:21,386
compensates for a lack
of a sense of belonging
175
00:18:21,388 --> 00:18:22,754
by fucking some stranger.
176
00:18:22,756 --> 00:18:24,590
You should write that down.
177
00:18:24,592 --> 00:18:26,792
- Or maybe he
brought you to life?
178
00:18:27,528 --> 00:18:29,061
You fell in love.
179
00:18:29,930 --> 00:18:33,398
- He was the first time
I remember not feeling alone.
180
00:18:34,935 --> 00:18:37,369
Like...
181
00:18:37,371 --> 00:18:39,037
we belonged together.
182
00:18:45,713 --> 00:18:47,379
Even then he was,
183
00:18:47,381 --> 00:18:51,383
I guess, the idea of
the possibility of family.
184
00:18:52,820 --> 00:18:54,853
A real family.
185
00:18:56,090 --> 00:18:58,957
- What did his
family think of you?
186
00:18:58,959 --> 00:19:01,660
- They didn't know
about me, not yet.
187
00:19:02,429 --> 00:19:03,929
- How about his friends?
188
00:19:03,931 --> 00:19:06,031
- He didn't have any friends.
189
00:19:06,867 --> 00:19:07,900
I mean, I didn't either.
190
00:19:07,902 --> 00:19:10,102
We were just two loners,
191
00:19:10,104 --> 00:19:12,905
we didn't need anybody else,
we had each other.
192
00:19:14,041 --> 00:19:16,508
It was just the two of us.
193
00:19:25,886 --> 00:19:27,920
I'm pregnant.
194
00:19:28,856 --> 00:19:30,656
- You're pregnant?
195
00:19:31,792 --> 00:19:33,892
- He made me feel
like I was at the center
196
00:19:33,894 --> 00:19:35,827
of the universe.
197
00:19:36,630 --> 00:19:39,398
I remember the day
he proposed to me.
198
00:19:42,770 --> 00:19:44,436
It was like a dream.
199
00:19:46,006 --> 00:19:47,573
Like time stopped.
200
00:19:48,509 --> 00:19:50,409
- I didn't expect this.
201
00:19:53,681 --> 00:19:56,548
- I never expected
to fall in love either.
202
00:20:06,026 --> 00:20:07,626
What?
203
00:20:08,862 --> 00:20:11,463
- Nothing.
Just...
204
00:20:15,502 --> 00:20:17,936
- I didn't want my baby
to end up like me.
205
00:20:17,938 --> 00:20:21,006
- Schizophrenia has a strong
hereditary component...
206
00:20:21,008 --> 00:20:22,888
- You have a one in ten chance.
207
00:20:25,512 --> 00:20:27,012
- What did you tell him?
208
00:20:27,548 --> 00:20:28,780
- All of it.
209
00:20:28,782 --> 00:20:30,916
I told him my real secret.
210
00:20:30,918 --> 00:20:32,517
- Your secret?
211
00:20:34,054 --> 00:20:36,455
- The voices, the visions.
212
00:20:38,826 --> 00:20:40,759
They're real, you know.
213
00:20:42,696 --> 00:20:46,131
Suddenly awake and asleep
at the same time.
214
00:20:47,034 --> 00:20:50,002
Like a nightmare and I
can hear their thoughts.
215
00:20:50,938 --> 00:20:52,938
I have flashes
of what they want,
216
00:20:52,940 --> 00:20:54,606
what they need.
217
00:20:55,442 --> 00:20:56,808
And what they're scared of.
218
00:20:56,810 --> 00:20:59,144
- Is it like you see their aura
219
00:20:59,146 --> 00:21:01,713
or their mood
or is it like empathy?
220
00:21:01,715 --> 00:21:03,548
- It's physical.
221
00:21:04,551 --> 00:21:06,084
It's very real.
222
00:21:07,087 --> 00:21:08,620
- Okay.
223
00:21:10,758 --> 00:21:15,794
Have you ever talked
to anybody about...
- I've seen multiply doctors.
224
00:21:15,796 --> 00:21:18,630
Starting at the age of three,
I've been...
225
00:21:20,067 --> 00:21:23,068
called bipolar,
schizophrenic, delusional.
226
00:21:23,971 --> 00:21:26,204
I've been prescribed a dozen
different medications
227
00:21:26,206 --> 00:21:28,740
and 50 different cocktails.
228
00:21:29,243 --> 00:21:31,710
Some of them work
better than others.
229
00:21:32,513 --> 00:21:34,579
Some of them drowned it out.
230
00:21:42,489 --> 00:21:44,790
I can hear people's thoughts.
231
00:21:45,726 --> 00:21:46,992
- What about me?
232
00:21:46,993 --> 00:21:48,259
Can you hear what
I'm thinking right now?
233
00:21:48,262 --> 00:21:50,128
Can you hear my thoughts?
234
00:21:51,065 --> 00:21:53,598
- No, I can't hear
your thoughts.
235
00:21:53,600 --> 00:21:54,966
Um...
236
00:21:54,968 --> 00:21:56,768
It's part of why I like you.
237
00:21:56,770 --> 00:21:58,670
- Try.
Read my mind.
238
00:22:09,083 --> 00:22:10,849
- I can't.
239
00:22:10,851 --> 00:22:13,218
Just every now and then,
it doesn't happen very often,
240
00:22:13,220 --> 00:22:17,756
but it's like
they're blocked or...
241
00:22:17,758 --> 00:22:19,691
foggy somehow.
242
00:22:21,895 --> 00:22:24,162
It's... It's rare.
243
00:22:24,164 --> 00:22:28,567
Everyone else, it's like
a pool filled with red water.
244
00:22:29,303 --> 00:22:31,570
And I just fall in.
245
00:22:32,272 --> 00:22:33,872
- Can you show me?
246
00:22:55,295 --> 00:22:57,329
- Ten o'clock, the girl
in the purple coat.
247
00:22:57,331 --> 00:22:59,030
See if you can hear her.
248
00:23:29,196 --> 00:23:30,228
- Pregnant.
249
00:23:30,230 --> 00:23:32,150
She just found out
she's pregnant.
250
00:23:38,906 --> 00:23:39,971
- Excuse me,
251
00:23:39,973 --> 00:23:41,640
I'm conducting a research study
252
00:23:41,642 --> 00:23:43,742
on women right around your age.
253
00:23:43,744 --> 00:23:45,377
Sorry to intrude.
254
00:23:45,813 --> 00:23:49,781
Any chance that you...
may be pregnant?
255
00:23:53,754 --> 00:23:55,754
- I can't help you.
256
00:23:55,956 --> 00:23:57,622
- I'm sorry.
257
00:24:03,063 --> 00:24:04,362
I don't know.
258
00:24:04,364 --> 00:24:05,831
I mean, maybe you have
good intuition
259
00:24:05,833 --> 00:24:07,516
but are you reading her mind?
260
00:24:07,517 --> 00:24:09,200
I don't know.
- She's also going
to meet her fiancé
261
00:24:09,203 --> 00:24:10,702
but she wants to get drunk first
262
00:24:10,704 --> 00:24:12,804
because she feels guilty
for sleeping with her boss
263
00:24:12,806 --> 00:24:14,906
and doesn't know
whose kid it is.
264
00:24:18,111 --> 00:24:20,145
Why don't you ask her
about that?
265
00:24:22,816 --> 00:24:25,383
- And this ability
is related to your blood.
266
00:24:25,385 --> 00:24:28,186
Very rare blood type.
Correct?
267
00:24:29,289 --> 00:24:31,656
- Look, I know that you're
not inclined to believe me
268
00:24:31,658 --> 00:24:34,426
and I understand that a history
of mental health issues
269
00:24:34,428 --> 00:24:36,061
is relevant.
270
00:24:36,063 --> 00:24:37,863
The fact that I was diagnosed
271
00:24:37,865 --> 00:24:39,264
with schizophrenia in the past
272
00:24:39,266 --> 00:24:40,866
does not negate the fact
273
00:24:40,868 --> 00:24:43,768
that my baby was taken
ten days ago.
274
00:24:45,172 --> 00:24:48,874
- Sybil, where are we right now?
275
00:24:48,876 --> 00:24:50,208
Look around.
276
00:24:50,944 --> 00:24:52,444
I need you to consider
the possibility
277
00:24:52,446 --> 00:24:54,246
that there are
other explanations
278
00:24:54,248 --> 00:24:57,015
for the voices you hear
and the images you see.
279
00:24:57,017 --> 00:24:58,884
- Of course, I mean,
280
00:24:58,886 --> 00:25:03,288
one explanation is that I'm
completely fucking insane.
281
00:25:03,290 --> 00:25:05,357
- Can you hear
my thoughts right now?
282
00:25:06,460 --> 00:25:08,693
- Take me off the meds.
283
00:25:10,797 --> 00:25:13,131
- David was supportive, right?
He believed you.
284
00:25:13,133 --> 00:25:15,066
- Yeah, I thought so.
285
00:25:17,404 --> 00:25:19,738
But something was wrong.
286
00:25:26,747 --> 00:25:28,587
It was the baby talking to me.
287
00:25:32,486 --> 00:25:35,854
I mean, I don't know how
but that's what it was.
288
00:25:37,024 --> 00:25:39,858
I could hear it
and see what it saw.
289
00:25:39,860 --> 00:25:43,862
Not just a feeling
but literally hear and see it.
290
00:25:45,132 --> 00:25:47,198
We were connected.
291
00:25:48,435 --> 00:25:50,335
- What do you think it wanted?
292
00:25:58,345 --> 00:26:00,245
- To warn me.
293
00:26:18,999 --> 00:26:20,765
- Tell me about the trip.
294
00:26:22,502 --> 00:26:24,769
Tell me about the incident.
295
00:26:38,885 --> 00:26:41,286
- He tried to keep
me from his family.
296
00:26:41,288 --> 00:26:44,923
He wouldn't talk about them,
always changing the subject.
297
00:26:44,925 --> 00:26:48,126
I'd say we should call them
and he refused.
298
00:26:48,128 --> 00:26:50,562
I remember the day
I answered his phone.
299
00:26:51,932 --> 00:26:53,198
- You talked to his parents?
300
00:26:53,200 --> 00:26:54,366
- Hello?
301
00:26:54,367 --> 00:26:55,533
They'd never left the country.
302
00:26:55,535 --> 00:26:57,202
He'd been lying.
303
00:26:57,204 --> 00:26:59,137
- Is this Sybil?
304
00:26:59,139 --> 00:27:00,539
- Yes, it is.
305
00:27:00,540 --> 00:27:01,940
- How did you respond?
306
00:27:01,942 --> 00:27:03,341
- I was upset.
307
00:27:05,178 --> 00:27:06,845
And demanded
that he introduce me,
308
00:27:06,847 --> 00:27:09,167
that we were gonna have
a child, their grandchild.
309
00:27:13,487 --> 00:27:18,356
After our argument
David apologized.
310
00:27:21,028 --> 00:27:23,461
Said that he just wanted
to keep me to himself
311
00:27:23,463 --> 00:27:25,497
as long as possible.
312
00:27:25,499 --> 00:27:27,599
That he was afraid of
what I would think of him
313
00:27:27,601 --> 00:27:30,101
after I saw where he came from,
314
00:27:30,103 --> 00:27:31,970
his family.
315
00:27:33,974 --> 00:27:35,854
Should have been a red flag.
316
00:27:36,843 --> 00:27:38,243
But you let things
like that slide
317
00:27:38,245 --> 00:27:40,945
when you're afraid of losing
something you love.
318
00:27:44,184 --> 00:27:46,451
I insisted that he introduce me.
319
00:27:46,453 --> 00:27:49,287
Tell me he'd drive to his
parents' house together.
320
00:28:00,467 --> 00:28:03,501
We were gonna tell them
that we were getting married.
321
00:28:04,938 --> 00:28:07,338
And, like it or not,
for the first time in my life
322
00:28:07,340 --> 00:28:09,641
I was gonna have a family.
323
00:28:19,453 --> 00:28:21,152
- Hello.
324
00:28:22,122 --> 00:28:23,088
Hi.
325
00:28:23,090 --> 00:28:24,930
- This is, uh, this is Sybil.
326
00:28:26,093 --> 00:28:28,560
- Nice to meet you.
- How are you, dear?
327
00:28:28,562 --> 00:28:29,594
- Good.
328
00:28:29,596 --> 00:28:31,229
- Hello, Father.
329
00:28:33,100 --> 00:28:35,300
- Sybil, my dear.
330
00:28:40,173 --> 00:28:42,907
You have made my son a new man.
331
00:28:43,443 --> 00:28:45,043
- And I can see why.
- - Yes.
332
00:28:45,045 --> 00:28:47,178
- You have a rare and
beautiful light in your eye.
333
00:28:47,180 --> 00:28:49,180
- Oh, just gorgeous.
- Just beautiful.
334
00:28:49,516 --> 00:28:51,082
And this.
335
00:28:51,084 --> 00:28:52,534
Oh.
336
00:28:52,535 --> 00:28:53,985
- Oh, I'm sorry.
It's okay.
337
00:28:53,987 --> 00:28:55,453
It's just active today.
338
00:28:57,224 --> 00:29:00,091
- You have made us
so very happy, my child.
339
00:29:00,093 --> 00:29:02,293
So very, very happy.
340
00:29:03,130 --> 00:29:04,362
- But I'm rambling.
341
00:29:04,364 --> 00:29:06,364
Let's get this poor girl inside.
342
00:29:07,501 --> 00:29:09,334
- How was the drive?
343
00:29:09,336 --> 00:29:11,469
- Oh, it was lovely...
344
00:29:32,392 --> 00:29:34,659
- The Creek Indians,
before the...
345
00:29:34,661 --> 00:29:36,461
I'm getting my Indians
mixed up here.
346
00:29:36,463 --> 00:29:39,197
The Creek are before
the Cherokees moved in.
347
00:29:39,199 --> 00:29:41,266
They wanted to hunt here
to take it over.
- I'm sorry.
348
00:29:41,268 --> 00:29:42,333
- No, it's fine.
349
00:29:42,335 --> 00:29:43,968
- The fighting was brutal.
350
00:29:43,970 --> 00:29:47,238
The rivers were said
to have, literally, run red.
351
00:29:48,441 --> 00:29:50,742
To this day they call
it Slaughter Gap
352
00:29:50,744 --> 00:29:52,744
and Blood Mountain overlooks it.
353
00:29:52,746 --> 00:29:56,548
Our family were some of
the early English settlers.
354
00:29:56,550 --> 00:29:58,716
Always vying for position with
the Spanish and then the French
355
00:29:58,718 --> 00:30:04,122
but we kept our ground
and then we found gold.
356
00:30:04,124 --> 00:30:05,456
- Gold?
357
00:30:05,458 --> 00:30:07,392
- The mines are still here
right underneath us.
358
00:30:07,394 --> 00:30:09,661
- But, uh, what about
the Cherokee?
359
00:30:09,663 --> 00:30:12,330
- Well, they didn't do so well.
360
00:30:12,332 --> 00:30:15,166
- Oh, the Trail of Tears,
I guess.
361
00:30:15,168 --> 00:30:17,402
- And that's enough of
the history lesson today.
362
00:30:17,404 --> 00:30:20,238
Sybil, please, tell me
about your pregnancy.
363
00:30:20,240 --> 00:30:21,606
How are you feeling?
364
00:30:21,608 --> 00:30:23,641
- Hot.
Some morning sickness,
365
00:30:23,643 --> 00:30:26,344
fainting spells
but nothing really...
- Wait.
366
00:30:26,346 --> 00:30:28,046
Fainting spells?
367
00:30:28,048 --> 00:30:30,048
- I mean, I guess
you could call them that.
368
00:30:30,050 --> 00:30:33,318
Blackouts, really,
but nothing serious.
369
00:30:33,320 --> 00:30:34,619
I just...
370
00:30:34,621 --> 00:30:37,088
need to pace myself sometimes.
371
00:30:38,525 --> 00:30:40,291
Whoo.
- Are you okay?
372
00:30:40,293 --> 00:30:44,262
- Hmm, yeah, it's just
really moving around.
373
00:30:44,264 --> 00:30:46,431
Restless, I think.
374
00:30:47,300 --> 00:30:48,766
- She is special.
375
00:30:48,768 --> 00:30:50,401
You can tell.
376
00:30:52,038 --> 00:30:54,138
- I'm really not.
377
00:30:54,307 --> 00:30:57,075
- You have a gift, my dear.
378
00:31:05,352 --> 00:31:06,818
- I told them.
379
00:31:08,588 --> 00:31:11,689
- Not sure that I understand...
- I told them about you.
380
00:31:11,691 --> 00:31:13,758
I told them about...
about...
381
00:31:15,061 --> 00:31:16,427
about you.
382
00:31:16,428 --> 00:31:17,794
- What did you tell them
about me, David?
383
00:31:17,797 --> 00:31:19,197
- I asked you to be delicate.
384
00:31:19,199 --> 00:31:20,665
- I was delicate.
385
00:31:20,667 --> 00:31:22,300
- It's the only thing I said
386
00:31:22,302 --> 00:31:23,501
but you're making her
uncomfortable.
387
00:31:23,503 --> 00:31:24,986
- No, I'm not.
388
00:31:24,987 --> 00:31:26,470
- Nothing to be ashamed of.
- Father, please,
389
00:31:26,473 --> 00:31:27,605
I don't want you to...
390
00:31:27,607 --> 00:31:29,641
- You don't want to what,
David?!
391
00:31:36,650 --> 00:31:39,217
Then why did you
come here at all, hmm?
392
00:31:45,659 --> 00:31:47,258
- It's okay.
393
00:31:47,394 --> 00:31:48,526
- No, Sybil.
- It's okay.
394
00:31:48,528 --> 00:31:51,195
I'm glad that you told them.
- You don't understand.
395
00:31:51,197 --> 00:31:52,730
- Really, it's fine.
396
00:31:53,667 --> 00:31:55,133
This is...
397
00:31:55,135 --> 00:31:56,734
This is awkward.
398
00:32:00,573 --> 00:32:02,573
I'm glad you told them, David.
399
00:32:02,575 --> 00:32:05,243
Because we're gonna
be a family
- Mm-hmm.
400
00:32:05,245 --> 00:32:07,645
- and I don't want any secrets.
401
00:32:08,782 --> 00:32:12,850
And I also don't want you
to think that I'm crazy
402
00:32:12,852 --> 00:32:15,453
or be frightened by me.
403
00:32:15,455 --> 00:32:17,722
Us? Frightened by you?
404
00:32:17,724 --> 00:32:19,624
- Of course not.
405
00:32:19,626 --> 00:32:22,660
- But, may I ask, are you sure?
406
00:32:22,662 --> 00:32:25,430
- Oh, God. Please.
- Are you sure it's real?
407
00:32:26,266 --> 00:32:28,499
- Yes, I'm sure.
408
00:32:29,569 --> 00:32:32,603
- Wonderful.
- Just incredible.
409
00:32:33,506 --> 00:32:35,840
- And can you...
410
00:32:35,842 --> 00:32:38,176
Can you see what
we're all thinking now?
- Stop.
411
00:32:38,178 --> 00:32:39,610
You don't have to answer
this question.
412
00:32:39,612 --> 00:32:41,312
- Are you hearing
something right now?
413
00:32:41,314 --> 00:32:43,748
- Don't make her
feel uncomfortable.
414
00:32:43,750 --> 00:32:45,483
No.
415
00:32:45,485 --> 00:32:47,752
- No, actually.
416
00:32:48,321 --> 00:32:49,787
You know...
417
00:32:49,789 --> 00:32:52,290
I can't read David either.
418
00:32:52,292 --> 00:32:54,442
That...
419
00:32:54,443 --> 00:32:56,593
Sometimes I wonder if it's
connected to a person's
420
00:32:56,596 --> 00:32:59,864
chemical make-up somehow,
like, maybe their genes.
421
00:32:59,866 --> 00:33:02,233
I mean, I know how to use it.
422
00:33:02,235 --> 00:33:04,302
And I know it works
but that is not to say
423
00:33:04,304 --> 00:33:08,740
that I completely understand
exactly how it works.
424
00:33:08,742 --> 00:33:11,676
- Well, I think it's
fascinating, dear.
425
00:33:11,678 --> 00:33:13,711
And you needn't be
ashamed of it,
426
00:33:13,713 --> 00:33:15,580
at least not with us.
427
00:33:15,582 --> 00:33:18,282
It makes you, you.
428
00:33:19,185 --> 00:33:20,685
- Your parents are great.
429
00:33:24,357 --> 00:33:26,491
David was so nervous
to take me here.
430
00:33:26,493 --> 00:33:28,393
I have no idea why.
431
00:33:28,395 --> 00:33:30,528
- Oh, goodness. Me either.
432
00:33:32,399 --> 00:33:34,632
- I can't believe that
you guys are... are,
433
00:33:34,634 --> 00:33:35,900
are so wonderful.
434
00:33:35,902 --> 00:33:37,735
It's amazing.
435
00:33:37,737 --> 00:33:39,804
- We're just glad you're here.
436
00:33:39,806 --> 00:33:42,273
- You have to wonder if more
people were able to see
437
00:33:42,275 --> 00:33:43,841
what you see,
438
00:33:43,843 --> 00:33:47,211
it would make the thing
so much easier to understand.
439
00:33:47,213 --> 00:33:49,781
Stronger communications.
Deeper ties.
440
00:33:49,783 --> 00:33:51,516
It would change everything.
441
00:33:52,552 --> 00:33:55,319
- What about the dangers
of such a power.
442
00:33:58,258 --> 00:34:00,625
- I don't want to do this.
- Let's not make a scene,
David.
443
00:34:00,627 --> 00:34:01,960
- I don't wanna do this.
444
00:34:01,961 --> 00:34:03,294
I mean it,
I don't wanna do this.
445
00:34:03,295 --> 00:34:04,628
- It was a mistake.
- David, just relax,
it's no big deal.
446
00:34:04,629 --> 00:34:05,962
We made a mistake coming here.
I made a mistake...
447
00:34:05,965 --> 00:34:07,899
- Darling, what are
you talking about?
448
00:34:07,901 --> 00:34:11,636
- We are so fortunate...
- Just have a glass of wine.
449
00:34:16,776 --> 00:34:17,842
Calm down.
450
00:34:20,413 --> 00:34:21,946
- Your ability, Sybil.
451
00:34:26,619 --> 00:34:28,319
- Sybil?
452
00:34:38,665 --> 00:34:40,098
What's wrong?
453
00:34:40,099 --> 00:34:41,532
- Somethings wrong.
- What have you done to her?
454
00:34:41,534 --> 00:34:42,733
Sybil?
455
00:35:52,639 --> 00:35:54,071
- Married?
456
00:35:55,041 --> 00:35:56,574
- Divorced.
457
00:35:57,076 --> 00:35:58,809
- I'm sorry.
458
00:36:00,013 --> 00:36:01,746
- Me too.
459
00:36:05,685 --> 00:36:07,805
- [Sybil Do you rememberyour first kiss?
460
00:36:10,957 --> 00:36:13,424
- Yes, actually.
461
00:36:13,426 --> 00:36:15,826
- And what do you remember?
462
00:36:15,828 --> 00:36:18,729
The sound of their voice?
The light?
463
00:36:19,566 --> 00:36:20,965
Their breath?
464
00:36:22,769 --> 00:36:26,137
- Yes, most of that, I suppose.
465
00:36:27,140 --> 00:36:29,106
It's a strong memory.
466
00:36:29,108 --> 00:36:31,028
If that's what
you're getting at.
467
00:36:34,914 --> 00:36:36,847
It was raining.
468
00:36:38,518 --> 00:36:41,385
I remember the rain
tickling my face.
469
00:36:43,156 --> 00:36:45,156
- Do you have kids?
470
00:36:47,727 --> 00:36:49,860
What's it like?
471
00:36:49,862 --> 00:36:51,529
- What's that?
472
00:36:53,566 --> 00:36:56,067
- Holding your baby
for the first time.
473
00:36:58,071 --> 00:37:00,738
- I think we should
stick with your therapy.
474
00:37:02,642 --> 00:37:04,141
- What's it like?
475
00:37:07,614 --> 00:37:10,014
- It's indescribable.
476
00:37:12,585 --> 00:37:14,185
- What do you remember?
477
00:37:19,692 --> 00:37:21,826
- He smelled sweet.
478
00:37:22,996 --> 00:37:25,062
Like cookie dough.
479
00:37:28,868 --> 00:37:31,502
- It's always the smells.
480
00:37:32,939 --> 00:37:35,206
Smells are our
strongest memories,
481
00:37:35,208 --> 00:37:37,708
don't you think?
482
00:37:43,850 --> 00:37:45,816
You're lucky.
483
00:37:49,789 --> 00:37:52,056
To have such a memory.
484
00:37:59,532 --> 00:38:01,732
It's not real.
485
00:38:04,137 --> 00:38:05,870
- I'm sorry?
486
00:38:05,872 --> 00:38:08,939
- Your brain
recreates that moment.
487
00:38:08,941 --> 00:38:11,175
Every time you remember it.
488
00:38:11,177 --> 00:38:14,679
You mind, literally, rebuilds
it all over again every time.
489
00:38:14,681 --> 00:38:16,547
Did you know that?
490
00:38:17,116 --> 00:38:19,216
- I did know that, yes.
491
00:38:19,218 --> 00:38:21,519
- So, every time you
remember your first kiss
492
00:38:21,521 --> 00:38:25,022
or the first time that you
held your baby it changes.
493
00:38:25,024 --> 00:38:28,826
It's like a painter
repainting the same scene
494
00:38:28,828 --> 00:38:32,763
over and over again
every time from scratch.
495
00:38:33,900 --> 00:38:36,067
- Okay, sure.
496
00:38:36,736 --> 00:38:40,504
- So, your first kiss
isn't really your first kiss.
497
00:38:40,506 --> 00:38:42,640
It's something else.
498
00:38:42,642 --> 00:38:45,876
It's your brain rebuilding it.
499
00:38:45,878 --> 00:38:49,847
Every time just
a little less accurate.
500
00:38:52,618 --> 00:38:54,719
Maybe it was raining.
501
00:38:56,189 --> 00:38:58,289
Maybe it wasn't.
502
00:38:59,525 --> 00:39:02,827
Maybe your baby did
smell like cookie dough.
503
00:39:05,231 --> 00:39:07,398
Maybe it didn't even exist.
504
00:39:11,571 --> 00:39:15,773
If you think about it too much,
you'll stop trusting yourself.
505
00:39:15,775 --> 00:39:18,576
You won't believe any
of your memories anymore.
506
00:39:18,578 --> 00:39:20,211
Nothing.
507
00:39:23,916 --> 00:39:26,050
But what I am telling you.
508
00:39:28,554 --> 00:39:30,654
It's the truth.
509
00:39:32,225 --> 00:39:34,258
It happened.
510
00:39:35,595 --> 00:39:37,561
- I have no doubt that
you have experienced
511
00:39:37,563 --> 00:39:40,664
real trauma, Sybil.
512
00:39:40,833 --> 00:39:43,601
Nothing is clearer to me
but what I am suggesting
513
00:39:43,603 --> 00:39:45,770
is that perhaps we need
to find some scenario...
- Don't patronize me.
514
00:39:45,772 --> 00:39:47,805
I'm telling the truth!
515
00:39:50,843 --> 00:39:53,611
- I think maybe we
should stop for today.
516
00:39:54,113 --> 00:39:55,780
- No.
517
00:39:56,048 --> 00:39:57,581
I want you to hear it.
518
00:39:57,582 --> 00:39:59,115
All of it and then I want you
to look me in the eyes
519
00:39:59,118 --> 00:40:02,353
and tell me
that you think I am lying!
520
00:41:59,805 --> 00:42:01,705
Where's my baby?
521
00:45:42,495 --> 00:45:44,428
- Ah!
522
00:45:53,439 --> 00:45:55,172
Ah!
523
00:50:05,257 --> 00:50:07,724
- I crouched in the darkness.
524
00:50:08,460 --> 00:50:10,560
Hid in the shadows.
525
00:50:10,929 --> 00:50:13,363
Waited for a chance to escape.
526
00:50:32,518 --> 00:50:33,750
- What do you see?
527
00:50:34,353 --> 00:50:35,786
- She must have
squeezed through.
528
00:50:35,788 --> 00:50:37,621
- That's impossible.
529
00:53:25,724 --> 00:53:27,791
- Stop.
530
00:53:36,134 --> 00:53:38,568
Help me.
531
00:53:52,784 --> 00:53:54,718
- Let's talk about the hospital.
532
00:53:57,756 --> 00:53:59,756
What happened when you woke up.
533
00:54:00,692 --> 00:54:03,159
- Well, you know,
I had to get out of there.
534
00:54:04,529 --> 00:54:06,763
My baby was still alive.
535
00:54:07,766 --> 00:54:09,833
He was far away, but...
536
00:54:11,603 --> 00:54:13,670
he's trying to reach me.
537
00:54:14,039 --> 00:54:15,538
- How'd you know that?
538
00:54:21,046 --> 00:54:23,146
- I could feel him.
539
00:54:25,050 --> 00:54:26,816
- What happened next?
540
00:54:32,924 --> 00:54:35,458
- Wake up.
541
00:54:52,978 --> 00:54:54,811
Find me.
542
00:54:54,813 --> 00:54:56,813
Help me.
543
00:55:23,542 --> 00:55:25,575
- You need to stay in bed.
544
00:55:26,511 --> 00:55:27,811
- It's alright. Go!
- Take it easy.
545
00:55:27,813 --> 00:55:29,212
- No, no, I have to go.
546
00:55:29,214 --> 00:55:31,247
- Ma'am, it's okay.
547
00:55:31,249 --> 00:55:32,849
- No, I have to go.
548
00:55:32,851 --> 00:55:34,918
- Ma'am, I'm telling you,
you can't go anywhere
549
00:55:34,920 --> 00:55:37,687
unless me or another
nurse is with you.
550
00:55:38,590 --> 00:55:40,557
You need to stay in bed
and get some rest.
551
00:55:40,559 --> 00:55:41,991
- What's going on here?
552
00:55:42,728 --> 00:55:43,960
- She got out of her bed
553
00:55:43,962 --> 00:55:45,995
and tore the IVs out of her arm.
554
00:55:46,965 --> 00:55:49,132
- Well, if she wants to leave,
you gotta let her leave.
555
00:55:49,134 --> 00:55:50,734
Excuse me.
556
00:55:51,737 --> 00:55:53,603
- Who are you?
- I'm her physician.
557
00:55:53,605 --> 00:55:55,572
- And what exactly...
558
00:55:55,574 --> 00:55:58,108
- Has it been seven hours
between rotations?
559
00:55:58,110 --> 00:55:59,609
Is that some kind of a joke?
560
00:55:59,611 --> 00:56:00,977
- I was on my way down the hall.
561
00:56:00,979 --> 00:56:02,946
- Who prescribed
the magnesium sulphate?
562
00:56:02,948 --> 00:56:04,464
- Dr. Bleacher. I...
563
00:56:04,465 --> 00:56:05,981
- Are you trying to kill
this patient,
564
00:56:05,984 --> 00:56:07,000
is that what's going on here?
565
00:56:07,001 --> 00:56:08,017
Because I look at these dosages
566
00:56:08,019 --> 00:56:09,252
and all I can think to myself
567
00:56:09,254 --> 00:56:11,221
is that you're trying
to kill her, Nurse...?
568
00:56:11,223 --> 00:56:12,856
- Hudson.
- Okay.
569
00:56:12,858 --> 00:56:14,858
This woman is coming with me,
alright?
570
00:56:14,860 --> 00:56:16,326
- I'm the floor manager.
What's going on?
571
00:56:16,328 --> 00:56:18,561
- Oh, good.
I am this woman's physician
572
00:56:18,563 --> 00:56:20,063
and she is leaving with me.
573
00:56:20,065 --> 00:56:22,098
- No, sir, I'm so sorry,
that is not possible.
574
00:56:22,100 --> 00:56:24,167
- I'm not gonna let her
spend one more second
575
00:56:24,169 --> 00:56:25,869
under this inept care, okay?
576
00:56:25,871 --> 00:56:27,804
I will file the paperwork
on my way out to transfer.
577
00:56:27,806 --> 00:56:29,606
- I need proof
that you're a doctor.
578
00:56:29,608 --> 00:56:31,207
- Am I your physician?
- Yes.
579
00:56:31,209 --> 00:56:32,776
- Do you want me to take you
580
00:56:32,778 --> 00:56:34,344
out of this hospital
immediately?
581
00:56:34,346 --> 00:56:35,779
- Yes.
Yes, I do.
582
00:56:35,781 --> 00:56:36,446
Yes.
583
00:56:36,448 --> 00:56:37,847
- That is patient consent.
584
00:56:37,849 --> 00:56:40,917
Now this woman has a history
of schizophrenia
- That being said...
585
00:56:40,919 --> 00:56:44,687
and you have had her done up
in here for eight hours!
586
00:56:44,689 --> 00:56:47,357
- Security!
- Keep going.
Go, go, go.
587
00:56:48,026 --> 00:56:49,793
- Security!
588
00:56:53,265 --> 00:56:55,064
- It's this way.
Come on.
589
00:57:02,307 --> 00:57:04,874
- Where are we going?
We need to go to the police.
590
00:57:06,044 --> 00:57:08,011
- We're not going to the police.
591
00:57:09,881 --> 00:57:12,015
There's something
that you need to hear.
592
00:57:34,706 --> 00:57:39,008
There is a corollary
between your blood type
593
00:57:39,010 --> 00:57:41,110
and your abilities.
594
00:57:42,280 --> 00:57:44,180
You weren't the only one.
595
00:57:45,917 --> 00:57:48,084
Right now, I believe,
596
00:57:48,086 --> 00:57:50,253
that there is a group of people
597
00:57:50,255 --> 00:57:53,089
and they have an enormous
amount of resources
598
00:57:53,091 --> 00:57:54,324
and they are very,
599
00:57:54,326 --> 00:57:57,227
very interested
in your blood type
600
00:57:57,229 --> 00:57:58,928
and the abilities
that it carries.
601
00:57:58,930 --> 00:58:03,333
And they are willing to kill
and kidnap to get it.
602
00:58:03,335 --> 00:58:08,171
Alright, now,
Katherine Warren knew this,
603
00:58:08,173 --> 00:58:10,006
Okay?
604
00:58:10,008 --> 00:58:11,941
I showed her the evidence,
alright?
605
00:58:11,943 --> 00:58:14,444
That's why she moved you
around from place to place.
606
00:58:14,446 --> 00:58:16,846
She was protecting you.
607
00:58:16,848 --> 00:58:19,148
You must have picked up on this.
608
00:58:19,417 --> 00:58:21,718
Her death was not an accident.
609
00:58:21,720 --> 00:58:22,952
They got to her.
610
00:58:22,954 --> 00:58:24,220
Just like they got to you
611
00:58:24,222 --> 00:58:27,190
and they're gonna keep
coming until it's done.
612
00:58:27,993 --> 00:58:30,827
Several months ago,
when you started seeing David,
613
00:58:30,829 --> 00:58:32,228
I dug into his background.
614
00:58:32,230 --> 00:58:34,397
Searched the public records
for David Holyfield
615
00:58:34,399 --> 00:58:36,066
and his family
616
00:58:36,067 --> 00:58:37,734
and I didn't find anything,
Sybil.
617
00:58:37,736 --> 00:58:39,402
How is that possible?
618
00:58:40,772 --> 00:58:42,972
Unless his identity is false.
619
00:58:42,974 --> 00:58:45,909
A week later they asked me
to resign at the hospital.
620
00:58:45,911 --> 00:58:47,877
And when I said no,
they simply fired me
621
00:58:47,879 --> 00:58:50,713
and the medical board
revoked my license.
622
00:58:50,715 --> 00:58:52,815
I don't think
that's a coincidence.
623
00:58:53,451 --> 00:58:54,918
Look,
624
00:58:55,954 --> 00:58:59,389
none of this changes
the facts, alright?
625
00:59:00,292 --> 00:59:01,991
You have to run.
626
00:59:03,128 --> 00:59:05,061
- They have my son.
627
00:59:05,063 --> 00:59:07,514
- You have to hide.
628
00:59:07,515 --> 00:59:10,835
You have to go as far from
here as you possibly can.
- I'm not gonna run!
629
00:59:14,306 --> 00:59:16,105
- Okay. Okay.
630
00:59:17,142 --> 00:59:19,442
You're right.
Alright?
631
00:59:19,444 --> 00:59:21,477
We'll get your baby back.
632
00:59:22,080 --> 00:59:24,280
But not now, not like this.
633
00:59:24,282 --> 00:59:27,250
You need time to heal, alright?
634
00:59:28,153 --> 00:59:30,753
You need to come up
with a strategy.
635
00:59:30,755 --> 00:59:33,022
Come up with a plan,
get off the grid.
636
00:59:33,024 --> 00:59:35,191
You know, get off their radar.
637
00:59:35,192 --> 00:59:37,512
Give yourself time to collect
your strength, your wits.
638
00:59:41,833 --> 00:59:43,800
- Where?
639
00:59:54,179 --> 00:59:55,545
- What happened next?
640
00:59:56,481 --> 00:59:57,880
- You know what.
641
00:59:58,483 --> 01:00:00,950
He put me in this psych ward,
that's what.
642
01:00:05,390 --> 01:00:07,390
At the time I thought
he was betraying me.
643
01:00:07,392 --> 01:00:10,426
That maybe he was even
one of them, but now...
644
01:00:11,162 --> 01:00:13,429
I know that he was just
trying to protect me.
645
01:00:13,431 --> 01:00:15,198
To get me somewhere safe.
646
01:00:18,403 --> 01:00:20,754
Off the grid.
647
01:00:20,755 --> 01:00:23,106
He knew I needed to calm
down make rational plans.
648
01:00:23,108 --> 01:00:25,341
- So, you're off
the grid now then?
649
01:00:27,045 --> 01:00:28,978
- Not for long.
650
01:00:29,948 --> 01:00:31,981
- When you tried to make
contact with Dr Morales
651
01:00:31,983 --> 01:00:34,484
when you called him
from the hospital,
652
01:00:34,486 --> 01:00:36,052
what happened?
653
01:00:36,821 --> 01:00:39,422
- I called his cell phone,
not a working number.
654
01:00:39,991 --> 01:00:41,424
Called his house.
655
01:00:42,093 --> 01:00:44,093
Someone else answered.
656
01:00:44,095 --> 01:00:45,975
Said I had the wrong number.
657
01:00:49,300 --> 01:00:51,567
But I know what happened.
658
01:01:04,249 --> 01:01:06,182
Okay, now I need
to know something.
659
01:01:06,184 --> 01:01:07,550
- What?
660
01:01:07,552 --> 01:01:09,419
- Are you gonna help me?
661
01:01:11,389 --> 01:01:13,589
Or are you gonna
keep me in this cage?
662
01:01:13,992 --> 01:01:16,426
- What would you do
if you were in my position?
663
01:01:17,162 --> 01:01:20,129
- I would help.
- Well, actually, it's my job.
664
01:01:20,131 --> 01:01:21,998
But I'm not gonna bullshit you,
665
01:01:22,000 --> 01:01:23,433
most psychoanalysts
in my position
666
01:01:23,435 --> 01:01:26,202
wouldn't spend more than
ten minutes on your case.
667
01:01:26,204 --> 01:01:27,904
Highly intelligent female.
668
01:01:27,906 --> 01:01:29,539
Extreme early childhood trauma.
669
01:01:29,541 --> 01:01:31,541
Extensive history
of mental illness,
670
01:01:31,543 --> 01:01:33,042
psychotic delusions.
671
01:01:33,044 --> 01:01:36,379
Lost her mother and then
her baby in the same year.
672
01:01:36,381 --> 01:01:38,614
Committed by her own
doctor because she claims,
673
01:01:38,616 --> 01:01:41,284
that her baby was taken
by an invisible cult
674
01:01:41,286 --> 01:01:42,885
because of her ancient bloodline
675
01:01:42,887 --> 01:01:45,488
or her superhuman
ability to read minds.
676
01:01:49,127 --> 01:01:51,160
Did you know that most patients
suffering from schizophrenia
677
01:01:51,162 --> 01:01:52,562
were born in the winter?
678
01:01:52,564 --> 01:01:54,230
Do you know that?
679
01:01:55,066 --> 01:01:57,166
When I learned that
I couldn't make sense of it
680
01:01:57,168 --> 01:02:00,169
but turns out that there is
a reasonable correlation.
681
01:02:00,171 --> 01:02:03,272
See that's when most
in utero infections occur,
682
01:02:03,274 --> 01:02:06,976
which then increases the
chance of disease in infants.
683
01:02:06,978 --> 01:02:09,278
We get sick in the winter more
than any other time of year
684
01:02:09,280 --> 01:02:11,514
and the same happens
for pregnant women
685
01:02:11,516 --> 01:02:14,450
and then their babies
have problems later on in life.
686
01:02:14,452 --> 01:02:17,920
Nothing the babies did
wrong or right,
687
01:02:17,922 --> 01:02:19,522
for that matter.
688
01:02:19,523 --> 01:02:21,123
Their mothers were just
pregnant during the winter.
689
01:02:21,126 --> 01:02:22,492
Plain and simple.
690
01:02:23,027 --> 01:02:24,694
My point is, Sybil,
this is not something
691
01:02:24,696 --> 01:02:27,663
that you chose or you caused.
692
01:02:28,399 --> 01:02:31,300
Genetics and environment
conspired against you
693
01:02:31,302 --> 01:02:33,970
the same way they conspired
against 17 million
694
01:02:33,972 --> 01:02:36,572
other people on this planet
with your condition.
695
01:02:37,175 --> 01:02:39,008
- My condition?
696
01:02:40,145 --> 01:02:42,612
- You did not make
yourself sick.
697
01:02:42,614 --> 01:02:45,181
But with focus,
medication, planning,
698
01:02:45,183 --> 01:02:46,949
a strategy,
699
01:02:46,951 --> 01:02:49,018
you can make yourself well,
700
01:02:49,020 --> 01:02:51,420
function in a normal capacity.
701
01:02:52,190 --> 01:02:54,423
- Make myself well.
702
01:02:56,094 --> 01:02:58,194
- And that starts today
703
01:02:58,696 --> 01:03:00,096
if you want it.
704
01:03:00,098 --> 01:03:01,230
- If I want it.
705
01:03:01,232 --> 01:03:02,732
- Yeah.
706
01:03:06,004 --> 01:03:07,703
- Gotcha.
707
01:03:12,443 --> 01:03:15,578
You're not gonna believe me
no matter what I say.
708
01:03:16,514 --> 01:03:18,681
The only way out of here
is if I lie
709
01:03:18,683 --> 01:03:21,284
and tell you I'm nuts,
made the whole thing up
710
01:03:21,286 --> 01:03:24,987
to handle the trauma
and guilt of a stillborn.
711
01:03:28,026 --> 01:03:31,627
Okay, you win.
712
01:03:33,665 --> 01:03:36,199
I'm nothing.
I'm nobody.
713
01:03:36,734 --> 01:03:38,701
How could I even deserve
to have a child
714
01:03:38,703 --> 01:03:43,272
and be a mother, have a family,
715
01:03:44,776 --> 01:03:46,475
to be normal?
716
01:03:48,479 --> 01:03:50,279
Of course I don't.
717
01:03:50,281 --> 01:03:53,115
Of course, I made the whole
thing up to process it,
718
01:03:53,117 --> 01:03:54,117
to bury it.
719
01:03:57,589 --> 01:04:00,556
Yeah, something like that,
would that do it for you people?
720
01:04:02,160 --> 01:04:05,695
- First of all, Sybil, what
happened was not your fault.
721
01:04:05,697 --> 01:04:09,365
And second, right now,
it's just you and me.
722
01:04:09,367 --> 01:04:11,234
Sybil, look at me.
723
01:04:12,270 --> 01:04:14,403
I am not they, I'm not abstract,
724
01:04:14,405 --> 01:04:16,572
I'm just me.
725
01:04:16,574 --> 01:04:18,674
And I don't want you to lie.
726
01:04:18,676 --> 01:04:21,410
I want you to find the truth.
727
01:04:21,412 --> 01:04:25,047
And I know you're scared
but it is okay to be scared.
728
01:04:28,186 --> 01:04:30,119
I understand
729
01:04:31,155 --> 01:04:33,322
'cos I lost my baby, too.
730
01:04:39,797 --> 01:04:41,664
- I know.
731
01:04:44,402 --> 01:04:46,836
- And I know you want
to hide behind this.
732
01:04:48,539 --> 01:04:50,606
- This is different.
733
01:04:53,578 --> 01:04:57,280
I know you don't believe me
but this really happened.
734
01:04:58,416 --> 01:05:00,750
It's real.
- Yes.
735
01:05:00,752 --> 01:05:02,518
You had a caesarean.
736
01:05:02,520 --> 01:05:04,854
The procedure was done
at St John's Hospital.
737
01:05:04,856 --> 01:05:06,789
I have the medical records.
738
01:05:06,791 --> 01:05:08,224
- From where?
739
01:05:08,226 --> 01:05:10,593
- Dr. Morales
had them released
740
01:05:10,595 --> 01:05:11,627
the night you were discharged.
741
01:05:11,629 --> 01:05:13,596
- Those are not real.
742
01:05:14,432 --> 01:05:15,665
I was never discharged.
743
01:05:15,667 --> 01:05:18,100
He fabricated them.
He falsified signatures.
744
01:05:18,102 --> 01:05:19,001
- Why, Sybil?
745
01:05:19,003 --> 01:05:21,003
Why would he do that?
- To protect me!
746
01:05:24,542 --> 01:05:26,575
What do the records say?
747
01:05:27,345 --> 01:05:30,212
- According to the records...
748
01:05:32,817 --> 01:05:34,617
- Say it.
749
01:05:37,655 --> 01:05:39,855
- Sybil, your baby died.
750
01:05:43,661 --> 01:05:45,795
Right after childbirth.
751
01:05:57,809 --> 01:06:00,309
- But I could see it.
752
01:06:01,846 --> 01:06:04,413
I could see the room where
they were keeping him.
753
01:06:04,415 --> 01:06:05,865
I could see it.
754
01:06:05,866 --> 01:06:07,316
- And where would that be?
755
01:06:08,386 --> 01:06:10,853
Sybil, you want to believe
that your baby is still alive
756
01:06:10,855 --> 01:06:12,822
but the truth.
757
01:06:12,824 --> 01:06:14,390
What frightens you more
758
01:06:14,392 --> 01:06:16,292
than the horrifying
events of your story
759
01:06:16,294 --> 01:06:18,527
is the idea that they
never even happened.
760
01:06:18,529 --> 01:06:21,664
That the Holyfield family is
just a construct in your mind.
- No, no.
761
01:06:21,666 --> 01:06:24,900
- That David never
came back that morning.
762
01:06:24,902 --> 01:06:26,669
Sybil, we checked.
763
01:06:29,874 --> 01:06:32,775
David Holyfield does not exist.
764
01:06:32,777 --> 01:06:34,477
- No!
765
01:06:34,946 --> 01:06:37,480
- Someone went home
with you that night.
766
01:06:38,783 --> 01:06:40,816
And you had intercourse
and you got pregnant
767
01:06:40,818 --> 01:06:43,552
but you never saw
the man again, Sybil.
768
01:06:46,391 --> 01:06:47,857
I even Google Mapped it.
769
01:06:47,859 --> 01:06:50,292
There is no structure
the size of the house
770
01:06:50,294 --> 01:06:51,594
you're describing in that area.
771
01:06:51,596 --> 01:06:53,662
It's all national forest.
772
01:06:53,664 --> 01:06:55,531
That's what our mind
does to protect us.
773
01:06:55,533 --> 01:06:58,501
It creates these fantasies,
these delusions
774
01:06:58,503 --> 01:07:00,569
and they're wrapped
one inside the other.
775
01:07:00,571 --> 01:07:02,521
Everything you have told me,
776
01:07:02,522 --> 01:07:04,472
the man and the road
and the ancient house
777
01:07:04,475 --> 01:07:06,575
and the labyrinth
and the all-seeing eye.
778
01:07:06,577 --> 01:07:08,711
The mother and child,
the chosen one.
779
01:07:08,713 --> 01:07:11,213
Sybil, they are fragments.
780
01:07:11,215 --> 01:07:13,682
They are building blocks
of our collective unconscious.
781
01:07:13,684 --> 01:07:15,217
These things belong to all of us
782
01:07:15,219 --> 01:07:16,485
but the details
that you gave me,
783
01:07:16,487 --> 01:07:17,853
that is your creation
to help you
784
01:07:17,855 --> 01:07:19,855
because that is how
the mind works.
785
01:07:19,857 --> 01:07:23,292
That's its job,
that's how it processes trauma.
786
01:07:23,294 --> 01:07:25,728
And it doesn't mean to hurt us,
it's trying to help.
787
01:07:25,730 --> 01:07:28,597
And it does, sometimes,
it does for a while,
788
01:07:28,599 --> 01:07:29,965
it gets us through it,
it helps us deal
789
01:07:29,967 --> 01:07:33,769
but there comes a time
when you have got to wake up.
790
01:07:33,771 --> 01:07:36,539
You have got to face the truth
and it doesn't happen overnight
791
01:07:36,541 --> 01:07:37,873
but I am here.
792
01:07:37,875 --> 01:07:39,475
I am here,
I will help you through,
793
01:07:39,477 --> 01:07:41,377
I will help you to face it
794
01:07:41,378 --> 01:07:43,738
but, Sybil, I have got to know
that you're here with me.
795
01:07:43,881 --> 01:07:46,582
Are you here with me, Sybil?
796
01:07:48,786 --> 01:07:50,853
- I'm scared.
797
01:07:51,856 --> 01:07:57,726
- Sybil, do not confuse
fear with sickness.
798
01:07:57,728 --> 01:07:59,829
I know you're scared,
it's okay to be scared.
799
01:07:59,831 --> 01:08:02,965
Everybody is scared.
You just need time.
800
01:08:06,504 --> 01:08:08,604
- My baby.
801
01:08:10,408 --> 01:08:12,274
My baby.
802
01:08:12,276 --> 01:08:13,709
- It's okay.
803
01:08:14,412 --> 01:08:15,978
It's okay.
804
01:08:17,515 --> 01:08:19,482
I'm so sorry.
805
01:08:19,917 --> 01:08:21,917
I'm so sorry.
806
01:08:36,601 --> 01:08:37,766
The patient is alert,
807
01:08:37,768 --> 01:08:39,902
oriented and responsive.
808
01:08:39,904 --> 01:08:43,005
She's able to differentiate
her perceptual disturbances
809
01:08:43,007 --> 01:08:45,258
from reality
810
01:08:45,259 --> 01:08:47,510
and is no longer reacting
to internal stimuli.
811
01:08:47,512 --> 01:08:49,612
And has demonstrated
a willingness
812
01:08:49,614 --> 01:08:51,680
to follow the specific
guidelines
813
01:08:51,682 --> 01:08:54,450
of continued medication
and therapy.
814
01:08:54,452 --> 01:08:55,818
- So, she's not dangerous?
815
01:08:55,820 --> 01:08:57,320
- No.
816
01:08:57,321 --> 01:08:58,821
- Miss Warren, do you
understand the guidelines
817
01:08:58,823 --> 01:09:01,891
and your obligations
once you're released?
818
01:09:02,727 --> 01:09:04,493
- Yes,
819
01:09:04,495 --> 01:09:06,595
I know what needs to be done.
820
01:10:16,500 --> 01:10:17,967
- Now,
821
01:10:20,137 --> 01:10:22,137
try not to lock your elbows.
822
01:18:07,471 --> 01:18:10,372
- Okay, back in business.
823
01:18:25,589 --> 01:18:28,056
Every single time
I stop at a gas station
824
01:18:28,058 --> 01:18:29,524
I ask myself the same question.
825
01:18:29,526 --> 01:18:32,160
How could an entire
modern civilization
826
01:18:32,162 --> 01:18:34,996
be built on a finite
flammable liquid
827
01:18:34,998 --> 01:18:37,566
that relatively few
people control
828
01:18:37,568 --> 01:18:39,634
and that's in short supply?
829
01:18:39,636 --> 01:18:42,070
My father used to say that,
he used to say,
830
01:18:42,072 --> 01:18:45,440
"If you can tap something
at its source
831
01:18:45,442 --> 01:18:49,277
and manage the supply,
anything is possible."
832
01:18:53,484 --> 01:18:56,218
That was him on the phone,
you know.
833
01:18:56,220 --> 01:18:58,353
They couldn't be more
excited to see you,
834
01:18:58,355 --> 01:18:59,972
they really couldn't.
835
01:18:59,973 --> 01:19:02,013
It's gonna be good.
It's gonna be great.
836
01:19:02,259 --> 01:19:03,959
It's good.
837
01:19:07,464 --> 01:19:09,331
You okay?
838
01:19:12,536 --> 01:19:14,402
Hello?
839
01:19:17,474 --> 01:19:20,175
Why the silent treatment?
What's going on?
840
01:19:21,678 --> 01:19:23,678
Hey.
841
01:19:23,680 --> 01:19:25,840
Are you still worried
that my father's gonna...
842
01:19:30,087 --> 01:19:31,270
What?
843
01:19:31,271 --> 01:19:33,111
- Keep your eyes on the road.
844
01:19:36,426 --> 01:19:37,959
- Where's Kait...
Where's Kaitlin,
845
01:19:37,961 --> 01:19:39,144
what have you done with her?
846
01:19:39,145 --> 01:19:40,328
- She's fine,
she can thank me later.
847
01:19:40,330 --> 01:19:42,597
Now just drive the fucking car.
848
01:19:46,103 --> 01:19:47,335
- What do you think
you're gonna do here?
849
01:19:47,337 --> 01:19:48,537
What...
850
01:19:55,045 --> 01:19:56,511
- Just drive.
851
01:19:59,583 --> 01:20:01,416
Take me to the house.
852
01:20:20,604 --> 01:20:22,404
Break again...
853
01:20:23,607 --> 01:20:25,774
and I break your neck.
854
01:20:27,444 --> 01:20:29,077
Where's the house?
855
01:20:29,079 --> 01:20:31,413
- Sybil, you don't
just go to the house.
856
01:20:34,718 --> 01:20:36,451
No.
857
01:20:41,091 --> 01:20:43,091
- Keep steady
on the accelerator.
858
01:20:43,093 --> 01:20:45,427
Just tell me what you want.
859
01:20:48,098 --> 01:20:50,198
- How far?
- How far to what?
860
01:20:50,200 --> 01:20:51,633
- The exit.
How far to the turn off?
861
01:20:51,635 --> 01:20:53,468
- 15 minutes.
862
01:20:54,304 --> 01:20:56,264
- And they're expecting you?
- Yes.
863
01:20:57,341 --> 01:20:58,473
- They'll be there?
864
01:20:58,475 --> 01:21:00,175
- Yes.
865
01:21:00,510 --> 01:21:03,445
- And you were gonna do to her
what you did to me?
866
01:21:04,514 --> 01:21:06,181
- Yes.
867
01:21:10,787 --> 01:21:13,188
- They still have my baby.
868
01:21:29,740 --> 01:21:32,340
You know,
it's incredible, really,
869
01:21:33,644 --> 01:21:36,611
I loved you more than
I thought was possible.
870
01:21:38,315 --> 01:21:40,382
- I loved you too, Sybil.
871
01:21:40,384 --> 01:21:42,851
You were my first, my first one.
872
01:21:44,588 --> 01:21:46,154
I couldn't do it,
873
01:21:46,156 --> 01:21:47,322
I wouldn't do it
874
01:21:47,324 --> 01:21:49,324
and I would never have done it.
875
01:21:51,528 --> 01:21:53,595
But they threatened to kill you
876
01:21:55,165 --> 01:21:56,831
and me.
877
01:21:57,734 --> 01:21:59,467
I'm not one of them.
878
01:22:00,170 --> 01:22:01,636
I'm the same as you.
879
01:22:01,638 --> 01:22:03,505
The same blood type,
880
01:22:03,507 --> 01:22:05,473
not as gifted but I'm the same.
881
01:22:06,343 --> 01:22:07,509
And they took me like you,
882
01:22:07,511 --> 01:22:09,277
they took me when I was a chil...
883
01:22:09,279 --> 01:22:11,212
When I was a child.
884
01:22:14,685 --> 01:22:18,586
That's why they paired us
so our baby would be pure.
885
01:22:18,588 --> 01:22:21,323
But I'm not one of them,
I'm the same as you.
886
01:22:22,159 --> 01:22:24,292
I'm not their son.
887
01:22:24,294 --> 01:22:26,628
I'm property, I'm a slave.
888
01:22:28,298 --> 01:22:29,698
- You had a choice.
889
01:22:29,700 --> 01:22:31,499
- I didn't have a choice.
890
01:22:31,501 --> 01:22:33,435
You don't have a choice.
891
01:24:00,357 --> 01:24:01,990
- What's this all about?
892
01:24:20,777 --> 01:24:22,477
- It's her!
893
01:24:29,553 --> 01:24:31,286
We need to get inside.
894
01:24:31,288 --> 01:24:32,787
Now.
895
01:25:09,459 --> 01:25:10,825
- Gun!
896
01:26:06,983 --> 01:26:09,450
You have no idea
who you're up against.
897
01:26:13,023 --> 01:26:15,490
This is such a waste
of your ability.
898
01:26:16,493 --> 01:26:18,426
It's pathetic!
899
01:26:19,930 --> 01:26:22,830
If only you understood
but you can't possibly.
900
01:26:26,670 --> 01:26:28,937
Your blood is special.
901
01:26:31,408 --> 01:26:33,107
But you're not.
902
01:26:34,744 --> 01:26:37,946
You're livestock, nothing more.
903
01:26:42,719 --> 01:26:45,887
A beast for breeding.
904
01:29:04,994 --> 01:29:06,828
- Sybil?
905
01:29:14,938 --> 01:29:16,671
Sybil?
906
01:29:56,713 --> 01:29:58,279
- Where'd you go?
907
01:30:46,896 --> 01:30:49,297
You can't hide anymore.
908
01:30:56,906 --> 01:31:00,374
So, I'm gonna give you a choice.
909
01:31:36,679 --> 01:31:39,113
- There's nowhere you can hide.
910
01:32:03,473 --> 01:32:06,107
- Did you know there is a place
911
01:32:06,109 --> 01:32:08,476
where no bad people
can hurt you?
912
01:32:10,313 --> 01:32:13,247
A place that only
you know about.
913
01:32:14,350 --> 01:32:18,219
A special place
that is only yours.
914
01:32:41,945 --> 01:32:44,845
Nobody can get in or out
915
01:32:44,847 --> 01:32:46,881
unless you say so.
916
01:32:56,259 --> 01:32:58,759
- No, no, no, no.
No, no, no, no.
917
01:33:08,237 --> 01:33:11,405
No.
No, no, no, no!
918
01:33:11,407 --> 01:33:13,140
Help me!
Help me!
919
01:33:13,142 --> 01:33:14,875
Somebody, help me!
920
01:34:03,359 --> 01:34:05,126
- That's our child, Sybil.
921
01:34:06,162 --> 01:34:07,862
He's ours.
922
01:34:22,578 --> 01:34:24,512
Sybil, please, listen to me,
923
01:34:24,514 --> 01:34:26,514
this isn't how this works.
924
01:34:26,516 --> 01:34:29,050
There's no leaving,
there's no escaping.
925
01:34:30,319 --> 01:34:32,019
You don't just leave.
926
01:34:32,889 --> 01:34:34,488
They'll bring you back,
927
01:34:34,490 --> 01:34:36,557
no matter how long it takes.
928
01:34:36,559 --> 01:34:38,492
Please, Sybil, listen to me.
929
01:34:39,128 --> 01:34:40,628
For us.
930
01:34:43,266 --> 01:34:45,299
- He's not our child.
931
01:34:46,903 --> 01:34:48,402
He's mine.65428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.