Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:04,538
♪ My love,
she lived in a bottle ♪
2
00:00:05,271 --> 00:00:09,742
♪ The Lillet was red and
burned bright like a flame ♪
3
00:00:10,010 --> 00:00:13,082
♪ Swallowed it down
to the bottom ♪
4
00:00:13,146 --> 00:00:17,458
♪ And I felt her pouring
all through me ♪
5
00:00:17,517 --> 00:00:21,329
♪ Burning like fire
in my veins ♪
6
00:00:21,388 --> 00:00:24,198
[Sniffing]
7
00:00:44,310 --> 00:00:47,484
Howdy, neighbor.
How's the vines'?
8
00:00:47,547 --> 00:00:49,458
Good... I think.
9
00:00:49,516 --> 00:00:51,154
- No help from me.
- [Chuckles]
10
00:00:51,217 --> 00:00:52,525
[Sniffs]
11
00:00:52,585 --> 00:00:55,191
Oaks, blackberries...
12
00:00:55,255 --> 00:00:59,135
grasses, hint of citrus,
toasted coconut...
13
00:00:59,192 --> 00:01:02,139
Ah, should be a long finish.
14
00:01:02,195 --> 00:01:04,334
You can tell all that
from a sniff?
15
00:01:04,397 --> 00:01:06,138
- Didn't know you were a --
- A wine snob?
16
00:01:06,199 --> 00:01:10,079
And it's not a sniff.
Better to say "the nose."
17
00:01:10,136 --> 00:01:12,810
[Chuckles]
Learned from the best.
18
00:01:13,073 --> 00:01:16,714
Ned James -- grumpiest bastard
you'll ever meet,
19
00:01:16,776 --> 00:01:18,813
but also the best winemaker
you'll ever meet.
20
00:01:19,079 --> 00:01:20,456
I used to work for him.
21
00:01:20,513 --> 00:01:22,823
- Hey, Ned.
- Jared.
22
00:01:23,083 --> 00:01:25,723
Ned James,
Detective Mike Shepherd.
23
00:01:25,785 --> 00:01:27,696
He just bought
Gary McLeod's place.
24
00:01:27,754 --> 00:01:29,631
SHEPHERD: Coppersfield.
Yeah, nice to meet you, Ned.
25
00:01:29,689 --> 00:01:32,329
Fancy yourself as a winemaker,
do you?
26
00:01:32,392 --> 00:01:33,666
I like a good Merlot.
27
00:01:33,726 --> 00:01:35,728
Any idiot can grow Merlot.
28
00:01:35,795 --> 00:01:37,206
[Chuckles]
29
00:01:37,263 --> 00:01:39,539
Another city bloke
growing grapes, eh?
30
00:01:39,599 --> 00:01:42,205
Just what this town needs.
31
00:01:44,137 --> 00:01:46,777
You're lucky.
You caught him on a good day.
32
00:01:46,840 --> 00:01:50,378
Ladies and gentlemen,
your attention please.
33
00:01:50,443 --> 00:01:54,186
It is with pleasure that I
introduce to you Paul Winterson,
34
00:01:54,247 --> 00:01:58,195
head judge for this year's
Brokenwood Wine Awards.
35
00:01:58,251 --> 00:01:59,229
Paul.
36
00:01:59,285 --> 00:02:00,787
- [Applause]
- Thank you.
37
00:02:00,854 --> 00:02:02,128
Thank you.
38
00:02:02,188 --> 00:02:04,293
Well, folks,
another great vintage,
39
00:02:04,357 --> 00:02:06,530
particularly the whites.
40
00:02:06,593 --> 00:02:10,769
Some knockouts,
some disappointments,
41
00:02:10,830 --> 00:02:13,310
but one clear winner.
42
00:02:13,366 --> 00:02:16,347
The gold medal goes to...
43
00:02:18,571 --> 00:02:21,177
...Bright Valley's
Reserve Chardonnay.
44
00:02:21,241 --> 00:02:22,549
- [Applause]
- Yes! [Laughs]
45
00:02:22,609 --> 00:02:24,555
You beauty!
46
00:02:24,611 --> 00:02:26,284
He didn't say my name.
47
00:02:26,346 --> 00:02:28,883
Yeah, well, things
don't always go as you expect.
48
00:02:29,149 --> 00:02:30,389
- Mine was the best.
- I know.
49
00:02:30,450 --> 00:02:32,225
- It always is the best.
- I know.
50
00:02:32,285 --> 00:02:36,392
Bloody joke!
Brokenwood annual sham show.
51
00:02:37,323 --> 00:02:40,634
[Chuckles]
Whoo-hoo.
52
00:02:41,594 --> 00:02:43,801
What do you think?
Good decision?
53
00:02:43,863 --> 00:02:46,673
I always thought Bright Valley
wines were kind of average.
54
00:02:46,733 --> 00:02:48,235
Looking forward to trying it.
55
00:02:48,301 --> 00:02:51,475
Maybe Amanda James has dominated
for too long.
56
00:02:52,672 --> 00:02:54,413
Good excuse to keep sampling.
57
00:02:54,474 --> 00:02:55,418
[Chuckles]
58
00:02:55,475 --> 00:02:57,819
♪ Well, my name,
it doesn't matter ♪
59
00:02:57,877 --> 00:03:01,188
♪ My name, I couldn't tell ♪
60
00:03:01,714 --> 00:03:07,221
♪ The reason I am standing here
is to tell you how I fell ♪
61
00:03:07,754 --> 00:03:13,432
♪ They say a straw can break the
back of a camel fully grown ♪
62
00:03:13,960 --> 00:03:16,372
♪ I used a straw
to pick my teeth,
63
00:03:16,429 --> 00:03:19,569
and the back broke pronto ♪
64
00:03:20,433 --> 00:03:24,575
♪ Once I had a family,
once I had a wife ♪
65
00:03:24,637 --> 00:03:26,241
[Beeping]
66
00:03:26,306 --> 00:03:32,313
♪ I went one day to walk away,
a stranger I did spy ♪
67
00:03:32,378 --> 00:03:38,226
♪ Standing with a long black
snake coiled around his hands ♪
68
00:03:38,284 --> 00:03:43,700
♪ The sky crashed down upon us,
and mud rose from the sand ♪
69
00:03:50,730 --> 00:03:53,404
[Thudding]
70
00:04:23,663 --> 00:04:26,269
BREEN: The deceased
is a Paul Winterson,
71
00:04:26,332 --> 00:04:28,539
a wine judge, ironically.
72
00:04:33,473 --> 00:04:34,884
Oh, him.
73
00:04:34,941 --> 00:04:36,318
You know him?
74
00:04:36,376 --> 00:04:38,822
SHEPHERD:
Saw him at the awards yesterday.
75
00:04:38,878 --> 00:04:41,620
Made some people very happy.
76
00:04:42,482 --> 00:04:45,326
No doubt shattered some dreams,
too.
77
00:04:46,519 --> 00:04:47,759
Hey, Paul.
78
00:04:48,821 --> 00:04:50,562
Looking a little
on the pink side.
79
00:04:51,457 --> 00:04:53,869
Embarrassed by all the fuss,
huh?
80
00:05:03,736 --> 00:05:07,411
[Camera shutter clicking]
81
00:05:08,908 --> 00:05:11,821
BREEN: He was found dead in this
big wine-vat thing here.
82
00:05:11,878 --> 00:05:15,018
It's called a, uh --
an open fermenter.
83
00:05:15,081 --> 00:05:17,823
Holds 2,000 liters of raw wine.
84
00:05:17,884 --> 00:05:19,761
Party in a tub.
85
00:05:19,819 --> 00:05:20,889
How did he get here?
86
00:05:20,953 --> 00:05:22,762
BREEN: Car outside
is rented under his name.
87
00:05:22,822 --> 00:05:24,927
He was found at 6:30 a.m.
by the winery manager
88
00:05:24,991 --> 00:05:26,493
when he opened up.
89
00:05:26,559 --> 00:05:29,870
This is Chris Chambers. He found
the body and called it in.
90
00:05:29,929 --> 00:05:31,465
I've taken a statement.
91
00:05:31,531 --> 00:05:35,604
Mr. Chambers, this is Detectives
Mike Shepherd and Kristin Sims.
92
00:05:35,668 --> 00:05:36,612
Chris.
93
00:05:36,669 --> 00:05:38,444
SHEPHERD:
Hell of a way to start the day.
94
00:05:38,504 --> 00:05:39,505
Yeah.
95
00:05:39,572 --> 00:05:42,348
SHEPHERD: The place
was locked up, as per usual?
96
00:05:42,408 --> 00:05:43,512
Yeah.
97
00:05:43,576 --> 00:05:44,953
SHEPHERD: Any other way
he could have got in
98
00:05:45,011 --> 00:05:46,957
other than
through the side door?
99
00:05:47,013 --> 00:05:49,721
No. Security's pretty tight.
100
00:05:50,516 --> 00:05:51,995
His face -- It was...
101
00:05:52,051 --> 00:05:53,894
SIMS:
Distressing. We know.
102
00:05:53,953 --> 00:05:55,796
We'll have someone talk to you
about that.
103
00:05:55,855 --> 00:05:59,530
- You're the winemaker, Chris?
- Operations manager.
104
00:05:59,592 --> 00:06:02,596
Amanda James is the winemaker.
105
00:06:03,763 --> 00:06:05,436
Amanda.
106
00:06:07,500 --> 00:06:10,947
This is Detective Mike Shepherd
and, uh, Kristin...
107
00:06:11,003 --> 00:06:14,109
SIMS:
Sims. Thanks, Chris.
108
00:06:15,375 --> 00:06:17,548
It's such a waste.
109
00:06:17,610 --> 00:06:21,490
Uh, death is like that,
I'm afraid.
110
00:06:21,547 --> 00:06:22,821
Oh. Yes.
111
00:06:22,882 --> 00:06:25,761
No, I meant the wine.
It will all have to go.
112
00:06:25,818 --> 00:06:29,493
Well, yes.
Yes, it would.
113
00:06:29,555 --> 00:06:31,796
But you never know.
Uh, Merlot, is it?
114
00:06:31,858 --> 00:06:33,132
Pinot Noir.
115
00:06:33,393 --> 00:06:36,499
Pinot Noir
with a hint of dead wine judge.
116
00:06:36,562 --> 00:06:38,701
Could make
for an interesting vintage.
117
00:06:39,766 --> 00:06:40,904
Too soon?
118
00:06:40,967 --> 00:06:42,469
That was a joke, wasn't it?
119
00:06:42,535 --> 00:06:43,707
A poor-taste one.
120
00:06:43,770 --> 00:06:46,011
Oh, no. I get it.
That's funny.
121
00:06:47,907 --> 00:06:49,887
Amanda, last night, you Were...
122
00:06:49,942 --> 00:06:51,421
Here.
123
00:06:51,477 --> 00:06:53,821
With Paul.
124
00:07:02,188 --> 00:07:06,193
So, uh, Paul Winterson was here
with you last night.
125
00:07:06,459 --> 00:07:08,132
- Why was that?
- I invited him here.
126
00:07:08,194 --> 00:07:10,572
- SIMS: Because...
- I didn't win.
127
00:07:10,630 --> 00:07:13,076
Not even a bronze.
What the hell?
128
00:07:13,132 --> 00:07:14,736
Amanda, better luck next year.
129
00:07:14,801 --> 00:07:15,802
Well?
130
00:07:15,868 --> 00:07:16,938
[Sighs]
131
00:07:17,003 --> 00:07:20,974
Let's just say... your wine
wasn't up to its usual standard.
132
00:07:21,040 --> 00:07:24,078
But it was.
It always is.
133
00:07:24,143 --> 00:07:27,090
Wasn't. You had a bad year.
Accept it.
134
00:07:27,146 --> 00:07:28,853
- Let it go, eh?
- [Scoffs]
135
00:07:28,915 --> 00:07:32,192
"Let it go."
What does that even mean?
136
00:07:33,152 --> 00:07:36,725
To let go, to... move on?
137
00:07:36,789 --> 00:07:39,099
Oh. Well, I did.
I went to Paul's motel.
138
00:07:39,158 --> 00:07:40,831
You got it wrong.
139
00:07:40,893 --> 00:07:43,203
[Chuckles]
Amanda, please.
140
00:07:43,463 --> 00:07:44,874
- What's going on?
- [Door closes]
141
00:07:44,931 --> 00:07:47,673
PAUL:
Your wine was spoiled.
142
00:07:47,733 --> 00:07:49,508
Erin, tell her.
143
00:07:49,569 --> 00:07:52,778
It's true, Amanda.
It was blatantly off.
144
00:07:52,839 --> 00:07:54,785
Salty, putrid.
145
00:07:54,841 --> 00:07:57,481
PAUL: I didn't want to say it
in front of everyone else.
146
00:07:57,543 --> 00:07:59,147
Putrid?! Impossible.
147
00:07:59,212 --> 00:08:01,192
You know my facilities
are state-of-the-art.
148
00:08:01,247 --> 00:08:04,751
I want you to come now, and
I want you to see for yourself.
149
00:08:04,817 --> 00:08:06,490
So, they came for an inspection.
150
00:08:06,552 --> 00:08:07,724
SIMS:
What time was this?
151
00:08:07,787 --> 00:08:10,028
AMANDA: 8:42 p.m.
152
00:08:11,891 --> 00:08:14,497
[Car door closes]
153
00:08:18,164 --> 00:08:19,802
The pneumatic membrane presses.
154
00:08:19,866 --> 00:08:22,142
50,000-liter
automatic fermenters
155
00:08:22,201 --> 00:08:23,612
with temperature control
156
00:08:23,669 --> 00:08:26,513
as well as the open fermenters
for the reds.
157
00:08:31,811 --> 00:08:34,792
This is the same vintage
as I entered into competition.
158
00:08:34,847 --> 00:08:37,157
Pick a bottle, any one you like.
159
00:08:41,787 --> 00:08:44,825
The Chardonnays are, of course,
all close fermented.
160
00:08:44,891 --> 00:08:47,235
It's all tested.
161
00:08:47,293 --> 00:08:52,242
Nothing goes into the bottle
that isn't perfect.
162
00:09:00,039 --> 00:09:00,983
Wow.
163
00:09:01,040 --> 00:09:04,681
Okay.
This is... very good.
164
00:09:04,744 --> 00:09:06,018
It is.
165
00:09:07,013 --> 00:09:08,651
So you admit you made a mistake.
166
00:09:08,714 --> 00:09:11,251
Amanda, the only mistake
was that you got unlucky.
167
00:09:11,317 --> 00:09:13,319
You delivered a bad bottle.
End of story.
168
00:09:13,586 --> 00:09:15,725
So, they tasted the wine,
and then...
169
00:09:15,788 --> 00:09:16,789
They left.
170
00:09:16,856 --> 00:09:18,767
SHEPHERD: In their car?
- Yes.
171
00:09:18,824 --> 00:09:21,031
- Which is parked outside.
- Yes.
172
00:09:21,093 --> 00:09:23,198
SHEPHERD: Which would suggest
that they came back.
173
00:09:23,262 --> 00:09:25,333
- [Scoffs]
- SHEPHERD: Did they?
174
00:09:26,866 --> 00:09:28,709
I don't know.
175
00:09:30,202 --> 00:09:32,182
What did you do after they left?
176
00:09:32,238 --> 00:09:34,741
I went to bed. Alone.
177
00:09:34,807 --> 00:09:35,808
Couldn't sleep
178
00:09:35,875 --> 00:09:39,755
because Paul said that my wine
was "putrid, salty,"
179
00:09:39,812 --> 00:09:42,053
and I-I couldn't think
of how that could have happened.
180
00:09:42,114 --> 00:09:44,617
And I won't sleep again tonight
till I figure it out.
181
00:09:44,684 --> 00:09:46,755
Coupled with the fact
that someone just died
182
00:09:46,819 --> 00:09:47,854
in your winery.
183
00:09:47,920 --> 00:09:49,058
Yes.
184
00:09:49,121 --> 00:09:51,123
It's a shame, isn't it?
185
00:09:51,190 --> 00:09:53,761
There's something
you should see.
186
00:10:01,133 --> 00:10:04,171
This records
the security footage.
187
00:10:05,071 --> 00:10:07,142
Not very well, obviously.
188
00:10:07,206 --> 00:10:09,812
- Oh.
- I take it you didn't know.
189
00:10:09,875 --> 00:10:13,118
Uh, Amanda, no.
Please, don't touch it.
190
00:10:13,179 --> 00:10:15,022
Um, I can fix it.
I have a soldering iron.
191
00:10:15,081 --> 00:10:17,391
- Don't. You don't need to.
- I’ll take it. Thanks.
192
00:10:17,650 --> 00:10:18,993
Oh, but it's broken.
[Chuckles]
193
00:10:19,051 --> 00:10:21,053
I'm sure it'll still be
of some use as it is.
194
00:10:21,120 --> 00:10:23,031
To us, at least.
195
00:10:23,089 --> 00:10:25,365
Okay. Mm.
196
00:10:31,831 --> 00:10:33,333
[Sniffs]
197
00:10:33,399 --> 00:10:35,003
Spicy notes.
198
00:10:35,067 --> 00:10:37,411
Boysenberry, grapefruit.
199
00:10:37,670 --> 00:10:39,308
[Sniffs]
200
00:10:39,372 --> 00:10:40,976
And a hint of carpet.
201
00:10:44,210 --> 00:10:45,689
SIMS:
She doesn't seem very out up
202
00:10:45,745 --> 00:10:48,157
about someone dying
on her premises.
203
00:10:48,214 --> 00:10:49,989
Shock will do that to you.
204
00:10:50,049 --> 00:10:52,290
I've seen plenty of shock.
That's not shock.
205
00:10:52,351 --> 00:10:53,853
That's a complete lack
of empathy,
206
00:10:53,919 --> 00:10:56,661
like she doesn't understand
what just happened.
207
00:10:58,057 --> 00:10:59,400
That doesn't mean she did it.
208
00:10:59,659 --> 00:11:03,801
Mm, would take the concept of
sore loser to a whole new level.
209
00:11:03,863 --> 00:11:08,278
Speaking of which, you get onto
a list of all the other losers.
210
00:11:08,334 --> 00:11:09,972
I'll take a look
at the town hall.
211
00:11:10,036 --> 00:11:13,882
See if I can get onto any more
of that putrid wine.
212
00:11:13,939 --> 00:11:15,885
You just want to try
the winning stuff.
213
00:11:15,941 --> 00:11:19,718
Well, nothing wrong with knowing
what all the fuss is about.
214
00:11:19,779 --> 00:11:21,759
Ah.
215
00:11:21,814 --> 00:11:23,384
- What?
- [Sighs]
216
00:11:23,449 --> 00:11:25,986
The remainder wines go on sale
for charity today.
217
00:11:26,052 --> 00:11:28,123
It's a bit of a highlight
on the Brokenwood calendar.
218
00:11:28,187 --> 00:11:29,188
Oh.
219
00:11:29,255 --> 00:11:33,032
Right, then.
Time to be a killjoy.
220
00:11:46,138 --> 00:11:48,379
WOMAN:
We're not open yet.
221
00:11:49,241 --> 00:11:50,481
- Oh.
- Thanks.
222
00:11:50,743 --> 00:11:51,483
For charity.
223
00:11:51,744 --> 00:11:53,018
But I need it.
224
00:11:53,079 --> 00:11:54,922
The rules are the rules.
225
00:11:54,980 --> 00:11:57,859
Hi.
Uh, Detective Mike Shepherd.
226
00:11:57,917 --> 00:11:58,895
CHAIRMAN; Oh, hello.
227
00:11:58,951 --> 00:12:01,227
And the only person
taking anything anywhere is me.
228
00:12:01,287 --> 00:12:03,961
This is all potentially part
of a criminal investigation.
229
00:12:04,023 --> 00:12:05,434
This is about Paul, isn't it?
230
00:12:05,491 --> 00:12:07,437
- Mm.
- Yeah, terrible.
231
00:12:07,493 --> 00:12:10,906
And I can't guarantee
it will all be returned intact.
232
00:12:10,963 --> 00:12:12,203
Of course. Whatever you need.
233
00:12:12,264 --> 00:12:14,437
- Well, I need a bottle.
- All in good time.
234
00:12:14,500 --> 00:12:17,140
- How long will that be?
- Well, it's hard to say.
235
00:12:17,203 --> 00:12:18,978
When do you think
you'll find out who did it?
236
00:12:19,038 --> 00:12:22,110
Uh, Mr. Winterson's death is at
an early stage of investigation.
237
00:12:22,174 --> 00:12:26,145
Not who killed Paul,
who tampered with my wine.
238
00:13:17,897 --> 00:13:19,843
[Knock on door]
239
00:13:23,402 --> 00:13:24,506
Going somewhere?
240
00:13:26,005 --> 00:13:27,541
Detective Shepherd.
241
00:13:27,807 --> 00:13:30,219
Um, just a couple of questions,
if that's okay.
242
00:13:30,276 --> 00:13:33,519
Of course.
The, um, constable said you...
243
00:13:33,579 --> 00:13:35,058
I'm sorry.
244
00:13:36,081 --> 00:13:38,459
I'll get you a cup of tea,
shall I?
245
00:13:43,823 --> 00:13:44,961
Um, milk?
246
00:13:45,024 --> 00:13:46,002
No.
247
00:13:46,058 --> 00:13:49,232
Good choice. I always find
these things a little tricky.
248
00:13:54,600 --> 00:13:58,980
So, did you judge with Paul
often?
249
00:13:59,038 --> 00:14:01,609
Yes, uh, there were
several shows a year.
250
00:14:01,874 --> 00:14:04,150
We seem to get invited back.
251
00:14:04,210 --> 00:14:05,848
Now, it's my understanding
252
00:14:05,911 --> 00:14:09,381
you went to Amanda James' winery
last night for a re-taste.
253
00:14:09,448 --> 00:14:11,519
It's not like we had any choice.
254
00:14:11,584 --> 00:14:15,464
Amanda, it's getting late.
It's been a long day.
255
00:14:15,521 --> 00:14:18,559
You must come.
You must come now, okay?
256
00:14:18,624 --> 00:14:20,968
- Now!
- PAUL: All right.
257
00:14:21,026 --> 00:14:22,004
All right.
258
00:14:22,061 --> 00:14:23,631
SHEPHERD: But things went well.
259
00:14:23,896 --> 00:14:25,000
Why would you think that?
260
00:14:25,064 --> 00:14:26,566
Well,
Amanda James seemed to think
261
00:14:26,632 --> 00:14:28,509
you were all in agreement
that her wine was very good
262
00:14:28,567 --> 00:14:31,411
and that
it was just a case of bad luck.
263
00:14:31,470 --> 00:14:33,541
But Amanda wouldn't accept it.
264
00:14:33,606 --> 00:14:35,279
So, you admit
you made a mistake?
265
00:14:35,341 --> 00:14:37,548
Amanda, the only mistake
was that you got unlucky.
266
00:14:37,610 --> 00:14:40,250
You delivered a bad bottle.
End of story.
267
00:14:40,312 --> 00:14:42,519
[Scoffs] Yeah,
unlucky that you were the judge.
268
00:14:42,581 --> 00:14:45,619
Oh, Christ, Amanda.
You've won five years straight.
269
00:14:45,885 --> 00:14:48,491
A little humility
Wouldn't go astray.
270
00:14:49,955 --> 00:14:51,366
Jesus.
What are you doing?
271
00:14:51,423 --> 00:14:53,664
That's all they're worth now.
272
00:14:53,926 --> 00:14:55,963
Thanks for nothing, Paul.
273
00:14:56,028 --> 00:14:59,669
So, you could say
Amanda was... feisty?
274
00:14:59,932 --> 00:15:03,277
Temperamental, obsessive, weird.
275
00:15:03,335 --> 00:15:04,678
They all work, too.
276
00:15:04,937 --> 00:15:06,575
So, then did you...
277
00:15:06,639 --> 00:15:08,641
- What?
- Leave?
278
00:15:10,175 --> 00:15:12,917
We said good night.
279
00:15:12,978 --> 00:15:15,288
I heard him talk on the phone,
280
00:15:15,347 --> 00:15:18,328
but I couldn't hear
what he was saying.
281
00:15:21,387 --> 00:15:23,196
Later, I heard the phone ring.
282
00:15:23,255 --> 00:15:24,598
- [Telephone ringing]
- It woke me up.
283
00:15:24,657 --> 00:15:28,969
- [Door opens, closes]
- The door opened and closed.
284
00:15:29,028 --> 00:15:32,066
- I heard him drive away.
- [Engine turns over]
285
00:15:34,600 --> 00:15:37,274
The motel phone or a cellphone,
do you think?
286
00:15:37,336 --> 00:15:39,077
The landline.
287
00:15:39,138 --> 00:15:41,414
His cellphone has
some stupid ring on it.
288
00:15:41,473 --> 00:15:44,249
I'm always telling him
to change it.
289
00:15:46,478 --> 00:15:50,449
Um, I-I should head back
to the city now.
290
00:15:50,516 --> 00:15:51,460
[Saucer clinks]
291
00:15:51,517 --> 00:15:53,121
Oh, do you have work
to get back to?
292
00:15:53,185 --> 00:15:55,392
Um, no, but...
293
00:15:55,454 --> 00:15:56,660
SHEPHERD: Lucky you.
294
00:15:56,722 --> 00:15:59,396
Oh, then you won't mind
staying on a bit.
295
00:16:00,159 --> 00:16:04,164
I have to move motels.
I'm finding this very difficult.
296
00:16:04,730 --> 00:16:07,734
Of course. Um, we'll get someone
to help with that.
297
00:16:09,668 --> 00:16:12,046
Oh, can you think of any reason
298
00:16:12,104 --> 00:16:15,483
why Paul may have wanted to go
back to Amanda's winery?
299
00:16:15,541 --> 00:16:17,350
No.
300
00:16:22,348 --> 00:16:24,225
[Door opens]
301
00:16:24,283 --> 00:16:26,456
[Suitcase zips]
302
00:16:41,033 --> 00:16:43,309
[Sighs]
303
00:16:44,236 --> 00:16:47,183
Let's talk
about the art of losing.
304
00:16:47,239 --> 00:16:49,310
Chris Chambers, do you reckon?
305
00:16:49,375 --> 00:16:50,683
SIMS: Amanda's manager?
306
00:16:50,743 --> 00:16:52,450
Bound to feel aggrieved
on some level.
307
00:16:52,511 --> 00:16:53,717
Found the body.
308
00:16:53,779 --> 00:16:55,656
Dominic Nichol.
309
00:16:55,714 --> 00:16:57,159
SIMS: Premium loser.
310
00:16:57,216 --> 00:17:01,255
Local winemaker, has been on
struggle street for a long time.
311
00:17:01,320 --> 00:17:02,264
Well, I like his wine, though.
312
00:17:02,321 --> 00:17:04,392
It's always on special
at the local.
313
00:17:04,456 --> 00:17:05,764
Just saying.
314
00:17:06,025 --> 00:17:08,062
You like it because it's good
or because it's cheap?
315
00:17:08,127 --> 00:17:10,073
Fair point.
316
00:17:10,129 --> 00:17:11,699
Ned James isn't up here.
317
00:17:11,764 --> 00:17:15,610
SIMS: Amanda's father?
He wasn't a competitor, was he?
318
00:17:15,667 --> 00:17:19,444
He was at the awards,
making his discontent known.
319
00:17:20,639 --> 00:17:22,277
Okay.
320
00:17:22,341 --> 00:17:24,287
Anything more on Winterson?
321
00:17:24,343 --> 00:17:25,686
BREEN:
Uh, lives in Queenstown,
322
00:17:25,744 --> 00:17:28,054
respected wine critic
for more than 20 years,
323
00:17:28,113 --> 00:17:30,320
two kids, happily married.
324
00:17:30,382 --> 00:17:32,055
How do you know that?
325
00:17:32,117 --> 00:17:34,222
- That he's married?
- Happily.
326
00:17:34,286 --> 00:17:36,766
Well, he's not divorced.
327
00:17:36,822 --> 00:17:39,200
Okay. He's married.
But --
328
00:17:39,258 --> 00:17:40,828
SHEPHERD: Anything else?
329
00:17:41,093 --> 00:17:44,540
Uh, motel phone records.
330
00:17:45,631 --> 00:17:49,306
Paul phoned Julian
right at 10:05 p.m.
331
00:17:49,368 --> 00:17:51,780
At 10:17 p.m.,
someone phoned Paul.
332
00:17:51,837 --> 00:17:54,283
Their records don't show
an incoming number.
333
00:17:54,339 --> 00:17:56,512
And again,
a couple of hours later.
334
00:18:10,422 --> 00:18:14,495
♪ She's a skull and crossbones,
danger sign ♪
335
00:18:14,560 --> 00:18:18,269
♪ Eye of the hurricane
coming alive ♪
336
00:18:18,330 --> 00:18:21,334
♪ Rosehips and blackberry lips ♪
337
00:18:21,400 --> 00:18:22,811
♪ Brother, you are sure... ♪
338
00:18:26,371 --> 00:18:28,612
[Car doors close]
339
00:18:30,776 --> 00:18:32,881
NED: Detective Merlot.
340
00:18:33,145 --> 00:18:35,284
You here to arrest me?
341
00:18:35,347 --> 00:18:36,621
SHEPHERD: Should I be?
342
00:18:36,682 --> 00:18:40,391
Why else would a detective
crawl up my driveway?
343
00:18:40,452 --> 00:18:42,329
Something I need to know, Ned.
344
00:18:42,387 --> 00:18:44,560
About wine making?
Plenty, I'm sure.
345
00:18:44,623 --> 00:18:47,229
What about
Paul Winterson's death?
346
00:18:47,292 --> 00:18:48,828
Can't help you there.
347
00:18:48,894 --> 00:18:50,669
Why are you here?
348
00:18:50,729 --> 00:18:52,299
I was going to see
Julian Bright.
349
00:18:52,364 --> 00:18:53,900
Didn't realize
you lived so close.
350
00:18:54,166 --> 00:18:56,669
We all live
Where the soil's right.
351
00:18:56,735 --> 00:18:59,215
Wouldn't choose to be
his neighbor.
352
00:18:59,271 --> 00:19:00,443
You don't get on?
353
00:19:00,506 --> 00:19:01,917
He's a plonker.
354
00:19:02,174 --> 00:19:03,812
Dominic Nichol?
355
00:19:03,876 --> 00:19:04,820
Failure.
356
00:19:04,877 --> 00:19:06,481
Amanda James?
357
00:19:06,545 --> 00:19:07,751
You leave my daughter out of it.
358
00:19:07,813 --> 00:19:09,759
SHEPHERD: Paul was found dead
in one of her vats.
359
00:19:09,815 --> 00:19:11,260
He was a lush.
360
00:19:11,316 --> 00:19:13,262
Probably slipped while dipping
his snout for a guzzle
361
00:19:13,318 --> 00:19:15,355
like a pig in a trough.
362
00:19:15,420 --> 00:19:17,559
Where were you last night, Ned?
363
00:19:18,423 --> 00:19:21,404
I was here, and I live alone.
364
00:19:21,460 --> 00:19:23,337
What are you gonna do about it?
365
00:19:25,898 --> 00:19:27,673
I'll see you around, Ned.
366
00:19:27,733 --> 00:19:30,805
NED: What is it
with you cops and Merlot?
367
00:19:30,869 --> 00:19:33,372
Your predecessor, Gary McLeod --
368
00:19:33,438 --> 00:19:35,918
He planted Merlot
in spud country.
369
00:19:36,675 --> 00:19:38,245
Spud country being...
370
00:19:38,310 --> 00:19:39,618
Wrong soil.
371
00:19:39,678 --> 00:19:41,624
Put it this way --
372
00:19:41,680 --> 00:19:45,492
What do potatoes and
Merlot grapes have in common?
373
00:19:45,551 --> 00:19:48,191
Nothing. [Laughs]
374
00:19:57,729 --> 00:20:01,643
♪ I told you once,
now I'll tell you twice ♪
375
00:20:01,700 --> 00:20:04,943
♪ Playing with a cat
ain't no business for mice ♪
376
00:20:05,204 --> 00:20:08,651
♪ Little boy,
you should take my advice ♪
377
00:20:08,707 --> 00:20:11,278
♪ She'll blow you sky-high ♪
378
00:20:11,343 --> 00:20:12,481
♪ She's going to... ♪
379
00:20:12,544 --> 00:20:14,615
[Engine shuts off]
380
00:20:24,289 --> 00:20:25,461
Hello?
381
00:20:25,524 --> 00:20:26,867
Anyone around?
382
00:20:26,925 --> 00:20:28,836
ROB: Yeah. G'day.
383
00:20:28,894 --> 00:20:30,373
SHEPHERD: G'day.
384
00:20:34,266 --> 00:20:36,746
Mike Shepherd.
Brokenwood CIB.
385
00:20:36,802 --> 00:20:39,681
Uh, Rob. Sorry.
Uh, Rob Visnic.
386
00:20:39,738 --> 00:20:40,808
Apologies.
I'm feeling a little --
387
00:20:40,872 --> 00:20:43,250
- Tied one on, did you?
- [Chuckling] Yeah. I did.
388
00:20:43,308 --> 00:20:46,448
Well, you're a winning vintner.
Congrats.
389
00:20:46,511 --> 00:20:47,512
Thanks.
390
00:20:47,579 --> 00:20:49,525
Big night, I bet.
391
00:20:49,581 --> 00:20:51,959
Yeah, been awake
with a head like a bomb site.
392
00:20:52,017 --> 00:20:54,623
Now I hear about Paul Winterson.
393
00:20:54,686 --> 00:20:56,859
Hell's bells.
394
00:20:57,723 --> 00:21:00,636
SHEPHERD:
So, how well did you know Paul?
395
00:21:00,692 --> 00:21:03,036
Uh, only through the awards,
really.
396
00:21:04,029 --> 00:21:05,474
He's a good guy.
397
00:21:05,530 --> 00:21:08,704
Loved my wine... finally.
398
00:21:08,767 --> 00:21:10,906
- And now --
- What did you do to your hand?
399
00:21:10,969 --> 00:21:13,813
Uh, out it. Broken bottle.
400
00:21:13,872 --> 00:21:16,648
- Milk?
- Uh, no. Black's good.
401
00:21:16,708 --> 00:21:18,278
So it was a big night.
402
00:21:18,343 --> 00:21:20,823
No, I out it this morning.
403
00:21:22,514 --> 00:21:25,051
Was off my game.
Broken glass.
404
00:21:25,317 --> 00:21:26,955
SHEPHERD:
Occupational hazard, I guess.
405
00:21:27,019 --> 00:21:29,431
Yeah, you could say that.
406
00:21:29,488 --> 00:21:31,729
Actually, I was hoping to speak
to Julian Bright.
407
00:21:31,790 --> 00:21:33,736
Is he around?
408
00:21:33,792 --> 00:21:35,362
In a manner of speaking.
409
00:21:35,427 --> 00:21:38,874
JULIAN: And thanks for all
your calls, e-mails, and texts.
410
00:21:38,930 --> 00:21:41,308
And as we sign off, remember --
411
00:21:41,366 --> 00:21:43,004
Bright Valley wine's
gold medal.
412
00:21:43,068 --> 00:21:45,548
That's right. Can I say that
again? I think I can.
413
00:21:45,604 --> 00:21:48,312
Gold-medal Chardonnay
is in a store near you.
414
00:21:48,373 --> 00:21:49,613
Look for the new gold sticker.
Try it.
415
00:21:49,675 --> 00:21:51,712
I promise it's good.
Gold-medal good.
416
00:21:51,777 --> 00:21:53,757
Humbly yours,
I'm Julian Bright.
417
00:21:53,812 --> 00:21:56,486
- Talk to you tomorrow.
Julian's a...
418
00:21:56,548 --> 00:21:58,391
weekend wine grower.
419
00:21:58,450 --> 00:22:01,897
Heads to Brokenwood after
his shift every Friday at noon,
420
00:22:01,953 --> 00:22:05,491
back Sunday to be fresh
for his show Monday morning.
421
00:22:06,892 --> 00:22:09,702
You bought Gary McLeod's place.
Coppersfield.
422
00:22:09,761 --> 00:22:11,900
For my sins, yes, I did.
423
00:22:11,963 --> 00:22:14,102
10 acres of Merlot.
How's that going?
424
00:22:14,366 --> 00:22:17,836
Ned James thinks I've got
the wrong grapes for the soil.
425
00:22:17,903 --> 00:22:21,009
Ned James is a has-been.
Take no notice.
426
00:22:21,073 --> 00:22:23,679
Although, yeah,
if the Merlot doesn't work out,
427
00:22:23,742 --> 00:22:25,983
then, uh, potatoes
could be a go.
428
00:22:26,044 --> 00:22:28,456
[Chuckles softly]
429
00:22:28,513 --> 00:22:31,926
So, last night, you were with...
430
00:22:34,686 --> 00:22:38,600
Uh... I had a celebratory glass
with Julian --
431
00:22:38,657 --> 00:22:42,571
well, two, actually,
and then he took off.
432
00:22:42,627 --> 00:22:43,935
Approximately...
433
00:22:43,995 --> 00:22:48,034
8:00. He always heads back
at 8:00 for the show.
434
00:22:49,034 --> 00:22:51,036
Um, and then I partied
435
00:22:51,103 --> 00:22:54,050
with some of the locals
and a couple of our workers.
436
00:22:54,106 --> 00:22:57,781
Do you think there were any
hard feelings over the decision?
437
00:22:57,843 --> 00:22:59,584
No more than usual.
438
00:22:59,644 --> 00:23:03,023
I mean, no one likes to lose,
right? But it's only wine.
439
00:23:03,081 --> 00:23:05,152
But Dom looked a bit down on it.
440
00:23:06,451 --> 00:23:08,954
Yeah, Dom's been up against it
for years.
441
00:23:09,020 --> 00:23:10,795
Sorry, mate.
442
00:23:12,057 --> 00:23:14,594
It was good, but, uh...
443
00:23:14,659 --> 00:23:16,161
Better luck next year, eh?
444
00:23:16,428 --> 00:23:19,068
I've heard that platitude
five years in a row, Paul.
445
00:23:19,798 --> 00:23:21,641
There won't be a "next year."
446
00:23:23,535 --> 00:23:24,741
[Clears throat]
447
00:23:26,071 --> 00:23:28,881
[Cellphone chimes]
448
00:23:28,940 --> 00:23:30,180
[Clears throat]
449
00:23:32,944 --> 00:23:35,686
Uh, thanks.
Hope the hand gets better.
450
00:23:35,747 --> 00:23:38,023
- ROB: Ta.
- Yeah.
451
00:23:38,083 --> 00:23:41,462
Hey, what do you think swayed
the judges this year?
452
00:23:42,487 --> 00:23:44,160
Hard to say.
453
00:23:44,423 --> 00:23:45,959
I don't change a lot.
454
00:23:46,024 --> 00:23:47,526
Our Chardonnay's bold,
455
00:23:47,592 --> 00:23:50,129
it's forthright,
it's designed to out through.
456
00:23:50,862 --> 00:23:52,739
Although, we changed the color
of the Stelvins.
457
00:23:52,798 --> 00:23:54,038
Stelvins?
458
00:23:54,099 --> 00:23:55,043
Screw caps.
459
00:23:55,100 --> 00:23:57,011
Went for a bright red.
Maybe that was it.
460
00:23:57,068 --> 00:23:59,514
But the -- the judges don't get
to see the bottles, do they?
461
00:23:59,571 --> 00:24:00,572
It's a blind tasting.
462
00:24:00,639 --> 00:24:02,915
Otherwise there'd be
a risk of favoritism, right?
463
00:24:02,974 --> 00:24:05,921
True.
That's a good point.
464
00:24:05,977 --> 00:24:09,720
So must have just been
a great Chardonnay.
465
00:24:09,781 --> 00:24:11,954
I'm sure it was.
466
00:24:18,723 --> 00:24:23,194
A red wine in its rawest form,
drained from his lungs.
467
00:24:23,462 --> 00:24:25,908
'Cause of death -- drowning.
468
00:24:26,898 --> 00:24:29,606
In Pinot Noir.
469
00:24:29,668 --> 00:24:31,113
I guess,
if you're a wine critic,
470
00:24:31,169 --> 00:24:33,615
there are worse ways to go.
471
00:24:33,672 --> 00:24:35,948
What about the gash to his head?
472
00:24:36,007 --> 00:24:37,247
DR. KANDINSKY:
Small lacerations
473
00:24:37,509 --> 00:24:39,648
containing fragments
of broken glass.
474
00:24:39,711 --> 00:24:42,624
The deceased
was struck with a bottle.
475
00:24:43,615 --> 00:24:45,185
SHEPHERD:
Unlikely to have killed him?
476
00:24:45,250 --> 00:24:47,924
Stunned, maybe knock him out.
477
00:24:47,986 --> 00:24:49,897
So he was alive
when he was submerged.
478
00:24:49,955 --> 00:24:53,266
Probably. His reflexes would
have made him try to breathe.
479
00:24:53,525 --> 00:24:55,698
All he got was lungfuls of wine.
480
00:24:55,760 --> 00:24:57,603
Can you give a time of death,
yet?
481
00:24:57,662 --> 00:25:00,142
Mm, between 10:00 p.m.
and 2:00 a.m.
482
00:25:00,198 --> 00:25:02,109
Can't be more specific.
483
00:25:02,167 --> 00:25:04,841
[Cellphone rings]
484
00:25:07,539 --> 00:25:08,609
Mike Shepherd.
485
00:25:08,673 --> 00:25:10,675
SIMS: Mike,
Paul Winterson's phone records
486
00:25:10,742 --> 00:25:13,222
show a call to his cellphone
that he answered.
487
00:25:13,278 --> 00:25:17,090
It was made from the
Amanda James winery at 1:58 a.m.
488
00:25:17,148 --> 00:25:19,128
Got it. Ta.
489
00:25:19,851 --> 00:25:21,694
[Beeps]
490
00:25:22,554 --> 00:25:24,090
Here's a question.
491
00:25:24,155 --> 00:25:29,537
How does a man answer his phone
While he's being drowned?
492
00:25:29,594 --> 00:25:33,940
I didn't phone Paul at 1:58 a.m.
493
00:25:33,999 --> 00:25:36,775
Yet you said yourself,
"I couldn't sleep.
494
00:25:36,835 --> 00:25:38,178
I was racking my brains."
495
00:25:38,236 --> 00:25:40,182
I didn't phone Paul.
496
00:25:40,238 --> 00:25:42,149
Well, who has access
to this phone?
497
00:25:42,207 --> 00:25:43,845
Mm, Chris does.
498
00:25:43,909 --> 00:25:47,186
Well, Chris says he was at home
with his wife and kids.
499
00:25:47,245 --> 00:25:49,748
Do you know
that the Wine Award Society
500
00:25:49,814 --> 00:25:51,725
don't even think that tampering
could have occurred?
501
00:25:51,783 --> 00:25:53,262
They believe their systems
are foolproof.
502
00:25:53,318 --> 00:25:54,888
Can you believe that,
Mr. Detective Shepherd?
503
00:25:54,953 --> 00:25:58,833
Ms. James, a homicide
has occurred on your premises.
504
00:25:58,890 --> 00:26:00,563
The security cameras
were disabled.
505
00:26:00,625 --> 00:26:03,071
There's no sign
of a forced entry.
506
00:26:03,128 --> 00:26:04,300
Yes?
507
00:26:06,064 --> 00:26:08,305
Is there something
you're not telling us?
508
00:26:09,301 --> 00:26:11,247
Have you spoken
to Dominic Nichol?
509
00:26:11,303 --> 00:26:16,150
We are aware of Mr. Nichol.
Why should we talk to him?
510
00:26:16,207 --> 00:26:17,845
He doesn't like me.
511
00:26:33,925 --> 00:26:36,098
SIMS: That's him.
512
00:26:37,162 --> 00:26:39,642
SHEPHERD: Dominic Nichol!
513
00:26:51,309 --> 00:26:53,186
Mr. Nichol!
514
00:26:53,244 --> 00:26:55,190
I need you to stop running.
515
00:26:55,246 --> 00:26:56,384
We're the police.
516
00:26:56,648 --> 00:26:58,650
I'm not falling for that one.
517
00:26:58,717 --> 00:27:02,028
Mr. Nichol, I'm Detective
Senior Sergeant Shepherd!
518
00:27:06,024 --> 00:27:08,231
NICHOL: [Groans]
519
00:27:09,194 --> 00:27:12,198
And that is Detective Sims.
520
00:27:14,232 --> 00:27:16,371
Played like a true halfback
there, Sims.
521
00:27:16,635 --> 00:27:17,739
[Sighs]
522
00:27:17,802 --> 00:27:21,841
You really are cops.
Right. That's a relief.
523
00:27:21,906 --> 00:27:23,681
Thought you were someone else.
524
00:27:23,742 --> 00:27:25,153
SHEPHERD:
And who would that be?
525
00:27:25,210 --> 00:27:28,191
Oh, had a couple
of high-interest loans come due.
526
00:27:28,246 --> 00:27:30,385
They're pretty keen
on repayments.
527
00:27:30,649 --> 00:27:31,753
Which you don't have.
528
00:27:31,816 --> 00:27:34,057
I thought you were those guys,
with the suit and all.
529
00:27:34,119 --> 00:27:35,393
Well, you can relax.
530
00:27:35,654 --> 00:27:38,863
We're just with the Criminal
Investigation branch.
531
00:27:40,258 --> 00:27:44,707
NICHOL: Last night, I went home and
drowned my sorrows with my wife.
532
00:27:44,763 --> 00:27:48,210
Another lost opportunity to save
this place from the receivers.
533
00:27:48,266 --> 00:27:50,007
Tough times.
534
00:27:50,068 --> 00:27:52,844
Wine making's been in my family
for generations.
535
00:27:52,904 --> 00:27:55,145
And I get to be the churnp
that breaks tradition.
536
00:27:55,206 --> 00:27:57,447
SHEPHERD: What did you think
of the decision,
537
00:27:57,709 --> 00:27:59,985
about
Bright Valley getting gold?
538
00:28:00,045 --> 00:28:02,389
I'm happy for Rob Visnic.
539
00:28:02,447 --> 00:28:03,425
You rate him?
540
00:28:03,682 --> 00:28:05,719
Yeah.
One of the best vintners around.
541
00:28:05,784 --> 00:28:08,731
Although it'll be Julian Bright
that basks in all the glory.
542
00:28:08,787 --> 00:28:09,993
Takes the kudos, right?
543
00:28:10,055 --> 00:28:12,160
Privilege of being the owner,
isn't it?
544
00:28:12,223 --> 00:28:14,169
Yeah, but he knows stuff all
about wine making.
545
00:28:14,225 --> 00:28:16,227
I mean, he might know how to
operate a screw-cap machine
546
00:28:16,294 --> 00:28:18,137
at best.
547
00:28:18,196 --> 00:28:20,836
[Sighing] That's the way
it seems to be these days.
548
00:28:20,899 --> 00:28:23,971
Wine makings become a hobby
of the rich and famous.
549
00:28:24,035 --> 00:28:26,709
What do you think
of Amanda James?
550
00:28:26,771 --> 00:28:28,273
Damn good winemaker.
551
00:28:28,339 --> 00:28:29,875
Best in the region, hands down.
552
00:28:29,941 --> 00:28:32,012
SIMS:
She still didn't win.
553
00:28:32,077 --> 00:28:33,886
Won't kill her, will it?
554
00:28:33,945 --> 00:28:35,982
You don't have
any personal issues?
555
00:28:36,047 --> 00:28:38,152
With Amanda?
[Chuckles] No.
556
00:28:38,216 --> 00:28:40,127
SHEPHERD:
She thinks you don't like her.
557
00:28:41,219 --> 00:28:44,200
Well, no denying
she's a bit strange.
558
00:28:44,956 --> 00:28:47,402
No.
Actually, I quite like her.
559
00:28:49,427 --> 00:28:53,170
Well, there was a... altercation
not so long ago,
560
00:28:53,231 --> 00:28:55,302
but that was just business.
561
00:28:55,366 --> 00:28:57,869
What, uh, sort of altercation?
562
00:28:57,936 --> 00:29:01,110
When I realized my label
wasn't cutting through anymore,
563
00:29:01,172 --> 00:29:04,016
I approached her to see if she'd
buy my grapes for her vintage.
564
00:29:04,075 --> 00:29:06,021
And her response?
565
00:29:06,778 --> 00:29:10,521
She called my grapes
"hemorrhoids on a vine."
566
00:29:13,752 --> 00:29:15,322
No deal, I take it.
567
00:29:16,221 --> 00:29:18,292
I was pissed off, sure, but...
568
00:29:18,356 --> 00:29:21,030
hey, it's not her fault
my business is tanking.
569
00:29:22,026 --> 00:29:24,267
SIMS:
"Hemorrhoids on a vine."
570
00:29:24,329 --> 00:29:27,139
I think I actually spewed
in my mouth a little bit.
571
00:29:27,198 --> 00:29:30,111
And do I ever want to eat grapes
again? No.
572
00:29:30,168 --> 00:29:31,442
And what is that woman's
problem?
573
00:29:31,503 --> 00:29:34,950
And don't say shock.
Shock doesn't out it.
574
00:29:35,006 --> 00:29:37,452
Rude, dangerous, psycho.
575
00:29:37,509 --> 00:29:40,490
Or it's... that she's a woman.
576
00:29:42,113 --> 00:29:43,456
Excuse me?
577
00:29:43,515 --> 00:29:45,825
Well,
it's a male-dominated industry.
578
00:29:45,884 --> 00:29:48,125
I'm sure she's had to step
on a few hairy toes
579
00:29:48,186 --> 00:29:49,096
to get to the top.
580
00:29:49,154 --> 00:29:52,499
Does that extend
to killing a wine critic?
581
00:29:52,557 --> 00:29:55,538
[Sighs]
582
00:29:55,794 --> 00:29:57,330
I'll pick you up in the morning.
583
00:29:57,395 --> 00:30:00,342
We need to be in the city
by noon.
584
00:30:00,398 --> 00:30:02,105
If we left a little bit earlier,
585
00:30:02,167 --> 00:30:03,976
I could get
some shoe shopping in...
586
00:30:04,903 --> 00:30:06,439
...being a woman and all.
587
00:30:09,040 --> 00:30:11,020
That was a joke.
588
00:30:11,075 --> 00:30:12,884
Really?
'Cause four marriages
589
00:30:12,944 --> 00:30:14,514
have taught me never to joke
about shoe shopping.
590
00:30:14,579 --> 00:30:17,355
Four?
I thought it was three.
591
00:30:27,425 --> 00:30:29,496
JARED:
Going to need pruning.
592
00:30:31,429 --> 00:30:34,342
And as it happens,
I haven't got much on.
593
00:30:34,399 --> 00:30:36,902
Just a bit of this and that.
594
00:30:37,435 --> 00:30:39,415
That'd be great.
595
00:30:40,872 --> 00:30:42,112
What is it about these things
596
00:30:42,173 --> 00:30:45,916
that would make someone want to
kill someone else over them?
597
00:30:45,977 --> 00:30:47,888
Well, money.
598
00:30:47,946 --> 00:30:49,448
It's always about money,
isn't it?
599
00:30:49,514 --> 00:30:50,925
Greed.
600
00:30:50,982 --> 00:30:54,623
Or lust. I reckon lust has got
a lot to do with it.
601
00:30:54,886 --> 00:30:57,025
And jealousy.
602
00:30:58,857 --> 00:31:03,203
Money, greed, lust,
and jealousy.
603
00:31:04,095 --> 00:31:05,472
Right.
604
00:31:05,530 --> 00:31:07,976
That's narrowed it down a bit.
605
00:31:12,437 --> 00:31:15,884
[indistinct singing]
606
00:31:15,940 --> 00:31:18,978
Smile,
you're on "Candid Camera."
607
00:31:19,544 --> 00:31:20,887
What?
608
00:31:22,080 --> 00:31:23,354
"Candid Camera."
609
00:31:23,414 --> 00:31:26,418
You know, that TV show
in the '70s where --
610
00:31:26,484 --> 00:31:27,656
I was born in 1989.
611
00:31:27,919 --> 00:31:30,923
♪ Sweet turtle dove,
I'm a-comin' home ♪
612
00:31:30,989 --> 00:31:31,626
Right.
613
00:31:31,890 --> 00:31:37,465
♪ Make sweet love
to yo-u-u-u ♪
614
00:31:39,530 --> 00:31:42,306
JULIAN: And there's stiff time to
take a few more calls before we go.
615
00:31:42,367 --> 00:31:43,641
I'm still interested to hear
what you think
616
00:31:43,902 --> 00:31:45,609
about this gang problem.
617
00:31:45,670 --> 00:31:48,082
I mean, are we simply being
too easy on these lowlifes,
618
00:31:48,139 --> 00:31:50,210
these scumbags
that prey on society?
619
00:31:50,275 --> 00:31:53,449
Call us now.
0800 Talk Radio.
620
00:31:53,511 --> 00:31:57,015
And we sign off
on a sad note today,
621
00:31:57,081 --> 00:31:59,960
for as we've heard
through the wires, I, um --
622
00:32:00,018 --> 00:32:04,194
we have suffered the loss
of a friend.
623
00:32:04,255 --> 00:32:07,702
Paul Winterson, wine critic,
judge, and industry...
624
00:32:07,959 --> 00:32:10,269
He's just winding up.
He'll be out in a moment.
625
00:32:10,328 --> 00:32:14,037
...dead through
some tragic turn of events.
626
00:32:14,098 --> 00:32:16,339
Winning that wine award --
I've never seen him so happy.
627
00:32:16,401 --> 00:32:18,381
[Chuckles] Now this.
628
00:32:18,436 --> 00:32:20,211
He's absolutely gutted.
629
00:32:20,271 --> 00:32:22,945
JULIAN:
My heart goes out to his family,
630
00:32:23,007 --> 00:32:26,181
the family of a man
who made me a winner on Sunday
631
00:32:26,244 --> 00:32:29,657
and all of us losers today,
632
00:32:29,714 --> 00:32:31,716
for the world has lost
a great man
633
00:32:31,983 --> 00:32:35,294
with the passing
of Paul Winterson.
634
00:32:36,487 --> 00:32:38,990
Humbly yours, I'm Julian Bright.
635
00:32:39,057 --> 00:32:41,663
Pick your day on up.
Talk to you tomorrow.
636
00:32:41,726 --> 00:32:43,637
[Upbeat music playing]
637
00:32:50,234 --> 00:32:51,577
Mike Shepherd.
638
00:32:51,636 --> 00:32:53,274
Oh. And Detective Sims.
639
00:32:53,338 --> 00:32:55,477
Pleased to meet you.
Uh, come on through.
640
00:32:56,541 --> 00:32:57,747
Thank you.
641
00:32:58,009 --> 00:32:59,317
Nice wrap-up.
642
00:32:59,377 --> 00:33:00,617
That'll be all.
643
00:33:00,678 --> 00:33:03,591
Well, I still can't believe it.
644
00:33:03,648 --> 00:33:06,219
I mean, Paul was a great guy --
645
00:33:06,284 --> 00:33:10,198
smart, just so damn decent,
you know?
646
00:33:10,254 --> 00:33:11,562
And he made you a winner.
647
00:33:11,622 --> 00:33:15,160
Yeah. [Chuckles]
No complaints there.
648
00:33:16,160 --> 00:33:18,436
But, uh, hell,
I'd happily trade that
649
00:33:18,496 --> 00:33:19,634
to have a glass of wine
with the guy.
650
00:33:19,697 --> 00:33:23,201
Is it standard practice
to be social with judges?
651
00:33:23,267 --> 00:33:25,076
JULIAN:
Oh, it's a small industry, Mike.
652
00:33:25,136 --> 00:33:27,377
You know, you can't pretend
not to know everybody.
653
00:33:27,438 --> 00:33:29,611
And because of this, you know,
everybody knows me.
654
00:33:29,674 --> 00:33:31,347
So inevitably, it's social.
655
00:33:31,409 --> 00:33:33,082
As long
as it's after the judging.
656
00:33:33,144 --> 00:33:35,283
What are you implying?
That there's room for collusion?
657
00:33:35,346 --> 00:33:37,257
SIMS:
Amanda James thinks so.
658
00:33:37,315 --> 00:33:38,453
Really?
659
00:33:40,518 --> 00:33:44,022
Well, she would, wouldn't she?
I mean, she lost. [Chuckles]
660
00:33:44,088 --> 00:33:46,625
Can you tell us your movements
on the night Paul died?
661
00:33:46,691 --> 00:33:48,193
Oh, sure. Easy.
662
00:33:48,259 --> 00:33:50,705
Urn, after the announcement,
663
00:33:50,762 --> 00:33:53,402
I had a celebratory glass
with my vintner, Rob Visnic.
664
00:33:53,464 --> 00:33:55,444
Couldn't really party.
665
00:33:55,500 --> 00:33:58,276
Well, okay. [Chuckles]
We had three.
666
00:33:58,336 --> 00:34:01,146
[Chuckles]
But no way was I over the limit.
667
00:34:01,205 --> 00:34:04,152
I left Brokenwood
about 8:00 p.m.
668
00:34:04,208 --> 00:34:05,653
I always do on a Sunday.
669
00:34:05,710 --> 00:34:08,452
You know, got to be fresh
for the show Monday morning.
670
00:34:08,513 --> 00:34:11,153
When was the last time
you spoke with Paul?
671
00:34:11,215 --> 00:34:13,525
JULIAN:
Oh, he called me, actually.
672
00:34:13,584 --> 00:34:14,824
Yeah.
673
00:34:15,086 --> 00:34:17,225
I was on my way home
into the city,
674
00:34:17,288 --> 00:34:20,701
and he phoned
to, uh, congratulate me again.
675
00:34:21,459 --> 00:34:25,737
He didn't have to do that.
It was -- It was nice of him.
676
00:34:25,797 --> 00:34:28,243
And that's just the kind of guy
he was, you know?
677
00:34:28,299 --> 00:34:30,176
Sorry.
678
00:34:30,234 --> 00:34:32,180
[Clears throat]
679
00:34:33,071 --> 00:34:35,779
Let me know if there's
anything I can do to help.
680
00:34:35,840 --> 00:34:37,114
I mean,
I can reach a lot of people
681
00:34:37,175 --> 00:34:38,518
if you want to call out
for witnesses or anything.
682
00:34:38,576 --> 00:34:41,580
That could come in handy.
Here we go.
683
00:34:41,646 --> 00:34:44,286
Hell, I thought the police
had gone a bit more high-tech.
684
00:34:44,348 --> 00:34:46,828
- [Chuckles]
- Well, I like the way it rides.
685
00:34:47,085 --> 00:34:48,826
It even has a cassette player.
686
00:34:49,087 --> 00:34:51,226
Really? Maybe I should put one
in my ride.
687
00:34:51,289 --> 00:34:55,135
Wow. How long does it take you
to get to Brokenwood in that?
688
00:34:55,193 --> 00:34:57,730
Oh, legally? Two and a half
hours, door to door.
689
00:34:57,795 --> 00:34:59,399
[Chuckles] You?
690
00:34:59,464 --> 00:35:01,307
These days,
the -- the Holden Kingswood --
691
00:35:01,365 --> 00:35:03,208
It's more about
the -- the journey.
692
00:35:03,267 --> 00:35:06,111
Not necessarily about
getting to the destination.
693
00:35:06,170 --> 00:35:08,241
- Oh, we got here all right.
- But will we get home?
694
00:35:08,306 --> 00:35:10,217
You reckon I should take
Julian's for a spin?
695
00:35:10,274 --> 00:35:12,379
Maybe get a taste
for something newer.
696
00:35:12,443 --> 00:35:14,855
No. No one drives this puppy
except me.
697
00:35:15,113 --> 00:35:17,354
I worked hard to get to the top,
and she's my guilty pleasure.
698
00:35:17,415 --> 00:35:19,486
[Chuckles] Happy to take you
for a spin, though.
699
00:35:19,550 --> 00:35:20,551
Another time.
700
00:35:20,618 --> 00:35:22,757
[Chuckles] I'll be
in Brokenwood all weekend.
701
00:35:22,820 --> 00:35:25,528
Sing out if you want anything.
702
00:35:26,791 --> 00:35:28,793
[Engine turns over]
703
00:35:31,229 --> 00:35:32,833
[Horn honks]
704
00:35:32,897 --> 00:35:35,776
[Cellphone rings]
705
00:35:35,833 --> 00:35:36,868
[Beeps]
706
00:35:37,135 --> 00:35:39,342
Mike Shepherd.
707
00:35:39,403 --> 00:35:41,314
Yes.
708
00:35:41,372 --> 00:35:42,715
Yes.
709
00:35:43,641 --> 00:35:45,643
It's okay. Take your time.
710
00:35:46,477 --> 00:35:50,823
I can be with you in...
three hours from now.
711
00:35:51,582 --> 00:35:52,890
Okay.
712
00:35:54,685 --> 00:35:56,255
Erin Form by.
713
00:35:56,320 --> 00:35:59,529
Apparently,
she's got a confession to make.
714
00:36:11,269 --> 00:36:14,614
♪ Sure, then, why not? ♪
715
00:36:14,672 --> 00:36:15,844
Hello, Erin.
716
00:36:15,907 --> 00:36:19,548
Detective.
Um, thanks for meeting me.
717
00:36:20,278 --> 00:36:22,781
You find another motel okay?
718
00:36:22,847 --> 00:36:24,656
Yes.
Yes, one of your staff...
719
00:36:24,715 --> 00:36:27,559
Good.
But you prefer to talk here?
720
00:36:27,618 --> 00:36:30,565
Well, it's just...
721
00:36:30,621 --> 00:36:32,601
Shall I make this easier?
722
00:36:32,657 --> 00:36:33,635
What?
723
00:36:33,691 --> 00:36:35,637
You loved Paul.
724
00:36:35,693 --> 00:36:37,764
I mean, you really loved him.
725
00:36:38,896 --> 00:36:41,467
Is that
what you wanted to tell me?
726
00:36:41,532 --> 00:36:42,909
How did you...
727
00:36:42,967 --> 00:36:44,844
SHEPHERD:
Separate motel rooms.
728
00:36:44,902 --> 00:36:47,576
Um, keeping up appearances
for his marriage.
729
00:36:47,638 --> 00:36:50,448
But not too separate.
730
00:36:50,508 --> 00:36:52,488
Adjacent with connecting doors.
731
00:36:52,543 --> 00:36:54,648
That's why
you were so keen to leave.
732
00:36:54,712 --> 00:36:58,990
You knew Paul's wife would be
flying in from Queenstown.
733
00:36:59,250 --> 00:37:01,821
I'm better off away
from all of that.
734
00:37:01,886 --> 00:37:04,492
SHEPHERD:
Paul's wife has already arrived.
735
00:37:05,590 --> 00:37:06,534
Oh.
736
00:37:06,591 --> 00:37:08,969
SHEPHERD:
I'm on my way to meet her now.
737
00:37:10,294 --> 00:37:13,434
Do you -- Are you obliged to...
738
00:37:13,497 --> 00:37:15,773
No, I'm not.
739
00:37:15,833 --> 00:37:19,246
What did you
really want to tell me, Erin?
740
00:37:20,438 --> 00:37:21,712
We argued.
741
00:37:21,772 --> 00:37:24,378
So, when you said,
"We said good night,"
742
00:37:24,442 --> 00:37:27,616
what you meant was,
"We had a row, he stormed off.
743
00:37:27,678 --> 00:37:30,488
That was the last time
lever saw him."
744
00:37:31,849 --> 00:37:34,295
What did you fight about?
745
00:37:35,419 --> 00:37:36,989
I wanted more than being
746
00:37:37,255 --> 00:37:40,395
some convenience
he went around tour with.
747
00:37:40,458 --> 00:37:43,302
You wanted him to leave
his wife?
748
00:37:43,361 --> 00:37:44,704
We talked about it.
749
00:37:44,762 --> 00:37:46,901
And what did he say?
750
00:37:46,964 --> 00:37:48,500
Nothing.
751
00:37:48,566 --> 00:37:50,603
That was the frustrating thing.
752
00:37:50,668 --> 00:37:54,377
He was so... distracted.
753
00:37:54,438 --> 00:37:57,282
- By...
- I don't know.
754
00:37:57,341 --> 00:37:58,581
It was infuriating.
755
00:37:58,643 --> 00:38:01,385
He said
he was too tired to talk,
756
00:38:01,445 --> 00:38:02,947
that we'd talk about it
in the morning,
757
00:38:03,014 --> 00:38:05,654
which was never gonna happen.
758
00:38:06,384 --> 00:38:08,864
He went next door.
759
00:38:08,919 --> 00:38:13,766
Did you often sleep alone
when you were on tour?
760
00:38:13,824 --> 00:38:14,996
Never.
761
00:38:20,298 --> 00:38:23,438
We found this,
uh, beside his bed.
762
00:38:27,338 --> 00:38:29,045
Do those numbers mean anything
to you?
763
00:38:30,641 --> 00:38:32,712
No.
764
00:38:32,777 --> 00:38:39,888
♪...your whiskey and kisses ♪
765
00:38:39,950 --> 00:38:41,327
SHEPHERD:
Slow day at the office?
766
00:38:41,385 --> 00:38:42,762
Research.
767
00:38:42,820 --> 00:38:45,562
An article on Amanda James.
768
00:38:46,390 --> 00:38:47,767
She seems so uptight,
769
00:38:47,825 --> 00:38:51,102
yet she'll get her kit off
to promote her brand.
770
00:38:51,362 --> 00:38:53,342
She's a contradiction.
771
00:38:53,397 --> 00:38:55,570
If it was Erin Formby
and Paul Winterson
772
00:38:55,633 --> 00:38:57,510
naked in a bathtub
of Pinot Noir,
773
00:38:57,568 --> 00:38:58,546
it would make more sense.
774
00:38:58,602 --> 00:38:59,672
Oh, why?
775
00:38:59,737 --> 00:39:02,547
Oh.
That was her confession.
776
00:39:02,606 --> 00:39:05,018
But I felt she was after
a relationship counselor
777
00:39:05,076 --> 00:39:06,453
more than a detective.
778
00:39:06,510 --> 00:39:07,784
SIMS: Oh, well,
with your track record,
779
00:39:07,845 --> 00:39:09,825
I'm sure you gave her
sound advice.
780
00:39:09,880 --> 00:39:11,689
Anything else?
781
00:39:11,749 --> 00:39:13,524
They had a fight.
782
00:39:13,584 --> 00:39:15,962
Oh, a tiff.
That's what lovers do.
783
00:39:16,020 --> 00:39:17,658
SHEPHERD:
And he was distracted.
784
00:39:17,722 --> 00:39:18,757
By what?
785
00:39:18,823 --> 00:39:20,097
She didn't know.
786
00:39:20,358 --> 00:39:23,862
Probably by the fight.
Men do that to avoid conflict.
787
00:39:23,928 --> 00:39:26,807
They affect a sense of
distraction to avoid the issue.
788
00:39:26,864 --> 00:39:29,401
Man-child 101.
789
00:39:31,102 --> 00:39:32,479
Mike.
790
00:39:32,536 --> 00:39:34,413
What? Sorry. I was, um...
791
00:39:34,472 --> 00:39:36,042
Oh. Ha ha.
792
00:39:36,107 --> 00:39:39,054
So, Mrs. Winterson?
793
00:39:39,110 --> 00:39:41,613
Uh, she's in victim's court.
794
00:39:41,679 --> 00:39:43,022
I'll bring her through
to your office.
795
00:39:43,080 --> 00:39:44,957
- Sure.
- Ah.
796
00:39:45,015 --> 00:39:46,153
You're not going to...
797
00:39:46,417 --> 00:39:47,862
Tell her about Erin?
No.
798
00:39:47,918 --> 00:39:50,125
Perhaps I should... lead
the questions on this.
799
00:39:50,388 --> 00:39:53,426
Good idea. I'm so distracted,
who knows what I might say?
800
00:39:56,026 --> 00:39:57,937
MEGAN: I was at the hospital
with my daughter.
801
00:39:57,995 --> 00:40:01,738
She had an asthma attack
and needed a nebulizer.
802
00:40:01,799 --> 00:40:02,743
For some reason,
803
00:40:02,800 --> 00:40:05,110
it often happened
While bloody Paul was away.
804
00:40:05,169 --> 00:40:06,978
[Sniffles]
Maybe it's...
805
00:40:07,037 --> 00:40:09,142
Your husband traveled a lot.
806
00:40:09,407 --> 00:40:12,047
MEGAN: He was a popular judge,
very popular,
807
00:40:12,109 --> 00:40:15,522
very amiable
about the big and small events,
808
00:40:15,579 --> 00:40:18,719
even school fundraisers,
for God's sake.
809
00:40:18,783 --> 00:40:22,128
He loved to be, um, feted
as a man of great authority.
810
00:40:22,186 --> 00:40:25,929
So he was happy to travel
all over the country.
811
00:40:25,990 --> 00:40:29,062
Did he ever mention
a falling-out with anyone,
812
00:40:29,126 --> 00:40:31,732
perhaps disgruntled contestants
or...
813
00:40:31,796 --> 00:40:32,740
No.
814
00:40:32,797 --> 00:40:35,710
No sense that he was trying
to avoid anyone?
815
00:40:35,766 --> 00:40:37,006
MEGAN: No.
816
00:40:37,067 --> 00:40:40,844
SIMS:
No suspicious correspondence?
817
00:40:41,639 --> 00:40:45,018
Do you mean
did I check his e-mails?
818
00:40:45,075 --> 00:40:48,215
We're looking for anything
that might suggest some motive
819
00:40:48,479 --> 00:40:51,050
- for wanting Paul to...
- Die?
820
00:40:53,217 --> 00:40:55,527
Megan...
821
00:40:58,088 --> 00:41:00,534
...does this mean anything
to you?
822
00:41:01,759 --> 00:41:04,205
[Crying] It's Paul's.
I recognize the handwriting.
823
00:41:04,462 --> 00:41:05,805
SHEPHERD: The numbers?
824
00:41:05,863 --> 00:41:08,673
[Sniffles] Probably
dreaming up some grand scheme.
825
00:41:08,732 --> 00:41:11,212
SHEPHERD:
He was an ambitious man?
826
00:41:11,469 --> 00:41:13,574
MEGAN: Yes.
827
00:41:13,637 --> 00:41:15,048
SHEPHERD; But...
828
00:41:15,105 --> 00:41:16,880
[Sighs]
829
00:41:16,941 --> 00:41:19,512
He could never find
the right opportunity
830
00:41:19,577 --> 00:41:22,558
to expand on his successes.
831
00:41:22,613 --> 00:41:24,991
Did Paul have life insurance?
832
00:41:25,049 --> 00:41:26,687
What?
833
00:41:27,618 --> 00:41:29,689
No. No, he didn't.
834
00:41:29,753 --> 00:41:31,596
Just a large wine collection,
835
00:41:31,655 --> 00:41:34,101
which I guess
I'll try and sell now.
836
00:41:34,158 --> 00:41:35,660
Take a minute, Megan.
837
00:41:35,726 --> 00:41:37,899
We'll just go and get you
some more water.
838
00:41:37,962 --> 00:41:40,101
MEGAN: Okay.
839
00:41:40,164 --> 00:41:42,007
Thanks.
840
00:41:43,167 --> 00:41:47,081
How many detectives does it take
to change a light bulb?
841
00:41:47,137 --> 00:41:48,946
What?
I haven't heard that one.
842
00:41:49,006 --> 00:41:49,950
Mm. Just one.
843
00:41:50,007 --> 00:41:52,817
But it obviously takes two
to fill a glass of water.
844
00:41:52,877 --> 00:41:55,050
You're overriding
my line of questioning.
845
00:41:55,112 --> 00:41:57,023
She wants you to be more direct.
846
00:41:57,081 --> 00:41:58,185
Well, you don't know that.
847
00:41:58,249 --> 00:41:59,660
Call it man's intuition.
848
00:41:59,717 --> 00:42:02,220
[Groans] Please.
She just lost her husband.
849
00:42:02,286 --> 00:42:03,856
SHEPHERD:
She wants answers.
850
00:42:03,921 --> 00:42:07,733
Well, I can't just go bulldozing
through her personal life.
851
00:42:08,893 --> 00:42:10,873
Thank you.
852
00:42:13,931 --> 00:42:15,171
Megan --
853
00:42:15,232 --> 00:42:17,212
Of course I checked his e-mails.
854
00:42:17,268 --> 00:42:18,269
Sorry?
855
00:42:18,536 --> 00:42:21,745
What you said before. You were
implying that Paul had affairs.
856
00:42:21,805 --> 00:42:23,842
- Is that it?
- Well, um...
857
00:42:23,908 --> 00:42:27,685
Of course he did.
I'm not stupid.
858
00:42:27,745 --> 00:42:31,158
- Oh, no, I never meant to --
- We had an understanding.
859
00:42:31,215 --> 00:42:32,626
I accepted that it happened,
860
00:42:32,683 --> 00:42:34,788
but I didn't want to know
about the sordid details.
861
00:42:34,852 --> 00:42:36,991
[Chuckles]
But of course I knew.
862
00:42:37,054 --> 00:42:41,901
I mean, you would actually want
to know, wouldn't you, Ms. Sims?
863
00:42:41,959 --> 00:42:43,802
Well, I hope to never be in --
864
00:42:43,861 --> 00:42:46,341
MEGAN:
Be in that situation. No.
865
00:42:46,597 --> 00:42:48,201
Don't we all?
866
00:42:49,934 --> 00:42:50,912
[Sighs]
867
00:42:50,968 --> 00:42:52,743
I knew about them.
868
00:42:52,803 --> 00:42:54,840
[Sniffles]
All of them.
869
00:42:54,905 --> 00:42:58,819
Silly little Erin,
always tagging along.
870
00:42:58,876 --> 00:43:00,116
And the others.
871
00:43:00,177 --> 00:43:01,349
[Scoffs]
872
00:43:01,612 --> 00:43:04,718
That crazy Amanda, for one.
873
00:43:05,683 --> 00:43:07,162
Amanda James?
874
00:43:28,772 --> 00:43:30,877
Job driving you to drink,
Senior?
875
00:43:30,941 --> 00:43:32,852
Going on a date.
876
00:43:36,146 --> 00:43:37,853
Amanda.
877
00:43:39,984 --> 00:43:41,622
Amanda, hello?
878
00:43:41,685 --> 00:43:43,221
Oh. Yes. Hello.
879
00:43:43,287 --> 00:43:46,268
I've, uh, brought you a bottle
from the judging case.
880
00:43:46,323 --> 00:43:49,065
As far as evidence goes,
I figured one wouldn't hurt.
881
00:43:49,126 --> 00:43:51,402
Oh, good. Goody good.
882
00:43:51,662 --> 00:43:53,403
Actually,
I have a few questions.
883
00:43:53,664 --> 00:43:54,870
Oh, uh, later, please.
884
00:43:54,932 --> 00:43:56,878
I have to break down
the molecular structure
885
00:43:56,934 --> 00:43:58,106
to find out what went wrong.
886
00:43:58,168 --> 00:43:59,841
You sound like a scientist.
887
00:43:59,903 --> 00:44:00,938
Well, I am.
888
00:44:01,005 --> 00:44:03,246
Well, I thought wine making
was more an art form.
889
00:44:03,307 --> 00:44:05,981
[Scoffs]
You sound like my father.
890
00:44:06,043 --> 00:44:08,045
Wine making,
Mr. Detective Shepherd,
891
00:44:08,112 --> 00:44:10,114
is all about process.
892
00:44:10,180 --> 00:44:12,387
How well you control
and manipulate that process
893
00:44:12,650 --> 00:44:14,129
determines how well it drinks.
894
00:44:14,184 --> 00:44:17,358
Really, the only art's
on the label.
895
00:44:17,421 --> 00:44:20,994
Would you like to sample this,
help me analyze what went wrong?
896
00:44:21,058 --> 00:44:24,972
Sure. I'm no scientist,
but I know what I like.
897
00:44:25,029 --> 00:44:30,001
Firstly, great wine should look
as good as it tastes.
898
00:44:30,067 --> 00:44:32,411
That sounds more arty
than scientific.
899
00:44:32,670 --> 00:44:34,707
Where possible, I put
all my wines in clear glass
900
00:44:34,772 --> 00:44:36,251
so that the drinker
can appreciate
901
00:44:36,306 --> 00:44:38,411
the color and the clarity.
902
00:44:38,676 --> 00:44:40,121
Shouldn't reds be
in darker glass?
903
00:44:40,177 --> 00:44:41,121
Doesn't sunlight break down --
904
00:44:41,178 --> 00:44:44,057
There's no scientific basis
for that.
905
00:44:45,349 --> 00:44:50,765
Viscosity is important -- How
well does it cling to the glass?
906
00:44:52,322 --> 00:44:55,098
And the nose.
From the aroma, we can tell --
907
00:44:55,159 --> 00:44:56,137
[Sniffs]
908
00:44:56,193 --> 00:44:57,866
Oh, dear.
909
00:44:57,928 --> 00:44:59,430
That's...
910
00:45:05,402 --> 00:45:07,439
Oh, God.
911
00:45:10,407 --> 00:45:14,116
Whoa, yeah. I can say
that's pretty... rank.
912
00:45:14,178 --> 00:45:16,715
[Clears throat]
913
00:45:22,352 --> 00:45:24,332
How could it be that bad?
914
00:45:24,388 --> 00:45:26,834
Oh, you solve that.
915
00:45:26,890 --> 00:45:29,268
In the meantime,
Paul Winterson --
916
00:45:29,326 --> 00:45:30,361
Is dead.
917
00:45:31,161 --> 00:45:32,834
Yes, I know.
918
00:45:32,896 --> 00:45:35,342
But you and Paul -- There was
more to your relationship
919
00:45:35,399 --> 00:45:37,140
than wine judging, am I correct?
920
00:45:37,201 --> 00:45:38,737
I don't know what you mean.
921
00:45:38,802 --> 00:45:41,043
You and Paul were lovers.
922
00:45:41,105 --> 00:45:42,413
Oh, dear.
923
00:45:42,473 --> 00:45:45,886
That's just -- I mean, what has
that got to do with the wine?
924
00:45:45,943 --> 00:45:48,890
Uh, when did your relationship
with Paul end?
925
00:45:48,946 --> 00:45:51,825
- It wasn't a relationship.
- But you did...
926
00:45:51,882 --> 00:45:53,384
I don't like sex.
927
00:45:53,450 --> 00:45:55,760
But you were lovers
at some point.
928
00:45:55,819 --> 00:45:57,492
Oh, um... well...
929
00:45:57,755 --> 00:45:59,462
This is not a trick question,
Amanda. Yes or no?
930
00:45:59,523 --> 00:46:01,400
- Why?
- Well, it's background.
931
00:46:02,259 --> 00:46:04,933
I don't want to have sex
with you.
932
00:46:04,995 --> 00:46:05,973
Me?
933
00:46:06,029 --> 00:46:08,100
Is that what you're asking me?
934
00:46:08,165 --> 00:46:10,304
No. Definitely not.
935
00:46:10,367 --> 00:46:12,176
T- That was not on my list
of questions.
936
00:46:12,236 --> 00:46:14,079
Sex is not helpful.
937
00:46:14,138 --> 00:46:16,243
Right. Uh...
938
00:46:16,306 --> 00:46:20,277
It makes everything...
unclear, cloudy.
939
00:46:20,344 --> 00:46:25,089
It makes the cloudy wine,
and we don't like cloudy wine.
940
00:46:27,151 --> 00:46:31,497
A lot of people don't get
Amanda. She's... different.
941
00:46:31,555 --> 00:46:34,195
Different or difficult?
942
00:46:34,258 --> 00:46:35,862
Yeah, that, too.
943
00:46:35,926 --> 00:46:38,338
But you get that with genius,
don't you?
944
00:46:38,395 --> 00:46:40,238
SHEPHERD:
You'd call her a genius?
945
00:46:40,297 --> 00:46:43,244
CHRIS: Well, how else do you win
medal after medal at anything?
946
00:46:44,034 --> 00:46:46,514
[Sighs]
Look, Asperger's.
947
00:46:47,471 --> 00:46:49,144
Asperger's syndrome?
948
00:46:49,206 --> 00:46:50,378
Yeah,
I reckon it's the "X" factor
949
00:46:50,440 --> 00:46:52,977
in why she's so good
at making wine.
950
00:46:53,043 --> 00:46:56,320
Her mother explained it to me
before she passed away.
951
00:46:56,380 --> 00:46:57,518
I had just started working here.
952
00:46:57,581 --> 00:47:00,994
I was finding Amanda
very... challenging.
953
00:47:01,051 --> 00:47:02,826
She's so good at making wine,
954
00:47:02,886 --> 00:47:07,357
but the rest of her life is...
chaotic.
955
00:47:07,424 --> 00:47:09,370
Think of this place
as a restaurant.
956
00:47:09,426 --> 00:47:11,406
If she's a temperamental chef,
957
00:47:11,461 --> 00:47:13,065
I'm the maître d'
keeping the punters happy.
958
00:47:13,130 --> 00:47:14,404
Behind every great woman,
959
00:47:14,464 --> 00:47:16,068
there's a man
picking up the pieces?
960
00:47:16,133 --> 00:47:19,239
Yeah -- literally in my case.
961
00:47:20,037 --> 00:47:22,881
A witness told me
she was pretty fired up here
962
00:47:22,940 --> 00:47:25,386
the night Paul was killed.
963
00:47:25,442 --> 00:47:27,444
Yeah, Amanda had lined up
a big contract.
964
00:47:27,511 --> 00:47:31,357
It was foolishly based
on her winning that gold.
965
00:47:31,415 --> 00:47:32,553
The whole deal was off
966
00:47:32,616 --> 00:47:35,222
once there was no fancy sticker
to put on the bottle.
967
00:47:35,285 --> 00:47:37,595
Why would she jump the gun
like that?
968
00:47:37,855 --> 00:47:40,927
Look, Amanda thinks differently.
She thinks clinically.
969
00:47:40,991 --> 00:47:43,062
She decided
that she would win again
970
00:47:43,126 --> 00:47:45,470
because she just knew
that her wine was brilliant.
971
00:47:45,529 --> 00:47:47,099
But it wasn't.
972
00:47:47,164 --> 00:47:48,507
Yeah, well,
that's the funny thing.
973
00:47:48,565 --> 00:47:51,910
Trust me. It wasn't worth a sip,
let alone a medal.
974
00:47:51,969 --> 00:47:54,643
I- I can't explain it.
975
00:47:55,873 --> 00:48:00,344
As I recall, you were at home
that night with your wife?
976
00:48:01,111 --> 00:48:04,024
Yeah. Hiding.
Don't matter.
977
00:48:04,081 --> 00:48:05,321
From?
978
00:48:05,382 --> 00:48:07,919
Look, Amanda
can get pretty determined.
979
00:48:07,985 --> 00:48:09,259
She just doesn't appreciate
980
00:48:09,319 --> 00:48:11,299
that at 1:30 in the morning,
most people are asleep.
981
00:48:11,355 --> 00:48:13,392
She was calling you at 1:30?
982
00:48:13,457 --> 00:48:15,630
Endlessly.
983
00:48:16,493 --> 00:48:20,566
Do you remember if it was
from her mobile or a landline?
984
00:48:21,665 --> 00:48:22,609
Uh...
985
00:48:22,666 --> 00:48:24,168
[Sighs]
986
00:48:24,234 --> 00:48:25,508
Mobile.
987
00:48:25,569 --> 00:48:28,516
Yeah, the mobile I.D. thing
kept flashing up.
988
00:48:28,572 --> 00:48:30,643
[Clears throat]
I didn't answer it.
989
00:48:30,908 --> 00:48:33,218
Even maître d's
need a night off.
990
00:48:33,277 --> 00:48:34,381
Oh.
991
00:48:35,345 --> 00:48:37,052
Thanks.
992
00:48:37,114 --> 00:48:40,960
[Up-tempo music plays,
cellphone ringing]
993
00:48:41,018 --> 00:48:44,397
Kristin. Ho-- Hold on.
I'll just turn that down.
994
00:48:44,454 --> 00:48:47,060
So, were Amanda and Paul
having an affair?
995
00:48:47,124 --> 00:48:48,467
Hard to say.
She doesn't like sex.
996
00:48:48,525 --> 00:48:50,266
How do you know that?
997
00:48:50,327 --> 00:48:52,034
SHEPHERD: Oh, she told me.
998
00:48:52,095 --> 00:48:53,665
Do women often tell you that?
999
00:48:53,931 --> 00:48:57,708
Hey, and, uh, find out what you
can about Asperger's syndrome.
1000
00:48:57,968 --> 00:49:00,005
- [Horn honking]
- SIMS: Sure. Because...
1001
00:49:00,070 --> 00:49:02,072
Because I was wrong about shook.
1002
00:49:02,139 --> 00:49:04,710
- [Honking continues]
- Hey, uh, got to go.
1003
00:49:07,044 --> 00:49:10,582
[Honking continues]
1004
00:49:10,647 --> 00:49:12,991
[Engine revving]
1005
00:49:26,730 --> 00:49:29,734
I told you to leave my daughter
alone, you hear me?
1006
00:49:30,000 --> 00:49:32,173
Or I'll damn well kill you!
1007
00:49:32,235 --> 00:49:36,741
Asperger's? Bugger that.
That's just doctor mumbo-jumbo.
1008
00:49:37,007 --> 00:49:38,987
SHEPHERD: Chris Chambers
seems to think it's the case.
1009
00:49:39,042 --> 00:49:41,579
- NED: What's he know?
- What Amanda's mother told him.
1010
00:49:41,645 --> 00:49:43,989
You want to have a go at her
now? My wife's dead.
1011
00:49:44,047 --> 00:49:45,549
I don't want to "have a go"
at anyone, Ned.
1012
00:49:45,615 --> 00:49:48,459
I'm trying to figure out
who murdered Paul Winterson.
1013
00:49:48,518 --> 00:49:50,589
With you charging around
threatening to kill people,
1014
00:49:50,654 --> 00:49:53,225
you're asking for a spot
on my suspects' list.
1015
00:49:53,290 --> 00:49:56,499
[Chuckles]
You think Amanda did it?
1016
00:49:56,560 --> 00:49:59,166
She's good at science,
not disabled.
1017
00:49:59,229 --> 00:50:02,108
Just because
she's socially a bit awkward
1018
00:50:02,165 --> 00:50:03,303
doesn't mean she's going around
1019
00:50:03,367 --> 00:50:05,210
knocking off the likes
of Winterson,
1020
00:50:05,268 --> 00:50:08,249
not that I would have blamed her
if she did.
1021
00:50:09,606 --> 00:50:14,351
If you want to find out
who killed Paul, follow me.
1022
00:50:16,546 --> 00:50:18,548
[Car door opens]
1023
00:50:29,459 --> 00:50:31,302
[Engine shuts off]
1024
00:50:49,546 --> 00:50:51,321
No label.
1025
00:50:51,381 --> 00:50:53,452
I know what's in it.
1026
00:50:53,517 --> 00:50:55,656
Those I give it to
know what's in it.
1027
00:50:55,719 --> 00:50:58,666
Liquid heaven.
Don't need a label.
1028
00:50:58,722 --> 00:51:00,201
And a cork.
1029
00:51:00,257 --> 00:51:02,134
Screw caps are convenient.
1030
00:51:02,192 --> 00:51:04,536
Corks are part
of the artistic process.
1031
00:51:04,594 --> 00:51:06,767
[Cork pops]
1032
00:51:06,830 --> 00:51:11,176
I taught Amanda to make wine --
excellent wine.
1033
00:51:11,234 --> 00:51:13,475
She took that gift
and applied science to it
1034
00:51:13,537 --> 00:51:15,813
like every other bastard
in the modern business.
1035
00:51:16,073 --> 00:51:17,780
Now she makes immaculate wine,
1036
00:51:17,841 --> 00:51:21,584
award-winning, neat and tidy,
supermarket swill.
1037
00:51:22,345 --> 00:51:25,349
It's wine with no feeling.
1038
00:51:25,415 --> 00:51:27,395
SHEPHERD:
So, you're competitors now.
1039
00:51:27,451 --> 00:51:29,453
NED:
No. I'm out of the game.
1040
00:51:29,519 --> 00:51:33,228
Can't stand the industry.
Only make wine for myself.
1041
00:51:33,290 --> 00:51:35,133
I've got nothing to prove.
1042
00:51:35,192 --> 00:51:36,603
But you were at the awards.
1043
00:51:36,660 --> 00:51:38,606
NED:
Yeah, I just go to remind myself
1044
00:51:38,662 --> 00:51:40,642
what I hate about that scene.
1045
00:51:40,697 --> 00:51:43,200
SHEPHERD:
"Hate" is a strong word.
1046
00:51:44,334 --> 00:51:45,677
À la tienne.
1047
00:51:45,735 --> 00:51:47,408
À la votre.
1048
00:51:53,276 --> 00:51:54,380
Whoa.
1049
00:51:54,444 --> 00:51:55,889
Okay.
1050
00:51:56,146 --> 00:51:58,626
That, my friend,
is a Chardonnay.
1051
00:51:58,682 --> 00:52:00,161
SHEPHERD: Well, that's...
1052
00:52:00,217 --> 00:52:01,821
NED: Can you feel it?
1053
00:52:01,885 --> 00:52:03,330
Certainly feel something.
1054
00:52:03,386 --> 00:52:06,595
NED:
That's art, not science.
1055
00:52:07,491 --> 00:52:09,368
So, Amanda should have won?
1056
00:52:09,426 --> 00:52:10,496
Of course.
1057
00:52:10,560 --> 00:52:11,732
She still makes better wine
1058
00:52:11,795 --> 00:52:15,436
than all the wannabes in this
district by a country mile.
1059
00:52:15,499 --> 00:52:19,174
So, you hate the industry,
you didn't like Paul Winterson,
1060
00:52:19,236 --> 00:52:21,807
and you thought the decision
was a sham.
1061
00:52:21,872 --> 00:52:23,852
Am I at the top of your list?
1062
00:52:23,907 --> 00:52:25,682
Convince me otherwise.
1063
00:52:27,177 --> 00:52:29,851
Winterson took advantage
of my daughter once,
1064
00:52:29,913 --> 00:52:31,722
confused the hell out of her.
1065
00:52:31,781 --> 00:52:34,352
It was a shameless thing to do.
1066
00:52:34,417 --> 00:52:37,762
That was Winterson --
shameless bugger, all scruples,
1067
00:52:37,821 --> 00:52:39,596
always wanting
a slice of the action.
1068
00:52:39,656 --> 00:52:40,896
Meaning...
1069
00:52:41,158 --> 00:52:43,160
NED:
He was a failed winemaker.
1070
00:52:43,226 --> 00:52:45,502
What do they say?
"If you can't do it, teach"?
1071
00:52:45,562 --> 00:52:48,941
Couldn't make wine to save
himself, so he became a judge.
1072
00:52:50,700 --> 00:52:54,238
So... you didn't kill him?
1073
00:52:54,804 --> 00:52:58,752
Guy was an idiot.
Can't say I'm sorry he's dead.
1074
00:52:58,808 --> 00:53:00,879
SHEPHERD:
I'll take that as a no.
1075
00:53:00,944 --> 00:53:03,185
Take it any way you like.
1076
00:53:03,246 --> 00:53:04,884
Who did kill Paul?
1077
00:53:04,948 --> 00:53:06,791
Isn't that for you
to figure out?
1078
00:53:06,850 --> 00:53:08,625
You said I'd find out.
1079
00:53:08,685 --> 00:53:11,222
I said,
"If you want to find out."
1080
00:53:11,288 --> 00:53:13,928
To find out
who killed the wine judge,
1081
00:53:14,191 --> 00:53:16,569
you need to understand wine.
1082
00:53:16,626 --> 00:53:19,505
Consider yourself educated.
1083
00:53:19,563 --> 00:53:21,702
The rest is up to you.
1084
00:53:26,436 --> 00:53:27,642
Thanks.
1085
00:53:27,704 --> 00:53:30,514
That is truly remarkable.
1086
00:53:31,241 --> 00:53:32,914
And, Shepherd?
1087
00:53:34,744 --> 00:53:36,917
Welcome to Brokenwood.
1088
00:53:59,803 --> 00:54:01,441
ROB: G'day.
1089
00:54:01,504 --> 00:54:05,384
This is a bit cheeky, perhaps
not even, uh, police business.
1090
00:54:05,442 --> 00:54:07,513
More a challenge from Ned James.
1091
00:54:07,577 --> 00:54:09,454
- Ned?
- SHEPHERD: Yeah.
1092
00:54:09,512 --> 00:54:11,992
So, I was passing, and I was
wondering whether I could grab
1093
00:54:12,249 --> 00:54:14,820
a bottle of that award-winning
vintage of yours.
1094
00:54:14,884 --> 00:54:17,387
Don't you have the rest
of the judging remainder case?
1095
00:54:17,454 --> 00:54:18,899
Yeah, I shouldn't really drink
the evidence.
1096
00:54:18,955 --> 00:54:20,798
Not a good look.
1097
00:54:20,857 --> 00:54:22,336
Evidence of what?
1098
00:54:22,392 --> 00:54:24,303
Well, the fact
that I've got a lot to learn
1099
00:54:24,361 --> 00:54:26,034
about the art of wine making.
1100
00:54:32,736 --> 00:54:34,511
Uh, same vintage.
1101
00:54:34,571 --> 00:54:35,914
It's on the house.
1102
00:54:35,972 --> 00:54:39,579
Oh, please. I can't be seen
to take gifts or bribes.
1103
00:54:39,643 --> 00:54:41,418
- It's...
- Not a good look.
1104
00:54:41,478 --> 00:54:42,821
Mm.
1105
00:54:44,948 --> 00:54:46,985
- How's the hand?
- Getting there.
1106
00:54:47,050 --> 00:54:50,429
Ned James hated Winterson,
you know?
1107
00:54:50,487 --> 00:54:51,830
Oh, I know.
1108
00:54:51,888 --> 00:54:53,697
Thanks.
1109
00:55:21,885 --> 00:55:25,594
Oh, I, uh, put that Asperger's
research on your desk.
1110
00:55:25,655 --> 00:55:28,363
SHEPHERD: Her father would say
that's doctor mumbo-jumbo,
1111
00:55:28,425 --> 00:55:32,032
that Amanda's only problem
is her reliance on science,
1112
00:55:32,095 --> 00:55:35,406
messes with the mojo
of her wine, he reckons.
1113
00:55:35,465 --> 00:55:37,604
Mike, she has motive.
1114
00:55:37,667 --> 00:55:39,613
She lost
and she's a jilted lover.
1115
00:55:39,669 --> 00:55:40,773
SHEPHERD:
She doesn't like sex.
1116
00:55:40,837 --> 00:55:43,443
Maybe she's pleased that he
didn't want to take it further.
1117
00:55:43,506 --> 00:55:47,386
Opportunity. She rang Paul
from the winery at 1:58 a.m.
1118
00:55:47,444 --> 00:55:48,889
[Sighs]
Someone did.
1119
00:55:48,945 --> 00:55:51,721
Well, Chris was at home.
No one else had access.
1120
00:55:51,781 --> 00:55:53,920
Paul was found dead
on her premises.
1121
00:55:53,983 --> 00:55:55,985
What more do you need, Mike?
1122
00:55:56,052 --> 00:55:58,396
I need a wine. You?
1123
00:55:58,455 --> 00:56:01,561
It's, uh -- It's award-winning.
1124
00:56:01,624 --> 00:56:03,626
Am I on or off duty?
1125
00:56:03,693 --> 00:56:06,640
Both, for when are we not?
1126
00:56:12,102 --> 00:56:13,103
[Sighs]
1127
00:56:16,840 --> 00:56:18,945
SIMS:[Sighs]
1128
00:56:22,112 --> 00:56:25,685
Cheers.
[Chuckles softly]
1129
00:56:25,749 --> 00:56:27,956
♪ Stand in the door ♪
1130
00:56:28,017 --> 00:56:29,496
Hmm.
1131
00:56:29,552 --> 00:56:30,929
Hint of gooseberries.
1132
00:56:30,987 --> 00:56:32,159
♪ Watch the world... ♪
1133
00:56:32,422 --> 00:56:35,062
Grapefruit, dried figs...
1134
00:56:35,125 --> 00:56:36,900
[Sniffs]
1135
00:56:36,960 --> 00:56:39,804
Lapsang souchong.
1136
00:56:39,863 --> 00:56:41,536
You have no idea, do you?
1137
00:56:41,598 --> 00:56:45,876
Busted. It doesn't really set
the world on fire.
1138
00:56:47,604 --> 00:56:49,049
♪ Everything likes to... ♪
1139
00:56:49,105 --> 00:56:51,745
Ned James didn't do it.
1140
00:56:51,808 --> 00:56:53,947
SIMS:
And you know this because...
1141
00:56:54,010 --> 00:56:54,852
I asked him.
1142
00:56:54,911 --> 00:56:57,687
Oh. So, that's
our new technique, is it?
1143
00:56:57,747 --> 00:56:59,624
We ask a suspect,
they say, "No,"
1144
00:56:59,682 --> 00:57:02,026
we say, "Oh, jolly good,"
and cross them off the list.
1145
00:57:02,085 --> 00:57:03,962
He didn't flatly deny it.
1146
00:57:04,020 --> 00:57:06,500
I mean,
all the guilty ones do that.
1147
00:57:07,090 --> 00:57:10,196
What if the sex
wasn't consensual?
1148
00:57:11,961 --> 00:57:14,464
Well, there's
no rape complaint made.
1149
00:57:14,531 --> 00:57:18,502
Well, Amanda was aggrieved
from losing, humiliated.
1150
00:57:18,568 --> 00:57:22,482
So what if, in her mind,
Paul raped her?
1151
00:57:22,539 --> 00:57:23,950
What if, in her rage,
1152
00:57:24,007 --> 00:57:26,214
as documented
by the Asperger's research...
1153
00:57:26,476 --> 00:57:27,614
Which I haven't read yet.
1154
00:57:27,677 --> 00:57:30,886
...something snapped
and she went for revenge?
1155
00:57:31,848 --> 00:57:37,127
On a simplistic level,
why would Amanda kill someone
1156
00:57:37,187 --> 00:57:40,498
and, in the process,
trash her most precious thing,
1157
00:57:40,557 --> 00:57:43,663
the thing that is her world --
her next vintage?
1158
00:57:43,726 --> 00:57:45,205
It -- It doesn't make sense.
1159
00:57:45,462 --> 00:57:46,839
[Sighs]
1160
00:57:46,896 --> 00:57:51,072
Okay, well, let's move on
to Dominic Nichols.
1161
00:57:51,134 --> 00:57:53,239
Oh!
1162
00:57:53,503 --> 00:57:56,040
God! I'm such an idiot.
1163
00:57:56,105 --> 00:57:59,985
It's okay. There's, um, plenty
more where that came from.
1164
00:58:03,146 --> 00:58:05,592
Such a klutz.
1165
00:58:05,648 --> 00:58:09,061
One of the 10 remaining bottles
from the judging case.
1166
00:58:09,118 --> 00:58:10,722
Are you sure that's okay?
1167
00:58:10,787 --> 00:58:14,030
Chairman of the wine awards
said, "Take what you need."
1168
00:58:16,993 --> 00:58:20,941
♪ Before this wheel
stops spinning... ♪
1169
00:58:27,270 --> 00:58:30,046
[Both sigh]
1170
00:58:30,106 --> 00:58:32,712
- That's, uh --
- SIMS: Sorry about that.
1171
00:58:32,775 --> 00:58:34,618
I was rubbish at vino,
as you can probably gather.
1172
00:58:34,677 --> 00:58:36,816
Stop. Don't drink that.
1173
00:58:36,880 --> 00:58:37,915
What?
1174
00:58:37,981 --> 00:58:39,858
Put the mug down.
1175
00:58:42,552 --> 00:58:44,589
JARED:
Um, why am I here?
1176
00:58:44,654 --> 00:58:46,827
We need your expertise.
1177
00:58:46,890 --> 00:58:49,166
You know I can be an expert
in most places.
1178
00:58:49,225 --> 00:58:50,761
Does it have to be here?
1179
00:58:50,827 --> 00:58:54,172
Well, the thing we need to you
to expert on can't be moved.
1180
00:58:54,230 --> 00:58:55,573
This place --
1181
00:58:55,632 --> 00:58:58,613
I feel like I've done something
wrong even if I haven't.
1182
00:59:02,105 --> 00:59:03,607
SIMS: Jared.
1183
00:59:03,673 --> 00:59:05,653
JARED: Detective Sims.
- [Chuckles]
1184
00:59:05,708 --> 00:59:07,688
We're drinking wine.
I think you can call me Kristin.
1185
00:59:07,744 --> 00:59:09,690
Kristin, then.
1186
00:59:09,746 --> 00:59:12,226
You said you wanted to try it.
Now's your chance.
1187
00:59:12,282 --> 00:59:15,024
Two glasses poured
from two separate bottles
1188
00:59:15,084 --> 00:59:18,293
which, by label
and Rob Visnic's own admission,
1189
00:59:18,555 --> 00:59:20,557
come from exactly
the same vintage --
1190
00:59:20,623 --> 00:59:23,001
this year's Bright Valley
Reserve Chardonnay.
1191
00:59:23,059 --> 00:59:24,697
Try them.
1192
00:59:28,898 --> 00:59:30,343
Mmm.
1193
00:59:30,600 --> 00:59:31,635
[Mug clinks]
1194
00:59:33,770 --> 00:59:35,272
[Coughs lightly]
1195
00:59:35,338 --> 00:59:37,614
They're not
even remotely similar.
1196
00:59:37,674 --> 00:59:39,085
Well,
one's from the judging case;
1197
00:59:39,142 --> 00:59:40,314
the other
from stock at the winery.
1198
00:59:40,577 --> 00:59:43,717
Both supposedly the gold-medal
wine, but they're --
1199
00:59:43,780 --> 00:59:44,986
Radically different.
1200
00:59:45,048 --> 00:59:46,652
SHEPHERD: Any ideas?
1201
00:59:46,716 --> 00:59:48,593
Blending for judges?
1202
00:59:48,651 --> 00:59:49,994
SIMS: What's that?
1203
00:59:50,053 --> 00:59:52,897
Well, taking your base wine
and...
1204
00:59:52,956 --> 00:59:54,697
turbocharging it, if you like,
1205
00:59:54,757 --> 00:59:56,964
revving it up for the judges
so it cuts through.
1206
00:59:57,026 --> 00:59:58,004
[Chuckles]
1207
00:59:58,061 --> 01:00:00,041
It's the kind of thing
Ned James used to rant on about.
1208
01:00:00,096 --> 01:00:03,134
"Bloody cheats, he would say.
"The wine should be the wine."
1209
01:00:03,199 --> 01:00:04,701
So it happens?
1210
01:00:04,767 --> 01:00:08,840
Well, it's dodgy,
but, yeah, it happens.
1211
01:00:15,845 --> 01:00:18,348
ROB:
Happy customer back for more?
1212
01:00:19,382 --> 01:00:23,956
Is it, uh, possible
you blended for the judges?
1213
01:00:26,055 --> 01:00:28,331
Well, that's
a hell of an accusation.
1214
01:00:28,391 --> 01:00:30,735
SHEPHERD:
That's not a denial.
1215
01:00:30,793 --> 01:00:31,931
Why would I do that?
1216
01:00:31,995 --> 01:00:33,702
To win, I presume.
1217
01:00:33,763 --> 01:00:36,004
Yeah, sure, okay, but I didn't.
1218
01:00:36,065 --> 01:00:38,375
Look, it used to happen,
but nowadays, people declare it.
1219
01:00:38,635 --> 01:00:41,138
They put a coda to the vintage.
1220
01:00:41,204 --> 01:00:42,979
"Black Label Reserve"
or "B-Block"
1221
01:00:43,039 --> 01:00:46,043
or something
that denotes a special blend.
1222
01:00:46,109 --> 01:00:47,850
Julian didn't want that.
1223
01:00:47,910 --> 01:00:48,911
What did he want?
1224
01:00:48,978 --> 01:00:51,117
ROB:
A wine that, if it won,
1225
01:00:51,180 --> 01:00:54,821
would be available to his
listeners, his fans, right?
1226
01:00:54,884 --> 01:00:56,693
He wanted them to be able
to go to the supermarket
1227
01:00:56,753 --> 01:00:58,699
and buy his gold-medal wine.
1228
01:00:58,755 --> 01:01:00,257
That's a guaranteed market
right there.
1229
01:01:00,323 --> 01:01:02,997
His listeners will be able
to snap up our 3,000 dozen
1230
01:01:03,059 --> 01:01:04,197
three times over.
1231
01:01:04,260 --> 01:01:05,295
3,000 dozen?
1232
01:01:05,361 --> 01:01:07,398
It's the quantity
of our vintage.
1233
01:01:07,664 --> 01:01:10,110
So there's no point
blending something to win
1234
01:01:10,166 --> 01:01:11,873
if you can't then meet
the supply.
1235
01:01:11,934 --> 01:01:15,905
So, I did that.
And we won, fair and square.
1236
01:01:15,972 --> 01:01:18,418
Would you take a taste?
1237
01:01:18,675 --> 01:01:20,916
Um, it's
from the remainder case.
1238
01:01:20,977 --> 01:01:23,719
It's locked up at the station.
1239
01:01:23,780 --> 01:01:25,817
Yeah, sure.
1240
01:01:28,017 --> 01:01:30,759
Oh, not for me. I'm interested
in what you think.
1241
01:01:30,820 --> 01:01:32,800
You know your wine well, right?
1242
01:01:32,855 --> 01:01:34,835
Of course.
1243
01:01:35,725 --> 01:01:37,932
I admit -- Being a wine novice,
1244
01:01:37,994 --> 01:01:40,406
it's all getting a bit out
of my league.
1245
01:01:48,871 --> 01:01:50,817
You taste with your eyes closed,
1246
01:01:50,873 --> 01:01:53,717
and you listen
to the middle of your tongue.
1247
01:02:00,283 --> 01:02:02,194
And...
1248
01:02:04,353 --> 01:02:07,027
That's interesting.
1249
01:02:07,090 --> 01:02:08,899
There's something in there.
1250
01:02:08,958 --> 01:02:11,404
I can't quite put my finger
on it.
1251
01:02:11,461 --> 01:02:14,101
I'll need to make
some comparisons.
1252
01:02:16,065 --> 01:02:18,443
Okay. Get back to me.
1253
01:02:25,308 --> 01:02:27,049
[Dialing]
1254
01:02:27,110 --> 01:02:28,817
Yeah, hi. It's me.
1255
01:02:28,878 --> 01:02:32,325
Yeah, look, somethings gone
horribly wrong.
1256
01:02:34,417 --> 01:02:37,398
Sarge, uh,
there's an issue in public.
1257
01:02:37,453 --> 01:02:40,366
Amanda James wants to see you.
She's... pretty worked up.
1258
01:02:40,423 --> 01:02:41,925
Oh.
1259
01:02:52,502 --> 01:02:54,539
BREEN:
Hey, there's this crazy lady...
1260
01:02:55,438 --> 01:02:58,078
Mr. Detective Shepherd,
you have to arrest Rob Visnic.
1261
01:02:58,141 --> 01:03:00,951
- And why's that?
- He contaminated my wine.
1262
01:03:01,010 --> 01:03:03,991
Arrest him. Now. You must.
1263
01:03:04,046 --> 01:03:05,992
Would you like to come through
to my office? Chris?
1264
01:03:06,048 --> 01:03:07,118
CHRIS: Yes.
1265
01:03:12,488 --> 01:03:14,559
- [Taps]
- Detective Sims.
1266
01:03:14,824 --> 01:03:16,167
Take a seat, Amanda.
1267
01:03:26,202 --> 01:03:29,115
Rob Visnic put urine in my wine.
1268
01:03:32,275 --> 01:03:34,277
You think this because...
1269
01:03:34,343 --> 01:03:37,119
Uric acid, or urea,
is present in my wine,
1270
01:03:37,180 --> 01:03:38,557
as is chloride and creatinine,
1271
01:03:38,815 --> 01:03:40,488
I mean, not to mention
magnesium and calcium.
1272
01:03:40,550 --> 01:03:42,393
How else could these elements
get there?
1273
01:03:42,451 --> 01:03:44,260
So, you're saying he...
1274
01:03:44,320 --> 01:03:46,266
He urinated in my wine.
Yes.
1275
01:03:47,023 --> 01:03:49,299
Is that actually possible?
1276
01:03:49,358 --> 01:03:51,133
No. No, it's not.
1277
01:03:51,194 --> 01:03:52,400
Well, I'm telling you.
He must have.
1278
01:03:52,461 --> 01:03:55,305
SHEPHERD: How do you know
it's Rob's... urine?
1279
01:03:55,364 --> 01:03:57,105
AMANDA:
He doesn't like me.
1280
01:03:57,166 --> 01:03:58,907
- Amanda, you don't know that.
- I do.
1281
01:03:58,968 --> 01:04:00,311
Amanda, Rob thinks you're great.
1282
01:04:00,369 --> 01:04:02,144
- He wanted to win.
- CHRIS: And he did.
1283
01:04:02,205 --> 01:04:04,378
Yes, by pissing in my wine!
1284
01:04:04,440 --> 01:04:06,545
Uh, Chris, could you talk us
through the process
1285
01:04:06,609 --> 01:04:08,384
of selecting wine for judging?
1286
01:04:08,444 --> 01:04:09,548
CHRIS: Sure.
1287
01:04:10,546 --> 01:04:13,083
It's a special moment.
1288
01:04:13,149 --> 01:04:16,596
We randomly select bottles
and put them in a case.
1289
01:04:16,853 --> 01:04:19,390
All the bottles are the same,
so any bottle will do.
1290
01:04:19,455 --> 01:04:24,598
The idea is that what we make
is what gets judged.
1291
01:04:27,496 --> 01:04:30,102
Amanda drove the oases
down to the town hall herself
1292
01:04:30,166 --> 01:04:31,907
and handed them over.
1293
01:04:31,968 --> 01:04:34,107
They're under very strict
security from then on.
1294
01:04:34,170 --> 01:04:36,616
Is that what happened, Amanda?
1295
01:04:36,873 --> 01:04:37,874
Yes.
1296
01:04:38,941 --> 01:04:39,976
SHEPHERD: So, you're saying
1297
01:04:40,042 --> 01:04:42,579
that somewhere in between
the wine being opened
1298
01:04:42,645 --> 01:04:44,921
and it being poured
into the tasting glasses,
1299
01:04:44,981 --> 01:04:47,621
um, all under scrutiny
and security,
1300
01:04:47,884 --> 01:04:52,333
Rob somehow managed to get urine
into the glasses?
1301
01:04:52,388 --> 01:04:54,095
How -- How else
could you explain it?
1302
01:04:54,156 --> 01:04:57,433
And into the sealed
wine bottles, as well?
1303
01:05:03,165 --> 01:05:05,042
If you're gonna sling mud,
Amanda,
1304
01:05:05,101 --> 01:05:06,102
some of it's gonna stick.
1305
01:05:06,168 --> 01:05:08,341
You better have proof.
1306
01:05:08,404 --> 01:05:12,147
Well [scoffs] I-I mean, I do.
1307
01:05:12,208 --> 01:05:14,950
I mean, I have it all recorded,
a- all the elements are down.
1308
01:05:15,011 --> 01:05:16,957
They're there. I mean,
you can see it for yourself.
1309
01:05:17,013 --> 01:05:19,357
- I mean --
- Amanda. Amanda. Let's go, eh?
1310
01:05:19,415 --> 01:05:21,326
We'll talk about it in the car
on the way.
1311
01:05:21,384 --> 01:05:23,364
Come on.
1312
01:05:23,419 --> 01:05:26,457
- AMANDA: Unbelievable.
- Thanks for your time.
1313
01:05:29,091 --> 01:05:31,162
Senior, uh...
1314
01:05:31,227 --> 01:05:33,104
while you were talking
with the crazy lady, a --
1315
01:05:33,162 --> 01:05:35,540
Uh, keep it to Ms. James, Breen.
1316
01:05:35,598 --> 01:05:40,172
While you were talking with her,
some bloke left you a present.
1317
01:05:41,537 --> 01:05:43,380
He said, "Drink it
1318
01:05:43,439 --> 01:05:44,509
SHEPHERD:
"...alongside a bottle
1319
01:05:44,573 --> 01:05:47,520
of Bright Valley Chardonnay
from the judging case."
1320
01:05:47,576 --> 01:05:49,419
Who left this?
1321
01:05:49,478 --> 01:05:50,513
Didn't say.
1322
01:05:50,579 --> 01:05:53,526
All he said was,
"Keep your eyes closed."
1323
01:05:53,582 --> 01:05:55,152
You want us to check it
1324
01:05:55,217 --> 01:05:57,254
for sarin gas, polonium,
or anything?
1325
01:05:57,320 --> 01:05:58,492
SHEPHERD: I'm good.
1326
01:05:58,554 --> 01:06:00,329
She likes to point the finger.
1327
01:06:00,389 --> 01:06:02,391
Guilty people do that.
1328
01:06:02,458 --> 01:06:05,098
Sims.
Get your coat.
1329
01:06:05,161 --> 01:06:06,697
We've got more drinking to do.
1330
01:06:06,963 --> 01:06:08,465
Need a hand with...
1331
01:06:08,531 --> 01:06:10,670
I thought you only liked
the cheap stuff, Breen.
1332
01:06:11,467 --> 01:06:14,004
JARED: When it's me and
two detectives at a cop shop,
1333
01:06:14,070 --> 01:06:16,050
I find it hard to relax.
1334
01:06:16,105 --> 01:06:18,312
But this...
1335
01:06:18,374 --> 01:06:20,047
This feels like a party.
1336
01:06:20,109 --> 01:06:22,316
[Chuckles]
1337
01:06:22,378 --> 01:06:23,686
Shall we?
1338
01:06:26,482 --> 01:06:28,120
[Sniffs]
1339
01:06:28,184 --> 01:06:29,219
[Sniffs]
1340
01:06:33,222 --> 01:06:34,633
Gooseberries.
1341
01:06:34,690 --> 01:06:36,328
And spicy nuts.
1342
01:06:36,392 --> 01:06:37,632
Mm. Okay.
1343
01:06:37,693 --> 01:06:43,666
Um, maybe more grapefruit
or blackberry in this one.
1344
01:06:47,636 --> 01:06:50,776
Vanilla notes, straw, hay.
1345
01:06:51,040 --> 01:06:51,643
Better?
1346
01:06:51,707 --> 01:06:54,347
Oh, I like
the middle-of-the-tongue thing.
1347
01:06:54,410 --> 01:06:56,481
[Sniffs]
1348
01:06:56,545 --> 01:06:57,717
It's hard
to pick the differences.
1349
01:06:57,780 --> 01:06:59,418
I am so confused.
1350
01:06:59,482 --> 01:07:03,020
Or you could just stop trying
so hard and maybe...
1351
01:07:03,085 --> 01:07:05,031
state the obvious.
1352
01:07:05,087 --> 01:07:06,464
Which is...
1353
01:07:06,522 --> 01:07:09,128
The two wines are identical.
1354
01:07:11,394 --> 01:07:13,465
Rob.
1355
01:07:13,529 --> 01:07:15,736
ROB: Figured it out yet?
1356
01:07:15,798 --> 01:07:17,300
There's a general consensus
1357
01:07:17,366 --> 01:07:19,403
that the two wines
are, in fact, the same.
1358
01:07:19,468 --> 01:07:21,744
Well done.
1359
01:07:21,804 --> 01:07:23,647
Care to explain.
1360
01:07:23,706 --> 01:07:26,243
Well, I care about wine making
more than anything.
1361
01:07:26,308 --> 01:07:30,085
It's all I do.
It's all I know.
1362
01:07:30,146 --> 01:07:32,285
It's all that mattered.
1363
01:07:33,449 --> 01:07:36,589
But in the end, what really
matters is that we didn't win.
1364
01:07:36,652 --> 01:07:37,824
But you did win.
1365
01:07:38,087 --> 01:07:39,259
[Scoffs] Did we?
1366
01:07:39,321 --> 01:07:43,064
[Alarm blaring in distance]
1367
01:07:43,125 --> 01:07:44,160
That's weird.
1368
01:07:45,161 --> 01:07:46,606
Problem?
1369
01:07:46,662 --> 01:07:48,664
Uh, slight technical issue.
1370
01:07:48,731 --> 01:07:51,575
I'll call you back in five,
okay?
1371
01:07:55,271 --> 01:07:56,249
[Beeps]
1372
01:07:56,305 --> 01:07:57,375
[Sighs]
1373
01:08:00,342 --> 01:08:03,152
[Blaring continues]
1374
01:08:20,863 --> 01:08:22,843
[Metal scraping]
1375
01:08:28,237 --> 01:08:32,310
[Gasping]
1376
01:08:35,778 --> 01:08:37,724
[Blaring continues]
1377
01:08:52,495 --> 01:08:55,339
[Siren wails, oar door closes]
1378
01:09:04,440 --> 01:09:06,511
Who called it in?
1379
01:09:06,575 --> 01:09:07,553
We don't know.
1380
01:09:07,610 --> 01:09:08,782
How can we not know?
1381
01:09:08,844 --> 01:09:10,846
Can we get a preliminary pronto?
1382
01:09:10,913 --> 01:09:12,756
I can start as soon
as you're ready.
1383
01:09:12,815 --> 01:09:15,193
- Breen, go with the body.
- On it. [Clears throat]
1384
01:09:15,251 --> 01:09:16,491
SHEPHERD:
I'll be there soon.
1385
01:09:16,552 --> 01:09:18,657
Can we find out, please?
1386
01:09:19,522 --> 01:09:20,830
JULIAN: Is it true?
Is that Rob?
1387
01:09:20,890 --> 01:09:22,233
SHEPHERD: Mm.
1388
01:09:22,291 --> 01:09:23,668
JULIAN: Oh, God.
1389
01:09:23,726 --> 01:09:26,332
I was talking to my producer
when I got the call.
1390
01:09:26,395 --> 01:09:28,602
I booked it up the highway
as fast as I could.
1391
01:09:28,664 --> 01:09:30,575
[Sighs]
I can't believe this.
1392
01:09:30,633 --> 01:09:32,374
What the hell is going on,
Shepherd?
1393
01:09:32,434 --> 01:09:34,436
Way too early to say.
1394
01:09:34,503 --> 01:09:35,743
Too early?
1395
01:09:35,804 --> 01:09:37,681
There's a bloody serial killer
on the loose.
1396
01:09:37,740 --> 01:09:39,617
We don't know
it wasn't an accident.
1397
01:09:39,675 --> 01:09:41,814
An accident? Please.
1398
01:09:41,877 --> 01:09:44,687
Rob Visnic was a damn fine
winemaker, one of the best.
1399
01:09:44,747 --> 01:09:47,250
People of his experience do not
just trip and fall into vat!
1400
01:09:47,316 --> 01:09:48,659
SIMS: Mike...
1401
01:09:49,418 --> 01:09:51,955
The call came through
from Amanda James.
1402
01:09:52,221 --> 01:09:53,791
Amanda found him?
1403
01:09:53,856 --> 01:09:56,837
Still think it was an accident,
Detective?
1404
01:10:00,229 --> 01:10:02,766
Okay, bring her in.
1405
01:10:02,831 --> 01:10:05,607
I'll meet you at the station.
1406
01:10:33,929 --> 01:10:35,670
- [Engine shuts off]
- Not doing a runner today?
1407
01:10:35,731 --> 01:10:38,541
[Chuckles]
Nowhere to run to.
1408
01:10:39,335 --> 01:10:41,576
You're aware of what's happened
at Bright Valley?
1409
01:10:41,637 --> 01:10:43,241
Should I be?
1410
01:10:43,305 --> 01:10:45,012
SHEPHERD:
Rob Visnic's been found dead.
1411
01:10:45,774 --> 01:10:47,447
Oh, hell.
1412
01:10:47,509 --> 01:10:49,887
In an open fermenter.
1413
01:10:49,945 --> 01:10:52,255
You been here all day?
1414
01:10:53,782 --> 01:10:55,693
What are you asking?
1415
01:10:55,751 --> 01:10:58,425
If you've been here all day.
1416
01:10:58,487 --> 01:10:59,932
Yeah.
1417
01:11:00,656 --> 01:11:01,726
Well, keep an eye out.
1418
01:11:01,790 --> 01:11:03,861
- Anything suspicious.
- [Engine turns over]
1419
01:11:03,926 --> 01:11:05,997
Oh, I saw Amanda James
racing up and down the road.
1420
01:11:06,262 --> 01:11:07,639
Yeah, we know she went up there.
1421
01:11:07,696 --> 01:11:09,642
Julian didn't waste anytime,
did he?
1422
01:11:09,698 --> 01:11:12,474
- [Engine shuts off]
- What?
1423
01:11:12,534 --> 01:11:13,808
DOMINIC:
Well, he'll need a new vintner.
1424
01:11:13,869 --> 01:11:15,712
He's obviously called Amanda up
again.
1425
01:11:15,771 --> 01:11:19,344
Couldn't even wait
till Rob was in the ground.
1426
01:11:19,908 --> 01:11:23,788
So, Julian asked Amanda to work
for him?
1427
01:11:23,846 --> 01:11:25,450
When was this?
1428
01:11:25,514 --> 01:11:26,652
Recently.
1429
01:11:26,715 --> 01:11:28,717
No, Amanda told him to go
and take a running jump
1430
01:11:28,784 --> 01:11:30,730
in her own peculiar way.
1431
01:11:30,786 --> 01:11:33,892
And Rob stuck it to him, anyway,
by winning gold.
1432
01:11:40,929 --> 01:11:42,067
[Knock on door]
1433
01:11:43,299 --> 01:11:47,941
Amanda, sorry. I got held up
chatting to a winemaker.
1434
01:11:48,003 --> 01:11:49,710
Who?
1435
01:11:49,772 --> 01:11:51,410
SHEPHERD:
Uh, Dominic Nichol.
1436
01:11:51,473 --> 01:11:53,851
He likes you, by the way.
He thinks you're brilliant,
1437
01:11:53,909 --> 01:11:55,650
despite what you said
about his grapes.
1438
01:11:55,711 --> 01:11:57,384
Oh, yes.
Well, it's true, you know?
1439
01:11:57,446 --> 01:11:58,754
They do look
like hemorrhoids on a --
1440
01:11:58,814 --> 01:12:02,853
Ah, it's okay. We already have
that... image on record.
1441
01:12:02,918 --> 01:12:06,092
Uh, no need for that just yet,
Detective Sims.
1442
01:12:06,355 --> 01:12:09,802
We're just here for a chat.
Is that okay, Amanda?
1443
01:12:11,360 --> 01:12:12,634
Carry on.
1444
01:12:15,331 --> 01:12:17,902
Um...
[Clears throat]
1445
01:12:17,966 --> 01:12:22,574
Amanda, you called the police
when you found Rob Visnic dead,
1446
01:12:22,638 --> 01:12:23,844
but you wouldn't leave
your name.
1447
01:12:23,906 --> 01:12:25,783
Why was that?
1448
01:12:25,841 --> 01:12:28,720
I was... shocked.
1449
01:12:28,777 --> 01:12:30,882
I- I thought
you might think it was me.
1450
01:12:30,946 --> 01:12:32,118
That killed Rob?
1451
01:12:32,381 --> 01:12:34,793
But there was no one else there.
1452
01:12:34,850 --> 01:12:37,421
I walked in,
and the place was empty.
1453
01:12:37,486 --> 01:12:39,966
What were you doing at Bright
Valley wines this afternoon?
1454
01:12:40,022 --> 01:12:41,501
I went to talk to Rob.
1455
01:12:41,557 --> 01:12:42,763
And did you?
1456
01:12:42,825 --> 01:12:45,601
How could I?
He was... dead.
1457
01:12:47,429 --> 01:12:49,602
What did you want to talk to him
about?
1458
01:12:49,665 --> 01:12:51,770
AMANDA: Why he did
what he did to my wine.
1459
01:12:51,834 --> 01:12:54,041
He cheated me out
of a gold medal.
1460
01:12:54,103 --> 01:12:56,947
SIMS:
And you were angry about this.
1461
01:12:57,005 --> 01:12:58,006
Yes.
1462
01:12:58,741 --> 01:13:02,484
Did Julian Bright approach you
to make his wine?
1463
01:13:02,544 --> 01:13:03,784
Who told you that?
1464
01:13:03,846 --> 01:13:06,417
SHEPHERD: Dominic Nichol.
1465
01:13:06,482 --> 01:13:08,826
AMANDA: I didn't want to.
I said, "No."
1466
01:13:08,884 --> 01:13:10,454
You didn't mention this before.
1467
01:13:10,519 --> 01:13:12,089
AMANDA:
Well, why is that important?
1468
01:13:12,154 --> 01:13:14,464
He knows absolutely nothing
about wine.
1469
01:13:14,523 --> 01:13:16,400
He's not relevant.
1470
01:13:16,458 --> 01:13:17,801
Tell us about his visit.
1471
01:13:17,860 --> 01:13:19,533
Um...
1472
01:13:19,595 --> 01:13:23,042
Oh, he, uh -- He came twice.
1473
01:13:23,098 --> 01:13:25,669
The first time, I said, "No."
1474
01:13:25,734 --> 01:13:28,180
And then he came again
on the Saturday morning,
1475
01:13:28,437 --> 01:13:30,439
the day before the awards.
1476
01:13:30,506 --> 01:13:31,917
What do you want?
1477
01:13:31,974 --> 01:13:33,647
Oh, to talk business.
1478
01:13:33,709 --> 01:13:35,814
I told you I'm not interested.
1479
01:13:35,878 --> 01:13:36,948
No harm in talking.
1480
01:13:37,012 --> 01:13:39,492
He came in anyway.
1481
01:13:39,548 --> 01:13:40,959
Did you ever leave him alone?
1482
01:13:41,016 --> 01:13:42,552
No, I --
1483
01:13:42,618 --> 01:13:45,656
Oh, um... briefly.
1484
01:13:45,721 --> 01:13:49,498
I thought he might be spying,
sol hid some papers in the lab.
1485
01:13:49,558 --> 01:13:51,697
- No, Julian.
- [Sighs]
1486
01:13:55,030 --> 01:13:56,976
[Door opens]
1487
01:14:02,204 --> 01:14:03,774
What's that prove?
1488
01:14:03,839 --> 01:14:04,840
Nothing yet.
1489
01:14:04,907 --> 01:14:07,478
She could be making it up.
1490
01:14:08,544 --> 01:14:09,579
When you said, "Bring her in,"
1491
01:14:09,645 --> 01:14:12,649
I thought we were finally
treating her as a suspect.
1492
01:14:12,714 --> 01:14:14,216
I know.
1493
01:14:14,483 --> 01:14:17,794
Well, if we're not,
we can't hold her.
1494
01:14:17,853 --> 01:14:20,629
And we don't want to.
1495
01:14:26,195 --> 01:14:31,144
JULIAN: It's all got to go.
A whole vat of premium Merlot.
1496
01:14:31,200 --> 01:14:33,976
Rob would hate that.
1497
01:14:34,036 --> 01:14:36,141
Probably hates the fact
that he's dead more.
1498
01:14:36,205 --> 01:14:38,708
Yeah, of course that.
1499
01:14:39,241 --> 01:14:41,744
Wine was his life.
1500
01:14:41,810 --> 01:14:44,051
Actually,
that's the curious thing.
1501
01:14:44,112 --> 01:14:46,786
You said
Rob was a damn fine winemaker.
1502
01:14:46,849 --> 01:14:48,556
He was brilliant.
1503
01:14:48,617 --> 01:14:50,619
But not that brilliant.
1504
01:14:50,686 --> 01:14:51,756
What do you mean?
1505
01:14:51,820 --> 01:14:54,266
Well, didn't you try to replace
him with Amanda James?
1506
01:14:54,523 --> 01:14:55,695
[Chuckles]
1507
01:14:55,757 --> 01:14:59,569
It was a passing conversation.
Once.
1508
01:14:59,628 --> 01:15:01,266
And she said...
1509
01:15:01,530 --> 01:15:03,032
“No."
1510
01:15:03,098 --> 01:15:05,738
And that's fine.
Business is business.
1511
01:15:05,801 --> 01:15:09,715
Look,
Rob was looking at moving on.
1512
01:15:09,771 --> 01:15:13,014
And obviously I had to plan
ahead and find a replacement.
1513
01:15:13,075 --> 01:15:15,146
Well, he certainly moved on.
1514
01:15:15,210 --> 01:15:18,748
Hey, can we not speak ill
of the dead quite so soon?
1515
01:15:19,281 --> 01:15:22,091
And given what's happened,
I'm glad she turned me down.
1516
01:15:22,150 --> 01:15:24,562
I mean, she's clearly a menace.
1517
01:15:24,620 --> 01:15:26,531
Tell me she's
still down at the station.
1518
01:15:26,588 --> 01:15:28,067
I've just spoken to her.
1519
01:15:28,123 --> 01:15:29,568
Good.
1520
01:15:29,625 --> 01:15:32,128
[Clears throat]
Look, it's, um -- it's 8:00.
1521
01:15:32,194 --> 01:15:33,935
I've got to head back
for the show tomorrow.
1522
01:15:33,996 --> 01:15:37,102
Uh, what were you talking
to your producer about?
1523
01:15:37,165 --> 01:15:38,542
What?
1524
01:15:38,600 --> 01:15:40,910
You said you were talking
to your producer, uh...
1525
01:15:40,969 --> 01:15:42,676
when the call came about Rob.
1526
01:15:42,738 --> 01:15:44,843
Oh. Uh, ratings.
1527
01:15:44,907 --> 01:15:47,046
Yeah, ratings come out tomorrow.
1528
01:15:47,109 --> 01:15:48,554
How's that important?
1529
01:15:48,610 --> 01:15:51,056
Obviously it's not.
1530
01:15:51,113 --> 01:15:52,990
Well, great.
1531
01:15:53,048 --> 01:15:55,824
Glad you're focusing
on the big stuff, Detective.
1532
01:15:55,884 --> 01:15:57,921
- Can I go?
- Yeah. Drive carefully.
1533
01:15:57,986 --> 01:15:59,966
[Scoffs]
1534
01:16:04,059 --> 01:16:06,266
SHEPHERD: Breen.
- BREEN: Senior.
1535
01:16:06,328 --> 01:16:08,774
Sorry.
Uh, things snowballed a bit.
1536
01:16:08,830 --> 01:16:09,865
What have we got?
1537
01:16:09,932 --> 01:16:12,913
You talk about snow?
You know nothing about snow.
1538
01:16:12,968 --> 01:16:16,006
Come to Russia,
you learn about snow.
1539
01:16:17,005 --> 01:16:19,178
SHEPHERD:
Right. Uh, so...
1540
01:16:19,241 --> 01:16:22,085
He drowned.
Same as the last man.
1541
01:16:22,144 --> 01:16:24,055
Another waste
of good Pinot Noir.
1542
01:16:24,112 --> 01:16:25,284
Merlot, I believe.
1543
01:16:25,347 --> 01:16:27,224
Eh, red wine is red wine.
1544
01:16:27,282 --> 01:16:28,761
Snow, on the other hand --
1545
01:16:28,817 --> 01:16:33,630
There are many different kinds
of snow, maybe 100.
1546
01:16:35,591 --> 01:16:38,037
Bruising and welts
across his upper back.
1547
01:16:38,093 --> 01:16:39,800
No broken bones.
1548
01:16:39,861 --> 01:16:42,774
Blunt instrument, most likely.
1549
01:16:42,831 --> 01:16:45,710
- Any other wounds?
- DR. KANDINSKY: No.
1550
01:16:45,767 --> 01:16:49,010
- You said Pinot.
- You said Merlot.
1551
01:16:49,071 --> 01:16:52,712
Pinot, Merlot -- Let's call
the whole thing off.
1552
01:16:52,774 --> 01:16:54,651
[Chuckles softly]
1553
01:16:54,710 --> 01:16:57,054
Uh, it's kind of a song.
1554
01:16:58,914 --> 01:17:00,621
Ah, it doesn't matter.
1555
01:17:00,682 --> 01:17:02,958
Um, can you test this
for similarities
1556
01:17:03,018 --> 01:17:04,190
to the raw one
in the Winterson case?
1557
01:17:04,252 --> 01:17:05,390
- Now?
- Right now.
1558
01:17:05,654 --> 01:17:08,658
It's late.
I'm a doctor, not a scientist.
1559
01:17:08,724 --> 01:17:11,068
Where will I find a lab
that's open in Brokenwood?
1560
01:17:11,126 --> 01:17:13,834
I could take it into the ESR
in the city.
1561
01:17:14,696 --> 01:17:17,870
No. That won't be necessary.
1562
01:17:18,400 --> 01:17:20,778
[Knock on door]
1563
01:17:22,037 --> 01:17:23,209
Amanda.
1564
01:17:23,271 --> 01:17:24,875
AMANDA:
Mr. Detective Shepherd.
1565
01:17:24,940 --> 01:17:27,887
I have a science experiment
I need done.
1566
01:17:27,943 --> 01:17:29,684
Why?
1567
01:17:29,745 --> 01:17:31,224
I can't tell you.
1568
01:17:31,279 --> 01:17:33,759
These both contain raw wine.
1569
01:17:33,815 --> 01:17:35,658
I need to know
what varietal they are.
1570
01:17:35,717 --> 01:17:37,390
Hmm. Why?
1571
01:17:37,653 --> 01:17:40,031
Let's just say
I'm curious about wine.
1572
01:17:40,088 --> 01:17:41,362
No, why are they marked
"P," and "R?"
1573
01:17:41,423 --> 01:17:43,061
They should be marked
"A" and
1574
01:17:43,125 --> 01:17:44,331
Well, they're not.
1575
01:17:44,393 --> 01:17:46,339
They should be.
Are there 15 other samples?
1576
01:17:46,395 --> 01:17:47,669
15?
1577
01:17:47,729 --> 01:17:49,731
"A," "B," "C," "D,"
"E," "F,"...
1578
01:17:49,798 --> 01:17:51,106
- Uh, no.
1579
01:17:51,166 --> 01:17:52,668
- Uh, no.
1580
01:17:52,734 --> 01:17:54,179
J- Just these two.
1581
01:17:54,236 --> 01:17:56,739
Will you help me?
1582
01:18:14,723 --> 01:18:19,103
♪ I'm supposed to be light,
bright, and superficial ♪
1583
01:18:19,161 --> 01:18:22,802
♪ And I'm supposed to be
fountain of happiness ♪
1584
01:18:22,864 --> 01:18:23,808
Clear.
1585
01:18:23,865 --> 01:18:27,904
♪ And I'm supposed to live like
some kind of wedding song ♪
1586
01:18:27,969 --> 01:18:34,113
♪ And I'm supposed to stand here
and make out like I'm strong ♪
1587
01:18:35,477 --> 01:18:39,391
♪ What if I'm wrong? ♪
1588
01:18:40,115 --> 01:18:43,460
♪ What if I'm wrong? ♪
1589
01:18:45,187 --> 01:18:49,363
♪ I pass you on the street,
and my eyes go down ♪
1590
01:18:49,424 --> 01:18:51,461
♪ And your number's
on the screen,
1591
01:18:51,727 --> 01:18:54,037
so I let the call ring out ♪
1592
01:18:54,096 --> 01:18:58,044
♪ You say you want to see me,
say you want to be my friend ♪
1593
01:18:58,100 --> 01:19:00,944
♪ But something
doesn't feel right ♪
1594
01:19:01,002 --> 01:19:05,007
♪ I won't pretend,
I won't pretend ♪
1595
01:19:06,308 --> 01:19:10,051
♪ What if I'm wrong? ♪
1596
01:19:10,846 --> 01:19:13,793
♪ What if I'm wrong? ♪
1597
01:19:13,849 --> 01:19:15,419
Toll checks. Okay.
1598
01:19:15,484 --> 01:19:18,488
...going south...
1599
01:19:18,754 --> 01:19:21,291
There. Ends up here.
1600
01:19:21,356 --> 01:19:24,929
♪ Always go
with what my bones say ♪
1601
01:19:24,993 --> 01:19:28,998
♪ And my bones say,
"Follow your heart" ♪
1602
01:19:29,931 --> 01:19:33,310
♪ Always go
with what my bones say ♪
1603
01:19:33,368 --> 01:19:36,212
♪ And my bones
will tear us apart ♪
1604
01:19:36,271 --> 01:19:38,547
Ow!
1605
01:19:50,185 --> 01:19:52,062
[Ringing]
1606
01:19:57,926 --> 01:20:00,304
♪ I can't see the future... ♪
1607
01:20:00,362 --> 01:20:02,899
BREEN:
Yeah, Senior. We found them.
1608
01:20:02,964 --> 01:20:06,912
♪...really matter,
what will fall will fall ♪
1609
01:20:06,968 --> 01:20:10,472
♪ You know howl missed you,
but you're too late now ♪
1610
01:20:10,539 --> 01:20:12,985
♪ And my bones sent me
a message,
1611
01:20:13,041 --> 01:20:17,387
I'm better off without you ♪
1612
01:20:19,347 --> 01:20:22,487
♪ Always go
with what my bones say ♪
1613
01:20:22,551 --> 01:20:27,330
♪ And my bones
will tear us apart ♪
1614
01:20:39,367 --> 01:20:42,405
- What are you doing?
- Waiting for the phone to ring.
1615
01:20:43,471 --> 01:20:44,609
Have you been to bed?
1616
01:20:44,873 --> 01:20:46,580
No, I don't think I have.
1617
01:20:46,842 --> 01:20:48,981
How do you know
the phone's going to ring?
1618
01:20:49,044 --> 01:20:50,546
I just do.
1619
01:20:56,151 --> 01:20:58,392
This makes sense?
1620
01:20:58,453 --> 01:21:01,093
To you, obviously.
Not to other humans.
1621
01:21:01,156 --> 01:21:03,397
Yeah,
but only if the phone rings.
1622
01:21:03,458 --> 01:21:05,631
- [Sighs]
Coffee?
1623
01:21:05,894 --> 01:21:08,602
- Uh...
- [Telephone rings]
1624
01:21:08,864 --> 01:21:10,207
Amanda?
1625
01:21:10,265 --> 01:21:14,236
Both samples, "P" and "R,"
are of the Merlot varietal.
1626
01:21:14,302 --> 01:21:16,304
You know this because...
1627
01:21:16,371 --> 01:21:17,975
AMANDA:
The anthocyanin composition
1628
01:21:18,039 --> 01:21:20,315
of red-grape varietals
is well-documented.
1629
01:21:20,375 --> 01:21:23,219
Acetate derivatives account
for 22% in Merlot,
1630
01:21:23,278 --> 01:21:24,450
and usually the relationship
1631
01:21:24,512 --> 01:21:26,014
between the coumarins
and the acetates --
1632
01:21:26,081 --> 01:21:29,119
Okay, okay. I'm convinced.
Thank you, Amanda.
1633
01:21:29,184 --> 01:21:31,289
If I wasn't on the phone,
I would kiss you.
1634
01:21:31,353 --> 01:21:33,196
Mnh.
I- I-I wouldn't like that.
1635
01:21:33,255 --> 01:21:34,893
I know. I'm sorry.
1636
01:21:34,956 --> 01:21:36,594
AMANDA: Uh, goodbye,
Mr. Detective Shepherd.
1637
01:21:36,658 --> 01:21:38,194
Thank you, Amanda.
1638
01:21:38,260 --> 01:21:39,568
[Receiver clicks]
1639
01:21:39,628 --> 01:21:41,574
Amanda's testing something
for you.
1640
01:21:41,630 --> 01:21:44,008
The raw wine found in
Paul Winterson and Rob Visnic --
1641
01:21:44,065 --> 01:21:46,170
Wait. [Chuckles]
1642
01:21:46,234 --> 01:21:48,475
You got a chief suspect
1643
01:21:48,536 --> 01:21:51,244
to conduct scientific tests
on exhibit material?
1644
01:21:51,306 --> 01:21:53,445
Well, not all of it. And there
was no one else available.
1645
01:21:53,508 --> 01:21:55,385
She didn't know
Where the samples came from,
1646
01:21:55,443 --> 01:21:57,047
and I never said
she was a suspect.
1647
01:21:57,112 --> 01:21:58,648
- But --
- Both samples are Merlot.
1648
01:21:58,914 --> 01:22:00,018
Red wine. Yes.
1649
01:22:00,081 --> 01:22:03,995
Not Pinot Noir. Paul was found
in a vat of Pinot Noir.
1650
01:22:04,052 --> 01:22:05,963
Well, but...
1651
01:22:06,021 --> 01:22:07,500
That's not where he died.
1652
01:22:07,555 --> 01:22:10,536
Winterson drowned
in the same vat as Visnic.
1653
01:22:31,413 --> 01:22:33,120
Senior, I found it.
1654
01:22:33,181 --> 01:22:35,559
Stand over the technician
until he finds it.
1655
01:22:35,617 --> 01:22:37,995
And e-mail me a copy pronto.
1656
01:22:38,053 --> 01:22:40,294
I need it in three hours.
Every second counts, Breen.
1657
01:22:40,355 --> 01:22:41,629
Better hope it's there.
1658
01:22:41,690 --> 01:22:43,670
- I'm sure it will be.
- If it's not --
1659
01:22:43,725 --> 01:22:45,295
Then someone's gonna look
like a prize idiot.
1660
01:22:45,360 --> 01:22:47,670
- BREEN: Great.
- Not you. Me.
1661
01:22:47,729 --> 01:22:49,538
[sighs] I'm off.
1662
01:22:49,597 --> 01:22:51,338
Text me
the moment you get a response.
1663
01:22:51,399 --> 01:22:53,037
- Will do.
- Did you file the application?
1664
01:22:53,101 --> 01:22:54,512
Sent.
1665
01:22:56,304 --> 01:22:58,978
[Ringing]
1666
01:22:59,040 --> 01:23:00,348
G'day. It's Shepherd.
1667
01:23:00,408 --> 01:23:02,752
The application for the warrant
makes for interesting reading.
1668
01:23:03,011 --> 01:23:04,388
Yeah, can I have it
in two and a half?
1669
01:23:04,446 --> 01:23:05,481
We'll get Sims to pick it up.
1670
01:23:05,547 --> 01:23:07,993
If what you think is true,
this is gonna blow up big.
1671
01:23:08,049 --> 01:23:09,050
I know.
1672
01:23:09,117 --> 01:23:10,255
HUGHES: How sure are you?
1673
01:23:10,318 --> 01:23:12,298
Well, two dead bodies
and a truckload of evidence.
1674
01:23:12,354 --> 01:23:14,265
Uh-huh.
But only circumstantial.
1675
01:23:14,322 --> 01:23:16,461
Not if I get that warrant.
1676
01:23:16,524 --> 01:23:18,299
And that's my show for today.
1677
01:23:18,360 --> 01:23:20,340
The rest of the day
belongs to you.
1678
01:23:20,395 --> 01:23:22,102
I'm Julian Bright.
1679
01:23:22,163 --> 01:23:23,301
I'll talk to you tomorrow.
1680
01:23:23,365 --> 01:23:24,776
[Upbeat music plays]
1681
01:23:25,033 --> 01:23:26,603
Ah...
1682
01:23:26,668 --> 01:23:29,444
[Chuckles]
1683
01:23:29,504 --> 01:23:32,246
You heard.
Top of the ratings again.
1684
01:23:32,307 --> 01:23:33,251
[Chuckles]
1685
01:23:33,308 --> 01:23:35,117
Saw Sarah on the way in.
Congratulations.
1686
01:23:35,176 --> 01:23:37,383
Blood, sweat, and talent, buddy.
1687
01:23:37,445 --> 01:23:39,186
But, of course,
it's a team effort.
1688
01:23:39,247 --> 01:23:40,692
That Sarah's really something,
now, isn't she?
1689
01:23:40,749 --> 01:23:42,626
- [Chuckles]
- Nice wine.
1690
01:23:42,684 --> 01:23:44,527
Wouldn't celebrate
with anything else.
1691
01:23:44,586 --> 01:23:46,395
Is there somewhere
more appropriate we can talk?
1692
01:23:46,454 --> 01:23:49,435
Uh, sure. Meeting room.
I'll grab some glasses.
1693
01:23:57,232 --> 01:23:58,802
Sorry I'm late.
1694
01:23:59,067 --> 01:24:01,445
Do you know Detective Sims?
1695
01:24:01,503 --> 01:24:04,313
Yes.
I’ll... get another glass.
1696
01:24:04,372 --> 01:24:05,544
I'm fine.
1697
01:24:08,043 --> 01:24:09,351
Right.
1698
01:24:09,411 --> 01:24:10,481
[Chuckles]
1699
01:24:10,545 --> 01:24:12,684
I, uh, bought two bottles.
1700
01:24:12,747 --> 01:24:14,727
I- I didn't know
which one you'd want.
1701
01:24:14,783 --> 01:24:16,524
They're both the same.
1702
01:24:16,584 --> 01:24:19,531
SHEPHERD: Identical, in fact.
Yet they're quite different.
1703
01:24:19,587 --> 01:24:21,533
But, then again,
you already know that.
1704
01:24:25,427 --> 01:24:27,270
Sorry, what's going on here?
1705
01:24:27,328 --> 01:24:29,103
Oh, we're here
to let you confess
1706
01:24:29,164 --> 01:24:32,168
to the murders of Paul Winterson
and Rob Visnic.
1707
01:24:32,834 --> 01:24:38,409
[Laughs]
1708
01:24:38,473 --> 01:24:39,850
What, are you insane?
1709
01:24:40,108 --> 01:24:41,451
Now, we can keep it simple
1710
01:24:41,509 --> 01:24:43,420
Where you go,
"Yeah, you're right. I did it."
1711
01:24:43,478 --> 01:24:45,185
Or I can explain it to you
1712
01:24:45,246 --> 01:24:47,123
and give you the opportunity
to remember
1713
01:24:47,182 --> 01:24:49,719
and then go,
"Yeah, you're right. I did it."
1714
01:24:49,784 --> 01:24:56,326
This is the most preposterous
thing I have ever heard.
1715
01:24:56,858 --> 01:24:59,395
Do you want to call a lawyer?
1716
01:24:59,461 --> 01:25:01,771
I don't need a lawyer.
I have nothing to hide.
1717
01:25:01,830 --> 01:25:04,333
If I had a dollar
for every time I head that.
1718
01:25:04,399 --> 01:25:06,470
But I do want to record
this conversation,
1719
01:25:06,534 --> 01:25:09,208
because
if I'm going to be slandered,
1720
01:25:09,270 --> 01:25:10,715
I'd like to have a record of it.
1721
01:25:10,772 --> 01:25:12,774
That all right with you,
Detectives?
1722
01:25:12,841 --> 01:25:14,149
By all means.
1723
01:25:14,209 --> 01:25:16,382
But I'll warn you,
1724
01:25:16,444 --> 01:25:19,687
I will play it on the national
airwaves if I so choose.
1725
01:25:19,747 --> 01:25:20,691
Because if you're gonna tell
1726
01:25:20,748 --> 01:25:24,389
some cock-and-bull story about
me and impugn my reputation,
1727
01:25:24,452 --> 01:25:26,159
I will have no hesitation
1728
01:25:26,221 --> 01:25:29,202
to making you look
like the fools you are.
1729
01:25:29,257 --> 01:25:31,737
Now, do you want to reconsider?
1730
01:25:32,460 --> 01:25:34,235
How would you feel
about being on the radio?
1731
01:25:34,295 --> 01:25:36,502
I always wanted to read
the news.
1732
01:25:36,564 --> 01:25:39,306
Oh, you're gonna be the news,
girlie.
1733
01:25:39,367 --> 01:25:41,506
We'll see, shall we?
1734
01:25:42,537 --> 01:25:44,414
You sure
you don't want to reconsider?
1735
01:25:44,472 --> 01:25:47,419
No. I'm good.
1736
01:25:50,778 --> 01:25:52,416
I'm Julian Bright
1737
01:25:52,480 --> 01:25:55,290
talking with Detectives
Mike Shepherd and, um...
1738
01:25:55,350 --> 01:25:56,761
Kristin Sims.
1739
01:25:56,818 --> 01:26:01,858
It's the 5th of May, and
they're here to tell a story.
1740
01:26:01,923 --> 01:26:03,197
Once upon a time,
1741
01:26:03,258 --> 01:26:06,364
there were two detectives
looking in all the wrong places.
1742
01:26:06,427 --> 01:26:08,668
Over to you two clowns.
1743
01:26:24,445 --> 01:26:26,482
The end.
1744
01:26:31,519 --> 01:26:34,762
There once was
a man called Julian Bright
1745
01:26:34,822 --> 01:26:37,564
who wanted to win a gold medal
at the Brokenwood Wine Awards
1746
01:26:37,625 --> 01:26:39,195
so badly
1747
01:26:39,260 --> 01:26:43,731
that he approached Amanda James
to be his winemaker.
1748
01:26:45,667 --> 01:26:47,374
JULIAN: Amanda. Hi.
1749
01:26:47,435 --> 01:26:48,846
What do you want?
1750
01:26:48,903 --> 01:26:50,211
- JULIAN: No harm in talking.
- [Beeps]
1751
01:26:50,271 --> 01:26:51,909
These meetings
gave him the chance
1752
01:26:51,973 --> 01:26:55,420
- to learn the access codes...
- No harm in talking some more.
1753
01:26:55,476 --> 01:26:57,285
SHEPHERD:
...and gave him the opportunity
1754
01:26:57,345 --> 01:26:59,882
to disable the security cameras.
1755
01:27:00,848 --> 01:27:04,295
The night before the awards,
he let himself in
1756
01:27:04,352 --> 01:27:06,992
and stole two cases of wine,
1757
01:27:07,255 --> 01:27:10,930
the judging case
and another of the same vintage.
1758
01:27:12,293 --> 01:27:15,638
Back at his winery, he decanted
the first dozen of the wine
1759
01:27:15,697 --> 01:27:17,802
into Bright Valley bottles...
1760
01:27:18,866 --> 01:27:23,872
...then spoiled the second dozen
by blending it with urine...
1761
01:27:23,938 --> 01:27:25,315
JULIAN: Oh...
1762
01:27:25,840 --> 01:27:27,979
SHEPHERD:
...and then rebottling it.
1763
01:27:30,345 --> 01:27:34,657
Then he used his screw-cap
machine to reapply the Stelvins,
1764
01:27:34,716 --> 01:27:37,720
which were now both,
coincidentally, red,
1765
01:27:37,785 --> 01:27:40,265
a recent change made
by Bright Valley
1766
01:27:40,321 --> 01:27:42,767
to make the ruse work.
1767
01:27:42,824 --> 01:27:45,703
Uh, we found these
in your outside bin.
1768
01:27:45,760 --> 01:27:49,037
24 of them, all seemingly sliced
with a box cutter.
1769
01:27:49,297 --> 01:27:51,641
Tricky things to get off,
aren't they?
1770
01:27:53,401 --> 01:27:55,312
Oh! Piss!
1771
01:27:55,370 --> 01:27:56,440
Mike Shepherd.
1772
01:27:58,273 --> 01:27:59,547
Snap.
1773
01:27:59,607 --> 01:28:02,019
[Chuckles]
1774
01:28:02,277 --> 01:28:03,950
SHEPHERD:
Yes, they're both red.
1775
01:28:04,012 --> 01:28:08,722
But the wedding on the underside
of Amanda's Stelvin is silver.
1776
01:28:08,783 --> 01:28:11,491
Julian's is off-white.
1777
01:28:11,552 --> 01:28:14,897
Subtle --
but definitely different.
1778
01:28:15,823 --> 01:28:18,565
Julian snuck back
into the Amanda James Winery
1779
01:28:18,626 --> 01:28:21,436
to return the now-spoiled
submission case.
1780
01:28:22,397 --> 01:28:23,774
[Door creaks, closes]
1781
01:28:23,831 --> 01:28:28,439
Amanda James unwittingly took
rancid wine to be judged.
1782
01:28:35,410 --> 01:28:37,390
PAUL:
The gold medal goes to...
1783
01:28:37,445 --> 01:28:39,982
Bright Valley's
Reserve Chardonnay.
1784
01:28:40,048 --> 01:28:41,459
- Yes!
- SHEPHERD: And in this way,
1785
01:28:41,516 --> 01:28:44,497
Julian Bright won
his coveted gold medal
1786
01:28:44,552 --> 01:28:46,793
by using Amanda James' wine.
1787
01:28:47,555 --> 01:28:49,501
Pretty good.
1788
01:28:49,557 --> 01:28:51,332
At this stage,
1789
01:28:51,392 --> 01:28:54,498
a bit of nasty but harmless
industrial espionage.
1790
01:28:54,562 --> 01:28:56,098
Hmm.
1791
01:28:59,500 --> 01:29:00,843
If you're done --
1792
01:29:00,902 --> 01:29:02,779
But Paul Winterson
1793
01:29:02,837 --> 01:29:06,546
copped a lucky,
or should I say unlucky, break.
1794
01:29:09,010 --> 01:29:11,718
In that moment,
he figured it out.
1795
01:29:11,779 --> 01:29:14,385
Wow. Okay.
That's --
1796
01:29:14,449 --> 01:29:16,554
SHEPHERD:
So later, he rang Julian.
1797
01:29:16,617 --> 01:29:19,564
[Cellphone rings]
1798
01:29:19,620 --> 01:29:21,691
- [Beeps]
- Julian Bright.
1799
01:29:21,756 --> 01:29:23,633
So, I'm pretty sure
I know what you did, Julian.
1800
01:29:23,691 --> 01:29:25,398
SHEPHERD:
He wanted to talk about a deal.
1801
01:29:25,460 --> 01:29:28,964
He reckoned he deserved a
significant slice of the action.
1802
01:29:29,030 --> 01:29:30,532
Um, look,
I'm gonna have to pull over.
1803
01:29:30,598 --> 01:29:32,578
I'll -- I'll, um, call you back
in a minute, mate, all right?
1804
01:29:32,633 --> 01:29:34,579
50/50 of the profits
on the vintage
1805
01:29:34,635 --> 01:29:35,978
to keep his mouth shut --
1806
01:29:36,037 --> 01:29:39,985
around $180,000,
by his calculations --
1807
01:29:40,041 --> 01:29:41,987
or he'd blow the game.
1808
01:29:43,745 --> 01:29:46,021
Not a good look
for a fine, upstanding,
1809
01:29:46,080 --> 01:29:49,926
Well-principled radio host
on the national airwaves.
1810
01:29:51,386 --> 01:29:56,165
So, Julian invited Paul
to his winery to talk... details.
1811
01:30:01,963 --> 01:30:04,034
The tollway records.
1812
01:30:04,098 --> 01:30:07,910
Passing through south at 10:05
1813
01:30:07,969 --> 01:30:11,473
and then back again north
at 10:17.
1814
01:30:11,539 --> 01:30:14,019
On the two-hour trip
back to Brokenwood,
1815
01:30:14,075 --> 01:30:17,989
Julian had time to think
about how angry he was.
1816
01:30:18,045 --> 01:30:20,719
"Winterson,
that little upstart."
1817
01:30:21,983 --> 01:30:24,862
I mean, Julian was angry
at being blackmailed.
1818
01:30:24,919 --> 01:30:27,593
I won gold for this,
and you want a piece of it?!
1819
01:30:27,655 --> 01:30:29,134
Ah, but you didn't win, Julian.
1820
01:30:29,190 --> 01:30:31,898
Wrong, Winterson!
Who do you think you are?!
1821
01:30:31,959 --> 01:30:33,768
What have you ever done
with your life?!
1822
01:30:33,828 --> 01:30:35,501
- Oh, I know my wine.
- [Scoffs]
1823
01:30:35,563 --> 01:30:36,735
How dare you accuse me?!
1824
01:30:36,798 --> 01:30:39,574
At that point, Julian
could have gone to the police.
1825
01:30:39,634 --> 01:30:42,444
Blackmail is a criminal offense.
1826
01:30:43,471 --> 01:30:44,848
But no.
1827
01:30:44,906 --> 01:30:46,442
- PAUL: I know my wine.
- You know nothing, mate!
1828
01:30:46,507 --> 01:30:49,113
- Calm down.
- You know nothing!
1829
01:30:50,645 --> 01:30:54,684
Julian whacked Paul
with a bottle, a green bottle,
1830
01:30:54,749 --> 01:30:57,923
as evidenced
by the dark-green shards
1831
01:30:57,985 --> 01:31:00,090
taken from Paul's head wound.
1832
01:31:01,088 --> 01:31:03,762
Important, because Amanda James
prefers clear bottles.
1833
01:31:03,825 --> 01:31:08,501
When she does go colored,
she uses amber or medium-green.
1834
01:31:08,563 --> 01:31:11,601
At this point, Julian
was so consumed with rage
1835
01:31:11,666 --> 01:31:14,806
that he wanted to really teach
that coward a lesson.
1836
01:31:20,908 --> 01:31:21,943
JULIAN: Stay down.
1837
01:31:22,009 --> 01:31:23,647
Aah! Ohh!
1838
01:31:23,711 --> 01:31:26,487
You don't know
when to stay down, do you?!
1839
01:31:26,547 --> 01:31:27,890
Aaah!
1840
01:31:30,685 --> 01:31:32,926
Stay down!
1841
01:31:32,987 --> 01:31:34,489
[Laughs madly]
1842
01:31:39,494 --> 01:31:43,533
SHEPHERD: And so it was
that Paul Winterson was drowned
1843
01:31:43,598 --> 01:31:45,908
in the vat of fermenting Merlot.
1844
01:31:45,967 --> 01:31:50,780
This is a sample of what
we found in Paul's lungs.
1845
01:31:51,772 --> 01:31:55,219
Merlot, not Pinot Noir.
1846
01:31:57,245 --> 01:32:00,283
At this point, Julian
would have taken a deep breath.
1847
01:32:00,548 --> 01:32:01,549
Oh, shit.
1848
01:32:01,616 --> 01:32:04,756
SHEPHERD: I mean, how the hell
does he get out of this?
1849
01:32:06,754 --> 01:32:08,062
But then...
1850
01:32:09,123 --> 01:32:11,535
He had access
to Amanda's winery.
1851
01:32:11,592 --> 01:32:13,196
She turned you down.
1852
01:32:13,261 --> 01:32:16,105
So why not make it look
like she did it?
1853
01:32:16,163 --> 01:32:18,643
[Sighs]
1854
01:32:18,699 --> 01:32:20,975
SIMS: Having already disabled
the security cameras,
1855
01:32:21,035 --> 01:32:22,776
it was perfect cover.
1856
01:32:22,837 --> 01:32:24,839
He was Amanda's problem now.
1857
01:32:24,906 --> 01:32:26,112
She was a sore loser.
1858
01:32:26,173 --> 01:32:28,847
Paul was there that night.
Paul had told you that.
1859
01:32:28,910 --> 01:32:32,619
The finger of blame
was easily gonna point to her.
1860
01:32:34,081 --> 01:32:37,153
To implicate her further,
you called Paul's cellphone.
1861
01:32:37,218 --> 01:32:38,595
[Button clacks]
1862
01:32:41,222 --> 01:32:43,828
[Cellphone plays Latin music]
1863
01:32:50,965 --> 01:32:54,674
Yeah, nice work on that,
by the way. That slowed us down.
1864
01:32:54,735 --> 01:32:58,581
SIMS: But there was wine
in the car boot
1865
01:32:58,639 --> 01:33:00,676
from Paul's drenched clothes.
1866
01:33:00,741 --> 01:33:03,585
So you took care of that.
1867
01:33:07,281 --> 01:33:09,761
- [Sighs]
SHEPHERD: Pretty good.
1868
01:33:09,817 --> 01:33:11,728
You had everyone looking
the wrong way.
1869
01:33:11,786 --> 01:33:15,632
But, like a dead body, the truth
just doesn't stay down,
1870
01:33:15,690 --> 01:33:18,967
and soon Rob Visnic
cracked onto what you'd done.
1871
01:33:19,026 --> 01:33:21,233
He called you
straight after your radio show
1872
01:33:21,295 --> 01:33:24,868
at, um, 12:03 p.m.
1873
01:33:25,600 --> 01:33:29,673
Interesting, because I walked
out of his office at 12:02,
1874
01:33:29,737 --> 01:33:32,343
having given him reason
to doubt his wine.
1875
01:33:32,607 --> 01:33:34,814
- Yeah, hi. It's me.
SHEPHERD: He was appalled.
1876
01:33:34,875 --> 01:33:37,719
He threatened to go
to the Wine Growers' Association
1877
01:33:37,778 --> 01:33:41,225
to shame you, to clear his name
as much as anything.
1878
01:33:41,282 --> 01:33:43,762
And I'm telling you
it's not my wine.
1879
01:33:43,818 --> 01:33:46,094
SHEPHERD: You see, you
couldn't abide Rob's threats.
1880
01:33:46,153 --> 01:33:49,032
So you hightailed it up
to your winery mid-week
1881
01:33:49,090 --> 01:33:50,797
to deal with him.
1882
01:33:50,858 --> 01:33:53,099
[Gasping]
1883
01:34:01,936 --> 01:34:05,179
The wine that was found
in Rob's lungs
1884
01:34:05,239 --> 01:34:08,311
is the same wine
that was in Paul's.
1885
01:34:09,143 --> 01:34:13,057
Merlot.
That was the kicker.
1886
01:34:13,848 --> 01:34:16,795
But thinking ahead, you didn't
want to use the toll road.
1887
01:34:16,851 --> 01:34:18,125
You wouldn't want to be clocked
going through.
1888
01:34:18,185 --> 01:34:22,031
You took the coastal highway.
There's no toll there.
1889
01:34:22,089 --> 01:34:24,035
But there is a speed camera.
1890
01:34:24,091 --> 01:34:26,901
And as I remember...
1891
01:34:26,961 --> 01:34:28,372
[Camera shutter clicks]
1892
01:34:28,429 --> 01:34:31,342
...Julian Bright
doesn't drive slowly.
1893
01:34:31,399 --> 01:34:33,436
[Cellphone chimes]
1894
01:34:35,836 --> 01:34:37,076
Wow.
1895
01:34:37,138 --> 01:34:38,947
Will you look that?
Technology.
1896
01:34:39,006 --> 01:34:40,815
Hmm.
1897
01:34:40,875 --> 01:34:43,185
A speed-camera picture
of your car
1898
01:34:43,244 --> 01:34:46,885
signaling a speeding fine
you haven't even received yet.
1899
01:34:46,947 --> 01:34:47,925
Hmm.
1900
01:34:47,982 --> 01:34:51,054
SHEPHERD: Don't worry.
You have 28 days to pay.
1901
01:34:51,118 --> 01:34:53,291
That means nothing.
Anybody could have been driving.
1902
01:34:53,354 --> 01:34:55,231
Uh, except, as I remember...
1903
01:34:55,289 --> 01:34:57,895
No, no one drives this puppy
except me.
1904
01:35:00,127 --> 01:35:02,903
This is absolutely ridiculous.
1905
01:35:02,963 --> 01:35:04,840
I- I mean,
it's all just circumstantial.
1906
01:35:04,899 --> 01:35:06,401
I mean,
it'll never stand up in court.
1907
01:35:06,467 --> 01:35:07,775
Well, juries do convict
1908
01:35:07,835 --> 01:35:10,714
on the "death
by a thousand cuts" principle.
1909
01:35:10,771 --> 01:35:12,114
Yeah.
1910
01:35:12,173 --> 01:35:15,279
If you're done, I'd like to go
home and rejoin the real world.
1911
01:35:15,342 --> 01:35:18,414
SHEPHERD: Not quite. Uh, you
will have hidden it somewhere.
1912
01:35:18,479 --> 01:35:19,856
Hid what?!
1913
01:35:19,914 --> 01:35:21,052
SHEPHERD:
I'm guessing on your phone.
1914
01:35:21,115 --> 01:35:22,958
People put heaps of things there
these days.
1915
01:35:23,017 --> 01:35:25,224
You would have meant to delete
it, but you probably didn't.
1916
01:35:25,286 --> 01:35:26,924
- Um, shall I check?
- Check for what?
1917
01:35:26,987 --> 01:35:28,466
You're not looking through this.
This is my private phone.
1918
01:35:28,723 --> 01:35:34,071
Which is why we bought this.
A warrant to search and seize.
1919
01:35:35,062 --> 01:35:36,871
Ah.
1920
01:35:39,200 --> 01:35:41,202
There it is.
The note tab.
1921
01:35:41,268 --> 01:35:43,179
562265.
1922
01:35:43,237 --> 01:35:45,080
Random numbers.
1923
01:35:45,139 --> 01:35:47,380
So, what? That happens to be
Amanda's security code.
1924
01:35:47,441 --> 01:35:49,512
I mean,
it's just pure coincidence.
1925
01:35:51,078 --> 01:35:52,955
How would you know
that's her code?
1926
01:35:53,781 --> 01:35:55,488
I never said it was.
1927
01:35:55,750 --> 01:35:58,162
No, y-you did when --
um, before --
1928
01:35:58,219 --> 01:36:00,529
- when you asked about --
- SHEPHERD: It is.
1929
01:36:00,788 --> 01:36:03,462
But how would you know that
unless you'd used it?
1930
01:36:04,892 --> 01:36:07,236
But do you know the real beauty
of these phones?
1931
01:36:07,294 --> 01:36:08,967
They have
an internal tracking device.
1932
01:36:09,029 --> 01:36:12,101
Something to do with GPS,
a smart-computer thing.
1933
01:36:12,166 --> 01:36:13,304
Once into a lab,
1934
01:36:13,367 --> 01:36:16,177
an IT guy can get these things
to reveal their movements.
1935
01:36:16,237 --> 01:36:18,217
Every time
a phone goes to a location,
1936
01:36:18,272 --> 01:36:19,444
it charts its position --
1937
01:36:19,507 --> 01:36:22,511
um, thousands upon thousands
of tiny blue dots
1938
01:36:22,777 --> 01:36:25,189
denoting time and place
over the phone's life.
1939
01:36:25,246 --> 01:36:30,161
This phone will remember
every time it visited Brokenwood
1940
01:36:30,217 --> 01:36:31,457
or your winery
1941
01:36:31,519 --> 01:36:33,260
or Amanda's winery
1942
01:36:33,320 --> 01:36:37,291
to dump Paul's body
or to kill Rob Visnic.
1943
01:36:37,358 --> 01:36:38,803
I didn't have my phone with me
that time.
1944
01:36:38,859 --> 01:36:41,203
Uh, what time was this, Julian?
1945
01:36:42,563 --> 01:36:44,509
Oh, sorry.
I'm still catching up.
1946
01:36:44,565 --> 01:36:46,943
I'm just a girlie, you see.
1947
01:36:48,135 --> 01:36:49,375
[Stammers]
1948
01:36:51,806 --> 01:36:53,911
What just happened there?
1949
01:36:53,974 --> 01:36:55,214
You confessed.
1950
01:36:56,243 --> 01:36:58,245
Told you you would.
1951
01:37:00,080 --> 01:37:02,253
It's my bloody phone!
1952
01:37:02,316 --> 01:37:04,193
Give me my phone!
1953
01:37:04,251 --> 01:37:05,321
Give me back my --
1954
01:37:05,386 --> 01:37:07,366
[Grunting]
1955
01:37:12,193 --> 01:37:13,501
SHEPHERD: You're gonna hate
this, but, uh...
1956
01:37:13,561 --> 01:37:15,472
all that stuff about the phone?
1957
01:37:15,529 --> 01:37:16,906
I kind of made it up.
1958
01:37:16,964 --> 01:37:18,307
Julian Bright,
you are under arrest
1959
01:37:18,365 --> 01:37:20,902
for the murders of
Paul Winterson and Rob Visnic.
1960
01:37:20,968 --> 01:37:22,606
You have the right
to remain silent.
1961
01:37:22,870 --> 01:37:24,406
You do not have to make
a statement.
1962
01:37:24,471 --> 01:37:26,314
Anything you say
will be recorded...
1963
01:37:26,373 --> 01:37:27,875
Thanks for helping with that.
1964
01:37:27,942 --> 01:37:31,355
...and may be given in evidence
in court.
1965
01:37:47,127 --> 01:37:49,403
Hey.
1966
01:37:49,463 --> 01:37:52,569
Next year,
you can go for Botrytis.
1967
01:37:52,633 --> 01:37:54,271
Sounds like a disease.
1968
01:37:54,335 --> 01:37:56,542
Yeah, it is.
1969
01:37:56,604 --> 01:37:58,242
- I knew that.
- [Chuckles]
1970
01:37:58,305 --> 01:38:00,911
In the meantime,
you look like you need a wine.
1971
01:38:00,975 --> 01:38:03,114
Hell, no.
I feel like a beer.
1972
01:38:03,177 --> 01:38:04,315
[Chuckles]
1973
01:38:04,378 --> 01:38:06,153
What do you reckon, eh?
1974
01:38:06,213 --> 01:38:10,184
♪ Standing
in a stranger's room ♪
1975
01:38:10,251 --> 01:38:12,993
♪ With stranger's things
all around me ♪
1976
01:38:13,053 --> 01:38:14,999
[indistinct talking]
1977
01:38:15,055 --> 01:38:18,628
♪ I put some coins
on the table ♪
1978
01:38:18,893 --> 01:38:23,501
♪ And hope to pay back
anything that I borrowed ♪
1979
01:38:23,564 --> 01:38:25,976
♪ But I'm singing inside ♪
1980
01:38:26,033 --> 01:38:29,446
♪ Here comes tomorrow ♪
1981
01:38:30,604 --> 01:38:34,416
♪ Here comes tomorrow ♪
1982
01:38:35,542 --> 01:38:39,615
♪ Here comes tomorrow ♪
1983
01:38:40,381 --> 01:38:43,381
♪ Here comes tomorrow ♪
144457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.